1 00:00:00,601 --> 00:00:04,539 De första människornas näve. För tusentals år sen stod de här. 2 00:00:04,639 --> 00:00:08,111 De kom hit för att fly undan något. Jag tror inte att det fungerade. 3 00:00:08,211 --> 00:00:12,043 - Ditt svärd. - Kungamördaren rymde i natt. 4 00:00:12,143 --> 00:00:15,697 - Hur? - Jaime Lannister har lurat dig. 5 00:00:15,698 --> 00:00:20,592 Sansa och Arya är fångar i Kungshamn. Att återlämna honom kan köpa deras liv. 6 00:00:20,792 --> 00:00:23,700 En flicka är skyldig ett till namn. Ge mannen ett namn. 7 00:00:23,806 --> 00:00:26,432 - Jaqen H'ghar. - Ger flickan mannen sitt eget namn? 8 00:00:26,662 --> 00:00:29,512 Jag tar tillbaka det om du hjälper oss att fly. 9 00:00:29,647 --> 00:00:32,850 En flicka och hennes vänner kan gå genom porten vid midnatt. 10 00:00:33,001 --> 00:00:37,443 - Vilka var det som hängde från porten? - Måste ha varit bondens pojkar. 11 00:00:37,543 --> 00:00:40,813 De dödades och brändes för att se ut som små lorder. 12 00:00:40,913 --> 00:00:43,316 Kom så långt som till gården för att sen gå tillbaka. 13 00:00:43,416 --> 00:00:46,400 Hoppas att detta blir det sista stället de letar på. 14 00:00:46,515 --> 00:00:49,650 Mina oäktingar är bara några dagar från Vinterhed. När de har tagit slottet... 15 00:00:49,785 --> 00:00:52,407 Theon har mina bröder, om de stormar slottet... 16 00:00:52,542 --> 00:00:56,430 Han skulle inte våga skada pojkarna. De är hans enda hopp att behålla huvudet. 17 00:00:56,530 --> 00:01:02,136 Skicka bud till din son. Varje järnfödd som ger upp kan återvända hem säkert. 18 00:01:02,236 --> 00:01:04,706 Med undantag för Theon Greyjoy. 19 00:01:04,854 --> 00:01:08,105 Jag förväntar mig hans folk vänder sig mot honom så fort de hör vårt erbjudande. 20 00:01:08,240 --> 00:01:13,519 Mance marscherar mot Muren. En bror i hans arme kommer vara värd 1000 motståndare. 21 00:01:13,654 --> 00:01:17,607 - De kommer aldrig att lita på mig. - Kanske, om du gör vad som behövs. 22 00:01:17,742 --> 00:01:22,122 Jag borde ha vetat bättre, än att lita på en förrädares oäkting. 23 00:01:22,425 --> 00:01:24,694 Han är inte din att döda, kråka. 24 00:01:25,294 --> 00:01:29,308 - Jag vill inte gifta mig med Frey flickan. - Jag vill inte att du ska göra det. 25 00:01:30,099 --> 00:01:34,525 - Går du dit så återvänder du aldrig. - Om mina drakar är i de odödligas hus- 26 00:01:34,625 --> 00:01:37,406 -så ta mig dit. - Det är vad trollkarlen vill. 27 00:01:37,579 --> 00:01:40,710 - Hans magi är stark. - Och vad är min magi? 28 00:01:40,810 --> 00:01:44,813 - De kommer i land. Det är för många. - Låt eld regna över dem. 29 00:01:57,114 --> 00:01:59,833 Striden är över. Vi har vunnit. 30 00:02:05,700 --> 00:02:10,700 Svensk text: Hemulen 31 00:04:23,020 --> 00:04:25,388 Pod. 32 00:04:26,791 --> 00:04:29,660 Pod! 33 00:04:30,496 --> 00:04:32,699 Leta upp Bronn eller Varys. 34 00:04:32,799 --> 00:04:36,032 Säg att jag är här med mästare Pycelle. 35 00:04:36,203 --> 00:04:40,722 - Tala om, att jag är mycket levande. - Ja, mylord. 36 00:04:42,710 --> 00:04:46,433 Skulle ni vilja ha nåt mot smärtan? 37 00:04:47,549 --> 00:04:51,932 - Vad hände? - Mördaren och förrädare Stannis Baratheon- 38 00:04:52,055 --> 00:04:57,058 -fick lida igenom ett överväldigande nederlag mot din far. 39 00:04:58,594 --> 00:05:03,065 - Var är jag? - I dina nya kammare. 40 00:05:03,831 --> 00:05:08,037 Lite trångt kanske, men du behöver ju inte så mycket utrymme. 41 00:05:09,430 --> 00:05:12,673 Du är inte kungens hand längre. 42 00:05:20,949 --> 00:05:23,617 För ditt besvär. 43 00:05:46,943 --> 00:05:50,547 Jag Joffrey från huset Baratheon, den första i mitt namn- 44 00:05:50,647 --> 00:05:54,849 -den rättmätige kungen av Andals och de första människorna- 45 00:05:54,883 --> 00:05:58,387 -lord för de sju kungadömena och rikets beskyddare- 46 00:05:58,487 --> 00:06:04,325 -förkunnar härmed att min morfar Tywin Lannister, till stadens frälsare- 47 00:06:04,425 --> 00:06:07,392 -och konungens hand. 48 00:06:19,272 --> 00:06:21,473 Tack, ers nåd. 49 00:06:31,118 --> 00:06:34,086 Lord Petyr Baelish, stig fram. 50 00:06:35,089 --> 00:06:40,828 För god tjänst och fyndigheten i att förena husen Lannister och Tyrell- 51 00:06:40,928 --> 00:06:43,831 -tillkännager jag att du beviljas slottet Harrenhal. 52 00:06:43,931 --> 00:06:48,636 All mark och inkomster tillfaller sen dina söner och barnbarn- 53 00:06:48,736 --> 00:06:51,472 -från denna dag till tidens ände. 54 00:06:51,572 --> 00:06:54,640 Ni hedrar mig bortom alla ord, ers nåd. 55 00:06:55,910 --> 00:07:00,446 Jag måste skaffa söner och barnbarn. 56 00:07:03,551 --> 00:07:05,752 Ser Loras Tyrell. 57 00:07:10,860 --> 00:07:13,429 Ditt hus kom till vår hjälp. 58 00:07:13,529 --> 00:07:17,099 Hela riket står i skuld till dig och ingen mer än jag. 59 00:07:17,199 --> 00:07:22,205 Om din familj vill be mig om nåt, be om det och det blir ert. 60 00:07:22,305 --> 00:07:29,812 Ers nåd, min syster Margaery hennes make togs ifrån oss före... 61 00:07:30,015 --> 00:07:34,220 Hon är fortfarande oskuld. Jag ber er att i ert hjärta- 62 00:07:34,320 --> 00:07:38,696 -göra oss den stora äran i att sammanfoga våra hus. 63 00:07:39,358 --> 00:07:42,827 Är det vad ni vill, lady Margaery? 64 00:07:44,797 --> 00:07:48,166 Med hela mitt hjärta, ers nåd. 65 00:07:48,201 --> 00:07:50,803 Jag har älskat er på avstånd. 66 00:07:50,903 --> 00:07:55,474 Berättelser om ert mod och er visdom har aldrig varit långt ifrån mina öron. 67 00:07:55,674 --> 00:08:00,877 Och de berättelserna har rotat sig djupt inne i mig. 68 00:08:03,426 --> 00:08:08,629 Jag har också hört berättelser om er skönhet och älskvärdhet, men... 69 00:08:09,151 --> 00:08:13,189 ...berättelserna gör er inte rättvisa, mylady. 70 00:08:13,584 --> 00:08:16,928 Det skulle vara en ära att besvara er kärlek- 71 00:08:17,028 --> 00:08:22,867 -men jag är lovad till en annan. En kung måste hålla sitt ord. 72 00:08:22,967 --> 00:08:26,700 Ers nåd, ett omdöme från ert lilla råd- 73 00:08:26,800 --> 00:08:29,050 -det skulle varken vara passande eller vist för er- 74 00:08:29,150 --> 00:08:32,543 -att gifta sig med dottern till en man som halshöggs för förräderi. 75 00:08:32,643 --> 00:08:37,348 En flicka vars bror gör öppet uppror mot tronen medan vi pratar. 76 00:08:37,980 --> 00:08:43,685 För rikets bästa ber ditt råd er... 77 00:08:44,621 --> 00:08:47,288 ...att ställa Sansa Stark åt sidan. 78 00:08:49,691 --> 00:08:54,027 - Margaery! - Vi vill Margaery! 79 00:08:55,630 --> 00:08:59,835 Jag skulle vilja beakta era önskemål och folkets önskemål- 80 00:08:59,935 --> 00:09:02,705 -men jag svor en helig ed. 81 00:09:02,805 --> 00:09:08,611 Ers nåd, Gudarna högaktar verkligen en trolovning- 82 00:09:08,711 --> 00:09:13,082 -men er far, välsignat vare hans minne- 83 00:09:13,182 --> 00:09:19,923 -gjorde denna pakt innan Starks avslöjade deras falskhet. 84 00:09:20,023 --> 00:09:23,259 Jag har hört konsulterat den höge Septon- 85 00:09:23,359 --> 00:09:27,564 -och han försäkrar mig att deras brott mot riket- 86 00:09:27,664 --> 00:09:35,405 -befriar er från alla löften ni gett dem i Gudarnas ögon. 87 00:09:36,200 --> 00:09:40,510 Gudarna är goda. Jag är fri att lyssna till mitt hjärta. 88 00:09:41,010 --> 00:09:45,081 Ser Loras, jag gifter mig gladeligen med er söta syster. 89 00:09:45,481 --> 00:09:50,486 Ni kommer att bli min drottning och jag kommer att älska er från denna dag- 90 00:09:50,586 --> 00:09:53,153 -ända till min sista dag. 91 00:10:15,146 --> 00:10:18,015 Mylady. 92 00:10:18,115 --> 00:10:20,885 Mina djupaste kondoleanser. 93 00:10:21,285 --> 00:10:25,000 - De har rätt, jag är inte bra nog. - Säg inte så. 94 00:10:25,035 --> 00:10:27,590 Ni kommer att vara tillräckligt bra för många saker. 95 00:10:27,690 --> 00:10:29,892 Han kommer fortfarande njuta av att slå dig. 96 00:10:29,992 --> 00:10:32,861 Och nu när du är en kvinna- 97 00:10:32,961 --> 00:10:35,998 -kommer han kunna njuta av er på andra sätt också. 98 00:10:36,098 --> 00:10:41,506 - Men om han inte gifter sig med mig... - Kommer han låta er gå hem? 99 00:10:42,406 --> 00:10:46,309 Joffrey är inte den sortens pojke som ger bort sina leksaker. 100 00:10:46,811 --> 00:10:51,230 Ni har ett ömt hjärta, precis som er mamma hade i den åldern. 101 00:10:51,349 --> 00:10:55,153 Jag kan se så mycket av henne i dig. 102 00:10:55,253 --> 00:10:58,022 Hon var som en syster till mig. 103 00:10:59,132 --> 00:11:04,393 För hennes skull, hjälper jag er att komma hem. 104 00:11:06,663 --> 00:11:09,930 Kungshamn är mitt hem nu. 105 00:11:10,966 --> 00:11:16,271 Se er omkring. Vi är alla lögnare här. 106 00:11:16,471 --> 00:11:20,440 Och alla är bättre än ni. 107 00:11:30,919 --> 00:11:33,221 Kom in. 108 00:11:34,114 --> 00:11:36,789 Gör det bekvämt för er. 109 00:11:41,995 --> 00:11:44,598 Det ser inte så bekvämt ut. 110 00:11:45,098 --> 00:11:48,599 Här, titta på mig. 111 00:11:52,004 --> 00:11:55,374 - Inget behov av det, min kära. - Är ni säker? 112 00:11:55,474 --> 00:11:59,045 - De flesta män tycker om det de ser - Jag är inte som de flesta. 113 00:11:59,145 --> 00:12:02,148 Det är vad flesta säger. 114 00:12:02,842 --> 00:12:08,321 Om du inte vill ha vad de flesta vill, är det bäst att du berättar vad. 115 00:12:09,290 --> 00:12:12,794 Berätta för mig om ert arbete för lord Baelish- 116 00:12:12,894 --> 00:12:16,641 -har varit allt ni hoppades att det skulle vara. 117 00:12:16,776 --> 00:12:20,736 - Har vi träffats? - Skulle ni inte komma ihåg det? 118 00:12:20,836 --> 00:12:24,906 - Jag träffar många män. - Jag tror att ni minns alla. 119 00:12:25,006 --> 00:12:28,543 Jag tror att er sanna talang slösas bort på dem. 120 00:12:28,643 --> 00:12:31,379 Ni är väldigt snäll, mylord. 121 00:12:31,479 --> 00:12:34,380 Tillåt mig att återgälda tjänsten. 122 00:12:40,789 --> 00:12:43,280 Ni är rädd. Varför? 123 00:12:43,381 --> 00:12:47,962 - Inget farligt finns där nere. - Jag vet vem ni är. 124 00:12:48,062 --> 00:12:51,165 Och till skillnad från er nuvarande arbetsgivare- 125 00:12:51,265 --> 00:12:53,902 -skyddar jag dem som arbetar för mig. 126 00:12:54,002 --> 00:12:57,005 Jag utnyttjar dem inte för att tillfredsställa kungliga infall- 127 00:12:57,105 --> 00:13:00,000 -eller tvingar dem att skymfa varandra. 128 00:13:00,100 --> 00:13:05,946 - Hur känner ni till det? - Ni visste ju vem jag var. 129 00:13:06,815 --> 00:13:09,817 Vad kan jag göra för er, lord Varys? 130 00:13:21,863 --> 00:13:25,967 När Lillfinger ser på dig, ser han en samling lönsamma hål. 131 00:13:26,786 --> 00:13:29,936 Jag ser en potential samarbetspartner. 132 00:13:30,805 --> 00:13:34,809 - Jag är rädd för honom. - Det bör ni vara. 133 00:13:34,909 --> 00:13:37,312 Han är en farlig man. 134 00:13:38,134 --> 00:13:40,815 Men alla har sina svagheter. 135 00:13:40,915 --> 00:13:45,020 Din nuvarande arbetsgivare döljer sina mycket bra- 136 00:13:45,120 --> 00:13:48,055 -men inte så väl som han tror. 137 00:13:51,828 --> 00:13:55,610 - Jag antar att du är en oskuld. - Gå. 138 00:13:57,701 --> 00:14:03,273 Barndomen måste ha varit hemsk. Var du en fot längre än alla pojkar? 139 00:14:03,373 --> 00:14:08,579 De skrattade åt dig, sa glåpord. En del pojkar gillar utmaningar. 140 00:14:08,679 --> 00:14:12,050 En eller två måste ha försökt komma in i den store Brienne. 141 00:14:12,150 --> 00:14:15,120 En eller två försökte. 142 00:14:15,220 --> 00:14:20,425 Men du kämpa ner dem. Kanske du ville att en av dem kunde övermanna dig- 143 00:14:20,525 --> 00:14:24,931 -slänga ner dig, slita av dig kläderna. Men ingen av dem var stark nog. 144 00:14:25,031 --> 00:14:27,634 - Jag är stark nog. - Inte intresserad. 145 00:14:27,734 --> 00:14:32,804 Självklart är du det. Du skulle älska att veta hur det känns att vara en kvinna. 146 00:14:36,181 --> 00:14:40,146 "De ligger med lejon." Förmodligen flickor från krogen. 147 00:14:40,246 --> 00:14:43,215 Förmodligen tjänat min fars soldater. 148 00:14:43,315 --> 00:14:48,920 Kanske en av dem gav en kyss med känsel. Så kom de att förtjäna detta. 149 00:14:49,020 --> 00:14:55,093 Tjusigt arbete utfört av Nordens kämpar. Måste göra dig stolt att tjäna Starks. 150 00:14:55,193 --> 00:14:59,097 Jag tjänar inte Starks. Jag tjänar lady Catelyn. 151 00:14:59,197 --> 00:15:03,199 Säg det till dig själv i natt när de svänger i dina drömmar. 152 00:15:06,299 --> 00:15:08,808 - Vad gör du? - Jag ska begrava dem. 153 00:15:08,908 --> 00:15:12,279 Vi borde inte stanna här, vi borde gå tillbaks till floden. 154 00:15:12,379 --> 00:15:15,949 - Jag tror att kvinnorna skulle förstå... - Jag struntar i vad du tycker. 155 00:15:16,349 --> 00:15:19,486 - Jag lämnade den inte här... - Knyt upp nu. 156 00:15:19,586 --> 00:15:22,655 Jag gav den till dig för att klippa av repet och nu har jag ingen dolk längre. 157 00:15:22,755 --> 00:15:28,759 Om den inte fastnade i din röv, är det inget att resonera om, den är borta. 158 00:15:29,661 --> 00:15:34,296 - Vad är gör ni här? - Förflyttar en fånge. 159 00:15:36,660 --> 00:15:39,138 Du är en kvinna. En kvinna! 160 00:15:39,238 --> 00:15:41,440 Dra åt helvete! 161 00:15:41,540 --> 00:15:43,809 Om ni är färdiga med att... 162 00:15:46,046 --> 00:15:49,617 - Okej. Vi går. - Hallå, vänta. 163 00:15:51,132 --> 00:15:55,320 - Vem kämpar du för? - Starks. 164 00:15:56,556 --> 00:15:58,958 Vad har han gjort? 165 00:15:59,258 --> 00:16:03,529 - Det är tydligen ett brott att äta. - Nej, att stjäla är ett brott. 166 00:16:03,629 --> 00:16:05,998 Men det är inte ett brott att svälta. 167 00:16:06,098 --> 00:16:08,300 - Vart tar du honom? - Till Flodvattnet. 168 00:16:08,400 --> 00:16:12,771 - Varför Flodvattnet? - Stjäl man från Tullys ska man ruttna där. 169 00:16:12,871 --> 00:16:15,500 - Varför inte döda honom? - För att stjäla en gris? 170 00:16:15,643 --> 00:16:18,876 Jag ger inte order. Han måste vara viktig för nån. 171 00:16:18,976 --> 00:16:22,645 Skicka honom med dig, hur viktig kan han vara? 172 00:16:23,147 --> 00:16:25,850 Okej. Gör som du vill. 173 00:16:26,250 --> 00:16:28,451 Mylady. 174 00:16:30,689 --> 00:16:33,993 - Känner jag dig? - Har du varit i Askskogen? 175 00:16:34,093 --> 00:16:36,362 - Nej. - Då känner du inte mig. 176 00:16:36,462 --> 00:16:39,432 Går du nånsin till flod-marknaden vid Salta Stenen? 177 00:16:39,532 --> 00:16:42,001 - Är det i närheten av Askskogen? - Nej. 178 00:16:42,101 --> 00:16:46,805 - Jag har aldrig varit där. - Vad tycker du om dessa skönheter? 179 00:16:47,808 --> 00:16:53,313 - Jag hoppas att ni gav dem en snabb död. - Två fick det. 180 00:16:54,649 --> 00:16:57,117 Vänta. 181 00:16:58,954 --> 00:17:03,425 Jag vet vem du är. Det där är Jaime Lannister. 182 00:17:04,104 --> 00:17:06,461 Nån skulle sagt det så jag slapp stjäla. 183 00:17:06,561 --> 00:17:08,831 Om detta är kungamördaren så borde jag veta det. 184 00:17:08,931 --> 00:17:12,902 - Hur vet du hur kungamördaren ser ut? - Jag såg honom i Viskande Skogen. 185 00:17:13,002 --> 00:17:15,805 De släpade ut honom ur skogen och slängde ner honom framför kungen. 186 00:17:15,905 --> 00:17:20,476 Ledsen men han är inte kungamördaren. Då skulle jag bara resa med hans huvud. 187 00:17:20,576 --> 00:17:25,047 Jag har en fråga till er båda. Och jag vill att ni ska svara samtidigt. 188 00:17:25,147 --> 00:17:27,684 Jag räknar till tre sen svarar ni. 189 00:17:27,784 --> 00:17:30,119 Vad heter han? 190 00:17:30,219 --> 00:17:32,488 Ett. 191 00:17:32,588 --> 00:17:35,890 Två. Tre. 192 00:17:50,272 --> 00:17:52,773 Två snabba dödsfall. 193 00:18:19,999 --> 00:18:22,201 Det var Stark män. 194 00:18:22,301 --> 00:18:27,022 Jag tjänar inte Starks. Jag tjänar lady Catelyn. 195 00:18:27,305 --> 00:18:29,741 Jag sa till henne att jag tar dig till Kungshamn- 196 00:18:29,841 --> 00:18:32,875 -och det är vad jag kommer att göra. 197 00:18:34,045 --> 00:18:36,446 Stanna. 198 00:18:53,268 --> 00:18:56,337 Walder Frey är en farlig man att förarga. 199 00:18:56,437 --> 00:19:00,740 - Jag vet det. - Och du tänker ändå göra det? 200 00:19:03,900 --> 00:19:06,100 Jag älskar henne. 201 00:19:06,200 --> 00:19:11,517 - Jag vet att det kan tyckas vara viktigt. - Det är viktigt för mig. 202 00:19:12,320 --> 00:19:15,690 Din far älskade inte mig när vi gifte oss. 203 00:19:15,790 --> 00:19:19,525 Vi kände knappt varandra. 204 00:19:20,194 --> 00:19:24,099 Kärlek var inget som bara hände oss. 205 00:19:24,199 --> 00:19:28,838 Vi byggde långsamt upp den under åren, sten för sten- 206 00:19:28,938 --> 00:19:33,843 -för dig, för dina bröder och systrar, för oss alla. 207 00:19:33,943 --> 00:19:37,979 Det är inte så spännande som en hemlig passion i skogen- 208 00:19:38,014 --> 00:19:40,716 -men den är starkare. 209 00:19:40,950 --> 00:19:45,700 - Den varar längre. - Och det är vad som väntar mig- 210 00:19:45,812 --> 00:19:49,136 -med en av Walder Frey döttrar, det du och pappa hade? 211 00:19:49,300 --> 00:19:54,599 Varför inte? För att hon inte är vacker, exotisk och spännande? 212 00:19:54,699 --> 00:19:57,736 Nu argumenterar du bara för att du arrangera det. 213 00:19:57,836 --> 00:20:02,508 Och du gick med på att det. Du gav honom ditt ord. 214 00:20:03,445 --> 00:20:07,414 Behandlar du din ed dumdristigt kommer ditt folk att göra detsamma. 215 00:20:07,514 --> 00:20:11,485 - Din far levde sitt liv för en sak... - Min far är död. 216 00:20:11,585 --> 00:20:16,628 Och det enda förälder jag har kvar har ingen rätt att kalla någon dumdristig. 217 00:20:35,740 --> 00:20:40,478 - Du sa att du såg min seger i lågorna. - Det gjorde jag. 218 00:20:40,578 --> 00:20:44,113 - Jag ser det fortfarande. - Lågorna ljög. 219 00:20:44,382 --> 00:20:49,953 Och jag är inte bättre än en vilde som litar på en Eldgud. 220 00:20:51,522 --> 00:20:54,458 Jag kämpade för din Gud i Svartvattenbukten. 221 00:20:54,558 --> 00:20:57,794 Jag ledde mina män till grindarna av det sjunde helvetet- 222 00:20:57,894 --> 00:21:01,697 -och deras bröder brann vid liv, och för vad? 223 00:21:01,883 --> 00:21:04,934 Attackerad bakifrån av Tywin Lannister och Tyrells. 224 00:21:05,034 --> 00:21:07,269 Om du ser så mycket i dina lågor, varför varna du inte mig? 225 00:21:07,369 --> 00:21:11,439 - Ljusets Herre tillåter bara glimtar. - Du hävdade att du talade för en Gud. 226 00:21:11,539 --> 00:21:13,774 Ska du ge upp bara för att du förlorat en strid? 227 00:21:13,874 --> 00:21:17,946 - Du talar om krig som om du förstår det. - Jag har kämpat mycket längre än du. 228 00:21:18,046 --> 00:21:22,349 Har du? Visa mig hur du slåss. 229 00:21:25,088 --> 00:21:27,690 Visa mig. 230 00:21:32,563 --> 00:21:35,598 Var är din Gud nu? 231 00:21:36,400 --> 00:21:38,635 Kommer han att rädda dig? 232 00:21:39,500 --> 00:21:42,037 Var är din Gud? 233 00:21:43,774 --> 00:21:46,542 Inne i dig. 234 00:21:55,317 --> 00:21:57,952 Jag mördade min bror. 235 00:22:05,763 --> 00:22:08,233 Vi mördade honom. 236 00:22:08,333 --> 00:22:13,003 - Dela tyngden med mig. - Han var inte din bror. 237 00:22:17,242 --> 00:22:21,713 Det här kriget har just börjat. Det kommer att pågå i åratal. 238 00:22:21,813 --> 00:22:25,682 Tusentals kommer att dö på ditt kommando. 239 00:22:26,551 --> 00:22:29,888 Du kommer att förråda de män som tjänar dig. 240 00:22:29,988 --> 00:22:32,757 Du kommer att förråda din familj. 241 00:22:32,857 --> 00:22:37,326 Du kommer att förråda allt du en gång höll kärt. 242 00:22:37,862 --> 00:22:40,731 Och allt kommer att vara värt det... 243 00:22:40,831 --> 00:22:43,835 ...eftersom du är son till Elden. 244 00:22:43,935 --> 00:22:48,037 Du är Ljusets krigare. 245 00:22:49,006 --> 00:22:53,375 Du kommer att sopa bort bluffmakarna. 246 00:22:54,077 --> 00:22:57,012 Du kommer att bli kung. 247 00:22:59,316 --> 00:23:02,987 Du lovar dessa saker, men... 248 00:23:03,487 --> 00:23:08,426 ...du vet inte. Ingen av oss vet. 249 00:23:08,526 --> 00:23:10,860 Låt mig visa dig. 250 00:23:19,837 --> 00:23:24,206 Titta in i elden, min kung. Titta! 251 00:23:25,341 --> 00:23:29,643 - Jag ser eld. - Fortsätt titta. 252 00:23:36,218 --> 00:23:41,522 Ser du? Ser du, min kung? 253 00:24:00,175 --> 00:24:02,576 Ja. 254 00:24:12,521 --> 00:24:16,195 Jag kommer att döda den där mannen. Jag bryr mig inte om- 255 00:24:16,330 --> 00:24:20,224 -hur många pilar de fjädrar mig med, hur många spjut de kör in i mig- 256 00:24:20,397 --> 00:24:24,200 -jag kommer att döda den där horn blåsande fittan innan jag faller. 257 00:24:24,321 --> 00:24:26,703 De vill att du ska veta att du är omringad. 258 00:24:26,803 --> 00:24:33,477 Jag vet att jag är omringad eftersom jag stod på bröstvärnet och såg det. 259 00:24:33,577 --> 00:24:36,881 De vill inte att du ska kunna sova. De vill försvaga ditt mod innan... 260 00:24:36,981 --> 00:24:40,199 Tack, kloke skallige man. 261 00:24:40,784 --> 00:24:44,919 Tack för att du förklarar belägringstaktik för mig. 262 00:24:47,523 --> 00:24:50,291 Har min far hört av sig? 263 00:24:51,427 --> 00:24:56,230 - Nej. - Skicka fler korpar. 264 00:24:57,200 --> 00:25:00,302 Ni dödade alla korpar. 265 00:25:02,606 --> 00:25:05,775 Den första gången jag såg Vinterhed... 266 00:25:10,749 --> 00:25:14,186 Den första gången jag såg Vinterhed... 267 00:25:14,286 --> 00:25:18,624 ...såg det ut som nåt som varit här i tusentals år... 268 00:25:18,724 --> 00:25:23,926 ...och skulle vara här i tusentals år efter min död. 269 00:25:24,562 --> 00:25:27,597 Jag såg det och jag tänkte... 270 00:25:27,697 --> 00:25:33,036 ...självklart att Ned Stark krossade vårt uppror och dödade mina bröder. 271 00:25:33,136 --> 00:25:35,605 Vi hade aldrig en chans mot en man som bor här. 272 00:25:35,705 --> 00:25:38,342 Lord Stark gjorde allt för att göra det till ditt hem. 273 00:25:38,442 --> 00:25:43,846 Ja, mina kidnappare var så snälla mot mig, du älskar att påminna mig om det. 274 00:25:44,549 --> 00:25:50,887 Alla i den här frysta högen med skit har alltid älskat att påminna mig om det. 275 00:25:52,191 --> 00:25:58,095 Vet du hur det känns att få höra hur lycklig du är för att vara någons fånge? 276 00:25:58,598 --> 00:26:02,800 Att bli tillsagd hur mycket du är skyldig dem? 277 00:26:03,836 --> 00:26:07,838 Och sen gå hem till din riktiga far... 278 00:26:11,110 --> 00:26:13,947 Jag kommer att döda den mannen. Jag svär vid den Dränkta Guden- 279 00:26:14,047 --> 00:26:17,878 -de gamla gudarna, de nya, varenda jävla Gud, i varenda jävla himmel. 280 00:26:17,978 --> 00:26:22,589 -jag kommer att döda den mannen. - Theon, lyssna på mig. 281 00:26:22,689 --> 00:26:27,828 Jag tjänar Vinterhed. Nu är Vinterhed ditt. 282 00:26:27,928 --> 00:26:33,233 - Jag är bunden av ed att tjäna dig. - Och vad är ditt råd betrodda vän? 283 00:26:33,268 --> 00:26:35,470 Stick härifrån. 284 00:26:35,870 --> 00:26:39,874 500 nordmän väntar utanför murarna, du har 20 män. 285 00:26:40,274 --> 00:26:44,044 Du kan inte vinna. Vänta tills det blir kväll och stick. 286 00:26:44,144 --> 00:26:48,548 Det finns ingenstans att gå. Jag skulle aldrig klara att ta mig tillbaka hem. 287 00:26:48,648 --> 00:26:54,153 Även om jag gjorde det, även om jag smiter igenom leden och tar mig hem- 288 00:26:54,253 --> 00:26:59,825 -så skulle jag vara en fegis. Den Greyjoy som sprang iväg. 289 00:27:00,727 --> 00:27:03,695 En skam för familjen. 290 00:27:04,864 --> 00:27:07,432 Gå inte hem. 291 00:27:07,734 --> 00:27:11,002 Anslut dig till nattväktarna. 292 00:27:12,031 --> 00:27:15,306 När en man väl har tagit den svarta... 293 00:27:16,609 --> 00:27:19,612 ...är han utom räckhåll för lagen. 294 00:27:19,712 --> 00:27:23,314 Alla hans tidigare brott är förlåtna. 295 00:27:24,600 --> 00:27:26,820 Jag kommer inte att klara att ta mig till Muren. 296 00:27:26,920 --> 00:27:30,156 Jag kommer inte att klara mig tre meter förbi Vinterheds grindar. 297 00:27:30,256 --> 00:27:37,630 Det finns vägar. Dolda tunnlar byggda så att lorderna i Vinterhed kunde fly. 298 00:27:37,730 --> 00:27:40,898 Vägen kommer att vara farlig. 299 00:27:42,335 --> 00:27:45,103 Men med lite tur... 300 00:27:47,607 --> 00:27:52,977 Nattväktarna är en gammal, hedervärds orden. 301 00:27:53,546 --> 00:27:56,681 Du har möjligheter där. 302 00:27:57,351 --> 00:28:01,621 Möjligheten för Jon Snö att skära halsen av mig i sömnen. 303 00:28:01,721 --> 00:28:06,258 Möjligheten att gottgöra vad du har gjort. 304 00:28:07,728 --> 00:28:10,763 Jag har gjort en hel del, har jag inte? 305 00:28:11,464 --> 00:28:14,666 Saker jag aldrig trodde att jag skulle göra. 306 00:28:16,402 --> 00:28:20,972 Jag har känt dig många år, Theon Greyjoy. 307 00:28:22,308 --> 00:28:26,712 Du är inte mannen du låtsas vara. 308 00:28:28,081 --> 00:28:30,482 Inte än. 309 00:28:33,419 --> 00:28:36,087 Du har nog rätt. 310 00:28:37,957 --> 00:28:42,326 Men jag har gått för långt för att låtsas vara något annat. 311 00:28:50,904 --> 00:28:53,806 Hör ni det? 312 00:28:53,906 --> 00:28:56,975 Det är norrmännens parningsläte. 313 00:28:57,075 --> 00:28:59,878 De vill knulla oss. 314 00:28:59,978 --> 00:29:04,749 Jag har inte haft ett bra knull på veckor. Jag är redo för ett. 315 00:29:04,849 --> 00:29:08,387 De säger varje järnfödd man är värd ett dussin från fastlandet. 316 00:29:10,389 --> 00:29:14,326 - Tycker ni att de är sant - Ja. 317 00:29:14,837 --> 00:29:18,163 Vi dör i dag, bröder. 318 00:29:18,263 --> 00:29:26,171 Vi dör blödandes från 100 sår, med pilar i våra halsar och spjut i våra tarmar. 319 00:29:26,271 --> 00:29:30,041 Men vårt krigsrop kommer att eka genom evigheten. 320 00:29:30,141 --> 00:29:33,044 De kommer att sjunga om slaget vid Vinterhed- 321 00:29:33,144 --> 00:29:35,980 -tills järnöarna ligger under vågorna. 322 00:29:36,080 --> 00:29:39,984 Varje man, kvinna och barn kommer att veta vilka vi var- 323 00:29:40,084 --> 00:29:42,754 -och hur länge vi stod fast. 324 00:29:42,854 --> 00:29:48,293 Aggar och Gelmarr, Wex och Urzen, Stygg och Svart Lorren. 325 00:29:48,393 --> 00:29:54,932 Järnfödda krigare kommer att ropa våra namn när de hoppar i land på stränderna. 326 00:29:55,032 --> 00:29:58,600 - Ja. - Mödrar namnger sina söner efter oss. 327 00:29:58,700 --> 00:30:02,640 Flickor kommer att tänka på oss med sina älskare inuti dem. 328 00:30:02,775 --> 00:30:08,297 Och den som dödar hornblåsaren, kommer att stå i brons ovanför Pykes stränder. 329 00:30:08,432 --> 00:30:12,949 - Ja. - Det är som är dött får aldrig dö! 330 00:30:18,053 --> 00:30:22,158 - Trodde att han aldrig skulle hålla käft. - Det var ett bra tal. 331 00:30:22,258 --> 00:30:24,858 Ville inte avbryta. 332 00:30:27,462 --> 00:30:31,565 Vad är detta? Vad gör du? 333 00:30:37,005 --> 00:30:39,573 Nu åker vi hem. 334 00:30:41,210 --> 00:30:43,912 Kom igen. 335 00:30:52,222 --> 00:30:55,125 - Varför skulle jag tro dig? - Varför skulle jag ljuga om det? 336 00:30:55,225 --> 00:30:57,700 För att skapa missämja mellan min syster och mig. 337 00:30:57,800 --> 00:31:00,798 Där det förut bara fanns kärlek? 338 00:31:00,898 --> 00:31:05,669 Ser Mandon Moore försökte döda dig på din syster order. 339 00:31:05,800 --> 00:31:10,473 Om det inte vore för din väpnares tapperhet, skulle du vara en död man. 340 00:31:10,573 --> 00:31:14,244 - Pod. - Ja, mylord? 341 00:31:14,344 --> 00:31:19,617 Skulle det vara överdrivet av mig att be dig rädda mitt liv två gånger i veckan? 342 00:31:20,611 --> 00:31:24,189 - Nej, mylord. - Du är en bra grabb. 343 00:31:24,289 --> 00:31:29,195 Säg till Bronn att jag vill ha fyra av hans mest lojala guldmantalar utanför min dörr. 344 00:31:29,295 --> 00:31:33,834 Jag är rädd din vän har befriats från kommandot att vara stadens väktare. 345 00:31:33,934 --> 00:31:39,305 Guldmantalarna är nu i händerna på din far eller din syster. 346 00:31:39,405 --> 00:31:42,142 Det varierar från mantel till mantel. 347 00:31:42,242 --> 00:31:45,805 - Min stamfrände från berget då. - Har åkt hem. 348 00:31:45,940 --> 00:31:48,981 Din far betalade ganska mycket för det. 349 00:31:51,518 --> 00:31:56,383 Jag är rädd att vi inte kommer att träffas på ett tag, mylord. 350 00:31:57,118 --> 00:32:00,927 Ni vill inte simma för nära en man som drunknar. 351 00:32:01,395 --> 00:32:05,704 - Och jag trodde att vi var vänner. - Det är vi. 352 00:32:05,843 --> 00:32:09,034 Podrick, vill du vara snäll och... 353 00:32:24,084 --> 00:32:30,023 Det finns många som vet att utan dig skulle staden lidit ett säkert nederlag. 354 00:32:30,123 --> 00:32:34,761 Kungen kommer inte att ge dig utmärkelser, historien kommer inte nämna dig. 355 00:32:35,702 --> 00:32:38,963 Men vi kommer inte att glömma. 356 00:32:40,534 --> 00:32:43,034 Följ med, Podrick. 357 00:32:46,541 --> 00:32:50,627 - Min kära. - Det var snällt av dig att komma. 358 00:32:50,762 --> 00:32:54,515 Snällt av mig? Självklart kommer jag. 359 00:32:58,053 --> 00:33:01,421 - Jag vill se dig. - Tro mig, det vill du inte. 360 00:33:01,587 --> 00:33:03,991 Har du tittat? 361 00:33:04,893 --> 00:33:07,726 Jag kommer att bli den första. 362 00:33:30,687 --> 00:33:32,889 Och? 363 00:33:33,568 --> 00:33:36,058 Du är en enda röra. 364 00:33:37,094 --> 00:33:41,231 Jag är ett monster och dessutom en dvärg. Du bör ta dubbelt betalt. 365 00:33:41,331 --> 00:33:45,268 - Tror du att jag är här för pengar? - Det var så vi planerade. 366 00:33:45,435 --> 00:33:48,037 Jag betalar dig och du ljuger för mig. 367 00:33:49,090 --> 00:33:52,572 Jag är en klen, liten, rik man och ingen älskar mig, så jag skämtar jämt- 368 00:33:52,672 --> 00:33:57,044 -och betalar dem för att skratta. Åt helvete med dina pengar. 369 00:33:57,300 --> 00:34:00,219 Låt oss resa iväg. Lämna Kungshamn. 370 00:34:00,354 --> 00:34:03,119 De försökte döda dig. De kommer att försöka igen. 371 00:34:03,219 --> 00:34:07,590 Gå i krig, bekämpa soldater, du fruktansvärd dålig på det. 372 00:34:08,692 --> 00:34:12,831 Vi tar en båt till Pentos och kommer aldrig tillbaka. Du hör inte hemma här. 373 00:34:12,931 --> 00:34:20,270 - Vad skulle vi göra i Pentos? - Äta, dricka, knulla, leva. 374 00:34:23,843 --> 00:34:27,514 - Jag vill åka iväg med dig. - Gör då det. 375 00:34:27,614 --> 00:34:31,685 Din far, din syster och alla dessa dåliga människor, de kan inte stoppa dig. 376 00:34:31,785 --> 00:34:34,719 Glöm dem. Kom med mig. 377 00:34:36,723 --> 00:34:41,792 Jag kan inte. Jag hör hemma här. 378 00:34:42,228 --> 00:34:46,065 Dessa dåliga människor är vad jag är bra på. 379 00:34:46,165 --> 00:34:51,403 Prata omkull och överlista dem. Det är vad jag är. 380 00:34:52,305 --> 00:34:54,875 Och jag gillar det. 381 00:34:55,175 --> 00:34:59,077 Jag gillar det mer än allt jag nånsin gjort. 382 00:35:03,417 --> 00:35:06,418 Kommer du att åka iväg? 383 00:35:11,458 --> 00:35:14,526 Du har skitdåligt minne. 384 00:35:16,196 --> 00:35:19,597 Jag är din och du är min. 385 00:35:30,943 --> 00:35:37,550 Inför ögonen på de sju, förseglar jag härmed dessa två själar. 386 00:35:37,650 --> 00:35:42,921 Binder dem som en, för evigheten. 387 00:35:45,791 --> 00:35:51,095 Se på varandra och säg orden. 388 00:35:54,199 --> 00:35:58,169 Fader, smed, krigare, mor- 389 00:35:58,269 --> 00:36:01,739 -jungfru, häxa, främling. 390 00:36:01,839 --> 00:36:05,535 Jag är hennes/hans och hon/han är min, från denna dag- 391 00:36:05,670 --> 00:36:08,978 -fram till slutet av mina dagar. 392 00:36:32,230 --> 00:36:37,064 Det är känt för att vara ett spökhus, Khaleesi. 393 00:36:52,764 --> 00:37:00,167 - Var är vakterna? - Inga vakter, trollkarlar dödar med magi. 394 00:37:01,018 --> 00:37:03,654 Låt dem försöka. 395 00:37:16,685 --> 00:37:19,386 Är detta en gåta? 396 00:37:58,726 --> 00:38:01,015 Khaleesi! 397 00:38:01,668 --> 00:38:04,530 Khaleesi! 398 00:38:11,772 --> 00:38:15,200 Försöker du skrämma mig med magiska trick? 399 00:38:15,301 --> 00:38:20,246 Vill du ha mig? Här är jag. Är du rädd för en liten flicka? 400 00:38:44,204 --> 00:38:47,205 Hur hittade han oss? 401 00:39:10,564 --> 00:39:14,201 - Vad gör du här? - Väntar på dig. 402 00:39:14,301 --> 00:39:16,904 Hur visste du vilken väg vi tänkte ta? 403 00:39:17,004 --> 00:39:20,841 Efter allt du har sett, så ställer du den frågan? 404 00:39:20,941 --> 00:39:25,400 Hur dödade du vakterna? Var det svårt? 405 00:39:26,013 --> 00:39:28,683 Inte svårare än att ta ett nytt namn. 406 00:39:28,783 --> 00:39:32,253 Visa mig hur. Jag vill också kunna göra det. 407 00:39:32,353 --> 00:39:34,656 Om du vill lära dig måste du följa med mig. 408 00:39:34,756 --> 00:39:39,393 - Vart? - Över det Smala Havet till Braavos. 409 00:39:39,971 --> 00:39:42,561 Min dansmästare var från Braavos. 410 00:39:42,763 --> 00:39:47,401 Att vara dansmästare är speciellt men att vara en ansiktslös man- 411 00:39:47,501 --> 00:39:50,130 -det är något helt annat. 412 00:39:50,365 --> 00:39:54,800 En flicka har många namn på läpparna, Joffrey, Cersei, Tywin Lannister- 413 00:39:54,910 --> 00:40:00,416 -Ilyn Payne, Hunden. Namn att offra till den Röda Guden. 414 00:40:01,349 --> 00:40:05,651 Hon kunde erbjuda alla, en efter en. 415 00:40:07,288 --> 00:40:09,922 Det vill jag. 416 00:40:11,691 --> 00:40:14,294 Men jag kan inte. 417 00:40:14,394 --> 00:40:17,696 Jag måste hitta min bror och mor. 418 00:40:18,398 --> 00:40:20,932 Och min syster. 419 00:40:21,701 --> 00:40:24,302 Jag måste hitta henne också. 420 00:40:25,055 --> 00:40:29,442 Då måste vi gå skilda vägar. En man har också plikter. 421 00:40:29,542 --> 00:40:32,913 - Här. - Vad är det? 422 00:40:33,013 --> 00:40:35,649 Ett mynt av stort värde. 423 00:40:36,300 --> 00:40:38,500 Kan det köpa en häst? 424 00:40:38,601 --> 00:40:43,389 - Det är inte avsett för köp av hästar. - Vad är det då bra för? 425 00:40:43,521 --> 00:40:47,442 Om du måste hitta mig igen, ge myntet till vilken man som helst från Braavos- 426 00:40:47,595 --> 00:40:52,099 -och säg dessa ord till honom, "Valar Morghulis". 427 00:40:52,314 --> 00:40:54,834 Valar Morghulis. 428 00:40:58,106 --> 00:41:01,106 Snälla gå inte, Jaqen. 429 00:41:03,477 --> 00:41:05,713 Jaqen är död. 430 00:41:05,813 --> 00:41:08,616 Säg det igen. Valar Morghulis. 431 00:41:08,716 --> 00:41:11,312 Valar Morghulis. 432 00:41:12,053 --> 00:41:14,321 Bra. 433 00:41:20,762 --> 00:41:23,730 Farväl, Arya Stark. 434 00:41:47,389 --> 00:41:50,991 Osha, vad gör du? 435 00:43:14,274 --> 00:43:17,549 - Berätta vilken medicin vi ska hämta. - Vi kommer att få dig att må bättre. 436 00:43:17,684 --> 00:43:20,705 Jag mår fint. 437 00:43:22,784 --> 00:43:26,188 De brände ner det. De brände allt. 438 00:43:26,288 --> 00:43:30,657 Inte allt. Inte du. 439 00:43:32,194 --> 00:43:34,632 De kan komma tillbaka, ni måste gå. 440 00:43:34,733 --> 00:43:38,801 Sätt på era varmaste kläder. Packa så mycket mat som ni kan bära och gå norrut. 441 00:43:38,901 --> 00:43:42,904 - Norr är fel väg. - Deras mor och bror är söderut. 442 00:43:43,004 --> 00:43:49,378 Vi vet inte var. Det finns för många fiender i söder. Gå till Muren till Jon. 443 00:43:49,478 --> 00:43:52,481 Han tar hand om dig och meddelar din mamma att du är säker. 444 00:43:52,581 --> 00:43:55,452 Jag vill inte lämna dig. 445 00:43:55,552 --> 00:43:58,221 Inte mer än vad jag vill. 446 00:43:59,000 --> 00:44:03,927 Jag hjälpte dig till världen. Bägge två. 447 00:44:04,175 --> 00:44:06,998 Jag har sett era ansikten nästan varje dag sen dess. 448 00:44:07,098 --> 00:44:12,769 Därför ser jag mig själv som en mycket, mycket lycklig man. 449 00:44:13,639 --> 00:44:18,843 Gå nu med Hodor. Fortsätt. Jag kommer att var precis här. 450 00:44:21,446 --> 00:44:24,080 Hodor. 451 00:44:26,183 --> 00:44:28,753 Osha. 452 00:44:28,853 --> 00:44:34,089 Ni måste skydda dem. Ni är de enda som kan. 453 00:44:35,659 --> 00:44:38,928 Du kan behöva skydda dem mot din egen sort. 454 00:44:39,028 --> 00:44:43,097 Jag har ingen stor förkärlek för min egen sort. 455 00:44:44,806 --> 00:44:48,337 Jag ska ge dig vallmomjölk. Berätta var den finns. 456 00:44:48,437 --> 00:44:50,738 Jag vill inte vallmomjölk. 457 00:45:01,417 --> 00:45:04,184 Gör det snabbt. 458 00:49:04,137 --> 00:49:06,804 Månen i mitt liv. 459 00:49:16,446 --> 00:49:21,096 Det här är mörk magi, samma magi som tog er ifrån mig. 460 00:49:21,481 --> 00:49:25,542 Som tog er ifrån mig innan jag ens kunde... 461 00:49:26,526 --> 00:49:30,097 Jag är kanske död utan att veta om det än. 462 00:49:30,498 --> 00:49:32,816 Kanske jag är med er i Nattlandet. 463 00:49:32,917 --> 00:49:38,518 Eller kanske jag vägrade att gå in i Nattlandet utan dig. 464 00:49:38,619 --> 00:49:42,150 Kanske jag sa åt den Stora Hingsten att dra åt helvete- 465 00:49:42,251 --> 00:49:45,264 -och kom tillbaka för att vänta på dig. 466 00:49:45,458 --> 00:49:49,537 Det låter som nåt du skulle kunna göra. 467 00:49:58,172 --> 00:50:03,244 Eller kanske det är en dröm. Din dröm, min dröm... 468 00:50:04,544 --> 00:50:07,032 ...jag vet inte. 469 00:50:07,156 --> 00:50:11,758 Det här är frågor för visa män med beniga armar. 470 00:50:13,178 --> 00:50:15,861 Du är månen i mitt liv. 471 00:50:16,121 --> 00:50:18,892 Det är allt jag vet... 472 00:50:19,160 --> 00:50:22,658 ...och allt jag behöver veta. 473 00:50:24,258 --> 00:50:26,658 Och om det är en dröm... 474 00:50:27,454 --> 00:50:32,463 ...kommer jag döda den som försöker väcka mig. 475 00:50:55,640 --> 00:51:01,778 Tills solen stiger i väst och går ned i öster. 476 00:51:01,878 --> 00:51:08,583 Tills floderna torkar ut och bergen blåser i vinden som löv. 477 00:51:49,559 --> 00:51:52,361 De saknar sin mor. 478 00:51:52,461 --> 00:51:56,098 - De vill vara med dig. - Vill du vara med dem? 479 00:51:56,198 --> 00:51:58,834 Du kommer att vara det. 480 00:51:59,080 --> 00:52:02,872 När dina drakar föddes, föddes vår magi på nytt. 481 00:52:02,972 --> 00:52:08,779 Den är starkast i deras närvaro och de är starkast i din. 482 00:52:08,879 --> 00:52:11,849 Du kommer att vara med dem... 483 00:52:11,949 --> 00:52:17,154 ...genom vinter, sommar, och vinter igen. 484 00:52:17,254 --> 00:52:21,858 Över tusen, tusen årstider kommer du att vara med dem. 485 00:52:21,958 --> 00:52:25,660 Och vi kommer att vara med dig tills tiden kommer till ett slut. 486 00:52:30,933 --> 00:52:36,348 - Välkommen hem, Daenerys Stormfödd. - Det här är inte mitt hem. 487 00:52:36,483 --> 00:52:39,741 Mitt hem ligger på andra sidan havet där mitt folk väntar på mig. 488 00:52:39,841 --> 00:52:43,377 De kommer att vänta en lång tid. 489 00:52:59,930 --> 00:53:02,564 Dracarys. 490 00:53:49,914 --> 00:53:53,884 Vi borde vara där vid solnedgången. Det blir ingen rolig natt för dig. 491 00:53:54,084 --> 00:53:58,053 Mance vet hur man får kråkor att sjunga. 492 00:53:59,290 --> 00:54:03,334 Om du vet vad du ska säga, kanske du klarar dig genom natten. 493 00:54:05,429 --> 00:54:09,216 Att inte tala är inte rätt väg att gå. 494 00:54:09,911 --> 00:54:13,604 Var försiktig med den. Du kanske skär dig själv. 495 00:54:14,520 --> 00:54:18,175 Har du svingat ett svärd förut? Du ser ut som en baby med en skallra. 496 00:54:18,275 --> 00:54:20,509 Nu får det vara nog! 497 00:54:30,000 --> 00:54:32,200 - Sluta! - Varför, förrädare? 498 00:54:32,300 --> 00:54:35,300 Vill du ge Mance Rayder en inbjudan till Svarta Slottet? 499 00:54:35,400 --> 00:54:37,893 Låt dem slåss. 500 00:54:57,180 --> 00:55:02,254 Är det allt? Är det allt du kan göra? Din lilla skit. 501 00:55:07,224 --> 00:55:09,958 Lärde din förrädare till far dig det? 502 00:55:12,963 --> 00:55:15,564 Eller var det din hora till mamma? 503 00:55:33,417 --> 00:55:37,451 Vi är nattväktarna på Muren. 504 00:55:49,835 --> 00:55:56,541 Du kan berätta för Mance att det där är mannen som dödade Qhorin Halvhand. 505 00:56:09,556 --> 00:56:11,825 Bränn kroppen. 506 00:56:11,925 --> 00:56:16,247 Du vill inte att den här kommer tillbaka till dig. 507 00:56:28,041 --> 00:56:31,042 Kom nu, Jon Snö. 508 00:56:55,902 --> 00:56:59,737 Dags att möta Kungen Bortom Muren. 509 00:57:45,220 --> 00:57:47,454 Va? 510 00:57:53,544 --> 00:57:57,198 Snälla, Khaleesi, han sa att du aldrig skulle kunna lämna Qarth vid liv. 511 00:57:57,298 --> 00:57:59,499 Kom. 512 00:58:30,165 --> 00:58:32,499 Ingenting. 513 00:58:39,240 --> 00:58:42,510 Tack! Xaro Xhoan Daxos. 514 00:58:42,610 --> 00:58:46,446 Tack för att du har lärt mig den här läxan. 515 00:58:48,483 --> 00:58:51,953 Jag är kung i Qarth. Jag kan hjälpa dig nu, verkligen hjälpa dig. 516 00:58:52,053 --> 00:58:55,119 Vi kan ta Järntronen. Jag ger dig 1000 fartyg. 517 00:58:55,154 --> 00:58:58,827 - Snälla, jag ber dig. - Allt du har drömt om är inom räckhåll! 518 00:58:58,927 --> 00:59:01,630 Jag ber dig, snälla! 519 00:59:01,730 --> 00:59:06,298 - Snälla! Snälla! - Khaleesi! 520 00:59:26,154 --> 00:59:28,857 Allt var en lögn. 521 00:59:28,957 --> 00:59:32,159 Ser tillräckligt verkligt ut för mig. 522 00:59:35,531 --> 00:59:38,765 Verkligt nog för att köpa ett skepp? 523 00:59:39,190 --> 00:59:42,536 Ja, ett litet fartyg. 524 00:59:47,555 --> 00:59:52,013 Ta allt guld och alla juveler. 525 01:00:25,980 --> 01:00:30,016 Jag trodde att vi gick norrut för att kämpa mot vildingar. 526 01:00:32,187 --> 01:00:34,489 Är detta get? 527 01:00:34,589 --> 01:00:36,840 Det är älg. 528 01:00:36,975 --> 01:00:40,261 Människor borde inte behöva bränna skit för att hålla värmen. 529 01:00:40,361 --> 01:00:43,998 Om ser du ett träd, låt mig veta. 530 01:00:46,401 --> 01:00:50,905 Om man ser tillbaka och tänker på saken det som gör Gilly så intressant är... 531 01:00:51,005 --> 01:00:53,208 - Döda mig bara. - Nej, uppriktigt. 532 01:00:53,308 --> 01:00:57,199 Saken med henne som jag finner så intressant är att efter allt- 533 01:00:57,334 --> 01:01:01,549 -som Craster gjort mot henne, hoppas hon fortfarande på att livet ska bli bättre. 534 01:01:01,649 --> 01:01:07,921 Saken med Gilly som du finner så intressant är att hon sa sex ord till dig. 535 01:01:08,091 --> 01:01:13,358 Och saken med dig som jag finner så intressant är absolut ingenting. 536 01:01:16,386 --> 01:01:20,208 Det är Jon och Halvhand. De är tillbaka. 537 01:01:24,044 --> 01:01:28,572 - Två signaler är vildingar. - Du ska inte slåss ensam. Kom igen. 538 01:01:33,079 --> 01:01:36,786 - Tre signaler? - Spring! 539 01:01:42,822 --> 01:01:46,024 Vänta! Vänta på mig! 540 01:01:48,829 --> 01:01:51,063 Grenn! 541 01:01:51,598 --> 01:01:53,866 Edd! 542 01:04:03,111 --> 01:04:06,711 Svensk text: Hemulen