1 00:02:00,401 --> 00:02:06,993 -Herre, kasta ert ljus över oss. -Ljusets herre, försvara oss. 2 00:02:10,541 --> 00:02:16,875 Visa oss sanningen. Förgör eller ge styrka till denne man. 3 00:02:17,049 --> 00:02:20,878 Ljusets herre, skänk oss visdom. 4 00:02:26,062 --> 00:02:32,830 -Ty natten är mörk och full av fasor. -Ty natten är mörk och full av fasor. 5 00:04:25,879 --> 00:04:31,812 Skyldig. Skyldig. Skyldig. 6 00:04:32,013 --> 00:04:34,867 Skyldig. Skyldig. Skyldig. 7 00:04:35,067 --> 00:04:38,123 -Döda honom! -Skyldig. Skyldig. Skyldig. 8 00:04:38,322 --> 00:04:41,000 Skyldig. Skyldig. Skyldig. 9 00:04:41,200 --> 00:04:46,359 Skyldig. Skyldig. Skyldig. 10 00:04:54,971 --> 00:04:59,001 Herre, kasta ert ljus över denne man. 11 00:04:59,176 --> 00:05:04,533 Hans eld har falnat. Väck den åter. Ty natten är mörk och full av fasor. 12 00:05:04,732 --> 00:05:08,363 -Nej, Arya! -Förlös honom från död och mörker. 13 00:05:08,463 --> 00:05:13,145 -Hans eld har falnat. Väck den åter. -Nej! Släpp mig! 14 00:05:13,346 --> 00:05:16,226 Deras gud föredrar mig framför slaktarungen. 15 00:05:16,400 --> 00:05:20,230 -Brinn i helvetet! -Det kommer han att göra. 16 00:05:24,262 --> 00:05:26,365 Men inte idag. 17 00:05:49,722 --> 00:05:54,304 Orell säger att det går patruller på Muren. Berätta vad du vet. 18 00:05:55,830 --> 00:06:00,812 Det är fyra män i varje patrull - två byggmästare, två obygdsjägare. 19 00:06:01,012 --> 00:06:04,267 Hur ofta patrullerar de? 20 00:06:04,643 --> 00:06:09,908 -Det varierar. Vart ska vi? -Det vill du gärna veta, eller hur? 21 00:06:13,830 --> 00:06:19,389 Nitton borgar bevakar Muren. Hur många är bemannade? 22 00:06:20,716 --> 00:06:27,625 -Tre. -Är det säkert? Vilka tre? 23 00:06:31,054 --> 00:06:37,847 -Castle Black. -Alla vet det. Vilka mer? 24 00:06:43,497 --> 00:06:48,479 Eastwatch-by-the-Sea och Shadow Tower. 25 00:06:50,782 --> 00:06:53,836 -Hur många män finns i Castle Black? -Tusen. 26 00:06:54,037 --> 00:06:56,124 Lögnare. 27 00:06:56,915 --> 00:07:02,648 Vad händer med din örn när jag har dödat dig? 28 00:07:02,850 --> 00:07:05,210 -Dör han? -Han är ingen kråka. 29 00:07:05,327 --> 00:07:09,908 Han blir inte till en av oss bara för att du suktar efter honom. 30 00:07:16,818 --> 00:07:19,380 Jag gillar dig, pojk. 31 00:07:19,498 --> 00:07:24,362 Men om du ljuger för mig sliter jag tarmarna ur dig. 32 00:07:26,957 --> 00:07:29,836 Tusen män. 33 00:07:34,793 --> 00:07:37,472 Det vet vi snart nog. 34 00:07:43,982 --> 00:07:46,084 Du behöver inte skydda mig. 35 00:07:46,285 --> 00:07:49,915 Vem hejdade Skallerskjortan från att döda dig? 36 00:07:50,115 --> 00:07:55,095 Vem svarade för dig inför Mance? Du står i skuld till mig. 37 00:07:56,424 --> 00:08:02,182 -Ge mig det! -Kom och stjäl tillbaka det! 38 00:08:04,460 --> 00:08:07,915 Ygritte! Ygritte! 39 00:08:13,097 --> 00:08:17,479 Ygritte! Sju helveten, Ygritte! 40 00:08:21,308 --> 00:08:25,424 Har Orell rätt? Är du fortfarande en kråka? 41 00:08:27,241 --> 00:08:30,320 Det är upp till bevis för dig. 42 00:08:31,649 --> 00:08:36,630 Du svor en ed. Jag vill att du bryter den. 43 00:08:39,885 --> 00:08:46,769 Jag vill att du ska se mig. Hela mig. 44 00:09:00,563 --> 00:09:06,380 -Vi kan inte. -Vi kan. 45 00:09:26,199 --> 00:09:31,757 Varför är du fortfarande påklädd? Du vet ingenting, Jon Snow. 46 00:09:46,502 --> 00:09:50,216 Det där som du gjorde med din mun... 47 00:09:52,235 --> 00:09:58,545 -Gör lorder så i Södern? -Jag ville bara kyssa dig där. 48 00:10:00,672 --> 00:10:06,030 -Du verkade tycka om det. -Ja. Vem lärde dig det? 49 00:10:06,205 --> 00:10:12,422 -Det har aldrig funnits nån annan. -Oskuld. Du var oskuld. 50 00:10:12,538 --> 00:10:16,168 Jag var en Nattens väktare. 51 00:10:17,496 --> 00:10:20,751 -Och du? Var du oskuld? -Var tror du? 52 00:10:20,951 --> 00:10:26,509 -Vem var han? -En pojke. Han kom för att handla. 53 00:10:26,684 --> 00:10:31,665 Han hade också rött hår. Eldkysst. Men... 54 00:10:31,865 --> 00:10:35,697 ...han var svag. Inte som du. 55 00:10:35,872 --> 00:10:39,902 Det var den första. Sen var det Thennpojken. 56 00:10:40,102 --> 00:10:46,210 -Han var byggd som en mammut... -Tack, det räcker. 57 00:10:49,291 --> 00:10:53,296 Vi måste skynda oss tillbaka. Tormund. 58 00:10:55,974 --> 00:10:58,278 Jag är inte färdig med dig. 59 00:11:04,988 --> 00:11:08,042 Hur länge sen är det du badade? 60 00:11:23,163 --> 00:11:29,097 Vi går inte tillbaka. Vi stannar här lite till. 61 00:11:31,975 --> 00:11:35,229 Jag vill aldrig lämna den här grottan, Jon Snow. 62 00:11:36,756 --> 00:11:38,860 Aldrig. 63 00:11:49,950 --> 00:11:53,781 -Jag vill ha mitt guld! -Det får du när kriget är över. 64 00:11:53,980 --> 00:11:59,714 -Ni är simpla tjuvar! -Vi kunde ha dödat dig. 65 00:11:59,914 --> 00:12:02,677 Försök du det, bågskytt. 66 00:12:02,793 --> 00:12:07,575 -Släpp honom inte. Han är skyldig! -Inte i Guds ögon. 67 00:12:07,749 --> 00:12:10,255 Det räcker! Vi fäller inte domen. 68 00:12:13,108 --> 00:12:17,914 Gå i fred, Sandor Clegane. Ljusets herre är inte färdig med dig. 69 00:12:23,071 --> 00:12:25,751 Ryttare på väg! 70 00:12:38,393 --> 00:12:41,447 Ner! Knäböj! 71 00:12:41,648 --> 00:12:47,956 -Lord Bolton, här är Kungadråparen. -Lyft upp honom, Locke. 72 00:12:55,041 --> 00:12:59,823 -Ni har förlorat en hand. -Nej, mylord. Han har den här. 73 00:13:02,702 --> 00:13:06,532 -Skickar jag den till hans far? -Tig eller förlora tungan. 74 00:13:07,859 --> 00:13:12,640 Skär loss henne. Förlåt, mylady. Ni står nu under mitt beskydd. 75 00:13:12,842 --> 00:13:15,720 Tack, mylord. 76 00:13:18,573 --> 00:13:23,063 Finn passande rum åt våra gäster. Vi talas vid senare. 77 00:13:25,285 --> 00:13:27,586 Lord Bolton. 78 00:13:30,440 --> 00:13:34,847 -Har ni fått bud från huvudstaden? -Har ni inte hört? 79 00:13:36,775 --> 00:13:41,932 Stannis Baratheon seglade in i bukten och belägrade King's Landing. 80 00:13:42,133 --> 00:13:44,811 Han stormade portarna med tusentals män. 81 00:13:46,538 --> 00:13:48,817 Och er syster... 82 00:13:53,597 --> 00:13:55,984 Hur kan jag uttrycka mig? 83 00:13:57,830 --> 00:14:02,410 Er syster...lever och har hälsan. 84 00:14:02,611 --> 00:14:05,665 Er fars styrkor segrade. 85 00:14:07,593 --> 00:14:11,799 Ser Jaime mår inte bra. Ta honom till Qyburn. 86 00:14:31,127 --> 00:14:37,059 -Kommer jag att dö? -Nej. Infektionen måste skäras bort. 87 00:14:37,259 --> 00:14:42,616 -Det vore säkrats att ta hela armen. -Då dör du. 88 00:14:44,344 --> 00:14:49,876 Du är ingen maester. Var är din kedja? 89 00:14:50,077 --> 00:14:56,009 Citadellet berövade mig den. Mina experiment var alltför...vågade. 90 00:14:56,210 --> 00:15:00,618 Jag kan lämna kvar din överarm och lägga snittet vid armbågen. 91 00:15:00,793 --> 00:15:04,246 Jag behöver inte min högra hand för att döda dig. 92 00:15:05,574 --> 00:15:08,077 Jag kan ta bort det ruttna köttet- 93 00:15:08,252 --> 00:15:12,942 -och försöka att bränna bort infektionen med kokande vin. 94 00:15:13,058 --> 00:15:17,149 Med tur kan det räcka. Du kommer att behöva vallmomjölk. 95 00:15:18,592 --> 00:15:20,978 -Ingen vallmomjölk. -Det gör ont. 96 00:15:21,095 --> 00:15:24,150 -Då skriker jag. -Väldigt ont. 97 00:15:24,350 --> 00:15:26,829 Då skriker jag högt. 98 00:16:01,276 --> 00:16:07,611 -Jag vill be er om en tjänst. -Naturligtvis, ers nåd. 99 00:16:07,785 --> 00:16:11,241 Jag tror inte att huset Tyrell vill kronans bästa. 100 00:16:11,415 --> 00:16:16,022 Har ni delat dessa misstankar med lord Tywin? 101 00:16:16,222 --> 00:16:21,380 -Min far värdesätter fakta. -Jag finner dem ofta vara ett hinder. 102 00:16:21,579 --> 00:16:24,518 Han värdesätter även dem som hjälper familjen. 103 00:16:24,635 --> 00:16:29,415 Han är nästan lika generös mot dem som han är ogin mot våra fiender. 104 00:16:29,616 --> 00:16:32,003 Ni har en bra relation till Tyrells. 105 00:16:32,295 --> 00:16:36,876 -Undersök saken innan ni reser. -Jag ska göra mitt bästa. 106 00:16:37,075 --> 00:16:42,142 -Räcker det den här gången? -Ja, det lovar jag er. 107 00:16:49,518 --> 00:16:53,349 Det räcker, pojk. Det är ingen taverna. Nej, var tyst. 108 00:16:53,549 --> 00:16:59,082 Finns det fikon? Hämta några. Jag äter fikon för min mage. 109 00:16:59,283 --> 00:17:05,592 -Varför har jag blivit kallad? -Jag ville diskutera finanser. 110 00:17:05,792 --> 00:17:09,422 Klättrade jag upp ända hit för att diskutera finanser? 111 00:17:09,622 --> 00:17:13,053 Det gäller det kungliga bröllopet. 112 00:17:13,253 --> 00:17:18,033 Det blir en komplicerad affär. Ordet överdådigt har använts. 113 00:17:18,235 --> 00:17:23,590 -Ett passande ord i sammanhanget. -Onekligen. 114 00:17:23,792 --> 00:17:28,374 Men som skattmästare är det min plikt att kalkylera kostnaderna. 115 00:17:28,574 --> 00:17:32,203 -Utgifterna blir enorma. -Och? 116 00:17:32,403 --> 00:17:38,337 -Och vi ligger i krig, lady Olenna. -Åh, jag hade nästan glömt det. 117 00:17:38,512 --> 00:17:41,391 -Ja, och... -Hur kunde jag glömma det? 118 00:17:41,591 --> 00:17:45,998 Är det 12 000 fotsoldater som huset Tyrell har bidragit med? 119 00:17:46,174 --> 00:17:50,379 1 800 riddare. 2 000 i reserv. 120 00:17:50,580 --> 00:17:53,460 Förnödenheter åt staden inför vintern. 121 00:17:53,634 --> 00:17:58,615 En miljon skäppor vete. En halv miljon vardera av korn, havre, råg. 122 00:17:58,816 --> 00:18:02,070 20 000 nötkreatur, 50 000 får. 123 00:18:02,245 --> 00:18:05,901 Föreläs inte om krigskostnader. Jag är bekant med dem. 124 00:18:06,076 --> 00:18:10,857 Vi är mycket tacksamma för era ytterst nödvändiga bidrag. 125 00:18:11,057 --> 00:18:16,992 Bröllopet är också nödvändigt. Folket kräver även förströelser. 126 00:18:17,192 --> 00:18:20,446 Om inte vi sörjer för dem, ordnar de sina egna. 127 00:18:20,621 --> 00:18:25,228 Det slutar troligen med att vi slits i stycken. 128 00:18:25,427 --> 00:18:30,786 -Ett bröllop är säkrare, eller hur? -Ja. 129 00:18:30,961 --> 00:18:34,792 Enligt traditionen betalar kungafamiljen. 130 00:18:36,894 --> 00:18:41,500 Jag fick höra att ni var full, näsvis och helt sedeslös. 131 00:18:41,677 --> 00:18:47,059 En sån besvikelse att finna blott en hunsad bokhållare. 132 00:18:47,234 --> 00:18:49,736 Var hämtade du dem - Volantis? 133 00:18:50,864 --> 00:18:56,329 Nåja. Det ska inte sägas att huset Tyrell inte gör rätt för sig. 134 00:18:56,421 --> 00:19:00,626 Vi betalar för hälften och firandet fortskrider som tänkt. 135 00:19:00,828 --> 00:19:02,931 -Räcker det? -Det räcker. Tack. 136 00:19:03,131 --> 00:19:05,984 Då var det avgjort. God dag. 137 00:19:08,113 --> 00:19:10,591 Ge mig det. 138 00:19:15,173 --> 00:19:19,779 -Vad gör du? -Jag reparerar lord Berics harnesk. 139 00:19:19,979 --> 00:19:24,360 -Varför? -Jag ska bli smed åt Brödraskapet. 140 00:19:24,561 --> 00:19:29,918 Är du galen? Tror du att Lannisters kommer att skona smederna? 141 00:19:30,119 --> 00:19:34,324 -De slår ihjäl dig. -De vill ändå slå ihjäl mig. 142 00:19:34,525 --> 00:19:39,683 -Du behöver inte göra det. -Jag vill. De behöver män. 143 00:19:39,882 --> 00:19:45,239 -Robb behöver också män. Du kan... -Kan vad? Tjäna honom? 144 00:19:46,567 --> 00:19:53,852 Jag har tjänat i hela mitt liv. Mäster Mott sålde mig till väktarna. 145 00:19:54,052 --> 00:20:00,937 Jag tjänade lord Tywin i Harrenhal. Jag har fått nog av att tjäna. 146 00:20:01,111 --> 00:20:08,396 -Du ska ju tjäna lord Beric nu. -Han är ledaren, men de valde honom. 147 00:20:08,597 --> 00:20:14,706 De är bröder. De är en familj. Jag har aldrig haft en familj. 148 00:20:18,160 --> 00:20:21,040 Jag kan vara din familj. 149 00:20:22,741 --> 00:20:26,973 Du skulle inte vara min familj. Du skulle vara min lady. 150 00:20:46,300 --> 00:20:51,858 Willem. Willem! 151 00:20:55,113 --> 00:20:58,368 -Blir vi räddade? -Lannisteravskum! Ta honom! 152 00:20:58,542 --> 00:21:02,372 Snälla, jag har inte gjort nåt. Jag är bara en väpnare. 153 00:21:15,968 --> 00:21:18,645 För in dem. 154 00:21:33,391 --> 00:21:35,695 Är det alla? 155 00:21:37,396 --> 00:21:43,530 -Fem för att mörda två väpnare? -Inte mord, ers nåd. Hämnd. 156 00:21:43,729 --> 00:21:48,888 Hämnd? De pojkarna dödade inte era söner. 157 00:21:49,088 --> 00:21:54,620 -Harrion dog i strid och Torrhen... -Ströps av Kungadråparen. 158 00:21:54,822 --> 00:21:59,802 De var pojkar! Se på dem. 159 00:22:01,906 --> 00:22:05,737 Säg åt din mor att se på dem. Hon bär lika stor skuld. 160 00:22:05,936 --> 00:22:10,318 Min mor hade inget med det här att göra. Det är ert förräderi. 161 00:22:10,518 --> 00:22:17,402 I krig dödar man sina fiender. Lärde du dig inte det av din far? 162 00:22:17,603 --> 00:22:19,705 Låt honom vara. 163 00:22:23,536 --> 00:22:27,366 Ja. Lämna mig åt kungen. 164 00:22:27,566 --> 00:22:31,947 Han vill banna mig innan han befriar mig. 165 00:22:32,148 --> 00:22:37,706 Det är så han tar itu med förräderi. Kungen i Norden. 166 00:22:37,881 --> 00:22:43,063 Eller ska jag kalla honom kungen som förlorade Norden? 167 00:22:46,493 --> 00:22:50,223 För lord Karstark till fängelsehålorna. Häng de andra. 168 00:22:50,323 --> 00:22:53,403 Nåd, ers majestät! Jag såg bara på. 169 00:22:53,578 --> 00:22:57,808 Han såg bara på. Häng honom sist så han kan se de andra dö. 170 00:22:57,983 --> 00:23:04,493 Snälla, nej! De tvingade mig! 171 00:23:12,154 --> 00:23:19,239 Ingen får veta vad som skett. De var Tywin Lannisters nevöer. 172 00:23:19,439 --> 00:23:23,244 -Ska jag ljuga också? -Det vore inte att ljuga. 173 00:23:23,444 --> 00:23:26,700 Vi begraver dem och tiger tills kriget är över. 174 00:23:26,900 --> 00:23:33,984 Jag kan inte kämpa för rättvisa om jag inte bestraffar mördare. 175 00:23:35,311 --> 00:23:41,446 -Han måste dö. -Karstarks förlåter det aldrig. 176 00:23:41,620 --> 00:23:46,426 Din mor har rätt. Karstarks kommer att överge dig. 177 00:23:47,002 --> 00:23:51,384 Du tog hand om dem. Nu är de döda. 178 00:23:51,586 --> 00:23:57,401 Och fler pojkar kommer att dö. Du behöver Karstarkmännen. 179 00:23:57,518 --> 00:24:01,147 -Låt honom leva. Håll honom gisslan. -Gisslan. 180 00:24:02,499 --> 00:24:08,232 Säg åt Karstarks att om de förblir lojala lider han ingen skada. 181 00:24:32,741 --> 00:24:38,875 De Första människornas blod flyter lika tjockt hos mig som hos dig. 182 00:24:39,050 --> 00:24:45,067 Jag stred mot Galne kungen för din far. Jag stred mot Joffrey för dig. 183 00:24:45,185 --> 00:24:49,013 Vi är släkt, Stark och Karstark. 184 00:24:49,189 --> 00:24:53,020 Ni förrådde mig ändå och det räddar er inte nu. 185 00:24:53,221 --> 00:24:59,354 Jag vill inte bli räddad. Jag vill att det ska hemsöka dig. 186 00:25:00,681 --> 00:25:02,783 Knäböj, mylord. 187 00:25:11,796 --> 00:25:15,627 Rickard Karstark, lord av Karhold- 188 00:25:15,802 --> 00:25:21,559 -inför gudar och män dömer jag er till döden. Vill ni säga något? 189 00:25:23,086 --> 00:25:28,444 Döda mig och var förbannad. Du är inte min kung. 190 00:25:47,713 --> 00:25:52,896 Ilyn Payne. Ser Meryn. 191 00:25:55,949 --> 00:25:58,052 Hunden. 192 00:26:02,082 --> 00:26:08,016 -Vad ska ni göra med mig? -Vi ska till din bror i Riverrun. 193 00:26:08,192 --> 00:26:12,222 Han ger ett bidrag till oss och sen är du fri att gå. 194 00:26:12,422 --> 00:26:16,629 -Jag är gisslan och ni säljer mig. -Se det inte så. 195 00:26:16,804 --> 00:26:21,985 -Men det är så. -Det är det. Och ändå inte. 196 00:26:24,465 --> 00:26:29,446 Beric beundrade din far. Han ville inte kräva lösen för dig. 197 00:26:29,646 --> 00:26:32,901 -Så varför gör ni det? -Vi behöver guldet. 198 00:26:45,343 --> 00:26:48,399 -Skrämmer jag dig, barn? -Nej. 199 00:26:51,852 --> 00:26:54,707 Du är arg och det har du rätt att vara. 200 00:26:54,907 --> 00:26:59,112 Det var rätt att släppa honom trots att jag vill se honom hänga. 201 00:26:59,311 --> 00:27:03,318 -Jag trodde att han dödade dig. -Det gjorde han. 202 00:27:03,520 --> 00:27:07,549 Hur många gånger har du återuppväckt mig, Thoros? 203 00:27:07,724 --> 00:27:13,483 Det är Ljusets herre. Jag är bara det tursamma fyllot som säger orden. 204 00:27:13,660 --> 00:27:19,500 -Hur många gånger? -Fem, tror jag. Nej, nu är det sex. 205 00:27:19,591 --> 00:27:23,997 Första gången var det Berget. Visa henne. 206 00:27:24,197 --> 00:27:28,029 En lans rakt genom bröstet. 207 00:27:28,204 --> 00:27:34,537 -Ett hugg i magen. -En pil i ryggen. En yxa i sidan. 208 00:27:34,713 --> 00:27:38,744 Sen fångades jag av Lannisters och blev avrättad. 209 00:27:39,894 --> 00:27:44,878 -Hängning eller en kniv i ögat? -Båda. De kunde inte bestämma sig. 210 00:27:45,052 --> 00:27:51,937 -Hunden var sjätte gången. -Min andra gång med en Clegane. 211 00:27:53,664 --> 00:27:58,070 -Det blir inte lättare. -Jag vet. 212 00:27:58,446 --> 00:28:02,101 Varje gång jag vaknar upp... finns det lite mindre kvar. 213 00:28:04,202 --> 00:28:06,683 Delar av en går förlorade. 214 00:28:08,209 --> 00:28:10,889 Kan du återuppväcka en man utan huvud? 215 00:28:12,239 --> 00:28:18,458 -Inte sex gånger. Bara en gång. -Jag tror inte att det fungerar så. 216 00:28:23,732 --> 00:28:27,645 Han var en god man - Ned Stark. 217 00:28:27,737 --> 00:28:33,495 Han vilar i frid nu. Jag önskar inte mitt liv för honom. 218 00:28:33,670 --> 00:28:35,773 Det gör jag. 219 00:28:38,652 --> 00:28:40,755 Du lever. 220 00:28:45,361 --> 00:28:48,992 Herre, kasta ert ljus över mig. 221 00:28:49,191 --> 00:28:52,705 Beskydda mig i mörkret. 222 00:28:52,821 --> 00:28:56,535 Bränn bort mina synder. 223 00:28:56,652 --> 00:29:02,585 Hjälp mig att tjäna er. Använd mig som ni vill. 224 00:29:04,313 --> 00:29:09,553 Ty natten är mörk och full av fasor. 225 00:29:20,384 --> 00:29:23,065 Jag har bett att ni skulle komma. 226 00:29:25,167 --> 00:29:30,232 Mylady. Jag önskar att jag kunde ha kommit tidigare. Striden... 227 00:29:30,325 --> 00:29:35,681 Jag vet vad som har hänt, min kung. Lady Melisandre har berättat allt. 228 00:29:35,881 --> 00:29:38,762 Ja, naturligtvis. 229 00:29:47,749 --> 00:29:53,590 -Förtvivla inte. Ni kommer att segra. -Jag trodde det en gång. 230 00:29:53,681 --> 00:29:59,440 Ni är Guds kämpe och den finaste man jag känner. 231 00:29:59,615 --> 00:30:05,923 Selyse. Jag bröt ett heligt löfte. 232 00:30:09,754 --> 00:30:15,311 Jag har syndat. Jag har begått en orätt mot er. 233 00:30:15,512 --> 00:30:19,343 -Ni gör Guds arbete. -Ni förstår inte. 234 00:30:25,451 --> 00:30:27,754 Den Röda kvinnan. 235 00:30:29,682 --> 00:30:36,191 -Lady Melisandre. -Jag vet, Stannis. Hon har berättat. 236 00:30:36,368 --> 00:30:42,759 Ingen handling som tjänar Ljusets herre kan vara en synd. 237 00:30:42,877 --> 00:30:50,162 När hon berättade grät jag av glädje. 238 00:31:01,050 --> 00:31:04,882 Åh, mina söta pojkar. 239 00:31:06,233 --> 00:31:11,590 Petyr, Tommard, Edric. 240 00:31:12,943 --> 00:31:19,626 Jag tackar Gud varje dag för att Melisandre kom till oss. 241 00:31:20,428 --> 00:31:23,014 Hon gav er en son. 242 00:31:23,257 --> 00:31:29,391 -Jag gav er inget. -Det är inte sant. 243 00:31:34,747 --> 00:31:37,427 Så ni vill träffa henne också? 244 00:31:39,730 --> 00:31:42,985 Det behövs inte. 245 00:31:43,184 --> 00:31:46,990 -Låt det inte distrahera er. -Hon är min dotter. 246 00:31:49,495 --> 00:31:51,797 Jag vill träffa henne. 247 00:31:53,700 --> 00:31:58,765 Ni är kung. Ni behöver inte min tillåtelse. 248 00:32:03,263 --> 00:32:09,021 Under havet Jag vet, jag vet 249 00:32:11,499 --> 00:32:14,378 Fåglarna har fjäll 250 00:32:14,555 --> 00:32:21,063 Och fiskarna flyger Jag vet, jag vet 251 00:32:23,741 --> 00:32:26,620 -Shireen. -Far! 252 00:32:34,857 --> 00:32:38,888 -Du har växt. -Mor sa att du har varit i strid. 253 00:32:40,791 --> 00:32:43,845 -Vann du? -Nej. 254 00:32:45,948 --> 00:32:52,858 -Kom Lökriddaren hem med dig? -Ja. Han stred modigt. 255 00:32:53,233 --> 00:32:59,366 -Han har inte besökt mig. -Han kommer inte, barn. 256 00:32:59,542 --> 00:33:03,372 Varför inte? Han är min vän. Se här. 257 00:33:11,409 --> 00:33:15,063 Han gjorde den här åt mig. Men berätta inte för mor. 258 00:33:15,238 --> 00:33:19,646 Det är en hemlighet. Mor tycker inte om Lökriddaren. 259 00:33:22,123 --> 00:33:24,828 Ser Davos är en förrädare. 260 00:33:26,355 --> 00:33:29,291 Han ruttnar i en cell för sina brott. 261 00:33:38,971 --> 00:33:41,075 Glöm honom. 262 00:33:52,765 --> 00:33:56,772 -Du skrubbar huden av dig. -Vad gör du här? 263 00:33:56,972 --> 00:34:00,802 Jag behöver bada. Klä av mig. 264 00:34:08,062 --> 00:34:10,191 Försvinn. 265 00:34:22,808 --> 00:34:28,166 -Det finns ett badkar till! -Det här passar mig bra. 266 00:34:40,432 --> 00:34:43,488 Oroa dig inte. Jag är inte intresserad. 267 00:34:45,590 --> 00:34:51,323 Dra upp mig om jag svimmar. Jag vill inte dö i ett badkar. 268 00:34:51,524 --> 00:34:56,305 -Varför ska jag bry mig om det? -Du svor en ed, minns du det? 269 00:34:56,505 --> 00:35:00,711 Du ska föra mig till King's Landing i ett stycke. 270 00:35:01,287 --> 00:35:05,893 Det går inte så bra, eller hur? Inte undra på att Renly dog på din vakt. 271 00:35:16,207 --> 00:35:20,038 Det var ovärdigt. Du skyddade mig bättre än de flesta. 272 00:35:20,238 --> 00:35:23,493 -Håna mig inte. -Jag försöker be om ursäkt. 273 00:35:25,220 --> 00:35:30,003 -Jag vill sluta fred. -Det krävs tillit för att sluta fred. 274 00:35:31,905 --> 00:35:34,408 Jag litar på dig. 275 00:35:40,916 --> 00:35:43,771 Där är den. Den där blicken. 276 00:35:43,972 --> 00:35:51,056 Jag har sett den på ansikte efter ansikte i sjutton år. Förakt. 277 00:35:51,257 --> 00:35:57,940 Kungadråpare. Edsbrytare. En man utan ära. 278 00:36:04,249 --> 00:36:09,633 Vet du vad vildeld är? Galne kungen var fixerad vid det. 279 00:36:09,808 --> 00:36:12,686 Han älskade att se folk brännas- 280 00:36:12,887 --> 00:36:17,752 -att se deras hud svartna och smälta bort från benen. 281 00:36:17,844 --> 00:36:21,674 Han brände både lorder och Händer. 282 00:36:21,874 --> 00:36:25,706 Han brände alla som var emot honom. 283 00:36:27,431 --> 00:36:30,487 Snart var halva riket emot honom. 284 00:36:32,966 --> 00:36:36,795 Aerys såg förrädare överallt. 285 00:36:37,195 --> 00:36:44,080 Han lät sin eldsiare placera ut gömmor med vildeld över hela stan. 286 00:36:44,255 --> 00:36:47,335 Under Baelors sept och i Flea Bottom. 287 00:36:47,511 --> 00:36:53,927 Under hus, stall och tavernor. Till och med under Red Keep. 288 00:36:55,947 --> 00:37:01,679 Till slut kom räkningens dag. 289 00:37:01,880 --> 00:37:06,286 Robert Baratheon tågade mot staden efter sin seger på Treudden. 290 00:37:06,462 --> 00:37:11,445 Men min far kom dit först med hela Lannisterarmén- 291 00:37:11,644 --> 00:37:16,225 -och lovade att skydda staden mot rebellerna. 292 00:37:17,953 --> 00:37:23,394 Jag kände min far bättre än så. Han tar inte en förlorares parti. 293 00:37:23,510 --> 00:37:29,445 Jag varnade Galne kungen, jag bad honom att kapitulera. 294 00:37:29,643 --> 00:37:35,378 Men han lyssnade inte på mig - och inte på Varys heller. 295 00:37:35,577 --> 00:37:42,838 Han lyssnade på Stormaester Pycelle. Den gråa, slappa fittan. 296 00:37:44,190 --> 00:37:47,244 "Lita på huset Lannister", sa han. 297 00:37:48,771 --> 00:37:53,377 "De har alltid varit sanna vänner till kronan." 298 00:37:55,481 --> 00:38:00,061 Så vi öppnade portarna och min far plundrade staden. 299 00:38:00,263 --> 00:38:07,230 Återigen gick jag till kungen och bad honom kapitulera. 300 00:38:10,601 --> 00:38:17,110 Han sa åt mig att ge honom min fars huvud. 301 00:38:17,285 --> 00:38:22,468 Sen vände han sig till sin eldsiare. 302 00:38:22,643 --> 00:38:25,723 "Bränn dem," sa han. 303 00:38:25,898 --> 00:38:30,705 "Bränn dem i deras hem. Bränn dem i deras sängar." 304 00:38:32,407 --> 00:38:37,114 Säg mig, om din kära Renly... 305 00:38:37,214 --> 00:38:40,067 ...hade beordrat dig att döda din far... 306 00:38:40,443 --> 00:38:47,352 ...och avsåg att bränna tusentals till döds, vad hade du gjort då? 307 00:38:48,303 --> 00:38:50,867 Hade du hållit fast vid din ed? 308 00:38:53,862 --> 00:38:57,492 Först dödade jag eldsiaren. 309 00:38:57,693 --> 00:39:01,523 Och när kungen försökte fly... 310 00:39:01,698 --> 00:39:04,951 ...körde jag svärdet i ryggen på honom. 311 00:39:05,153 --> 00:39:09,633 "Bränn dem," sa han. "Bränn dem." 312 00:39:09,733 --> 00:39:12,612 Jag tror inte att han räknade med att dö. 313 00:39:12,814 --> 00:39:18,546 Han tänkte brinna med oss andra... 314 00:39:18,646 --> 00:39:22,461 ...och sedan återuppstå... 315 00:39:22,577 --> 00:39:26,091 ...som en drake för att förinta sina fiender. 316 00:39:30,037 --> 00:39:34,243 Jag skar halsen av honom så att det inte skulle kunna hända. 317 00:39:37,698 --> 00:39:41,412 Det var då Ned Stark kom dit. 318 00:39:42,654 --> 00:39:47,061 Om det är sant, varför berättade du inget? 319 00:39:49,366 --> 00:39:52,043 Varför sa du inget till lord Stark? 320 00:39:52,243 --> 00:39:59,328 Tror du att den hedervärde Ned Stark... 321 00:39:59,503 --> 00:40:01,515 ...ville höra min sida? 322 00:40:02,959 --> 00:40:08,115 Han fann mig skyldig så snart han såg mig. 323 00:40:11,772 --> 00:40:16,553 Med vilken rätt dömer vargen lejonet? 324 00:40:18,080 --> 00:40:22,661 -Med vilken rätt? -Hjälp! Kungadråparen! 325 00:40:22,860 --> 00:40:26,892 Jaime. Mitt namn är Jaime. 326 00:40:29,746 --> 00:40:35,304 Lökriddare. Ser Lökriddare. 327 00:40:35,505 --> 00:40:40,461 -Prinsessan? Vad gör ni här? -Väck inte Bert. 328 00:40:40,661 --> 00:40:45,443 Den fete. Han har vakttjänst inatt. Han dricker och sover mycket. 329 00:40:45,643 --> 00:40:48,698 Gå tillbaka till era rum. Om er far visste... 330 00:40:48,898 --> 00:40:52,728 Han sa att du är en förrädare. Är du? 331 00:40:52,904 --> 00:40:58,746 Ja, barn. Jag lydde inte er far och nu får jag plikta för det. 332 00:40:59,038 --> 00:41:01,340 Det spelar ingen roll. Du är min vän. 333 00:41:01,516 --> 00:41:05,746 Det måste vara tråkigt här nere. Jag tog med nåt att läsa. 334 00:41:05,922 --> 00:41:10,528 Om Aegon och hans drakar. Visste du att Aegon bodde här? 335 00:41:10,703 --> 00:41:15,685 Slottet byggdes av Targaryen. Du kan gömma boken under manteln. 336 00:41:15,885 --> 00:41:21,443 -Jag kan hämta fler. -Tack, mylady, men det behövs inte. 337 00:41:21,619 --> 00:41:26,801 -Ta den. Jag har fler. -Jag kan inte läsa, mylady. 338 00:41:27,952 --> 00:41:33,685 Kan du inte? Jag kan lära dig. Jag kommer när Bert är i tjänst. 339 00:41:33,886 --> 00:41:39,326 -Gå. Vi kan inte. -Vad kan de göra? Låsa in oss? 340 00:41:45,928 --> 00:41:51,110 -Hur börjar jag? -Från början. Här står det Aegon. 341 00:41:51,486 --> 00:41:57,219 När du ser A, E och G tillsammans låter det som "ägg". 342 00:41:57,419 --> 00:42:04,303 Boken heter "Aegon Erövraren och hans erövring av Westeros". 343 00:42:15,995 --> 00:42:20,000 -Det var en jävlig belägring. -Var du först genom bräschen? 344 00:42:20,200 --> 00:42:25,182 Andre. Thoros av Myr gick in ensam med sitt flammande svärd. 345 00:42:25,557 --> 00:42:31,292 Robert dubbade dig till riddare efter striden, eller hur? 346 00:42:31,492 --> 00:42:36,849 Mitt livs stoltaste ögonblick. Jag knäböjde och hörde orden: 347 00:42:37,048 --> 00:42:41,454 "I Krigarens namn ålägger jag er att vara modig." 348 00:42:41,630 --> 00:42:45,286 Jag kunde bara tänka på att jag behövde pissa. 349 00:42:45,460 --> 00:42:50,066 Sexton timmar i full rustning. Jag glömde det totalt under striden. 350 00:42:50,242 --> 00:42:55,026 Det var nära att jag pissade på kungens stövlar. 351 00:42:55,225 --> 00:42:59,831 Robert skulle ha skrattat. Han var en bra man, en stor krigare. 352 00:43:02,109 --> 00:43:07,291 Och en förfärlig kung. Jag har slösat bort mina år på förfärliga kungar. 353 00:43:07,466 --> 00:43:09,495 Du svor en ed. 354 00:43:09,595 --> 00:43:14,259 Och en hedervärd man står fast vid sin ed oavsett vem han tjänar. 355 00:43:14,375 --> 00:43:20,109 Men innan mitt liv är över vill jag tjäna med stolthet- 356 00:43:20,309 --> 00:43:24,891 -och slåss för nån jag tror på. Tror du på henne? 357 00:43:27,769 --> 00:43:29,873 Med hela mitt hjärta. 358 00:43:35,031 --> 00:43:37,909 -Är detta dem? -Ja, khaleesi. Officerarna. 359 00:43:40,212 --> 00:43:47,297 Ni valde inte detta liv. Men ni är fria nu och kan göra era egna val. 360 00:43:47,473 --> 00:43:51,302 Har ni valt ledare från era egna led? 361 00:43:56,661 --> 00:43:58,963 Ta av din hjälm. 362 00:44:06,049 --> 00:44:10,830 -Denne har äran. -Vad heter du? 363 00:44:11,030 --> 00:44:13,910 Gråmask. 364 00:44:14,085 --> 00:44:20,794 Pojkarna får nya namn när de snöps. Gråmask, Rödloppa, Svartråtta. 365 00:44:20,970 --> 00:44:25,951 Namn som påminner dem om vad de är. Ohyra. 366 00:44:29,982 --> 00:44:36,291 Från och med idag ska ni välja era egna namn. 367 00:44:36,491 --> 00:44:41,849 Kasta bort era slavnamn. Välj vilka namn ni vill. 368 00:44:42,024 --> 00:44:46,830 Namn som ger er stolthet. 369 00:44:47,005 --> 00:44:51,612 Gråmask ger mig stolthet. Det är ett tursamt namn. 370 00:44:51,788 --> 00:44:54,867 Namnet denne föddes med var förbannat. 371 00:44:55,042 --> 00:44:59,356 Han bar det namnet när han togs som slav. 372 00:45:00,400 --> 00:45:04,630 Men Gråmask är namnet denne hade- 373 00:45:04,806 --> 00:45:10,363 -dagen då Daenerys Stormfödd befriade honom. 374 00:45:13,243 --> 00:45:18,775 -Kung Robert ville se henne död. -Naturligtvis. Den sista Targaryen. 375 00:45:20,327 --> 00:45:24,333 -Kunde Lilla rådet inte säga emot? -Jag satt inte med. 376 00:45:24,532 --> 00:45:27,963 Är inte Kungsvaktens överbefälhavare av hävd...? 377 00:45:28,164 --> 00:45:32,193 Ja, men jag dödade ett dussin av Roberts vänner i kriget. 378 00:45:34,472 --> 00:45:38,128 Han ville inte ta råd av nån som stred för Galne kungen. 379 00:45:38,703 --> 00:45:43,484 Det gjorde mig inget. Jag hatade alltid politiken. 380 00:45:43,660 --> 00:45:49,876 Jag skulle nog tycka detsamma. Bara en massa svek och förräderier. 381 00:45:54,200 --> 00:45:58,230 Men hon måste vada i skiten om hon vill styra kungadömet. 382 00:45:58,405 --> 00:46:03,387 -Hon kommer att ha goda rådgivare. -Vilka tänker du på då? 383 00:46:03,587 --> 00:46:09,697 Ser Jorah, ditt rykte i Westeros är ganska skamfilat. 384 00:46:09,898 --> 00:46:13,150 Inte utan orsak. Jag sålde män som slavar. 385 00:46:13,351 --> 00:46:17,357 Jag vet inte om din närvaro kommer att hjälpa vår sak. 386 00:46:17,733 --> 00:46:19,935 Vår sak? 387 00:46:20,035 --> 00:46:25,302 Jag försvarade henne mot kung Roberts lönnmördare när du var i hans tjänst. 388 00:46:25,394 --> 00:46:28,472 Vi vill båda att hon ska regera. Eller hur? 389 00:46:28,647 --> 00:46:33,054 Du slöt dig till oss nyligen. Jag vet inte vad du har för avsikter. 390 00:46:33,255 --> 00:46:38,295 Om vi är hennes lojala tjänare gör vi det som krävs... 391 00:46:38,410 --> 00:46:43,593 -...oavsett vad det kostar oss. -Du är inte överbefälhavare här. 392 00:46:43,769 --> 00:46:47,976 Du är bara en landsflykting. Jag tar order från drottningen. 393 00:46:56,788 --> 00:47:00,416 -Kom till sängs. -Du hade rätt. 394 00:47:00,617 --> 00:47:05,400 Karstarkmännen har gett sig av. Hälften av våra styrkor. 395 00:47:05,599 --> 00:47:08,853 Tywin Lannister vet vad som krävs. 396 00:47:10,005 --> 00:47:15,362 -Inget alls. Han behöver bara vänta. -Låt honom inte göra det. 397 00:47:16,889 --> 00:47:20,145 Vad kan jag göra? Anfalla King's Landing? 398 00:47:20,346 --> 00:47:24,150 Han vill det. Han skulle krossa oss på en dag. 399 00:47:25,702 --> 00:47:30,484 Vi kunde rida norrut. Driva ut Greyjoys från ditt land. 400 00:47:30,659 --> 00:47:33,914 Det kan bli en lång vinter. När männen är hemma- 401 00:47:34,114 --> 00:47:39,848 -återförenade med sina familjer, vill de aldrig rida söderut igen. 402 00:47:40,048 --> 00:47:47,332 När vi samlades hade vi ett mål. Nu grälar vi som småungar. 403 00:47:49,235 --> 00:47:52,490 -Ge dem ett nytt mål. -Vad? 404 00:47:55,169 --> 00:47:59,374 Jag vet inte. Jag vet inte ens var Winterfell ligger. 405 00:48:01,878 --> 00:48:04,066 Här. 406 00:48:07,035 --> 00:48:10,089 Vi är här. King's Landing. 407 00:48:17,375 --> 00:48:19,478 Vad är det? 408 00:48:22,157 --> 00:48:27,715 Jag kan inte tvinga dem att möta oss i fält- 409 00:48:27,914 --> 00:48:31,720 -men jag kan anfalla dem där de inte är som starkast. 410 00:48:31,919 --> 00:48:34,423 Och Casterly Rock kan inte fly. 411 00:48:36,528 --> 00:48:40,240 Jag ska ta deras hem ifrån dem. 412 00:48:40,356 --> 00:48:45,314 -Kan du göra det? -Jag måste ersätta Karstarkmännen. 413 00:48:45,515 --> 00:48:52,800 Endast en man i kungadömet har en sådan armé. 414 00:48:52,975 --> 00:48:58,157 Mannen vars dotter jag skulle ha äktat - Walder Frey. 415 00:49:07,720 --> 00:49:12,702 Han är en lysande krigare. När tror du att vi...? 416 00:49:14,029 --> 00:49:18,059 Jag ska så ett frö så snart Joffrey och jag är gifta. 417 00:49:18,234 --> 00:49:22,466 Joffrey släpper mig inte. Han har flera skäl att hålla mig kvar. 418 00:49:22,641 --> 00:49:28,198 Och bara ett skäl att släppa dig. För att det skulle behaga mig. 419 00:49:28,398 --> 00:49:30,760 Väpnare! 420 00:49:33,757 --> 00:49:38,338 -Väl kämpat, ser. -Det var inte en strid. Vem är du? 421 00:49:38,538 --> 00:49:41,217 Olyver, om det behagar er. 422 00:49:43,119 --> 00:49:46,776 Jag skulle vilja se er med en riktig partner, ser. 423 00:49:54,035 --> 00:49:57,114 -Hur visste du? -Visste vad? 424 00:49:58,642 --> 00:50:02,272 -Att jag ville. -Mylord. 425 00:50:06,678 --> 00:50:11,084 Jag ska snart gifta mig och inte ens min tilltänkta vet nåt. 426 00:50:11,259 --> 00:50:14,138 De vet sällan, har jag erfarit. 427 00:50:14,339 --> 00:50:17,768 Du har tydligen en hel del erfarenhet, eller hur? 428 00:50:17,969 --> 00:50:20,646 Med deras äkta män. 429 00:50:28,884 --> 00:50:33,465 -Det tog inte lång tid. -Länge nog. 430 00:50:34,817 --> 00:50:37,871 Vår Blomriddare ska tydligen gifta sig. 431 00:50:38,072 --> 00:50:43,803 Jaså? Och vem är den lyckliga? 432 00:50:44,005 --> 00:50:47,059 Hon är inte det ståtligaste skeppet i världen- 433 00:50:47,260 --> 00:50:51,666 -eller det snabbaste, men hon är min. 434 00:50:55,471 --> 00:50:59,702 Jag har alltid velat ha ett skepp. Nu vill jag ha ett dussin. 435 00:50:59,876 --> 00:51:02,180 -Underligt, eller hur? -Vad då? 436 00:51:02,381 --> 00:51:07,445 Det spelar ingen roll vad vi vill ha. När vi får det, vill vi ha nåt annat. 437 00:51:10,992 --> 00:51:15,481 -Ditt hår är annorlunda. -Är det? 438 00:51:15,574 --> 00:51:19,028 -Lady Margaery bär det så. -Många bär det så. 439 00:51:19,230 --> 00:51:23,434 Jag har goda nyheter. Jag lämnar snart staden. 440 00:51:23,810 --> 00:51:29,369 -Vill ni att jag ska följa med er? -Det handlar om vad du vill. 441 00:51:29,543 --> 00:51:33,574 -Du vill väl komma hem? -Mer än något annat. 442 00:51:35,477 --> 00:51:41,235 Men det är kanske bättre att vänta. Det kan bli farligt. 443 00:51:41,410 --> 00:51:48,495 För oss båda. Ni har varit så vänlig. Det vore hemskt om nåt hände er. 444 00:51:49,647 --> 00:51:55,288 Du kan inte ana hur rörd jag är av din omtanke. 445 00:51:55,405 --> 00:52:00,563 Jag hoppas att du vet att jag är en sann vän, Sansa. 446 00:52:00,762 --> 00:52:04,593 -Ja, lord Baelish. -Petyr. 447 00:52:04,767 --> 00:52:09,548 Om du vill stanna, ska du självfallet stanna. 448 00:52:14,932 --> 00:52:17,610 Vi får talas vid igen när jag återvänder. 449 00:52:30,428 --> 00:52:35,093 -Du är sen. -Vad gör hon här? 450 00:52:35,209 --> 00:52:38,840 Våra affärer berör henne också. Sitt. 451 00:52:41,144 --> 00:52:45,725 Jag har nöjet att berätta att efter ett samtal med Olenna Tyrell- 452 00:52:45,925 --> 00:52:50,706 -har jag besparat kronan stora summor inför bröllopet. 453 00:52:50,907 --> 00:52:53,211 Vi har viktigare saker att tala om. 454 00:52:53,386 --> 00:52:56,464 Jag är Skattmästare. Att spara är viktigt. 455 00:52:56,640 --> 00:52:59,895 Sluta. Du gör mig illa till mods. 456 00:53:00,094 --> 00:53:06,028 Huset Tyrell smider planer på att förmäla Sansa Stark med Ser Loras. 457 00:53:06,227 --> 00:53:09,943 Så bra. Hon är en vacker flicka. 458 00:53:10,234 --> 00:53:13,688 Hon saknar Loras favoritdelar men de klarar sig nog. 459 00:53:13,863 --> 00:53:16,367 Dina skämt är inte välkomna. 460 00:53:16,543 --> 00:53:22,877 Jag välkomnade dem som allierade och nu tänker de stjäla Norden. 461 00:53:23,052 --> 00:53:27,082 Är Sansa nyckeln till Norden? Hon har ju en äldre bror. 462 00:53:27,283 --> 00:53:32,240 Karstarks har gett sig av. Den unge vargens dagar är räknade. 463 00:53:32,440 --> 00:53:38,948 Theon Greyjoy mördade hans bröder. Sansa är arvinge till Winterfell. 464 00:53:39,150 --> 00:53:44,883 -Jag ger henne inte till Tyrells. -De hjälper oss att vinna kriget. 465 00:53:45,259 --> 00:53:49,489 -Kan vi verkligen neka dem? -Det finns inget att neka till. 466 00:53:49,665 --> 00:53:56,550 Komplotter är hemliga. De kan inget göra förrän efter Joffreys bröllop. 467 00:53:56,749 --> 00:54:00,004 Vi måste agera först och kväva förbundet i sin linda. 468 00:54:00,204 --> 00:54:03,717 -Och hur gör vi det? -Vi finner en annan brudgum. 469 00:54:03,834 --> 00:54:06,888 -Underbart. -Ja, det är det. 470 00:54:14,374 --> 00:54:17,136 -Ni kan inte mena allvar. -Det kan jag. 471 00:54:17,229 --> 00:54:22,586 Joffrey har förpestat hennes liv sen han lät halshugga hennes far. 472 00:54:22,785 --> 00:54:26,992 Nu när hon är fri från honom ger ni henne till mig? 473 00:54:27,191 --> 00:54:33,301 -Ämnar du behandla henne illa? -Hon är ett barn! 474 00:54:33,501 --> 00:54:35,979 Hon är giftasvuxen, det kan jag intyga. 475 00:54:36,179 --> 00:54:41,245 Gift dig och gör henne med barn. Det är du väl i stånd till? 476 00:54:41,362 --> 00:54:44,991 -Och om jag vägrar? -Du ville belönas för ditt mod. 477 00:54:45,165 --> 00:54:51,877 Sansa Stark är mer än nog för dig. Det är hög tid att du gifter dig. 478 00:54:52,076 --> 00:54:57,234 Jag var gift. Minns ni inte? 479 00:54:59,336 --> 00:55:01,840 Alltför väl. 480 00:55:02,015 --> 00:55:06,046 Du borde tacka gudarna. Det här är mer än du förtjänar. 481 00:55:06,247 --> 00:55:10,828 Tyrion kommer att göra som han är tillsagd. Precis som du. 482 00:55:12,555 --> 00:55:15,984 -Vad menar ni? -Du ska gifta dig med ser Loras. 483 00:55:18,863 --> 00:55:23,270 -Nej. -Han är arvinge till Highgarden. 484 00:55:23,472 --> 00:55:28,828 -Nej, jag gör det inte. -Du måste föda fler barn. 485 00:55:29,003 --> 00:55:33,809 -Jag är inte ett avelssto! -Du är min dotter! 486 00:55:33,985 --> 00:55:37,615 Du ska göra som jag säger och gifta dig med Loras. 487 00:55:37,816 --> 00:55:42,898 Det tystar de vämjeliga ryktena om dig - en gång för alla. 488 00:55:42,998 --> 00:55:48,730 -Tvinga mig inte, far. -Inte ett ord till! Mina barn. 489 00:55:51,034 --> 00:55:54,464 Ni har vanhedrat namnet Lannister länge nog. 490 00:55:57,465 --> 00:56:00,465 Sync philipo subscene.com