1
00:00:00,777 --> 00:00:05,566
المادة تحترق بشدة حتى أنها
تذيب الخشب والحجر وحتى الحديد
2
00:00:05,616 --> 00:00:07,984
وبالطبع اللحم
3
00:00:08,019 --> 00:00:10,153
لو أمكنني أن أخبرك كم رجل مجنون
4
00:00:10,187 --> 00:00:13,357
رأيته يدعي قدرات لقارورات
مليئة بروث الخنازير
5
00:00:13,391 --> 00:00:15,760
نظامنا لا يتعامل في روث الخنازير
6
00:00:15,794 --> 00:00:18,262
الملك (ستانيس) هو إلهي
لقد رباني
7
00:00:18,297 --> 00:00:20,732
وأعطاك مستقبلاً لم أكن لأتخيله
8
00:00:20,766 --> 00:00:23,401
وتظن أن إله النار من أمر بهذا؟
9
00:00:23,436 --> 00:00:26,238
(كان (ستانيس -
الملك (ستانيس) ملك ولكنه رجل فقط -
10
00:00:26,273 --> 00:00:28,074
لا تخبره بهذا
11
00:00:28,108 --> 00:00:30,009
هل يسعدك إخافة الناس؟
12
00:00:30,043 --> 00:00:32,312
لا يسعدني قتل الناس
13
00:00:32,346 --> 00:00:34,547
القتل هو أفضل شيئ
14
00:00:34,582 --> 00:00:39,611
لقد أبعدت إبنتي الوحيدة والآن تريد أن
ترسل أكبر أبنائي للميدان ليموت
15
00:00:39,654 --> 00:00:46,782
يجب أن يذهب سيقاتل الرجال بحماسة لو رأو
ملكهم بجانبهم بدل من الإختباء خلف أمه
16
00:00:46,861 --> 00:00:50,531
ستانيس) على بعد يومين من العاصمة والذئب)
على مشارف بوابتي
17
00:00:50,565 --> 00:00:55,714
الكشافة تؤكد لنا أن (روب ستارك) لن يخاطر
بالزحف على القلعة حتى يعزز قواه
18
00:00:55,770 --> 00:00:57,604
سيخاطر أي شيئ في أي وقت
19
00:00:57,638 --> 00:00:59,506
سنركب عند المساء
20
00:00:59,540 --> 00:01:02,775
قوى (ستارك) مشتتة الآن هو وقت الهجوم
21
00:01:02,810 --> 00:01:06,553
(إبن أختي العزيز أنت تفهم أن (ستانيس
يبحر في هذا الإتجاه؟
22
00:01:06,513 --> 00:01:10,583
يقولون أنه لا يبتسم قط سوف أمنحه
بسمة حمراء
23
00:01:10,617 --> 00:01:14,320
لو إستمرت الريح فسنصل إلى أرض الملك
خلال يوم
24
00:01:14,354 --> 00:01:15,755
هل ستبقى؟
25
00:01:15,789 --> 00:01:18,124
لا يمكنني أن أقعع بوعود بشأن الريح
26
00:01:18,158 --> 00:01:20,193
ستانيس) يعرف أرض الملك)
27
00:01:20,227 --> 00:01:22,362
يعرف نقاط قوة الجدران
28
00:01:22,397 --> 00:01:25,132
ويعرف نقاط ضعف البوابات
29
00:01:25,166 --> 00:01:28,168
بوابة الطين من هنا سيهاجم
30
00:01:28,202 --> 00:01:32,972
ولو هاجم (ستانيس) البوابة الطينية ماذا
سنفعل؟
31
00:01:34,948 --> 00:03:31,769
Synced By Moudar Jiblawi
{\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة
Eng. Moudar Jiblawi
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi
32
00:03:45,940 --> 00:03:48,008
هكذا
33
00:05:02,615 --> 00:05:04,650
المد ضدنا
34
00:05:04,684 --> 00:05:06,252
نعم ولكن الريح معنا
35
00:05:06,286 --> 00:05:08,988
سوف تدفعنا تجاه البوابات
36
00:05:09,023 --> 00:05:10,456
ستعود للوطن
37
00:05:10,491 --> 00:05:14,126
أرض الملك لم تكن وطناً
منذ عشرين سنة
38
00:05:14,161 --> 00:05:18,998
لقد قضيت طيلة حياتي
أتحاشى الأسطول الملكي
39
00:05:20,767 --> 00:05:23,302
والآن أبحر بإتجاههم مباشرة
40
00:05:23,337 --> 00:05:25,471
هذا هو الأسطول البحري
41
00:05:25,506 --> 00:05:27,473
ولم تعد مهرباً الآن بل أصبحت
قبطاناً
42
00:05:27,508 --> 00:05:30,743
بالطبع يوجد عدة أساطيل ملكية الآن
43
00:05:30,777 --> 00:05:33,346
ليس بعد اليوم عندما
تشرق الشمس
44
00:05:33,380 --> 00:05:35,414
ستانيس) سوف يجلس على)
العرش الحديدي
45
00:05:35,449 --> 00:05:36,849
وسوف تكون يده =رئيس وزرائه
46
00:05:36,884 --> 00:05:39,185
ليرحمنا الأرباب -
الرب -
47
00:05:39,219 --> 00:05:41,287
أبي هناك واحد فقط
ويحمينا
48
00:05:41,322 --> 00:05:44,023
ولكن لا يحميهم -
يحمينا كلنا -
49
00:05:44,058 --> 00:05:47,193
سكان أرض الملك لم يختاروا الملك المزيف
(جوفري بوراثيون)
50
00:05:47,661 --> 00:05:50,229
سوف يسعدون برؤية رأسه على رمح
51
00:05:50,264 --> 00:05:52,866
ولكن في البداية يجب أن نضعها هناك
52
00:05:52,900 --> 00:05:55,435
سفننا تزيد عنهم بنسبة 10: 1
53
00:05:55,469 --> 00:05:57,571
وجيشنا يتفوق عليهم بنسبة 5:1
54
00:05:57,605 --> 00:05:59,839
هذه الحوائط لم تخترق قط
55
00:05:59,874 --> 00:06:08,013
والرجال الذين يحمونها لن يرو محررين
بل غرباء أتوا لحرق مدينتهم
56
00:06:08,449 --> 00:06:11,150
أنا أؤمن بإله النار
57
00:06:11,184 --> 00:06:13,086
وأؤمن بقضيتنا
58
00:06:14,588 --> 00:06:16,256
وأؤمن بقائدي
59
00:06:50,926 --> 00:06:53,227
هل أنت خائف يا أسدي؟
60
00:06:57,398 --> 00:07:02,401
لو سقطت المدينة فسوف يحرق (ستانيس) كل
شخص من آل (لانيستر) يجده
61
00:07:04,137 --> 00:07:06,538
بالطبع أنا خائف
62
00:07:08,974 --> 00:07:11,142
لن أتركهم يؤذونك
63
00:07:15,647 --> 00:07:17,482
(أنا (لانيستر
64
00:07:17,516 --> 00:07:21,185
ليس لي خيار في كل هذا
65
00:07:21,220 --> 00:07:23,321
ولكنها ليست حربك
66
00:07:29,828 --> 00:07:31,562
هي هكذا الآن
67
00:07:34,933 --> 00:07:38,803
لا يمكنك مضاجعة طريقك خارج
كل شيئ
68
00:07:40,172 --> 00:07:41,974
فعلت هذا حتى الآن
69
00:07:45,178 --> 00:07:48,181
هل تتذكر ما قلته عندما قابلتني في خيمتك؟
70
00:07:50,151 --> 00:07:53,618
أن أضاجعك وكأنه يومك الأخير على الأرض
71
00:08:06,564 --> 00:08:08,698
كما تعرفين جلالتك
72
00:08:08,733 --> 00:08:11,367
إنه ليس فقط واجب المعلم
73
00:08:11,402 --> 00:08:14,772
أن ينفذ أوامر المنزل الذي يخدم
74
00:08:14,806 --> 00:08:17,575
ولكن أيضاً أن يعرض الإرشاد
75
00:08:17,609 --> 00:08:20,845
والمشورة في وقت الحرب
76
00:08:20,879 --> 00:08:23,281
كلماتك دائماً حكيمة ومناسبة
77
00:08:23,315 --> 00:08:25,784
لو أمكنك -
لو أي شيئ -
78
00:08:25,818 --> 00:08:33,810
مهام المعلم تصبح أكثر ضرورة في
وقت الحرب والفوضى
79
00:08:34,461 --> 00:08:37,797
أتذكر في أيام الملك
80
00:08:37,831 --> 00:08:39,532
هل أتيتني بشيئ ما؟
81
00:08:39,567 --> 00:08:41,701
نعم
82
00:08:45,173 --> 00:08:51,886
خلاصة الظلال الليلية فعالة وخطرة
83
00:08:52,380 --> 00:08:54,848
قطرة في كأس نبيذ
84
00:08:54,883 --> 00:08:59,019
تكفي لتخدير الأعصاب المتوترة
85
00:08:59,053 --> 00:09:04,116
ثلاث قطرات سوف تؤدي إلى
نوم عميق بلا أحلام
86
00:09:04,824 --> 00:09:06,558
أما عشرة قطرات
87
00:09:06,593 --> 00:09:08,827
أعرف ما ستسببه عشرة قطرات
88
00:09:08,861 --> 00:09:12,897
مولاتي لو سمحتي لي بالسؤال -
لا أسمح لك -
89
00:09:14,700 --> 00:09:20,674
لابد أنك لديك الكثير من العمل لتقوم به
أنا واثقة أن الشجعان سيحتاجون لحكمتك
90
00:09:21,173 --> 00:09:24,209
نعم
الحصار أمر
91
00:09:24,243 --> 00:09:26,811
إحترس من السلالم أيها المعلم
فهناك الكثير منها
92
00:09:29,014 --> 00:09:31,416
مولاتي
93
00:10:02,415 --> 00:10:06,085
نخب الأولاد -
(لانيستر) -
94
00:10:06,119 --> 00:10:08,353
أين تعلمت أغنية (لانيستر)؟
95
00:10:08,388 --> 00:10:10,823
من (لانيستر) مخمورين
96
00:10:12,158 --> 00:10:13,859
لديك صوت جميل
97
00:10:13,893 --> 00:10:15,727
شكراً جزيلاً
98
00:10:15,762 --> 00:10:17,229
وتعجبني أنفك
99
00:10:17,263 --> 00:10:20,198
كم مرة كسرتها؟
100
00:10:21,968 --> 00:10:23,769
حسناً لنرى الآن
101
00:10:23,803 --> 00:10:27,506
أول مرة كنت في الخامسة
102
00:10:27,540 --> 00:10:29,315
ضربتني أمي بمنخاذ حديدي
103
00:10:30,843 --> 00:10:33,144
لم تكن تصوب إلي
104
00:10:33,179 --> 00:10:35,213
كانت تصوب لأخي الأصغر
105
00:10:35,248 --> 00:10:36,881
كان شقياً
106
00:10:36,916 --> 00:10:40,818
في المرة الثانية كنت في التاسعة
107
00:10:40,852 --> 00:10:43,954
تشاجرت مع أولاد أكبر مني
108
00:10:43,989 --> 00:10:46,190
وكسبوا
109
00:10:46,224 --> 00:10:47,825
المرة الثالثة
110
00:10:55,233 --> 00:10:58,169
لا تريدين معرفة المرة الثالثة
111
00:11:01,841 --> 00:11:03,842
أنفك المسكين
112
00:11:03,877 --> 00:11:05,678
لا تشعري بالأسى حياله
113
00:11:05,712 --> 00:11:07,914
سوف يكون في مؤخرتك قبل
إنتصاف الليلة
114
00:11:19,560 --> 00:11:21,595
مرحباً يا أصدقائي
115
00:11:25,366 --> 00:11:27,300
هذه الجولة على حسابي
116
00:11:36,878 --> 00:11:38,779
لا أظن أنني أروق له
117
00:11:52,027 --> 00:11:53,727
تظن أنك رجل قوي ؟
118
00:11:55,664 --> 00:11:59,167
بل أعرف هذا
119
00:12:02,404 --> 00:12:04,605
الجو دافئ هنا
120
00:12:04,640 --> 00:12:06,641
لدينا نساء جميلات
121
00:12:06,675 --> 00:12:08,309
وجعة بنية جيدة
122
00:12:08,343 --> 00:12:11,312
كافي للجميع
123
00:12:11,346 --> 00:12:13,047
وكل ما تريد
124
00:12:13,081 --> 00:12:16,083
هو أن تطرح أحدنا في الأرض الباردة
125
00:12:16,118 --> 00:12:18,019
بلا نساء لتصحبنا
126
00:12:18,053 --> 00:12:20,988
هناك نساء في الأرض
127
00:12:21,022 --> 00:12:23,657
وضعت بعضهم هناك بنفسي
128
00:12:23,692 --> 00:12:26,860
وكذا أنت
129
00:12:26,895 --> 00:12:29,329
تحب المضاجعة والشراب
130
00:12:29,364 --> 00:12:31,231
والغناء
131
00:12:33,267 --> 00:12:35,802
ولكن القتل
132
00:12:35,836 --> 00:12:38,671
القتل هو ما تحب
133
00:12:38,705 --> 00:12:41,774
أنت مثلي تماماً
134
00:12:44,510 --> 00:12:46,611
فقط أصغر
135
00:12:48,514 --> 00:12:50,281
وأسرع
136
00:12:54,620 --> 00:12:57,355
سيدك سيفتقدك
137
00:13:03,196 --> 00:13:05,999
نعم
138
00:13:07,702 --> 00:13:10,871
أتوقع أنه سيفعل ذلك يوماً ما
139
00:13:14,008 --> 00:13:17,344
ها نحن نبدأ
140
00:13:28,188 --> 00:13:30,656
شراب أخير قبل الحرب؟
141
00:13:30,690 --> 00:13:32,791
هلا فعلنا؟
142
00:13:43,669 --> 00:13:46,103
لطالما كرهت الأجراس
143
00:13:46,137 --> 00:13:47,938
يقرعون من أجل الفزع
144
00:13:47,972 --> 00:13:50,641
ملك ميت أو مدينة
تحت الحصار
145
00:13:50,675 --> 00:13:52,877
والزفاف -
بالضبط -
146
00:13:55,014 --> 00:13:56,916
بودريك) أليس كذلك؟)
147
00:13:56,950 --> 00:13:59,285
أليس كذلك؟
لمسة لطيفة
148
00:13:59,319 --> 00:14:02,789
وكأنك لا تعرف إسم كل ولد
في المدينة
149
00:14:02,823 --> 00:14:05,526
لست واثقاً تماماً مما تعنيه
150
00:14:05,560 --> 00:14:08,996
أنا واثق تماماً أنك واثق
تماماً مما أعنيه
151
00:14:09,031 --> 00:14:11,565
هل تثق به؟
152
00:14:14,936 --> 00:14:16,770
بالرغم من غرابة هذا
نعم
153
00:14:17,939 --> 00:14:19,906
جيد
154
00:14:25,078 --> 00:14:27,212
الخريطة التي طلبتها
155
00:14:31,650 --> 00:14:34,053
لابد أن هناك 20 ميل من الأنفاق تحت
المدينة
156
00:14:34,087 --> 00:14:35,788
أقرب إلى 50
157
00:14:35,822 --> 00:14:39,492
لقد بنى التايجريين هذه المدينة
لتتحمل الحصار
158
00:14:39,526 --> 00:14:43,263
ولتوفر هروباً إن كان هذا ضرورياً
159
00:14:43,297 --> 00:14:45,232
لن أهرب
160
00:14:45,266 --> 00:14:47,234
بالرغم من غرابة الأمر أنا قائد
السفينة
161
00:14:47,268 --> 00:14:48,936
ولو غرقت فسأغرق معها
162
00:14:48,970 --> 00:14:50,805
هذا أمر جيد
163
00:14:50,839 --> 00:14:52,973
بالرغم من ثقتي في أن هناك
الكثيرين قالوا هذا
164
00:14:53,008 --> 00:14:56,477
بينما تطفوا سفنهم
165
00:14:56,511 --> 00:14:59,246
تبدوا مستعداً للمعركة مولاي
166
00:14:59,280 --> 00:15:00,648
لست كذلك
167
00:15:00,682 --> 00:15:03,617
من أجل خاطرنا آمل أنك مخطئ
168
00:15:03,651 --> 00:15:10,890
عصفور صغير يخبرني أن (ستانيس) معه
كاهنة حمراء من آشاي
169
00:15:11,359 --> 00:15:12,692
وماذا في هذا ؟
170
00:15:12,727 --> 00:15:16,230
ألا تؤمن بالقوى القديمة مولاي ؟
171
00:15:16,297 --> 00:15:19,433
لعنات الدم واللعنات وتغيير الأشكال
ما رأيك؟
172
00:15:19,467 --> 00:15:24,004
أعتقد أنك تؤمن بما ترى
173
00:15:24,039 --> 00:15:26,807
وبما رآه من تثق بهم
174
00:15:28,009 --> 00:15:30,944
وربما لا تؤمن بي تماماً
175
00:15:30,978 --> 00:15:32,879
لا تأخذ هذا على محمل شخصي
176
00:15:32,913 --> 00:15:34,848
لا أثق بنفسي
177
00:15:34,882 --> 00:15:37,717
ولكني رأيت أشياء
178
00:15:37,751 --> 00:15:40,386
وسمعت أشياء
179
00:15:40,420 --> 00:15:45,089
أشياء لم تعلم بها
وكذا أتمنى لو لم أعلم بها
180
00:15:47,626 --> 00:15:50,761
لا أظن أنني أخبرتك كيف تم خصائي
181
00:15:51,998 --> 00:15:54,365
لا لا أعتقد أنك فعلت
182
00:15:56,002 --> 00:15:58,204
يوماً ما سأفعل
183
00:16:00,073 --> 00:16:03,810
فنون الظلام زودت السيد (ستانيس) بجيشه
184
00:16:03,878 --> 00:16:07,147
ومهدت طريقه لأبوابنا
185
00:16:07,182 --> 00:16:11,385
لو جلس رجل مثله على
العرش الحديدي
186
00:16:11,420 --> 00:16:14,788
لا أعتقد أن هناك ما هو أسوأ
187
00:16:14,822 --> 00:16:16,289
والليلة
188
00:16:16,323 --> 00:16:20,593
أؤمن أنك الوحيد الذي يمكنه إيقافه
189
00:16:47,021 --> 00:16:49,157
إنهم يرحبون بالملك الجديد ؟
190
00:16:49,191 --> 00:16:52,026
لم أعرف قط أن الأجراس
تعني الإستسلام
191
00:16:53,361 --> 00:16:55,296
لو أرادوا عزف الموسيقى فلنجاريهم
192
00:16:55,330 --> 00:16:58,231
الطبول -
! الطبول -
193
00:17:23,658 --> 00:17:24,791
تذكر إنتظر حتى تكون السفن
194
00:17:24,825 --> 00:17:26,727
حتى تكون السفن في الخليج
195
00:17:26,761 --> 00:17:28,114
ولكن يجب أن يكونوا بعيدين حتى لا
196
00:17:28,139 --> 00:17:29,764
أعرف معنى كلمة في
197
00:17:29,765 --> 00:17:32,133
هل تعرف كيف تستخدم هذا؟ -
لقد قطعت الخشب ذات مرة -
198
00:17:32,167 --> 00:17:34,602
لا لقد شاهدت أخي يقطع الخشب
199
00:17:34,636 --> 00:17:36,503
رأيتك تقتل رجل بدرع
200
00:17:36,538 --> 00:17:38,439
سوف تكون بلا منازع بفأس
201
00:17:39,741 --> 00:17:42,276
لا تتركهم يقتلوك -
وكذا أنت يا صديقي -
202
00:17:42,311 --> 00:17:45,680
هل أصبحنا أصدقاء الآن؟ -
بالطبع -
203
00:17:45,714 --> 00:17:48,912
كوني أدفع لك نظير خدماتك لا يقلل
من صداقتنا
204
00:17:48,750 --> 00:17:50,217
بل تقويها في الحقيقة
205
00:17:50,251 --> 00:17:53,020
تحسن كلمة كبيرة على سياف
206
00:17:53,054 --> 00:17:55,888
قضيت وقتاً مع أشخاص منمقين
207
00:18:06,966 --> 00:18:10,168
(السيدة (سانسا) و (شيلا
208
00:18:10,202 --> 00:18:11,837
(شي)
209
00:18:11,871 --> 00:18:13,439
شي) نعم)
210
00:18:13,473 --> 00:18:17,325
بالتأكيد عرضت عليكِ أختي أن تبقي مع
النبيلات في حصن ماجور؟
211
00:18:17,278 --> 00:18:18,667
فعلت يا مولاي
212
00:18:18,692 --> 00:18:20,813
ولكن الملك (جوفري) أمرني أن آتي لتوديعه
213
00:18:21,015 --> 00:18:23,050
(سانسا)
214
00:18:23,084 --> 00:18:25,252
يالها من رومانسية جلالتك
215
00:18:25,286 --> 00:18:27,187
سانسا) تعالي هنا)
216
00:18:29,557 --> 00:18:31,958
سوف أصلي من أجل عودتك آمناً يا مولاي
217
00:18:31,993 --> 00:18:33,493
حقاً؟
218
00:18:33,527 --> 00:18:36,029
كما أصلي من أجل الملك
219
00:18:40,334 --> 00:18:41,768
كوني بأمان يا سيدتي
220
00:18:41,802 --> 00:18:43,936
وأنت يا أسدي
221
00:18:49,142 --> 00:18:52,010
سيرحل ملكك من أجل الحرب
222
00:18:52,044 --> 00:18:54,980
يجب أن تودعيه بقبلة
223
00:18:55,015 --> 00:18:57,249
سيفي الجديد
224
00:18:57,284 --> 00:18:59,051
أسميته هارتيتر = آكل القلوب
225
00:19:01,454 --> 00:19:03,122
قبليه
226
00:19:12,699 --> 00:19:14,666
سوف تقبليه ثانية عندما أعود
227
00:19:14,701 --> 00:19:16,635
وتذوقين دم عمي
228
00:19:16,669 --> 00:19:18,436
هل ستقتله بنفسك؟
229
00:19:18,470 --> 00:19:21,906
لو أن (ستانيس) غبي كفاية ليقترب مني
230
00:19:21,940 --> 00:19:24,942
إذاً ستخرج من البوابة لتقاتل
مع الطليعة؟
231
00:19:24,976 --> 00:19:27,711
الملك لا يناقش
232
00:19:27,746 --> 00:19:30,147
خطط الحرب مع فتاة غبية
233
00:19:30,181 --> 00:19:33,117
آسفة جلالتك أنت محق
أنا غبية
234
00:19:33,151 --> 00:19:35,353
بالطبع ستكون مع الطليعة
235
00:19:35,387 --> 00:19:38,823
يقولون أن أخي (روب) يذهب دائماً حيث
يكون القتال محتدماً
236
00:19:39,092 --> 00:19:40,892
وهو يتظاهر فقط بأنه ملك
237
00:19:40,927 --> 00:19:43,529
سيأتي دور أخوك
238
00:19:43,563 --> 00:19:46,532
وسوف تلعقين دمه من على آكل القلوب
أيضاً
239
00:19:58,645 --> 00:20:01,480
بعض هؤلاء الأولاد لن يعود قط
240
00:20:01,514 --> 00:20:03,649
جوفري) سوف يعود)
241
00:20:03,683 --> 00:20:05,417
أسوأهم يعود دائماً
242
00:20:05,451 --> 00:20:08,453
تعاليى مولاتي
243
00:20:55,574 --> 00:20:59,477
أين أسطولنا؟ -
في الطريق -
244
00:20:59,688 --> 00:21:02,925
لماذا لم يصل بعد؟
إنهم آتون
245
00:21:03,680 --> 00:21:07,283
هاوند) أخبر يد الملك أن الملك سأله)
سؤالا
246
00:21:07,317 --> 00:21:09,352
الملك سألك سؤالاً
247
00:21:09,386 --> 00:21:11,821
سيد (لانسيل) أخبر (هاوند) أن
يخبر الملك
248
00:21:11,856 --> 00:21:13,656
أن "اليد" مشغول للغاية
249
00:21:13,691 --> 00:21:15,466
يد الملك يريد أن أخبرك أنه
250
00:21:15,491 --> 00:21:16,859
أخبر الملك
251
00:21:16,860 --> 00:21:18,594
لو أخبرت الهاوند أن يقطعك قسمين
252
00:21:18,628 --> 00:21:20,162
فسوف يفعله بلا تردد
253
00:21:20,197 --> 00:21:21,997
هذا سيجعلني ربع رجل
254
00:21:22,031 --> 00:21:25,066
وليس له نفس الصدى
255
00:21:25,101 --> 00:21:27,902
لو قتلتني فسوف لن أكون قادراً
على إعطاء الإشارة
256
00:21:27,936 --> 00:21:29,570
لا إشارة لا خطة
257
00:21:29,604 --> 00:21:31,644
لا خطة وسوف يغمر (ستانيس) هذه
المدينة
258
00:21:31,669 --> 00:21:34,517
ويأخذ العرش الحديدي ويضع رأسك
259
00:21:34,518 --> 00:21:36,065
الصغير المزعج على البوابة
260
00:21:36,312 --> 00:21:38,680
سوف يكون هذا ممتعاً
261
00:21:38,714 --> 00:21:40,549
عدا أن رأسي ستكون هناك أيضاً
262
00:21:40,583 --> 00:21:42,451
وبرغم أني لا أحب رأسي
263
00:21:42,485 --> 00:21:45,988
لا أريد أن أراها مقطوعة
264
00:21:48,392 --> 00:21:50,060
أين سفنهم؟
265
00:21:50,094 --> 00:21:52,929
كان من الحكمة أن نهاجم ليلاً
لقد فاجأناهم
266
00:21:52,964 --> 00:21:56,066
اللورد (فاريس) يعرف ماذا أفطرت
منذ ثلاثة أيام
267
00:21:56,100 --> 00:21:57,700
لا يوجد مفاجئات
268
00:21:57,735 --> 00:21:59,669
إذاً صحيح أن هناك تمرد بينهم
269
00:21:59,703 --> 00:22:01,871
ربما تمرد بحارتهم
270
00:22:01,905 --> 00:22:04,007
ربما
271
00:22:19,756 --> 00:22:21,790
لا أعرف لماذا تريدني هنا
272
00:22:21,824 --> 00:22:24,760
دائماً تنعتني بالغباء
وتكرهني
273
00:22:24,794 --> 00:22:28,997
ربما تكرهم أقل مما تكره الجميع
274
00:22:29,032 --> 00:22:31,000
أشك
275
00:22:31,034 --> 00:22:33,936
ربما تغار منك
276
00:22:33,970 --> 00:22:35,938
ولماذا تغار؟
277
00:22:35,973 --> 00:22:37,974
(سانسا)
278
00:22:41,145 --> 00:22:44,014
كنت أتسائل أين طارت حمامتنا؟
279
00:22:44,048 --> 00:22:47,485
تبدين شاحبة يا طفلة
280
00:22:47,519 --> 00:22:49,620
هل ما زالت زهرتك الحمراء تزهر؟
281
00:22:49,655 --> 00:22:51,823
نعم
282
00:22:51,857 --> 00:22:53,524
مناسب أليس كذلك؟
283
00:22:53,559 --> 00:22:57,495
سينزف الرجال بالخارج وأنتِ بالداخل
284
00:22:57,529 --> 00:22:59,530
صبي للسيدة (سانسا) بعض النبيذ
285
00:22:59,565 --> 00:23:01,399
لست ظمئة مولاتي
286
00:23:01,433 --> 00:23:04,969
وماذا في هذا؟ لم أعرض عليكِ
ماء
287
00:23:09,341 --> 00:23:10,808
ماذا يفعل هنا؟
288
00:23:10,843 --> 00:23:13,211
سيد (إيلين)؟
289
00:23:13,245 --> 00:23:15,847
إنه هنا للدفاع عنا
290
00:23:15,881 --> 00:23:17,582
عندما تضرب الفئوس هذا الباب
291
00:23:17,616 --> 00:23:19,017
سوف تسعدين بوجوده
292
00:23:19,051 --> 00:23:21,319
ولكن يوجد حرس ليدافعوا عنا
293
00:23:21,354 --> 00:23:22,987
حرس مأجورين
294
00:23:23,022 --> 00:23:26,294
لو سقطت المدينة فسيكونون أول من يهرب
295
00:23:30,429 --> 00:23:34,619
أمسك الأولاد بخادم وخادمتين يحاولان
الهرب بفرس مسروق وبعض الكئوس الذهبية
296
00:23:35,501 --> 00:23:37,769
أول خونة في المعركة
297
00:23:37,803 --> 00:23:39,437
(ليراهم السيد (إلين
298
00:23:39,471 --> 00:23:43,241
ضع رؤوسهم على رماح خارج الأسطبلات
كتحذير
299
00:23:45,478 --> 00:23:47,312
الطريقة الوحيدة ليبقى البسطاء
موالين
300
00:23:47,346 --> 00:23:50,482
هو أن تتأكدي أنهم يخافونك أكثر من العدو
301
00:23:50,516 --> 00:23:55,288
لو أنكِ تأملين في أن تكوني ملكة
302
00:23:56,590 --> 00:23:59,026
قلتِ أنه هنا ليحمينا
303
00:24:01,130 --> 00:24:02,997
نعم
304
00:24:03,032 --> 00:24:05,767
الخونة خطرون علينا كلنا
305
00:24:05,801 --> 00:24:07,536
المزيد من الخمر
306
00:24:22,018 --> 00:24:23,952
ها هم
307
00:24:27,089 --> 00:24:31,226
ليتجه الرماة لاماكنهم -
ليتجه الرماة لاماكنهم -
308
00:24:32,928 --> 00:24:35,063
الرماة
309
00:24:40,869 --> 00:24:42,069
إلى أماكنكم
310
00:24:42,104 --> 00:24:44,672
لقموا أسهمكم
311
00:24:45,707 --> 00:24:48,542
أمسكوا
312
00:24:48,576 --> 00:24:50,777
ماذا تفعل؟ نحتاج لأن نهاجم
313
00:24:50,811 --> 00:24:55,081
أمسكوا -
الرماة جاهزون -
314
00:24:55,116 --> 00:24:57,417
أمسكو
315
00:24:58,853 --> 00:25:02,055
إنها سفينة واحدة أين البقية؟
316
00:25:02,990 --> 00:25:05,058
أين بقيتهم؟
317
00:25:09,430 --> 00:25:10,930
إنها سفينة واحدة
318
00:25:14,603 --> 00:25:16,704
أيها الرماة إستعدوا
319
00:25:16,738 --> 00:25:18,139
الرجال في الأسفل
320
00:25:18,173 --> 00:25:20,708
لقموا
321
00:25:21,777 --> 00:25:23,746
وإسحبوا
322
00:25:28,819 --> 00:25:30,354
أصمدوا
323
00:25:30,388 --> 00:25:32,423
أصمدوا
324
00:25:40,165 --> 00:25:41,799
لا يوجد أحد على متنها
325
00:25:48,507 --> 00:25:51,442
المزيد من الصخور للأعلى
326
00:26:06,391 --> 00:26:08,259
أصمدوا
327
00:26:15,200 --> 00:26:16,401
نيران حارة
328
00:26:16,435 --> 00:26:19,604
إبتعدوا إبتعدو
329
00:26:44,362 --> 00:26:46,830
ماثيو) إبتعد)
330
00:28:20,622 --> 00:28:22,990
إستعدوا للإبرار -
جلالتك -
331
00:28:23,025 --> 00:28:25,126
لقد قام القزم بخدعة صغيرة
332
00:28:25,160 --> 00:28:27,595
النيران الهائجة -
يمكنه أن يقوم بها مرة واحدة -
333
00:28:27,629 --> 00:28:29,898
نحن بعيدون جداً عن المياه
334
00:28:29,932 --> 00:28:32,734
والنيران
ورماتهم
335
00:28:32,768 --> 00:28:35,603
مئات سوف يموتون
336
00:28:35,637 --> 00:28:37,772
آلاف
337
00:28:50,953 --> 00:28:53,053
تعالى معي وخذ المدينة
338
00:29:11,806 --> 00:29:13,606
سانسا) تعالي هنا أيتها الحمامة)
339
00:29:20,014 --> 00:29:22,015
ملكتي
340
00:29:22,049 --> 00:29:24,116
ماذا تفعلين؟
341
00:29:24,151 --> 00:29:25,451
أصلي
342
00:29:25,485 --> 00:29:27,920
أنت مثالية أليس كذلك؟
343
00:29:27,955 --> 00:29:30,289
تصلين
344
00:29:30,324 --> 00:29:32,157
لماذا تصلين؟
345
00:29:32,192 --> 00:29:34,593
ليرحمنا الآلهة
346
00:29:34,627 --> 00:29:37,829
علينا جميعاً
347
00:29:37,863 --> 00:29:40,464
نعم مولاتي -
حتى أنا؟ -
348
00:29:40,499 --> 00:29:42,399
بالطبع مولاتي
349
00:29:42,434 --> 00:29:44,101
حتى (جوفري)؟
350
00:29:46,037 --> 00:29:49,539
جوفري -
إخرسي أيتها الحمقاء -
351
00:29:49,573 --> 00:29:52,609
أصلي للآلهة لترجمنا جميعاً
352
00:29:52,643 --> 00:29:55,112
الآلهة لا ترجم ولهذا هي
آلهة
353
00:29:56,448 --> 00:29:59,450
قال لي هذا أبي عندما أمسكني
أصلي
354
00:30:00,653 --> 00:30:02,888
كانت أمي ماتت للتو
355
00:30:02,922 --> 00:30:05,390
ولم أفهم معنى الموت
356
00:30:05,425 --> 00:30:07,926
ونهائيته
357
00:30:07,961 --> 00:30:10,362
وظننت أنني لو صليت بقوة
358
00:30:10,397 --> 00:30:13,598
فسوف تعيد الآلهة أمي
كنت في الرابعة
359
00:30:13,633 --> 00:30:16,401
ألا يؤمن والدك بالآلهة؟
360
00:30:16,435 --> 00:30:19,170
إنه يؤمن بهم ولكنه لا يحبهم
361
00:30:22,274 --> 00:30:24,208
أعطيها واحداً
362
00:30:27,845 --> 00:30:29,679
تفضلي
363
00:30:31,048 --> 00:30:32,415
إجلسي
364
00:30:32,449 --> 00:30:34,451
إشربي
365
00:30:37,289 --> 00:30:39,824
ليس مثل هذا
إشربي يا فتاة
366
00:30:42,961 --> 00:30:45,163
كان يجب أن أولد رجلاً
367
00:30:45,197 --> 00:30:48,367
أفضل أن أواجه ألف سيف على
أن يغلق معي
368
00:30:48,401 --> 00:30:50,936
قطيع الدجاجات الخائفات
369
00:30:50,970 --> 00:30:53,306
إنهن ضيوفك في حمايتك
370
00:30:53,340 --> 00:30:54,774
أنتِ من دعوتهم
371
00:30:54,808 --> 00:30:56,942
كان متوقعاً مني
372
00:30:56,976 --> 00:31:01,280
(وكذا منكِ إن أصبحتِ ملكة (جوفري
373
00:31:01,315 --> 00:31:04,651
ولو نجح أخي بطريقة ما
374
00:31:04,685 --> 00:31:08,521
فسوف تعود الدجاجات إلى ديكتهم
375
00:31:08,589 --> 00:31:11,992
وسوف يغردون في كيف أن شجاعتي
ألهمتهن
376
00:31:12,026 --> 00:31:13,827
ورفعت روحهم
377
00:31:13,861 --> 00:31:16,130
ولو سقطت المدينة؟
378
00:31:18,099 --> 00:31:20,934
سوف تحبين هذا صحيح؟
379
00:31:20,968 --> 00:31:23,069
سوف تصمد القلعة الحمراء
380
00:31:23,104 --> 00:31:24,905
كفاية لأذهب للجدران
381
00:31:24,939 --> 00:31:27,907
وأرجوا اللورد (ستانيس) شخصياً
382
00:31:27,942 --> 00:31:30,477
لو كان هناك آخر خارج تلك الجدران
383
00:31:30,511 --> 00:31:32,446
كنت لآمل في لقاء خاص
384
00:31:32,480 --> 00:31:35,349
(ولكنه (ستانيس براثيون
385
00:31:35,383 --> 00:31:39,152
لدي فرصة أفضل في إغواء فرسه
386
00:31:42,189 --> 00:31:44,390
هل صدمتك أيتها الحمامة؟
387
00:31:44,425 --> 00:31:47,527
الدموع ليست أسلحة المرأة الوحيدة
388
00:31:49,429 --> 00:31:51,730
الأفضل بين فخذيكِ
389
00:31:51,765 --> 00:31:55,001
تعلمي كيف تستخدميه
إشربي
390
00:31:58,338 --> 00:32:03,527
هل لديكِ فكرة عما سيحدث عندما
تداهم المدينة؟
391
00:32:03,411 --> 00:32:06,013
لا لا تعرفين
392
00:32:07,082 --> 00:32:11,153
لو سقطت المدينة فهؤلاء النسوة
المحترمات
393
00:32:11,187 --> 00:32:14,222
سوف يتم إغتصابهن
394
00:32:14,257 --> 00:32:16,091
نصفهن سوف يحبلون بلقطاء
395
00:32:16,125 --> 00:32:18,660
قبل الصباح
396
00:32:18,694 --> 00:32:21,529
سوف تسعدين بزهرتك الحمراء وقتها
397
00:32:22,531 --> 00:32:23,998
عندما ينتهي دم الرجال
398
00:32:24,032 --> 00:32:27,000
أي شيئ له أثداء يبدوا جيداً
399
00:32:27,034 --> 00:32:31,630
وشيئ صغير مثلك سيبدوا
جيداً جداً
400
00:32:32,706 --> 00:32:34,941
قطعة كعكة
401
00:32:34,975 --> 00:32:37,211
تنتظر أن تؤكل
402
00:32:39,581 --> 00:32:42,783
ضغط أكبر
403
00:32:52,261 --> 00:32:55,263
إسحبوا إسحبوا -
هكذا يا رجال -
404
00:32:55,297 --> 00:32:58,499
إسحبوا إسحبوا
405
00:33:02,303 --> 00:33:05,506
(إنه رجل جاد (ستانيس بوراثيون
406
00:33:05,540 --> 00:33:07,975
إنهم آتون للشواطئ
407
00:33:08,844 --> 00:33:10,711
أمطرهم بالنيران
408
00:33:10,745 --> 00:33:12,479
الرماة
409
00:33:12,513 --> 00:33:13,914
إنهم كثيرون
410
00:33:13,948 --> 00:33:19,429
هاوند) شكل حفلة لأي رجل تطأ قدمه)
الأرض
411
00:33:20,622 --> 00:33:23,990
بود) إذهب لبوابة الملك)
412
00:33:24,024 --> 00:33:25,758
أحضر أي رجل يحميها الآن
413
00:33:25,793 --> 00:33:27,827
نعم مولاي
414
00:33:29,129 --> 00:33:31,730
لنذهب (ستانيس) أرسل لنا لحم طازج
415
00:33:31,765 --> 00:33:33,699
وأنت أيضاً
416
00:33:35,102 --> 00:33:37,804
لو إقترب مني أياً من تلك الأسهم
المشتعلة
417
00:33:37,838 --> 00:33:40,241
فسوف أشنقك بأمعائك
418
00:33:44,780 --> 00:33:47,382
إسحبوا إسحبوا
419
00:33:47,417 --> 00:33:49,518
لقموا
420
00:33:52,289 --> 00:33:55,123
إسحبوا
421
00:33:55,158 --> 00:33:58,460
إسحبوا
إسحبوا
422
00:34:06,536 --> 00:34:08,471
(أقتلوا (لانيسترز
423
00:34:08,505 --> 00:34:10,073
أطلقوا
424
00:34:10,107 --> 00:34:11,474
أطلقوا
425
00:34:13,878 --> 00:34:16,646
من الخط
426
00:34:18,782 --> 00:34:20,783
(ستانيس)
427
00:34:20,818 --> 00:34:22,519
إسحبوا
إسحبوا
428
00:34:22,553 --> 00:34:25,121
أطلقوا
أطلقوا
429
00:34:47,478 --> 00:34:49,579
لا يمكنهم إختراق الحائط
430
00:35:09,766 --> 00:35:11,567
البوابة الطينية إذهبوا الآن
431
00:35:11,601 --> 00:35:14,770
الكتيبة الأولى والثانية للبوابة الطينية
الآن
432
00:35:14,804 --> 00:35:16,804
أي رجل يموت بسيف نظيف
433
00:35:16,839 --> 00:35:19,807
فسوف أغتصب جثته
434
00:35:54,678 --> 00:35:56,445
عندما كنا صغاراً (جيمي) وأنا
435
00:35:56,480 --> 00:35:57,880
كنا متشابهين
436
00:35:57,915 --> 00:36:00,283
حتى والدينا لم يستطيعوا تفرقتنا
437
00:36:00,317 --> 00:36:04,921
لم أفهم لماذا فرقوا بيننا في المعاملة
438
00:36:04,955 --> 00:36:08,825
جيمي) كان مقاتلاً بسيف و درع)
439
00:36:08,859 --> 00:36:11,661
وعلموني الإبتسام
440
00:36:11,695 --> 00:36:13,596
والغناء
441
00:36:13,630 --> 00:36:16,633
كان وريثاً للقلعة الحجرية
442
00:36:16,667 --> 00:36:19,235
وباعوني لغريب مثل الحصان
443
00:36:19,269 --> 00:36:21,504
ليركبني عندما يحب
444
00:36:21,538 --> 00:36:24,239
(كنتِ ملكة (روبرت
445
00:36:24,273 --> 00:36:26,241
وسوف تكونين ملكة (جوفري) إستمتعي
446
00:36:30,245 --> 00:36:31,879
لا أظن أنني أعرفها
447
00:36:37,918 --> 00:36:39,752
جميلة
448
00:36:45,792 --> 00:36:47,927
كان هذا أسوأ إنحناء رأيته
449
00:36:47,961 --> 00:36:50,863
لم يكن صعباً لقد تعلمته عندما كنت
في الرابعة
450
00:36:50,898 --> 00:36:54,100
أنصبي ظهرك وإنحني
451
00:36:56,470 --> 00:36:58,738
أفضل
أنتِ تتعلمين بسرعة
452
00:36:58,773 --> 00:37:02,743
(منذ متى وأنتِ في خدمة السيدة (سانسا
453
00:37:02,777 --> 00:37:05,713
أسابيع قليلة سموك
454
00:37:08,449 --> 00:37:10,817
ومتى تركتِ لوراث؟
455
00:37:12,186 --> 00:37:14,787
كان لدي خادمة لوراثية ذات مرة
456
00:37:17,591 --> 00:37:19,992
ولكنها كانت نبيلة
457
00:37:20,026 --> 00:37:21,894
وأنتِ لستِ كذلك
458
00:37:25,665 --> 00:37:27,499
متى أتيتِ إلى هنا؟
459
00:37:27,533 --> 00:37:30,869
منذ عشر سنوات مولاتي
460
00:37:30,903 --> 00:37:34,105
من عامية لوراثية إلى القلعة الحمراء
461
00:37:34,139 --> 00:37:38,009
في عشر سنوات بدون أن
تتعلمي الإنحناء
462
00:37:39,178 --> 00:37:41,679
أعتقد أنها قصة بالغة الإثارة
463
00:37:42,547 --> 00:37:44,015
ما إسمك؟
464
00:37:44,049 --> 00:37:46,551
شي) سموك)
465
00:37:46,586 --> 00:37:48,787
(أخبريني بالقصة (شي
466
00:37:54,594 --> 00:37:57,163
عندما كنت في الثالثة عشر
467
00:37:58,699 --> 00:38:00,133
مولاتي
468
00:38:00,167 --> 00:38:03,236
ما الأخبار؟
469
00:38:03,271 --> 00:38:05,338
القزم أشعل النهر
470
00:38:05,373 --> 00:38:07,907
مئات السفن تحترق وربما أكثر
471
00:38:07,942 --> 00:38:11,411
أسطول (ستانيس) دمر ولكن
472
00:38:11,445 --> 00:38:14,647
ولكن قواته
473
00:38:14,682 --> 00:38:17,182
حطت خارج جدران المدينة
474
00:38:17,217 --> 00:38:19,318
أين (جوفري)؟
475
00:38:19,352 --> 00:38:21,620
(في المعركة مع اللورد (تايرون
476
00:38:21,654 --> 00:38:23,888
أعده للداخل فوراً
477
00:38:23,922 --> 00:38:26,858
ولكن مولاتي -
ماذا؟ -
478
00:38:26,892 --> 00:38:29,127
حضور الملك جيد للمعنويات
479
00:38:29,161 --> 00:38:31,763
أحضره لهذه الغرفة الآن
480
00:38:31,797 --> 00:38:33,765
ليس هنا؟ -
مع النساء والأطفال؟ -
481
00:38:33,799 --> 00:38:36,468
هل تريد منهم أن يسخروا منه
كجبان لبقية حياته؟
482
00:38:36,502 --> 00:38:38,837
لا ولكن -
الآن -
483
00:38:44,110 --> 00:38:47,078
ما أخبرتك به عن السيد (إيلين) كذب
484
00:38:48,848 --> 00:38:50,849
هل تريدين سماع الحقيقة؟
485
00:38:50,883 --> 00:38:52,917
أتريدين أن تعرفي لماذا هو هنا؟
486
00:38:54,887 --> 00:38:56,688
إنه هنا من أجلنا
487
00:38:56,723 --> 00:38:59,925
قد يأخذ (ستانيس) المدينة والعرش
488
00:38:59,959 --> 00:39:03,061
ولكنه لن يأخذنا أحياء
489
00:39:35,663 --> 00:39:38,431
أنجدوني
490
00:39:57,719 --> 00:39:59,186
من الأفضل أن نهرب
491
00:39:59,221 --> 00:40:01,923
إنسحبوا
492
00:40:08,797 --> 00:40:10,230
أحضروا السلالم الآن
493
00:40:43,133 --> 00:40:46,302
بسرعة أيها اللقطاء بسرعة
494
00:40:46,336 --> 00:40:48,371
هيا أقتلوا الحثالة
495
00:40:50,240 --> 00:40:52,542
ليحضر لي أحدهم شراباً
496
00:40:58,749 --> 00:41:01,784
اللعنة على الماء
أحضروا نبيذ
497
00:41:12,130 --> 00:41:14,231
هل أحضر لك لبن مثلج؟
498
00:41:14,266 --> 00:41:16,667
وطبق أرز أيضاً؟
499
00:41:16,702 --> 00:41:18,336
كل روثاً أيها القزم
500
00:41:18,404 --> 00:41:21,039
أنت على الجانب الخاطئ من الحائط
501
00:41:21,074 --> 00:41:24,109
لقد فقدت نصف رجالي
502
00:41:24,144 --> 00:41:26,512
المياه السوداء تشتعل
503
00:41:26,546 --> 00:41:29,648
أيها الكلب آمرك أن تعد هناك وتقاتل
504
00:41:33,686 --> 00:41:35,654
(أن حارس الملك يا (كاجيان
505
00:41:35,688 --> 00:41:38,456
يجب أن تهزمهم وإلا سيأخذون المدينة
506
00:41:38,491 --> 00:41:40,926
مدينة ملكك
507
00:41:40,960 --> 00:41:44,162
اللعنة على حراسة الملك
508
00:41:45,430 --> 00:41:47,665
وعلى المدينة
509
00:41:47,699 --> 00:41:49,500
وعلى الملك
510
00:42:07,287 --> 00:42:08,388
أطلقوا
511
00:42:08,422 --> 00:42:11,258
بقوة
512
00:42:11,292 --> 00:42:13,527
حسناً إنهضوا
513
00:42:16,532 --> 00:42:17,465
أطلقوا
514
00:42:17,499 --> 00:42:18,766
إبتعدوا
515
00:42:18,801 --> 00:42:21,870
للأمام
516
00:42:21,905 --> 00:42:23,973
أطلقوا
517
00:42:35,186 --> 00:42:37,787
للأمام
518
00:42:51,233 --> 00:42:54,335
إنهم يصعدون الجدران
519
00:42:54,369 --> 00:42:56,770
الرماة على الحائط الشمالي
520
00:43:00,208 --> 00:43:01,875
مولاي
521
00:43:01,909 --> 00:43:05,245
الملكة أرسلت لتستدعيك للداخل
522
00:43:07,347 --> 00:43:09,849
إن لم تدافع عن مدينتك فلماذا سيفعلون؟
523
00:43:09,883 --> 00:43:11,651
ماذا تريد مني؟
524
00:43:11,685 --> 00:43:12,752
قدهم
525
00:43:12,786 --> 00:43:14,954
أنزل وقد شعبك
526
00:43:14,988 --> 00:43:16,556
ضد الغزاة الذين يريدون قتلهم
527
00:43:16,590 --> 00:43:18,558
ماذا قالت أمي تحديداً؟
528
00:43:18,592 --> 00:43:20,360
هل هناك أمر طارئ؟
529
00:43:20,394 --> 00:43:22,162
لم تقل يا سموك
530
00:43:23,764 --> 00:43:26,332
ليذهب الرجال للمعركة
531
00:43:27,568 --> 00:43:29,269
(سيد (بورس
(سيد (ماندين
532
00:43:29,303 --> 00:43:35,190
إبقوا في الميدان ومثلوني
533
00:43:52,059 --> 00:43:53,827
! لا
534
00:43:55,429 --> 00:43:56,929
إنهض يا أحمق
535
00:43:56,964 --> 00:44:00,100
نحتاج لأسهم
536
00:44:02,937 --> 00:44:04,571
أين الملك؟
537
00:44:04,606 --> 00:44:08,008
لماذا ليس معنا؟ -
لمن نقاتل؟ -
538
00:44:09,478 --> 00:44:11,078
من يقود الآن؟
539
00:44:11,113 --> 00:44:13,582
سوف أقود الهجوم
540
00:44:13,616 --> 00:44:15,283
سوف أقود الهجوم
541
00:44:15,318 --> 00:44:18,654
نعم -
مااذ تقول؟ -
542
00:44:18,689 --> 00:44:20,323
أمسك خوذتي
543
00:44:22,593 --> 00:44:24,761
سير (ماندن) سوف تمسك بلواء الملك
544
00:44:24,796 --> 00:44:27,330
أيها الرجال تشكلوا
545
00:44:29,066 --> 00:44:31,001
أيها الرجال
546
00:44:31,035 --> 00:44:33,202
أيها الرجال
547
00:44:33,237 --> 00:44:35,905
يقولون أنني نصف رجل
548
00:44:35,939 --> 00:44:38,641
ولكن ماذا يجعلكم هذا؟
549
00:44:38,675 --> 00:44:41,210
الطريقة الوحيدة للخروج عبر البوابة
550
00:44:41,244 --> 00:44:42,978
وهم عند البوابة
551
00:44:43,012 --> 00:44:45,513
هناك طريق آخر للخروج وسوف أريكم
552
00:44:45,548 --> 00:44:48,417
سوف نأتي من الخلف ونقتلهم
553
00:44:55,591 --> 00:44:57,391
لا تقاتلوا من أجل الملك
554
00:44:57,425 --> 00:45:00,227
ولا من أجل مملكته
555
00:45:01,496 --> 00:45:03,830
ولا من أجل الشرف
ولا المجد
556
00:45:03,865 --> 00:45:06,266
ولا الثراء لأنكم لن تنالوه
557
00:45:06,300 --> 00:45:08,768
إنها مدينتكم التي يريد (ستانيس) أن
يقتحمها
558
00:45:08,803 --> 00:45:10,837
إنها بوابتكم التي يحطمها
559
00:45:10,871 --> 00:45:14,941
لو دخل فسيحرق منازلكم أنتم
560
00:45:14,975 --> 00:45:17,477
وذهبكم أنت الذي سيسرق
561
00:45:17,511 --> 00:45:20,346
ونسائكم التي سيغتصب
562
00:45:28,523 --> 00:45:31,292
هؤلاء رجال شجعان يقرعون أبوابنا
563
00:45:32,394 --> 00:45:33,828
دعونا نذهب ونقتلهم
564
00:45:56,386 --> 00:45:58,453
لقد خسرنا المعركة يا مولاي
565
00:45:59,555 --> 00:46:02,023
قوات (ستانيس) على البوابة
566
00:46:02,058 --> 00:46:04,493
عندما رأى الحرس الملك يغادر
567
00:46:04,527 --> 00:46:06,160
خسروا في قلوبهم
568
00:46:06,195 --> 00:46:08,696
أين إبني؟
569
00:46:08,731 --> 00:46:10,769
أريد أن أعيده للمعركة
570
00:46:10,905 --> 00:46:12,590
ولماذا أهتم بما تريد؟
571
00:46:13,734 --> 00:46:16,336
أحضر لي -
لا إسمعيني -
572
00:46:22,241 --> 00:46:25,510
لا تخافوا لقد رفعت الملكة الحواجز
573
00:46:25,544 --> 00:46:27,779
هذا أكثر الأماكن أماناً في المدينة
574
00:46:27,813 --> 00:46:30,815
جوفري) لم يتأذى بل يقاتل بشجاعة)
575
00:46:30,849 --> 00:46:32,717
وفرسانه خلفه
576
00:46:32,751 --> 00:46:34,285
سوف ينقذون المدينة
577
00:46:34,319 --> 00:46:36,854
هل نغني لهم؟
578
00:46:49,536 --> 00:46:52,438
إذهبي لحجرتك وأمني بابك
579
00:46:52,473 --> 00:46:55,842
ستانيس) لن يؤذيكِ)
هذا سيفعل
580
00:46:58,079 --> 00:46:59,779
تعالي معي
581
00:46:59,804 --> 00:47:01,515
أحتاج أن أودع أحدهم
582
00:47:01,516 --> 00:47:03,684
الملكة قالت أنهم سيتغصبون الجميعه
583
00:47:03,719 --> 00:47:05,653
لن يغتصبني أحد
584
00:47:07,689 --> 00:47:10,792
إذهبي إجري
585
00:47:48,263 --> 00:47:51,132
هل بدأت السيدة بالخوف؟
586
00:47:51,166 --> 00:47:53,468
ماذا تفعل هنا؟
587
00:47:53,502 --> 00:47:55,603
لن أبقى طويلاً
588
00:47:55,638 --> 00:47:58,272
سأذهب -
إلى أين؟ -
589
00:47:58,307 --> 00:48:01,876
إلى مكان لا يحترق
590
00:48:03,378 --> 00:48:05,112
الشمال ربما
591
00:48:05,146 --> 00:48:07,815
يمكن
592
00:48:07,849 --> 00:48:10,484
ماذا عن الملك؟
593
00:48:10,518 --> 00:48:13,820
يمكنه أن يموت وحده
594
00:48:19,192 --> 00:48:21,526
يمكنني أن آخذك معي
595
00:48:21,561 --> 00:48:23,962
آخذك إلى وينترفيل
596
00:48:29,034 --> 00:48:31,236
وسوف أبقيكِ آمنة
597
00:48:33,173 --> 00:48:36,242
هل تريدين العودة للمنزل؟
598
00:48:38,879 --> 00:48:40,713
سوف آكون آمنة هنا
599
00:48:40,748 --> 00:48:42,449
ستانيس) لن يؤذيني)
600
00:48:44,319 --> 00:48:47,320
أنظري إلي
601
00:48:47,355 --> 00:48:49,690
ستانيس) قاتل)
602
00:48:49,724 --> 00:48:51,691
وآل (لانستر) تقلة
603
00:48:51,726 --> 00:48:54,494
ووالدك كان قاتلاً
604
00:48:54,529 --> 00:48:57,364
وأخوكِ قاتل
605
00:48:58,833 --> 00:49:01,034
وأولادك سيكونون قتلة ذات يوم
606
00:49:02,937 --> 00:49:05,839
العالم يبنيه القتلة
607
00:49:09,277 --> 00:49:11,778
لذا من الأفضل أن تعتادي النظر إليهم
608
00:49:15,483 --> 00:49:18,185
لن تؤذيني
609
00:49:24,091 --> 00:49:26,994
لا أيتها الطائر الصغير
لن أؤذيكِ
610
00:49:57,826 --> 00:49:59,527
هيا أيها اللقيط تسلق تلك
الحوائط
611
00:50:04,766 --> 00:50:06,567
هجوم
612
00:50:20,516 --> 00:50:22,017
دحرجوه
613
00:50:28,892 --> 00:50:32,962
نصف الرجل نصف الرجل
نصف الرجل
614
00:50:32,996 --> 00:50:37,166
نصف الرجل نصف الرجل
نصف الرجل نصف الرجل
615
00:50:44,174 --> 00:50:46,142
اللعنة علي
616
00:51:40,130 --> 00:51:41,731
كن هادئاً يا حبيبي
617
00:51:41,765 --> 00:51:43,833
إنهم ما زالوا يقاتلون
618
00:51:45,168 --> 00:51:48,437
لن يؤذيك أحد
619
00:51:51,808 --> 00:51:54,109
سوف أخبرك بقصة
620
00:51:54,143 --> 00:51:57,478
أتعرف قصة اللبؤة وشبلها الصغير؟
621
00:51:57,513 --> 00:52:00,481
كانوا يعيشون بالغابات -
كيجسود -
622
00:52:00,515 --> 00:52:02,783
نعم حبي
623
00:52:02,818 --> 00:52:06,254
في كينجسوود عاشت لبؤة وشبلها
624
00:52:06,288 --> 00:52:08,389
وأحبته للغاية
625
00:52:08,423 --> 00:52:12,060
ولكن كانت هناك أشياء تعيش في
الغابة
626
00:52:12,094 --> 00:52:15,030
أشياء شريرة -
مثل ماذا؟ -
627
00:52:16,966 --> 00:52:18,734
الأيول
628
00:52:18,768 --> 00:52:20,870
الأيول ليست شريرة
629
00:52:20,904 --> 00:52:23,239
إنها تأكل العشب
630
00:52:23,274 --> 00:52:24,774
والذئاب
631
00:52:24,809 --> 00:52:26,376
مولاي
632
00:52:26,410 --> 00:52:28,712
كان يسمعهم ليلاً
633
00:52:28,746 --> 00:52:30,780
والشبل خائف
634
00:52:30,814 --> 00:52:34,049
قالت أمه
أنت أسد يا بني
635
00:52:34,084 --> 00:52:35,718
لا يجب أن تخاف
636
00:52:48,731 --> 00:52:51,800
يوماً ما ستركع لك كل الحيوانات
637
00:52:51,802 --> 00:52:53,802
سوف تكون ملكاً
638
00:52:55,573 --> 00:52:59,509
كل الأيول
وكل الذئاب ستركع
639
00:52:59,543 --> 00:53:03,814
دببة الشمال وثعالب الجنوب
640
00:53:03,849 --> 00:53:08,386
كل طيور السماء
ووحوش البحر
641
00:53:09,988 --> 00:53:12,523
سوف يخضعون لك أيها الأسد الصغير
642
00:53:13,793 --> 00:53:15,526
ويضعوا تاجاً على رأسك
643
00:53:21,833 --> 00:53:23,234
فقال الشبل
644
00:53:23,268 --> 00:53:26,470
هل سأكون قوياً ومهيباً مثل أبي ؟
645
00:53:27,572 --> 00:53:30,040
نعم ..قالت أمه
646
00:53:30,074 --> 00:53:33,477
سوف تكون قوياً ومهيباً مثل أبيك
647
00:53:51,662 --> 00:53:55,798
وسوف أبقيك آمناً يا حبي
648
00:53:55,832 --> 00:53:57,800
أعدك
649
00:54:06,810 --> 00:54:09,111
عودوا للسفن
650
00:54:10,814 --> 00:54:13,382
إبقوا وقاتلوا
651
00:54:13,416 --> 00:54:16,986
إبقوا وقاتلوا
عليكم اللعنة
652
00:54:17,021 --> 00:54:19,856
لا
653
00:54:21,859 --> 00:54:23,494
أبي
654
00:54:28,332 --> 00:54:31,734
لقد إنتهت المعركة
لقد فزنا
655
00:54:35,287 --> 00:55:53,764
Synced By Moudar Jiblawi
{\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة
Eng. Moudar Jiblawi
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi