1 00:01:02,069 --> 00:01:04,109 സഹോദരാ..? 2 00:02:25,945 --> 00:02:28,270 നീ കാക്കകളെ അയച്ചോ ? 3 00:02:30,908 --> 00:02:33,993 എന്നെ നോക്ക് ടാർലി.. 4 00:02:36,956 --> 00:02:39,529 നീ കാക്കകളെ അയച്ചോ എന്ന്.. ? 5 00:02:43,004 --> 00:02:44,913 അത് നിൻറെ ജോലി ആയിരുന്നില്ലേ ? 6 00:02:45,923 --> 00:02:47,715 നിനക്ക് ആകെയുള്ള ജോലി ? 7 00:02:55,558 --> 00:02:58,393 നമ്മൾ എങ്ങനെയെങ്കിലും തിരിച്ചു wall- ൽ എത്തണം.. 8 00:02:59,228 --> 00:03:01,636 അതിന്‌ ഒരു പാട് ദൂരം ഉണ്ട്.. 9 00:03:01,731 --> 00:03:03,807 ഇപ്പോൾ നമുക്ക് അറിയാമെല്ലോ പുറത്ത് എന്താണ് ഉള്ളത് എന്ന്, 10 00:03:04,567 --> 00:03:07,687 പക്ഷേ നമ്മൾ എങ്ങനെയെങ്കിലും അവിടെ എത്തിയേ പറ്റൂ..നമുക്ക് അവർക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് കൊടുക്കണ്ടേ.. 11 00:03:08,446 --> 00:03:10,569 അല്ലെങ്കിൽ ഈ ശൈത്യകാലം കഴിയുന്നതിന് മുൻപ്.. 12 00:03:11,240 --> 00:03:15,072 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വരെ അറിയാമായിരുന്ന എല്ലാവരും മരിക്കും 13 00:03:16,500 --> 00:05:03,000 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ് 14 00:06:08,376 --> 00:06:11,211 നീ ആദ്യമായിട്ടാണല്ലേ ഒരു രാക്ഷസനെ കാണുന്നത് ജോൺ സ്നോ..? 15 00:06:14,090 --> 00:06:16,581 ദേ.പിന്നേ..അധികനേരം തുറിച്ചു നോക്കരുത്..അവർക്ക് നാണം ആണ്.. 16 00:06:18,803 --> 00:06:22,172 അവരുടെ നാണം കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നേ അവർക്ക് ദേഷ്യം വരും.. 17 00:06:22,265 --> 00:06:24,506 അവർക്ക് ദേഷ്യം വന്നാൽ..പിന്നെ 18 00:06:24,600 --> 00:06:27,435 ഒരാളെ അവർ മണ്ണിലേക്ക് തറച്ചു കയറ്റുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 19 00:06:27,520 --> 00:06:29,512 ഈ ചുറ്റിക കൊണ്ട് ആണി അടിച്ചു കയറ്റുന്നത് പോലെ.. 20 00:06:40,700 --> 00:06:41,980 - കാക്കേ..! - കാക്കേ..! 21 00:06:42,076 --> 00:06:43,451 ദേ അങ്ങോട്ട്‌ നോക്ക്...! 22 00:06:43,578 --> 00:06:44,953 കാക്കേ.. 23 00:06:45,037 --> 00:06:47,611 കാക്കേ..ഇങ്ങോട്ട്‌ നോക്കാൻ..ദേ ഇവിടെ 24 00:06:48,291 --> 00:06:50,864 നോക്ക് കാക്ക..വരുന്നുണ്ട്..! 25 00:06:51,127 --> 00:06:52,455 കാക്കേ ! 26 00:06:54,589 --> 00:06:57,044 നീ തെററായ നിറം ആണെല്ലോ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്.. 27 00:06:58,217 --> 00:06:59,462 മാൻസ് ഒരു റൈഞ്ചർ ആയിരുന്നു.. 28 00:07:01,470 --> 00:07:04,140 നിങ്ങളുടെയൊക്കെ ഉള്ളിൻറെ ഉള്ളിൽ എല്ലാ കാക്കകൾക്കും സ്വതന്ത്രരായി പറക്കണം എന്നാണ്‌ 29 00:07:04,557 --> 00:07:06,633 ഞാൻ സ്വതന്ത്രനായാൽ..എനിക്ക് സ്വതന്ത്രമായി പോകാൻ ആകുമോ ? 30 00:07:06,726 --> 00:07:07,840 - കാക്കേ..! - കാക്കേ..! 31 00:07:07,935 --> 00:07:09,098 തീർച്ചയായും നീ പോകും.. 32 00:07:12,565 --> 00:07:14,972 അപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യവും ഉണ്ടാകും.. 33 00:07:16,569 --> 00:07:18,645 ഇവന് ബഹുമാനം ഒന്നും ഇല്ല.. 34 00:07:18,905 --> 00:07:22,274 ഇവന്മാർക്ക് അച്ഛന്മാരൊന്നും ഇല്ലായിരുന്നു..ഇവന്മാർ...കുരുത്ത കേട്‌ കാണിക്കുമ്പോൾ..തല്ലി നേരെയാക്കാൻ. 35 00:07:22,366 --> 00:07:24,489 ഇവരുടെ അച്ഛന്മാർക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു ? 36 00:07:25,995 --> 00:07:28,486 ചിലരെയൊക്കെ നിന്നെ പോലുള്ള കാക്കകൾ കൊന്നു കളഞ്ഞു.. 37 00:07:30,333 --> 00:07:33,120 അത്രയ്ക്ക് രൂക്ഷമായിട്ടു ഒന്നും നോക്കല്ലേ ജോൺ സ്നോ.. 38 00:07:33,211 --> 00:07:36,211 മാൻസ് റൈഡറിന് നിന്നെ ഇഷ്ടപെട്ടാൽ..നീ ഒരു ദിവസം കൂടി ജീവിച്ചേക്കും.. 39 00:07:37,006 --> 00:07:38,666 നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ.. പിന്നെ.. 40 00:08:01,739 --> 00:08:03,399 എനിക്ക് ഒരു കാക്കയുടെ മണം കിട്ടുന്നുണ്ട്.. 41 00:08:03,491 --> 00:08:07,191 ഞങ്ങൾ ഇവൻറെ കൂട്ട്കാരെയെല്ലാം..കൊന്നു....ഞങ്ങൾ വിചാരിച്ചു..ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഇവനെ ചോദ്യം ചെയ്യണം ആയിരിക്കും എന്ന്.. 42 00:08:08,537 --> 00:08:10,495 ഒരു കാക്കക്കുഞ്ഞിനെ കൊണ്ട് നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യാനാണ്.. 43 00:08:10,581 --> 00:08:13,452 ഈ കുഞ്ഞു..കൊഹ്‌റൈൻ ഹാൽഫ്‌ഹാൻഡിനെ കൊന്നു.. 44 00:08:14,252 --> 00:08:16,244 ഇവന് നമ്മളിൽ ഒരാൾ ആകണം എന്ന്.. 45 00:08:22,552 --> 00:08:25,339 ആ ഹാൽഫ്‌ഹാൻഡ്‌ ചെറ്റ എൻറെ കൂട്ട് കാരെ കൊന്നു.. 46 00:08:25,429 --> 00:08:27,718 നിൻറ്റെ ഇരട്ടി വലിപ്പമുള്ള എൻറെ സുഹൃത്തുക്കളെ.. 47 00:08:29,600 --> 00:08:32,637 എൻറെ അച്ഛൻ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്..വലിയ ആൾക്കാരും ചെറിയ ആൾക്കാർ വീഴുന്ന അത്രയും വേഗം തന്നെ വീഴും എന്ന്.. 48 00:08:33,688 --> 00:08:35,894 അതിന് ഒരു വാൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിലേയ്ക്ക് കുത്തിയിറക്കിയാൽ.. 49 00:08:37,733 --> 00:08:42,941 ഒരുപാട് ചെറിയ മനുഷ്യന്മാർ അവരുടെ വാൾ എൻറെ ഹൃദയത്തിലേയ്ക്ക് കുത്തിയിറക്കാൻ ശ്രമിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 50 00:08:43,030 --> 00:08:44,857 അത് കൊണ്ട് തന്നെ ഒരുപാട് ചെറിയ അസ്ഥികൂടങ്ങൾ.. 51 00:08:45,533 --> 00:08:47,442 കാട്ടിൽ കുഴിച്ചിട്ടിട്ടും ഉണ്ട്.. 52 00:08:49,328 --> 00:08:50,407 നിൻറ്റെ പേരെന്താടാ ചെക്കാ ? 53 00:08:50,580 --> 00:08:51,694 ജോൺ സ്നോ.. 54 00:08:58,421 --> 00:08:59,963 അങ്ങുന്നേ.. 55 00:09:03,217 --> 00:09:04,925 അങ്ങുന്നേ.. ? 56 00:09:05,887 --> 00:09:07,345 നിങ്ങൾ കേട്ടോ ? 57 00:09:07,430 --> 00:09:10,099 ഇനി ഞാൻ വളി വിടുമ്പോഴെല്ലാം നീ മുട്ട് കുത്തുന്നതാകും നല്ലത്.. 58 00:09:11,809 --> 00:09:13,387 എഴുനേൽക്കെടാ..ചെക്കാ.. 59 00:09:15,605 --> 00:09:18,605 നമ്മൾ ഇവിടെ ഈ മതിലിന്‌ ഇപ്പുറം ആർക്ക് വേണ്ടിയും മുട്ട് കുത്താറില്ല... 60 00:09:21,569 --> 00:09:25,519 അപ്പോൾ...നീ നെഡ് സ്റ്റാർക്കിന്റെ ബസ്ററാർഡ്‌ ആണ് അല്ലേ..? 61 00:09:26,616 --> 00:09:29,949 സമ്മാനത്തിന് നന്ദി...ലോർഡ്‌ ഓഫ് ബോൺസ്...ഇനി നിങ്ങൾക്ക് പോകാം.. 62 00:09:40,004 --> 00:09:41,664 ആ പെണ്ണിന് നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.. 63 00:09:41,964 --> 00:09:44,206 നിനക്ക് തിരിച്ച്‌ അവളെയും ഇഷ്ടമായോ..സ്നോ ? 64 00:09:44,300 --> 00:09:46,376 അത് കൊണ്ടാണോ നിനക്ക് ഞങ്ങളോട് ഒപ്പം കൂടണം എന്ന് തോന്നിയത് ? 65 00:09:46,469 --> 00:09:48,212 പേടിക്കേണ്ടടാ..ചെക്കാ.. 66 00:09:48,304 --> 00:09:50,546 ഇത് ആ നാശം പിടിച്ച നൈറ്റ് വാച്ച്‌ ഒന്നും അല്ല.. 67 00:09:50,681 --> 00:09:52,970 പെണ്ണുങ്ങളെ തൊടരുത് എന്ന് ശപഥം ചെയ്യിക്കാൻ.. 68 00:09:53,476 --> 00:09:56,346 രാജാവ് എന്ന് നീ കരുതിയ ഈ കോഴിതീറ്റക്കാരൻ ശരിക്കും ടോർമുണ്ട് ജെയ്ന്റ്സ്ബൈൻ..ആണ് 69 00:09:56,687 --> 00:10:00,602 ഈ പട്ടിക്കുഞ്ഞ് ..ഹാൽഫ്‌ഹാൻഡിനെ കൊന്നു എന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ ആകുന്നില്ല.. 70 00:10:01,359 --> 00:10:02,557 അവൻ നമ്മുടെ ശത്രുവായിരുന്നു.. 71 00:10:03,361 --> 00:10:06,112 അവൻ ചത്തതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം ഉണ്ട്.. 72 00:10:16,040 --> 00:10:17,949 ഒരിക്കൽ അവൻ എൻറെ സഹോദരനും ആയിരുന്നു.. 73 00:10:19,126 --> 00:10:21,831 അപ്പോൾ അവന് മുഴുവൻ കയ്യും ഉണ്ടായിരുന്നു.. 74 00:10:23,047 --> 00:10:25,336 നീ അവനുമായിട്ട് എന്ത് ചെയ്യുകയായിരുന്നു ? 75 00:10:25,424 --> 00:10:28,212 ലോർഡ്‌ കമാൻഡർ എന്നെ പരിശീലനത്തിനായി ഹാൽഫ്‌ഹാൻഡിന് ഒപ്പം അയച്ചതാണ്... 76 00:10:28,302 --> 00:10:29,761 എന്തിന് ? 77 00:10:30,388 --> 00:10:32,012 അയാൾക്ക്‌ ഞാൻ ഒരിക്കൽ അവരെ നയിക്കണം എന്നാണ്‌.. 78 00:10:32,098 --> 00:10:35,348 പക്ഷേ..ഇപ്പോൾ..നീ ഒരു ചതിയനായി.. 79 00:10:35,434 --> 00:10:38,056 ഇങ്ങനെ wall-ന്‌ ഇപ്പറമുള്ള രാജാവിന് മുന്നിൽ മുട്ട് കുത്തി നിൽക്കുന്നു.. 80 00:10:38,145 --> 00:10:41,396 ഞാൻ ഒരു ചതിയൻ ആണെങ്കിൽ നിങ്ങളും ഒരു ചതിയൻ അല്ലേ ? 81 00:10:49,115 --> 00:10:51,072 നീ ഞങ്ങളുടെ ഒപ്പം ചേരുന്നത് എന്തിനാണ് ജോൺ സ്നോ ? 82 00:10:58,124 --> 00:11:00,116 എനിക്ക് സ്വതന്ത്രനാകണം .. 83 00:11:00,209 --> 00:11:03,246 അല്ല എനിക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല.. .. 84 00:11:04,422 --> 00:11:08,585 എനിക്ക് തോന്നുന്നത്..നിനക്ക് ഏറ്റവും അധികം വേണ്ടത് ഒരു നായകൻ ആകുകയാണെന്നാണ് 85 00:11:09,594 --> 00:11:12,797 ഞാൻ നിന്നോട് അവസാനമായി ഒരു തവണ കൂടി ചോദിക്കാം.. 86 00:11:12,889 --> 00:11:15,593 നീ എന്തിനാണ് ഞങ്ങളുടെ ഒപ്പം ചേരണം എന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നത് ? 87 00:11:20,354 --> 00:11:23,770 ഞങ്ങൾ വടക്കോട്ട്‌ പോകുന്ന വഴി ക്രാസ്റ്ററിന്റെ അടുത്ത് താമസിച്ചിരുന്നു .. 88 00:11:25,318 --> 00:11:26,728 ഞാൻ കണ്ടു..... 89 00:11:28,029 --> 00:11:29,523 നീ എന്ത് കണ്ടു..? 90 00:11:31,699 --> 00:11:35,531 ക്രാസ്റ്റർ അയാളുടെ സ്വന്തം ആൺകുഞ്ഞിനെ കാട്ടിൽ കൊണ്ട് ഉപേക്ഷിക്കുന്നത്.. 91 00:11:36,495 --> 00:11:38,535 അതിനെ ആരാണ് എടുത്തത് എന്നും ഞാൻ കണ്ടു.. 92 00:11:42,418 --> 00:11:46,498 നീ എന്നോട് പറയുന്നത്..നീ അവരിൽ ഒരാളെ കണ്ടു എന്നാണോ ? 93 00:11:49,258 --> 00:11:51,796 അത് കൊണ്ട് നീ എന്തിന് നിൻറ്റെ സഹോദരന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കണം.. 94 00:11:52,428 --> 00:11:55,001 കാരണം ഞാൻ അത് ലോർഡ്‌ കമാൻഡറോട്..പറഞ്ഞപ്പോൾ.. 95 00:11:55,097 --> 00:11:56,971 അയാൾക്ക്‌ അത് നേരത്തെ അറിയാമായിരുന്നു.. 96 00:11:58,726 --> 00:12:04,349 ആയിരകണക്കിന് വർഷങ്ങൾക്കു മുൻപ്..ഫസ്റ്റ് മെൻ വൈറ്റ് വാക്കേഴ്‌സിനെ യുദ്ധം ചെയ്‌ത്‌ തോല്പിച്ചിട്ടുണ്ട്... 97 00:12:05,066 --> 00:12:08,067 എനിക്ക് ജീവനുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി യുദ്ധം ചെയ്യുന്നവർക്ക് വേണ്ടി യുദ്ധം ചെയ്യണം എന്നാണ്‌. 98 00:12:11,864 --> 00:12:14,106 ഞാൻ ശരിയായ സ്ഥലത്തേക്ക് അല്ലേ വന്നിരിക്കുന്നത് ? 99 00:12:19,163 --> 00:12:21,701 ഞങ്ങൾക്ക് നിനക്ക് വേണ്ടി പുതിയ ഒരു വസ്ത്രം കണ്ടു പിടിക്കണം.. 100 00:12:42,979 --> 00:12:45,517 നിനക്ക് അത് കൂടി അങ്ങ് അഴിച്ചു കളഞ്ഞാൽ എന്താ..? 101 00:12:47,608 --> 00:12:50,775 നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ഒക്കെ സങ്കൽപ്പിക്കാൻ വിട്ട് കൊടുക്കണം എന്നില്ലേ ? 102 00:12:50,861 --> 00:12:54,610 കുഴപ്പം എന്താണ് എന്ന് ചോദിച്ചാൽ..എനിക്ക് അത്രയ്ക്ക് സങ്കല്പിക്കാൻ ഉള്ള കഴിവ് ഒന്നും ഇല്ല.. 103 00:12:57,410 --> 00:12:59,616 എന്നാൽ നിങ്ങൾ തന്നെ അത് ഊരി കളഞ്ഞേക്ക് 104 00:13:06,252 --> 00:13:07,746 വാ കൊണ്ട്‌.. 105 00:13:13,801 --> 00:13:16,885 സെർ ബ്രോൺ.. സെർ ബ്രോൺ.. 106 00:13:18,890 --> 00:13:20,550 ഞാൻ അത് കേട്ടില്ല.. 107 00:13:20,641 --> 00:13:22,681 - ക്ഷമിക്കണം സെർ.. - മാറി നിക്കടോ.. 108 00:13:22,768 --> 00:13:25,520 നീ ഈ സ്ഥാപനത്തിൽ നിന്നും പുറത്ത് ആകുന്നത് വരെ പിറകോട്ട് മാറിക്കോ.. 109 00:13:25,605 --> 00:13:27,348 അത് കഴിഞ്ഞ്‌ കുറച്ചു കൂടി പിറകോട്ട് ഇറങ്ങിക്കോ .. 110 00:13:27,481 --> 00:13:29,225 ലോർഡ്‌ റ്റീരിയൻ ആണ് എന്നെ അയച്ചത്... 111 00:13:29,317 --> 00:13:31,356 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുമെടാ ചെറുക്കാ.. 112 00:13:32,278 --> 00:13:35,113 അദ്ദേഹം..പറഞ്ഞു..ഇത് ഒരു ജീവൻ മരണ പ്രശ്നമാണ് എന്ന് 113 00:13:51,672 --> 00:13:53,131 പോഡ് ? 114 00:13:53,257 --> 00:13:54,716 ഇത് നിൻറെ ചേച്ചിയാണ്.. 115 00:13:56,177 --> 00:13:58,004 രാജ്ഞി.. 116 00:14:11,150 --> 00:14:12,644 അവർ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് ? 117 00:14:12,735 --> 00:14:15,522 എന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ് എന്നാണ്‌ ഞാൻ കരുതുന്നത് ..നീ എന്നെ കയറ്റുമോ ? 118 00:14:17,281 --> 00:14:18,692 ഞാൻ കയറാൻ സമ്മതിക്കില്ല.. 119 00:14:18,783 --> 00:14:22,733 എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലണം എന്നുണ്ടെങ്കിൽ.ഒരു മര വാതിൽ അതിന്‌ ഒരു തടസ്സമാകും എന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ ? 120 00:14:29,252 --> 00:14:30,497 അവർ പുറത്ത് നിൽക്കട്ടെ. 121 00:14:30,586 --> 00:14:32,579 എനിക്ക് നിന്നെ പേടിയൊന്നും ഇല്ല..കുഞ്ഞു അനിയാ.. 122 00:14:47,937 --> 00:14:49,561 നീ എന്താ ഇവിടെ ? 123 00:14:49,689 --> 00:14:51,313 എനിക്ക് നിൻറ്റെ മുഖം ഒന്ന് കാണണമായിരുന്നു.. 124 00:14:51,399 --> 00:14:53,438 അവർ പറഞ്ഞത് നിൻറ്റെ ഒരു മൂക്ക് പോയി എന്ന്.. 125 00:14:53,568 --> 00:14:55,607 പക്ഷേ ഇത് അവര്‌ പറഞ്ഞ അത്രയും ഭീകരം ഒന്നുമല്ല... 126 00:14:55,945 --> 00:14:58,187 എന്നെ വെട്ടിയവന് അവന്‍റെ മൂക്കിനേക്കാൾ അധികം നഷ്ടപ്പെട്ടു.. 127 00:14:58,281 --> 00:15:00,487 ഞാനും അങ്ങനെ തന്നെ പ്രതീക്ഷിക്കണം.. 128 00:15:00,575 --> 00:15:03,860 ലഹളക്കാർ വന്നത് ജോഫ്രിയുടെ തലയ്ക്കു വേണ്ടിയായിരുന്നു..എന്നിട്ട് അവരുടെ തല നഷ്ടമായി.. 129 00:15:03,953 --> 00:15:05,233 അതിന്‌..അച്ഛന് നന്ദി 130 00:15:06,455 --> 00:15:08,115 അതിന്‌..അച്ഛന് നന്ദി.. അല്ലേ ? 131 00:15:09,834 --> 00:15:12,206 ഓ..തീർച്ചയായും എന്നെ കൊല്ലാൻ വന്നത്..ഒരു ലഹളക്കാരൻ ആയിരുന്നില്ല.. 132 00:15:12,295 --> 00:15:14,786 അല്ലേ ? വിചിത്രം തന്നെ ? 133 00:15:14,922 --> 00:15:18,587 ഹാൻഡിന്റെ മുറിയിൽ നിന്നും നിലവാരം കുറച്ചു കുറഞ്ഞു പോയി അല്ലേ .. 134 00:15:18,676 --> 00:15:21,048 പക്ഷേ..നിനക്ക് അതിനും വേണ്ടി സ്‌ഥലം ഒന്നും വേണ്ടെന്ന്‌ ആണ്‌ എനിക്ക് തോന്നുന്നത്‌ 135 00:15:21,137 --> 00:15:23,710 ഗ്രാൻഡ് maester പൈസലും ഇതേ തമാശ പറഞ്ഞതാണ്.. 136 00:15:23,806 --> 00:15:27,257 ഒരാളുടെ ബോൾ അയാളുടെ മുട്ടിൽ ഉരയുന്ന പോലെ നിനക്കു അത്രയ്ക്ക് അഭിമാനം ആയിരിക്കുമെല്ലോ..നീ വലിയ തമാശക്കാരിയാണെന്ന്‌ .. 137 00:15:27,351 --> 00:15:29,011 നീ ഇന്ന് അച്ഛനെ കാണുന്നുണ്ടോ ? 138 00:15:29,979 --> 00:15:31,224 അത് നിനക്ക്‌ എങ്ങനെ അറിയാം ? 139 00:15:31,314 --> 00:15:33,805 എനിക്ക് നൂറ് കണക്കിന് ചാരന്മാർ ജോലിക്കാരായി ഉള്ളത് കൊണ്ട് .. 140 00:15:34,317 --> 00:15:37,935 രഹസ്യങ്ങളുടെ അധിപന് എന്നോട് ഒന്നോ രണ്ടോ സഹായം ചെയ്യാൻ ബാധ്യതയുണ്ട്. 141 00:15:39,196 --> 00:15:42,150 അച്ഛൻ എന്നോട് ചോദിച്ചു ..നിനക്ക് അച്ഛന്റെ അടുത്ത് നിന്ന്‌ എന്താണ് വേണ്ടത് എന്ന് .. 142 00:15:42,241 --> 00:15:44,068 ..എനിക്കു അച്ഛന്റെ അടുത്ത് നിന്ന്‌ എന്താണ് വേണ്ടത് എന്നോ ? അങ്ങേര് എൻറെ അച്ഛൻ അല്ലേ ! 143 00:15:44,160 --> 00:15:46,449 എനിക്ക് അച്ഛന്റെ അടുത്ത് നിന്നും എന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിലെ.. അച്ഛൻ ഇങ്ങോട്ട് വരുള്ളോ ..? 144 00:15:48,873 --> 00:15:53,665 എനിക്ക് അറിയാം അച്ഛന് എന്നെ ഒരു പാട് ഇഷ്ടം ആണെന്ന്..ഏതൊരു അച്ഛനും സ്വന്തം കുഞ്ഞിനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് പോലെ..ഞാൻ അച്ഛന്റെ..ഏറ്റവും ഇളയ മകൻ അല്ലേ.. 145 00:15:55,671 --> 00:15:57,379 എന്നിട്ടും ഒരിക്കൽ പോലും അച്ഛൻ എന്നെ കാണാൻ വന്നില്ല.. 146 00:15:57,506 --> 00:15:59,250 - മ്മ്.. -..... കിങ്‌സ് ലാൻഡിങ്ങിൽ എത്തിയപ്പോൾ മുതൽ.. 147 00:15:59,342 --> 00:16:02,296 ഞാൻ എൻറെ മുഖം രണ്ടായി കീറി ഇവിടെ കിടക്കുന്നു.. 148 00:16:03,262 --> 00:16:04,721 പക്ഷേ അച്ഛൻ വന്നതേ ഇല്ല..ഒരിക്കലും.. 149 00:16:10,061 --> 00:16:12,433 നീ എന്നെ കരയിപ്പിക്കാൻ പോകുവാണോ .. 150 00:16:12,521 --> 00:16:14,929 എനിക്ക് അച്ഛന്റെ അടുത്ത് നിന്ന്‌ എന്താണ് വേണ്ടത് എന്ന് നീ എന്തിനാണ് അന്വേഷിക്കുന്നത് ? 151 00:16:16,108 --> 00:16:18,481 കാരണം നീ മുൻപ് എന്നെ കുറിച്ച് അച്ഛനോട് ദുഷിച്ച്‌ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്... 152 00:16:18,569 --> 00:16:20,728 ദുഷിച്ചു പറഞ്ഞെന്നോ ? എപ്പോൾ ? 153 00:16:20,821 --> 00:16:24,653 നീ അച്ഛനോട് പറഞ്ഞില്ലെ..ഞാൻ എൻറെ കാവൽക്കാരെ കൊണ്ട് ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്കിലെ ആ വേലക്കാരി പെണ്ണിനെ അടിപ്പിച്ചു എന്ന്..? 154 00:16:24,742 --> 00:16:27,992 ചേച്ചി കാവൽക്കാരെ കൊണ്ട് ആ വേലക്കാരി പെണ്ണിനെ അടിപ്പിച്ചതാണെല്ലോ.. 9 വയസ്സുള്ള പെണ്ണിനെ എന്നാണ്‌ എൻറെ വിശ്വാസം.. 155 00:16:28,079 --> 00:16:29,870 എനിക്കും അപ്പോൾ 9 വയസ്സായിരുന്നു.. 156 00:16:29,956 --> 00:16:31,782 എൻറെ ഓർമ ശരിയാണെങ്കിൽ..ആ കൊച്ചിന്റെ ഒരു കണ്ണ് പോയി.. 157 00:16:31,874 --> 00:16:33,582 എൻറെ ഓർമ ശരിയാണെങ്കിൽ..., 158 00:16:33,709 --> 00:16:35,417 അവൾ പിന്നെ ഒരിക്കലും ഒരു നെക്ക്ലെസ് മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല.. 159 00:16:37,463 --> 00:16:40,132 അത് സത്യമാണെങ്കിൽ പിന്നെ അത് ദുഷിപ്പു ആവില്ലല്ലോ.. 160 00:16:40,216 --> 00:16:42,968 അപ്പോൾ ഇന്ന് നീ എന്ത് സത്യമാണ് പറയാൻ പദ്ധതിയിടുന്നത് ? 161 00:16:43,052 --> 00:16:46,801 ഞാൻ അച്ഛനോട് എന്താണ് പറയാൻ പോകുന്നത് എന്ന് ഓർത്ത് ചേച്ചി എന്തിനാണ് പേടിക്കുന്നത് ? 162 00:16:46,889 --> 00:16:49,096 കാരണം നീ ഒരു നുണയനാണ്.. 163 00:16:49,183 --> 00:16:52,350 അത് കൊണ്ട് നീ എന്നെയും ജോഫ്രിയെയും കുറിച്ച് കള്ളങ്ങൾ പറയും എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 164 00:16:52,436 --> 00:16:54,844 ഏതെങ്കിലും ഒരു പ്രതേക കള്ളം എന്നുണ്ടോ ? 165 00:16:56,232 --> 00:16:59,102 നീ ഭയങ്കര ബുദ്ധിമാൻ ആണ്.. 166 00:16:59,193 --> 00:17:01,186 പക്ഷേ നീ വിചാരിക്കുന്ന അത്രയും ബുദ്ധിമാൻ അല്ല..! 167 00:17:01,279 --> 00:17:04,114 മ്മ്...എന്നാലും ഞാൻ നിന്നെക്കാൾ ബുദ്ധിമാനാണെല്ലോ ..! 168 00:17:07,868 --> 00:17:08,948 അഹ്.. 169 00:17:09,036 --> 00:17:11,029 ഈ തിളങ്ങുന്ന രണ്ട് യോദ്ധാക്കളെ നോക്ക്.. 170 00:17:11,372 --> 00:17:15,749 സെർ ടാറിൻ മാന്റും..പിന്നെ ആരോ..എവിടെന്നോ..ഇതൊക്കെ ആരു ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.. 171 00:17:16,210 --> 00:17:17,621 സെർ മെറിൻ ട്രാൻറ്റ്.. 172 00:17:18,170 --> 00:17:20,163 സെർ ബ്രോൺ..ഓഫ് ദി ബ്ലാക്ക്-വാട്ടർ.. 173 00:17:20,256 --> 00:17:21,999 - നീ യോദ്ധാവ് ഒന്നുമല്ല.. - പോഡ്.. 174 00:17:23,050 --> 00:17:26,336 - സെർ ബ്രോൺ ഓഫ് ദി ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ -നെ അഭിഷേകം ചെയ്തത് രാജാവ് നേരിട്ട് തന്നെയാണ്.. 175 00:17:26,429 --> 00:17:30,509 നീ എടുത്ത്‌ ചാട്ടക്കാരനായ..ഒരു കഴുത്തറുപ്പൻ ആണ്..അതിൽ കൂടുതൽ ഒന്നുമല്ല.. 176 00:17:30,600 --> 00:17:32,592 അതേ അത് തന്നെയാണ് ഞാൻ.. 177 00:17:32,685 --> 00:17:34,559 നിങ്ങൾ വിചിത്രമായ പടച്ചട്ട ധരിച്ച വെറും ഒരു പുഴുവാണ്.. 178 00:17:34,645 --> 00:17:37,895 ആൾക്കാരുമായി യുദ്ധം ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്‌...കൊച്ച് പെൺപിള്ളേരെ തല്ലാൻ ആണ്.. 179 00:17:37,982 --> 00:17:40,651 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ ലോർഡ്‌ റ്റീരിയനുമായി കാണേണ്ടതുണ്ട്.. 180 00:17:40,735 --> 00:17:43,356 നീ കൈ ആ വാതിലിൽ വെച്ചാൽ.., 181 00:17:43,446 --> 00:17:44,774 നിനക്ക് ആ കൈ നഷ്ടപ്പെടും.. 182 00:18:01,839 --> 00:18:04,544 ഈ വെയിലത്ത് നടക്കുന്നത് ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് പോലെ.. 183 00:18:04,634 --> 00:18:06,591 നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് എനിക്ക് വേണ്ടി ആളേ അയച്ചത് ..എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു.. 184 00:18:06,677 --> 00:18:10,212 ഈ നഗരത്തിലെ ഒരുപാട് പേർക്ക്‌ എന്നെ കൊല്ലണം എന്നുണ്ട്..നീ ഇവിടെ ഉള്ളത് എന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്.. 185 00:18:10,806 --> 00:18:12,550 കുറച്ചു കാലമായിട്ട് ഞാൻ അത് തന്നെയാണല്ലോ ചെയ്യുന്നത്.. 186 00:18:12,642 --> 00:18:13,887 നിനക്ക് എന്നെ സംരക്ഷിച്ചു സംരക്ഷിച്ചു ബോർ അടിച്ചോ ? 187 00:18:14,018 --> 00:18:15,298 ഞാൻ നിങ്ങളെ സംരക്ഷിച്ച്‌..സംരക്ഷിച്ച്‌ പാവപെട്ടവനായി.. 188 00:18:15,645 --> 00:18:17,886 പാവപ്പെട്ടവനോ ? പാവപ്പെട്ടവനോ ? 189 00:18:17,980 --> 00:18:19,724 എൻറെ രക്ഷാധികാരത്തിൽ നീ ഒരു യോദ്ധാവ് ആയില്ലേ ? 190 00:18:19,815 --> 00:18:21,773 നീ ഈ നഗര കാവൽ സംഘത്തിന്റെ തലവനായി ജോലി ചെയ്തില്ലേ..? 191 00:18:21,859 --> 00:18:23,140 കുറച്ചു കാലത്തേയ്‌ക്ക്‌.. 192 00:18:23,319 --> 00:18:24,599 നീ നിൻറ്റെ കീശ നിറച്ചു എന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്.. 193 00:18:24,695 --> 00:18:26,735 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ എൻറെ കീശ കാലിയാണ്.. 194 00:18:26,822 --> 00:18:29,064 നിങ്ങൾ എന്നെ നല്ല സാധനങ്ങളുടെയൊക്കെ രുചി അറിയിച്ചു തന്നു.. 195 00:18:29,158 --> 00:18:32,609 നിങ്ങളെ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കണം എന്നുണ്ടെങ്കിൽ..നിങ്ങൾ കൂടുതൽ പണം തരണം.. 196 00:18:32,703 --> 00:18:33,783 ഞാൻ കരുതിയത് നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കൾ ആണെന്നാണ്.. 197 00:18:33,913 --> 00:18:34,992 നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കൾ ആണ് 198 00:18:35,122 --> 00:18:37,281 പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു വാടക ഗുണ്ടയാണ്‌..എനിക്ക് എൻറെ വാടക കിട്ടണം.. 199 00:18:37,416 --> 00:18:39,575 ഞാൻ എൻറെ സേവനം സുഹൃത്തുക്കൾക്ക് വായ്പയായി നൽകാറില്ല. 200 00:18:39,669 --> 00:18:41,044 - എത്ര വേണം ? - ഇരട്ടി.. 201 00:18:41,128 --> 00:18:42,160 ഇരട്ടിയോ ? 202 00:18:42,255 --> 00:18:43,334 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു യോദ്ധാവ് അല്ലേ ? 203 00:18:43,422 --> 00:18:44,751 യോദ്ധാക്കൾക്കു ആകുമ്പോൾ ഇരട്ടിയൊക്കെ ആകും.. 204 00:18:44,840 --> 00:18:47,213 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിനക്ക് എത്രയാണ് തരുന്നത് എന്ന് പോലും എനിക്ക് അറിയില്ല.. 205 00:18:47,301 --> 00:18:49,341 അതിൻറെ അർത്ഥം നിങ്ങൾക്ക് അത്രയും ചിലവ് വഹിക്കാൻ ആകും എന്നല്ലേ ? 206 00:19:27,341 --> 00:19:29,749 ഇവിടെ.. ഇവിടെ..! 207 00:19:38,728 --> 00:19:40,436 എന്നെ സഹായിക്കൂ.. 208 00:20:03,252 --> 00:20:04,450 നീ ആരാണ്..? 209 00:20:07,173 --> 00:20:11,217 ഞാൻ ബ്ലാക്ക് വാട്ടറിലെ യുദ്ധത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.. 210 00:20:12,678 --> 00:20:16,261 ഞാൻ ഒരു കപ്പിത്താനും യോദ്ധാവും ആണ്.. 211 00:20:16,349 --> 00:20:19,266 അതേ..സെർ..അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഏത് രാജാവിനെയാണ് സേവിക്കുന്നത് ? 212 00:20:25,858 --> 00:20:27,400 വെസ്റ്റെറോസിൻറെ യതാർത്ഥ രാജാവിനെ.. 213 00:20:31,364 --> 00:20:33,440 സ്റ്റാനിസ് ബരാത്തിയനെ.. 214 00:20:42,875 --> 00:20:44,583 ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിങ്ങൾ മരിച്ചു പോയി എന്നാണ്‌.. 215 00:20:44,669 --> 00:20:47,124 എല്ലാവരും വിചാരിച്ചത് നിങ്ങൾ മരിച്ചു പോയി എന്നാണ്‌.. 216 00:20:51,592 --> 00:20:52,623 നിങ്ങളുടെ മകൻ എവിടെ ? 217 00:20:59,308 --> 00:21:01,016 അവനും ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളെ പോലെ കരയ്ക്ക് നീന്തി കയറിയിട്ടുണ്ടാകും. 218 00:21:01,310 --> 00:21:04,145 ഇല്ല ആ കാട്ടു തീ അവനെ തട്ടിയെടുത്തു..ഞാൻ കണ്ടതാണ്.. 219 00:21:13,739 --> 00:21:16,574 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം സുഹൃത്തേ.. 220 00:21:17,076 --> 00:21:21,204 എനിക്കും ഒരു മകനെ നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്..അതിലും ചീത്തയായി ഈ ലോകത്ത് വേറെ ഒന്നും ഇല്ല.. 221 00:21:23,374 --> 00:21:26,708 പക്ഷേ ഡാവോസ് നിങ്ങൾ ഒരു നല്ല അച്ഛൻ ആയിരുന്നു.. 222 00:21:27,670 --> 00:21:30,671 ഞാൻ ഒരു നല്ല അച്ഛൻ ആയിരുന്നു..എങ്കിൽ അവൻ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നു.. 223 00:21:33,259 --> 00:21:34,883 സ്റ്റാനിസ് ജീവനോടെ ഉണ്ടോ ? 224 00:21:34,969 --> 00:21:36,344 അവൻ ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോണിൽ അവന്‍റെ മുറിവും നക്കി ഇരിപ്പുണ്ട്.. 225 00:21:36,512 --> 00:21:37,887 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അങ്ങോട്ട്‌ കൊണ്ട് പോകാമോ ? 226 00:21:38,723 --> 00:21:41,130 ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോണിൽ എനിക്കായി ഒന്നും ഇല്ല 227 00:21:41,225 --> 00:21:42,719 ഈ യുദ്ധം കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.. 228 00:21:42,810 --> 00:21:46,974 നിങ്ങൾക്ക് ചിലപ്പോൾ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലായിരിക്കും പക്ഷേ സാൽവദോർ സാനിന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഈ യുദ്ധം കഴിഞ്ഞു.. 229 00:21:47,064 --> 00:21:48,891 നമ്മൾ രണ്ട് പേരും രാജാവ് സ്റ്റാനിസ്സിനോട് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്.. 230 00:21:48,983 --> 00:21:51,308 ഞാൻ ആരോടും പ്രതിജ്ഞ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല..! 231 00:21:51,402 --> 00:21:55,186 ഞാൻ നിങ്ങളോട് 30 കപ്പലുകൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്‌തു..നിങ്ങൾ എനിക്ക് പ്രശസ്തിയും പണവും വാഗ്ദാനം ചെയ്‌തു.. 232 00:21:55,281 --> 00:21:56,692 ഞാൻ കപ്പലുകൾ തന്നു.. 233 00:21:56,782 --> 00:21:58,941 സ്റ്റാനിസ്..ഒരിക്കലും ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കില്ല..ഒരിക്കലും.. 234 00:21:59,035 --> 00:22:00,149 ഇനി അദ്ദേഹം സൈന്യം പുനഃസംഘടിപ്പിക്കും.. 235 00:22:00,286 --> 00:22:01,449 അയാൾ ഒരു തകർന്ന മനുഷ്യൻ ആണ്.. 236 00:22:01,537 --> 00:22:03,993 അയാളുടെ നാവിക പട ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ ബേയുടെ അടി തട്ടിലാണ് കിടക്കുന്നത്.. 237 00:22:04,081 --> 00:22:07,415 അവർ പറയുന്നത് അയാൾ ഇപ്പോൾ ആരെയും കാണുന്നില്ല എന്നാണ്‌..അയാളുടെ ജനറൽസിനെയോ.എന്തിന് അയാളുടെ ഭാര്യയെ പോലും കാണുന്നില്ല.. 238 00:22:07,793 --> 00:22:13,879 ആ ചുവന്ന മുടിക്കാരി അയാളുടെ ചെവിയിൽ എന്തൊക്കെയോ അടക്കം പറയുന്നുണ്ട്..അവർ തീ ജ്വാലയിൽ കാണുന്നതാണ് അവർ പറയുന്നത്.. 239 00:22:15,301 --> 00:22:16,843 എന്നിട്ട് ആൾക്കാരെ ജീവനോടെ കത്തിക്കുന്നു.. 240 00:22:16,928 --> 00:22:18,090 എന്ത് ? 241 00:22:18,179 --> 00:22:21,844 സ്റ്റാനിസ് തിരിച്ചു വന്നപ്പോൾ അവർ വലിയ ഒരു തീകുണ്ഡം ഉണ്ടാക്കി.. 242 00:22:21,933 --> 00:22:27,271 അവൾക്ക് എതിരെ സംസാരിച്ചവരെയെല്ലാം അവൾ അന്ധകാരത്തിന്റെ സേവകർ എന്ന് വിളിച്ചു.. 243 00:22:29,440 --> 00:22:32,227 അവർ പറയുന്നു കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ അവൾ അവരോട് പാട്ട് പാടിയെന്ന്. 244 00:22:36,822 --> 00:22:38,281 ഞാൻ ഒരു കടൽകൊള്ളക്കാരനാണ്.. 245 00:22:38,783 --> 00:22:42,448 നീ ഒരു കള്ളക്കടത്ത് കാരനും..അന്ധകാരത്തിന്റെ സേവകന്മാർ.. 246 00:22:43,037 --> 00:22:45,610 ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നത് നമ്മൾ ഒഴിവാക്കേണ്ട സ്ഥലമാണ് ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോൺ എന്നാണ്‌.. 247 00:22:45,998 --> 00:22:47,161 ദയവ്‌ ചെയ്ത് എന്നെ തിരിച്ചു അങ്ങോട്ട്‌ കൊണ്ട് പോകൂ.. 248 00:22:47,458 --> 00:22:49,949 നിങ്ങൾക്ക് സ്റ്റാനിസ്സിനെ അവൾക്ക് എതിരെ തിരിക്കാൻ ആവില്ല.. 249 00:22:50,044 --> 00:22:52,202 ഇല്ലായിരിക്കാം..പക്ഷേ എനിക്ക് അവളുടെ ഹൃദയം ചൂഴ്ന്ന് എടുക്കാനാകും.. 250 00:22:52,296 --> 00:22:53,459 നിങ്ങൾക്ക് ശ്രമിക്കാം.. 251 00:22:54,215 --> 00:22:56,706 നിങ്ങൾ തോറ്റാൽ അവർ നിങ്ങളേയും കത്തിക്കും.. 252 00:22:56,801 --> 00:22:59,552 നിങ്ങൾ വിജയിച്ചാലും..അവർ നിങ്ങളെ കത്തിക്കും.. 253 00:22:59,637 --> 00:23:01,713 നിങ്ങൾ ആണെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ ഒന്ന് ജീവിച്ചു വന്നതേ ഉള്ളൂ.. 254 00:23:01,806 --> 00:23:04,012 കുറച്ചു കാലം കൂടി ജീവിച്ചിരിക്കൂ..എൻറെ സുഹൃത്തേ.. 255 00:23:04,100 --> 00:23:06,769 നിങ്ങൾ എന്നെ സുഹൃത്ത് എന്ന് വിളിക്കുന്നു.എൻറെ വിവാഹത്തിന്റെ അന്ന് എന്നോട് ഒപ്പം കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 256 00:23:06,852 --> 00:23:08,845 നിങ്ങൾ എൻറെ നാല് വിവാഹങ്ങൾക്കും എൻറെ ഒപ്പം ഇരുന്നു കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 257 00:23:08,980 --> 00:23:11,019 പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു സഹായം അല്ല ചോദിക്കുന്നത്.. 258 00:23:11,148 --> 00:23:15,277 എനിക്ക് അവളെ തടയണം..എനിക്ക് വേണ്ടി ഇത് ഒന്ന് ചെയ്യ്.. 259 00:23:18,823 --> 00:23:21,029 നിങ്ങൾ മരിച്ച്‌ കഴിയുമ്പോൾ.. 260 00:23:21,117 --> 00:23:23,524 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ എല്ലെല്ലാം പിറക്കി ഒരു ചെറിയ ചാക്കിൽ ഇടും.. 261 00:23:23,619 --> 00:23:26,490 എന്നിട്ട് നിങ്ങളുടെ വിധവയെ അത് കഴുത്തിൽ അണിയാൻ അനുവദിക്കും.. 262 00:23:39,468 --> 00:23:42,754 നമ്മൾ പ്രതിരോധത്തിന്റെ പരിധി ഹാരൻഹാളിൽ നിന്നും 1000 യാർഡ് ദൂരെയായി നിശ്ചയിക്കണം.. 263 00:23:42,847 --> 00:23:45,552 അവിടെ ഒരു പ്രതിരോധം ഉണ്ടാവില്ല മൗണ്ടൈന് ഒരു അവശിഷ്ടം സംരക്ഷിക്കാൻ ആവില്ല.. 264 00:23:45,641 --> 00:23:48,975 തൈവിൻ ലാനിസ്റ്റർ എന്താണോ പറയുന്നത് അത് മൗണ്ടൈൻ സംരക്ഷിക്കും.. 265 00:23:49,061 --> 00:23:51,434 ലാനിസ്റ്റെർസ് ഓക്സ് ക്രോസ് മുതൽ നമ്മുടെ അടുത്ത് നിന്നും ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 266 00:23:51,522 --> 00:23:54,191 ഞാൻ ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് ഇഷ്ടപെടുന്നു..ആളുകൾക്കും ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടമാണ്.. 267 00:23:55,192 --> 00:23:56,735 പക്ഷേ എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല..നമുക്ക് ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്ന്.. 268 00:24:44,909 --> 00:24:49,238 200 വടക്ക്‌ ദേശക്കാരെയാണ് ആടിനെ എന്ന പ്പോലെ കൊന്നു തള്ളിയത്.. 269 00:24:49,705 --> 00:24:52,279 ആ കടം വീട്ടും..എൻറെ സുഹൃത്തേ.. 270 00:24:52,416 --> 00:24:55,204 അവർക്ക് വേണ്ടിയും നിങ്ങളുടെ ആണ്മക്കൾക്ക് വേണ്ടിയും.. 271 00:24:55,294 --> 00:24:57,370 അത് വീട്ടുമോ ? 272 00:24:57,463 --> 00:25:02,125 അവർ മണ്ണിൽ കിടന്ന്‌ അഴുകുവാണ് ..അവരുടെ കൊലയാളികൾ സ്വതന്ത്രരായി വിഹരിക്കുമ്പോൾ.. 273 00:25:02,218 --> 00:25:04,970 കിംഗ് സ്ലയെർ അധികം നാൾ ഇനി സ്വതന്ത്രനായി നടക്കില്ല.. 274 00:25:05,054 --> 00:25:07,592 എൻറെ ഏറ്റവും നല്ല വേട്ടക്കാർ ആണ് അവന്‍റെ പിന്നിൽ ഉള്ളത്.. 275 00:25:26,742 --> 00:25:28,450 ഒരു മാലിസ്റ്റർ ? 276 00:25:28,578 --> 00:25:30,285 സെർ ജെറെമി 277 00:25:30,746 --> 00:25:32,953 എൻറെ അച്ഛന്റെ ബാനർ മാൻ.. 278 00:25:53,561 --> 00:25:56,894 ഇവർക്ക് വേണ്ടി ഒരു മുറി കണ്ടെത്തി ..അത് ഇവരുടെ തടവറയാക്കണം.. 279 00:26:08,826 --> 00:26:10,107 അത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയല്ലേ ! 280 00:26:10,202 --> 00:26:12,872 അവർ ജാമി ലാനിസ്റ്ററിനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി.. 281 00:26:12,955 --> 00:26:14,912 ലാനിസ്റ്റെർസ് അവരുടെ ആണ്മക്കളെയെല്ലാം തട്ടിയെടുത്തു.. 282 00:26:15,041 --> 00:26:17,033 അമ്മ അവരോടുള്ള നീതിയാണ് തട്ടിയെടുത്തത്.. 283 00:26:18,961 --> 00:26:20,040 വെള്ളം.. 284 00:26:22,423 --> 00:26:23,882 വെള്ളം.. 285 00:26:23,966 --> 00:26:26,504 ഇത് വൃത്തിയാക്കിയിട്ട് അടയ്ക്കണം.. 286 00:26:30,973 --> 00:26:32,088 നിങ്ങളുടെ പേര് എന്താണ് സുഹൃത്തേ ? 287 00:26:33,184 --> 00:26:34,761 കൈബൻ.. 288 00:26:34,852 --> 00:26:36,181 നിങ്ങൾ ജീവനോടെയുള്ളത്‌ തന്നെ ഭാഗ്യം.. 289 00:26:39,523 --> 00:26:41,018 ഭാഗ്യമോ ? 290 00:27:08,010 --> 00:27:09,837 ബാഡ്ജ് അച്ഛന് നന്നായി ചേരുന്നുണ്ട്.. 291 00:27:12,014 --> 00:27:14,422 എനിക്ക് എത്രയും ചേരുമായിരുന്നോ ഏകദേശം അത്രയും തന്നെ അച്ഛനും ചേരുന്നുണ്ട് .. 292 00:27:16,727 --> 00:27:19,681 അച്ഛന്റെ പുതിയ സ്ഥാനം അച്ഛൻ ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ ? 293 00:27:21,566 --> 00:27:22,941 ഞാൻ അത് ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നോ ? 294 00:27:23,025 --> 00:27:24,188 ഹാൻഡ് ഓഫ് ദി കിംഗ് എന്ന നിലയിൽ ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനായിരുന്നു.. 295 00:27:26,362 --> 00:27:29,398 അതേ ഞാൻ കേട്ടിരുന്നു..നീ എത്രമാത്രം സന്തോഷവാനായിരുന്നു എന്ന്.. 296 00:27:31,409 --> 00:27:33,947 നീ ഒരു വേശ്യയെ എൻറെ മെത്തയിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് വന്നു അല്ലേ ? 297 00:27:34,704 --> 00:27:37,325 അപ്പോൾ അത് അച്ഛന്റെ ബെഡ് ആയിരുന്നില്ലല്ലോ.. 298 00:27:39,375 --> 00:27:41,996 ഞാൻ നിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് അയച്ചത് രാജാവിനെ ഉപദേശിക്കാൻ ആണ്.. 299 00:27:42,753 --> 00:27:46,169 ഞാൻ നിനക്ക് യതാർത്ഥ ശക്തിയും..അധികാരവും തന്നു.. 300 00:27:46,257 --> 00:27:48,463 നീ നിൻറ്റെ ദിവസങ്ങൾ... 301 00:27:48,843 --> 00:27:50,752 എപ്പോഴത്തെയും പോലെ ചിലവഴിച്ചു... 302 00:27:50,887 --> 00:27:55,430 വേശ്യകളുടെ കൂടെ കിടന്നും...കള്ളന്മാരുടെയൊപ്പം..മദ്യപിച്ചും. 303 00:27:57,602 --> 00:28:00,271 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ വേശ്യകളുടെ കൂടെയും കുടിച്ചിരുന്നു... 304 00:28:00,354 --> 00:28:02,596 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് റ്റീരിയൻ..? 305 00:28:02,690 --> 00:28:05,691 എന്തിനാണ് എല്ലാവരും ഇങ്ങനെ എനിക്ക്‌ എന്തെങ്കിലും വേണം എന്ന് വിചാരിക്കുന്നത് ? 306 00:28:05,776 --> 00:28:08,612 എനിക്ക് എൻറെ പ്രിയപ്പെട്ട അച്ഛനെ വെറുതെ ഒന്ന് വന്നു കണ്ടു കൂടെ ? 307 00:28:09,697 --> 00:28:12,318 പ്രിയപ്പെട്ട അച്ഛനോ ? ആര് ? 308 00:28:12,408 --> 00:28:14,614 എങ്ങനെയോ മുറിവ് പറ്റിയ മകനെ ഒന്ന് ചെന്ന് കാണാൻ മറന്നു പോയി.. 309 00:28:14,785 --> 00:28:16,992 അവൻ യുദ്ധ ഭൂമിയിൽ വീണപ്പോൾ.. 310 00:28:17,079 --> 00:28:20,413 മാസ്റ്റർ പൈസൽ എനിക്ക്‌ ഉറപ്പ്‌ തന്നിരുന്നു..നിൻറ്റെ മുറിവ് ഒന്നും അത്രയ്ക്ക് അപകടകരമല്ലാ..എന്ന്.. 311 00:28:20,499 --> 00:28:24,034 ഞാനാണ് ഈ നഗരത്തിന്റെ കാവൽ സംഘടിപ്പിച്ചത്.. 312 00:28:24,128 --> 00:28:26,915 അച്ഛൻ ഹാരെൻ ഹാളിലെ അവശിഷ്ടങ്ങൾക്ക്‌ ഇടയിൽ ഇരുന്നു സഭ വിളിച്ചു കൂട്ടികൊണ്ടിരുന്നപ്പോൾ. 313 00:28:27,006 --> 00:28:29,462 ശത്രുക്കൾ കവാടത്തിൽ എത്തിയപ്പോൾ. കടന്നാക്രമിക്കുന്ന സംഘത്തെ നയിച്ചതും ഞാൻ ആണ്.. 314 00:28:29,550 --> 00:28:34,545 അച്ഛന്റെ ചെറുമകൻ...മതിൽ കെട്ടിന് ഇപ്പുറം പേടിച്ച്‌ വിറച്ച്‌ ഇരുന്നപ്പോൾ.. 315 00:28:35,181 --> 00:28:38,632 നമ്മുടെ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി ഞാൻ ആ ചെളിയിൽ കിടന്ന്‌ രക്തമൊഴുക്കി.. 316 00:28:39,101 --> 00:28:43,431 അതിൻറെ സമ്മാനമായിട്ട് എന്നെ ഒരു ചെറിയ ഇരുട്ടറയിലേയ്ക്ക് മാറ്റി.. 317 00:28:44,357 --> 00:28:46,314 പക്ഷേ എന്നിട്ട് എന്നോട് ചോദിക്കുന്നു എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് എന്ന് ? 318 00:28:47,151 --> 00:28:49,689 ആദ്യം നമുക്ക് ഒരു ചെറിയ നന്ദിയാകാം..ഒരു തുടക്കത്തിന്. 319 00:28:49,779 --> 00:28:52,899 ജാലവിദ്യക്കാർക്കും..ഗായകർക്കും ആണ് കയ്യടി വേണ്ടത്... 320 00:28:52,990 --> 00:28:55,446 ...നീ ഒരു ലാനിസ്റ്റർ അല്ലേ ? 321 00:28:56,202 --> 00:28:58,527 യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഓരോ മുറിവ് ഏറ്റു വാങ്ങിയപ്പോഴും.. 322 00:28:58,663 --> 00:29:01,035 ഞാൻ ഓരോ പൂമാല ആവശ്യപ്പെട്ടു എന്നാണോ അച്ഛൻ കരുതുന്നത്.. 323 00:29:01,123 --> 00:29:02,286 മ്മ് ? 324 00:29:03,209 --> 00:29:05,878 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ ഏഴു രാജ്യങ്ങളാണ് ഉള്ളത് നോക്കാൻ.. 325 00:29:06,003 --> 00:29:08,708 അതിൽ മൂന്നെണ്ണം ആണെങ്കിൽ തുറന്ന യുദ്ധം പ്രഗ്യാപിച്ചിരിക്കുകയാണ്.. 326 00:29:09,465 --> 00:29:14,127 ഇനി നീ പറ നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് ? 327 00:29:18,099 --> 00:29:20,850 എൻറെ ജന്മം കൊണ്ട് എനിക്ക് അവകാശപ്പെട്ടത് എന്തോ അതാണ്‌ എനിക്ക് വേണ്ടത്.. 328 00:29:22,562 --> 00:29:26,144 ജാമി അച്ഛൻറെ മൂത്ത മകനാണ്..അച്ഛന്റെ ഭൂമിയുടെയും..പദവികളുടെയും അനന്തരാവകാശി. 329 00:29:26,232 --> 00:29:30,312 പക്ഷേ അവൻ കിങ്‌സ്‌ഗാർഡിലെ ഒരു അംഗം ആണ്..അത് കൊണ്ട് അവന് വിവാഹവും.. പാരമ്പര്യ സ്വത്ത് നേടുന്നതുമെല്ലാം നിഷിദ്ധമാണ്.. 330 00:29:30,403 --> 00:29:32,645 ജാമി വെള്ള കുപ്പായം അണിഞ്ഞ അന്ന്..തന്നെ.. 331 00:29:32,780 --> 00:29:35,022 അവൻ ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്കിന് മേൽ ഉള്ള അവന്‍റെ അവകാശം ഉപേക്ഷിച്ചു.. 332 00:29:36,325 --> 00:29:39,362 ഞാനും അച്ഛന്റെ മകൻ ആണ്..നിയമപരമായ...അവകാശി.. 333 00:29:42,206 --> 00:29:43,784 നിനക്ക് ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്ക് വേണോ ? 334 00:29:43,874 --> 00:29:45,784 അവകാശം അനുസരിച്ച് അത് എന്റെയാണ്.. 335 00:29:50,548 --> 00:29:54,047 നിൻറ്റെ പേരിനു കൂടുതൽ യോജിക്കുന്ന ഒരു താമസ സ്‌ഥലം ഞങ്ങൾ നോക്കാം.. 336 00:29:54,719 --> 00:29:57,388 ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ ബേയിലെ യുദ്ധത്തിലെ .. 337 00:29:57,555 --> 00:30:00,224 ..നിൻറ്റെ നേട്ടങ്ങൾക്കുള്ള..സമ്മാനമായി.. 338 00:30:01,183 --> 00:30:05,395 അതിനുള്ള സമയമാകുമ്പോൾ..നിൻറ്റെ കഴിവുകൾക്ക് അനുസരിച്ചുള്ള ഒരു പദവി നിനക്ക് തരും.. 339 00:30:05,479 --> 00:30:09,311 അങ്ങനെ നിനക്ക് നിൻറ്റെ കുടുംബത്തെ സേവിക്കുകയും നമ്മുടെ പാരമ്പര്യം കാത്ത്‌ സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യാം.. 340 00:30:10,276 --> 00:30:14,143 നീ ആത്മാർത്ഥമായി സേവിച്ചാൽ..നിനക്ക് അനുയോജ്യയായ ഭാര്യയെ സമ്മാനിക്കുന്നതായിരിക്കും.. 341 00:30:15,281 --> 00:30:17,653 നിന്നെ ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്കിന്റെ അവകാശിയാക്കി..കുടുംബപ്പേരിനെ കളിയാക്കുന്നതിന് മുൻപ് ... 342 00:30:17,742 --> 00:30:22,320 എൻറെ ശവം പുഴുക്കൾ അരിക്കാൻ ഞാൻ അനുവദിക്കും.. 343 00:30:24,040 --> 00:30:25,238 എന്ത് കൊണ്ട് ? 344 00:30:25,416 --> 00:30:26,614 എന്ത് കൊണ്ടെന്നോ ? 345 00:30:26,709 --> 00:30:28,915 നീയാണോ അത് ചോദിക്കുന്നത് ? 346 00:30:29,003 --> 00:30:32,123 നിനക്ക് ഈ ലോകത്തേക്ക് വരാൻ വേണ്ടി നീ നിൻറ്റെ അമ്മയെ കൊന്നു.. 347 00:30:32,256 --> 00:30:36,384 വൃത്തികെട്ട രീതിയിൽ ഉണ്ടായ വെറുപ്പ് ഉളവാക്കുന്ന ഒരു ചെറിയ ജീവിമാത്രമാണ് നീ 348 00:30:36,469 --> 00:30:39,470 അസൂയയും..കാമഭ്രാന്തും..കുബുദ്ധിയും നിറഞ്ഞ..നീ.. 349 00:30:40,723 --> 00:30:44,507 ആളുകളുടെ നിയമം നിനക്ക്..എൻറെ പേര് വഹിക്കാനും.. എൻറെ നിറം കാണിക്കാനുമുള്ള അവകാശം തന്നിട്ടുണ്ട്.. 350 00:30:44,602 --> 00:30:47,556 നീ എൻറെ മകൻ അല്ല എന്ന് എനിക്ക്‌ തെളിയിക്കാൻ കഴിയാത്തിടത്തോളം അത് അങ്ങനെ തന്നെയാകും.. 351 00:30:49,232 --> 00:30:51,687 വിനയം എന്താണ് എന്ന് എന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ ദൈവം എന്നെ ശിക്ഷിച്ചതാണ്.. 352 00:30:51,776 --> 00:30:55,227 ആ സിംഹത്തിന്റെ ചിഹ്നവും ധരിച്ച് നീ കുലുങ്ങി നടക്കുന്നത് കാണാൻ.. 353 00:30:55,321 --> 00:30:59,069 അത് എൻറെ അച്ഛന്റെ ചിഹ്നം ആയിരുന്നു..അതിന്‌ മുൻപ് അച്ഛന്റെ അച്ഛന്റെയും.. 354 00:30:59,158 --> 00:31:00,985 പക്ഷേ ഒരു മനുഷ്യനും ദൈവങ്ങൾക്കും ആകില്ല.. 355 00:31:01,077 --> 00:31:03,947 എന്നെ നിർബന്ധിക്കാൻ..എന്നിട്ട്.. ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്ക്.. 356 00:31:04,038 --> 00:31:05,829 നിൻറെ വേശ്യാലയം ആക്കാൻ.. 357 00:31:07,416 --> 00:31:09,623 നീ ഇപ്പോൾ പോ.. 358 00:31:12,964 --> 00:31:16,582 ഇനി മേലാൽ ക്യസ്റ്റെർലി റോക്കിന് മേലുള്ള നിൻറ്റെ അവകാശത്തെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കരുത്.. 359 00:31:18,844 --> 00:31:20,220 പോ.. 360 00:31:29,730 --> 00:31:30,810 പിന്നെ ഒരു കാര്യം കൂടി.. 361 00:31:34,443 --> 00:31:37,777 ഇനി ഞാൻ നിൻറ്റെ മെത്തയിൽ നിന്നും പിടിക്കുന്ന വേശ്യയെ ഞാൻ തൂക്കിലിടും.. 362 00:31:45,496 --> 00:31:48,367 ഡോൺ..അത് ഡോർണിലേയ്ക്ക് ആണ് പോകുന്നത്.. 363 00:31:48,457 --> 00:31:49,738 എന്തിനാണ് ഡോർണിലേയ്ക്ക്..? 364 00:31:49,876 --> 00:31:51,156 അത് പട്ട് കൊണ്ട് പോകുന്നതാണ്.. 365 00:31:51,252 --> 00:31:54,751 അത് ഇനി പകരം വൈൻ കൊണ്ട് വരേണ്ടതാണ്. 366 00:31:59,010 --> 00:32:01,216 പക്ഷേ ഇനി അത് തിരിച്ചു വരുന്നില്ല.. 367 00:32:01,304 --> 00:32:03,676 കപ്പിത്താൻ അയാളുടെ ജീവിതം പണയം വെച്ച് തളർന്നു.. 368 00:32:03,764 --> 00:32:05,840 കിങ്‌സ് ലാൻഡിങ്ങിലെ ലോർഡ്‌സും ലേഡീസും.. 369 00:32:05,933 --> 00:32:09,183 അവർ അർഹിക്കുന്നതിനേക്കാൾ നല്ല വൈൻ കുടിക്കാൻ വേണ്ടി ഇനി പണയം വെക്കാൻ അയാൾ തയ്യാറല്ല.. 370 00:32:10,438 --> 00:32:12,514 അയാൾ ഇനി ഡോർണിൽ തന്നെ നിൽക്കാൻ പോകുകയാണ്.. 371 00:32:12,607 --> 00:32:16,058 ശൈത്യകാലം അവിടെ സുന്ദരവും ഊഷ്മളവും ആയത് കൊണ്ട് അയാൾ അവിടെ കാത്തിരിക്കും.. 372 00:32:16,152 --> 00:32:19,770 ഞാൻ ഡോർണിൽ ചില ആൾക്കാരെ കണ്ടിരുന്നു..അവർ അത്ര സുന്ദരവും ഊഷ്മളവും ആയിരുന്നില്ല.. 373 00:32:19,864 --> 00:32:22,189 കളി നശിപ്പിക്കല്ലേ.. 374 00:32:22,283 --> 00:32:24,856 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ എനിക്ക് കളിക്കേണ്ട എന്ന്.. 375 00:32:25,828 --> 00:32:27,785 അവിടെ കിടക്കുന്ന ആ കപ്പലോ ? 376 00:32:27,872 --> 00:32:31,288 അതോ അത് വൊളാന്റിസിലേയ്ക്ക് പോകുകയാണ്.. 377 00:32:31,375 --> 00:32:32,538 എന്തിന്..? 378 00:32:32,627 --> 00:32:37,170 കാരണം ഞാൻ വൊളാന്റിസിലേയ്ക്ക് ഉള്ള ഒരു കപ്പലിൽ കയറിയപ്പോൾ ആ കപ്പൽ അത് പോലെയാണ് ഇരുന്നത്.. 379 00:32:37,256 --> 00:32:38,750 അങ്ങനെയല്ല ഈ കളി കളിക്കേണ്ടത്.. 380 00:32:38,841 --> 00:32:42,424 നിങ്ങൾ ചുമ്മാതെ അങ്ങോട്ട്‌ ശരി ഉത്തരം വിളിച്ച്‌ പറയരുത്... 381 00:32:42,511 --> 00:32:46,379 നിങ്ങൾ കപ്പൽ എങ്ങോട്ടാണ് പോകുന്നത്...എന്തിനാണ് പോകുന്നത് എന്നതിനൊക്കെ ഒരു കഥയുണ്ടാക്കണം. 382 00:32:47,683 --> 00:32:50,554 എനിക്ക് സത്യം അറിയാമെങ്കിൽ പിന്നെ ഞാൻ എന്തിനാണ് കഥയുണ്ടാക്കുന്നത്.. 383 00:32:51,520 --> 00:32:55,103 കാരണം സത്യം എപ്പോഴും ഒന്നെങ്കിൽ..ഭീകരം ആയിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ ബോറിങ് ആയിരിക്കും.. 384 00:32:55,191 --> 00:32:56,851 നല്ല ഒരു ദിവസം തന്നെ.. 385 00:32:58,152 --> 00:32:59,860 കപ്പലുകൾ കാണാൻ.. 386 00:33:00,112 --> 00:33:01,571 ലോർഡ്‌ ബെയ്‌ലിഷ്.. 387 00:33:03,574 --> 00:33:07,442 ഞാൻ ലേഡി സാൻസയോട് ഒരു നിമിഷം ഒറ്റയ്ക്ക് സംസാരിച്ചോട്ടെ ? 388 00:33:19,298 --> 00:33:21,968 കുറച്ചു നാൾ മുൻപ് ഞാൻ നിൻറ്റെ അമ്മയെ കണ്ടിരുന്നു.. 389 00:33:23,594 --> 00:33:25,670 നിൻറ്റെ അമ്മ നിന്നെക്കാണാൻ വളരെ ആഗ്രഹിച്ചിരിക്കുകയാണ്.. 390 00:33:27,515 --> 00:33:29,258 പിന്നെ നിൻറ്റെ അനിയത്തിയേയും.. 391 00:33:30,768 --> 00:33:32,013 ആര്യ ജീവനോട് കൂടിയുണ്ടോ ? 392 00:33:36,941 --> 00:33:38,483 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു നിങ്ങൾ എന്നെ വീട്ടിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകും എന്ന്.. 393 00:33:39,068 --> 00:33:42,235 നീയല്ലേ പറഞ്ഞത് കിങ്‌സ് ലാൻഡിംഗ് ആണ് ഇപ്പോൾ നിൻറ്റെ വീട് എന്ന്..? 394 00:33:43,364 --> 00:33:46,033 നീ രാജാവിൻറെ വസ്തുവാണ് ഇപ്പോൾ..നിന്നെ ഇപ്പോൾ മോഷ്ടിക്കുന്നത്..രാജ്യദ്രോഹം ആയിരിക്കും.. 395 00:33:46,117 --> 00:33:47,659 നിനക്ക് ഒരേ ഒരാളോട് ഇത് പറയണമെങ്കിൽ... 396 00:33:47,743 --> 00:33:48,858 ഞാൻ ആരോടുംഒന്നും പറയില്ല.. 397 00:33:48,995 --> 00:33:50,109 അത് ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയും ? 398 00:33:50,204 --> 00:33:52,161 കാരണം ഞാൻ കള്ളം പറയാൻ വളരെ മോശമാണ്.. 399 00:33:52,456 --> 00:33:54,532 അത് നിങ്ങൾ തന്നെയല്ലേ പറഞ്ഞത്.. 400 00:33:55,126 --> 00:33:58,577 പ്ലീസ് ലോർഡ്‌ ബെയ്‌ലിഷ്..എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത് ? എപ്പോഴാണ് ചെയ്യേണ്ടത് എന്ന് എന്നോട് പറയൂ.. 401 00:34:01,257 --> 00:34:06,085 എന്നെ തലസ്ഥാനത്ത് നിന്നും ഒരു പാട് ദൂരേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകുന്ന ഒരു കർത്തവ്യത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള ഒരു വാക്കിനായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.. 402 00:34:06,178 --> 00:34:10,591 ഞാൻ പോകുമ്പോൾ ഒരു പക്ഷേ എനിക്ക് നിന്നെയും കൊണ്ട് പോകാൻ ആകും.. 403 00:34:10,683 --> 00:34:13,886 പക്ഷേ അതിന്‌ നീ ഏത് നിമിഷവും പുറപ്പെടാൻ തയ്യാറായി ഇരിക്കണം.. 404 00:34:15,980 --> 00:34:18,103 നീയാണ് അല്ലേ അവളുടെ കൈസഹായി.. ? 405 00:34:20,359 --> 00:34:23,146 അതേ..അപ്പോൾ നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിൻറെ..? 406 00:34:23,237 --> 00:34:25,277 ഞാനാണ് അദ്ദേഹത്തിൻറെ..ഇടപാടുകൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്.. 407 00:34:26,616 --> 00:34:27,814 അദ്ദേഹം വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു വ്യക്തിയാണ്.. 408 00:34:27,992 --> 00:34:29,237 അതുപോലെ അവളും.. 409 00:34:29,994 --> 00:34:32,746 ഞാൻ അവളുടെ അച്ഛന്റെ കോട്ടയുടെ തണലിൽ ആണ് വളർന്നത്.. 410 00:34:32,830 --> 00:34:37,159 അവൾ ജനിച്ച അന്ന് സൂര്യോദയം മുതൽ അസ്തമയം വരെ അവർ മണി മുഴക്കിയിരുന്നു.. 411 00:34:39,337 --> 00:34:42,088 നമ്മൾ രണ്ട് പേരും വളരെ നന്നായി തന്നെ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്‌തു ..ഞാനും നിങ്ങളും. 412 00:34:44,675 --> 00:34:46,383 അതേ.. 413 00:34:46,469 --> 00:34:48,343 നമ്മൾ തുടങ്ങിയ സ്‌ഥലം വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ.. 414 00:34:49,680 --> 00:34:51,340 അത് എവിടെയായിരുന്നു..? 415 00:34:53,392 --> 00:34:57,520 നമ്മളെ പോലുള്ള സ്ത്രീകൾക്ക് സ്വയം വഴി വെട്ടിയുണ്ടാക്കുന്നതു അത്ര എളുപ്പം അല്ലല്ലോ.. 416 00:35:02,401 --> 00:35:04,975 അവളെ നോക്കിക്കോണം.. 417 00:35:05,279 --> 00:35:07,023 ഞാൻ എപ്പോഴും സൂക്ഷിക്കാറുണ്ട്.. 418 00:35:08,282 --> 00:35:10,441 അവൾ അദ്ദേഹത്തിൻറെ കൂടെയാകുന്നത് സൂക്ഷിക്കണം.. 419 00:36:03,045 --> 00:36:04,125 ഇവ എത്ര വേഗം ആണ് വളരുന്നത്.. അല്ലേ.. 420 00:36:08,301 --> 00:36:09,581 പക്ഷേ പോരാ.. 421 00:36:10,845 --> 00:36:13,087 എനിക്ക് അത്രയും കാലം ഒന്നും കാത്തിരിക്കാൻ ആവില്ല.. 422 00:36:16,434 --> 00:36:17,928 എനിക്ക് ഒരു സൈന്യം വേണം.. 423 00:36:19,353 --> 00:36:21,679 രാത്രിയാകുമ്പോഴേക്കും നമ്മൾ അസ്റ്റപോറിൽ എത്തും.. 424 00:36:23,024 --> 00:36:25,941 ചിലർ പറയുന്നത് അൻസള്ളീഡ് ആണ് ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും മികച്ച യോദ്ധാക്കൾ എന്നാണ്‌.. 425 00:36:26,402 --> 00:36:28,691 ഏറ്റവും നല്ല അടിമകളായ യോദ്ധാക്കൾ.. 426 00:36:28,779 --> 00:36:31,021 അത് തമ്മിൽ ഉള്ള വിത്യാസം ചില ആളുകൾക്ക് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടത് ആണ്.. 427 00:36:31,115 --> 00:36:33,487 അവർക്ക് വേറെ വല്ല നല്ല ആശയങ്ങളും ഉണ്ടോ ? 428 00:36:33,618 --> 00:36:36,073 നിന്നെ എങ്ങനെ അയൺ ത്രോണിൽ എത്തിക്കാം എന്നതിന്..? 429 00:36:37,955 --> 00:36:39,118 ഇത് വളരെ മനോഹരമായ ദിവസമാണ്..ഇന്ന് തർക്കിക്കേണ്ട.. 430 00:36:43,377 --> 00:36:45,037 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.. 431 00:36:47,798 --> 00:36:50,206 കടലിലെ മനോഹരമായ മറ്റൊരു ദിവസം.. 432 00:36:50,301 --> 00:36:52,128 അവരെ കളിയാക്കരുത്.. 433 00:36:52,220 --> 00:36:54,461 അവരാണ് ആദ്യമായി കപ്പലിൽ കയറുന്ന ഡോത്രാക്കികൾ.. 434 00:36:54,597 --> 00:36:56,803 അവർ എന്നെ വിഷമുള്ള വെള്ളവും കടന്ന് പിൻതുടർന്നു വന്നു.. 435 00:36:56,891 --> 00:36:59,678 അവർ അത് ചെയ്‌താൽ..മറ്റുള്ളവരും ചെയ്യും..ഒരു യതാർത്ഥ ഘാലസർ കൂടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ.. 436 00:36:59,769 --> 00:37:03,849 ഡോത്രാക്കികൾ ..എല്ലാത്തിലും ഉപരി ശക്തിയെ ആണ് പിന്തുടരുന്നത്.. 437 00:37:03,940 --> 00:37:07,854 നീ എന്ന് ശക്തയാണെന്ന് തെളിയിക്കുന്നോ അന്നേ നിനക്ക് ഒരു യതാർത്ഥ ഘാലസാർ.. ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ.. 438 00:37:07,944 --> 00:37:09,983 അതിന്‌ മുൻപ് അത് സാധ്യമല്ല.. 439 00:37:37,181 --> 00:37:38,675 അങ്ങുന്നേ.. 440 00:37:49,860 --> 00:37:52,316 ഞാൻ കേട്ടത് നിങ്ങൾ മരിച്ചു എന്നാണ്‌.. 441 00:37:52,405 --> 00:37:54,196 ഇത് വരെയില്ല.. 442 00:37:56,409 --> 00:37:59,410 അങ്ങുന്നേ..ഞാൻ അങ്ങയോട് ഒറ്റയ്ക്ക് സംസാരിക്കാൻ ആകും എന്നാണ്‌ പ്രതീക്ഷിച്ചത്‌.. 443 00:38:00,371 --> 00:38:02,328 നമ്മൾ ഒറ്റയ്ക്കാണെല്ലോ.. 444 00:38:12,508 --> 00:38:14,548 അങ്ങുന്നേ അങ്ങ് ആണ് അർഹതയുള്ള യതാർത്ഥ രാജാവ്.. 445 00:38:15,803 --> 00:38:17,796 രക്തം കൊണ്ട് മാത്രമല്ല.. 446 00:38:18,472 --> 00:38:20,548 നിങ്ങൾ അന്തസ്സുള്ള ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ ആണ്.. 447 00:38:20,683 --> 00:38:22,723 എന്നിട്ടും ഇപ്പോഴും ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യാനില്ലേ.. 448 00:38:24,145 --> 00:38:25,972 ഞാൻ യുദ്ധം ചെയ്യുകയാണെല്ലോ.. 449 00:38:26,564 --> 00:38:29,137 എങ്ങനെ ? തടവ് പുള്ളികളെ ജീവനോടെ കത്തിച്ചോ ? 450 00:38:31,360 --> 00:38:33,152 വിശ്വാസ വഞ്ചകന്മാരെ നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാകും ശിക്ഷിക്കുക സെർ ഡാവോസ് ? 451 00:38:33,237 --> 00:38:35,811 ആൾക്കാർ ആരാധിക്കുന്ന ദൈവത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തിൽ ഞാൻ അവരെ വിലയിരുത്താറില്ല.. 452 00:38:35,907 --> 00:38:38,195 ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ എടുത്ത്‌ കടലിൽ എറിയുമായിരുന്നു .. 453 00:38:38,326 --> 00:38:40,614 അതും നിങ്ങൾ ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോണിൽ കാൽ കുത്തുന്നതിന് മുൻപ് തന്നെ.. 454 00:38:40,703 --> 00:38:41,901 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശത്രു..അല്ല.. 455 00:38:42,079 --> 00:38:43,324 നിങ്ങൾ എൻറെ ശത്രുവാണ്.. 456 00:38:47,543 --> 00:38:49,583 ഞാൻ ആയിരുന്നോ ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ ബേയിൽ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തത് ? 457 00:38:51,172 --> 00:38:53,461 ഞാൻ ആയിരുന്നോ നിങ്ങളുടെ കപ്പലുകൾ കത്തിച്ചു കളഞ്ഞത് ? 458 00:38:57,094 --> 00:38:59,087 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.. 459 00:38:59,263 --> 00:39:01,256 കാട്ടു തീ നമ്മുടെ ആയിരകണക്കിന് ആളുകളെ കൊന്നപ്പോൾ.. 460 00:39:03,267 --> 00:39:05,059 എനിക്ക് ആ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു.. 461 00:39:06,020 --> 00:39:09,436 നിങ്ങൾക്ക് ആ നഗരം പിടിച്ചെടുക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു...സ്റ്റാനിസ്സിന് അവകാശപെട്ട ആ അയൺ ത്രോണിൽ ഇരിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു.. 462 00:39:09,523 --> 00:39:11,018 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിൻറെ ഒരു വശത്ത് നിൽക്കുമായിരുന്നു 463 00:39:11,984 --> 00:39:13,776 പക്ഷേ ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ.. 464 00:39:13,861 --> 00:39:17,277 കാരണം നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രാജാവിനെ വിശ്വസിപ്പിച്ചു എന്നെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ.. 465 00:39:25,665 --> 00:39:28,452 അവർ അലറുന്നത് നിങ്ങൾ കേട്ടോ..? 466 00:39:28,709 --> 00:39:33,917 ആ വെള്ളത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന കത്തികൊണ്ടിരുന്ന എല്ലാ ആൾക്കാരും അവരുടെ അമ്മയ്ക്ക് വേണ്ടി കരയുന്നത്.. 467 00:39:34,674 --> 00:39:37,425 അവരുടെ ദൈവത്തിനോട് സഹായത്തിന് വേണ്ടി കരയുന്നത്...? 468 00:39:37,510 --> 00:39:40,594 ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ അവരെ വിഴുങ്ങുന്ന അവസാന നിമിഷം വരേക്കും അവർ കരഞ്ഞില്ലേ..! 469 00:39:47,144 --> 00:39:49,849 നിരാശ പെടേണ്ട , സെർ ഡാവോസ്.. 470 00:39:49,939 --> 00:39:51,932 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകനോട് പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്.. 471 00:39:52,692 --> 00:39:56,108 തീ കൊണ്ടുള്ള മരണമാണ് ഏറ്റവും പരിശുദ്ധമായ മരണം.. 472 00:39:58,781 --> 00:40:00,192 ഈ സ്ത്രീ ദുഷ്ടയാണ്.. ! 473 00:40:00,283 --> 00:40:01,991 ഇവൾ ചെകുത്താൻമാരുടെ അമ്മയാണ്.. 474 00:40:02,493 --> 00:40:04,402 ഇവനെ പിടിച്ചു ഒരു തുറുങ്കിൽ അടയ്‌ക്കൂ.. 475 00:40:04,495 --> 00:40:05,906 - അങ്ങുന്നേ.. - വാ..പോകാം.. 476 00:40:05,997 --> 00:40:07,455 നിങ്ങൾ അന്ധകാരമാണ് തിരഞ്ഞെടുത്തത് സെർ ഡാവോസ്.. 477 00:40:07,540 --> 00:40:08,915 ഇവൾ നമ്മളെ എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കും.. 478 00:40:09,041 --> 00:40:10,417 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കാം.. 479 00:40:10,960 --> 00:40:12,620 അങ്ങുന്നേ..! 480 00:40:40,072 --> 00:40:42,610 നിൽക്ക്‌ പല്ലക്ക് താഴെ വെക്ക്‌.. 481 00:40:43,868 --> 00:40:45,611 നിൽക്ക്‌ പല്ലക്ക് താഴെ വെക്ക്‌.. 482 00:40:52,835 --> 00:40:54,164 നമ്മൾ എന്തിനാണ് നിന്നത് ? 483 00:40:54,253 --> 00:40:55,534 അത് ലേഡി മാർജെറി പറഞ്ഞിട്ടാണ് ..അങ്ങുന്നേ.. 484 00:41:01,385 --> 00:41:03,129 അവൾ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത് ? അവൾക്ക് ആരാണ് അനുവാദം കൊടുത്തത് ? 485 00:41:03,679 --> 00:41:06,799 മൈ ലേഡി.. നമ്മുടെ കൂടെ കാവൽക്കാർ ഉണ്ടാകണം..മൈ ലേഡി.. 486 00:41:06,891 --> 00:41:07,970 എന്തിന് ? 487 00:41:12,605 --> 00:41:14,064 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.. 488 00:41:21,364 --> 00:41:24,982 നിൽക്ക് ..മൈ ലേഡി.. നിങ്ങൾ ആ വസ്ത്രം അഴുക്കാക്കും.. 489 00:41:25,076 --> 00:41:26,356 എനിക്ക് വേറെയും ഉണ്ടല്ലോ.. 490 00:41:32,500 --> 00:41:34,492 അങ്ങേയ്ക്ക്‌ അവളോട് സംസാരിക്കണോ..അങ്ങുന്നേ ? 491 00:41:37,672 --> 00:41:38,786 വേണ്ട.. 492 00:41:39,549 --> 00:41:41,671 അച്ഛൻ ഒരു യോദ്ധാവ് ആയിരുന്നു.. 493 00:41:41,759 --> 00:41:45,591 കപ്പലുകൾ ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ ബേയിലേയ്ക്കു വന്നപ്പോൾ അച്ഛൻ മതിലിലേയ്ക്ക് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ പോയതാണ്‌ 494 00:41:46,597 --> 00:41:48,389 അച്ഛൻ പിന്നെ തിരിച്ചു വന്നതേ ഇല്ല.. 495 00:41:48,474 --> 00:41:50,301 അപ്പോൾ നിൻറ്റെ അമ്മയോ ? 496 00:41:50,393 --> 00:41:52,599 അമ്മ എന്നെ പ്രസവിച്ചപ്പഴേ മരിച്ചു പോയി.. 497 00:41:55,273 --> 00:41:58,891 ചീത്തയാളുകൾക്ക് ഈ നഗരത്തിലേയ്ക്ക്..വന്ന്‌..ഭീകരമായ പലതും ചെയ്യണം എന്നുണ്ട്.. 498 00:41:58,985 --> 00:42:02,104 പക്ഷേ നിൻറ്റെ അച്ഛൻ അവരെ തടഞ്ഞു.. 499 00:42:07,493 --> 00:42:09,782 നീ ഈ യോദ്ധാവിനെ നോക്കുമ്പോൾ എല്ലാം.., 500 00:42:09,912 --> 00:42:12,154 നീ നിൻറ്റെ അച്ഛനെ ഓർക്കണം..അതാണ്‌ എനിക്ക് വേണ്ടത്.. 501 00:42:14,792 --> 00:42:18,541 അച്ഛൻ ഒരു യോദ്ധാവ് ആയിരുന്നില്ല..വെറും ഒരു പടയാളിയായിരുന്നു.. 502 00:42:18,629 --> 00:42:21,203 അപ്പോൾ യോദ്ധാക്കൾ എന്ത് ചെയ്യും എന്നാണ്‌ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നത് ? 503 00:42:21,299 --> 00:42:24,549 ദുർബലരെ സംരക്ഷിച്ച്‌ നന്മ നിലനിർത്തും എന്ന്.. 504 00:42:24,635 --> 00:42:27,257 നിൻറ്റെ അച്ഛൻ അതാണ്‌ ചെയ്തത്..അച്ഛനെ കുറിച്ച് ഓർത്ത് നീ അഭിമാനിക്കണം 505 00:42:31,142 --> 00:42:34,143 അപ്പോൾ നിൻറ്റെ അച്ഛനും ഒരു പടയാളിയായിരുന്നോ ? 506 00:42:34,854 --> 00:42:37,309 എങ്കിൽ നീയും അഭിമാനിക്കണം.. 507 00:42:39,734 --> 00:42:44,775 രാജാവ് ജോഫ്രിയുടെ നേതൃത്വത്തിൽ..നിങ്ങളുടെ അച്ചന്മാർ..ഈ നഗരത്തെ സംരക്ഷിച്ചു.. 508 00:42:45,281 --> 00:42:47,155 അവർ നമ്മളെ എല്ലാവരെയും രക്ഷിച്ചു.. 509 00:42:47,241 --> 00:42:50,361 ഇനി മുതൽ ഞങ്ങളാണ് നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കാൻ പോകുന്നത്.. 510 00:42:53,039 --> 00:42:54,948 നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും.. 511 00:43:02,006 --> 00:43:05,838 അവർക്ക് കഴിക്കാനോ.. ഉടുക്കാനോ.. താമസിക്കാനോ.. എന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾ എൻറെ അടുത്തേക്ക് വരണം.. 512 00:43:07,762 --> 00:43:09,470 നേരിട്ട് എൻറെ അടുത്തേക്ക്.. 513 00:43:25,112 --> 00:43:26,690 - അങ്ങുന്നേ.. - അങ്ങുന്നേ.. 514 00:43:26,781 --> 00:43:28,441 ദയവ്‌ ചെയ്‌ത്‌ ഇരിക്കൂ.. 515 00:43:28,532 --> 00:43:30,988 ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു..മൈ ലേഡി.. 516 00:43:31,077 --> 00:43:33,449 ഒരു ചെറിയ ഉപദേശക സമിതിയുടെ യോഗമുണ്ടായിരുന്നു ... 517 00:43:33,537 --> 00:43:36,704 ഇനി എന്നാണാവോ. രാജാവിൻറെ സമയം പാഴാക്കുന്നത് ഒരു രാജ്യ ദ്രോഹമായി കണക്കാക്കുന്നത് .. 518 00:43:42,255 --> 00:43:43,713 മൈ ലേഡി ,അത് വളരെ മനോഹരമായ ഒരു മേൽ കുപ്പായമാണ്.. 519 00:43:43,798 --> 00:43:45,874 അതേ ഇത് നിനക്ക് നന്നായി ചേരുന്നുണ്ട്.. 520 00:43:45,967 --> 00:43:48,292 എനിക്ക് തോന്നുന്നു നിനക്ക് തണുക്കുന്നുണ്ടെന്ന്.. 521 00:43:48,386 --> 00:43:49,963 കാലാവസ്ഥ അത്ര നല്ലതല്ല.. 522 00:43:50,096 --> 00:43:51,673 ഹൈഗാർഡനിൽ.അങ്ങുന്നേ.. 523 00:43:51,764 --> 00:43:54,967 മൈ ലേഡി..ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി അവരോട് ഒരു ഷാൾ കൊണ്ടുവരാൻ പറയട്ടെ.. 524 00:43:55,059 --> 00:43:57,467 അങ്ങ് എന്നെ കുറിച്ച് ഇത്രയുമൊക്കെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത് എൻറെ മനസ്സിനെ വല്ലാതെ സ്പർശിച്ചു.. 525 00:43:57,562 --> 00:44:00,812 ഞങ്ങളുടെ ഭാഗ്യത്തിന്..ഞങ്ങൾ ടൈറലുകളുടെ രക്തത്തിന് നല്ല ചൂടുണ്ട്.. 526 00:44:00,898 --> 00:44:01,977 അല്ലേ ലോറസ്..? 527 00:44:02,066 --> 00:44:03,097 അതേ.. 528 00:44:03,234 --> 00:44:05,476 ലോറസ്.രാജ്ഞിയുടെ മേൽക്കുപ്പായം ഗംഭീരമായിട്ടില്ലേ ? 529 00:44:06,320 --> 00:44:08,479 ആ തുണി.അതിലെ മെറ്റൽ വർക്ക്‌..ആ ചിത്രത്തുന്നത്‌.. എല്ലാം.. 530 00:44:08,614 --> 00:44:10,773 ഇത് പോലെ ഒന്ന് ഞാൻ ഇതിന് മുൻപ് കണ്ടിട്ടേ ഇല്ല.. 531 00:44:10,866 --> 00:44:13,108 നിനക്ക് ചിലപ്പോൾ കുറച്ചു പടച്ചട്ട വളരെ ഉപയോഗപ്പെട്ടേക്കും 532 00:44:13,244 --> 00:44:15,533 നീ ഒരു രാജ്ഞിയായ ശേഷം..ചിലപ്പോൾ അതിനും മുൻപേ.. 533 00:44:15,788 --> 00:44:19,038 ജോഫ്രി എന്നോട് പറഞ്ഞു..നീ നിൻറ്റെ പല്ലക്ക് ഫ്‌ളീ ബോട്ടം ആയപ്പോൾ നിർത്തി എന്ന്.. 534 00:44:19,125 --> 00:44:21,201 നീ ഇന്ന് രാവിലെ സെപ്റ്റിൽ നിന്നും മടങ്ങുന്ന വഴി.. 535 00:44:21,294 --> 00:44:26,288 അതേ ഞാൻ ഇന്ന്‌..ഹൈ സെപ്റ്റൻ എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്ന ഒരു അനാഥാലയം സന്ദർശിച്ചിരുന്നു .. 536 00:44:27,008 --> 00:44:28,253 മാർജെറി വളരെ നല്ല ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിരുന്നു.. 537 00:44:28,384 --> 00:44:29,629 അത് ഹൈ ഗാർഡനിലെ പാവപ്പെട്ടവർക്ക് നല്ല ആശ്വാസമായിരുന്നു... .. 538 00:44:30,595 --> 00:44:32,836 നമ്മുടെ ഇടയിലെ ഏറ്റവും താഴെ ക്കിടയിൽ ഉള്ളവരും ഏറ്റവും ഉയർന്ന നിലയിൽ ഉള്ളവരുമായി വ്യത്യാസമൊന്നും ഇല്ല.. 539 00:44:32,930 --> 00:44:34,128 നിങ്ങൾ അവർക്ക് ഒരു അവസരം കൊടുത്താൽ.. 540 00:44:34,223 --> 00:44:36,216 തുറന്ന ഹൃദയത്തോടെ അവരെ നിങ്ങൾ സമീപിച്ചാൽ. 541 00:44:36,309 --> 00:44:38,182 ഒരു തുറന്ന ഹൃദയം... അത് തന്നെ ആയിരിക്കും പൊന്ന് മോളേ.. നിനക്ക് ലഭിക്കുന്നത്.. 542 00:44:38,311 --> 00:44:40,184 നീ സൂക്ഷിചിച്ചില്ലെങ്കിൽ... 543 00:44:40,271 --> 00:44:43,936 കുറച്ചു നാൾ മുൻപ്..അവിടെയുള്ള ജനക്കൂട്ടം ഞങ്ങളെ ആക്രമിച്ചു.. 544 00:44:44,025 --> 00:44:46,776 ഞങ്ങളുടെ കൂടെ മുഴുവൻ കാവൽക്കാരും ഉണ്ടായിരുന്നു..അത് ഒന്നും അവർക്ക് തടസ്സമായിരുന്നില്ല.. 545 00:44:47,945 --> 00:44:49,689 രാജാവ് കഷ്ടിച്ചാണ് ജീവനും കൊണ്ട് രക്ഷപെട്ടത്.. 546 00:44:49,780 --> 00:44:53,648 എൻറെ അമ്മയ്ക്ക് എപ്പോഴും ഒരു നാടകീയതയ്ക്കുള്ള ഒരു പ്രവണതയുണ്ട്.. 547 00:44:53,743 --> 00:44:57,954 അമ്മ വളരും തോറും അമ്മയെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം സത്യത്തിന്റെ പ്രാധാന്യം കുറഞ്ഞു കുറഞ്ഞു വരുകയാണ്.. 548 00:44:58,039 --> 00:45:00,956 ഞങ്ങളുടെ ജീവൻ സത്യത്തിൽ അങ്ങനെ വലിയ അപകടത്തിൽ ഒന്നുമായിരുന്നില്ല... 549 00:45:02,210 --> 00:45:04,036 തീർച്ചയായും നീ പറഞ്ഞത് ശരി തന്നെ.. 550 00:45:04,128 --> 00:45:07,331 പക്ഷേ നീ നിൻറ്റെ അച്ഛന്റെ മകൻ തന്നെ.. 551 00:45:07,423 --> 00:45:09,914 നമുക്ക് എല്ലാവർക്കും രാജാവിൻറെ ധൈര്യം ഉണ്ടാവണം എന്നില്ലല്ലോ. 552 00:45:17,642 --> 00:45:19,967 വിശപ്പ് മനുഷ്യനെ ഒരു മൃഗമാക്കി മാറ്റും 553 00:45:20,478 --> 00:45:23,811 ടൈറൽ കുടുംബത്തിന് ഈ കാര്യത്തിൽ സഹായിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം ഉണ്ട്.. 554 00:45:23,898 --> 00:45:27,397 അവർ എന്നോട് പറഞ്ഞു..100 വണ്ടികൾ എല്ലാദിവസവും റീച്ചിൽ നിന്നും വരുന്നുണ്ട് എന്ന്.. 555 00:45:27,485 --> 00:45:30,984 ഗോതമ്പ് , ബാർലി ,ആപ്പിളുകൾ..ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട വിളവെടുപ്പാണ് ലഭിച്ചത്.. 556 00:45:31,072 --> 00:45:35,817 പിന്നെ ആവശ്യമുള്ള സമയത്ത് തലസ്ഥാനത്തെ സഹായിക്കുക എന്ന് പറയുന്നത് ഞങ്ങളുടെ ധർമ്മം കൂടിയാണല്ലോ. 557 00:45:35,910 --> 00:45:37,570 മ്മ്..അപ്പോൾ സെർ ലോറസ് പറഞ്ഞ പോലെ തന്നെ.. 558 00:45:37,662 --> 00:45:39,370 ലേഡി മാർജെറി..ഇതിന് മുമ്പും..ഇത്തരം.. 559 00:45:39,455 --> 00:45:42,539 ഹ്..ജീവകാരുണ്യ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട് അല്ലേ ? 560 00:45:43,834 --> 00:45:46,290 എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്..അവൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് എന്ന് അവൾക്ക് അറിയാം എന്ന്.. 561 00:45:47,296 --> 00:45:49,289 എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്..അത് അവൾക്ക്‌ അറിയാം എന്ന്.. 562 00:46:17,827 --> 00:46:22,702 ഈ അൻസള്ളീഡ്‌..ഒരു രാവും പകലും ഭക്ഷണവും വെള്ളവും ഇല്ലാതെ ഇവിടെ നിന്നു.. 563 00:46:28,880 --> 00:46:30,671 അവർ വീഴുന്നത് വരെ അവർ അങ്ങനെ നിൽക്കും.. 564 00:46:33,217 --> 00:46:35,044 അതാണ്‌ അവരുടെ അനുസരണ.. 565 00:46:37,430 --> 00:46:40,680 അവർ ഒരു പക്ഷേ എൻറെ ആവിശ്യത്തിന് അനുയോജ്യരായിരിക്കും.. അവരുടെ പരിശീലനം എങ്ങനെയാണ് എന്ന് എന്നോട് പറ.. 566 00:46:41,893 --> 00:46:44,134 വെസ്റ്റെറോസി പെണ്ണിന് അവരെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.. 567 00:46:44,270 --> 00:46:48,433 പക്ഷേ വില കുറയ്ക്കാൻ വേണ്ടി അവൾ വിലയൊന്നും പറയില്ല.. 568 00:46:48,983 --> 00:46:51,818 അവൾക്ക് അവരെ എങ്ങനെയാണ് പരിശീലിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് അറിയണം എന്ന്.. 569 00:46:52,570 --> 00:46:58,774 അവളോട് പറ..അറിയാനുള്ളതെല്ലാം വേഗം അറിഞ്ഞു കൊള്ളാൻ.. 570 00:46:59,493 --> 00:47:01,367 ഇന്ന് ഭയങ്കര ചൂടാണ്.. 571 00:47:01,579 --> 00:47:03,986 അവർ അവരുടെ പരിശീലനം 5 മണിക്ക് ആരംഭിക്കും.. 572 00:47:04,081 --> 00:47:05,908 എല്ലാ ദിവസവും അവർ പ്രഭാതം മുതൽ പ്രദോഷം വരെ വ്യായാമം ചെയ്യും.. 573 00:47:06,083 --> 00:47:07,910 അവർ ചെറിയ വാൾ പ്രയോഗിക്കാൻ വിദഗ്ദരാകുന്നത് വരെ.. 574 00:47:08,461 --> 00:47:10,952 പരിചയും..3 കുന്തങ്ങളും 575 00:47:11,047 --> 00:47:14,297 നാലിൽ ഒരു പയ്യൻ മാത്രമേ ഈ കഠിനമായ പരിശീലനം അതിജീവിക്കുകയുള്ളൂ 576 00:47:16,719 --> 00:47:20,337 അവരുടെ അച്ചടക്കവും വിശ്വസ്തതയും..സമ്പൂർണ്ണമാണ്.. 577 00:47:20,473 --> 00:47:22,347 അവർക്ക് ഒന്നിനെയും ഭയമില്ല.. 578 00:47:22,433 --> 00:47:24,841 ഏറ്റവും ധീരനായ വ്യക്തി പോലും മരണത്തെ ഭയക്കുമെല്ലോ.. 579 00:47:26,145 --> 00:47:29,763 യോദ്ധാവ് പറയുന്നത്..ഏറ്റവും ധീരൻ പോലും മരണത്തെ ഭയപെടാറുണ്ട് എന്ന് ആണ്.. 580 00:47:30,149 --> 00:47:32,984 ആ കിളവനോട് പറ അയാളെ മൂത്രം മണക്കുന്നുണ്ട് എന്ന്.. 581 00:47:35,529 --> 00:47:36,561 ശരിക്കും..? യജമാനാ ? 582 00:47:36,656 --> 00:47:37,735 അല്ല ശരിക്കും.അല്ല.. 583 00:47:38,032 --> 00:47:41,282 നീ ഒരു പെണ്ണ് ആണോ അതോ ആടോ..ഇങ്ങനെ ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാൻ.. 584 00:47:46,457 --> 00:47:50,751 എൻറെ യജമാനൻ പറയുന്നത്...അൻസള്ളീഡുകൾ ആണുങ്ങൾ അല്ല..മരണം എന്ന് പറഞ്ഞാൽ അവർക്ക് ഒന്നുമല്ല..എന്ന്.. 585 00:47:52,255 --> 00:47:56,548 ആ വിവരമില്ലാത്ത വെസ്റ്റെറോസി വേശ്യയോട് പറ.. 586 00:47:56,759 --> 00:47:58,586 കണ്ണ് തുറന്ന് വെച്ച് കണ്ടോളാൻ.. 587 00:48:00,513 --> 00:48:03,680 എൻറെ യജമാനൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്..ഇത് ശ്രദ്ധിച്ചു കാണാൻ..ഘലീസി.. 588 00:48:17,905 --> 00:48:20,028 നല്ല യജമാനനോട് പറ അതിൻറെ ആവിശ്യമില്ല എന്ന്.. 589 00:48:20,157 --> 00:48:23,989 അവൾ അവരുടെ മുലക്കണ്ണിനെ ഓർത്ത് വിഷമിക്കുന്നോ..? 590 00:48:24,662 --> 00:48:27,912 ആ വിഡ്ഢി കൊടിച്ചിക്കു അറിയാമോ..ഞങ്ങൾ അവരുടെ ബോളുകൾ ചെത്തി എടുത്തിട്ടുണ്ട് എന്ന്.. 591 00:48:27,999 --> 00:48:30,620 എൻറെ യജമാനൻ ചൂണ്ടി കാണിക്കുന്നത്..ആണുങ്ങൾക്ക് മുലക്കണ്ണ് ആവിശ്യം ഇല്ല എന്നാണ്‌.. 592 00:48:35,047 --> 00:48:36,079 മ്മ്..ഞാൻ നിന്നോട് ചെയ്യാനുള്ളത് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞു.. 593 00:48:36,757 --> 00:48:38,750 നിങ്ങളെ സേവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ ഈയുള്ളവന് സന്തോഷം ഉണ്ട്.. 594 00:48:47,226 --> 00:48:48,720 ഒരു പരിച വിജയിച്ചു നേടാൻ.. 595 00:48:48,811 --> 00:48:52,595 അൻസള്ളീഡ്‌..വെള്ളി അടയാളം ഉള്ള ഒരു അടിമച്ചന്തയിൽ പോകണം.., 596 00:48:53,024 --> 00:48:57,187 എന്നിട്ട് ഒരു നവജാത ശിശുവിനെ കണ്ടെത്തി..അതിനെ അതിൻറെ അമ്മയുടെ കണ്മുന്നിൽ വെച്ച് കൊല്ലണം.. 597 00:49:00,072 --> 00:49:02,065 എൻറെ യജമാനൻ പറയുന്നു..ഇങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങൾ 598 00:49:02,199 --> 00:49:04,239 അവരിൽ യാതൊരു ബലഹീനതകളും അവശേഷിക്കുന്നില്ല എന്ന് ഉറപ്പ്‌ വരുത്തുന്നത്.. 599 00:49:05,578 --> 00:49:08,532 നീ ഒരമ്മയുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും അവരുടെ കുഞ്ഞിനെ പിടിച്ചു വാങ്ങി.. 600 00:49:08,623 --> 00:49:12,241 അവർ നോക്കി നിൽക്കെ അതിനെ കൊന്നിട്ട്..അവർക്ക് ഉണ്ടായ വേദനയ്ക്ക് പകരമായി വെള്ളി നാണയങ്ങൾ കൊടുക്കും എന്നോ ?! 601 00:49:13,586 --> 00:49:14,748 അവൾക്ക് അത് ഇഷ്ടമായില്ല.. 602 00:49:15,213 --> 00:49:18,000 അവൾ ചോദിക്കുന്നു...നിങ്ങൾ ചത്ത കുഞ്ഞിന് പകരം.. 603 00:49:18,174 --> 00:49:19,205 അതിൻറെ അമ്മയ്ക്ക് വെള്ളി നാണയങ്ങളാണോ കൊടുക്കുന്നത് എന്ന്.. 604 00:49:19,842 --> 00:49:23,377 എന്തൊരു ലോല മനസ്സുള്ള മോങ്ങുന്ന വിഡ്ഢിയാണ് ഇവൾ.. 605 00:49:26,891 --> 00:49:29,298 എൻറെ യജമാനൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു..വെള്ളി നാണയം കൊടുക്കുന്നത് 606 00:49:29,393 --> 00:49:31,884 കുഞ്ഞിന്റെ യജമാനനാണ് അല്ലാതെ അതിൻറെ അമ്മയ്ക്ക് അല്ല എന്ന്.. 607 00:49:38,444 --> 00:49:40,650 എത്രയെണ്ണം ആണ് നിങ്ങൾക്ക്‌ വിൽക്കാൻ ഉള്ളത് ? 608 00:49:45,409 --> 00:49:46,654 8000 609 00:49:47,912 --> 00:49:51,862 വെസ്റ്റെറോസി കൊടിച്ചിയോട് പറ അവൾക്ക് നാളെ വരേ സമയംഉള്ളൂ എന്ന് 610 00:49:51,958 --> 00:49:54,627 യജമാനൻ ക്രസ്‌നൈസ്... പറയുന്നു... പ്ലീസ് വേഗം നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കണം എന്ന്.. 611 00:49:54,752 --> 00:49:57,457 വേറെ ഒരു പാട് ആളുകളും മേടിക്കാൻ തയ്യാറായിട്ടുണ്ട് എന്ന്.. 612 00:50:07,640 --> 00:50:09,929 8000 മരിച്ച കുഞ്ഞുങ്ങൾ... ! 613 00:50:10,810 --> 00:50:13,680 ഒരു വിധത്തിൽ നോക്കിയാൽ അൻസള്ളീഡ്‌ ദുഷ്ടന്മാരാണ്. 614 00:50:13,771 --> 00:50:15,680 ഞാൻ ഇവരെ സ്വന്തമാക്കിയാൽ..ഈ പുരുഷന്മാരെ.. 615 00:50:15,773 --> 00:50:18,644 അവർ പുരുഷന്മാർ അല്ല..ഇപ്പോൾ അല്ല.. 616 00:50:18,734 --> 00:50:21,854 ഞാൻ അടിമകളുടെ ഒരു സൈന്യത്തെ സ്വന്തമാക്കിയാൽ പിന്നെ ഞാൻ എന്താകും..? 617 00:50:21,946 --> 00:50:24,484 നിനക്ക് എന്താണ് തോന്നുന്നത്‌ .. ഈ അടിമകൾക്ക്‌ മെച്ചപ്പെട്ട ഒരു ജീവിതം ലഭിക്കുന്നത്.. 618 00:50:24,615 --> 00:50:27,237 അവർ ക്രാസ്‌നിസിനെ പോലെയുള്ള ആൾക്കാരെ സേവിക്കുമ്പോൾ ആണോ അതോ നിന്നെ സേവിക്കുമ്പോഴാണോ ? 619 00:50:41,257 --> 00:50:45,420 നീ അവരോട് നല്ല രീതിയിൽ അല്ലേ ഇടപെടുകയുള്ളൂ.. നീ ഒരു കാര്യം വ്യക്തമാക്കാൻ വേണ്ടി അവരെ അംഗഭംഗപ്പെടുത്തില്ലല്ലോ ! 620 00:50:50,308 --> 00:50:52,633 നീ അവരോട് കുഞ്ഞുങ്ങളെ കൊല്ലാൻ ആജ്ഞ കൊടുക്കില്ല.. 621 00:50:52,768 --> 00:50:55,094 അവർക്ക് ആഹാരവും പാർപ്പിടവും കൃത്യമായി ഉണ്ടെന്ന് നീ ഉറപ്പ്‌ വരുത്തും.. 622 00:50:55,187 --> 00:50:57,761 അവരോട് വലിയ ഒരു അനീതിയാണ് ചെയ്തിട്ടുള്ളത്.. 623 00:50:59,191 --> 00:51:01,480 നീ കണ്ണ് അടച്ചത് കൊണ്ട് അതൊന്നും ഇല്ലാതാകുന്നില്ല.. 624 00:51:58,501 --> 00:52:00,328 ആ മന്ത്രവാദികൾ.. 625 00:52:03,881 --> 00:52:06,716 സെർ..ഞാൻ എൻറെ ജീവിതം നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.. 626 00:52:06,801 --> 00:52:10,633 അത് എനിക്ക് അഭിമാനമുള്ള കാര്യമാണ്.. എൻറെ മഹാറാണി.. 627 00:52:14,058 --> 00:52:16,300 നിനക്ക് ഇയാളെ അറിയാമോ ? 628 00:52:16,394 --> 00:52:18,303 എനിക്ക് ഇയാളെ അറിയാം.. 629 00:52:18,396 --> 00:52:20,435 സെവൻ കിങ്ഡം കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ വെച്ച്.. 630 00:52:20,565 --> 00:52:22,604 ഏറ്റവും മികച്ച പോരാളികളിൽ ഒരാൾ എന്ന നിലയിൽ.. 631 00:52:22,692 --> 00:52:27,021 പിന്നെ റോബർട്ട് ബരാത്തിയൻറെ..കിങ്‌സ്ഗാർഡിന്റെ ലോർഡ്‌ കമാൻഡർ എന്ന നിലയിലും.. 632 00:52:28,531 --> 00:52:30,523 രാജാവ് റോബർട്ട് മരിച്ചു.. 633 00:52:30,616 --> 00:52:34,994 ഞാൻ നിന്നെ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു..ഡനേറിസ് സ്റ്റോം ബോൺ..നിന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കാൻ.. 634 00:52:36,122 --> 00:52:38,873 ഞാൻ നിൻറ്റെ കുടുംബത്തെ സംരക്ഷിക്കാൻ പ്രതിജ്ഞാബന്ധിതൻ ആയിരുന്നു.. 635 00:52:40,793 --> 00:52:42,702 പക്ഷേ എനിക്ക് അതിന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല.. 636 00:52:48,217 --> 00:52:52,713 ഞാൻ ബാരിസ്റ്റൻ സെൽമി..നിൻറ്റെ അച്ഛന്റെ കിങ്‌സ് ഗാർഡ് ആയിരുന്നു.. 637 00:52:52,805 --> 00:52:57,930 എന്നെ നിങ്ങളുടെ ക്യൂൻസ് ഗാർഡിൽ ചേരാൻ അനുവദിക്കൂ..ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇനി നിരാശ പെടുത്തില്ല.. 638 00:52:58,000 --> 00:59:06,000 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ്