0 00:00:00,500 --> 00:02:22,100 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ് 1 00:02:24,610 --> 00:02:25,641 പോഡ്.. 2 00:02:27,780 --> 00:02:28,943 പോഡ്..! 3 00:02:31,701 --> 00:02:33,492 പോയി ബ്രോണിനെയോ വാരിസിനെയോ കണ്ടു പിടിച്ചുകൊണ്ടു വാ.. 4 00:02:34,370 --> 00:02:36,991 അവരോട് പറ..ഞാൻ ഇവിടെ maester പൈസലിന്‍റെ അടുത്ത് ഉണ്ടെന്ന്.. 5 00:02:37,623 --> 00:02:40,197 അവരോട് പറ..ഞാൻ വളരെ നന്നായി തന്നെ ജീവനോടെ ഉണ്ടെന്ന്.. 6 00:02:40,668 --> 00:02:41,783 ശരി..മൈ ലോർഡ്‌.. 7 00:02:44,213 --> 00:02:46,835 നിങ്ങൾക്ക് വേദനയ്ക്ക് ഉള്ള എന്തെങ്കിലും വേണോ ? 8 00:02:48,885 --> 00:02:50,295 എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ? 9 00:02:50,386 --> 00:02:53,387 ആ ചതിയനും കൊലപാതകിയും ആയ സ്റ്റാനിസ് ബരാത്തിയൻ.. 10 00:02:53,472 --> 00:02:57,173 നിങ്ങളുടെ അച്ഛന്‍റെ മുന്നിൽ..നല്ല കിടിലൻ ആയിട്ട് തോറ്റു.. 11 00:02:59,979 --> 00:03:01,177 ഞാൻ എവിടെയാണ്..? 12 00:03:02,148 --> 00:03:04,224 ഇതാണ് ഇനി നിങ്ങളുടെ പുതിയ മുറി.. 13 00:03:05,151 --> 00:03:09,065 കുറച്ചു ഇടുങ്ങിയതാണല്ലേ...അല്ലെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് അത്രയ്ക്ക്‌ വലിയ മുറിയൊന്നും ആവശ്യമില്ലല്ലോ.. 14 00:03:10,781 --> 00:03:13,272 നിങ്ങൾ ഇനി ഹാൻഡ് ഓഫ് ദി കിംഗ് അല്ല.. 15 00:03:22,376 --> 00:03:24,001 നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ടായ ബുദ്ധിമുട്ടിന്.. 16 00:03:48,236 --> 00:03:51,402 ആൻഡൽസിന്‍റെയും..ഫസ്റ്റ് മെന്നിന്‍റെയും ന്യായ പ്രകാരമുള്ള രാജാവും.. 17 00:03:52,073 --> 00:03:55,276 സെവൻ കിങ്ഡത്തിന്‍റെ ലോർഡും ഈ രാജ്യത്തിന്‍റെ സംരക്ഷകനുമായ 18 00:03:56,118 --> 00:03:59,618 ബരാത്തിയൻ കുടുംബത്തിലെ ജോഫ്രി എന്ന ഞാൻ.. 19 00:03:59,705 --> 00:04:01,994 എന്‍റെ മുത്തച്ഛൻ 20 00:04:02,083 --> 00:04:07,041 തൈവിൻ ലാനിസ്റ്ററെ ഈ രാജ്യത്തിന്‍റെ രക്ഷകനും ഹാൻഡ് ഓഫ് ദി കിംഗ് ആയും പ്രഗ്യാപ്പിക്കുന്നു.. 21 00:04:20,476 --> 00:04:21,805 നന്ദി..മഹാ രാജാവേ.. 22 00:04:32,363 --> 00:04:34,771 ലോർഡ്‌ പീറ്റർ ബെയലിഷ് മുന്നോട്ടു വരൂ.. 23 00:04:36,284 --> 00:04:39,403 നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധി വൈഭവവും സേവന തത്പരതയും കൊണ്ട്.. 24 00:04:39,495 --> 00:04:42,116 നിങ്ങൾ ലാനിസ്റ്റർ കുടുംബത്തെയും ടൈറൽ കുടുംബത്തെയും ഒന്നിപ്പിച്ചതിനാൽ.. 25 00:04:42,373 --> 00:04:45,457 ഹാരൻഹാളിലെ കോട്ട.. 26 00:04:45,543 --> 00:04:47,582 അതിലെ എല്ലാ ജോലിക്കാരും..ഭൂമിയും..വരുമാനവും അടക്കം നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നതായിരിക്കും എന്ന് ഞാൻ പ്രഗ്യാപിക്കുന്നു 27 00:04:48,212 --> 00:04:52,625 അതിന്‍റെ അവകാശം ഇനി എന്നന്നേക്കുമായി നിങ്ങൾക്കും..നിങ്ങളുടെ മക്കൾക്കും..ചെറുമക്കൾക്കും ഉള്ളതായിരിക്കും.. 28 00:04:52,800 --> 00:04:55,469 വാക്കുകൾക്കും അതീതമായി അങ്ങ് എന്നെ മാനിച്ചിരിക്കുന്നു 29 00:04:57,305 --> 00:05:00,424 അതിന്‌ ഇനി എനിക്ക് കുറച്ചു മക്കളെയും കൊച്ച് മക്കളെയുമൊക്കെ നേടേണ്ടതുണ്ട്.. 30 00:05:04,979 --> 00:05:06,603 സെർ ലോറസ് ടൈറൽ.. 31 00:05:12,069 --> 00:05:14,442 നിങ്ങളുടെ കുടുംബം ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ എത്തി.. 32 00:05:14,822 --> 00:05:17,823 ഈ രാജ്യം മുഴുവൻ നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..മറ്റാരേക്കാളും ഞാൻ നിങ്ങളോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു 33 00:05:17,909 --> 00:05:20,993 നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന് എന്നോട് എന്തെങ്കിലും ആവിശ്യപെടണമെങ്കിൽ ആവശ്യപ്പെടാം.. 34 00:05:21,454 --> 00:05:23,327 അത് ഇനി നിങ്ങളുടേതായിരിക്കും.. 35 00:05:23,497 --> 00:05:24,873 മഹാ രാജാവേ.. 36 00:05:26,125 --> 00:05:29,292 എൻറെ സഹോദരി മാർജെറി ടൈറലിന്‍റെ ഭർത്താവിനെ ഞങ്ങളിൽ നിന്നും എടുത്തു.. 37 00:05:31,756 --> 00:05:32,918 അവൾ ഇപ്പോഴും നിഷ്കളങ്കയാണ്‌.. 38 00:05:34,050 --> 00:05:36,719 ഞാൻ അങ്ങയോട് ആവിശ്യപെടുന്നത്...അങ്ങ് മഹാമനസ്സ് കാണിച്ച്‌.. 39 00:05:37,303 --> 00:05:39,177 നമ്മുടെ രണ്ട് കുടുംബങ്ങളെയും ഒന്നിപ്പിച്ചു ഞങ്ങളെ ആദരിക്കണം എന്നാണ്‌ .. 40 00:05:40,389 --> 00:05:43,011 ഇത് തന്നെയാണോ..നിനക്കും വേണ്ടത് ലേഡി മാർജറി..? 41 00:05:46,062 --> 00:05:48,268 അതേ മഹാരാജാവേ.. 42 00:05:49,273 --> 00:05:51,645 ഞാൻ അങ്ങയെ സ്നേഹിക്കാനായി ദൂരത്ത് നിന്നും വന്നതാണ്.. 43 00:05:52,318 --> 00:05:56,316 അങ്ങയുടെ ധൈര്യത്തിന്‍റെയും..ബുദ്ധി കൂർമതയെയും കുറിച്ചുള്ള കഥകൾ ഞാനും കേട്ടിട്ടുണ്ട്.. 44 00:05:57,198 --> 00:06:01,148 ആ കഥകൾ എന്നിൽ ആഴത്തിൽ വേര് ഇറങ്ങിയിരിക്കുന്നു.. 45 00:06:04,747 --> 00:06:08,875 ഞാനും കേട്ടിട്ടുണ്ട് നിന്‍റെ സൗന്ദര്യത്തെയും..ദയയെയും കുറിച്ചുള്ള കഥകൾ.. 46 00:06:08,960 --> 00:06:13,337 പക്ഷേ ആ കഥകൾ ഒന്നും നിന്നോട് നീതി പുലർത്തിയിട്ടില്ല..മൈ ലേഡി.. 47 00:06:14,924 --> 00:06:17,676 നിന്നെ തിരിച്ചും സ്നേഹിക്കുന്നത് എനിക്കും അഭിമാനമുള്ള ഒരു കാര്യമായിരിക്കും.. 48 00:06:18,386 --> 00:06:20,509 പക്ഷേ ഞാൻ വേറെ ഒരുവൾക്ക് വാക്ക് കൊടുത്തു പോയല്ലോ... 49 00:06:22,431 --> 00:06:24,009 ഒരു രാജാവ് സ്വന്തം വാക്ക് പാലിക്കേണ്ടതല്ലേ ? 50 00:06:24,100 --> 00:06:25,475 മഹാ രാജാവേ.., 51 00:06:25,685 --> 00:06:30,181 അങ്ങയുടെ ചെറിയ ഉപദേശക സമിതിയുടെ അഭിപ്രായപ്രകാരം..രാജ്യദ്രോഹ കുറ്റത്തിന് ശിരച്ഛേദം ചെയ്യപ്പെട്ട.. 52 00:06:30,273 --> 00:06:33,855 ഒരാളുടെ മകളെ അങ്ങ് വിവാഹം കഴിക്കുന്നത് ഉചിതമോ ബുദ്ധിപരമോ ആയ ഒരു തീരുമാനം അല്ല 53 00:06:33,943 --> 00:06:38,404 കൂടാതെ അവളുടെ സഹോദരൻ..നമ്മൾ ഈ സംസാരിക്കുന്ന സമയത്തും രാജാവിന് എതിരെ തുറന്ന ഒരു യുദ്ധം പ്രഗ്യാപിച്ചിരിക്കുകയാണ്.. 54 00:06:39,282 --> 00:06:42,864 അത് കൊണ്ട് രാജ്യത്തിന്‍റെ നന്മയ്ക്ക് വേണ്ടി സമിതി അങ്ങയോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു.. 55 00:06:45,913 --> 00:06:48,404 സാൻസ സ്റ്റാർക്കിനെ മാറ്റി നിർത്തണം എന്ന്.. 56 00:06:50,877 --> 00:06:52,584 - മാർജറി.. - ഞങ്ങൾക്ക് മാർജറിയെ വേണം.. 57 00:06:57,133 --> 00:07:01,047 ഞാൻ അമ്മയുടെയും എന്‍റെ ജനങ്ങളുടെയും ആഗ്രഹങ്ങളെ മാനിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു... 58 00:07:01,137 --> 00:07:03,675 പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു പരിശുദ്ധമായ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്.. 59 00:07:04,432 --> 00:07:05,677 മഹാരാജാവേ.. 60 00:07:06,350 --> 00:07:09,470 ദൈവങ്ങൾ മനസമ്മതം പാവനമായി തന്നെയാണ് കാണുന്നത്.. 61 00:07:09,812 --> 00:07:14,059 പക്ഷേ അങ്ങയുടെ അച്ഛൻ..അദ്ദേഹത്തിനെ സ്മരിച്ചു കൊണ്ട് തന്നെ പറയാമെല്ലോ 62 00:07:14,901 --> 00:07:20,275 ഇത് നിശ്ചയിച്ചത്..സ്റ്റാർക്സ് അവരുടെ കാപട്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുൻപായിരുന്നു.. 63 00:07:21,616 --> 00:07:24,237 ഞാൻ ഹൈ സെപ്റ്റന്‍റെയും ഉപദേശം തേടിയിരുന്നു.. 64 00:07:24,577 --> 00:07:28,325 അദ്ദേഹം ഉറപ്പ്‌ തന്നു ..അവരുടെ രാജ്യത്തിന് എതിരെയുള്ള കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ.. 65 00:07:28,998 --> 00:07:32,201 അങ്ങ് അവർക്ക് നൽകിയിട്ടുള്ള എല്ലാ വാഗ്ദാനങ്ങളിൽ നിന്നും അങ്ങയെ മോചിപ്പിക്കും എന്ന് 66 00:07:32,919 --> 00:07:35,754 ദൈവങ്ങൾ കാണുന്നതും അങ്ങനെത്തന്നെയാണ്.. 67 00:07:37,590 --> 00:07:39,250 ദൈവങ്ങൾ നല്ലവരാണ്.. 68 00:07:39,592 --> 00:07:41,585 എനിക്ക് ഇനി എന്‍റെ മനസ്സിന്‍റെ ഇഷ്ടം തന്നെ കണക്കിലെടുക്കാം. 69 00:07:42,428 --> 00:07:45,512 സെർ ലോറസ്..ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ നിങ്ങളുടെ പൊന്ന് പെങ്ങളെ വിവാഹം കഴിക്കും.. 70 00:07:46,807 --> 00:07:48,006 നീ എന്‍റെ രാജ്ഞിയാകും.. 71 00:07:49,477 --> 00:07:53,640 ഞാൻ നിന്നെ ഈ ദിവസം മുതൽ എന്‍റെ അവസാന ദിവസം വരെ സ്നേഹിക്കും.. 72 00:08:16,546 --> 00:08:17,790 മൈ ലേഡി.. 73 00:08:19,423 --> 00:08:21,416 എന്‍റെ ആത്മാർത്ഥമായ അനുശോചനങ്ങൾ.. 74 00:08:22,635 --> 00:08:24,462 അവർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്..ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് ചേർന്ന ഒരാൾ അല്ല.. 75 00:08:24,637 --> 00:08:26,380 നീ അങ്ങനെ പറയരുത്.. 76 00:08:26,556 --> 00:08:29,047 നീ വേറെ പലതിനും പറ്റിയ ഒരു പെണ്ണ് ആണ്.. 77 00:08:29,141 --> 00:08:30,849 അദ്ദേഹത്തിന് നിന്നെ തല്ലുന്നത് ഇനിയും ആസ്വദിക്കാമെല്ലോ.. 78 00:08:31,644 --> 00:08:33,720 പിന്നെ നീ ഇപ്പോൾ ഒരു സ്ത്രീയാണെല്ലോ.. 79 00:08:34,230 --> 00:08:37,480 നിന്നെ വേറെ പല രീതിയിലും ആസ്വദിക്കാൻ കഴിയുമെല്ലോ.. 80 00:08:37,567 --> 00:08:39,974 പക്ഷേ അദ്ദേഹം എന്നെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ..? 81 00:08:40,152 --> 00:08:42,026 അദ്ദേഹം നിന്നെ വീട്ടിൽ പോകാൻ അനുവദിക്കുമോ എന്ന് അല്ലേ ? 82 00:08:43,864 --> 00:08:47,316 ജോഫ്രി പെട്ടെന്ന് അവന്‍റെ കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുന്ന ഒരു പയ്യനല്ല .. 83 00:08:48,119 --> 00:08:52,496 നിനക്കും നിന്‍റെ അമ്മ ഈ പ്രായത്തിൽ ആയിരുന്നപ്പോൾ ഉള്ളത് പോലെ നിർമലമായ ഒരു ഹൃദയം ആണ് ഉള്ളത്.. 84 00:08:52,582 --> 00:08:55,037 എനിക്ക് നിന്നിൽ നിന്‍റെ അമ്മയെ ഒരു പാട് കാണാൻ സാധിക്കുന്നുണ്ട്. 85 00:08:56,627 --> 00:08:58,750 അവൾ എനിക്ക് ഒരു സഹോദരിയെ പോലെ ആയിരുന്നു.. 86 00:09:00,590 --> 00:09:04,290 അവളെ ഓർത്ത് ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ എത്താൻ സഹായിക്കാം.. 87 00:09:08,097 --> 00:09:10,339 കിങ്‌സ് ലാൻഡിംഗ് ആണ് ഇപ്പോൾ എന്‍റെ വീട്.. 88 00:09:12,351 --> 00:09:13,976 നിനക്ക് ചുറ്റും ഒന്ന് നോക്ക്‌.. 89 00:09:14,729 --> 00:09:16,520 ഇവിടെ നമ്മൾ എല്ലാവരും നുണയന്മാരാണ്.. 90 00:09:17,940 --> 00:09:20,645 പക്ഷേ ഞങ്ങളിൽ ഓരോരുത്തരും നിന്നെക്കാൾ കേമന്മാരാണ്.. 91 00:09:32,204 --> 00:09:33,449 അകത്തേക്ക് വാ.. 92 00:09:35,291 --> 00:09:36,489 നിങ്ങളുടെ സൗകര്യം പോലെ ഇരുന്നോളൂ. 93 00:09:43,257 --> 00:09:45,748 അത് അത്ര സുഖകരമായി തോന്നുന്നില്ലല്ലോ.. 94 00:09:46,594 --> 00:09:49,049 ദേ എന്നെ നോക്ക്.. 95 00:09:53,309 --> 00:09:55,978 - അതിൻറെ ആവിശ്യമില്ല..പൊന്ന് മോളേ. - നിങ്ങൾക്ക് ഉറപ്പാണോ..,? 96 00:09:56,812 --> 00:09:58,520 ഭൂരി ഭാഗം ആൾക്കാരും ഈ കാണുന്നത് ഇഷ്ടപെടും.. 97 00:09:58,606 --> 00:10:00,397 ഞാൻ ഭൂരി ഭാഗം ആൾക്കാരെ പോലെയല്ല ! 98 00:10:00,608 --> 00:10:02,731 അത് തന്നെയാണ് ഭൂരി ഭാഗം പുരുഷന്മാരും പറയാറുള്ളത്.. 99 00:10:04,237 --> 00:10:06,443 അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് ഭൂരി ഭാഗം പുരുഷന്മാർക്കും വേണ്ടത് അല്ല വേണ്ടതെങ്കിൽ.. 100 00:10:06,530 --> 00:10:09,899 ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യുന്നതാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടം എന്ന് പറയുന്നതാകും നല്ലത്.. 101 00:10:10,409 --> 00:10:11,785 നീ എന്നോട് പറയണം 102 00:10:11,869 --> 00:10:16,198 ലോർഡ്‌ ബെയ്‌ലിഷിന് വേണ്ടി ജോലിചെയ്യുന്നത് മാത്രമായിരിക്കും നീ ആകെ ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നത് എന്നാണോ നീ പ്രതീക്ഷിച്ചത്‌.. 103 00:10:18,251 --> 00:10:19,626 നമ്മൾ ഇതിന് മുൻപ് കണ്ടിട്ടുണ്ടോ ? 104 00:10:19,710 --> 00:10:22,118 കണ്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിലും നീ എന്നെ ഓർക്കില്ല..അല്ലേ ? 105 00:10:22,213 --> 00:10:23,672 ഞാൻ ഒരു പാട് ആണുങ്ങളെ കണ്ടു മുട്ടാറുണ്ട്.. 106 00:10:23,756 --> 00:10:25,914 എനിക്ക് തോന്നുന്നു നിനക്ക് അവരെയെല്ലാം ഓർമയുണ്ടെന്ന്.. 107 00:10:26,717 --> 00:10:29,635 എനിക്ക് തോന്നുന്നു നിന്‍റെ യതാർത്ഥ കഴിവ് അവരിൽ എല്ലാം പാഴായി പോകുകയാണെന്ന്.. 108 00:10:30,137 --> 00:10:32,177 നിങ്ങൾ വളരെ ദയാലുവാണ്.മൈ ലോർഡ്‌.. 109 00:10:32,932 --> 00:10:34,675 നിങ്ങൾ ഭയന്നിരിക്കുന്നു.. 110 00:10:41,983 --> 00:10:43,477 നീ ഭയന്നിരിക്കുന്നു.. 111 00:10:44,151 --> 00:10:46,607 എന്താ..? താഴെ ഭീകരമായ ഒന്നും ഇല്ലന്നേ.. 112 00:10:47,905 --> 00:10:49,186 എനിക്ക് അറിയാം നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന്.. 113 00:10:49,282 --> 00:10:54,656 നിന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ മുതലാളിയെ പോലെയല്ല ഞാൻ..എനിക്ക് വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യുന്നവരെ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കും.. 114 00:10:55,454 --> 00:11:00,081 ഞാൻ അവരെ രാജാവിന് തോന്നി എന്ന് കരുതി ഉപദ്രവിക്കില്ല..ഞാൻ അവരോട് പരസ്പരം ഉപദ്രവിക്കാൻ പറയുകയും ഇല്ല 115 00:11:01,377 --> 00:11:02,575 ഇതൊക്കെ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം ? 116 00:11:03,796 --> 00:11:05,789 നിനക്ക്‌ ഞാൻ ആരാണ് എന്ന് അറിയാം എന്നല്ലേ പറഞ്ഞത് ? 117 00:11:08,009 --> 00:11:09,882 ലോർഡ്‌ വാരിസ്..ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത് ? 118 00:11:23,149 --> 00:11:27,063 ലിറ്റിൽ ഫിൻഗർ നിന്നെ നോക്കുമ്പോൾ ആകെ കാണുന്നത് ലാഭകരമായ കുറെ ദ്വാരങ്ങളുടെ ഒരു കൂട്ടം മാത്രമാണ്.. 119 00:11:28,195 --> 00:11:30,272 ഞാൻ നിന്നിൽ..സാമർഥ്യമുള്ള ഒരു പങ്കാളിയെ ആണ് കാണുന്നത്.. 120 00:11:31,991 --> 00:11:34,908 - എനിക്ക് അയാളെ പേടിയാണ്.. - ഓ..തീർച്ചയായും നീ അയാളെ പേടിക്കണം.. 121 00:11:36,370 --> 00:11:38,162 അയാൾ ഒരു അപകടകാരിയായ മനുഷ്യൻ ആണ്.. 122 00:11:39,415 --> 00:11:41,823 പക്ഷേ എല്ലാവർക്കും അവരുടേതായ ബലഹീനതകൾ ഇല്ലേ.. 123 00:11:42,335 --> 00:11:45,170 പക്ഷേ നിന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ മുതലാളി..അത് വിദഗ്ദ്ധമായി ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്.. 124 00:11:46,505 --> 00:11:48,664 പക്ഷേ അത് അയാൾ വിചാരിക്കുന്ന അത്രയും നന്നായി അയാൾക്ക്‌ ഒളിപ്പിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.. 125 00:11:53,179 --> 00:11:55,255 നീ ഒരു കന്യകയാണ് അല്ലേ..അത് എനിക്ക് മനസിലായി.. 126 00:11:55,556 --> 00:11:56,671 നടക്ക്.. 127 00:11:59,101 --> 00:12:01,509 നിന്‍റെ കുട്ടിക്കാലം ഭീകരമായിരുന്നിരിക്കുമെല്ലോ.. 128 00:12:01,604 --> 00:12:04,391 നിനക്ക് എല്ലാ ആൺകുട്ടികളെക്കാളും ഒരടി പൊക്കം കൂടുതലായിരുന്നോ ? 129 00:12:04,815 --> 00:12:07,437 അവർ നിന്നെ കളിയാക്കി ചിരിച്ചിരുന്നില്ലേ..നിന്നെ ഇരട്ടപ്പേരുകൾ വിളിച്ചിരുന്നില്ലേ..? 130 00:12:07,568 --> 00:12:09,691 ചില ആൺകുട്ടികൾക്ക്‌ വെല്ലുവിളികളും ഇഷ്ടമായിരുന്നു.. 131 00:12:10,071 --> 00:12:13,190 ഒന്നോ രണ്ടോ പേരെങ്കിലും വലിയ ബ്രിയൻ - ന്‍റെ ഉള്ളിൽ കയറാൻ ശ്രമിച്ചു കാണുമെല്ലോ.. 132 00:12:13,282 --> 00:12:14,942 ഒന്നോ രണ്ടോ പേർ ശ്രമിച്ചിരുന്നു.. 133 00:12:15,034 --> 00:12:16,576 ആഹ്.. 134 00:12:16,661 --> 00:12:18,534 പക്ഷേ നീ അവരെയെല്ലാം ഇടിച്ചു ഓടിച്ചു..അല്ലേ.. 135 00:12:18,621 --> 00:12:20,530 ഒരു പക്ഷേ നീ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നിരിക്കാം അതിൽ ഒരാൾ എങ്കിലും.. 136 00:12:20,623 --> 00:12:23,992 നിന്നെ ബലം പ്രയോഗിച്ച് വീഴ്ത്തി..നിന്‍റെ വസ്ത്രം എല്ലാം വലിച്ചു കീറിയിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന്.. 137 00:12:24,544 --> 00:12:26,501 പക്ഷേ അവർ ആരും തന്നെ അത്രയ്ക്ക് ശക്തരായിരുന്നില്ല അല്ലേ ? 138 00:12:26,587 --> 00:12:28,959 - എനിക്ക് അതിനുള്ള ശക്തിയൊക്കെയുണ്ട്.. കേട്ടോ.. - ..താത്പര്യമില്ല.. 139 00:12:29,048 --> 00:12:32,962 തീർച്ചയായും നിനക്ക് താത്പര്യമുണ്ട്..ഒരു സ്ത്രീയാകുക എന്ന് പറഞ്ഞാൽ എന്താണ് എന്ന് അറിയാൻ നിനക്ക് നല്ല താത്പര്യമുണ്ട് അല്ലേ.. 140 00:12:36,222 --> 00:12:37,420 അഹ്.. 141 00:12:37,515 --> 00:12:39,424 "അവർ സിംഹത്തിന്‍റെ കൂടെ കിടക്കും" 142 00:12:39,600 --> 00:12:41,474 ഞാൻ പറയുന്നത് മദ്യ ശാലയിലെ സ്ത്രീകളെ..കുറിച്ചാണ്.. 143 00:12:41,561 --> 00:12:43,968 ഒരു പക്ഷേ അവർ എൻറെ അച്ഛന്റെ യോദ്ധാക്കളെ സേവിച്ചിട്ടുണ്ടാകാം 144 00:12:44,522 --> 00:12:47,439 ചിലപ്പോൾ അതിൽ ഒരാൾ ഒരു മുത്തവും ആ തോന്നലും കൊടുത്തിട്ടുണ്ടാകും 145 00:12:47,942 --> 00:12:50,018 അങ്ങനെ ആയിരിക്കും അവർ ഇത് നേടിയത്.. 146 00:12:50,611 --> 00:12:53,945 വടക്ക്‌ ദേശത്തെ സ്വാതന്ത്ര്യസമര പോരാളികളുടെ മഹത്തായ ഒരു കർമ്മം..തന്നെ.. 147 00:12:54,198 --> 00:12:56,238 സ്റ്റാർക്‌സിനെ സേവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ നിനക്ക് വളരെ അഭിമാനമുണ്ടാകുമെല്ലോ.. 148 00:12:56,325 --> 00:12:58,318 ഞാൻ സ്റ്റാർക്‌സിനെയല്ല സേവിക്കുന്നത്.. 149 00:12:58,703 --> 00:13:00,529 ഞാൻ ലേഡി ക്യാറ്റലിനെ ആണ്.. സേവിക്കുന്നത്.. 150 00:13:00,621 --> 00:13:03,990 നിന്‍റെ സ്വപ്നത്തിൽ അവർ നിന്നെ ഊഞ്ഞാലാട്ടുമ്പോൾ..സ്വയം അങ്ങ് പറഞ്ഞാൽ മതി.. 151 00:13:07,795 --> 00:13:10,001 - നീ എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്..? - അവരെ കുഴിച്ച് ഇടുകയാണ്.. 152 00:13:10,214 --> 00:13:13,417 നമ്മൾ ഇവിടെ ഇങ്ങനെ നിക്കാൻ പാടില്ല..നമ്മൾ തിരിച്ച് നദിയിലേക്ക് എത്തിച്ചേരണം.. 153 00:13:14,135 --> 00:13:15,594 എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഈ സ്ത്രീകൾക്ക് മനസ്സിലാകും..നമ്മൾ.. 154 00:13:15,678 --> 00:13:17,089 നിനക്ക് എന്ത് തോന്നുന്നു എന്നത് എനിക്ക് വിഷയമല്ല.. 155 00:13:17,638 --> 00:13:19,547 ഞാൻ ഇത് ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചതാണ്..എൻറെ കൈയ്യിൽ കത്തി ഉണ്ടായിരുന്നു.. 156 00:13:19,640 --> 00:13:20,838 ഇപ്പോൾ..എൻറെ കെട്ട്...അഴിക്ക്.. 157 00:13:20,933 --> 00:13:23,720 ഞാൻ കയറ്..മുറിക്കാൻ നിനക്ക് തന്നതാണ്..ഇപ്പോൾ എൻറെ കൈയ്യിൽ എൻറെ കത്തിയും ഇല്ല.. 158 00:13:23,811 --> 00:13:26,349 അത് നിന്‍റെ **** - ൽ ഇല്ലെങ്കിൽ.. 159 00:13:26,439 --> 00:13:29,274 അതിൻറെ അർത്ഥം അത് പോയി എന്നാണ്‌.. 160 00:13:31,027 --> 00:13:32,402 നിനക്ക് എന്താ ഇവിടെ പരിപാടി ? 161 00:13:33,195 --> 00:13:34,358 ഒരു തടവ് പുള്ളിയെ കൊണ്ട് പോകുകയാണ്.. 162 00:13:37,950 --> 00:13:39,943 - നീ ഒരു സ്ത്രീയാണോ ? - ഒരു സ്ത്രീയോ ! 163 00:13:40,036 --> 00:13:41,578 ... 164 00:13:42,872 --> 00:13:45,078 നിങ്ങൾ ചിരിച്ചു കഴിഞ്ഞെങ്കിൽ.. 165 00:13:47,835 --> 00:13:50,456 - എന്നാൽ ശരി നമുക്ക് പോകാം.. . 166 00:13:52,215 --> 00:13:53,329 നീ ആർക്ക് വേണ്ടിയാണ് ഈ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് ? 167 00:13:54,634 --> 00:13:55,962 സ്റ്റാർക്സിന്.. 168 00:13:57,637 --> 00:13:59,179 അവൻ എന്താണ് ചെയ്തത് ? 169 00:14:00,765 --> 00:14:04,762 - വന്നു വന്നു തിന്നുന്നത് പോലും ഒരു കുറ്റ കൃത്യമാണ്.. - അല്ല..മോഷ്ടിക്കുന്നതാണ് കുറ്റകൃത്യം 170 00:14:04,852 --> 00:14:07,426 പക്ഷേ പട്ടിണി കിടക്കുന്നതു ഒരു കുറ്റകൃത്യമല്ലെല്ലോ..അത് നിങ്ങൾക്ക്‌ നീതിയാണെല്ലോ.. 171 00:14:07,521 --> 00:14:09,265 - നീ ഇവനെ എങ്ങോട്ടാണ് കൊണ്ട് പോകുന്നത് ? - റിവർറണ്ണിലേയ്ക്ക്.. 172 00:14:09,565 --> 00:14:11,107 എന്തിനാണ് റിവർറണ്ണിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകുന്നത്..? 173 00:14:11,192 --> 00:14:13,944 റ്റള്ളികളിൽ നിന്നും മോഷ്ടിച്ചാൽ അവരുടെ തുറുങ്കിലായിരിക്കും നീ കിടന്ന്‌ നരകിക്കുക.. 174 00:14:14,028 --> 00:14:16,270 - ഇവനെയങ്ങ് കൊന്നുകളഞ്ഞു കൂടെ ? - എന്തിന്..? ഒരു പന്നിയെ മോഷ്ടിച്ചതിനോ ? 175 00:14:16,989 --> 00:14:18,567 ഞാൻ അല്ല ആജ്ഞയിടുന്നത്.. 176 00:14:18,658 --> 00:14:20,068 ഇയാൾ ആർക്കെങ്കിലും പ്രാധാന്യമുള്ള ഒരാൾ ആയിരിക്കും.. 177 00:14:20,159 --> 00:14:22,994 എന്നിട്ട് ആണോ നിന്‍റെ കൂടെ അയച്ചത് ? അപ്പോൾ അയാൾക്ക്‌ എന്ത് മാത്രം പ്രാധാന്യം ഉണ്ടാകാനാണ്.. 178 00:14:24,372 --> 00:14:26,613 എന്നാൽ ശരി..നീ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന പോലെ തന്നെ ആകട്ടെ.. 179 00:14:27,667 --> 00:14:28,865 മൈ ലേഡി.. 180 00:14:31,921 --> 00:14:34,756 - എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാമോ ? - നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും അഷേമാർക്കിലേയ്ക്ക് പോയിട്ടുണ്ടോ ? 181 00:14:35,341 --> 00:14:37,499 - ഇല്ല.. - എങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അറിയില്ല 182 00:14:37,927 --> 00:14:40,596 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും സാൾട്ട് റോക്കിൽ ഉള്ള റിവർ മാർക്കെറ്റിൽ പോകുമോ ? 183 00:14:40,680 --> 00:14:42,968 - അത് ഈ അശേമാർക്കിന് അടുത്തതാണോ ? - അല്ല.. 184 00:14:43,391 --> 00:14:44,636 ഞാൻ അങ്ങോട്ട്‌ പോയിട്ടേ ഇല്ല 185 00:14:45,518 --> 00:14:47,178 ഈ സുന്ദരികളെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾ എന്താണ് കരുതുന്നത് ? 186 00:14:49,230 --> 00:14:50,807 നിങ്ങൾ അവർക്ക് പെട്ടെന്നുള്ള ഒരു മരണം നൽകിയിരിക്കും എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.. 187 00:14:51,691 --> 00:14:53,683 അതേ രണ്ട് പേരെ ഞങ്ങൾ പെട്ടെന്നാണ് കൊന്നത്.. 188 00:14:55,945 --> 00:14:57,024 നിൽക്ക്..! 189 00:15:00,491 --> 00:15:01,985 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയാം.. 190 00:15:02,868 --> 00:15:04,778 ഇത് ജാമി ലാനിസ്റ്റർ ആണ്.. 191 00:15:05,496 --> 00:15:07,572 എന്നോട് ആരെങ്കിലും ഒന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ..എനിക്ക് ആ പന്നിയെ മോഷ്ടിക്കേണ്ടി വരില്ലായിരുന്നു.. 192 00:15:07,665 --> 00:15:10,073 ഇത് ആണ് കിംഗ് സ്ലയെർ എങ്കിൽ..തീർച്ചയായും ഞാൻ ഇതിനെ കുറിച്ച് അറിയുമായിരുന്നു.. 193 00:15:10,167 --> 00:15:11,710 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം കിംഗ് സ്ലയറെ കണ്ടാൽ എങ്ങനെ ഇരിക്കും എന്ന് 194 00:15:12,336 --> 00:15:14,495 - ഞാൻ വിസ്‌പെറിങ് വുഡിൽ ഉണ്ടായിരുന്നതാണ്..ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട് അയാളെ.. 195 00:15:14,589 --> 00:15:17,044 അവർ അയാളെ കാട്ടിൽ നിന്നും വലിച്ചിഴച്ചു കൊണ്ട് പോയി രാജാവിന് മുന്നിലേക്ക് എറിഞ്ഞു കൊടുത്തതാണ്‌.. 196 00:15:17,133 --> 00:15:19,624 ഇവൻ കിങ്‌സ്ലയെർ ഒന്നുമല്ല..നിങ്ങളെ നിരാശപെടുത്തിയതിന് ക്ഷമിക്കണം.. 197 00:15:19,719 --> 00:15:21,628 ആയിരുന്നെങ്കിൽ..ഞാൻ അയാളുടെ തലയും കൊണ്ട് മാത്രമാകും യാത്ര ചെയ്യുക.. 198 00:15:22,054 --> 00:15:24,012 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് രണ്ട് പേരോടും ഒരു ചോദ്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്.. 199 00:15:24,098 --> 00:15:26,470 നിങ്ങൾ രണ്ട് പേരും അതിന്‌ ഒരേ സമയം ഉത്തരം പറയണം.. 200 00:15:26,559 --> 00:15:28,717 ഞാൻ 3 വരെ എണ്ണും..അപ്പോൾ രണ്ട് പേരും ഉത്തരം പറയണം.. 201 00:15:29,353 --> 00:15:30,931 എന്താണ് ഇവന്‍റെ പേര് ? 202 00:15:31,731 --> 00:15:32,810 ഒന്ന്.. 203 00:15:33,900 --> 00:15:36,058 രണ്ട് ,മൂന്ന്.. 204 00:15:51,751 --> 00:15:53,126 രണ്ട് പെട്ടെന്നുള്ള മരണങ്ങൾ.. അല്ലേ ! 205 00:16:21,364 --> 00:16:23,155 അവർ സ്റ്റാർക്‌സിന്‍റെ ആൾക്കാരായിരുന്നു.. 206 00:16:23,658 --> 00:16:25,650 ഞാൻ സ്റ്റാർക്‌സിനെയല്ലല്ലോ സേവിക്കുന്നത്.. 207 00:16:26,619 --> 00:16:28,446 ഞാൻ സേവിക്കുന്നത് ലേഡി ക്യാറ്റലിനെ അല്ലേ.. 208 00:16:28,746 --> 00:16:32,578 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതല്ലേ..ഞാൻ നിങ്ങളെ കിങ്‌സ് ലാൻഡിങ്ങിലേയ്ക്ക്..കൊണ്ട് പോകും എന്ന്..അതാണ്‌ ഞാൻ ചെയ്യാൻ പോകുന്നതും.. 209 00:16:35,127 --> 00:16:36,242 നിൽക്ക്.. 210 00:16:54,564 --> 00:16:57,315 വാൽഡർ ഫ്രേ അപകടകാരിയായ ഒരാൾ ആണ് അയാളുടെ കൂടെ ഇടപെടുന്നത് സൂക്ഷിച്ച്..വേണം.. 211 00:16:57,900 --> 00:16:59,098 അത് എനിക്കറിയാം.. 212 00:16:59,402 --> 00:17:01,608 എന്നിട്ടും നീ അത് ചെയ്യാൻ തീരുമാനിച്ചു അല്ലേ.. 213 00:17:05,199 --> 00:17:06,574 ഞാൻ അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നു.. 214 00:17:07,660 --> 00:17:09,653 എനിക്ക് അറിയാം..അതാണ്‌ നിനക്ക് ഇപ്പോൾ പ്രധാന പെട്ടതായി തോന്നുന്നത് എന്ന് 215 00:17:09,745 --> 00:17:11,323 അത് എനിക്ക് പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം തന്നെയാണ്.. 216 00:17:13,666 --> 00:17:16,583 നിന്‍റെ അച്ഛൻ എന്നെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നില്ല ഞങ്ങളുടെ വിവാഹം നടക്കുമ്പോൾ.. 217 00:17:17,169 --> 00:17:19,411 നിന്‍റെ അച്ഛന് ചെറുതായി ഒരു പരിചയം മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ..എന്നോട്..എനിക്ക്‌ തിരിച്ചും.. 218 00:17:21,507 --> 00:17:24,129 ഞങ്ങൾ തമ്മിൽ ഉള്ള സ്നേഹം പെട്ടെന്ന് അങ്ങ് സംഭവിച്ചതല്ല.. 219 00:17:25,511 --> 00:17:27,919 വർഷങ്ങൾ കൊണ്ട് സാവധാനം ഞങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കിയതാണ്.. 220 00:17:28,180 --> 00:17:29,675 കല്ലുകൾ ഓരോന്നായി അടുക്കി വെച്ച്.. 221 00:17:30,099 --> 00:17:33,515 നിനക്കും..നിന്‍റെ സഹോദരന്മാർക്കും..സഹോദരിമാർക്കും..നിങ്ങൾക്ക് ആർക്കും 222 00:17:35,521 --> 00:17:38,855 ഈ മരം ചുറ്റി പ്രേമത്തിന്റെ അത്രയും രസം ഒന്നും അതിന്‌ തോന്നില്ല.. 223 00:17:39,567 --> 00:17:41,310 പക്ഷേ അത് ശക്തമാണ്.. 224 00:17:42,486 --> 00:17:44,064 അത് വളരെ നാൾ നീണ്ട് നിൽക്കുന്നതാണ്.. 225 00:17:45,948 --> 00:17:49,234 അപ്പോൾ അങ്ങനെ ഒരു ജീവിതമാണ് വാൽഡർ ഫ്രേയുടെ മകൾക്ക്‌ ഒപ്പം എനിക്ക് വേണ്ടി കാത്ത്‌ വെച്ചിരിക്കുന്നത് അല്ലേ ? 226 00:17:49,327 --> 00:17:51,734 - അമ്മയ്ക്കും അച്ഛനും തമ്മിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത് അല്ലേ ? - എന്ത് കൊണ്ട് ആയിക്കൂടാ..? 227 00:17:52,371 --> 00:17:53,782 - എന്താ അവൾ സുന്ദരിയല്ലാത്തത് കൊണ്ടാണോ ? 228 00:17:53,873 --> 00:17:55,782 - അവൾ വിദേശിയും..ആവേശം ഉണർത്തുന്നവളും അല്ലാത്തത് കൊണ്ടാണോ ? 229 00:17:55,917 --> 00:17:58,787 ഇപ്പോൾ അമ്മ വെറുതെ തർക്കിക്കാൻ വേണ്ടിയാണ് തർക്കിക്കുന്നത്..കാരണം അത് അമ്മ ഉറപ്പിച്ചതായിരുന്നെല്ലോ.. 230 00:17:58,878 --> 00:18:00,705 എന്നിട്ട് അന്ന് നീയും സമ്മതിച്ചതാണെല്ലോ.. 231 00:18:02,215 --> 00:18:04,088 നീ അന്ന് അയാൾക്ക്‌ വാക്കും കൊടുത്തതല്ലേ.. 232 00:18:04,759 --> 00:18:08,377 നിന്‍റെ പ്രതിജ്ഞകൾ പാലിക്കാൻ ശ്രദ്ധിക്ക്.. അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ നിന്‍റെ ആൾക്കാരും അങ്ങനെ ചെയ്യും.. 233 00:18:08,679 --> 00:18:10,138 നിന്‍റെ അച്ഛൻ ജീവിച്ചത് തന്നെ ഈ ഒരു ഒറ്റ കാര്യത്തിന്.. 234 00:18:10,223 --> 00:18:11,883 എന്‍റെ അച്ഛൻ മരിച്ചു.. 235 00:18:13,184 --> 00:18:17,016 പിന്നെ അമ്മയ്ക്ക് ആണെങ്കിൽ ശ്രദ്ധിച്ചു പ്രവർത്തിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് പറയാനുള്ള അവകാശവും ഇല്ല.. 236 00:18:37,166 --> 00:18:39,871 നിങ്ങൾ അല്ലേ പറഞ്ഞത്..എൻറെ വിജയം നിങ്ങൾ തീ ജ്വാലയിൽ കണ്ടു എന്ന്.. 237 00:18:39,961 --> 00:18:41,123 ഞാൻ കണ്ടതാണ്.. 238 00:18:41,921 --> 00:18:44,328 - ഇപ്പോഴും എനിക്ക് അത് കാണാം.. - തീ ജ്വാലകൾ പറഞ്ഞത് കള്ളമായിരുന്നു.. 239 00:18:45,466 --> 00:18:47,708 ഞാനും കാട്ടാളന്മാരും തമ്മിൽ ഒരു വ്യത്യാസവും ഇല്ല.. 240 00:18:47,927 --> 00:18:49,836 ഒരു തീ ദൈവത്തെ വിശ്വസിച്ചു പോയി ! 241 00:18:52,807 --> 00:18:55,558 ഞാൻ നിന്‍റെ ദൈവത്തിന് വേണ്ടി ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ ബേയിൽ വെച്ച് യുദ്ധം ചെയ്‌തു.. 242 00:18:55,977 --> 00:18:58,978 ഞാൻ എന്‍റെ ആൾക്കാരെ നയിച്ചത് ഏഴാം നരകത്തിൻറെ കവാടത്തിലേയ്ക്ക് ആണ്.. 243 00:18:59,355 --> 00:19:02,060 അതും അവരുടെ സഹോദരന്മാർ ജീവനോടെ കത്തി എരിയുമ്പോൾ.. എന്തിന് വേണ്ടി ആയിരുന്നു..! 244 00:19:03,192 --> 00:19:06,193 ആ തൈവിൻ ലാനിസ്റ്ററിനും ടൈറൽസിനും പിറകിൽ നിന്നും ആക്രമിക്കാനോ.. 245 00:19:06,279 --> 00:19:08,188 നിങ്ങൾക്ക് അത്രയ്ക്ക് ഒക്കെ തീ ജ്വാലയിൽ കാണാം എങ്കിൽ..പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്താ..എനിക്ക് ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് പോലും തരാതിരുന്നത് ? 246 00:19:08,281 --> 00:19:10,107 പ്രകാശത്തിന്‍റെ ലോർഡ്‌ എനിക്ക് അപൂർണ്ണമായി മാത്രമേ കാണിച്ചു തരാറുള്ളൂ.. 247 00:19:10,199 --> 00:19:12,524 നീ ഒരു ദൈവത്തിന് വേണ്ടിയാണ് സംസാരിക്കുന്നത് എന്ന് അവകാശപെടുന്നു 248 00:19:12,618 --> 00:19:14,777 നിങ്ങൾ ഒരു യുദ്ധം തോറ്റു എന്ന് കരുതി..യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് തന്നെ വേണ്ടെന്ന്‌ വെക്കുമോ ? 249 00:19:14,870 --> 00:19:17,196 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് കേട്ടാൽ തോന്നും യുദ്ധം എന്ന് പറഞ്ഞാൽ എന്താണ് എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ശരിക്ക് അറിയാം എന്ന്.. 250 00:19:17,290 --> 00:19:19,247 ഞാൻ നിങ്ങളെക്കാളും വളരെ യധികം നാളുകൾ ആയി യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു.. 251 00:19:19,333 --> 00:19:20,496 ഓ..ആണോ ! 252 00:19:21,127 --> 00:19:22,835 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് എന്ന് ഒന്ന് കാണിച്ചേ.. 253 00:19:26,340 --> 00:19:27,585 എന്നെ കാണിക്ക്.. 254 00:19:34,181 --> 00:19:35,889 നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ് ? 255 00:19:37,685 --> 00:19:39,310 ആ ദൈവം നിങ്ങളെ രക്ഷിച്ചോ ? 256 00:19:40,855 --> 00:19:42,515 നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ് ? 257 00:19:44,942 --> 00:19:46,318 നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ 258 00:19:56,662 --> 00:19:58,536 ഞാൻ എന്‍റെ അനിയനെ കൊന്നു. ! 259 00:20:06,964 --> 00:20:08,542 നമ്മളാണ് അവനെ കൊന്നത്.. 260 00:20:09,759 --> 00:20:11,217 ആ ഭാരം ഞാനുമായി കൂടി പങ്കിടൂ.. 261 00:20:11,302 --> 00:20:13,176 അവൻ നിങ്ങളുടെ സഹോദരനായിരുന്നില്ല.. 262 00:20:18,392 --> 00:20:20,432 ഈ യുദ്ധം തുടങ്ങിയിട്ടേ ഉള്ളൂ.. 263 00:20:20,728 --> 00:20:22,637 ഇത് ഒരു പാട് വർഷങ്ങൾ നീണ്ട് നിൽക്കും.. 264 00:20:23,397 --> 00:20:25,888 ആയിരകണക്കിന് പേർ നിങ്ങളുടെ നേതൃത്വത്തിൽ മരിച്ചു വീഴും.. 265 00:20:27,568 --> 00:20:30,106 നിങ്ങളെ സേവിക്കുന്ന ആൾക്കാരെ നിങ്ങൾ ചതിക്കും.. 266 00:20:31,280 --> 00:20:33,403 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ ചതിക്കും.. 267 00:20:34,242 --> 00:20:37,242 ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്രിയപ്പെട്ടതായിരുന്നു എല്ലാത്തിനെയും നിങ്ങൾ ചതിക്കും.. 268 00:20:39,288 --> 00:20:41,364 അതെല്ലാത്തിനും ഉള്ള പ്രതിഫലം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും.. 269 00:20:42,124 --> 00:20:45,161 കാരണം നിങ്ങൾ തീയുടെ മകൻ ആണ്.. 270 00:20:45,253 --> 00:20:47,708 നിങ്ങൾ പ്രകാശത്തിന്‍റെ യോദ്ധാവ് ആണ്.. 271 00:20:50,216 --> 00:20:53,419 നിങ്ങൾ ഈ എല്ലാ വ്യാജ രാജാക്കൻമ്മാരെയും തൂത്ത് വാരും.. 272 00:20:55,304 --> 00:20:56,929 നിങ്ങൾ രാജാവാകും.. 273 00:21:00,893 --> 00:21:03,218 നിങ്ങൾ ഇതെല്ലാം എനിക്ക് വാക്ക് തന്നിട്ടുള്ളതാണ്.. 274 00:21:05,022 --> 00:21:06,730 പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല..! 275 00:21:07,567 --> 00:21:09,191 നമുക്ക് ആർക്കും അറിയില്ല..! 276 00:21:10,152 --> 00:21:11,730 എന്നെ അത് നിങ്ങളെ കാണിച്ചു തരാൻ അനുവദിക്കൂ.. 277 00:21:21,205 --> 00:21:23,328 തീയിലേയ്ക്ക്..നോക്കൂ എന്‍റെ രാജാവേ.. 278 00:21:23,791 --> 00:21:24,906 നോക്ക്.. 279 00:21:26,794 --> 00:21:28,917 - എനിക്ക്‌ തീ കാണാം.. - നോക്കികൊണ്ടിരിക്കൂ... 280 00:21:37,555 --> 00:21:38,930 നിങ്ങൾ കണ്ടോ..,? 281 00:21:40,766 --> 00:21:42,558 നിങ്ങൾ കണ്ടോ..എൻറെ രാജാവേ..,? 282 00:22:01,454 --> 00:22:02,568 കണ്ടു.. 283 00:22:13,799 --> 00:22:15,591 ഞാൻ അയാളെ കൊല്ലും ! 284 00:22:17,011 --> 00:22:19,467 അവർ എത്ര അമ്പുകൾ എൻറെ മേൽ എയ്താലും എനിക്ക് വിഷയമല്ല.. 285 00:22:19,555 --> 00:22:21,762 അവർ എത്ര കുന്തങ്ങൾ എൻറെ മേൽ കുത്തിയിറക്കിയാലും എനിക്ക് വിഷയമല്ല.. 286 00:22:21,849 --> 00:22:24,969 ഞാൻ വീഴുന്നതിന് മുൻപ്..ആ കൊമ്പ് ഊതുന്ന ചെറ്റയെ ഞാൻ കൊല്ലും.. 287 00:22:25,645 --> 00:22:28,266 നിങ്ങളെ വളഞ്ഞിരിക്കുകയാണ് എന്ന് അവർക്ക് നിങ്ങളെ അറിയിക്കണമായിരുന്നു.. 288 00:22:28,356 --> 00:22:29,898 എനിക്ക് അറിയാം എന്നെ വളഞ്ഞിരിക്കുകയാണെന്ന് 289 00:22:30,191 --> 00:22:32,563 ഞാൻ കോട്ട മതിലിന്‌ മുകളിൽ നിന്നിരുന്നത് കൊണ്ട് എനിക്ക് അത് നന്നായി അറിയാം.. 290 00:22:32,652 --> 00:22:34,644 പിന്നെ ഞാൻ കണ്ടതാണല്ലോ അവർ വളഞ്ഞിരിക്കുന്നത്.. 291 00:22:34,987 --> 00:22:36,268 നിങ്ങൾ ഉറങ്ങാൻ പാടില്ലായിരുന്നു..അതായിരുന്നു അവർക്ക് വേണ്ടത്.. 292 00:22:36,656 --> 00:22:38,233 അവർക്ക് നിങ്ങളുടെ ഊർജ്ജം മുഴുവൻ..ചോർത്തി കളയണമായിരുന്നു.. 293 00:22:38,324 --> 00:22:40,447 നന്ദിയുണ്ടെടോ..ബുദ്ധിമാനായ കഷണ്ടി തലയാ.. 294 00:22:42,245 --> 00:22:45,162 വളഞ്ഞാക്രമിക്കുന്നതിന്‍റെ യുക്തി എനിക്ക് വിവരിച്ച് തന്നതിന് നിങ്ങൾക്ക് നന്ദി... 295 00:22:49,085 --> 00:22:50,994 എൻറെ അച്ഛന്‍റെ വിവരം ഒന്നും ഇല്ലേ ? 296 00:22:52,755 --> 00:22:53,786 ഇല്ല.. 297 00:22:55,174 --> 00:22:56,799 ഇനിയും കൂടുതൽ കാക്കകളെ അയക്ക്.. 298 00:22:58,386 --> 00:23:00,378 നിങ്ങൾ എല്ലാ കാക്കകളെയും കൊന്നു കളഞ്ഞില്ലേ..! 299 00:23:03,975 --> 00:23:06,382 ആദ്യമായി ഞാൻ വിൻെറർഫെൽ കണ്ടപ്പോൾ.. 300 00:23:12,191 --> 00:23:14,314 ആദ്യമായി ഞാൻ വിൻെറർഫെൽ കണ്ടപ്പോൾ.., 301 00:23:15,820 --> 00:23:19,864 അത് ആയിരകണക്കിന് വർഷങ്ങളായിട്ട് ഇവിടെ ഉള്ളതായിട്ടായാണ് തോന്നിയത്.. 302 00:23:20,199 --> 00:23:23,817 അത് പോലെ അത് ഞാൻ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞും ആയിരകണക്കിന് വർഷങ്ങൾ അത് അങ്ങനെ തന്നെ ഉണ്ടാകും എന്നും ആണ് ഞാൻ കരുതിയത് 303 00:23:26,038 --> 00:23:27,948 അത് കണ്ടപ്പോൾ ഞാൻ വിചാരിച്ചു.. 304 00:23:29,041 --> 00:23:32,956 "തീര്ച്ചയായും നെഡ് സ്റ്റാർക് ഞങ്ങളുടെ ലഹള അടിച്ചമർത്തി.. എൻറെ സഹോദരന്മാരെ കൊന്നു " 305 00:23:34,672 --> 00:23:36,748 "ഇവിടെ ജീവിക്കുന്ന ആൾക്കാർക്ക് എതിരെ പൊരുതി നിക്കാൻ നമുക്ക് ഒരു സാധ്യത പോലുംഇല്ലായിരുന്നു " 306 00:23:36,841 --> 00:23:39,546 ലോർഡ്‌ സ്റ്റാർക് അയാളുടെ വഴിക്ക്‌ പോയി..ഇത് നിങ്ങളുടെ വീട് ആക്കാൻ വേണ്ടി.. 307 00:23:39,635 --> 00:23:44,262 അതേ..എന്നെ തടവിലാക്കിയവർ വളരെ സ്നേഹമുള്ളവരായിരുന്നു...അത് കൊണ്ട് നീ ബാക്കിയുള്ള എന്നെ സ്നേഹിച്ചോ.. 308 00:23:46,100 --> 00:23:50,679 ഈ നശിച്ച തണുത്ത് ഉറഞ്ഞ സ്ഥലത്തെ എല്ലാവരും ബാക്കി ഉണ്ടായിരുന്ന എന്നെ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു.. 309 00:23:53,608 --> 00:23:58,353 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ ഒരാളുടെ തടവിലായിരുന്നത് എന്തൊരു ഭാഗ്യം എന്ന് പറയുന്നത് എങ്ങനെയായിരിക്കും എന്ന് 310 00:23:59,906 --> 00:24:02,278 നീ അവരോട് എത്രമാത്രം കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്ന് പറയുന്നത് എങ്ങനെയായിരിക്കും എന്ന്.. 311 00:24:05,119 --> 00:24:08,203 അത് കഴിഞ്ഞ് തിരിച്ചു വീട്ടിലേയ്ക്ക് സ്വന്തം അച്ഛന്‍റെ അടുത്തേക്ക് പോകുന്നത്.. 312 00:24:12,293 --> 00:24:13,621 ഞാൻ അയാളെ കൊല്ലും.. 313 00:24:13,753 --> 00:24:15,211 മുങ്ങി ചത്ത ദൈവങ്ങളാണേ.. 314 00:24:15,296 --> 00:24:16,790 പഴയ ദൈവങ്ങളാണേ..പുതിയ ദൈവങ്ങളാണേ.. 315 00:24:16,881 --> 00:24:21,009 ഈ ലോകത്തും സ്വർഗ്ഗത്തിലും ഉള്ള എല്ലാ ദൈവങ്ങളാണേ സത്യം ഞാൻ അയാളെ കൊല്ലും.. 316 00:24:21,093 --> 00:24:22,837 തിയോൺ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.. 317 00:24:24,138 --> 00:24:25,846 ഞാൻ വിൻെറർഫെല്ലിന്‍റെ സേവകൻ ആണ്.. 318 00:24:26,641 --> 00:24:28,598 ഇപ്പോൾ വിൻെറർഫെൽ നിങ്ങളുടേതാണ്.. 319 00:24:29,227 --> 00:24:31,515 ഞാൻ നിങ്ങളെ സേവിക്കാൻ പ്രതിജ്ഞ പ്രകാരം ബാധ്യസ്ഥനാണ്.. 320 00:24:31,812 --> 00:24:34,268 അപ്പോൾ എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ഉപദേശം..വിശ്വസ്തനായ സുഹൃത്തേ. 321 00:24:34,815 --> 00:24:35,895 ഓടിക്കോ... 322 00:24:37,235 --> 00:24:40,983 ഈ മതിൽ കെട്ടിന് അപ്പുറം 500 വടക്ക്‌ ദേശക്കാരാണ് ഉള്ളത്..നിങ്ങൾക്ക് 20 പേരാണ് ആകെ ഉള്ളത്.. 323 00:24:41,781 --> 00:24:43,239 നിങ്ങൾക്ക് ജയിക്കാൻ ആവില്ല.. 324 00:24:43,324 --> 00:24:44,984 രാത്രിയാകുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കുക പിന്നെ ഓടിക്കോ.. 325 00:24:45,451 --> 00:24:47,325 ഓടാൻ ഒരു സ്ഥലവും ഇല്ല.. 326 00:24:47,828 --> 00:24:49,786 ഞാൻ ഒരിക്കലും അയൺ ഐലൻഡിൽ തിരിച്ച് എത്തില്ല...! 327 00:24:49,872 --> 00:24:55,115 അഥവാ ഞാൻ എത്തിയാലും..അഥവാ എന്തെങ്കിലും അത്ഭുദം സംഭവിച്ചു ഞാൻ അതിർത്തി കടന്ന് ഞാൻ വീട്ടിൽ എത്തിയാലും 328 00:24:55,670 --> 00:24:57,294 ഞാൻ ഒരു ഭീരുവായിരിക്കും.. 329 00:24:58,005 --> 00:24:59,797 പേടിച്ച് ഓടിയ ഒരു ഗ്രേജോയ്‌.. 330 00:25:02,009 --> 00:25:03,966 കുടുംബത്തിന്‍റെ അപമാനം ! 331 00:25:06,138 --> 00:25:07,633 തിരിച്ചു വീട്ടിലേയ്ക്ക് പോകണ്ട 332 00:25:09,141 --> 00:25:11,051 നൈറ്റ്സ് വാച്ചിൽ ചേരൂ.. 333 00:25:13,479 --> 00:25:15,887 ഒരാളെ കാസ്റ്റിൽ ബ്ലാക്കിലേയ്ക്ക് എടുത്ത്‌ കഴിഞ്ഞാൽ.. 334 00:25:17,817 --> 00:25:19,975 പിന്നെ അയാൾ നിയമത്തിന് അതീതനാണ്.. 335 00:25:21,153 --> 00:25:23,561 ഭൂതകാലത്തിലെ അവന്‍റെ എല്ലാ തെറ്റുകളും പൊറുക്കും.. 336 00:25:25,950 --> 00:25:28,073 ഞാൻ Wall വരെ എത്തില്ല.. 337 00:25:28,202 --> 00:25:31,322 വിൻെറർഫെല്ലിന്‍റെ കവാടം കടന്നാൽ 10 അടി പോലും ഞാൻ എത്തില്ല.. 338 00:25:31,414 --> 00:25:32,956 അതിന് വഴികൾ ഉണ്ട്.. 339 00:25:33,791 --> 00:25:37,789 രഹസ്യ വഴികൾ..വിൻെറർഫെല്ലിലെ ലോർഡ്സിന് രക്ഷപെടാൻ വേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിയവ.. 340 00:25:39,171 --> 00:25:41,247 റോഡ്‌ മാർഗ്ഗം അപകടം പിടിച്ചതായിരിക്കും.. 341 00:25:43,676 --> 00:25:45,669 പക്ഷേ ഒരൽപം ഭാഗ്യം തുണച്ചാൽ.. 342 00:25:49,015 --> 00:25:52,715 ഈ നൈറ്റ്സ് വാച്ച്..പുരാതനമായ അന്തസ്സുള്ള ഒരു സംഘം ആണ്.. 343 00:25:54,812 --> 00:25:57,137 നിനക്ക് അവിടെ അവസരങ്ങൾ ഉണ്ടാകും.. 344 00:25:58,608 --> 00:26:02,226 അതേ ഉറക്കത്തിൽ എൻറെ കഴുത്തിന് വെട്ടാൻ ഉള്ള അവസരം ജോൺ സ്‌നോയ്ക്ക് ഉണ്ടാകും.. 345 00:26:03,154 --> 00:26:06,439 നീ ചെയ്തതിനെല്ലാം ഉള്ള പ്രായശ്ചിത്തം ചെയ്യാനുള്ള അവസരം നിനക്ക് ഉണ്ടാകും.. 346 00:26:09,035 --> 00:26:11,158 ഞാൻ ഒരു പാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്‌തു കൂട്ടി..അല്ലേ ? 347 00:26:12,580 --> 00:26:15,201 ഞാൻ സങ്കല്പിക്കുക കൂടി ചെയ്യാത്ത കാര്യങ്ങൾ.. 348 00:26:17,793 --> 00:26:20,878 എനിക്ക് നിന്നെ കുറെ കൊല്ലങ്ങളായി..അറിയാം തിയോൺ ഗ്രേജോയ്‌.. 349 00:26:23,758 --> 00:26:26,675 നീ ഇപ്പോൾ ആരായി നടിക്കുന്നുവോ..അയാൾ അല്ല നീ... 350 00:26:29,347 --> 00:26:30,545 ഇത് വരെ ആയിട്ടില്ല.. 351 00:26:34,727 --> 00:26:36,387 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ശരിയായിരിക്കാം.. 352 00:26:39,565 --> 00:26:42,899 പക്ഷേ ഇനി വേറെ ആരെങ്കിലും ആയി നടിക്കാൻ കഴിയാത്ത അത്രയും ദൂരം ഞാൻ പോയി കഴിഞ്ഞില്ലേ.. 353 00:26:52,078 --> 00:26:53,572 നിങ്ങൾ അത് കേട്ടോ..? 354 00:26:55,039 --> 00:26:57,744 വടക്ക്‌ ദേശക്കാരുടെ ഇണചേരാനുള്ള വിളിയാണ് ആ കേൾക്കുന്നത്.. 355 00:26:58,376 --> 00:26:59,751 അവർക്ക് നമ്മളെ പണ്ണണം.. 356 00:27:01,420 --> 00:27:04,671 ശരിക്ക് ഒന്ന് പണ്ണിയിട്ടു ആഴ്ചകളായി..ഇപ്പോൾ ഞാൻ അങ്ങനെ ഒന്നിന് തയ്യാറാണ്.. 357 00:27:06,300 --> 00:27:09,669 അവർ പറയുന്നത് ഓരോ അയൺബോണും മെയിൻലാൻഡിലെ ഒരു ഡസൻ ആൾക്കാർക്ക് തുല്യരാണ് എന്നാണ്‌.. 358 00:27:09,762 --> 00:27:10,841 അതേ ! 359 00:27:11,806 --> 00:27:14,048 - അവർ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ് എന്ന് നിങ്ങളും വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ ? - അതേ.. 360 00:27:16,269 --> 00:27:18,142 ഇന്ന് നമ്മൾ മരിക്കും.. സഹോദരന്മാരെ 361 00:27:19,522 --> 00:27:22,392 നൂറ് കണക്കിന് മുറിവുകളിൽ നിന്നും രക്തം വാർന്ന് ഇന്ന് നമ്മൾ മരിക്കും.. 362 00:27:22,483 --> 00:27:26,148 കഴുത്തിൽ അമ്പും വയറ്റിൽ കുന്തവുമായി..നമ്മൾ മരിക്കും.. 363 00:27:27,321 --> 00:27:30,322 പക്ഷേ നമ്മുടെ ആക്രോശങ്ങൾ അനന്തമായി പ്രതിധ്വനിച്ചു കൊണ്ടേ ഇരിക്കും.. 364 00:27:31,576 --> 00:27:34,197 അവർ വിൻെറർഫെല്ലിലെ യുദ്ധത്തെ കുറിച്ച് വാഴ്ത്തി പാടും.. 365 00:27:34,287 --> 00:27:36,991 അയൺ ഐലൻഡ് തിരമാലകൾ കൊണ്ട് മൂടുന്ന കാലം വരേയ്ക്കും അവർ പാടും.. 366 00:27:37,331 --> 00:27:41,032 എല്ലാ ആണുങ്ങളും..പെണ്ണുങ്ങളും..കുട്ടികളും അറിയും നമ്മൾ ആരായിരുന്നു എന്ന്.. 367 00:27:41,127 --> 00:27:43,001 എത്രനേരം ആണ് നമ്മൾ പിടിച്ച് നിന്നത് എന്ന്.. 368 00:27:44,130 --> 00:27:45,790 അഗ്ഗറും ഗൾമാറും.., 369 00:27:45,882 --> 00:27:47,257 വെക്‌സും ഉർസനും 370 00:27:47,341 --> 00:27:49,298 സ്ടിഗ്ഗും ബ്ലാക്ക് ലോറനും.. 371 00:27:49,468 --> 00:27:52,635 അവർ സീഗാർഡിന്റെയും ഫെയർ കാസ്റ്റിലിന്റെയും തീരങ്ങളിലേയ്ക്ക് എടുത്ത്‌ ചാടുമ്പോൾ ... 372 00:27:52,805 --> 00:27:56,174 അയൺ ബോൺ യോദ്ധാക്കൾ നമ്മുടെ പേര് വിളിച്ച് അലറും.. 373 00:27:56,267 --> 00:27:57,382 അതേ ! 374 00:27:57,518 --> 00:28:00,009 -അമ്മമാർ കുട്ടികൾക്ക്‌ നമ്മുടെ പേര് വെക്കും.. - അതേ..! 375 00:28:00,104 --> 00:28:03,022 - പെൺകുട്ടികൾ അവരുടെ കാമുകൻ മാര്ക്കോട് ഒപ്പം കിടക്കുമ്പോൾ നമ്മളെയാകും ചിന്തിക്കുക.. 376 00:28:03,107 --> 00:28:04,222 അതേ..! 377 00:28:04,317 --> 00:28:09,607 ആരാണോ ആ കൊമ്പ് ഊതുന്ന കാലമാടനെ കൊല്ലുന്നത്..അയാളുടെ ചെമ്പിൽ തീർത്ത പ്രതിമ..പൈക്കിന്‍റെ തീരത്ത് നിൽക്കും.. 378 00:28:09,739 --> 00:28:10,818 അതേ..! 379 00:28:10,907 --> 00:28:14,525 - മരിച്ചത് എന്തോ അത് വീണ്ടും മരിക്കില്ല.. - മരിച്ചത് എന്തോ അത് വീണ്ടും മരിക്കില്ല.. 380 00:28:19,332 --> 00:28:20,826 എന്നാലും അവൻ വാ അടയ്ക്കില്ല.. 381 00:28:22,168 --> 00:28:24,789 നല്ല കിടിലൻ പ്രസംഗമായിരുന്നു..എനിക്ക് തടസ്സപ്പെടുത്തണം എന്നില്ലായിരുന്നു.. 382 00:28:28,674 --> 00:28:30,133 എന്താ ഇത് ? 383 00:28:30,551 --> 00:28:31,796 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്...? 384 00:28:38,309 --> 00:28:39,803 നമുക്ക് വീട്ടിലേയ്ക്ക് പോകാം.. 385 00:28:42,730 --> 00:28:44,010 വാ.. 386 00:28:53,407 --> 00:28:54,783 ഞാൻ എന്തിന്‌ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കണം..? 387 00:28:54,867 --> 00:28:56,694 ഞാൻ എന്തിന്‌ ഇതിനെ കുറിച്ച് കള്ളം പറയണം ? 388 00:28:56,786 --> 00:28:58,778 എനിക്കും എൻറെ സഹോദരിക്കും ഇടയിൽ സ്പർദ്ധ ഉണ്ടാക്കാൻ... 389 00:28:58,871 --> 00:29:01,576 ഇതിന് മുൻപ് നിങ്ങൾക്ക് ഇടയിൽ സ്നേഹം അല്ലാതെ വേറെ ഒന്നും ഇല്ലായിരുന്നെല്ലോ..! 390 00:29:02,541 --> 00:29:06,242 സെർ മാൻഡൻ മൂർ നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയുടെ ആജ്ഞ അനുസരിച്ച്..ആണ് നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചത്.. 391 00:29:07,129 --> 00:29:10,463 നിങ്ങളുടെ സഹായിയുടെ ധീരതയില്ലായിരുനെങ്കിൽ..നിങ്ങൾ മരിക്കുമായിരുന്നു.. 392 00:29:12,051 --> 00:29:14,459 - പോഡ്.. - അതേ..മൈ ലോർഡ്‌.. 393 00:29:15,638 --> 00:29:20,466 ഒരു ആഴ്ച രണ്ട് തവണ എൻറെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ നിന്നോട് ആവിശ്യ പെട്ടാൽ അത് കൂടി പോകുമോ ? 394 00:29:22,061 --> 00:29:24,386 - ഇല്ല മൈ ലോർഡ്‌.. - നീ ഒരു നല്ല പയ്യൻ ആണ്.. 395 00:29:25,690 --> 00:29:26,970 ബ്രോണിനെ കണ്ടെത്തി അവനോട് പറയണം.. 396 00:29:27,066 --> 00:29:30,352 അവന്‍റെ ഏറ്റവും വിശ്വസ്തരായ 4 ഗോൾഡ് ക്ളോക്സിനെ പുറത്ത് എപ്പോഴും നിർത്തണം എന്ന്.. 397 00:29:30,444 --> 00:29:34,063 നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ നഗരകാവൽ സംഘത്തിന്‍റെ നേതൃ സ്ഥാനത്ത് നിന്നും മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.. എന്ന് ഞാൻ ഭയക്കുന്നു.. 398 00:29:35,324 --> 00:29:39,903 ഗോൾഡ് ക്ലോക്സ് ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ അച്ഛന്‍റെയോ..ചേച്ചിയുടെയോ കൈയ്യിൽ ഭദ്രമാണ്.. 399 00:29:41,038 --> 00:29:43,245 അത് ഓരോ ക്ളോക്കിനും വ്യത്യസ്തമാണ്.. 400 00:29:43,666 --> 00:29:46,204 - അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ എൻറെ കുന്നിലെ കാട്ടാളന്മാരെ.. - അവര്‌ വീട്ടിൽ പോയി.. 401 00:29:47,378 --> 00:29:50,083 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ അവർക്ക് ഒരുപാട് കാശ്‌ കൊടുത്ത്.. 402 00:29:52,925 --> 00:29:57,219 ഇനി കുറച്ചു കാലത്തേക്ക് നമ്മൾ തമ്മിൽ കാണില്ല എന്ന് ഞാൻ ഭയക്കുന്നു.. 403 00:29:58,598 --> 00:30:01,682 എന്താ..മുങ്ങി ചാകുന്ന ഒരാളുടെ വളരെ അടുത്ത് കൂടി നീന്താൻ ഭയം തോനുന്നുണ്ടോ ? 404 00:30:02,560 --> 00:30:04,885 ഞാൻ കരുതിയത് നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കൾ ആയിരിക്കും എന്നാണ്‌.. 405 00:30:05,021 --> 00:30:06,219 നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കൾ ആണ് 406 00:30:07,356 --> 00:30:09,313 പോഡ്രിക് നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ലെങ്കിൽ.. 407 00:30:25,499 --> 00:30:30,245 നിങ്ങൾ ഇല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ഈ നഗരം തീർച്ചയായും പരാജയപെടുമായിരുന്നു എന്ന് അറിയാവുന്ന ഒരു പാട് പേരുണ്ട്.. 408 00:30:31,464 --> 00:30:33,587 രാജാവ് പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് യാതൊരു ആദരവും തരില്ല.. 409 00:30:33,674 --> 00:30:35,881 ചരിത്രകാരന്മാർ നിങ്ങളെ കുറിച്ച് ഒന്ന് സൂചിപ്പിക്കുക പോലും ഇല്ല.. 410 00:30:37,136 --> 00:30:39,045 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ ഇത് മറക്കില്ല.. 411 00:30:41,766 --> 00:30:42,964 ഇനി വന്നോളൂ പോഡ്രിക്.. 412 00:30:47,980 --> 00:30:49,225 എൻറെ പൊന്നേ.. 413 00:30:50,316 --> 00:30:52,143 നീ വന്നതിന് നന്ദി.. 414 00:30:52,235 --> 00:30:54,441 എനിക്ക് നന്ദിയോ ? തീർച്ചയായും ഞാൻ വരില്ലേ.. 415 00:30:59,492 --> 00:31:02,327 - എനിക്ക് നിന്നെ കാണണമായിരുന്നു.. - എന്നെ വിശ്വസിക്ക്..നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ കാണണം അന്നുണ്ടായിരുന്നില്ല.. 416 00:31:02,954 --> 00:31:04,531 നീ നോക്കിയോ..? 417 00:31:05,998 --> 00:31:07,457 ഞാൻ ആണ് ആദ്യം.. 418 00:31:31,983 --> 00:31:33,062 എങ്ങനെയുണ്ട്..? 419 00:31:34,944 --> 00:31:36,224 നിങ്ങൾ ആകെ വൃത്തികേടായിട്ടുണ്ട്.. 420 00:31:38,531 --> 00:31:40,820 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു ഭീകര ജീവിയും കുള്ളനും ആയി അല്ലേ..? 421 00:31:41,242 --> 00:31:44,278 - നീ ഇനി എൻറെ കൈയ്യിൽ നിന്നും ഇരട്ടി കാശ് മേടിക്കണം.. - ഞാൻ കാശിന് വേണ്ടിയാണ് ഇവിടെ നിക്കുന്നത് എന്നാണോ നിങ്ങൾ കരുതുന്നത് ? 422 00:31:44,370 --> 00:31:46,197 അതായിരുന്നെല്ലോ നമ്മൾ തമ്മിലുള്ള ധാരണ.. 423 00:31:46,831 --> 00:31:48,907 ഞാൻ നിനക്ക് കാശ് തരും..നീ എനിക്ക്‌ കിടന്ന്‌ തരും.. 424 00:31:49,000 --> 00:31:50,410 ഓ.. 425 00:31:50,543 --> 00:31:52,832 ഞാനൊരു പാവം പണക്കാരനാണേ..എന്നെ ആരും സ്നേഹിക്കുന്നില്ലേ 426 00:31:52,920 --> 00:31:55,707 ഞാൻ എപ്പോഴും ഓരോ തമാശയുണ്ടാക്കും എന്നിട്ട് ചിരിക്കാൻ വേണ്ടി അവർക്ക് കാശ് കൊടുക്കും... 427 00:31:55,882 --> 00:31:57,459 നിങ്ങളുടെ പണം ഒന്നും എനിക്ക് വേണ്ട.. 428 00:31:59,051 --> 00:32:00,546 - നമുക്ക് പോകാം.. - പോകാം എന്നോ ? 429 00:32:00,720 --> 00:32:04,468 നമുക്ക് കിങ്‌സ് ലാൻഡിംഗിൽ നിന്നും പോകാം..അവർ നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചതല്ലേ.. അവർ ഇനിയും ശ്രമിക്കും.. 430 00:32:04,557 --> 00:32:07,973 ഈ യുദ്ധത്തിന് പോകുന്നതും..യോദ്ധാക്കളുമായി യുദ്ധം ചെയ്യുന്നതും..അതിലൊക്കെ നിങ്ങൾ വളരെ മോശമാണ്.. 431 00:32:09,896 --> 00:32:12,517 നമുക്ക് പെന്റോസിലേയ്ക്ക് ഒരു ബോട്ടിൽ പോകാം..പിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് വരുകയേ വേണ്ട.. 432 00:32:12,607 --> 00:32:15,726 - നിങ്ങൾക്ക്‌ ഇവിടം ശരിയാവില്ല.. - പെന്റോസിൽ നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും ? 433 00:32:15,985 --> 00:32:17,894 തിന്നും..കുടിക്കും.. 434 00:32:19,071 --> 00:32:20,400 പണ്ണും. ജീവിക്കും.. 435 00:32:25,244 --> 00:32:27,118 എനിക്ക് നിന്‍റെ കൂടെ വരണം എന്നുണ്ട്.. 436 00:32:27,413 --> 00:32:28,658 എന്നാൽ വാ.. 437 00:32:28,748 --> 00:32:32,911 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ, നിങ്ങളുടെ ചേച്ചി..ഈ ചീത്ത ആൾക്കാർക്ക് ഒന്നും നിങ്ങളെ തടയാനാവില്ല.. 438 00:32:33,211 --> 00:32:35,536 അവരെയൊക്കെ മറന്നേക്ക്..എന്നിട്ട് എൻറെ കൂടെ വാ.. 439 00:32:38,049 --> 00:32:39,247 എനിക്ക് ആവില്ല.. 440 00:32:40,760 --> 00:32:42,420 ഞാൻ ഇവിടെയാണ് നിൽക്കേണ്ടത്.. 441 00:32:43,638 --> 00:32:46,923 ഈ ചീത്തയാൾക്കാരുടെ അടുത്താണ് എനിക്ക് നന്നായി നിൽക്കാൻ ആവുന്നത്.. 442 00:32:47,266 --> 00:32:49,093 അവരെ സംസാരിച്ചു തോല്പിക്കുന്നതിൽ..അവരെ ചിന്തിച്ചു തോല്പിക്കുന്നതിൽ.. 443 00:32:49,936 --> 00:32:51,478 അതൊക്കെയാണ് ഞാൻ.. 444 00:32:53,481 --> 00:32:54,975 അതൊക്കെ എനിക്ക് ഇഷ്ടവുമാണ്.. 445 00:32:56,651 --> 00:32:59,605 ഞാൻ ഇതുവരെ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഏത് കാര്യത്തെക്കാളും എനിക്ക് ഇഷ്ടം അതാണ്‌.. 446 00:33:04,617 --> 00:33:06,526 നീ പോകുവാണോ ? 447 00:33:12,833 --> 00:33:14,743 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും ഓർമയില്ലേ.. 448 00:33:17,505 --> 00:33:19,794 "ഞാൻ നിങ്ങളുടേതും..നിങ്ങൾ എന്റേതും ആണ്.." 449 00:33:32,395 --> 00:33:34,387 ഏഴു ദൈവങ്ങളെയും സാക്ഷിയാക്കി.., 450 00:33:34,647 --> 00:33:37,814 ഞാൻ ഈ രണ്ട് ആത്മാക്കളെ ഒന്നിപ്പിക്കുന്നു.. 451 00:33:39,193 --> 00:33:43,191 അനന്ത കാലത്തേക്കും ഇവർ ഒന്നായിരിക്കും... 452 00:33:47,243 --> 00:33:49,034 പരസ്പരം നോക്കൂ... 453 00:33:49,954 --> 00:33:51,614 എന്നിട്ടു ഈ വാക്കുകൾ പറയണം.. 454 00:33:55,668 --> 00:33:57,411 - അച്ഛൻ ,കൊല്ലൻ... - അച്ഛൻ ,കൊല്ലൻ... 455 00:33:57,545 --> 00:33:59,288 - യോദ്ധാവ് ,അമ്മ.... - യോദ്ധാവ് ,അമ്മ.... 456 00:33:59,589 --> 00:34:02,340 - കന്യക , വൃദ്ധ , അപരിചിതൻ. - കന്യക , വൃദ്ധ , അപരിചിതൻ. 457 00:34:03,259 --> 00:34:05,797 - ഞാൻ ഇവളുടേതും.. ഇവൾ എന്റേതുമാണ്.. - ഞാൻ ഇവന്‍റെയും ഇവൻ എന്‍റെയും ആണ്.. 458 00:34:05,887 --> 00:34:09,505 - ഇന്ന് മുതൽ എൻറെ അവസാന ദിവസം വരേയും.. - ഇന്ന് മുതൽ എൻറെ അവസാന ദിവസം വരേയും.. 459 00:34:33,623 --> 00:34:38,119 - ഒരു പ്രേതങ്ങളുടെ വീട്..ഘലീസി..അത് അറിയാവുന്നതാണ്.. 460 00:34:54,143 --> 00:34:55,970 എവിടെ കാവൽക്കാർ...? 461 00:34:56,062 --> 00:35:01,602 കാവൽക്കാർ...ഒന്നുമില്ല.. മന്ത്രവാദികൾ മന്ത്രവിദ്യ കൊണ്ട് കൊല്ലാറേ ഉള്ളൂ..മോഷ്ടിക്കാറില്ല.. 462 00:35:02,401 --> 00:35:04,857 അവർ ശ്രമിക്കട്ടെ.. 463 00:35:17,917 --> 00:35:19,577 ഇത് ഒരു കടംക്കഥയാണോ ? 464 00:35:59,876 --> 00:36:01,785 ഘലീസി ! 465 00:36:03,170 --> 00:36:04,499 ഘലീസി ! 466 00:36:07,758 --> 00:36:09,003 ഘലീസി ! 467 00:36:13,180 --> 00:36:16,300 നിങ്ങൾ ജാലവിദ്യ കാണിച്ച്..എന്നെ പേടിപ്പിക്കാൻ നോക്കുകയാണോ? 468 00:36:16,642 --> 00:36:20,640 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ വേണോ..? ദേ..ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്..നിങ്ങൾക്ക്..ഒരു കൊച്ച് പെൺകുട്ടിയെ ഭയമാണോ ? 469 00:36:45,630 --> 00:36:47,290 ഇയാൾ എങ്ങനെയാണ് നമ്മളെ കണ്ടെത്തിയത് ? 470 00:37:12,156 --> 00:37:14,991 - നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത് ? - ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി കാത്ത് നിൽക്കുകയായിരുന്നു... 471 00:37:15,701 --> 00:37:18,192 ഞങ്ങൾ ഈ വഴി വരും എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം..? 472 00:37:18,371 --> 00:37:21,870 ഇത്രയൊക്കെ കണ്ടിട്ട്..ഇതാണോ നിനക്ക് ചോദിക്കാൻ തോന്നിയത്..? 473 00:37:22,166 --> 00:37:24,372 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ആ കാവൽക്കാരെയൊക്കെ കൊന്നത് ? 474 00:37:24,961 --> 00:37:26,371 അത് പാടുള്ള കാര്യമായിരുന്നോ ? 475 00:37:27,213 --> 00:37:29,882 അതിനുള്ള വഴി നിനക്ക് അറിയാമായിരുന്നെങ്കിൽ.. ഒരു പുതിയ പേര് സ്വീകരിക്കുന്ന അത്രയും ബുദ്ധിമുട്ട് ഇല്ലായിരുന്നു.. 476 00:37:29,966 --> 00:37:31,376 എങ്ങനെയാണ് എന്ന് എനിക്ക് കാണിച്ച് താ.. 477 00:37:32,093 --> 00:37:35,758 - എനിക്കും അത് ചെയ്യാനുള്ള കഴിവ് വേണം.. - നിനക്ക് അത് പഠിക്കണമെങ്കിൽ നീ എന്‍റെ കൂടെ വരണം... 478 00:37:36,097 --> 00:37:37,259 എങ്ങോട്ട് ? 479 00:37:37,390 --> 00:37:40,391 ദൂരെ നാരോ സീയുടെ അക്കരെ ബ്രാവോസിലേയ്ക്ക്.. 480 00:37:41,269 --> 00:37:43,226 എൻറെ ഡാൻസിങ് മാസ്റ്ററും ബ്രാവോസിൽ നിന്നായിരുന്നു.. 481 00:37:43,938 --> 00:37:48,232 ഒരു ഡാൻസിങ് മാസ്റ്റർ ആകുന്നത് ഒരു വിശേഷ കാര്യമാണ്..പക്ഷേ മുഖമില്ലാത്ത ഒരാൾ ആകുക എന്ന് പറഞ്ഞാൽ.. 482 00:37:48,901 --> 00:37:50,312 അത് തികച്ചും വ്യത്യസ്തമായ മറ്റൊന്നാണ്.. 483 00:37:51,737 --> 00:37:53,896 പെൺകുട്ടിയുടെ ചുണ്ടിൽ ഒരു പാട് പേരുകൾ ഉണ്ടല്ലോ.. 484 00:37:53,990 --> 00:37:56,397 ജോഫ്രി ,സേർസി , തൈവിൻ ലാനിസ്റ്റർ.. 485 00:37:56,742 --> 00:37:58,569 ഇലിൻ പൈൻ..,ദി ഹൗണ്ട്.. 486 00:37:59,036 --> 00:38:01,408 അങ്ങനെ ചുവന്ന ദൈവത്തിന് നൽകാൻ ഒരു പാട് പേരുകൾ.. 487 00:38:02,665 --> 00:38:05,832 അവൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ അവയെല്ലാം ഓരോരോ പേരുകളായി നൽകാം 488 00:38:08,629 --> 00:38:09,958 എനിക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യണം എന്നുണ്ട്.. 489 00:38:13,134 --> 00:38:14,545 പക്ഷേ എനിക്ക് അതിന്‌ കഴിയില്ല..! 490 00:38:15,678 --> 00:38:18,251 എനിക്ക് എന്‍റെ അമ്മയേയും..ചേട്ടനെയും കണ്ടെത്തണം.. 491 00:38:19,765 --> 00:38:21,260 പിന്നെ എന്‍റെ ചേച്ചിയെയും.. 492 00:38:23,102 --> 00:38:25,059 എനിക്ക് ചേച്ചിയെയും കണ്ടെത്തണം.. 493 00:38:26,355 --> 00:38:28,015 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ നമുക്ക് പിരിയാം.. 494 00:38:28,399 --> 00:38:30,392 ഒരാൾക്കും ജോലികൾ ചെയ്യാനുണ്ട്.. 495 00:38:31,068 --> 00:38:32,942 - ഇന്നാ.. - എന്താ ഇത്..? 496 00:38:34,405 --> 00:38:36,279 വളരെ അമൂല്യമായ ഒരു നാണയം.. 497 00:38:37,909 --> 00:38:39,700 ഇത് കൊണ്ട് ഒരു കുതിരയെ വാങ്ങാൻ പറ്റുമോ ? 498 00:38:39,827 --> 00:38:42,614 ഇത് കുതിരകളെ വാങ്ങാൻ ഉള്ളതല്ല.. 499 00:38:42,914 --> 00:38:44,621 പിന്നെ ഇത് കൊണ്ട് എന്താണ് പ്രയോജനം ? 500 00:38:44,707 --> 00:38:46,996 നിനക്ക് എന്നെ വീണ്ടും കണ്ടെത്തണം എന്ന് തോന്നുന്ന ഒരു ദിവസം വന്നാൽ.. 501 00:38:47,084 --> 00:38:50,418 ആ നാണയം ബ്രാവോസിലെ ഏതെങ്കിലും ഒരാളുടെ കയ്യിൽ കൊടുത്തിട്ട് ഇങ്ങനെ പറയണം.. 502 00:38:51,172 --> 00:38:52,796 "വാലാർ മോർഘുലിസ്" 503 00:38:53,716 --> 00:38:55,294 വാലാർ മോർഘുലിസ് 504 00:38:59,472 --> 00:39:01,132 ദയവ്‌ ചെയ്ത് പോകല്ലേ ജാക്യുൻ.. 505 00:39:04,810 --> 00:39:06,305 ജാക്യുൻ മരിച്ചു പോയി.. 506 00:39:07,271 --> 00:39:09,513 അത് ഒന്ന് കൂടി പറഞ്ഞേ.. വാലാർ മോർഘുലിസ് 507 00:39:10,316 --> 00:39:11,940 വാലാർ മോർഘുലിസ് 508 00:39:13,611 --> 00:39:14,690 കൊള്ളാം.. 509 00:39:22,036 --> 00:39:23,827 നല്ലത് വരട്ടെ..ആര്യാ സ്റ്റാർക്.. 510 00:39:48,604 --> 00:39:51,274 ഓശാ..എന്താണ് നീ ചെയ്യുന്നത് ? 511 00:41:15,858 --> 00:41:17,566 ഞങ്ങളോട് പറ നിങ്ങളുടെ മുറിയിൽ നിന്ന്‌ ഏത് മരുന്നാണ് എടുക്കേണ്ടത് എന്ന്.. 512 00:41:17,735 --> 00:41:20,522 - ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്ക് കുറെ കൂടി ആശ്വാസം നൽകാം.. - എനിക്ക് ഇപ്പോൾ കുഴപ്പമൊന്നും..ഇല്ല.. 513 00:41:24,158 --> 00:41:27,278 അവർ കത്തിച്ചു..അവർ അത് എല്ലാം കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കി.. 514 00:41:27,370 --> 00:41:30,039 എല്ലാം കത്തിച്ചില്ല..നിങ്ങളെ കത്തിച്ചില്ലല്ലോ.. 515 00:41:33,709 --> 00:41:35,619 പക്ഷേ അവർ തിരിച്ച്‌ വന്നേക്കും..നിങ്ങൾ പോകണം.. 516 00:41:36,212 --> 00:41:37,671 നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും ചൂട് കിട്ടുന്ന വസ്ത്രം ധരിക്ക്‌.. 517 00:41:37,755 --> 00:41:39,997 നിങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര ആഹാരവും പൊതിഞ്ഞ്‌ എടുത്ത്‌ വടക്കോട്ട്‌ പൊയ്ക്കോ.. 518 00:41:40,091 --> 00:41:41,964 വടക്കോ..അത് തെറ്റായ വഴിയാണ്.. 519 00:41:42,301 --> 00:41:43,961 എൻറെ അമ്മയും ചേട്ടനും തെക്കാണ് ഉള്ളത്.. 520 00:41:44,095 --> 00:41:45,838 പക്ഷേ നമുക്ക് അറിയില്ലല്ലോ..എവിടെയാണെന്ന്.. 521 00:41:46,138 --> 00:41:48,843 തെക്ക് ആണെങ്കിൽ ഒരു പാട് ശത്രുക്കളും ഇല്ലേ ? 522 00:41:49,141 --> 00:41:50,968 എന്നാൽ Wall -ലേയ്ക്ക് പോ..ജോണിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് 523 00:41:51,185 --> 00:41:53,890 അവൻ നിങ്ങളെ നോക്കിക്കോളും.. നിങ്ങൾ സുരക്ഷിതരാണെന്ന് നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ അറിയിക്കുകയും ചെയ്യും.. 524 00:41:53,980 --> 00:41:55,972 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിട്ട് പോകണ്ട... 525 00:41:56,983 --> 00:41:59,355 എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിട്ടും പോകണമെന്നില്ല.. 526 00:42:00,403 --> 00:42:01,731 ഞാൻ ആണ് നിന്നെ ഈ ലോകത്തേയ്ക്ക് വലിച്ചെടുത്തത്.. 527 00:42:03,531 --> 00:42:04,645 നിങ്ങളെ രണ്ട് പേരെയും.. 528 00:42:05,491 --> 00:42:08,409 അന്ന് മുതൽ ഏകദേശം എല്ലാ ദിവസവും ഞാൻ നിങ്ങളുടെ രണ്ട് പേരുടെയും മുഖം കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 529 00:42:08,494 --> 00:42:11,068 അതിന് സാധിച്ചത്..കൊണ്ട് ഞാൻ വളരെ.. 530 00:42:11,998 --> 00:42:13,326 വളരെ..ഭാഗ്യവാൻ ആണ്.. 531 00:42:15,001 --> 00:42:17,124 ഇപ്പോൾ തന്നെ ഹോർഡോറിന് ഒപ്പം പൊയ്ക്കോ..പൊയ്ക്കോളൂ.. 532 00:42:18,170 --> 00:42:19,914 ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും.. 533 00:42:27,722 --> 00:42:28,836 ഓശാ.. 534 00:42:30,099 --> 00:42:31,973 നീ അവരെ സംരക്ഷിക്കണം.. 535 00:42:32,310 --> 00:42:34,433 അതിന്‌ കഴിയുന്ന ഒരേ ഒരാൾ നീ മാത്രമാണ്.. 536 00:42:37,148 --> 00:42:40,268 ചിലപ്പോൾ നിനക്ക് അവരെ നിന്‍റെ ആൾക്കാരിൽ നിന്ന്‌ പോലും സംരക്ഷിക്കേണ്ടി വന്നേക്കും.. 537 00:42:40,359 --> 00:42:42,815 എനിക്ക് എന്‍റെ ആൾക്കാരോട് വലിയ സ്നേഹമൊന്നും ഇല്ല.. 538 00:42:46,157 --> 00:42:48,446 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മിൽക്ക് ഓഫ് ദി പോപ്പി എടുത്ത്‌ കൊണ്ട് തരാം.. 539 00:42:48,743 --> 00:42:52,277 -എന്നോട് പറ..അത് എവിടെ നോക്കിയാൽ കിട്ടുമെന്ന്..? - എനിക്ക് മിൽക്ക് ഓഫ് ദി പോപ്പിയൊന്നും വേണ്ട.. 540 00:43:02,882 --> 00:43:04,162 അത് എളുപ്പം ചെയ്യ്.. 541 00:47:05,541 --> 00:47:07,119 എൻറെ പൊന്നേ.. 542 00:47:17,803 --> 00:47:21,884 ഇത് ദുർമന്ത്രവാദമാണ്..അന്ന് അങ്ങയെ എന്നിൽ നിന്നും കൊണ്ട് പോയത് പോലെയുള്ള മന്ത്രവാദം.. 543 00:47:22,808 --> 00:47:25,762 അങ്ങയെ എൻറെ അടുത്ത് നിന്നും കൊണ്ട് പോയില്ലേ..എനിക്ക് ഒന്ന്.. 544 00:47:27,855 --> 00:47:31,687 ഒരു പക്ഷേ ഞാൻ മരിച്ചിരിക്കാം..ഇപ്പോൾ ഞാൻ അത് അറിഞ്ഞിട്ടുണ്ടാവില്ല.. 545 00:47:31,776 --> 00:47:35,061 ഒരു പക്ഷേ ഞാൻ നൈറ്റ്‌ ലാൻഡിൽ അങ്ങയോട് ഒപ്പം ആയിരിക്കാം.. 546 00:47:35,154 --> 00:47:39,816 അല്ലെങ്കിൽ ഒരു പക്ഷേ നീയില്ലാതെ ഞാൻ നൈറ്റ് ലാൻഡിൽ പ്രവേശിക്കാൻ വിസമ്മതിച്ചതാകാം.. 547 00:47:39,951 --> 00:47:46,238 അല്ലെങ്കിൽ ഒരു പക്ഷേ ഞാൻ ദി ഗ്രേറ്റ് സ്റ്റാലിനോട് പോയി വേറെ പണി നോക്കെടോ.. എന്നിട്ട് .പിന്നെ വന്ന്‌ നിനക്ക് വേണ്ടി കാത്തിരിക്കാൻ പറഞ്ഞതാകാം.. 548 00:47:46,874 --> 00:47:49,828 അത് കേട്ടിട്ട് അങ്ങ് ചെയ്യുന്ന ഒരു കാര്യമായി തോന്നുന്നുണ്ട്.. 549 00:47:59,345 --> 00:48:04,849 ഒരു പക്ഷേ ഇത് വെറും ഒരു സ്വപ്നമായിരിക്കാം.. നിന്‍റെ സ്വപ്നം..എന്‍റെ സ്വപ്നം.. 550 00:48:04,976 --> 00:48:06,767 ....എനിക്ക് അറിയില്ല... 551 00:48:08,521 --> 00:48:11,854 ഇതെല്ലാം ബുദ്ധിയുള്ള മെലിഞ്ഞ കൈകൾ ഉള്ളവർക്കുള്ള ചോദ്യങ്ങളാണ്.. 552 00:48:14,443 --> 00:48:17,279 നീ ആയിരുന്നു എൻറെ ജീവിതത്തിലെ നിലാവെളിച്ചം.. 553 00:48:17,363 --> 00:48:20,198 അത് മാത്രമാണ് എനിക്ക് അറിയാവുന്നത്.. 554 00:48:20,283 --> 00:48:23,283 അത് മാത്രമേ എനിക്ക് അറിയേണ്ടതും ഉള്ളൂ.. 555 00:48:25,538 --> 00:48:27,945 ഇത് ഒരു സ്വപ്നമാണെങ്കിൽ.. 556 00:48:28,791 --> 00:48:33,038 ... എന്നെ എഴുനേൽപിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നയാളെ ഞാൻ കൊല്ലും.. 557 00:48:56,944 --> 00:49:00,444 സൂര്യൻ പടിഞ്ഞാറ് ഉദിച്ച്‌ കിഴക്ക്‌ അസ്തമിക്കുന്നത്‌ വരെ.. 558 00:49:03,159 --> 00:49:05,116 നദികൾ വറ്റി വരളുന്നത് വരെ.. 559 00:49:05,912 --> 00:49:08,996 പർവ്വതങ്ങൾ ഇലകൾ പോലെ കാറ്റിൽ ആടുന്നത് വരെ.. 560 00:49:50,706 --> 00:49:52,616 അവർ അവരുടെ അമ്മയെ മിസ്സ്‌ ചെയ്യും.. 561 00:49:53,960 --> 00:49:55,502 അവർക്ക് നിന്‍റെ ഒപ്പം ആകണം എന്നുണ്ട്.. 562 00:49:55,586 --> 00:49:57,378 നിനക്കും അവരോട് ഒപ്പം ആകണം എന്നില്ലേ.. ? 563 00:49:57,463 --> 00:49:58,874 നീ അവരോട് ഒപ്പം ആകും.. 564 00:50:00,383 --> 00:50:03,965 നിന്‍റെ ഡ്രാഗണുകൾ ജനിച്ചപ്പോൾ ഞങ്ങളുടെ മന്ത്ര വിദ്യകളും വീണ്ടും ജനിച്ചു.. 565 00:50:04,470 --> 00:50:05,964 അവയുടെ സാമിപ്യത്തിൽ ആണ് മന്ത്രവിദ്യകൾക്ക് ഏറ്റവും ശക്തി.. 566 00:50:06,847 --> 00:50:09,173 അവയ്ക്ക് ഏറ്റവും ശക്തി.. നിന്‍റെ സാമിപ്യത്തിലും 567 00:50:10,476 --> 00:50:12,350 നീ അവരുടെ കൂടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും.. 568 00:50:13,187 --> 00:50:15,310 ഇനി വരുന്ന ശൈത്യകാലത്തും.. വേനൽക്കാലത്തും.. 569 00:50:16,274 --> 00:50:17,898 വീണ്ടും വരുന്ന ശൈത്യകാലത്തും..എല്ലാം 570 00:50:18,651 --> 00:50:21,142 ഇനി വരുന്ന ആയിര കണക്കിന് കാലങ്ങൾ 571 00:50:21,362 --> 00:50:22,987 നീ അവരോട് ഒപ്പം തന്നെ ഉണ്ടാകും.. 572 00:50:23,072 --> 00:50:26,192 സമയം തീരുന്നതു വരേയും ഞങ്ങൾ നിന്‍റെ ഒപ്പം തന്നെയുണ്ടാകും.. 573 00:50:32,164 --> 00:50:35,035 വീട്ടിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം ഡനേറിസ് സ്റ്റോം ബോൺ.. 574 00:50:35,960 --> 00:50:37,584 ഇത് എൻറെ വീട് അല്ല ! 575 00:50:37,670 --> 00:50:41,086 എൻറെ വീട് കടലിനക്കരെയാണ്..അവിടെ എനിക്ക് വേണ്ടി എന്‍റെ ആൾക്കാർ കാത്തിരിക്കുന്നുണ്ട്.. 576 00:50:41,424 --> 00:50:43,297 അവർ ഒരുപാട് കാലം കാത്തിരിക്കേണ്ടി വരുമെല്ലോ.. 577 00:51:01,277 --> 00:51:02,522 ഡ്രകാറിസ്.. 578 00:51:51,160 --> 00:51:53,402 സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുമ്പോഴേക്കും നമ്മൾ അവിടെ എത്തണം.. 579 00:51:53,955 --> 00:51:57,952 ഇത് നിനക്കത്ര രസമുള്ള രാത്രി ആയിരിക്കില്ല..മാൻസിന് ശരിക്ക് അറിയാം കാക്കകളെ കൊണ്ട് എങ്ങനെയാണ് പാട്ട് പാടിക്കേണ്ടത് എന്ന്.. 580 00:52:00,753 --> 00:52:04,039 എന്താണ് പറയേണ്ടത് എന്ന് നിനക്ക് അറിയാമെങ്കിൽ ഒരു പക്ഷേ നീ ഈ രാത്രി അതിജീവിച്ചേക്കും.. 581 00:52:06,801 --> 00:52:09,292 സംസാരിക്കാതിരുന്നത് കൊണ്ട് പ്രയോജനമില്ല.. 582 00:52:11,138 --> 00:52:12,681 അത് സൂക്ഷിച്ചു കൈകാര്യം ചെയ്യണം.. 583 00:52:12,765 --> 00:52:14,674 ചിലപ്പോൾ നിന്‍റെ കൈ മുറിയും.. 584 00:52:15,768 --> 00:52:17,677 നീ ഇതിന് മുൻപ് ഒരു വാൾ വീശിയിട്ടില്ല അല്ലേ ? 585 00:52:17,770 --> 00:52:19,348 നിന്നെ കണ്ടിട്ട് കിലുക്കി പിടിച്ച ഒരു കുഞ്ഞിനെ പോലെയുണ്ട്.. 586 00:52:19,564 --> 00:52:20,595 മതി നിർത്ത്..! 587 00:52:31,450 --> 00:52:33,110 - നിർത്ത്..! - എന്താടാ..ചതിയാ ? 588 00:52:33,494 --> 00:52:36,697 എന്നിട്ട് വേണം നിനക്ക് മാൻസിന് കാസ്റ്റിൽ ബ്ലാക്കിലേയ്ക്ക് ഉള്ള ഒരു ക്ഷണക്കത്ത് കൊടുക്കാൻ അല്ലേ ? 589 00:52:36,789 --> 00:52:37,952 അവർ യുദ്ധം ചെയ്യട്ടെ.. 590 00:52:58,561 --> 00:53:01,134 ഇത്രേ ഉള്ളോ..ഇത്രേ... നിങ്ങൾക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുകയുള്ളോ ? 591 00:53:01,689 --> 00:53:03,231 ടാ ചെറ്റേ.. 592 00:53:08,654 --> 00:53:10,314 നിന്‍റെ അച്ഛൻ ആ ചതിയൻ പഠിപ്പിച്ചതാണോ ഇത്..? 593 00:53:14,243 --> 00:53:16,070 അതോ വേശ്യയായ നിന്‍റെ അമ്മയോ ? 594 00:53:34,639 --> 00:53:37,805 ഞങ്ങൾ ആണ് wall -ലെ കാവൽക്കാർ.. 595 00:53:51,030 --> 00:53:52,690 നിനക്ക് ഇത് മാൻസിനോട് പറയാം.. 596 00:53:53,866 --> 00:53:56,404 അതാണ്‌ കൊഹ്‌റൈൻ ഹാൾഫ്ഹാൻഡിനെ കൊന്നയാൾ എന്ന്.. 597 00:54:10,883 --> 00:54:12,840 - ആ ശവം കത്തിക്ക്.. - ശരി.. 598 00:54:13,010 --> 00:54:15,928 ഇവൻ നിനക്ക് വേണ്ടി തിരിച്ചു വരണം എന്ന് നിനക്കില്ലെല്ലോ.. 599 00:54:29,360 --> 00:54:31,068 ഇങ്ങോട്ട് വാ ജോൺ സ്നോ.. 600 00:54:57,263 --> 00:54:59,932 Wall -ന്‌ അപ്പുറത്തുള്ള രാജാവിനെ കാണാൻ ഉള്ള സമയം ആയിരിക്കുന്നു.. 601 00:55:46,646 --> 00:55:47,974 എന്ത്.. 602 00:55:54,820 --> 00:55:56,279 ഘലീസി..പ്ലീസ്.. 603 00:55:56,656 --> 00:55:58,399 ഇയാൾ പറഞ്ഞു.. നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ജീവനോടെ ക്വാർത്ത് വിട്ട് പോകില്ല എന്ന്.. 604 00:55:58,491 --> 00:55:59,522 വാ... 605 00:56:31,357 --> 00:56:32,602 ഒന്നുമില്ലേ ! 606 00:56:40,700 --> 00:56:43,404 നന്ദി ക്സാറോ ഘോൻ ഡാക്സോസ് 607 00:56:44,328 --> 00:56:46,654 എന്നെ ഈ പാഠം പഠിപ്പിച്ചതിന് നന്ദി.. 608 00:56:49,876 --> 00:56:53,126 ഞാൻ ഇപ്പോൾ ക്വാർത്തിലെ രാജാവ് ആണ്..എനിക്ക് നിന്നെ സഹായിക്കാനാകും..ശരിക്കും സഹായിക്കാനാകും.. 609 00:56:53,713 --> 00:56:55,088 നമുക്ക് അയൺ ത്രോൺ പിടിച്ചെടുക്കാം.. 610 00:56:55,172 --> 00:56:57,545 - ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഒരായിരം കപ്പലുകൾ കൊണ്ട് തരാം.. - പ്ലീസ് ഘലീസി...ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്.. 611 00:56:57,633 --> 00:56:59,507 നിങ്ങൾ സ്വപ്നം കണ്ടതെല്ലാം..നിങ്ങളുടെ കൈ എത്തും ദൂരത്ത് തന്നെയുണ്ട്.. 612 00:56:59,594 --> 00:57:01,254 ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്.. 613 00:57:02,847 --> 00:57:05,254 -ഘലീസി.. - പ്ലീസ്..പ്ലീസ്.. 614 00:57:05,349 --> 00:57:07,176 -ഘലീസി..! 615 00:57:27,413 --> 00:57:28,907 - അത് എല്ലാം കള്ളമായിരുന്നു... 616 00:57:30,333 --> 00:57:32,290 എനിക്ക് അത് സത്യമായിട്ട് തന്നെയാണ് തോന്നുന്നത്.. 617 00:57:36,923 --> 00:57:38,962 ഒരു കപ്പൽ മേടിക്കാൻ പറ്റുന്നത്രയും യാഥാർത്ഥമായിട്ടോ ? 618 00:57:40,384 --> 00:57:42,958 അതേ ഒരു ചെറിയ കപ്പൽ..വാങ്ങാം.. 619 00:57:48,935 --> 00:57:53,395 എല്ലാ സ്വർണ്ണവും..രത്നങ്ങളും എടുത്തോ..! 620 00:58:27,306 --> 00:58:30,509 ഞാൻ കരുതിയത് ഞങ്ങൾ വടക്കോട്ട്‌ വന്നത് വൈൽഡ്‌ലിങ്സുമായി യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ആണെന്നാണ്.. 621 00:58:33,521 --> 00:58:34,980 ഇത് ഒരു ആട് ആണോ ? 622 00:58:35,815 --> 00:58:37,143 അല്ല ഇത് ഒരു കടമാൻ ആണ്.. 623 00:58:38,442 --> 00:58:41,313 ചൂട് ആയിട്ടിരിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും കത്തിക്കേണ്ടി വരുന്ന സ്ഥലത്ത് ആൾക്കാർ താമസിക്കരുത്.. 624 00:58:41,404 --> 00:58:44,488 നീ ഒരു മരം കണ്ടാൽ എന്നെ അറിയിക്കണം.. 625 00:58:47,660 --> 00:58:49,866 നീ ഒന്ന് പിറകോട്ട് മാറി അതിനെ കുറിച്ച് ഒന്ന് ചിന്തിച്ചാൽ.. 626 00:58:49,954 --> 00:58:52,160 ഗില്ലിയെകുറിച്ചുള്ള ഏറ്റവും താത്പര്യം ഉണ്ടാക്കുന്ന കാര്യം എന്താണ് എന്ന് ചോദിച്ചാൽ... 627 00:58:52,248 --> 00:58:54,324 - ഏന്നെയങ്ങ്‌...കൊല്ല് ! - ഇല്ല..സത്യമായിട്ടും.. 628 00:58:54,876 --> 00:59:00,332 ഗില്ലിയെകുറിച്ച്‌ എനിക്ക് ഏറ്റവും താത്പര്യം തോന്നിയ കാര്യം.. ക്രാസ്‌റ്റർ ഇത്രയൊക്കെ അവളോട് ചെയ്‌ത ശേഷവും.. 629 00:59:00,631 --> 00:59:02,920 അവൾക്ക് പ്രതീക്ഷയുണ്ടായിരുന്നു..ജീവിതം മെച്ചപ്പെടുമായിരിക്കും..എന്ന് 630 00:59:03,009 --> 00:59:06,128 ഗില്ലിയെകുറിച്ച്‌ നിനക്ക് ഇത്രയും താത്പര്യം തോന്നാൻ ഉള്ള കാരണം.. 631 00:59:06,220 --> 00:59:08,676 അവൾ നിന്നോട് 6 വാക്കുകൾ പറഞ്ഞതാണ്‌.. 632 00:59:09,515 --> 00:59:12,552 പിന്നെ നിന്നെ കുറിച്ച് എനിക്ക് ഏറ്റവും താത്പര്യം തോന്നിയ കാര്യം.. 633 00:59:12,643 --> 00:59:14,470 അങ്ങനെ പ്രതേകിച്ച്‌ ഒരു കാര്യവും ഇല്ല എന്നതാണ്.. 634 00:59:17,982 --> 00:59:20,734 അത് ജോണും..ഹാൽഫ്‌ഹാൻഡും ആണ് അവർ തിരിച്ച്‌ വന്നു.. 635 00:59:25,406 --> 00:59:27,149 രണ്ട് കാഹളം വൈൽഡ്‌ലിങ്സ് വഴുമ്പോഴാണ്.. 636 00:59:27,241 --> 00:59:30,112 നീ ഒറ്റയ്ക്ക് അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല..വാ..പോകാം.. 637 00:59:34,415 --> 00:59:35,790 മൂന്ന് കാഹളം ??! 638 00:59:36,083 --> 00:59:37,328 ഓടിക്കോ..! 639 00:59:44,050 --> 00:59:46,256 നിക്ക്..നിക്ക്..ഞാൻ കൂടി വരട്ടെ.. 640 00:59:50,097 --> 00:59:51,212 ഗ്രെൻ..! 641 00:59:52,850 --> 00:59:53,881 എഡ്..! 642 01:01:25,000 --> 01:10:10,000 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ്