1
00:00:10,750 --> 00:00:12,484
- 'פיטר דינקלג -
2
00:00:12,835 --> 00:00:14,810
- לנה הדיי -
3
00:00:17,710 --> 00:00:19,711
- מעלה המלך -
4
00:00:20,850 --> 00:00:22,612
- מישל פיירלי -
5
00:00:23,510 --> 00:00:25,413
- אמיליה קלארק -
6
00:00:28,750 --> 00:00:30,264
- איאן גלן -
7
00:00:30,265 --> 00:00:32,115
- הארנהל -
8
00:00:33,250 --> 00:00:35,216
- קית הרניגטון -
9
00:00:36,067 --> 00:00:37,717
- צ'ארלס דיינס -
10
00:00:41,150 --> 00:00:43,418
- פייק -
11
00:00:51,950 --> 00:00:54,719
- וינטרפל -
12
00:00:55,350 --> 00:00:57,100
- מוזיקה -
- ראמין דג'אוודי -
13
00:01:10,800 --> 00:01:14,101
- החומה -
14
00:01:30,850 --> 00:01:32,852
"מבוסס על "שיר של אש ושל קרח -
- מאת ג'ורג' מרטין
15
00:01:32,853 --> 00:01:34,003
- קארת -
16
00:01:38,950 --> 00:01:41,954
- משחקי הכס -
- עונה שנייה, פרק 10 ואחרון -
17
00:01:41,955 --> 00:01:47,955
DrSub תורגם על-ידי
18
00:01:50,857 --> 00:01:54,957
!Extreme חברי צוות
19
00:02:24,173 --> 00:02:25,274
.פוד
20
00:02:27,422 --> 00:02:28,895
!פוד
21
00:02:31,341 --> 00:02:33,887
.תמצא את ברון או את ואריז
22
00:02:34,066 --> 00:02:37,019
תמסור להם שאני כאן עם
.המלומד העליון פייסל
23
00:02:37,293 --> 00:02:40,546
.תמסור להם שאני חי וקיים
24
00:02:40,547 --> 00:02:41,899
.כן, אדוני הלורד
25
00:02:43,882 --> 00:02:46,842
?האם תרצה משהו נגד הכאב
26
00:02:48,538 --> 00:02:50,032
?מה קרה
27
00:02:50,103 --> 00:02:53,092
הרוצח והבוגד
סטאניס באראתיאון
28
00:02:53,152 --> 00:02:57,464
נחל מפלה מדהימה
.מידיו של אביך
29
00:02:59,656 --> 00:03:01,029
?היכן אני
30
00:03:01,834 --> 00:03:04,129
.אלו חדריך החדשים
31
00:03:04,794 --> 00:03:06,853
,קצת קטנים, אולי
32
00:03:07,037 --> 00:03:09,018
אבל אינך זקוק
?למקום רב, נכון
33
00:03:10,445 --> 00:03:12,884
.שוחררת מתפקיד ימין המלך
34
00:03:22,014 --> 00:03:23,551
.על טרחתך
35
00:03:47,960 --> 00:03:51,650
,אנוכי, ג'ופרי לבית באראתיאון
,הראשון לשמי
36
00:03:51,737 --> 00:03:55,301
מלכם החוקי של האנדאלים
,וראשוני האדם
37
00:03:55,800 --> 00:03:59,440
שליט שבע המלכויות
,ומגן הממלכה
38
00:03:59,441 --> 00:04:01,786
מכריז בזאת על סבי
39
00:04:01,787 --> 00:04:07,386
טיווין לאניסטר כמושיע
.העיר וימין המלך
40
00:04:20,176 --> 00:04:21,871
.תודה, הוד מעלתך
41
00:04:32,049 --> 00:04:34,180
.לורד פטיר באיליש, התקרב
42
00:04:36,001 --> 00:04:39,206
עבור שירותיך הטובים וחכמתך
43
00:04:39,207 --> 00:04:41,917
,באיחוד הבתים לאניסטר וטיירל
44
00:04:42,059 --> 00:04:45,099
אני מכריז בזאת שתוענק
...לך טירת הארנהול
45
00:04:45,100 --> 00:04:47,749
יחד עם כל אדמותיה
הנלוות והכנסותיה
46
00:04:47,831 --> 00:04:49,726
שתהיינה בבעלות בניך ונכדיך
47
00:04:49,727 --> 00:04:52,244
.מהיום ואילך
48
00:04:52,517 --> 00:04:54,727
זהו כבוד שלא ניתן
.לבטא במילים, הוד מעלתך
49
00:04:56,931 --> 00:05:00,471
.אצטרך להשיג בנים ונכדים
50
00:05:04,599 --> 00:05:05,979
.סר לוראס טיירל
51
00:05:11,767 --> 00:05:14,541
.ביתך הגיע לעזרתנו
52
00:05:14,548 --> 00:05:17,527
,כל הממלכה חבה לך
.ולא פחות מכך אנוכי
53
00:05:17,594 --> 00:05:20,921
אם משפחתך תבקש
ממני משהו, בקשו זאת
54
00:05:21,113 --> 00:05:22,807
.ובקשתכם תענה
55
00:05:23,203 --> 00:05:24,383
,הוד מעלתך
56
00:05:25,806 --> 00:05:27,071
,אחותי מארגארי
57
00:05:27,072 --> 00:05:29,288
...בעלה נלקח מאתנו טרם
58
00:05:31,398 --> 00:05:32,850
.היא נותרה בתולה
59
00:05:33,723 --> 00:05:38,497
אבקש ממך לגלות חמלה
.ולכבד אותנו באיחוד בתינו
60
00:05:39,974 --> 00:05:42,870
?האם זהו רצונך, ליידי מארגארי
61
00:05:45,742 --> 00:05:47,908
.בכל לבי, הוד מעלתך
62
00:05:48,738 --> 00:05:51,234
.למדתי לאהוב אותך מרחוק
63
00:05:52,008 --> 00:05:56,453
סיפורים על אומץ לבך וחוכמתך
.לא נעלמו מאוזניי
64
00:05:56,914 --> 00:06:01,240
וסיפורים אלו הושרשו
.עמוק בתוכי
65
00:06:03,441 --> 00:06:08,607
גם אני שמעתי סיפורים
,על יופייך וחינניותך
66
00:06:08,608 --> 00:06:10,804
אבל הסיפורים
67
00:06:10,805 --> 00:06:13,429
.לא עושים עמך חסד, הליידי
68
00:06:14,580 --> 00:06:17,391
,יהיה לי לכבוד להשיב לך אהבה
69
00:06:18,113 --> 00:06:20,773
.אבל הובטחתי לאחרת
70
00:06:22,156 --> 00:06:23,826
.מלך חייב לעמוד בהבטחתו
71
00:06:23,827 --> 00:06:27,637
הוד מעלתך, לפי שיקול דעתה
,של המועצה הקטנה שלך
72
00:06:27,638 --> 00:06:29,986
לא יהיה זה יאה או חכם
73
00:06:29,987 --> 00:06:33,362
עבורך להתחתן עם הבת של
,האיש שראשו נערף על בגידה
74
00:06:33,660 --> 00:06:38,600
נערה אשר אחיה מורד
.נגד הכס בעודנו מדברים
75
00:06:38,960 --> 00:06:40,726
,לטובת הממלכה
76
00:06:40,930 --> 00:06:43,312
חברי המועצה שלך
...מתחננים בפניך
77
00:06:45,558 --> 00:06:48,476
.להיפטר מסאנסה סטארק
78
00:06:50,183 --> 00:06:52,858
!מארגארי
!אנחנו רוצים את מארגארי-
79
00:06:56,820 --> 00:06:58,494
ארצה להקשיב למשאלותיכם
80
00:06:58,495 --> 00:07:00,669
,ולמשאלות בני עמי
81
00:07:00,850 --> 00:07:03,715
.אבל נשאתי נדר קדוש
82
00:07:03,716 --> 00:07:05,411
,הוד מעלתך
83
00:07:05,675 --> 00:07:09,552
האלים אכן רואים בטקס
,אירוסין כדבר כבד משקל
84
00:07:09,553 --> 00:07:14,330
,אבל אביך, זכרונו לברכה
85
00:07:14,568 --> 00:07:17,215
כרת את הברית
לפני שבני סטארק
86
00:07:17,216 --> 00:07:20,677
.חשפו את רמאותם
87
00:07:21,328 --> 00:07:24,124
התייעצתי עם הספטון העליון
88
00:07:24,183 --> 00:07:28,509
והוא הבטיח לי שפשעיהם
נגד הממלכה
89
00:07:28,585 --> 00:07:32,447
משחררים אותך מכל הבטחה
שהבטחת להם
90
00:07:32,612 --> 00:07:36,217
.בפני האלים
91
00:07:37,298 --> 00:07:38,693
.האלים טובים
92
00:07:39,279 --> 00:07:41,696
אני חופשי לעשות
.כפי שחפץ לבי
93
00:07:42,074 --> 00:07:45,900
סר לוראס, בשמחה אתחתן
.עם אחותך
94
00:07:46,505 --> 00:07:48,252
את תהיי מלכתי
95
00:07:49,129 --> 00:07:51,246
ואוהב אותך מהיום
96
00:07:51,745 --> 00:07:53,940
.ועד יום מותי
97
00:08:16,231 --> 00:08:17,447
.הליידי
98
00:08:19,093 --> 00:08:21,238
.תנחומיי העמוקים
99
00:08:22,357 --> 00:08:24,292
הם צודקים... אני לא
.מספיק טובה עבורו
100
00:08:24,293 --> 00:08:25,737
.את לא צריכה לומר זאת
101
00:08:26,269 --> 00:08:28,200
את תהיי מספיק טובה
.לדברים רבים
102
00:08:28,804 --> 00:08:30,785
.הוא עדיין ייהנה להכות אותך
103
00:08:31,320 --> 00:08:33,480
,וכעת שאת אישה
104
00:08:33,916 --> 00:08:36,569
הוא יוכל ליהנות ממך
.גם בדרכים אחרות
105
00:08:37,286 --> 00:08:39,967
אבל אם הוא לא
...מתחתן איתי
106
00:08:39,968 --> 00:08:41,434
?הוא יאפשר לך לחזור הביתה
107
00:08:43,554 --> 00:08:46,822
ג'ופרי לא אוהב
.למסור את צעצועיו
108
00:08:47,847 --> 00:08:49,513
,יש לך לב רחום
109
00:08:50,495 --> 00:08:52,218
.בדיוק כמו לאימך בגילך
110
00:08:52,219 --> 00:08:55,429
אני יכול לראות בך
.הרבה ממנה
111
00:08:56,288 --> 00:08:58,290
.היא הייתה לי כאחות
112
00:09:00,190 --> 00:09:01,663
,למענה
113
00:09:02,234 --> 00:09:04,315
.אעזור להחזירך הביתה
114
00:09:07,771 --> 00:09:09,917
.מעלה המלך הוא ביתי כעת
115
00:09:12,020 --> 00:09:13,422
.הביטי סביבך
116
00:09:14,336 --> 00:09:16,152
.כולנו כאן שקרנים
117
00:09:17,509 --> 00:09:20,362
.וכל אחד מאתנו טוב ממך
118
00:09:31,893 --> 00:09:33,080
.יבוא
119
00:09:35,225 --> 00:09:36,926
.תרגיש בנוח
120
00:09:42,954 --> 00:09:45,028
.זה לא נראה נוח
121
00:09:46,295 --> 00:09:48,905
.הנה, תסתכל עלי
122
00:09:52,934 --> 00:09:54,908
.אין צורך בכך, יקירתי
123
00:09:54,913 --> 00:09:56,100
?אתה בטוח
124
00:09:56,570 --> 00:09:58,354
רוב הגברים אוהבים
.את מה שהם רואים
125
00:09:58,355 --> 00:10:00,178
.אני שונה מרוב הגברים
126
00:10:00,276 --> 00:10:02,250
.זה מה שרוב הגברים אומרים
127
00:10:03,830 --> 00:10:06,175
אם אתה לא רוצה במה
,שרוב הגברים רוצים
128
00:10:06,219 --> 00:10:08,700
אז מוטב שתגיד לי
.מה תרצה שאעשה
129
00:10:10,107 --> 00:10:13,760
ארצה שתגידי לי אם
עבודה בשירות לורד באיליש
130
00:10:13,761 --> 00:10:15,970
.הייתה כל מה שייחלת לו
131
00:10:17,822 --> 00:10:19,145
?האם נפגשנו כבר
132
00:10:19,390 --> 00:10:21,793
לא היית זוכרת אותי
?אם היינו נפגשים
133
00:10:21,907 --> 00:10:23,448
.אני פוגשת גברים רבים
134
00:10:23,449 --> 00:10:25,787
ואני חושב שאת זוכרת
.את כולם
135
00:10:26,411 --> 00:10:29,729
אני חושב שכישורייך
.האמיתיים מבוזבזים עליהם
136
00:10:29,810 --> 00:10:31,976
.אתה מאוד אדיב, אדוני הלורד
137
00:10:32,619 --> 00:10:35,057
.הרשה לי להחזיר טובה
138
00:10:41,626 --> 00:10:43,206
.את מפחדת
139
00:10:43,888 --> 00:10:46,369
.למה? אין שם שום דבר מסוכן
140
00:10:47,725 --> 00:10:48,999
.אני יודעת מי אתה
141
00:10:49,000 --> 00:10:52,403
,ולהבדיל ממעסיקך הנוכחי
142
00:10:52,427 --> 00:10:54,751
.אני מגן על אלו העובדים עבורי
143
00:10:55,169 --> 00:10:58,021
אני לא מתעלל בהם כדי
שישביעו כל גחמה מלכותית
144
00:10:58,022 --> 00:11:00,374
או מכריח אותם
.להתעלל אחד בשני
145
00:11:01,259 --> 00:11:02,853
?כיצד אתה יודע על כך
146
00:11:03,466 --> 00:11:06,004
חשבתי שאמרת שאת
.יודע מי אני
147
00:11:07,699 --> 00:11:09,987
,מה אוכל לעשות למענך
?לורד ואריז
148
00:11:22,825 --> 00:11:24,561
אצבעוני מסתכל עלייך
149
00:11:24,562 --> 00:11:27,336
.ורואה אוסף של חורים רווחיים
150
00:11:27,898 --> 00:11:30,272
.אני רואה שותפה פוטנציאלית
151
00:11:31,722 --> 00:11:35,197
.אני מפחדת ממנו
.את אמורה לפחד-
152
00:11:36,019 --> 00:11:37,971
.הוא אדם מסוכן
153
00:11:39,143 --> 00:11:41,381
.אבל לכל אחד יש חולשות
154
00:11:42,060 --> 00:11:45,393
מעסיקך הנוכחי מסתיר
,את חולשותיו היטב
155
00:11:46,198 --> 00:11:48,315
.אבל לא היטב כפי שהוא חושב
156
00:11:52,880 --> 00:11:54,568
?את בתולה, אני מסיק
157
00:11:55,261 --> 00:11:56,448
.תצעד
158
00:11:58,662 --> 00:12:01,115
הילדות בוודאי הייתה
.נוראית עבורך
159
00:12:01,298 --> 00:12:04,351
?האם היית גבוהה משאר הבנים
160
00:12:04,490 --> 00:12:07,057
,הם לעגו לך
?כינו אותך בשמות
161
00:12:07,265 --> 00:12:09,545
חלק מהבנים אהבו
.את האתגר
162
00:12:09,801 --> 00:12:13,006
אחד או שניים בוודאי ניסו
.לחדור לתוך בריאן הגדולה
163
00:12:13,007 --> 00:12:14,952
.אחד או שניים ניסו
164
00:12:16,239 --> 00:12:18,055
.אבל הברחת אותם
165
00:12:18,212 --> 00:12:21,358
אולי קיווית שאחד
,מהם יצליח להכניע אותך
166
00:12:21,359 --> 00:12:23,783
,יטיל אותך לרצפה
.יקרע מעלייך את הבגדים
167
00:12:24,099 --> 00:12:26,023
אבל אף אחד מהם
.לא היה מספיק חזק
168
00:12:26,326 --> 00:12:28,567
.אני מספיק חזק
.אני לא מעוניינת-
169
00:12:28,568 --> 00:12:29,854
.כמובן שאת מעוניינת
170
00:12:29,855 --> 00:12:32,623
את משתוקקת לדעת איך
.ההרגשה להיות אישה
171
00:12:37,142 --> 00:12:39,187
."הן שוכבות עם אריות"
172
00:12:39,188 --> 00:12:41,148
.נערות מסבאה, הייתי מנחש
173
00:12:41,267 --> 00:12:43,648
בוודאי שירתו את
.חייליו של אבי
174
00:12:44,214 --> 00:12:47,139
אולי אחת מהן
.נתנה חיבוק ונשיקה
175
00:12:47,581 --> 00:12:49,333
.לכן הן נתלו
176
00:12:50,297 --> 00:12:53,915
מעשיהם המהוללים של
.לוחמי החירות הצפוניים
177
00:12:53,916 --> 00:12:56,072
את בוודאי גאה לשרת
.את בני סטארק
178
00:12:56,073 --> 00:13:00,051
.אני לא משרתת את בני סטארק
.אני משרתת את ליידי קייטלין
179
00:13:00,338 --> 00:13:03,355
תגידי את זה לעצמך הלילה
.כאשר הן תתנדנדנה בחלומך
180
00:13:07,144 --> 00:13:09,936
?מה את עושה
.קוברת אותן-
181
00:13:09,937 --> 00:13:12,588
.אסור לנו להישאר כאן
.עלינו לחזור לנהר
182
00:13:13,858 --> 00:13:15,353
...אני חושב שהן תבנה
183
00:13:15,354 --> 00:13:17,043
.לא אכפת לי מה אתה חושב
184
00:13:17,044 --> 00:13:18,820
.לא השארתי אותו כאן
185
00:13:19,356 --> 00:13:20,786
.שחררי אותי, עכשיו
186
00:13:20,787 --> 00:13:23,229
נתתי לך אותו כדי לחתוך את
.החבל ועכשיו הפגיון נעלם
187
00:13:23,230 --> 00:13:26,142
אז אלא אם הוא נתקע לך בישבן
,בדרך לכוס
188
00:13:26,143 --> 00:13:28,261
...הגיוני שהוא נעלם
189
00:13:30,690 --> 00:13:32,406
?מה מעשייך כאן
190
00:13:32,817 --> 00:13:34,540
.אני מעבירה אסיר
191
00:13:37,658 --> 00:13:39,713
.את אישה
!אישה
192
00:13:39,726 --> 00:13:41,648
!שאני אמות
193
00:13:42,464 --> 00:13:44,695
...אם סיימתם
194
00:13:47,548 --> 00:13:49,315
.טוב, אנחנו נמשיך
195
00:13:52,072 --> 00:13:53,621
?עבור מי את נלחמת
196
00:13:54,298 --> 00:13:55,829
.בית סטארק
197
00:13:57,351 --> 00:13:58,867
?מה הוא עשה
198
00:14:00,427 --> 00:14:02,483
.מסתבר שאכילה היא פשע כעת
?מי ידע
199
00:14:02,484 --> 00:14:04,427
.לא, גניבה היא פשע
200
00:14:04,428 --> 00:14:07,110
.אבל גוויעה ברעב אינה פשע
.זה צדק בעינייך
201
00:14:07,229 --> 00:14:09,279
?לאן את לוקחת אותו
.לנהרן-
202
00:14:09,280 --> 00:14:10,689
?למה לנהרן
203
00:14:10,886 --> 00:14:13,728
,הוא גנב מבית טאלי
.ויירקב בצינוק שלהם
204
00:14:13,729 --> 00:14:16,357
?למה לא להרוג אותו
?על גניבת חזיר-
205
00:14:16,656 --> 00:14:18,358
.לא אני נתתי את ההוראות
206
00:14:18,365 --> 00:14:19,841
.הוא בוודאי חשוב למישהו
207
00:14:19,842 --> 00:14:22,316
?שלחו אותו איתך
?כמה חשוב הוא יכול להיות
208
00:14:24,078 --> 00:14:26,781
,טוב, כרצונך
209
00:14:27,383 --> 00:14:28,585
.ליידי
210
00:14:31,634 --> 00:14:34,551
?אני מכיר אותך
?האם היית באשמארק-
211
00:14:34,914 --> 00:14:37,152
לא. -אז אתה לא
.מכיר אותי
212
00:14:37,612 --> 00:14:40,007
האם ביקרת פעם
?בשוק הנהר בצוק המלח
213
00:14:40,343 --> 00:14:43,069
?השוק ליד אשמארק
.לא-
214
00:14:43,070 --> 00:14:44,579
.אף פעם לא הייתי שם
215
00:14:45,225 --> 00:14:47,155
מה את חושבת על
?היפיפיות האלו
216
00:14:48,937 --> 00:14:50,982
אני מקווה שכיבדתם
.אותן במוות מהיר
217
00:14:51,357 --> 00:14:52,815
.שתיים מהן כיבדנו, כן
218
00:14:55,580 --> 00:14:56,924
.חכו
219
00:15:00,082 --> 00:15:01,720
.אני כן מכיר אותך
220
00:15:02,575 --> 00:15:04,355
.זה ג'יימי לאניסטר
221
00:15:05,087 --> 00:15:06,144
.הלוואי שמישהו היה מספר לי
222
00:15:06,145 --> 00:15:07,488
לא הייתי צריך
.לגנוב את החזיר
223
00:15:07,489 --> 00:15:09,892
,אם זהו קוטל המלך
.אני חושבת שהייתי יודעת
224
00:15:09,893 --> 00:15:11,923
איך אתה יודע כיצד
?קוטל המלך נראה
225
00:15:11,993 --> 00:15:14,203
.הייתי ביער הצליל הלוחש
.ראיתי אותו
226
00:15:14,233 --> 00:15:16,882
גררו אותו מתוך היער
.וזרקו אותו בפני המלך
227
00:15:16,883 --> 00:15:19,454
.הוא לא קוטל המלך
.מצטערת לאכזב אותך
228
00:15:19,455 --> 00:15:21,711
,אם הוא היה
.הייתי מעבירה רק את ראשו
229
00:15:21,729 --> 00:15:23,549
.יש לי שאלה לשניכם
230
00:15:23,819 --> 00:15:25,900
ואני רוצה שתענו
.עליה באותו הזמן
231
00:15:26,216 --> 00:15:28,254
,אספור עד שלוש
.שניכם תענו
232
00:15:29,024 --> 00:15:30,640
?מה שמו
233
00:15:31,383 --> 00:15:32,577
.אחת
234
00:15:33,514 --> 00:15:36,224
.שתיים. שלוש
235
00:15:51,419 --> 00:15:53,064
.שתי מיתות מהירות
236
00:16:21,023 --> 00:16:22,803
.אלו היו אנשי סטארק
237
00:16:23,379 --> 00:16:25,260
.אני לא משרתת את בית סטארק
238
00:16:26,347 --> 00:16:28,120
.אני משרתת את ליידי קייטלין
239
00:16:28,425 --> 00:16:30,713
הבטחתי לה שאקח אותך
,למעלה המלך
240
00:16:30,755 --> 00:16:32,571
.וזאת אעשה
241
00:16:34,864 --> 00:16:36,051
.אל תזוז
242
00:16:54,217 --> 00:16:57,335
.מסוכן לבגוד בוולדר פריי
243
00:16:57,570 --> 00:16:58,915
.אני יודע
244
00:16:59,082 --> 00:17:00,936
?ותעשה זאת בכל מקרה
245
00:17:04,879 --> 00:17:06,273
.אני אוהב אותה
246
00:17:07,341 --> 00:17:09,489
.אני יודעת שזה נראה לך חשוב
247
00:17:09,490 --> 00:17:11,220
.זה חשוב לי
248
00:17:13,326 --> 00:17:15,743
אביך לא אהב אותי
.כאשר התחתנו
249
00:17:16,882 --> 00:17:19,650
הוא בקושי הכיר אותי
.או אני אותו
250
00:17:21,204 --> 00:17:24,329
.האהבה לא פשוט קרתה לנו
251
00:17:25,185 --> 00:17:27,703
,בנינו אותה לאט במשך השנים
252
00:17:27,704 --> 00:17:29,278
,אבן אחר אבן
253
00:17:29,747 --> 00:17:32,156
.למענך, למען אחיך ואחיותיך
254
00:17:32,157 --> 00:17:33,557
.למען כולנו
255
00:17:35,093 --> 00:17:38,382
היא לא מלהיבה כמו
,תשוקה סודית ביער
256
00:17:39,255 --> 00:17:41,157
.אבל היא חזקה יותר
257
00:17:42,145 --> 00:17:43,933
.היא שורדת לאורך זמן
258
00:17:45,597 --> 00:17:49,012
וזה מה שצפוי לי עם
,אחת מבנותיו של וולדר פריי
259
00:17:49,013 --> 00:17:51,258
?מה שהיה לך ולאבא
?למה לא-
260
00:17:52,000 --> 00:17:53,532
?כי היא לא יפה
261
00:17:53,533 --> 00:17:55,348
?כי היא לא אקזוטית ומלהיבה
262
00:17:55,349 --> 00:17:58,585
כעת את מתווכחת רק לשם
.הוויכוח כי את ארגנת זאת
263
00:17:58,586 --> 00:18:00,553
.ואתה הסכמת
264
00:18:01,873 --> 00:18:03,877
.נתת לו את הבטחתך
265
00:18:04,412 --> 00:18:07,666
אם תתייחס להבטחותיך בפזיזות
.אנשיך ינהגו כמוך
266
00:18:08,261 --> 00:18:09,846
...אם אביך חי למטרה אחת
267
00:18:09,847 --> 00:18:11,527
.אבי מת
268
00:18:12,871 --> 00:18:14,704
ולהורה היחיד שנותר
לי אין זכות
269
00:18:14,705 --> 00:18:16,450
.לכנות אף אחד כפזיז
270
00:18:36,832 --> 00:18:39,350
.אמרת שראית את נצחוני בלהבות
271
00:18:39,652 --> 00:18:40,832
.אכן
272
00:18:41,649 --> 00:18:44,037
.אני עדיין רואה זאת
.הלהבות שיקרו-
273
00:18:45,181 --> 00:18:47,191
ואני לא יותר טוב מפרא
274
00:18:47,613 --> 00:18:49,758
.הבוטח באל אש
275
00:18:52,520 --> 00:18:54,972
נלחמתי למען האל שלך
.במפרץ בלאקווטר
276
00:18:55,684 --> 00:18:58,573
הובלתי את אנשיי לשערי
הגיהנום השביעי
277
00:18:59,060 --> 00:19:01,957
,בעוד אחיהם נשרפים חיים
?ולשם מה
278
00:19:02,888 --> 00:19:05,915
מתקפה עורפית על ידי בני
.לאניסטר וטיירל
279
00:19:05,916 --> 00:19:07,986
,אם אתה רואה כה הרבה בלהבות
?למה לא הזהרת אותי
280
00:19:07,987 --> 00:19:09,978
לורד האור מאפשר לי
.רק מבטים חטופים
281
00:19:09,979 --> 00:19:12,299
את טוענת שאת דוברת
.בשמו של אל
282
00:19:12,300 --> 00:19:14,578
האם תנטוש את המלחמה
?רק כי הפסדת קרב
283
00:19:14,579 --> 00:19:16,860
את מדברת על מלחמה
.כאילו את מבינה אותה
284
00:19:16,964 --> 00:19:19,050
.נלחמתי זמן רב ממך
285
00:19:19,051 --> 00:19:22,505
האומנם? הראי לי
.כיצד את נלחמת
286
00:19:26,021 --> 00:19:27,409
.הראי לי
287
00:19:33,870 --> 00:19:35,801
?היכן האל שלך כעת
288
00:19:37,275 --> 00:19:38,734
?האם הוא יציל אותך
289
00:19:40,484 --> 00:19:42,357
?היכן האל שלך
290
00:19:44,655 --> 00:19:46,607
.בתוכך
291
00:19:56,324 --> 00:19:58,333
.רצחתי את אחי
292
00:20:06,684 --> 00:20:08,407
.שנינו רצחנו אותו
293
00:20:09,440 --> 00:20:10,976
.שתף אותי בנטל
294
00:20:10,977 --> 00:20:12,572
.הוא לא היה אחיך
295
00:20:18,075 --> 00:20:20,431
.המלחמה רק החלה
296
00:20:20,432 --> 00:20:22,978
.היא תימשך שנים
297
00:20:22,979 --> 00:20:25,997
.אלפים ימותו לפקודתך
298
00:20:27,320 --> 00:20:29,965
אתה תבגוד באנשים
.המשרתים אותך
299
00:20:30,995 --> 00:20:33,126
.אתה תבגוד במשפחתך
300
00:20:33,923 --> 00:20:37,320
אתה תבגוד בכל דבר
.שהיה פעם יקר לך
301
00:20:38,926 --> 00:20:40,721
והכל יהיה כדאי
302
00:20:41,697 --> 00:20:44,948
.כי אתה בן האש
303
00:20:44,949 --> 00:20:48,195
.אתה לוחם האור
304
00:20:49,972 --> 00:20:53,783
.אתה תסלק את כל המתחזים
305
00:20:54,927 --> 00:20:56,821
.אתה תהיה מלך
306
00:21:00,409 --> 00:21:02,897
...את מבטיחה הבטחות, אבל
307
00:21:04,570 --> 00:21:06,151
.את לא יודעת
308
00:21:07,258 --> 00:21:09,003
.אף אחד לא יודע
309
00:21:09,812 --> 00:21:11,314
.תן לי להראות לך
310
00:21:20,777 --> 00:21:22,965
.הבט אל תוך האש, מלכי
311
00:21:23,330 --> 00:21:24,481
.הבט
312
00:21:26,351 --> 00:21:27,688
.אני רואה אש
313
00:21:27,719 --> 00:21:29,077
.המשך להביט
314
00:21:37,043 --> 00:21:38,538
?אתה רואה
315
00:21:40,472 --> 00:21:42,145
?אתה רואה, מלכי
316
00:22:00,929 --> 00:22:02,366
.כן
317
00:22:13,423 --> 00:22:15,311
.אני אהרוג אותו
318
00:22:16,510 --> 00:22:19,337
לא אכפת לי כמה חצים
,יפגעו בי
319
00:22:19,338 --> 00:22:21,438
,כמה חניתות יתקעו בי
320
00:22:21,439 --> 00:22:24,843
אני אהרוג את הנקבה
.התוקעת בקרן לפני שאמות
321
00:22:25,358 --> 00:22:27,468
.הם רוצים שתדע שאתה מכותר
322
00:22:28,043 --> 00:22:29,667
.אני יודע שאני מכותר
323
00:22:29,884 --> 00:22:32,395
אני יודע כי עמדתי
על החומות
324
00:22:32,396 --> 00:22:34,534
.וראיתי שאני מכותר
325
00:22:34,699 --> 00:22:36,357
.הם לא למנוע ממך שינה
326
00:22:36,358 --> 00:22:37,981
הם רוצים להתיש את
...נפשך לפני
327
00:22:37,982 --> 00:22:40,757
.תודה, מלומד קירח
328
00:22:41,948 --> 00:22:45,158
תודה שאתה מסביר לי
.על טקטיקות מצור
329
00:22:48,726 --> 00:22:50,506
?אין חדש מאבי
330
00:22:52,438 --> 00:22:53,561
.לא
331
00:22:54,775 --> 00:22:56,481
.שלח עוד עורבים
332
00:22:58,081 --> 00:23:00,265
.הרגת את כל העורבים
333
00:23:03,598 --> 00:23:06,373
בפעם הראשונה שראיתי
...את וינטרפל
334
00:23:11,830 --> 00:23:14,089
בפעם הראשונה שראיתי
,את וינטרפל
335
00:23:15,490 --> 00:23:18,993
היא נראתה כאילו היא
נמצאת כאן אלפי שנים
336
00:23:19,927 --> 00:23:23,383
ותמשיך להיות כאן
.אלפי שנים לאחר מותי
337
00:23:25,611 --> 00:23:27,261
,ראיתי אותה וחשבתי
338
00:23:28,682 --> 00:23:31,325
כמובן שנד סטארק מחץ"
את ההתקוממות שלנו
339
00:23:31,326 --> 00:23:33,380
.והרג את כל אחיי"
340
00:23:34,371 --> 00:23:36,526
לא היה לנו שום סיכוי"
".מול האנשים החיים כאן
341
00:23:36,527 --> 00:23:39,425
לורד סטארק יצא מעורו
.כדי להפוך את המקום לביתך
342
00:23:39,426 --> 00:23:41,866
.כן, שובי היה כה אדיב אליי
343
00:23:41,867 --> 00:23:44,126
.אתה אוהב להזכיר לי זאת
344
00:23:45,707 --> 00:23:50,285
כל יושבי ערימת החרא הקפואה
.הזו תמיד אהבו להזכיר לי זאת
345
00:23:53,304 --> 00:23:55,457
אתה יודע מהי ההרגשה
שנאמר לך שאתה בר מזל
346
00:23:55,458 --> 00:23:57,153
?להיות אסיר של מישהו
347
00:23:59,634 --> 00:24:02,123
שנאמר לך כמה
?אתה חייב להם
348
00:24:04,858 --> 00:24:07,704
ואז לחזור הביתה
...לאביך האמיתי
349
00:24:12,010 --> 00:24:13,484
.אני אהרוג אותו
350
00:24:13,485 --> 00:24:15,089
,אני נשבע באל הטובע
351
00:24:15,090 --> 00:24:16,659
,באלים העתיקים
,באלים החדשים
352
00:24:16,660 --> 00:24:19,099
.בכל אל מזוין בכל גן-עדן מזוין
353
00:24:19,100 --> 00:24:20,780
.שאהרוג אותו
354
00:24:20,817 --> 00:24:22,469
.תיאון, תקשיב לי
355
00:24:23,895 --> 00:24:25,661
.אני משרת את וינטרפל
356
00:24:26,357 --> 00:24:28,195
.כעת וינטרפל שלך
357
00:24:28,965 --> 00:24:31,203
.אני מחויב בשבועה לשרתך
358
00:24:31,569 --> 00:24:34,158
?ומהי עצתך, ידיד אמין
359
00:24:34,495 --> 00:24:35,682
.תימלט
360
00:24:36,877 --> 00:24:39,233
500 חיילי הצפון ממתינים
.מחוץ לחומות
361
00:24:39,234 --> 00:24:40,786
.לך יש 20 אנשים
362
00:24:41,477 --> 00:24:42,943
.אתה לא יכול לנצח
363
00:24:43,062 --> 00:24:45,070
.תמתין לרדת החשיכה ותימלט
364
00:24:45,071 --> 00:24:46,544
.אין לאן להימלט
365
00:24:47,208 --> 00:24:49,418
.לא אצליח לחזור לאיי הברזל
366
00:24:49,620 --> 00:24:52,321
,ואפילו אם אצליח
אפילו בדרך נס
367
00:24:52,322 --> 00:24:54,796
אחמוק בין קווי האויב
,ואגיע הביתה
368
00:24:55,325 --> 00:24:56,698
.אהיה פחדן
369
00:24:57,707 --> 00:24:59,635
.בן הגרייג'וי שנמלט
370
00:25:01,761 --> 00:25:03,506
.קלון המשפחה
371
00:25:05,834 --> 00:25:07,371
.אל תחזור הביתה
372
00:25:08,817 --> 00:25:10,741
.תצטרף למשמר הלילה
373
00:25:12,993 --> 00:25:15,324
...ברגע שאדם בוחר בשחור
374
00:25:17,492 --> 00:25:19,630
.הוא מעבר להישג ידו של החוק
375
00:25:20,827 --> 00:25:23,644
.כל פשעיו בעבר נסלחים
376
00:25:25,553 --> 00:25:27,355
.לא אצליח להגיע לחומה
377
00:25:27,820 --> 00:25:31,153
לא אצליח להתרחק שלושה
.מטרים משערי וינטרפל
378
00:25:31,154 --> 00:25:32,599
.ישנן דרכים
379
00:25:33,496 --> 00:25:36,167
מעברים נסתרים שנבנו
כדי שהלורד של וינטרפל
380
00:25:36,168 --> 00:25:37,505
.יוכל להימלט
381
00:25:38,860 --> 00:25:40,830
.הדרך תהיה מסוכנת
382
00:25:43,398 --> 00:25:45,129
...אבל עם קצת מזל
383
00:25:48,712 --> 00:25:53,053
משמר הלילה
.הוא מסדר עתיק ומכובד
384
00:25:54,549 --> 00:25:56,644
.שם יהיו לך הזדמנויות
385
00:25:58,346 --> 00:26:02,258
הזדמנות לג'ון שלג
.לחתוך את גרוני בשנתי
386
00:26:02,902 --> 00:26:06,092
.הזדמנות לכפר על מעשיך
387
00:26:08,738 --> 00:26:10,461
?עוללתי רבות, נכון
388
00:26:12,336 --> 00:26:14,710
דברים שאף פעם
לא דמיינתי שאעשה.
389
00:26:17,500 --> 00:26:21,011
,אני מכיר אותך שנים רבות
.תיאון גרייג'וי
390
00:26:23,438 --> 00:26:26,262
אינך האיש אותו
.אתה מנסה להציג
391
00:26:29,024 --> 00:26:30,325
.עדיין לא
392
00:26:34,446 --> 00:26:35,940
.ייתכן שאתה צודק
393
00:26:39,126 --> 00:26:42,037
אבל הרחקתי לכת מכדי
.לעמיד פנים אחרות
394
00:26:51,666 --> 00:26:53,010
?אתם שומעים את זה
395
00:26:54,672 --> 00:26:57,232
זו קריאת הזיווג של
.אנשי הצפון
396
00:26:58,059 --> 00:26:59,768
.הם רוצים לזיין אותנו
397
00:27:01,071 --> 00:27:03,134
לא היה לי זיון טוב
.מזה שבועות
398
00:27:03,135 --> 00:27:04,694
.אני מוכן לזיון
399
00:27:05,836 --> 00:27:09,447
אומרים שכל בן איי הברזל
.שווה ערך לתריסר מהיבשת
400
00:27:09,448 --> 00:27:10,745
!אכן
401
00:27:11,518 --> 00:27:13,963
?אתם חושבים שזה נכון
.אכן-
402
00:27:15,905 --> 00:27:18,279
.אנחנו נמות היום, אחים
403
00:27:19,201 --> 00:27:22,267
אנחנו נמות תוך דימום
ממאה פצעים
404
00:27:22,268 --> 00:27:26,458
עם חצים בצווארנו
,וחניתות בקרבנו
405
00:27:26,852 --> 00:27:30,484
אבל קריאות הקרב שלנו
.יהדהדו לנצח
406
00:27:31,275 --> 00:27:34,079
ישירו על קרב וינטרפל
407
00:27:34,080 --> 00:27:36,991
עד שאיי הברזל
.ישקעו תחת הגלים
408
00:27:36,992 --> 00:27:40,892
כל גבר, אישה וילד
ידע מי היינו
409
00:27:40,893 --> 00:27:42,853
.וכמה זמן החזקנו מעמד
410
00:27:43,857 --> 00:27:45,476
,אגאר וגילמר
411
00:27:45,477 --> 00:27:46,956
,ווקס ואורזן
412
00:27:46,957 --> 00:27:49,080
...סטיג ולורן השחור
413
00:27:49,176 --> 00:27:52,588
לוחמי איי הברזל יקראו בשמנו
414
00:27:52,589 --> 00:27:56,120
כאשר ינתרו על חופי
.סיגארד ופיירקאסטל
415
00:27:56,121 --> 00:27:57,079
!אכן
416
00:27:57,080 --> 00:27:59,866
אימהות יקראו לבניהם
!בשמנו. -אכן
417
00:27:59,867 --> 00:28:02,816
בחורות יחשבו עלינו
.כאשר אהוביהן בתוכן
418
00:28:02,817 --> 00:28:04,044
!אכן
419
00:28:04,045 --> 00:28:06,489
ומי שיהרוג את
התוקע בקרן המזוין
420
00:28:06,490 --> 00:28:09,423
פסלו מברונזה יעמוד
!מעל חופי פייק
421
00:28:09,424 --> 00:28:10,637
!אכן
422
00:28:10,638 --> 00:28:14,878
!מה שמת לעולם לא ימות
!מה שמת לעולם לא ימות-
423
00:28:19,035 --> 00:28:20,879
.חשבתי שהוא לעולם לא ישתוק
424
00:28:21,752 --> 00:28:23,325
.זה היה נאום טוב
425
00:28:23,580 --> 00:28:25,153
.לא רציתי להפריע
426
00:28:28,296 --> 00:28:29,776
?מה קורה כאן
427
00:28:30,271 --> 00:28:31,694
?מה אתה עושה
428
00:28:38,018 --> 00:28:39,498
.בואו נחזור הביתה
429
00:28:42,304 --> 00:28:43,455
.קדימה
430
00:28:53,099 --> 00:28:54,549
?למה שאאמין לך
431
00:28:54,550 --> 00:28:56,180
?למה שאשקר
432
00:28:56,370 --> 00:28:58,609
.כדי לסכסך ביני לבין אחותי
433
00:28:58,610 --> 00:29:01,370
היכן שקודם לא
.היה דבר פרט לאהבה
434
00:29:02,236 --> 00:29:06,077
סר מאנדון מור ניסה להרוג
.אותך בפקודתה של אחותך
435
00:29:06,762 --> 00:29:08,650
,לולא אומץ לבו של נושא כליך
436
00:29:08,651 --> 00:29:10,252
.היית מת
437
00:29:11,733 --> 00:29:14,844
.פוד
?כן, אדוני הלורד-
438
00:29:15,326 --> 00:29:17,818
האם יהיה מוגזם מצדי
439
00:29:17,819 --> 00:29:20,808
לבקשך להציל אותי
?פעמיים בשבוע
440
00:29:21,764 --> 00:29:23,015
.לא, אדוני הלורד
441
00:29:23,063 --> 00:29:24,622
.אתה בחור טוב
442
00:29:25,389 --> 00:29:28,120
תשיג את ברון ותגיד לו
שאני רוצה ארבעה מהגלימות
443
00:29:28,121 --> 00:29:30,225
הזהובות הנאמנים לו
.מחוץ לדלתי כל הזמן
444
00:29:30,226 --> 00:29:34,533
חוששני שידידך שוחרר
.מפיקודו על משמר העיר
445
00:29:35,060 --> 00:29:38,517
הגלימות הזהובות כעת תחת
פיקודו האיתן של אביך
446
00:29:38,518 --> 00:29:40,149
. או של אחותך
447
00:29:40,549 --> 00:29:42,944
.זה משתנה בין גלימה לגלימה
448
00:29:43,361 --> 00:29:46,257
.אז בני שבט הגבעות שלי
.עזבו הביתה-
449
00:29:47,078 --> 00:29:49,302
.אביך שילם להם ביד נדיבה
450
00:29:52,643 --> 00:29:57,403
חוששני שלא נתראה
.זמן מה, אדוני הלורד
451
00:29:58,265 --> 00:30:01,111
אתה לא רוצה לשחות קרוב
?מדי לאדם טובע
452
00:30:02,252 --> 00:30:04,297
.וחשבתי שהיינו ידידים
453
00:30:04,726 --> 00:30:05,956
.אנחנו ידידים
454
00:30:07,109 --> 00:30:08,618
?פודריק, אכפת לך
455
00:30:25,187 --> 00:30:27,447
רבים יודעים שבלעדיך
456
00:30:27,448 --> 00:30:29,908
.העיר עמדה בפני תבוסה בטוחה
457
00:30:31,178 --> 00:30:33,411
,המלך לא יחלוק לך כבוד
458
00:30:33,412 --> 00:30:35,757
,ההיסטוריה לא תזכיר אותך
459
00:30:36,855 --> 00:30:38,915
.אבל אנחנו לא נשכח
460
00:30:41,449 --> 00:30:43,086
.בוא, פודריק
461
00:30:47,694 --> 00:30:49,002
.אהובי
462
00:30:49,946 --> 00:30:51,541
.נחמד מצדך שבאת
463
00:30:51,810 --> 00:30:53,010
?נחמד מצדי
464
00:30:53,011 --> 00:30:54,427
.כמובן שבאתי
465
00:30:59,194 --> 00:31:01,482
.אני רוצה לראות אותך
.האמיני לי, את לא רוצה-
466
00:31:02,628 --> 00:31:03,837
?האם ראית
467
00:31:05,666 --> 00:31:07,354
.אני אהיה הראשונה
468
00:31:31,670 --> 00:31:32,721
?ובכן
469
00:31:34,653 --> 00:31:36,168
.אתה נראה נורא
470
00:31:38,214 --> 00:31:40,902
.אני מפלצת בנוסף להיותי גמד
471
00:31:40,932 --> 00:31:42,126
.כדאי שתחייבי אותי כפול
472
00:31:42,127 --> 00:31:43,921
?אתה חושב שבאתי בשביל כסף
473
00:31:44,066 --> 00:31:46,075
.זה היה ההסכם בינינו
474
00:31:46,456 --> 00:31:48,580
.אני משלם לך ואת משקרת לי
475
00:31:50,191 --> 00:31:51,612
אני עשיר ומסכן
476
00:31:51,613 --> 00:31:53,877
,ואף אחד לא אוהב אותי
אז אני מספר בדיחות כל הזמן
477
00:31:53,878 --> 00:31:55,358
.ומשלם כדי שיצחקו
478
00:31:55,539 --> 00:31:57,047
.לעזאזל עם הכסף שלך
479
00:31:58,700 --> 00:31:59,666
.בוא נעזוב
480
00:31:59,667 --> 00:32:01,644
?נעזוב
.נעזוב את מעלה המלך-
481
00:32:01,645 --> 00:32:04,012
,הם ניסו להרוג אותך
.וינסו שוב
482
00:32:04,272 --> 00:32:06,488
,להילחם במלחמות
...להילחם בחיילים
483
00:32:06,489 --> 00:32:08,020
.אתה גרוע בזה
484
00:32:09,626 --> 00:32:12,186
בוא נשוט בסירה לפנטוס
.ולעולם לא נחזור
485
00:32:12,324 --> 00:32:13,864
.אתה לא שייך לכאן
486
00:32:13,865 --> 00:32:15,684
?מה נעשה בפנטוס
487
00:32:15,685 --> 00:32:18,102
,נאכל, נשתה
488
00:32:18,643 --> 00:32:20,309
.נזדיין, נחיה
489
00:32:24,903 --> 00:32:26,798
.אני רוצה להצטרף אלייך
490
00:32:27,081 --> 00:32:28,440
.אז תעשה זאת
491
00:32:28,509 --> 00:32:30,744
,אביך, אחותך
,כל האנשים הרעים
492
00:32:30,745 --> 00:32:32,275
.לא יכולים לעצור בעדך
493
00:32:32,809 --> 00:32:34,804
.שכח מהם. הצטרף אלי
494
00:32:37,730 --> 00:32:38,967
.אני לא יכול
495
00:32:40,447 --> 00:32:42,185
.אני באמת שייך לכאן
496
00:32:43,331 --> 00:32:44,797
האנשים הרעים האלו
497
00:32:45,350 --> 00:32:46,986
.הם תחום ההצטיינות שלי
498
00:32:46,987 --> 00:32:49,154
.לשכנע אותם, להערים עליהם
499
00:32:49,595 --> 00:32:50,989
.זה מה שאני
500
00:32:53,187 --> 00:32:54,617
.ואני אוהב את זה
501
00:32:56,254 --> 00:32:59,350
אני אוהב את זה יותר
.מכל דבר אחר שעשיתי
502
00:33:04,360 --> 00:33:06,240
?את מתכוונת לעזוב
503
00:33:12,535 --> 00:33:14,201
.יש לך זיכרון מחורבן
504
00:33:17,210 --> 00:33:20,042
.אני שלך ואתה שלי
505
00:33:32,008 --> 00:33:34,311
,תחת מבטם של השבעה
506
00:33:34,338 --> 00:33:38,400
בזאת אני חותם את
,שתי נפשות אלו
507
00:33:38,877 --> 00:33:43,375
.כורך אותן כאחת לנצח
508
00:33:46,899 --> 00:33:51,297
הביטו זה אל זו
.ואמרו את המילים
509
00:33:55,316 --> 00:33:57,256
,האב, חרש הברזל
510
00:33:57,257 --> 00:33:59,321
,הלוחם, האם
511
00:33:59,322 --> 00:34:02,540
...הנערה, הקשישה, הזר
512
00:34:02,961 --> 00:34:05,588
...אני שלה והיא שלי
...אני שלו והוא שלי-
513
00:34:05,589 --> 00:34:08,972
.מהיום עד יום מותי
514
00:34:33,004 --> 00:34:37,706
.בית רוחות הרפאים, חאליסי
.זה ידוע
515
00:34:53,768 --> 00:34:55,365
?היכן השומרים
516
00:34:55,366 --> 00:35:01,398
אין שומרים. המכשפים הורגים
.בעזרת כישופים, לא פלדה
517
00:35:01,867 --> 00:35:03,831
.שינסו
518
00:35:17,492 --> 00:35:18,979
?האם זו חידה
519
00:35:59,588 --> 00:36:02,019
!חאליסי
520
00:36:02,903 --> 00:36:04,798
!חאליסי
521
00:36:07,110 --> 00:36:09,014
!חאליסי
522
00:36:12,846 --> 00:36:15,613
אתם מנסים להפחיד אותי
?בעזרת להטוטי קסם
523
00:36:16,392 --> 00:36:18,446
?אתם רוצים אותי
.הנה אני
524
00:36:18,447 --> 00:36:20,564
?אתם מפחדים מילדה קטנה
525
00:36:45,147 --> 00:36:46,748
?כיצד הוא מצא אותנו
526
00:37:11,779 --> 00:37:13,302
?מה אתה עושה כאן
527
00:37:13,648 --> 00:37:15,164
.ממתין לך
528
00:37:15,385 --> 00:37:17,265
?כיצד ידעת שנעבור כאן
529
00:37:18,038 --> 00:37:21,222
,לאחר כל הדברים שראית
?זו שאלתך
530
00:37:21,866 --> 00:37:23,568
?כיצד הרגת את השומרים
531
00:37:24,666 --> 00:37:25,925
?האם זה היה קשה
532
00:37:26,908 --> 00:37:29,692
לא קשה יותר מלקחת שם חדש
.אם את יודעת כיצד
533
00:37:29,693 --> 00:37:33,350
.תראה לי כיצד
.גם אני רוצה לדעת
534
00:37:33,351 --> 00:37:35,289
אם תרצי ללמוד
.תצטרכי לבוא עמי
535
00:37:35,754 --> 00:37:36,855
?לאן
536
00:37:37,107 --> 00:37:39,946
.הרחק מעבר לים הצר לבראווס
537
00:37:40,978 --> 00:37:42,958
המורה שלי לריקוד
.היה מבראווס
538
00:37:43,675 --> 00:37:45,593
,לימוד ריקוד הינו דבר מיוחד
539
00:37:45,594 --> 00:37:48,211
...אבל אדם חסר פנים
540
00:37:48,640 --> 00:37:50,435
.זהו דבר אחר לחלוטין
541
00:37:51,329 --> 00:37:53,660
...לילדה יש שמות רבים על שפתיה
542
00:37:53,676 --> 00:37:56,358
,ג'ופרי, סרסיי, טיווין לאניסטר
543
00:37:56,434 --> 00:37:58,228
.אילין פיין, כלב הציד
544
00:37:58,768 --> 00:38:00,963
.שמות להקריב לאל האדום
545
00:38:02,320 --> 00:38:06,075
היא יכולה להקריב את
.כולם אחד אחרי השני
546
00:38:08,348 --> 00:38:09,714
.אני רוצה
547
00:38:12,818 --> 00:38:14,176
.אבל איני יכולה
548
00:38:15,394 --> 00:38:17,533
אני חייבת למצוא
.את אחי ואימי
549
00:38:19,458 --> 00:38:20,745
.ואת אחותי
550
00:38:22,794 --> 00:38:24,281
.אני חייבת למצוא גם אותה
551
00:38:25,957 --> 00:38:27,631
.אז עלינו להיפרד
552
00:38:28,035 --> 00:38:29,909
.לאיש יש גם חובות
553
00:38:30,724 --> 00:38:31,746
.הנה
554
00:38:32,023 --> 00:38:33,176
?מה זה
555
00:38:34,106 --> 00:38:35,801
.מטבע בעל ערך רב
556
00:38:37,545 --> 00:38:39,054
?אפשר לרכוש בעזרתו סוס
557
00:38:39,550 --> 00:38:41,910
.הוא לא נועד לרכישת סוסים
558
00:38:42,581 --> 00:38:43,868
?אז למה הוא מועיל
559
00:38:44,433 --> 00:38:46,762
אם יגיע היום ותצטרכי
,למצוא אותי שוב
560
00:38:46,763 --> 00:38:48,804
פשוט תמסרי את המטבע
לכל בן בראווס
561
00:38:48,805 --> 00:38:50,407
,ואמרי לו את המילים האלו
562
00:38:50,879 --> 00:38:52,344
"וואלאר מורגוליס"
(על כל הגברים למות)
563
00:38:53,338 --> 00:38:54,875
.וואלאר מורגוליס
564
00:38:59,034 --> 00:39:00,672
.בבקשה אל תלך, ז'אקן
565
00:39:04,499 --> 00:39:06,044
.ז'אקן מת
566
00:39:06,847 --> 00:39:09,571
.אמרי זאת שוב
.וואלאר מורגוליס
567
00:39:10,002 --> 00:39:11,547
.וואלאר מורגוליס
568
00:39:13,173 --> 00:39:14,296
.יפה
569
00:39:21,588 --> 00:39:23,462
.היי שלום, אריה סטארק
570
00:39:48,332 --> 00:39:51,293
?אושה, מה את עושה
571
00:41:15,308 --> 00:41:17,379
תגיד לנו איזו תרופה
?להביא מחדרך
572
00:41:17,380 --> 00:41:20,519
.נרפא אותך
.אני מרגיש בסדר גמור-
573
00:41:23,610 --> 00:41:27,127
.הם שרפו אותה
.הם שרפו את הכל
574
00:41:27,128 --> 00:41:30,210
.לא הכל
.לא אותך
575
00:41:33,423 --> 00:41:35,525
.אבל הם עלולים לחזור
.עליכם לעזוב
576
00:41:35,964 --> 00:41:37,468
.לבשו את בגדיכם החמים ביותר
577
00:41:37,469 --> 00:41:39,838
ארזו מזון רב ככל שתוכלו
.לשאת ופנו צפונה
578
00:41:39,839 --> 00:41:41,391
.צפון הוא הכיוון הלא נכון
579
00:41:41,983 --> 00:41:43,839
.אימם ואחיהם נמצאים בדרום
580
00:41:43,840 --> 00:41:45,449
.אנו לא יודעים היכן
581
00:41:45,847 --> 00:41:47,928
.ישנם אויבים רבים מדי בדרום
582
00:41:48,796 --> 00:41:50,755
.לכו אל החומה לג'ון
583
00:41:50,883 --> 00:41:53,500
הוא ידאג לכם ויידע את
.אמכם שאתם בטוחים
584
00:41:53,634 --> 00:41:55,694
.אני לא רוצה לעזוב אותך
585
00:41:56,662 --> 00:41:58,821
לא יותר מאשר אני
.רוצה לעזוב אותך
586
00:41:59,943 --> 00:42:01,967
.יילדתי אותך
587
00:42:03,168 --> 00:42:04,413
.את שניכם
588
00:42:05,166 --> 00:42:08,009
ראיתי את פניכם
.כמעט כל יום מאז
589
00:42:08,010 --> 00:42:12,980
ועל כך, אני מחשיב
.את עצמי בר מזל גדול
590
00:42:14,708 --> 00:42:16,244
.לכו עכשיו עם הודור
591
00:42:16,245 --> 00:42:17,403
.קדימה
592
00:42:17,906 --> 00:42:19,472
.אני אהיה כאן
593
00:42:22,592 --> 00:42:23,843
.הודור
594
00:42:27,300 --> 00:42:28,537
.אושה
595
00:42:29,767 --> 00:42:31,441
.את חייבת להגן עליהם
596
00:42:31,995 --> 00:42:34,226
.את היחידה שיכולה
597
00:42:36,711 --> 00:42:39,886
ייתכן ותצטרכי להגן עליהם
.מפני בני מינך
598
00:42:40,019 --> 00:42:42,443
.אין לי חיבה גדולה לבני מיני
599
00:42:45,839 --> 00:42:48,020
.אביא לך חלב פרג
600
00:42:48,444 --> 00:42:49,644
.תגיד לי היכן למצוא אותו
601
00:42:49,645 --> 00:42:51,425
.אני לא רוצה חלב פרג
602
00:43:02,493 --> 00:43:04,059
.עשי זאת במהירות
603
00:47:04,962 --> 00:47:06,704
.ירח חיי
604
00:47:17,685 --> 00:47:21,732
,זהו כישוף אפל
.כמו הכישוף שלקח אותך ממני
605
00:47:22,536 --> 00:47:24,684
לקח אותך ממני לפני
...שיכולתי אפילו
606
00:47:27,557 --> 00:47:31,190
אולי אני מתה ופשוט
.עדיין לא יודעת זאת
607
00:47:31,733 --> 00:47:34,098
אולי אני נמצאת
.איתך באדמות הלילה
608
00:47:34,099 --> 00:47:38,207
או אולי סירבתי להיכנס
.לאדמות הלילה בלעדייך
609
00:47:39,631 --> 00:47:46,113
אולי אמרתי לסוס-ההרבעה הכביר
.שילך להזדיין וחזרתי להמתין לך
610
00:47:46,695 --> 00:47:48,930
.זה נשמע מתאים לך
611
00:47:59,309 --> 00:48:04,364
.או שאולי זהו חלום
...את חולמת את חלומי
612
00:48:05,459 --> 00:48:07,085
.אני לא יודע
613
00:48:08,250 --> 00:48:11,533
אלו שאלות לאיש החכם
.בעל הידיים הרזות
614
00:48:14,135 --> 00:48:16,251
.את ירח חיי
615
00:48:17,070 --> 00:48:19,209
...זה כל שאני יודע
616
00:48:20,144 --> 00:48:22,854
.וכל שעלי לדעת
617
00:48:25,220 --> 00:48:27,270
...ואם זהו חלום
618
00:48:28,301 --> 00:48:32,636
אהרוג את האיש
.המנסה להעיר אותי
619
00:48:56,668 --> 00:49:00,846
עד שהשמש תזרח במערב
,ותשקע במזרח
620
00:49:02,814 --> 00:49:05,095
עד שהנהרות ייבשו
621
00:49:05,647 --> 00:49:08,465
.וההרים יעופו ברוח כמו עלים
622
00:49:50,428 --> 00:49:52,008
.הם מתגעגעים לאימם
623
00:49:53,640 --> 00:49:55,314
.הם רוצים להיות איתך
624
00:49:55,315 --> 00:49:57,203
?את רוצה להיות איתם
625
00:49:57,219 --> 00:49:58,492
.את תהיי איתם
626
00:50:00,026 --> 00:50:01,770
,כאשר הדרקונים שלך נולדו
627
00:50:01,923 --> 00:50:03,996
.הכישוף שלנו נולד שוב
628
00:50:04,182 --> 00:50:06,385
.הוא חזק יותר בנוכחותם
629
00:50:06,512 --> 00:50:08,852
.והם חזקים יותר בנוכחותך
630
00:50:10,074 --> 00:50:11,969
,את תהיי איתם
631
00:50:12,830 --> 00:50:15,576
,במשך החורף, הקיץ
632
00:50:15,919 --> 00:50:17,435
.ושוב בחורף
633
00:50:18,306 --> 00:50:21,073
לאורך אלפי עונות
634
00:50:21,074 --> 00:50:22,721
.את תהיי איתם
635
00:50:22,722 --> 00:50:26,377
.ואנחנו נהיה איתך עד קץ הזמן
636
00:50:31,866 --> 00:50:35,363
,ברוך שובך הביתה
.דאינריז בת-הסערה
637
00:50:35,651 --> 00:50:37,259
.זה אינו ביתי
638
00:50:37,377 --> 00:50:40,972
ביתי מעבר לים
.היכן שאנשיי ממתינים לי
639
00:50:41,059 --> 00:50:43,276
.הם ימתינו זמן רב
640
00:51:00,897 --> 00:51:02,427
.דרקאריז
641
00:51:50,878 --> 00:51:53,002
אנחנו אמורים להגיע
.לשם עם השקיעה
642
00:51:53,679 --> 00:51:55,231
זה לא יהיה לילה
.מהנה עבורך
643
00:51:55,232 --> 00:51:57,851
מאנס יודע כיצד
.לגרום לעורבים לזמר
644
00:52:00,480 --> 00:52:03,823
,אם תדע מה לומר
.אולי תשרוד את הלילה
645
00:52:06,513 --> 00:52:09,545
.שתיקה אינה הדרך הנכונה
646
00:52:10,771 --> 00:52:12,144
.תיזהרי עם זה
647
00:52:12,392 --> 00:52:14,108
.את עלולה לחתוך את עצמך
648
00:52:15,407 --> 00:52:17,506
?מעולם לא הנפת חרב, נכון
649
00:52:17,507 --> 00:52:19,176
.את נראית כמו תינוק עם רעשן
650
00:52:19,177 --> 00:52:20,450
!מספיק עם זה
651
00:52:31,047 --> 00:52:33,240
!תפסיק
?למה, בוגד-
652
00:52:33,241 --> 00:52:36,469
כדי שתוכל לתת לאמנס ריידר
?הזמנה לטירת השחור
653
00:52:36,470 --> 00:52:37,986
.תנו להם להילחם
654
00:52:58,311 --> 00:53:01,175
?זהו? זה כל מה שאתה מסוגל
655
00:53:01,176 --> 00:53:03,006
.חתיכת חרא
656
00:53:08,327 --> 00:53:10,814
?אביך הבוגד לימד אותך את זה
657
00:53:13,863 --> 00:53:16,230
?או אימך הזונה
658
00:53:34,310 --> 00:53:38,071
.אנחנו שומרי החומה
659
00:53:50,772 --> 00:53:52,509
תוכל להגיד למאנס
660
00:53:53,549 --> 00:53:56,381
שזה האיש שהרג את
.קהורין חצי-היד
661
00:54:10,566 --> 00:54:12,698
.שרפו את הגופה
.כן-
662
00:54:12,699 --> 00:54:14,873
אתה לא רוצה שהוא
.יחזור עבורך
663
00:54:28,977 --> 00:54:30,764
.בוא, ג'ון שלג
664
00:54:56,911 --> 00:54:59,664
הגיע הזמן לפגוש את
.המלך מעבר לחומה
665
00:55:46,116 --> 00:55:47,310
?...מה לעזא
666
00:55:54,452 --> 00:55:56,164
.חאליסי, בבקשה
667
00:55:56,221 --> 00:55:58,245
הוא אמר שלעולם לא
.תעזבי את קארת' בחיים
668
00:55:58,246 --> 00:55:59,318
.בואו
669
00:56:30,961 --> 00:56:32,283
.שום דבר
670
00:56:40,422 --> 00:56:43,654
תודה לך, קסארו
.קסואן דאקסוס
671
00:56:43,971 --> 00:56:46,338
תודה על שלימדת
.אותי את הלקח הזה
672
00:56:49,486 --> 00:56:50,870
.'אני מלך קארת
673
00:56:50,871 --> 00:56:53,332
,אני יכול לעזור לך כעת
.באמת לעזור לך
674
00:56:53,368 --> 00:56:54,909
.נוכל לכבוש את כס הברזל
675
00:56:54,910 --> 00:56:57,326
,אתן לך 1,000 ספינות. -בבקשה
.חאליסי, אני מתחננת בפנייך
676
00:56:57,327 --> 00:56:59,565
כל מה שחלמת עליו
!נמצא בהישג ידך
677
00:56:59,566 --> 00:57:01,359
!אני מתחננת בפנייך, בבקשה
678
00:57:02,463 --> 00:57:05,214
!חאליסי
!בבקשה! בבקשה-
679
00:57:05,215 --> 00:57:06,709
!חאליסי
680
00:57:27,059 --> 00:57:28,732
.הכל שקר
681
00:57:30,022 --> 00:57:31,767
.נראה די אמיתי עבורי
682
00:57:36,591 --> 00:57:38,407
?די אמיתי כדי לרכוש ספינה
683
00:57:40,027 --> 00:57:43,116
.כן, ספינה קטנה
684
00:57:48,550 --> 00:57:52,251
.קחו את כל הזהב והתכשיטים
685
00:58:27,012 --> 00:58:29,858
חשבתי שאנחנו באים לצפון
.כדי להילחם בפראים
686
00:58:33,105 --> 00:58:34,543
?זה של עז
687
00:58:35,728 --> 00:58:37,044
.מוס
688
00:58:37,836 --> 00:58:41,127
אנשים לא אמורים לגור בכל מקום
.שבו צריך לשרוף חרא כדי להתחמם
689
00:58:41,128 --> 00:58:44,857
.ובכן, אם תראה עץ, תגיד לי
690
00:58:47,363 --> 00:58:49,243
אם תיקחו צעד אחורה
,ותחשבו על זה
691
00:58:49,587 --> 00:58:51,959
...הדבר בגילי שכה מרתק הוא
692
00:58:51,960 --> 00:58:54,220
.פשוט תהרוג אותי
.לא, באמת-
693
00:58:54,602 --> 00:58:57,574
הדבר בה שאני מוצא
כה מרתק הוא
694
00:58:57,575 --> 00:58:59,763
שאחרי כל מה שקראסטר
,עולל לה
695
00:59:00,321 --> 00:59:02,681
עדיין יש לה תקווה
.שהחיים אולי ישתפרו
696
00:59:02,708 --> 00:59:05,822
הדבר בנוגע לגילי
שאתה מוצא כה מרתק
697
00:59:05,823 --> 00:59:08,676
זה שהיא אמרה
.לך שש מילים
698
00:59:09,038 --> 00:59:12,170
והדבר בך שאני מוצא כה מרתק
699
00:59:12,317 --> 00:59:13,790
.הוא שום דבר לחלוטין
700
00:59:17,391 --> 00:59:19,007
.זה ג'ון וחצי-היד
701
00:59:19,259 --> 00:59:20,467
.הם חזרו
702
00:59:24,962 --> 00:59:26,954
.שתי תקיעות זה פראים
703
00:59:26,955 --> 00:59:29,064
.אתה לא נלחם בהם לבד. קדימה
704
00:59:34,000 --> 00:59:35,466
?שלוש תקיעות
705
00:59:35,549 --> 00:59:37,423
!תברחו
706
00:59:43,780 --> 00:59:46,576
!חכו! חכו לי
707
00:59:49,825 --> 00:59:50,912
!גרן
708
00:59:52,489 --> 00:59:53,755
!אד
709
01:02:07,900 --> 01:02:13,300
DrSub תורגם על-ידי
710
01:02:17,252 --> 01:02:20,252
!Extreme חברי צוות
711
01:02:20,253 --> 01:02:24,303
:בקרו בפורום שלנו
WwW.ExtremeSubs.Org