1 00:00:00,421 --> 00:00:02,791 سيد لوين أرسل غُرابا إلى بآيك 2 00:00:02,792 --> 00:00:05,194 ,ليخبرو أبي بانتصاري هنا 3 00:00:05,228 --> 00:00:06,896 وآخر إلى ديب مود لتبلغ أختي 4 00:00:06,930 --> 00:00:10,366 أخبرها بأن تُرسل 500 رجل إلى وينترفيل 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,834 متى سوف نبحر إلى أراضي الملك 6 00:00:11,868 --> 00:00:14,003 حالما يتم توحيد الصفوف 7 00:00:14,037 --> 00:00:16,572 ولتقم أنت بقيادة الأسطول داخل خليج المياه السوداء 8 00:00:16,606 --> 00:00:19,508 قبضة الأسلاف القدماء موجودة منذ الآف السنين 9 00:00:19,542 --> 00:00:20,909 أسلافنا وقفو هنا 10 00:00:20,943 --> 00:00:22,844 لقد أتوا هنا هاربين من شيءٍ ما 11 00:00:22,879 --> 00:00:24,646 ولا أظن أنهم أفلحو في مسعاهم 12 00:00:24,681 --> 00:00:26,649 هل تظن أنني سوف أدعك ترسل ابنتي مآرسيليلا بحرًا إلى دورن 13 00:00:26,683 --> 00:00:28,951 دورن هو آمن مكانٍ لها 14 00:00:28,986 --> 00:00:31,655 أريدك أن تعرف معنى أن تحب إنسانة 15 00:00:31,689 --> 00:00:35,826 من كل قلبك قبل أن أنتزعها منك 16 00:00:35,861 --> 00:00:37,928 هل سمحت لعملاق ومعاق بالهرب ؟ 17 00:00:37,963 --> 00:00:39,197 وريكون أيضًا ؟ الفتى الصغير ؟ 18 00:00:39,231 --> 00:00:41,599 هربو مع المرأة البربرية 19 00:00:41,633 --> 00:00:43,134 مهلاً, أنا أعرف هذه المزرعة 20 00:00:43,168 --> 00:00:45,570 - سيمدوننا ببعض الطعام - لانستطيع المخاطرة بذلك 21 00:00:45,604 --> 00:00:47,372 لقد كنت أعالج رجالك الجرحى 22 00:00:47,406 --> 00:00:49,440 لقد قمت بفحص المؤونة الطبية التي لدي 23 00:00:49,474 --> 00:00:51,476 أنت متوجه إلى الجرف لتقود مفاوضات الاستسلام 24 00:00:51,510 --> 00:00:54,746 تعالي معي إلى الجرف,دعي المعلم يريك مخازنه 25 00:01:00,986 --> 00:01:03,054 كان يتوجب عليك قتلي عندما سنحت لك الفرصة 26 00:01:04,357 --> 00:01:06,058 إنهم يطالبون برأسك 27 00:01:06,092 --> 00:01:08,393 العجوز النبيل كارستارك لايبدو أنه يستطلفني 28 00:01:08,428 --> 00:01:11,431 لقد خنقت ابنه بسلاسلك 29 00:01:11,465 --> 00:01:14,367 - لقد كان عقبة في طريقي - أنت رجلٌ بلا شرف 30 00:01:14,402 --> 00:01:16,036 براين , أعطني سيفك 31 00:01:18,339 --> 00:01:19,873 هل لديك تنانيني ؟ 32 00:01:19,907 --> 00:01:22,059 سآخذك إلى منزل الـلا مـوتى 33 00:01:22,084 --> 00:01:23,444 حيث وضعتهم 34 00:01:25,113 --> 00:01:27,749 تنانينك تنتظرك في منزل الـلاموتـى 35 00:01:27,783 --> 00:01:30,819 لقد أخبرتكم ماذا سيحدث إذا خدمتوني بإخلاص 36 00:01:30,853 --> 00:01:32,921 وماذا سيحدث إن لم تفعلو 37 00:01:32,955 --> 00:01:33,876 ماذا فعلت؟ 38 00:01:33,901 --> 00:01:35,157 إذا كان هناك من بينكم لايزال يتسائل 39 00:01:35,163 --> 00:01:37,965 إذا ماكان سيدكم الجديد يعني مايقوله 40 00:01:37,995 --> 00:01:47,003 !لآ 41 00:01:47,037 --> 00:01:49,205 ( Bad Army ) 42 00:01:49,230 --> 00:01:53,230 Synced By Moudar Jiblawi {\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة Eng. Moudar Jiblawi {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi 43 00:01:53,255 --> 00:01:59,255 Synced By Moudar Jiblawi {\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة Eng. Moudar Jiblawi {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi 44 00:01:59,280 --> 00:03:28,468 Synced By Moudar Jiblawi {\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة Eng. Moudar Jiblawi {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi 45 00:03:44,086 --> 00:03:46,254 !هنالك خيالة قادمون - !افتح البوابة 46 00:04:14,318 --> 00:04:17,588 لماذا هو أمير وينترفيل 47 00:04:17,622 --> 00:04:21,025 الحسد ليس جيدًا - أي حسد؟ - 48 00:04:21,060 --> 00:04:23,728 عليك أن تكوني فخورة بـ إنجازات أخيـك 49 00:04:23,762 --> 00:04:26,897 لقد احتللت قلعة وينترفيل العظيمة بمساعدة 20 رجل 50 00:04:26,931 --> 00:04:28,298 أنت محاربٌ عظيم 51 00:04:28,333 --> 00:04:30,667 لقد رأيت الجثث فوق بواباتك 52 00:04:30,701 --> 00:04:32,602 من منهم قاومك بشدة 53 00:04:32,636 --> 00:04:34,236 هل هوُ المعاق أم صاحب الستة سنوات ؟ 54 00:04:36,606 --> 00:04:38,874 لقد عاملت أولاد آل ستارك بكل شرف 55 00:04:38,908 --> 00:04:40,842 وهم جازوني بالخيانة 56 00:04:40,877 --> 00:04:44,012 ,عاملتهم بشرف بأن قمت بذبحهم ؟ 57 00:04:44,047 --> 00:04:45,848 ,قبل أن أُجبر على قتلهم --غاملتهم بكل 58 00:04:45,882 --> 00:04:48,150 ,لقد احتللت وطنهم كأنه حقٌ لك 59 00:04:48,185 --> 00:04:50,920 نحن أهل الجزر الحديدية,نأخذُ مانحتاجه - .بالضبط - 60 00:04:50,954 --> 00:04:53,956 وبعد ذلك جعلتهم سجناء منزلهم .وهم استطاعو الهرب 61 00:04:53,991 --> 00:04:56,359 هل هذه خيانة؟ 62 00:04:56,394 --> 00:04:58,495 أنا أسميها شجاعة 63 00:04:58,529 --> 00:05:00,030 --لقد قطعوا لي وعدًا 64 00:05:00,064 --> 00:05:01,999 السجناء الصغار قطعو لك وعدًا 65 00:05:02,033 --> 00:05:04,468 وأنت أصبت بالغضب لإنهم قاموا بخرقه 66 00:05:04,502 --> 00:05:06,202 هل أنت أغبى فرج على قيد الحياة؟ 67 00:05:06,237 --> 00:05:08,238 --لاتناديني - .فرج - 68 00:05:08,272 --> 00:05:12,441 فرج جبان قام بقتل آخر اثنين من آل ستارك في وينترفيل 69 00:05:12,475 --> 00:05:14,743 هل كنت تعلم قيمة هولاء الصبية ؟ 70 00:05:14,777 --> 00:05:17,412 إذا لم أقم بقتلهم, كان الشماليون ليظنو أني ضعيف 71 00:05:17,447 --> 00:05:20,582 .أنت ضعيف .وغبي 72 00:05:20,616 --> 00:05:23,018 أنا أحذرك 73 00:05:23,052 --> 00:05:24,786 هيا,فلتقم بذلك اذن 74 00:05:24,820 --> 00:05:26,621 أنذرني 75 00:05:30,459 --> 00:05:32,194 أنت لم تحضري رجالاً بمافيه الكفاية 76 00:05:32,228 --> 00:05:34,629 كيف من المفترض بي أن أدافع عن وينترفيل بهذه المجموعة؟ 77 00:05:34,664 --> 00:05:37,732 لن تفعل ذلك.لقد أتيت لأعيدك إلى المنزل 78 00:05:37,767 --> 00:05:40,267 أبي يريد التحدث معك - هل هذه مزحة؟ - 79 00:05:40,302 --> 00:05:41,969 وينترفيل هي قلبُ الشمال 80 00:05:42,003 --> 00:05:45,906 حسنًا, إنها كذلك, على بعد مئات الأميال من البحر 81 00:05:45,941 --> 00:05:47,541 نحن أهل الجزر البحرية .يا أخي الصغير 82 00:05:47,576 --> 00:05:49,109 هل نسيت ذلك؟ 83 00:05:49,144 --> 00:05:51,845 قوتنا تأتي من سفننا 84 00:05:51,879 --> 00:05:53,947 وبما أنك قمت بتزيين حوائطك 85 00:05:53,981 --> 00:05:55,682 بجثث أولاد آل ستارك 86 00:05:55,716 --> 00:05:59,585 كل رجلٍ في الشمال يودُ رؤيتك مشنوقًا 87 00:05:59,619 --> 00:06:01,954 --حالما يعلم روب ستارك 88 00:06:01,988 --> 00:06:03,889 .لن يعلم ذلك .لقد قمنا بقتل جميع الغربان 89 00:06:03,923 --> 00:06:06,926 .ولدينا جميعُ الجياد 90 00:06:06,960 --> 00:06:09,896 .لقد قمت باحتلال وينترفيل 91 00:06:09,930 --> 00:06:13,700 .وساحافظ على وينترفيل 92 00:06:15,804 --> 00:06:17,238 .دعونا لوحدنا 93 00:06:30,653 --> 00:06:32,887 ثيون, أنت من دمي 94 00:06:33,990 --> 00:06:36,725 .جميعنا أحببنا والدتنا 95 00:06:36,759 --> 00:06:39,895 .وتحملنا والدنا 96 00:06:41,563 --> 00:06:43,898 عد معي للوطن .لاتمت هنا وحيدًا 97 00:06:43,932 --> 00:06:46,133 .لانية لدي للموت 98 00:06:51,274 --> 00:06:53,708 ,لقد كنت طفلاً مزعجًا هل تعلم هذا؟ 99 00:06:55,144 --> 00:06:58,079 ,تبكي طوال الوقت .ولاتنام أبدًا 100 00:06:59,481 --> 00:07:02,183 وفي احدى الليالي لم تستطع الصمت 101 00:07:02,218 --> 00:07:05,888 .تبكي مثل خنزيرٍ يموت 102 00:07:05,922 --> 00:07:09,592 ,مشيت الى مهدك .ونظرت للأسفل تجاهك 103 00:07:09,626 --> 00:07:12,896 .أردتُ أن أخنقك 104 00:07:12,930 --> 00:07:16,033 وأنت نظرت لي .وتوقفت عن البكاء 105 00:07:17,436 --> 00:07:19,804 .وابتسمت لي 106 00:07:24,076 --> 00:07:26,444 .لاتمت بعيدًا عن البحر 107 00:07:41,193 --> 00:07:45,262 ,لقد أحضرتُ لك هدية يا سيد العظام 108 00:07:45,296 --> 00:07:48,464 .لدي بالفعل غرابٌ واحد .لستُ بحاجة لاثنان 109 00:07:48,499 --> 00:07:50,666 مانس يودٌ أن يستجوبه 110 00:07:50,701 --> 00:07:53,569 أنه يعلمُ مكان الغربان وما الذي يخططون له 111 00:07:53,603 --> 00:07:57,139 .نصف اليد يعلمُ أكثر إنهُ مجرد فتى صغير 112 00:07:57,173 --> 00:07:58,440 ابقرو بطنه 113 00:07:58,474 --> 00:08:01,243 لقد كان يستطيع قتلي مراتٍ عديدة 114 00:08:01,277 --> 00:08:04,045 .والآن هو يتمنى لو كان ميتًا .ابقرو بطنه 115 00:08:04,080 --> 00:08:08,350 ,إنه نُغمل من وينترفيل .ابن نيد ستارك 116 00:08:11,454 --> 00:08:13,889 .مانس كان ليريده 117 00:08:13,923 --> 00:08:16,958 وما الذي قد يريده مانس من ابن زنا لرجلٍ ميت؟ 118 00:08:16,993 --> 00:08:18,727 .لا أعلم 119 00:08:18,761 --> 00:08:21,630 أظن أنه سيريد أن يتخذ القرار بنفسه 120 00:08:27,604 --> 00:08:31,307 ,إذا حاول الهرب سأقطع خصيتيه 121 00:08:31,342 --> 00:08:34,177 ,إذا حاول الهرب .سأفعلها بنفسي 122 00:08:41,453 --> 00:08:43,620 ,لقد تعادلنا الآن جون سنو 123 00:08:57,333 --> 00:08:59,368 .لم أستطع أن أقوم بها 124 00:08:59,402 --> 00:09:01,236 ,كان سيفي على عنقها --ولكني فقط لم أستطع أن 125 00:09:01,270 --> 00:09:04,406 .أعلمُ ذلك - والآخرون؟ - 126 00:09:04,440 --> 00:09:07,376 ,حينما لم تعد .ذهبنا للبحث عنك 127 00:09:07,410 --> 00:09:09,812 وتتبعنا آثارك بسرعةٍ كافية 128 00:09:09,846 --> 00:09:12,982 ولكنهم وجدونا .قبل أن نجدك 129 00:09:13,951 --> 00:09:15,552 .لقد ماتو بسببي 130 00:09:16,854 --> 00:09:18,755 .ذلك لم يكن من أجل لاشيء 131 00:09:18,789 --> 00:09:20,257 هيا, انهض 132 00:09:20,291 --> 00:09:22,126 هيا, انهض على قدميك .الآن 133 00:09:22,160 --> 00:09:23,927 134 00:09:29,667 --> 00:09:32,502 هل هي جميلة؟ 135 00:09:32,536 --> 00:09:34,703 .لم أرها من قبل 136 00:09:34,738 --> 00:09:36,438 ما اسمها؟ 137 00:09:36,473 --> 00:09:38,207 أظن أنه, فراي 138 00:09:38,241 --> 00:09:39,908 أنا لا أعلم اسمها الأول 139 00:09:40,944 --> 00:09:43,346 أنا متأكدة .أنك ستكون سعيدًا جدًا 140 00:09:46,850 --> 00:09:48,918 وأنت تزوجتها من أجل جسر ؟ 141 00:09:48,953 --> 00:09:52,189 .برج شديد الأهمية - .آها - 142 00:09:52,223 --> 00:09:54,392 .لقد كان قبل أن يقتلو أبي 143 00:09:54,426 --> 00:09:58,463 لازلتُ أظنُ أنه بإمكاني الزحف للشمال وإنقاذه في الوقت المناسب 144 00:09:58,498 --> 00:10:00,732 لكن فقط إن .اجتزت ذلك الجسر 145 00:10:03,103 --> 00:10:05,337 حينما أتحدث للناس ,المتحدرين من الشمال 146 00:10:05,372 --> 00:10:07,806 جميعهم .أحبو والدك 147 00:10:08,909 --> 00:10:11,343 لقد كان أعظم رجل .قابلته في حياتي 148 00:10:11,377 --> 00:10:14,279 أعلمُ أن الأطفال دائمًا --ينظرون لابائهم هكذا, ولكن 149 00:10:14,314 --> 00:10:17,049 ,الأطفال لايفكرون طوال الوقت هكذا بآبائهم 150 00:10:17,083 --> 00:10:18,751 .ثق بكلامي 151 00:10:20,320 --> 00:10:23,656 أخبرني ذات مره أنه ,كونك حاكمًا مثل أن تكون أبًا 152 00:10:23,690 --> 00:10:26,025 الاختلاف فقط أنه لديك الآلاف من الأطفال 153 00:10:26,059 --> 00:10:28,361 وأنك مسئولٌ عنهم 154 00:10:28,396 --> 00:10:31,330 المزارعون يحرثون حقولهم .التي يتوجب عليه حمايتها 155 00:10:31,365 --> 00:10:34,667 ,الخادمات اللواتي يقمن بفرك الأرضية .من واجبك حمايتهم 156 00:10:34,702 --> 00:10:38,438 الجنود الذي .تقوم بقيادتهم للمعارك 157 00:10:38,472 --> 00:10:40,674 لقد أخبرني أنه ينهض خائفًا في الصباح 158 00:10:40,708 --> 00:10:42,976 ويذهب خائفًا في الليل لفراشه 159 00:10:44,879 --> 00:10:47,781 .لم أصدقه 160 00:10:47,815 --> 00:10:49,983 ,لذلك سألته 161 00:10:50,017 --> 00:10:53,252 كيف يكون الرجل شجاعًا" "وهو يشعرُ بالخوف 162 00:10:53,287 --> 00:10:56,823 وأجابني ,"بأنها المرة الوحيدة التي "يستطيع الرجل أن يكون شجاعًا فيها 163 00:11:00,093 --> 00:11:03,095 .أتمنى لو أنني التقيته 164 00:11:03,129 --> 00:11:05,497 .كان ليعُجَبُ بك 165 00:11:07,834 --> 00:11:09,935 معظم السادة يقلقون ,من أجل ذهبهم 166 00:11:09,970 --> 00:11:12,304 .ومجدهم أكثر من خادمات يمسحن الأرض 167 00:11:12,339 --> 00:11:14,529 لم يهتم كثيرًا .بالمجد والذهب 168 00:11:14,554 --> 00:11:16,074 وماذا عنك؟ 169 00:11:16,075 --> 00:11:19,311 هل تظنين أنني أقاتل في هذه الحرب لينشدو أغانيهم من أجلي؟ 170 00:11:20,947 --> 00:11:22,614 .أود الذهاب لموطني 171 00:11:22,648 --> 00:11:25,316 أريد الرجال أن .يتبعووني عائدين للوطن 172 00:11:25,351 --> 00:11:26,884 إذاً لماذا لاتفعلُ ذلك؟ 173 00:11:26,919 --> 00:11:30,554 لأننا لن نكون بأمان .حتى يتم هزيمة الـلانسترز 174 00:11:30,589 --> 00:11:32,789 .ولأنني أؤمن بالعدالة 175 00:11:32,823 --> 00:11:35,092 .أتعني جزّ رأس جوفري 176 00:11:35,126 --> 00:11:36,459 .تلك ستكون البداية 177 00:11:46,504 --> 00:11:48,538 .معاليك,سيدتي 178 00:11:48,573 --> 00:11:51,609 ,ذابح الملك فرّ خلال الليل 179 00:11:51,643 --> 00:11:53,111 كيف؟ 180 00:11:55,281 --> 00:11:57,516 !كيف؟ 181 00:12:01,055 --> 00:12:03,189 .أخبريني أن هذا غير صحيح 182 00:12:07,428 --> 00:12:09,362 لماذا؟ 183 00:12:10,631 --> 00:12:13,166 - .من أجل البنات - .لقد خنتيني 184 00:12:13,201 --> 00:12:15,135 - --روب - !كلا 185 00:12:15,169 --> 00:12:16,836 You knew I would not allow it 186 00:12:16,870 --> 00:12:19,205 أنت تعلمين .أنني لن أسمح بذلك 187 00:12:19,239 --> 00:12:22,909 بران وريكون .أسرى في وينترفيل 188 00:12:22,943 --> 00:12:26,246 سانسا وآريا أسرى .في أراضي الملك 189 00:12:26,280 --> 00:12:29,049 ,لدي خمسة أطفال .وواحدٌ منهم فقط يتمتعُ بالحرية 190 00:12:29,083 --> 00:12:32,786 لقد فقدت ولدًا .يقاتل بجانب ولدك 191 00:12:32,820 --> 00:12:34,788 وفقدت آخرًا ,بعد مقتله على يد ذابح الملك 192 00:12:34,822 --> 00:12:36,890 .مخنوقًا بالسلاسل 193 00:12:36,924 --> 00:12:39,159 لقد ارتكبت خيانة 194 00:12:39,194 --> 00:12:41,529 لأن أطفالك سجناء؟ 195 00:12:41,563 --> 00:12:44,365 كنت لأنقش على قلبي 196 00:12:44,399 --> 00:12:47,034 وأقدمه للأب إذا كان سيعيد أبنائي للحياة 197 00:12:47,069 --> 00:12:50,437 ويوقظهم من قبورهم .ويغلق عليهم باب الزنزانة 198 00:12:50,472 --> 00:12:52,172 أنا حزينة, من .أجل أولادك يا سيدي 199 00:12:52,207 --> 00:12:54,842 .لا أريد تعزيتك .أريد ثأري 200 00:12:54,876 --> 00:12:57,611 وأنت قمت .بسرقته مني 201 00:12:59,014 --> 00:13:00,381 قتل جيمي لانستر 202 00:13:00,415 --> 00:13:02,583 لن يهب الحياة,لأولادك 203 00:13:02,617 --> 00:13:04,451 ولكن إعادته لأرض الملك 204 00:13:04,486 --> 00:13:07,354 .ربما يهبني خمس حيواتٍ لأولادي 205 00:13:07,389 --> 00:13:10,892 جيمي لانستر .قام باستغفالك 206 00:13:10,926 --> 00:13:13,161 لقد قمت .بإضعاف موقفنا 207 00:13:13,195 --> 00:13:15,830 لقد تسببت بالاختلاف .داخل معسكرنا 208 00:13:15,864 --> 00:13:18,500 وفعلت ذلك .جميعه من وراء ظهري 209 00:13:21,637 --> 00:13:23,805 احرص على مراقبتها بالحراس .طوال الليل والنهار 210 00:13:23,839 --> 00:13:24,565 .روب 211 00:13:24,590 --> 00:13:26,590 كم رجلاً أرسلناهم لمطاردة ذابح الملك؟ 212 00:13:26,776 --> 00:13:28,010 أربعون,ياصاحب الجلالة 213 00:13:28,044 --> 00:13:31,280 أرسل 40 غيرهم .على ظهر أسرع خيولنا 214 00:13:31,315 --> 00:13:32,949 .روب 215 00:13:45,295 --> 00:13:47,397 216 00:13:50,334 --> 00:13:52,335 .اللعنة 217 00:13:55,038 --> 00:13:57,506 أنت أشد قبحًا .في ضوء النهار 218 00:13:57,541 --> 00:13:59,975 ما هو اسمك؟ 219 00:14:00,010 --> 00:14:02,978 ,أنا جيمي لانستر من كاستلي روك 220 00:14:03,012 --> 00:14:05,914 .ابن تايون 221 00:14:05,949 --> 00:14:09,784 للفارس الأسير الحق .في معرفة هوية معتقله 222 00:14:09,819 --> 00:14:11,419 .بريان من تارث 223 00:14:11,454 --> 00:14:13,087 .تارث,تارث,تارث 224 00:14:13,122 --> 00:14:16,323 هلال الأقمار .والإنفجارات النجمية 225 00:14:16,358 --> 00:14:20,126 ,السيد .. سيلوين تارث 226 00:14:20,161 --> 00:14:22,562 .والدك 227 00:14:22,597 --> 00:14:25,765 ,هل لديك إخوة أو أخوات يا سيدتي؟ 228 00:14:25,800 --> 00:14:28,468 إن الطريق طويل .إلى أراضي الملك 229 00:14:28,503 --> 00:14:30,637 قد يتوجب علينا كذلك .معرفة بعضنا البعض 230 00:14:31,806 --> 00:14:33,374 هل تعرفين رجالاً كُثر ؟ 231 00:14:33,408 --> 00:14:34,842 .لا أظنُ ذلك 232 00:14:34,876 --> 00:14:36,477 نساء؟ 233 00:14:36,511 --> 00:14:39,046 أحصنه؟ !اه 234 00:14:39,081 --> 00:14:41,015 ,لم أقصد توجيه اهانة .ياسيدتي 235 00:14:41,049 --> 00:14:42,105 .اغفري لي 236 00:14:42,130 --> 00:14:44,156 ,جرائمك تعدت حد المغفرة .ياذابح الملك 237 00:14:44,586 --> 00:14:46,187 لماذا تكرهينني كثيرًا؟ 238 00:14:46,221 --> 00:14:48,789 هل آذيتك يومًا؟ - --لقد آذيت آخرين - 239 00:14:48,823 --> 00:14:51,358 هولاء ,الذي أقسمت على حمايتهم 240 00:14:51,392 --> 00:14:53,427 ,الضعفاء .الأبرياء 241 00:14:53,461 --> 00:14:56,630 هل أخبرك أحد قبلاً أنك مملة مثلما أنت قبيحة؟ 242 00:14:56,664 --> 00:14:59,166 لن تستفزني .لكي أغضب 243 00:14:59,200 --> 00:15:01,702 .لقد قمت بذلك .انظري إلى نفسك 244 00:15:01,736 --> 00:15:03,503 أنت جاهزة .لجزّ رأسي 245 00:15:03,538 --> 00:15:06,306 أتظنين أنه يمكنك ذلك؟ 246 00:15:06,341 --> 00:15:08,341 أتظنين أنه بإمكانك هزيمتي في قتالٍ عادل؟ 247 00:15:08,376 --> 00:15:10,076 لم أرك .تقاتل من قبل 248 00:15:10,110 --> 00:15:12,112 .الإجابة هي لا 249 00:15:12,146 --> 00:15:14,458 هنالك ثلاث فرسانٍ في المملكة 250 00:15:14,483 --> 00:15:15,648 .ربما لديهم الفرصة في مواجهتي 251 00:15:15,649 --> 00:15:17,150 .أنت لستِ منهم 252 00:15:17,185 --> 00:15:20,287 طوال حياتي سخر الرجال أمثالك مني 253 00:15:20,321 --> 00:15:23,557 وطوال حياتي كنت أصرعُ .الرجال أمثالك في التراب 254 00:15:23,591 --> 00:15:26,026 ,إذا كنت بهذه الثقة .فلتفكي قيودي 255 00:15:26,060 --> 00:15:27,795 .دعينا نرى ماقد يحدث 256 00:15:27,830 --> 00:15:30,898 هل تظنني حمقاء؟ اصعد 257 00:15:33,169 --> 00:15:36,037 أنا أظنك ,مقاتلة 258 00:15:36,072 --> 00:15:39,974 رجل --عذرًا--امراءة شريفة 259 00:15:40,009 --> 00:15:42,477 هل كنتُ مخطئًا؟ 260 00:15:42,511 --> 00:15:44,245 .أنتِ خائفة 261 00:15:45,814 --> 00:15:49,284 ربما سنعلم يومًا ما,ياذابح الملك 262 00:16:02,430 --> 00:16:04,464 أراضي الملك ستسقط خلال ساعة 263 00:16:04,499 --> 00:16:07,601 بعد أن يحط .ستانيس وقواته على البر 264 00:16:07,635 --> 00:16:09,936 إنه ليس بالوقت المتأخر للملك جوفري وسيرسي 265 00:16:09,971 --> 00:16:13,306 وأعضاءالبلاط .بأن يتوجهون غربًا للأمان 266 00:16:13,341 --> 00:16:15,442 نتنازل عن العرش الحديدي؟ 267 00:16:15,476 --> 00:16:18,479 أفضل من أن نرى روؤسهم معلقةً على بوابات المدينة؟ 268 00:16:18,513 --> 00:16:21,114 ستانيس .سيقوم بإبادتهم جميعًا 269 00:16:21,149 --> 00:16:24,284 كلا,الملك الذي يهرب .لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة 270 00:16:24,319 --> 00:16:27,087 .إنه من الـلانستر .سيبقى ويقاتل 271 00:16:28,689 --> 00:16:31,190 ستانيس,يبعد يومان من العاصمة 272 00:16:31,224 --> 00:16:32,958 .والذئب على عتبة داري 273 00:16:32,993 --> 00:16:36,028 الكشافة يؤكدون أن روب ستارك لايزال في شمال أشمارك 274 00:16:36,062 --> 00:16:38,930 ها! في آخر مرة أكدو لنا أن 275 00:16:38,964 --> 00:16:41,666 ,تحركات آل ستارك .كان مجرد فخٍ منه 276 00:16:43,168 --> 00:16:45,937 وهذا يفسر سبب أن .ولدي أسيرٌ لديه 277 00:16:49,443 --> 00:16:51,711 قريبٌ جدًا .من كاستلي روك 278 00:16:53,080 --> 00:16:55,282 لقد أرسل جزئًا من قواته 279 00:16:55,316 --> 00:16:56,917 .ليعيدو لهم وينترفيل 280 00:16:56,951 --> 00:16:59,153 الجريجوري قام .بإسداء خدمةٍ كبيرةٍ لنا 281 00:16:59,187 --> 00:17:02,390 ستارك لن يخاطر بالزحف نحو كاستلي روك 282 00:17:02,424 --> 00:17:03,991 .حتى يكون كامل القوات 283 00:17:04,025 --> 00:17:07,728 إنه شاب .ولم يخسر معركة قط 284 00:17:07,762 --> 00:17:10,063 سيخاصر بعمل أي شيء,في أي وقت 285 00:17:10,097 --> 00:17:13,733 لإنه لايعلم بمافيه الكفاية .لكي يشعر بالخوف 286 00:17:21,140 --> 00:17:23,141 .سنهاجم عند حلول الليل 287 00:17:23,175 --> 00:17:26,411 أريد زحفًا ليليًا كاملاً .قبل أن يعلم بأننا قد تحركنا 288 00:17:26,445 --> 00:17:29,981 .كليجان,ستظل في هارنهال لحمايتها 289 00:17:30,015 --> 00:17:33,518 تعقب تلك العصابة .وقم بتدميرهم 290 00:17:35,787 --> 00:17:38,589 الفتاة أثبتت .أنها خادمة جيدة 291 00:17:38,624 --> 00:17:41,025 .ستظل برفقتك 292 00:17:41,060 --> 00:17:43,294 فلتحرصي أن .لايسكر في الليالي 293 00:17:43,329 --> 00:17:46,097 إنه سيء الصحبة ,حينما يكون صحوًا 294 00:17:46,131 --> 00:17:48,800 .ولكنه يجيد مايعمله 295 00:17:55,473 --> 00:17:58,175 296 00:17:58,209 --> 00:18:00,243 297 00:18:00,278 --> 00:18:01,945 298 00:18:01,979 --> 00:18:04,280 299 00:18:04,315 --> 00:18:07,651 300 00:18:07,686 --> 00:18:09,787 301 00:18:09,821 --> 00:18:12,556 .انظرو,انها فرج يورن الصغير 302 00:18:12,591 --> 00:18:14,325 .كانت صبيًا,والآن هي فتاة 303 00:18:14,359 --> 00:18:17,262 أين جاكن؟ 304 00:18:17,296 --> 00:18:18,931 .لايهمني ذلك 305 00:18:18,965 --> 00:18:22,067 ,أين عصاك الآن أيتها العاهرة؟ 306 00:18:22,101 --> 00:18:23,568 لقد أقسمت على .أن أضاجعك بها 307 00:18:23,603 --> 00:18:26,671 تعالو, حان وقت قتل .بعض الذئاب 308 00:18:35,581 --> 00:18:37,815 أنت بحاجة لبعض .الكرز الحامض لتكون أفضل 309 00:18:37,849 --> 00:18:39,966 والسر يكمنُ في أن تجفف الأحجار,وبعد ذلك 310 00:18:39,991 --> 00:18:41,051 تهشمهم بواسطة مطرقة 311 00:18:41,052 --> 00:18:42,853 هناك .توجد النكهة الحقيقية 312 00:18:42,887 --> 00:18:44,521 .أنت تحطمهم بشكل جيد 313 00:18:44,556 --> 00:18:46,758 ,وبعد أن تنتهي .ترشهم على الفطيرة 314 00:18:46,792 --> 00:18:48,627 أين جاكين ؟ - وكيف لي أن أعلم؟ - 315 00:18:48,661 --> 00:18:50,462 .أنا بحاجته الآن 316 00:18:50,497 --> 00:18:52,197 اللورد تايون .سيزحف الليلة 317 00:18:52,232 --> 00:18:54,933 وأنت بحاجته؟ - .إنه يقوم بمساعدتي - 318 00:18:54,968 --> 00:18:57,436 لقد شاهدته؟ - أين؟ - 319 00:18:59,906 --> 00:19:01,440 !أين؟ - !آه - 320 00:19:01,475 --> 00:19:02,238 أين؟ 321 00:19:02,263 --> 00:19:03,910 لقد ركبو أحصنتهم باتجاه .البوابات منذ بضع ساعات 322 00:19:03,911 --> 00:19:08,047 .في دورية كشافة .اتركي أذناي 323 00:19:12,587 --> 00:19:14,821 ماذا تريدين منه على أي حال؟ 324 00:19:29,937 --> 00:19:32,506 .مانس سيقوم بالزحف نحو الحائط 325 00:19:32,540 --> 00:19:34,908 حينما يقوم بذلك,أحد الإخوة داخل جيشه 326 00:19:34,943 --> 00:19:36,744 .سيساوي ألف مقاتل ضده 327 00:19:36,778 --> 00:19:38,947 .لن يثقو بي أبدًا - .ربما - 328 00:19:38,981 --> 00:19:40,916 .إذا قمت بفعل مايتوجب عليك فعله - ماذا؟ - 329 00:19:40,950 --> 00:19:43,486 كيف تشعر حينما تعلم كل هولاء الرجاء قضو نحبهم 330 00:19:43,520 --> 00:19:46,573 لكي تهرب بين الثلوج مع تلك الصغيرة المتوحشة؟ 331 00:19:46,574 --> 00:19:47,175 .أنا لم أقم بذلك 332 00:19:47,200 --> 00:19:50,280 ,لقد كان يتوجب علي أن أكون ذي علم .قبل أن اثق بـ نُغل خائن 333 00:19:54,264 --> 00:19:57,800 ,أنه ليس مُلكًا لك لتقتله .أيها الغراب 334 00:20:20,325 --> 00:20:21,959 هل يتوجب عليك فعل ذلك هنا؟ 335 00:20:23,561 --> 00:20:26,630 .أحب أن أبقي يدي نظيفة 336 00:20:26,664 --> 00:20:29,266 حسنًا,ولكن هل يجب أن تقوم بذلك هنا؟ 337 00:20:38,476 --> 00:20:40,076 .يجب أن تبدأ بارتداء العبائة الذهبية 338 00:20:40,111 --> 00:20:41,745 .لاأريد ارتداء العبائة الذهبية 339 00:20:41,779 --> 00:20:44,247 أنت قائد .لحرس المدينة 340 00:20:44,282 --> 00:20:45,682 لايجب أن تبدو بزي .بائعي السيوف 341 00:20:45,716 --> 00:20:47,417 العبائة تجعلك ,بطيئًا أثناء القتال 342 00:20:47,451 --> 00:20:49,486 من الصعب .أن تتحرك بهدوء وأنت ترتديها 343 00:20:49,520 --> 00:20:51,154 والذهب .يعكس الإضائة 344 00:20:51,188 --> 00:20:53,323 وذلك يجعلك سهل الرصد .أثناء الليل 345 00:20:53,357 --> 00:20:56,193 حسنًا,أنت لن تقوم بالتسلل .بين الأزقة بعد ذلك 346 00:20:56,227 --> 00:20:58,094 من المفترض بك .الوقوف خارجًا 347 00:20:58,129 --> 00:21:01,231 إن بيننا اتفاقًا, وارتداء .عبائة ذهبية لم يكن جزءًا منها 348 00:21:01,266 --> 00:21:03,167 .حسنًا,حسنًا 349 00:21:04,837 --> 00:21:06,938 .لاعبائة ذهبية 350 00:21:13,980 --> 00:21:16,348 ماذا ؟ - ماذا؟ - 351 00:21:16,383 --> 00:21:18,684 ماذا؟ماذا؟ لماذا تنظر تجاهي؟ 352 00:21:18,719 --> 00:21:21,721 أنت لاتريد مني .أن أنظف أظافري 353 00:21:21,756 --> 00:21:23,156 ولاتريدني .أن أنظر تجاهك 354 00:21:23,190 --> 00:21:25,058 لماذا أنا هنا؟ 355 00:21:25,092 --> 00:21:27,757 لتساعدني في وضع خطة .للدفاع عن أراضي الملك 356 00:21:28,763 --> 00:21:30,497 ستانيس سيكون هنا .في أي يوم 357 00:21:33,701 --> 00:21:36,436 وإحدى هذه الكتب توضح لك كيفية هزيمتة؟ 358 00:21:37,906 --> 00:21:40,641 تاريخ حصار" "ويستروس العظيم 359 00:21:40,675 --> 00:21:43,644 كتبه ".شفلثين" 360 00:21:43,678 --> 00:21:45,646 ".شفلتاش" 361 00:21:45,681 --> 00:21:47,815 ".شيفالتيش" 362 00:21:50,552 --> 00:21:53,388 كنت لأبادل جميع كتبت .في مقابل بضع الرماة الماهرين 363 00:21:53,422 --> 00:21:55,757 ,سيدي ساعد الملك .حضرة القائد 364 00:21:55,791 --> 00:21:57,258 يتوجبُ علي إطرائك 365 00:21:57,293 --> 00:22:00,528 على أداء ذي العبائة الذهبية .في الأسابيع الماضية 366 00:22:00,562 --> 00:22:04,566 هل تعلمُ أن هنالك هبوطًا حادًا في معدل السرقات؟ 367 00:22:05,668 --> 00:22:08,403 .لم أكن على علمٍ بذلك 368 00:22:08,438 --> 00:22:11,707 وكيف استطعت أن تنُجز هذا الهبوط المفاجئ في السرقات؟ 369 00:22:11,742 --> 00:22:14,176 قمت مع الصبية بالمرور .على كل اللصوص المعروفين 370 00:22:14,211 --> 00:22:16,812 ?لتقوموا بإستجوابهم 371 00:22:16,846 --> 00:22:19,448 .آه,كلا 372 00:22:19,482 --> 00:22:21,783 يتوجبُ عليك أن تقلق حاليًا من .اللصوص الغير معروفين 373 00:22:21,818 --> 00:22:24,853 .لقد تحدثنا عن هذا - .نعم,لقد تحدثنا عنه - 374 00:22:24,887 --> 00:22:27,889 هل سبق وأن كنت في مدينة تحت الحصار؟ 375 00:22:27,923 --> 00:22:30,358 ربما هذا الفصل .ليس موجودًا في كُتبك 376 00:22:30,393 --> 00:22:32,794 اعلم, أنه ليس المعارك .التي تقتل الناس 377 00:22:32,828 --> 00:22:36,031 .إنه الجوع .الطعام يساوي أكثر من الذهب 378 00:22:36,065 --> 00:22:39,668 سيدات راقيات يبعن .ماساتهم من أجل حفنة من البطاطس 379 00:22:39,735 --> 00:22:41,569 ,الأمورُ تزدادً سوئًا 380 00:22:41,604 --> 00:22:43,438 .حتى يبدأ الفقراء بأكل بعضهم 381 00:22:43,472 --> 00:22:46,374 ,أما اللصوص .فهم يحبون الحصار 382 00:22:46,409 --> 00:22:49,511 ,حالما يتم غلق البوابات .يقومو بسرقة جميع الطعام 383 00:22:49,545 --> 00:22:52,548 ,مع الوقت يملكون كل شيء .هم أغنى رجال المدينة 384 00:22:54,284 --> 00:22:55,952 ,نظرًا للظروف ,ياسيدي 385 00:22:55,986 --> 00:22:59,489 .أظنه أننا قمنا بأقصى الإحتياطات 386 00:22:59,523 --> 00:23:01,391 .آه 387 00:23:01,425 --> 00:23:04,427 حصار ويستروس" .العظيم" 388 00:23:04,461 --> 00:23:06,495 .موضوعٌ مثيرٌ للإهتمام 389 00:23:06,530 --> 00:23:11,299 من المخزي أني معلم الرماة السيد شيفاليشتن .لم يكن كاتبًا جيدًا 390 00:23:15,004 --> 00:23:18,272 .ستانيس يعرف أراضي الملك 391 00:23:18,306 --> 00:23:20,908 هو يعلم أن تكون الحوائط قوية 392 00:23:20,942 --> 00:23:24,678 وهو يعلم .أي البوابات هي الضعيفة 393 00:23:27,148 --> 00:23:29,149 .البوابة الطينية 394 00:23:30,352 --> 00:23:32,153 محطمة أبواب جيدة الصنع تستطيع اختراقها في دقائق 395 00:23:32,187 --> 00:23:34,888 وهي تبعد خمسين ياردًا .من الماء 396 00:23:34,923 --> 00:23:36,457 .هناك سوف يرسو 397 00:23:36,491 --> 00:23:39,360 وإذا قام ستانيس ,بمهاجمة البوابة الطينية 398 00:23:39,394 --> 00:23:41,662 ماهي خطتنا؟ 399 00:23:41,696 --> 00:23:43,697 نستطيع أن نلقي .الكتب على رجاله 400 00:23:43,731 --> 00:23:45,266 لانملك ذلك .العدد من الكتب 401 00:23:45,300 --> 00:23:47,134 ولانملك ذلك .العدد من الرجال, كذلك 402 00:23:48,069 --> 00:23:50,337 ما الذي لدينا ؟ 403 00:23:51,339 --> 00:23:53,473 .قذارة الخنزير 404 00:24:11,091 --> 00:24:13,625 أنا لست مؤهلاً .لهذا النوع من العمل 405 00:24:13,660 --> 00:24:17,128 لطالما تخيلتُ نفسي .أقومُ بما هُو اسوء من ذلك 406 00:24:17,163 --> 00:24:19,964 نحن نقوم بحفر المراحيض .في آخر العالم 407 00:24:19,999 --> 00:24:22,634 لا أستطيع أن أتخيل .امراً أشدُ سوئًا 408 00:24:22,668 --> 00:24:26,237 .أنت تفتقد للخيال 409 00:24:27,573 --> 00:24:29,708 أين تظن جون الآن ؟ 410 00:24:29,742 --> 00:24:32,678 .لقد ذهب مع الهالف هاند .ولم يعد 411 00:24:32,712 --> 00:24:34,947 رجل مراهانات كان .ليراهن على موته 412 00:24:36,016 --> 00:24:37,784 .إنه لم يمت 413 00:24:37,818 --> 00:24:39,986 .كلا, جون مقاتلٌ عظيم 414 00:24:40,021 --> 00:24:41,955 حسنًا,إنه أفضل مني 415 00:24:41,990 --> 00:24:43,958 .وأفضلُ منك بكثير 416 00:24:43,992 --> 00:24:46,894 إنه يملك سيفًا مصنوع .من الحديد الفآليري 417 00:24:46,928 --> 00:24:48,829 .وكذلك كان والده 418 00:24:48,863 --> 00:24:51,632 وكورين الهالف هاند .أفظل مغوارٍ على قيد الحياة 419 00:24:51,666 --> 00:24:54,367 أعظم المغاوير .الذي لايشيخ إطلاقًا هو المشكلة 420 00:24:54,402 --> 00:24:56,970 .جميعهم مقرفون 421 00:24:57,005 --> 00:25:00,107 هولاء الذين في المنتصف .هم من يعمرون لمدةٍ أطول 422 00:25:05,478 --> 00:25:07,980 ماقد يكون هذا بحق السبع؟ 423 00:25:23,362 --> 00:25:25,763 الأسلاف من قامو .بوضع هذه العلامات 424 00:25:25,797 --> 00:25:28,432 .ساعدني لحملها 425 00:25:40,912 --> 00:25:42,346 .أنظر 426 00:25:46,384 --> 00:25:48,919 إذا وجدتُ شيئًا ,لايجب عليك أن 427 00:25:48,954 --> 00:25:52,023 .أفضل ماتفعله هو أن تتظاهر بعدم رؤيته 428 00:25:52,057 --> 00:25:53,758 .تلك عبائة إحدى حراس الليل 429 00:25:53,793 --> 00:25:56,295 لقد كانت هنا .منذُ زمنٍ طويل 430 00:26:01,201 --> 00:26:04,236 .أوه,لابد أنها زجاج التنانين 431 00:26:04,271 --> 00:26:06,304 زجاج التنانين؟ 432 00:26:06,339 --> 00:26:09,174 المعلمون يطلقون عليها .اسم الزجاج البركاني 433 00:26:10,609 --> 00:26:12,109 لماذا يقوم أحد الإخوة بإخفائها هنا؟ 434 00:26:12,144 --> 00:26:15,679 أظنه لأنه أراد .لأي أحدٍ إيجادها 435 00:26:21,152 --> 00:26:22,786 .إنتبهي لأين أنت ذاهبة 436 00:26:31,998 --> 00:26:34,333 .أنا آسفة --سأقوم 437 00:26:35,468 --> 00:26:38,137 أين كنت؟ - .الرجل لديه دورية مراقبة - 438 00:26:38,172 --> 00:26:39,773 تايون لانيستر كان هنا 439 00:26:39,807 --> 00:26:41,108 .والآن ذهب 440 00:26:41,142 --> 00:26:42,943 الفتاة لها الحق .بإسمٍ آخر 441 00:26:42,977 --> 00:26:45,344 .الرب الأحمر يطالب بذلك .اعط الرجل اسمًا 442 00:26:46,646 --> 00:26:48,347 وكم من الوقت تستغرق 443 00:26:48,381 --> 00:26:50,382 لتقتل احدًا ؟ 444 00:26:50,416 --> 00:26:54,051 ,دقيقة,ساعة .شهر 445 00:26:55,220 --> 00:26:59,390 ,الموت حتمي .ولكن الوقت ليس كذلك 446 00:26:59,424 --> 00:27:01,558 إنه يأخذ جيشه .ليهاجم أخي 447 00:27:01,592 --> 00:27:04,494 .أريده صريعًا الآن 448 00:27:04,529 --> 00:27:06,797 .هذا الأمر لايستطيع الرجل فعله 449 00:27:06,831 --> 00:27:09,300 أنت أقسمت .أنك سوف تساعدني 450 00:27:09,334 --> 00:27:11,335 ,المساعدة لم تكن قسمًا .أيتها الفتاة اللطيفة 451 00:27:11,370 --> 00:27:14,172 .فقط الموت .يجب أن يكون هناك آخرون 452 00:27:14,206 --> 00:27:16,541 ,اعطه اسمًا .أي اسم 453 00:27:16,576 --> 00:27:18,677 وستقوم بقتلهم؟ 454 00:27:18,711 --> 00:27:20,646 أي شخص؟ 455 00:27:23,416 --> 00:27:26,685 بحق الآلهة السبع الجديدة ,والآلهة القديمة التي لاتُعد 456 00:27:26,719 --> 00:27:28,587 .أقسم بذلك 457 00:27:31,157 --> 00:27:33,258 .حسنًا 458 00:27:38,163 --> 00:27:40,163 .جاكين هاجار 459 00:27:46,537 --> 00:27:48,605 الفتاة تعطي رجلاً اسمه؟ 460 00:27:48,639 --> 00:27:51,274 .ذلك صحيح - .الآلهة ليست للسخرية - 461 00:27:51,308 --> 00:27:53,844 .هذا ليس أمرًا قابلاً للمزح بشأنه - .أنا لا أمزح - 462 00:27:53,878 --> 00:27:55,445 .الرجل يستطيع أن يذهب ليقتل نفسه 463 00:27:55,479 --> 00:27:57,480 .أزيلي إسمي - .كلا - 464 00:27:57,515 --> 00:27:59,649 أرجوك؟ 465 00:28:01,352 --> 00:28:03,486 .لن أختارك 466 00:28:03,521 --> 00:28:04,519 .شكرًا لك 467 00:28:04,544 --> 00:28:06,273 .إذا ساعدتني مع أصدقائي لنهرب 468 00:28:08,092 --> 00:28:09,893 ذلك يتطلب .أكثر من حياةٍ واحدة 469 00:28:09,927 --> 00:28:13,130 .ذلك ليس جزئًا من اتفاقنا - .حسنًا جون هاجر - 470 00:28:13,164 --> 00:28:15,266 .الفتاة تفتقد للشرف 471 00:28:23,175 --> 00:28:26,110 ,إذا قمت بهذا الأمر .على الفتاة الطاعة 472 00:28:26,145 --> 00:28:28,213 .الفتاة سوف تُطيع 473 00:28:29,815 --> 00:28:33,117 الفتاةُ وأصدقاؤها سيعبرون .من البوابة عند منتصف الليل 474 00:28:38,222 --> 00:28:40,356 .شكرًا لك, بودريك 475 00:28:46,765 --> 00:28:48,632 .فتى غريب الأطوار 476 00:28:48,666 --> 00:28:50,867 أنا أحمل بعض العواطف .من أجل الأولاد غريبي الأطوار 477 00:28:50,902 --> 00:28:53,470 .أنت وفاريس كلاكما 478 00:28:55,106 --> 00:28:57,341 .فطيرة سمكٍ شهية 479 00:28:57,376 --> 00:29:00,077 هل كنت رهينة المطبخ طوال اليوم؟ 480 00:29:01,179 --> 00:29:02,847 .سمعتُ أن جوفري يخطط للقتال 481 00:29:02,882 --> 00:29:05,350 .إنه إلهام للقوات 482 00:29:05,384 --> 00:29:07,019 الملك الفتي في درعه اللامع 483 00:29:07,053 --> 00:29:09,854 يقاتل للدفاع عن العاصمة .ضد الثوار العجائز الضعفاء 484 00:29:09,889 --> 00:29:11,690 .إنه فقط صبي 485 00:29:11,724 --> 00:29:14,259 هنالك صبيةٍ أصغر منه .أرسلو ليقاتلون من أجل حربه 486 00:29:14,294 --> 00:29:16,095 .إنه ليس مستعدًا 487 00:29:16,129 --> 00:29:18,364 كم يبلغ عمره, 17؟ 488 00:29:18,399 --> 00:29:21,200 هل تذكرين جيمي في عمر الـ 17؟ - .كان أفضل منك- 489 00:29:21,235 --> 00:29:24,037 بعض الرجال يملكون موهبة ,لمثل هذه الأمور 490 00:29:24,071 --> 00:29:25,939 .والبعض لا يملكونها 491 00:29:25,973 --> 00:29:27,840 مكانه .ليس في المعركة 492 00:29:27,875 --> 00:29:30,109 وليس على ,العرش,كذلك 493 00:29:30,143 --> 00:29:32,577 .من المحزن لنا جميعًا 494 00:29:35,481 --> 00:29:37,816 هل تظنني غبية؟ 495 00:29:37,850 --> 00:29:39,651 كلا, كنت لأظن .أنك فوق معدل الذكاء الطبيعي 496 00:29:39,686 --> 00:29:41,820 .لقد أبحرت بابنتي الوحيدة 497 00:29:41,854 --> 00:29:45,156 والآن تريد أن ترسل ولدي الصغير .للمعركة من أجل أن يقتل 498 00:29:45,191 --> 00:29:47,359 .سأجعل حرس الملك يحرسونه 499 00:29:47,393 --> 00:29:50,328 .يملك أفضل درع يستطيع الذهب شرائه 500 00:29:50,363 --> 00:29:52,230 .يحب أن يكون هناك 501 00:29:52,265 --> 00:29:54,345 الرجال سيقاتلون بشكلٍ أقوى إذا رأو ملكهم 502 00:29:54,370 --> 00:29:55,300 يقاتل بجانبهم 503 00:29:55,301 --> 00:29:58,971 عوضًا من أن يختبئ .خلف ثوب أمه 504 00:29:59,005 --> 00:30:01,440 أتريدين بعض الحلوى ؟ 505 00:30:01,474 --> 00:30:04,377 هل تعلم لماذا فارياس شديد الخطورة ؟ 506 00:30:04,411 --> 00:30:07,447 .بسبب الآف الجواسيس المسخرين لخدمته 507 00:30:07,481 --> 00:30:10,784 .لأنه يعلم بكل مانفعله,قبل أن نفعله 508 00:30:10,818 --> 00:30:12,386 .لإنه لايملكُ قضيبًا 509 00:30:12,420 --> 00:30:14,855 .وأنت أيضًا لاتملكين قضيبًا 510 00:30:16,158 --> 00:30:18,659 .ربما أنا خطيرةٌ,أيضًا 511 00:30:18,693 --> 00:30:20,494 ,أنت,في الجهة الأخرى 512 00:30:20,529 --> 00:30:22,997 مغفلٌ كبير .مثل أي رجلٍ آخر 513 00:30:23,032 --> 00:30:25,366 تلك الدودة الصغيرة التي بين قدميك 514 00:30:25,401 --> 00:30:26,901 .تقوم بنصف تفكيرك 515 00:30:26,935 --> 00:30:29,803 .ليست بذلك الصغر 516 00:30:35,276 --> 00:30:36,843 لماذا تبتسمين؟ 517 00:30:36,877 --> 00:30:39,412 .لأنني سعيدة 518 00:30:39,446 --> 00:30:41,180 ولماذا أنت سعيدة؟ 519 00:30:44,818 --> 00:30:47,888 لأني أملك .عاهرتك الصغيرة 520 00:30:50,625 --> 00:30:53,094 .لقد ظننتُ أنك تفضلين ذوي الشعر الأشقر 521 00:30:53,128 --> 00:30:54,495 .يالك من مغفل صغير 522 00:30:54,530 --> 00:30:56,364 أخبرني, هل تزوجت هذه بعد؟ 523 00:30:56,399 --> 00:30:58,633 كلا ؟ 524 00:30:58,668 --> 00:31:01,604 .أوه,جيد .والدنا سوف يُسر للغاية 525 00:31:01,638 --> 00:31:03,273 لماذا تهتمين بمن أضاجع؟ 526 00:31:03,307 --> 00:31:05,975 لأن الـ لانسترز .دائمًا يوفون بديونهم 527 00:31:06,010 --> 00:31:07,610 ,لقد سرقت ابنتي الوحيدة 528 00:31:07,645 --> 00:31:09,245 أنت تخطط .لمقتل جوفري 529 00:31:09,279 --> 00:31:12,182 .هذا جنون .ٍ.ستانيس سيكون هنا خلال بضع أيام 530 00:31:12,216 --> 00:31:13,783 أنت بحاجتي؟ - من أجل ماذا؟ - 531 00:31:13,818 --> 00:31:15,919 لمواهبك في المعركة؟ 532 00:31:17,555 --> 00:31:19,889 .أشياءٌ جميلة,أيها الداعر 533 00:31:19,923 --> 00:31:22,425 .جسمٌ جميل 534 00:31:22,460 --> 00:31:25,028 الكدمات .سوف تشفى مع الوقت 535 00:31:26,464 --> 00:31:28,131 أين وجدتها؟ 536 00:31:28,166 --> 00:31:30,401 فاريس ليس هو وحده .من يستطيع سماع الهمسات 537 00:31:30,435 --> 00:31:33,904 حقًا, قلادة عنق بشكل أسد لـ ال لانسترز ؟ 538 00:31:33,939 --> 00:31:37,041 عليك أن تخبئ عاهراتك .الخفيات بحرصٍ أكبر 539 00:31:37,076 --> 00:31:39,911 لقد غفلت عن أهم شيء .يتعلق بالعاهرات 540 00:31:39,945 --> 00:31:41,780 حقًا؟ 541 00:31:41,814 --> 00:31:43,415 .حسنًا, أنت الأكثر خبرة 542 00:31:43,449 --> 00:31:45,617 .أخبرني 543 00:31:45,652 --> 00:31:49,120 .أنت تستأجرينهم,لاتشترينهم 544 00:31:50,423 --> 00:31:53,691 أنت عادة, كاذب أفضل .يا أخي الصغير 545 00:31:53,725 --> 00:31:55,659 .هذه تعجبك 546 00:31:56,761 --> 00:31:59,196 .تعجبك كثيرًا 547 00:31:59,230 --> 00:32:01,298 هل يكون الحب؟ 548 00:32:01,332 --> 00:32:04,935 لاتقلق,سيتم معاملتها ...برفقٍ كاف 549 00:32:05,003 --> 00:32:06,670 .إلا أن حصل أذى لجوفري 550 00:32:06,704 --> 00:32:10,274 في تلك الحالة سوف تعاني من كل .جرح يصاب به,ايضًا 551 00:32:10,309 --> 00:32:12,677 ,وإذا مات 552 00:32:12,711 --> 00:32:14,678 لايوجد أي رجل حي يستطيع ابتكار 553 00:32:14,713 --> 00:32:17,882 طريقة قتل أشد إيلامًا .من أجل عاهرتك الصغيرة 554 00:32:20,453 --> 00:32:24,156 وكيف أستطيع أن أعرف أنك لم تقومي بقتلها مسبقًا؟ 555 00:32:24,190 --> 00:32:25,691 هل تودُ أن تراها ؟ 556 00:32:25,725 --> 00:32:27,326 .لقد ظننت أنك ربما تودُ ذلك 557 00:32:27,360 --> 00:32:30,096 سيد ماندون, أحضر .عاهرة أخي 558 00:33:02,529 --> 00:33:04,630 .أنا آسف لأنهم قاموا بإيذائك 559 00:33:06,033 --> 00:33:08,534 .يجب أن تتحلين بالشجاعة 560 00:33:13,005 --> 00:33:15,807 .أعاهدك أنني سأقوم بتحريرك 561 00:33:17,442 --> 00:33:18,942 .لاتنساني 562 00:33:18,977 --> 00:33:21,278 .أبدًا 563 00:33:39,066 --> 00:33:41,767 .سأقوم بإيذائك من أجل مافعلتيه 564 00:33:41,802 --> 00:33:45,405 سيأتي يوم تظنين فيه أنك آمنة وسعيدة 565 00:33:45,439 --> 00:33:49,542 .ومتعتك سـ تستحيلُ رمادًا في فمك 566 00:33:50,611 --> 00:33:52,245 .وستعلمين أن الدين قد سُدد 567 00:33:52,279 --> 00:33:55,415 .اخرج 568 00:34:06,793 --> 00:34:08,894 !شاي 569 00:34:11,298 --> 00:34:13,598 .لقد انتظرتك طوالي الليل 570 00:34:13,633 --> 00:34:15,333 ما الخطب ؟ 571 00:34:15,368 --> 00:34:17,502 .أنت جميلة 572 00:34:25,511 --> 00:34:27,846 إذا لماذا تبدو حزينًا؟ 573 00:34:34,288 --> 00:34:36,188 يجب علينا أن .نكون أشدُ حذرًا 574 00:34:36,223 --> 00:34:39,258 .لاتخف .أستطيعُ الإعتناء بنفسي 575 00:34:39,292 --> 00:34:42,361 .هنالك من يريد أن يأذونني 576 00:34:42,396 --> 00:34:44,864 .أعلمُ ذلك .لن أسمح لهم بذلك 577 00:34:44,898 --> 00:34:48,067 .سأقطع وجييهم .ٍسأفعلها 578 00:34:52,139 --> 00:34:56,008 .كنتُ لاقتلُ من أجلك أوتعلمين ذلك؟ 579 00:34:56,042 --> 00:34:59,778 أظن أنه يتوجب علي ذلك .قبل أن ينتهي هذا 580 00:35:02,282 --> 00:35:04,083 .أنت مُلكٌ لي 581 00:35:05,452 --> 00:35:07,253 .أنا لكـ 582 00:35:07,287 --> 00:35:09,622 .عاهديني 583 00:35:13,293 --> 00:35:16,796 ,أنا مُلكك .وأنت مُلكٌ لي 584 00:35:27,941 --> 00:35:29,842 لاتوجدُ أي أخبار؟ 585 00:35:29,876 --> 00:35:32,444 .لقد أرسلنا دستة من الغربان 586 00:35:32,478 --> 00:35:34,913 .لم يعد منهم أحد 587 00:35:34,947 --> 00:35:38,316 إن نغلي على .بعد عدة أيام من وينترفيل 588 00:35:38,350 --> 00:35:40,351 --حالما يستولي على القلعة - .ثيون بحوزته إخوتي - 589 00:35:40,385 --> 00:35:44,755 --اذا انقضضنا على القلعة - .لن يجرؤ على إيذاء الصبية - 590 00:35:44,789 --> 00:35:48,692 إنهم طريقته الوحيدة .للهرب من الشمال محتفظَا برأسه 591 00:35:50,662 --> 00:35:52,764 .أرسل خطابًا لولدك 592 00:35:54,099 --> 00:35:55,834 أي رجل حديدي المولد يستسلم 593 00:35:55,868 --> 00:35:59,104 سيسمح له بالعودة .آمنا لموطنه 594 00:35:59,139 --> 00:36:02,408 ,الرحمة فضيلة --ياصاحب الجلالة .الكثير من 595 00:36:02,442 --> 00:36:06,111 .أي رجلٌ من جزر الحديد خلا ثيون جريجوري 596 00:36:06,146 --> 00:36:09,347 .لقد خان قضيتنا 597 00:36:09,382 --> 00:36:11,650 .لقد قام بخياتي 598 00:36:11,684 --> 00:36:14,620 .وسنطارده أينما ذهب 599 00:36:14,654 --> 00:36:17,071 ,أتوقع أن ينقلب عليه رجال وطنه 600 00:36:17,096 --> 00:36:18,301 .حالما يسمعون بالعرض 601 00:36:21,094 --> 00:36:23,995 .معذرةً سيدي, عن اذنك .ياصاحب السعادة 602 00:36:24,030 --> 00:36:25,964 .سيدتي 603 00:36:37,474 --> 00:36:39,341 كيف حالك؟ 604 00:36:40,343 --> 00:36:42,011 كيف حالي ؟ 605 00:36:42,045 --> 00:36:44,279 .لقد اضطررت لاعتقال والدتي 606 00:36:44,314 --> 00:36:46,716 .الـلانسترز بحوزتهم إخوتي 607 00:36:46,750 --> 00:36:48,651 الرجل الذي اعتبرته اقرب أصدقائي 608 00:36:48,685 --> 00:36:51,521 .احتل موطني وإخوتي 609 00:36:51,555 --> 00:36:54,657 أنا أخوضُ حربًا وأنا لا أعلم .هل يتوجبُ على الزحف شمالاً أم جنوبًا 610 00:36:54,691 --> 00:36:57,159 .آسفة .لقد كان سؤالاً غبيًا 611 00:36:57,194 --> 00:36:59,462 .أنا آسفة - .كلا - 612 00:36:59,496 --> 00:37:01,731 .اعذريني 613 00:37:01,765 --> 00:37:04,066 .لقد كنت تتعاملين بلطف .ليس لدي الحق 614 00:37:04,101 --> 00:37:06,135 .لديك كل الحلق 615 00:37:06,169 --> 00:37:07,537 .أنت ملك 616 00:37:07,571 --> 00:37:10,039 .ذلك ليس نوع الملوك الذي أودُ أن أكونه 617 00:37:10,074 --> 00:37:12,342 أي ملكً تريد أن تكونه؟ 618 00:37:12,376 --> 00:37:15,078 .لا أعلم .النوع الطيب 619 00:37:17,948 --> 00:37:20,584 .معظم الملوك يكبرون كـ أمراء 620 00:37:20,618 --> 00:37:23,787 يقضون طوال حياتهم .للإستعداد من أجل التتويج 621 00:37:23,821 --> 00:37:26,823 لقد ترعرعت لأكون .حاكم وينترفيل 622 00:37:28,393 --> 00:37:31,027 لقد ترعرعرت ,لكي أكون سيدةٍ فاضلة 623 00:37:31,062 --> 00:37:34,130 لأعزف بالقيثارة وأرقص آخر الرقصات 624 00:37:34,164 --> 00:37:36,199 .وأتلو الشعر الفاليري 625 00:37:36,233 --> 00:37:37,834 أودُ أن أستمع إليك, .وأنت تعزفين على القيثارة 626 00:37:37,868 --> 00:37:40,003 .كلا .كلا,أنت لن تقوم بذلك 627 00:37:45,042 --> 00:37:48,878 وكيف انتهى بك المطاف من قرائة الشعر الفاليري 628 00:37:48,912 --> 00:37:51,113 إلى بتر أقدام الرجال؟ 629 00:38:01,190 --> 00:38:03,224 ,حينما بلغت الثانية عشرة 630 00:38:03,258 --> 00:38:05,860 .ذهب والداي إلى حفل زفاف 631 00:38:05,894 --> 00:38:09,163 حفلات الزفاف في فولانتيس .تدوم لبضعة أيام,كما تعلم 632 00:38:09,198 --> 00:38:11,433 .وتركوني برفقة أخي الصغير 633 00:38:13,102 --> 00:38:15,037 .في ثاني يومٍ في الظهيرة ذهبو 634 00:38:15,071 --> 00:38:18,107 كان أشد الأيام حرارة .في صيفٍ دام لثلاثة سنوات 635 00:38:18,141 --> 00:38:21,678 ,لم نستطع التحمل بالداخل .لذلك ركضنا بالأسفل نحو روين 636 00:38:21,712 --> 00:38:25,315 كل طفل في فولانتيس .كان بداخل الروين في ذلك اليوم 637 00:38:27,118 --> 00:38:29,385 ,الغني والفقير ,الجميع كان بداخله 638 00:38:29,419 --> 00:38:32,588 عراة,صارخين, يتسابقون .نحو الجزر الصغيرة 639 00:38:32,622 --> 00:38:35,458 الطبول كانت تقرع .لصانعي البراميل في الصف الأيمن 640 00:38:39,696 --> 00:38:42,098 ,كنت على المياه 641 00:38:42,132 --> 00:38:44,433 أتحدثُ إلى صديق 642 00:38:44,467 --> 00:38:46,935 .حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي 643 00:38:48,538 --> 00:38:51,273 .ناديت اسمه 644 00:38:51,307 --> 00:38:53,976 .بعدها بدئت أصرخ باسمه 645 00:38:55,945 --> 00:38:58,646 حينها رأيته 646 00:38:58,680 --> 00:39:00,781 .يطفو و وجهه للأسفل 647 00:39:02,383 --> 00:39:05,219 ...إن قلبي فقط .توقف 648 00:39:05,253 --> 00:39:07,354 ...رأيت 649 00:39:10,625 --> 00:39:13,293 .جذبته خارج الماء 650 00:39:13,328 --> 00:39:15,863 ,صديقي ساعدني .كما أظن 651 00:39:15,897 --> 00:39:17,965 .أنا حتى لا أتذكر 652 00:39:20,735 --> 00:39:22,503 .لقد كان صغيرًا جدًا 653 00:39:23,805 --> 00:39:26,206 ثم قمنا بسحبه ...إلى داخل ضفة النهر 654 00:39:28,243 --> 00:39:30,377 وصرخت تجاهه 655 00:39:30,412 --> 00:39:32,880 وقمت بهزه 656 00:39:32,914 --> 00:39:35,216 .ولقد كان ميتًا 657 00:39:36,384 --> 00:39:38,118 .فقط ميتًا 658 00:39:41,856 --> 00:39:44,191 .ركض رجل باتجاهنا 659 00:39:45,927 --> 00:39:49,163 .كان يحملُ وشم سمكة على وجهه 660 00:39:50,465 --> 00:39:52,834 في فولانتيس العبيد يحملون وشومًا 661 00:39:52,868 --> 00:39:56,204 لكي تتعرف عليهم .بدون أن تضطر للتحدث إليهم 662 00:39:56,238 --> 00:39:58,940 وهذا الرجل كان .يعمل على متن قارب صيد 663 00:39:58,974 --> 00:40:02,310 .وقام بدفعي بعيدًا عن الطريق 664 00:40:02,344 --> 00:40:04,312 ,يجب عليك أن تُدرك 665 00:40:04,346 --> 00:40:07,515 أن يقوم عبد --بدفع فتاة رفيعة المنشأ 666 00:40:07,549 --> 00:40:11,385 ,تلك تستوجب القتل للرجل .ميتة شنيعة 667 00:40:11,420 --> 00:40:15,322 ولكنه دفعني بعيدًا عن الطريق 668 00:40:15,356 --> 00:40:19,525 وبدأ بالضغط على صدر أخي 669 00:40:19,560 --> 00:40:24,096 ويضغط ويضغط ويضغط 670 00:40:24,131 --> 00:40:27,367 حتى قام أخي ببصق 671 00:40:27,401 --> 00:40:29,903 نصف الريون 672 00:40:29,937 --> 00:40:31,338 .وقام بالبكاء 673 00:40:31,372 --> 00:40:34,741 وقام الرجل بهز رأسه .وأخبره أن يبقى هادئًا 674 00:40:41,249 --> 00:40:43,918 لقد قررت .ِ.أمران في ذلك اليوم 675 00:40:43,952 --> 00:40:45,653 لن أضيع سنين حياتي 676 00:40:45,687 --> 00:40:49,858 أخطط للحفلات التنكرية والراقصة .مثل بقية السيدات النبيلات 677 00:40:49,892 --> 00:40:53,328 ...وحينما تقدمت بالعمر 678 00:40:54,530 --> 00:40:57,065 لن أعيش في مدينةٍ .للعبودية مرةً أخرى 679 00:41:03,405 --> 00:41:06,040 .أعتذرُ منك, يا صاحب الجلالة 680 00:41:06,074 --> 00:41:09,310 لقد بحت لي بمشاكلك .وأنا واصلتُ الثرثرة 681 00:41:09,345 --> 00:41:11,746 .لا أريد أن أتزوج من ابنة فراي 682 00:41:15,685 --> 00:41:17,420 .وأنا لا أريدك أن تتزوجها 683 00:41:20,991 --> 00:41:23,359 .ولكنك كنت بحاجة ذلك الجسر 684 00:41:25,796 --> 00:41:28,331 .أتمنى أن يكون جسرًا شديد الجمال 685 00:42:34,032 --> 00:42:36,433 جميع الكرز الحامض .مطحونٌ وجاهز 686 00:42:36,467 --> 00:42:37,642 .اصمت 687 00:42:37,667 --> 00:42:39,292 ربما هو فوق الفطيرة .بحلول هذا الوقت 688 00:42:39,871 --> 00:42:43,173 ,بداخل الفرن .الفرن اللطيف الدافئ 689 00:42:43,207 --> 00:42:45,709 .اصمت ما الذي قمت بإحضاره معك ؟ 690 00:42:45,743 --> 00:42:47,645 .الجبن كان بإمكانه أن يكون أفضل 691 00:42:47,679 --> 00:42:49,313 .لقد أحضرتُ بعض النقانق الجيدة 692 00:42:49,347 --> 00:42:52,316 ما الذي يُريدنا أن نفعل حيال هولاء الحراس؟ 693 00:42:52,350 --> 00:42:53,884 .لم يخبرني 694 00:42:53,918 --> 00:42:55,352 ,قال لي فقط .امضي خلال البوابات" 695 00:42:55,387 --> 00:42:57,355 وماذا عن الحراس؟ 696 00:42:57,389 --> 00:42:59,124 لم يقل أي شيء .حيال الحراس 697 00:42:59,158 --> 00:43:00,692 ماذا, هل نسي هذه المرحلة؟ 698 00:43:00,726 --> 00:43:02,327 ,إنها مرحلةٌ شديدة الأهمية ألا تظنين ذلك؟ 699 00:43:02,361 --> 00:43:05,497 .يجب علينا أن نثق به - نثق به؟ - 700 00:43:05,531 --> 00:43:07,766 لقد وثقتِ بأنه سيقاتل إلى جانبنا وقمت بتحريره 701 00:43:07,800 --> 00:43:09,967 .ولقد قام بالهرب - .أريدُ أن أعود للمطابخ - 702 00:43:10,002 --> 00:43:13,038 .اصمت .ابقت هنا إن كنت خائفًا 703 00:43:15,808 --> 00:43:18,076 .آري,لاتفعلي ذلك 704 00:43:46,341 --> 00:43:48,776 !أطلق !أعد التهيئة 705 00:43:56,983 --> 00:44:00,519 اذا استمرت الرياح, ينصل .إلى أراضي الملك خلال يوم 706 00:44:00,553 --> 00:44:02,120 وهل ستستمر ؟ 707 00:44:02,155 --> 00:44:04,656 .لا أستطيع قطع الوعود من أجل الرياح,ياصاحب الجلالة 708 00:44:05,859 --> 00:44:08,260 Synced By Moudar Jiblawi {\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة Eng. Moudar Jiblawi {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi 709 00:44:11,665 --> 00:44:13,266 .أنا معجبٌ بك, ياسيد دافوس 710 00:44:13,300 --> 00:44:16,570 .أنا أشكرك,ياصاحب الجلالة .يسعدني سماع ذلك 711 00:44:16,604 --> 00:44:18,939 بعض علية القوم الأغبياء يطلقون عليك اسم الفارس البصلي 712 00:44:18,974 --> 00:44:20,608 .وأنا أظن أنهم أهانوك 713 00:44:20,642 --> 00:44:22,944 لأنك تأخذ البصل من أجلك 714 00:44:22,978 --> 00:44:25,446 ,وترقعه على معطفك .لتحلق بالعلم البصلي 715 00:44:25,481 --> 00:44:27,682 إبني يود مني .أن أقوم بتغييره 716 00:44:27,716 --> 00:44:30,918 ,ثلاث رجال برماحٍ ثلاثية .شيءٌ من هذا القبيل 717 00:44:30,952 --> 00:44:34,755 أنا أتفهم لماذا العائلات .العريقة تنظر لي باحتقار 718 00:44:34,789 --> 00:44:37,023 حقاً؟ لماذا؟ 719 00:44:37,058 --> 00:44:40,059 والدي كان صائد سرطاناتٍ بحرية - وماذا ايضًا ؟ - 720 00:44:40,094 --> 00:44:43,663 حسنًا, إن أبناء السادة لايحبذون .تناول الخبز مع أبناء الصيادين 721 00:44:43,697 --> 00:44:45,598 .أيادينا رائحتها كريهة 722 00:44:45,633 --> 00:44:48,201 وأين كان هولاء السادة حينما انهيت القتال في ستورم إيند؟ 723 00:44:48,235 --> 00:44:50,537 الكثيرون حاربو بشجاعة .من أجل أخاك 724 00:44:50,571 --> 00:44:53,072 والكثير قاتلو .من أجل الملك المجنون 725 00:44:53,106 --> 00:44:57,077 أنت تدافع عن هولاء الرجال .الذين قامو بإهانتك من وراء ظهرك 726 00:44:57,112 --> 00:44:59,413 .بعضهم يسعدهم فعلها أمامي 727 00:44:59,448 --> 00:45:01,683 .لقد تم نسياننا 728 00:45:01,717 --> 00:45:04,352 --روبرت ونيد ستارك ,لقد كانو هم الأبطال 729 00:45:04,387 --> 00:45:08,089 المتمردون الممجدون يزحفون ,من معركةٍ لأخرى 730 00:45:08,124 --> 00:45:10,725 محررين المدن من استعباد الملك المجنون 731 00:45:10,759 --> 00:45:13,427 حينما كنت محافظًا .على نهاية العاصفة بـ 500 رجل 732 00:45:13,461 --> 00:45:15,395 .لم ينسى أحد ذلك, يا صاحب الجلالة - .كلا؟روبرت نسي ذلك - 733 00:45:15,430 --> 00:45:17,530 لقد أعطى ستورم إيند .إلى رينلي بعد انتهاء الحرب 734 00:45:17,565 --> 00:45:19,098 رينلي الذي لم .يخض قتالاً طوال حياته 735 00:45:19,133 --> 00:45:22,168 .لقد كان مجرد صبي - إذا لماذا قام بإعطائه ستورم إيند ؟ - 736 00:45:25,772 --> 00:45:27,673 .في البداية قمنا بأكل الأحصنة 737 00:45:27,707 --> 00:45:31,044 ,لم نكن نركبها على أي حال .ليس والقلعة على قيد الحصار 738 00:45:31,078 --> 00:45:33,747 ,لم نستطع إطعامهم .بطريقةٍ مناسبة,أتكلم عن الأحصنة 739 00:45:33,781 --> 00:45:35,782 .ثم القطط .لم أحب القطط ابدًا 740 00:45:35,816 --> 00:45:38,553 .حسنا إذا .أنا أفضل الكلاب 741 00:45:38,587 --> 00:45:40,221 .حيواناتٌ جيدة .مخلصة 742 00:45:40,256 --> 00:45:42,691 .ولكننا تناولناهم .ثم أكلنا الجرذان 743 00:45:42,725 --> 00:45:44,927 ,في تلك الليلة قبل أن تتسلل 744 00:45:44,961 --> 00:45:46,829 .ظننتُ أن زوجتي تموت 745 00:45:46,863 --> 00:45:49,097 ,لم تعد تستطيع التحدث .وكانت هزيلة جدًا 746 00:45:49,132 --> 00:45:52,301 وبعدها استطعت أن .تمر من خلال الخطوط 747 00:45:52,335 --> 00:45:55,671 تسللت إلى الداخل بقاربك الأسود .وبصلاتك 748 00:45:55,705 --> 00:45:58,473 .والبطاطس .وأظن,بعض اللحم المملح كذلك 749 00:45:58,508 --> 00:46:01,243 كل رجل في ستورم إيند أراد .أن يقوم بتقبيلك تلك الليلة 750 00:46:01,277 --> 00:46:03,612 .يسعدني أنهم لم يقومو بذلك 751 00:46:05,349 --> 00:46:08,784 روبرت طلب مني المحافظة على .ستورم إيند,وقمت بذلك 752 00:46:10,187 --> 00:46:12,288 ,ثم أبلغني أنه سيعطيها لرينلي 753 00:46:12,323 --> 00:46:13,623 .وقمت بتسليمها 754 00:46:13,657 --> 00:46:16,059 ,كانت إهانة أم لم تكن سلمتها 755 00:46:16,093 --> 00:46:18,361 .لأن روبرت هو أخي الأكبر وكان هو الملك 756 00:46:18,396 --> 00:46:20,564 .وأنا كنت دائمًا أقوم بواجباتي 757 00:46:20,598 --> 00:46:24,534 ولكن الآن أنا الملك الشرعي .بحكم كل القوانين في ويستروس 758 00:46:24,569 --> 00:46:27,137 ,وحينما أجلس على العرش الحديدي .ستكون أنت ساعدي 759 00:46:29,975 --> 00:46:31,976 ...يا صاحب الجلالة 760 00:46:33,812 --> 00:46:35,847 .أنا أدعُ لكي أخدمك بشكلٍ حسن 761 00:46:37,416 --> 00:46:40,084 أتوقع أنك سوف تكون أول ولد .صائد سرطانات يحملُ الشارة 762 00:46:44,790 --> 00:46:46,591 .أنت سيد الأصوات الخافتة 763 00:46:46,625 --> 00:46:48,359 .يجب أن تعلم كُل شيء 764 00:46:48,393 --> 00:46:51,296 لايوجد رجل يستطيع التواجد .في جميع الحجرات طوال الوقت 765 00:46:51,330 --> 00:46:54,366 لدي الكثير من الطيور الصفار ,في الشمال,ياسيدي 766 00:46:54,400 --> 00:46:56,201 .ولكني لم أسمع صوت غنائهم 767 00:46:56,235 --> 00:46:58,936 .منذ احتلال ثيون جريجوري لوينترفيل 768 00:46:58,971 --> 00:47:00,572 قوات آل ستارك .مشتتة 769 00:47:00,606 --> 00:47:02,540 .هذا هو وقت توجيه ضربتنا 770 00:47:02,575 --> 00:47:04,308 لنقوم بضربهم ؟ 771 00:47:04,343 --> 00:47:06,310 ,يا ابن اختي العزيز أنت ترى هولاء الرجال 772 00:47:06,345 --> 00:47:08,012 يجهزون الأسوار من أجل الحصار؟ 773 00:47:08,046 --> 00:47:11,582 أنتي تعي أن ستانيس براثيون يُبحرُ تجاهنا؟ 774 00:47:11,616 --> 00:47:14,017 إذا قام عمي ستانيس بالرسو ,على شواطئ المملكة 775 00:47:14,052 --> 00:47:16,019 .سأخرج لتحيته 776 00:47:16,053 --> 00:47:17,954 ,خيارٌ شجاع .ياصاحب الجلالة 777 00:47:17,989 --> 00:47:20,823 أنا واثقٌ من أن .رجالك سيصطفون خلفك 778 00:47:20,857 --> 00:47:23,759 يقولون أن ستانيس .لايبتسمُ أبدًا 779 00:47:23,793 --> 00:47:26,461 سأعطيه ابتسامةً حمراء 780 00:47:26,496 --> 00:47:28,630 .من الأذن إلى الأخرى 781 00:47:33,103 --> 00:47:36,005 .تخيل ماقد يثير رعب ستانيس 782 00:47:36,039 --> 00:47:38,107 .إني أحاول 783 00:47:39,276 --> 00:47:41,010 .أنت رجل شديد الذكاء 784 00:47:41,044 --> 00:47:42,745 .أودُ أن أظن أنني رجلٌ ذكي 785 00:47:42,780 --> 00:47:44,347 كلا,لا أحد ينكر ,ذلك,ياسيدي 786 00:47:44,381 --> 00:47:46,649 ولاحتى الحشود الذين .يكرهونك 787 00:47:46,684 --> 00:47:49,586 أتمنى لو استطعنا أن نتحول .إلى رجلان صادقان,رجلان أذكياء 788 00:47:49,621 --> 00:47:51,455 .أتمنى أن نكون كذلك,أيضاً 789 00:47:53,725 --> 00:47:55,693 ما الذي تريده؟ 790 00:47:55,727 --> 00:47:57,929 .أخبرني 791 00:47:57,963 --> 00:47:59,831 ,إذا كنت تريد أن نلعب 792 00:47:59,865 --> 00:48:02,167 .عليك أن تبدء 793 00:48:06,372 --> 00:48:10,307 أخي كان من أصغر .حراس الملوك في التاريخ 794 00:48:10,342 --> 00:48:14,144 أختي أصبحت ملكة .في عمر التاسعة عشرة 795 00:48:15,813 --> 00:48:17,580 ,حينما بلغتُ سن الرشد 796 00:48:17,615 --> 00:48:19,441 عهد لي والدي بمسئولية .جميع المجاري 797 00:48:19,466 --> 00:48:21,327 .والصهاريج في كاستلي روك 798 00:48:21,685 --> 00:48:23,719 .أعظم السباكين نسبًا 799 00:48:23,754 --> 00:48:25,855 .لم تكن مياه الصرف لتجري بشكلٍ أفضل 800 00:48:25,889 --> 00:48:28,825 وجميع القذارات وجدت .طريقها نحو البحر 801 00:48:28,859 --> 00:48:31,662 لم أتوقع ابدًا .أن يكون لي سلطة فعلية 802 00:48:31,696 --> 00:48:33,898 لذلك حينما سماني والدي --الساعد المتولي للأمور 803 00:48:33,933 --> 00:48:36,034 أنت جيدٌ جدًا وأنت ساعدٌ للملك,أتعلم ذلك؟ 804 00:48:36,068 --> 00:48:38,904 جون آرين ونيد ستارك ,كانو رجالاً جيدين 805 00:48:38,938 --> 00:48:40,972 ,رجالاً شرفاء 806 00:48:41,007 --> 00:48:43,843 ولكنهم ازدرو اللعبة .ومن كانو يلعبونها 807 00:48:43,877 --> 00:48:46,412 .أنت تستمع بهذه اللعبة - .أنا كذلك - 808 00:48:46,446 --> 00:48:48,948 .هذا آخر ماتوقعته 809 00:48:48,982 --> 00:48:50,449 .وأنت تجيد لعبها 810 00:48:50,483 --> 00:48:52,551 .أودُ أن أمارس اللعب بها 811 00:48:55,055 --> 00:48:57,990 اذا اخترق ستانيس .البوابات,ستنتهي اللعبة 812 00:48:58,024 --> 00:49:00,658 يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء 813 00:49:00,693 --> 00:49:02,728 من أجل شرف .آله النور 814 00:49:02,762 --> 00:49:05,096 آله النور ,يريد أعدائه أن يحترقو 815 00:49:05,131 --> 00:49:07,632 إله الغرق .يودهم غرقى 816 00:49:07,667 --> 00:49:09,668 لماذا جميع الآلهة فروجٌ وحشية؟ 817 00:49:09,703 --> 00:49:13,239 أين إله الأثداء والخمر؟ 818 00:49:13,273 --> 00:49:15,174 ,في جزر الصيف 819 00:49:15,208 --> 00:49:18,210 إنهم يبعدون آلهة للخصوبة .تملك ستة عشر ثديًا 820 00:49:18,245 --> 00:49:20,913 .يتوجبُ علينا الإبحار لهناك فورًا 821 00:49:22,750 --> 00:49:26,119 هذا اليوم سمعتُ أغنيةً 822 00:49:26,153 --> 00:49:29,655 من خلال طريق كارث .مابعد الغبار الحمراء 823 00:49:29,690 --> 00:49:31,657 .دينريس تارجيريان على قيد الحياة 824 00:49:33,360 --> 00:49:36,262 فتاة على حافة العالم .هي أقلُ مشاكلنا 825 00:49:36,297 --> 00:49:38,730 .إنها تملكُ ثلاث تنانين 826 00:49:40,300 --> 00:49:42,534 ولكن حتى إن ,كان مايقولونه صحيحًا 827 00:49:42,568 --> 00:49:45,503 ستمر أعوام .قبل أن يكتمل نموهم 828 00:49:45,538 --> 00:49:48,206 حينها لن يكون .هنالكٌ مكانٌ للهروب إليه 829 00:49:49,709 --> 00:49:51,610 ,فلنلعب كل لعبة على حدة .ياصديقي 830 00:50:01,787 --> 00:50:03,954 .حاذري,ياكاليسي 831 00:50:03,989 --> 00:50:06,370 زارو يملكُ هذه المدينة والمشعوذ يملك ألف عينٍ 832 00:50:06,395 --> 00:50:08,160 .لمراقبتك 833 00:50:08,760 --> 00:50:11,629 --لقد وجدتُ واحدة 834 00:50:11,663 --> 00:50:14,130 سفينة .مع قبطانٍ جيد 835 00:50:14,165 --> 00:50:16,767 ستغادر إلى .أستبور غدًا 836 00:50:16,801 --> 00:50:18,969 أستبور؟ - .لانستطيع مواصلة المكوث هنا - 837 00:50:19,003 --> 00:50:20,256 .إن تنانيني بحوزتهم 838 00:50:20,281 --> 00:50:22,189 إن الأم لا تفرُ .بدون صغارها 839 00:50:22,307 --> 00:50:24,374 .إنهم ليسو بأطفالك 840 00:50:24,409 --> 00:50:27,010 أعلم أنهم يطلقون عليك أم التنانين 841 00:50:27,044 --> 00:50:29,813 وأنا أعلمُ أنك تُحبيهم,ولكنهم .لم ينمو في رحمك 842 00:50:29,847 --> 00:50:32,415 .لم يرضعو من ثديك .إنهم تنانين,كاليسي 843 00:50:32,449 --> 00:50:34,851 ,وإذا مكثنا في قارث .سوف نموت 844 00:50:34,885 --> 00:50:37,954 .يجب عليك أن تبحر إلى أستبور .أنا واثقة أنك ستكون بأمانٍ هناك 845 00:50:40,424 --> 00:50:43,526 أنت تعلمين .أنني لأضحي بحياتي من أجلك 846 00:50:43,560 --> 00:50:46,262 .لن أهجرك ابدًا 847 00:50:46,296 --> 00:50:48,598 ,لقد أقسمت على حمايتك .وخدمتك 848 00:50:48,632 --> 00:50:50,700 .إذا اخدمني 849 00:50:50,734 --> 00:50:53,031 إذا كانت تنانيني ,في منزل الـلاموتـى 850 00:50:53,056 --> 00:50:54,203 .إذا خذني إلى هناك 851 00:50:54,204 --> 00:50:56,105 هذا هو .مايريده المشعوذ 852 00:50:56,139 --> 00:50:57,941 .لقد أخبرك بذلك بنفسه 853 00:50:57,975 --> 00:51:00,610 ,إذا دخلت إلى ذلك المكان .لن تغادريه أبدًا مرةً أخرى 854 00:51:00,644 --> 00:51:03,647 .إن سحره قويٌ للغاية - وماذا عني سحري؟ - 855 00:51:03,681 --> 00:51:05,682 لقد رأيتني أخطو .داخل النار 856 00:51:05,717 --> 00:51:08,185 .لقد رأيت الساحرة تحترق ماذا فعل اللهب لي؟ 857 00:51:08,219 --> 00:51:10,154 هل تذكرُ ذلك؟ 858 00:51:12,124 --> 00:51:15,427 حتى آخر نفسٍ لدي .سأتذكرُ ذلك 859 00:51:16,963 --> 00:51:20,099 بعد أن نسيت .وجه والدتي 860 00:51:24,439 --> 00:51:27,040 .إنهم أولادي 861 00:51:27,075 --> 00:51:31,411 وهم الأطفال الوحيدون .الذين سأحظى بهم 862 00:51:37,017 --> 00:51:39,152 .خذني إليهم 863 00:51:50,964 --> 00:51:53,199 .يتوجب علينا دفنهم 864 00:51:53,233 --> 00:51:55,534 .كنت لأتركهم لعدة أيام 865 00:51:55,569 --> 00:51:57,636 .ليبلغهم بالرسالة 866 00:51:57,671 --> 00:51:59,271 إذا لم يفهمو ,الرسالة اللعينة بعد 867 00:51:59,305 --> 00:52:01,340 عدة أيامٍ إضافية .لن تفيد 868 00:52:01,374 --> 00:52:02,975 .كما تشاء 869 00:52:03,009 --> 00:52:05,944 ولكنه لن يضرهم أن ,تدعهم يتعفنو لمدةٍ أطول 870 00:52:05,979 --> 00:52:07,880 ماهذا؟ 871 00:52:07,914 --> 00:52:10,216 .ذهب من أجل المزارع 872 00:52:10,250 --> 00:52:12,919 .لما عاناه 873 00:52:12,953 --> 00:52:14,321 .لقد انتهت متاعبه 874 00:52:14,355 --> 00:52:17,925 .إنه يزرع الحقول الآن 875 00:52:17,959 --> 00:52:19,828 .وزوجته,أيضًا 876 00:52:21,664 --> 00:52:24,533 ,إذا كُنت تريد لرجل أن يصمت .فلتقم بإسكاته للأبد 877 00:52:44,054 --> 00:52:47,723 لقد ذهبنا أبعد مانستطيع من المزرعة .ثم عدنا أدراجنا للخلف 878 00:52:49,359 --> 00:52:52,495 عبرنا خلال البخار .لنضلل كلاب الصيد 879 00:52:54,465 --> 00:52:57,800 أتمنى أن يكون هذا آخر مكان .قد يفكرون بالبحث فيه 880 00:53:00,104 --> 00:53:02,005 ...أنت محقة 881 00:53:02,040 --> 00:53:04,741 .حتى الآن 882 00:53:04,775 --> 00:53:07,010 من كان هولاء 883 00:53:07,044 --> 00:53:09,645 المعلقون أعلى البوابات؟ 884 00:53:09,679 --> 00:53:12,381 لابد أنهم كانوا .أولاد المزارع 885 00:53:13,950 --> 00:53:17,319 لقد قام بقتلهم وحرقهم 886 00:53:17,354 --> 00:53:19,955 وقام بتمرير مافعله على أنهم أبناء اللورد؟ 887 00:53:19,990 --> 00:53:21,757 صه 888 00:53:21,791 --> 00:53:24,426 .لايجب أن يعلمو بماحدث 889 00:53:24,461 --> 00:53:27,162 بران كان ليلقي .باللائمة على نفسه 890 00:53:27,196 --> 00:53:30,765 لن يسمعوا بذلك .أبدًا مني 891 00:53:30,800 --> 00:53:33,835 السادة الصغار .قد عانو بمافيه الكفاية 892 00:53:43,404 --> 00:53:47,404 Synced By Moudar Jiblawi {\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة Eng. Moudar Jiblawi {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi