1 00:00:01,289 --> 00:00:07,284 Du utnämns till kungens hand. Du har en son, jag en dotter. Vi enar familjerna. 2 00:00:07,384 --> 00:00:12,535 Låt mig föreställa Viserys av Targaryen och hans syster Daenerys. 3 00:00:12,635 --> 00:00:16,200 Jag ger honom en drottning och han ger mig en armé. 4 00:00:18,631 --> 00:00:23,046 - Mäster säger att pojken kan överleva. - Jag undrar vems sida du står på. 5 00:00:23,146 --> 00:00:26,816 - Du vet hur jag älskar min familj. - Det är en ära att tjäna i nattväktarna. 6 00:00:26,916 --> 00:00:30,587 Starks har bemannat murarna i tusentals år och du är en Stark. 7 00:00:30,687 --> 00:00:36,571 Arryn spårade upp alla kungens oäktingar. Varför? Kungen har inga äkta söner. 8 00:00:36,671 --> 00:00:39,698 Älskar du dina barn? Inte mer än jag älskar mina. 9 00:00:39,798 --> 00:00:43,601 Och alla är Jaimes. När kungen kommer från jakten berättar jag sanningen. 10 00:00:43,701 --> 00:00:46,737 Jag vill ha det jag kom för, kronan han lovade mig. 11 00:00:46,837 --> 00:00:49,739 - Nej! - En krona för en kung. 12 00:00:49,900 --> 00:00:54,223 Han var ingen drake. Eld kan inte döda draken. 13 00:00:54,323 --> 00:00:58,950 Jon Snö, befälhavare Mormont vill ha dig som personlig tjänare. 14 00:00:59,050 --> 00:01:01,218 Han vill lära dig föra befäl. 15 00:01:01,318 --> 00:01:05,989 Ned! Vi jagade. När Robert dör blir det för sent för oss båda. 16 00:01:06,089 --> 00:01:11,827 - Men Stannis då? Din äldre bror? - Han är inte kung, men jag. 17 00:01:11,927 --> 00:01:14,979 - Vi har en ny kung nu. - Din son har ingen rätt till tronen. 18 00:01:15,079 --> 00:01:17,265 Döda honom! Döda dem alla! 19 00:01:17,365 --> 00:01:20,507 Du kallas till Kungshamn för att svära länsed till den nya kungen. 20 00:01:20,607 --> 00:01:23,571 Joffrey kedjade min far och vill ha smicker? 21 00:01:23,671 --> 00:01:28,441 Jag far till Kungshamn, men inte ensam. Kalla på lorderna. 22 00:01:28,876 --> 00:01:32,145 - Döda honom, Robb. - Han är mer användbar levande än död. 23 00:01:32,591 --> 00:01:36,318 Så länge jag är kung ska förräderi inte gå ostraffat. 24 00:01:36,418 --> 00:01:38,615 - Nej! - Sluta, min son. 25 00:01:38,715 --> 00:01:42,090 Du far till Kungshamn och tjänar som kungens hand i mitt ställe. 26 00:01:42,190 --> 00:01:45,727 Lär pojkkungen att lyda och hans mor också. 27 00:01:45,827 --> 00:01:49,464 - Låt mig fara hem. - Mor säger att vi ska gifta oss- 28 00:01:49,564 --> 00:01:51,830 -så du stannar och lyder. 29 00:01:52,930 --> 00:01:55,069 Mitt svärd är ditt i seger och nederlag. 30 00:01:55,169 --> 00:01:59,054 Kungen i Norden! 31 00:01:59,154 --> 00:02:01,575 Vad heter du? Arry, den föräldralöse. 32 00:02:01,675 --> 00:02:04,545 Det är 50 mil härifrån till muren. 33 00:02:04,645 --> 00:02:08,582 - Vi rider bortom muren i morgon. - Nattväktarna rider i samlad trupp- 34 00:02:08,682 --> 00:02:12,484 -mot vildingarna, vålnaderna och vad som kan finnas där. 35 00:02:12,819 --> 00:02:15,221 Han dör i natt, Khaleesi. 36 00:02:15,321 --> 00:02:18,559 Drogo har ingen användning för drakägg i skuggländerna. 37 00:02:18,659 --> 00:02:21,060 Du förstår inte. 38 00:02:22,429 --> 00:02:24,764 Blod av mitt blod. 39 00:04:11,621 --> 00:04:16,621 Svensk text: SSG - SweSUB Group Simontax, Filemon och taureane 40 00:04:19,751 --> 00:04:24,251 www.SweSUB.nu - Texter på ren svenska 41 00:04:42,701 --> 00:04:46,140 Bra slag! - Bra slag, Blodhunden. 42 00:04:50,507 --> 00:04:53,915 - Tyckte du om det? - Bra slaget, ers höghet. 43 00:04:54,015 --> 00:04:57,045 Det har jag redan sagt. 44 00:04:57,385 --> 00:05:00,129 Ja, ers höghet. 45 00:05:06,962 --> 00:05:12,535 - Vem står på tur? - Lothor Brune, lord Baelishs friryttare. 46 00:05:12,900 --> 00:05:16,892 Ser Dontos den Vinröde av huset Hollard. 47 00:05:18,942 --> 00:05:22,008 Ser Dontos den Vinröde av huset Hollard! 48 00:05:22,108 --> 00:05:25,949 Här är jag. 49 00:05:31,705 --> 00:05:36,046 Förlåt, ers höghet. Jag ber ödmjukast om ursäkt. 50 00:05:36,146 --> 00:05:40,196 - Är ni berusad? - Nej, ers höghet. 51 00:05:40,496 --> 00:05:45,201 - Jag drack två bägare vin. - Två bägare? Inte mycket alls. 52 00:05:45,701 --> 00:05:49,106 - Drick en bägare till. - Är ni säker, ers höghet? 53 00:05:49,206 --> 00:05:54,178 Ja, för att fira min namnsdag. Drick två, så många ni vill. 54 00:05:55,724 --> 00:05:58,517 En stor ära, ers höghet. 55 00:05:58,617 --> 00:06:01,620 Ser Meryn, hjälp ser Dontos att fira min namnsdag. 56 00:06:02,644 --> 00:06:05,565 Låt honom dricka så mycket han vill. 57 00:06:22,512 --> 00:06:24,743 Ni får inte. 58 00:06:24,843 --> 00:06:27,379 Vad sa du? 59 00:06:27,479 --> 00:06:31,125 - Sa du att jag inte får? - Jag menade bara- 60 00:06:31,225 --> 00:06:34,051 -att det skulle betyda otur att döda en man på namnsdagen. 61 00:06:34,151 --> 00:06:36,908 En sån bondsk vidskepelse... 62 00:06:37,008 --> 00:06:42,057 Flickan har rätt. Det en man sår på sin namnsdag skördar han hela året. 63 00:06:45,566 --> 00:06:49,963 För bort honom. Jag låter döda honom i morgon, den narren. 64 00:06:52,791 --> 00:06:56,323 Han är en narr och du är klipsk som ser det. 65 00:06:56,423 --> 00:07:01,500 Han blir bättre narr än riddare. Han förtjänar inte att dö snabbt. 66 00:07:03,526 --> 00:07:09,254 Hörde ni mylady, ser Dontos? Från och med nu är ni min nya narr. 67 00:07:09,894 --> 00:07:14,727 Tack, ers höghet. - Och ni, mylady, tack. 68 00:07:15,234 --> 00:07:18,096 Älskade brorson. 69 00:07:24,332 --> 00:07:27,127 Vi letade efter er på slagfältet. 70 00:07:28,906 --> 00:07:31,976 Vi hittade er inte någonstans. 71 00:07:32,744 --> 00:07:38,448 - Jag har styrt över kungarikena. - Och vilket fint arbete ni uträttat. 72 00:07:38,786 --> 00:07:43,253 Får jag se. Fagrare än någonsin. 73 00:07:43,653 --> 00:07:47,557 Och du! Du kommer att bli större än Blodhunden- 74 00:07:47,657 --> 00:07:50,140 -men mycket stiligare. 75 00:07:50,240 --> 00:07:53,495 - Den här gillar mig inte. - Förstår inte varför. 76 00:07:53,595 --> 00:07:57,644 - Vi hörde att ni var död. - Jag är glad att ni inte är död. 77 00:07:57,744 --> 00:08:03,708 Jag också. Döden är så tråkig, särskilt nu med så mycket spänning i världen. 78 00:08:04,759 --> 00:08:07,705 Mylady, jag beklagar er förlust. 79 00:08:07,805 --> 00:08:10,983 Förlust? Hennes far var förrädare. 80 00:08:11,083 --> 00:08:17,604 Likväl hennes far. Ni som så nyligen förlorat din far känner säkert sympati. 81 00:08:20,850 --> 00:08:24,965 Min far var förrädare. Det är min mor och bror också. 82 00:08:25,065 --> 00:08:28,078 Jag är lojal mot min älskade Joffrey. 83 00:08:29,034 --> 00:08:31,034 Naturligtvis. 84 00:08:33,171 --> 00:08:36,775 Trevlig namnsdag, ers höghet. 85 00:08:37,175 --> 00:08:41,512 Önskar jag kunde stanna och fira, men jag har arbete att utföra. 86 00:08:41,850 --> 00:08:45,782 Vilket arbete? Varför är ni här? 87 00:08:49,592 --> 00:08:54,991 Korpen kom från Citadellet i morse, ers nåd. 88 00:08:55,091 --> 00:09:00,994 Konklaven har träffats och begrundat rapporter från mästarna i alla rikena- 89 00:09:01,094 --> 00:09:06,670 -och förklarat denna stora sommar slut till sist. 90 00:09:06,830 --> 00:09:09,206 Den längsta sommaren i mannaminne. 91 00:09:09,896 --> 00:09:13,125 Enligt bönderna gör lång sommar längre vinter. 92 00:09:13,225 --> 00:09:17,215 - Bara vidskepelse. - Vi har nog vete för fem års vinter. 93 00:09:17,315 --> 00:09:22,186 Varar den längre... får vi färre bönder. 94 00:09:22,286 --> 00:09:25,815 Staden översvämmas av flyktingar som flyr undan kriget. 95 00:09:25,915 --> 00:09:28,858 Vi kan inte hysa dem och i vinter blir det än värre. 96 00:09:28,958 --> 00:09:33,035 Ni för befäl över stadsvakten, eller hur, lord Slynt? 97 00:09:33,726 --> 00:09:37,233 - Ja, ers nåd. - Och står ni inte under mitt befäl? 98 00:09:37,333 --> 00:09:40,771 Jag har er att tacka för titel och jord. 99 00:09:40,871 --> 00:09:46,410 Stäng då portarna för bönderna. De hör hemma på åkrarna, inte i huvudstaden. 100 00:09:46,711 --> 00:09:49,112 Ja, ers nåd. 101 00:09:55,277 --> 00:09:57,672 Res er inte. 102 00:09:57,772 --> 00:10:01,489 Mer förtjusande än någonsin, storasyster. 103 00:10:02,749 --> 00:10:05,215 Krig bekommer dig väl. 104 00:10:05,315 --> 00:10:08,329 Förlåt avbrottet. Fortsätt. 105 00:10:09,500 --> 00:10:14,235 - Vad gör du här? - Det har varit en fantastisk resa. 106 00:10:14,948 --> 00:10:19,014 Jag pissade från muren- 107 00:10:19,114 --> 00:10:23,345 -sov i en himmelscell, kämpade med bergsstammar- 108 00:10:23,445 --> 00:10:26,214 -så många äventyr... 109 00:10:26,314 --> 00:10:28,651 ...så mycket att vara tacksam för. 110 00:10:29,171 --> 00:10:32,683 Vad gör du här. Det här är lilla rådet. 111 00:10:32,783 --> 00:10:37,549 Jag trodde att kungens hand var välkommen till alla små rådslag. 112 00:10:37,649 --> 00:10:43,333 - Vår far är kungens hand. - Ja, men i hans frånvaro... 113 00:10:49,907 --> 00:10:54,546 Er far har utnämnt lord Tyrion till hand medan han strider. 114 00:10:54,646 --> 00:10:57,314 Ut! Ut allihop! 115 00:11:02,421 --> 00:11:05,089 Hur lurade du far till det här? 116 00:11:05,189 --> 00:11:08,960 Om jag kunde lura far, vore jag världens kejsare nu. 117 00:11:09,066 --> 00:11:11,505 Du har dig själv att skylla. 118 00:11:11,605 --> 00:11:14,300 - Jag har inte gjort något. - Nej visst, du gjorde inget- 119 00:11:14,400 --> 00:11:18,704 -när din son begärde Ned Starks huvud. Nu har hela Norden upprest sig mot oss. 120 00:11:18,804 --> 00:11:21,506 - Jag försökte stoppa det. - Jaså? Du misslyckades. 121 00:11:21,606 --> 00:11:24,376 Det apspelet kommer att hemsöka vår familj en generation. 122 00:11:24,476 --> 00:11:28,813 - Robb Stark är ett barn. - Som vunnit alla slag han utkämpat. 123 00:11:29,128 --> 00:11:32,665 - Förstår du att vi förlorar kriget? - Vad vet du om krigföring? 124 00:11:32,765 --> 00:11:35,721 Inget, men jag känner människor. 125 00:11:35,821 --> 00:11:40,425 Och vet att våra fiender hatar varandra nästan lika mycket som de hatar oss. 126 00:11:45,431 --> 00:11:48,632 - Joffrey är kung. - Joffrey är kung. 127 00:11:48,732 --> 00:11:52,648 - Du är här för att råda honom. - Jag är bara här för att råda honom. 128 00:11:52,748 --> 00:11:59,285 Och om kungen lyssnar på vad jag säger kan han få sin farbror Jaime tillbaka. 129 00:12:00,279 --> 00:12:03,015 - Hur? - Du älskar dina barn. 130 00:12:03,115 --> 00:12:07,519 Det är ditt enda försonande drag. Det och dina kindben. 131 00:12:07,819 --> 00:12:10,788 Starks älskar också sina barn. 132 00:12:10,888 --> 00:12:14,527 - Och vi har två av dem. - Ett. 133 00:12:14,986 --> 00:12:17,595 - Ett? - Arya, det lilla djuret, försvann. 134 00:12:17,695 --> 00:12:21,714 Försvann? I en rökpuff? 135 00:12:22,844 --> 00:12:29,374 Vi hade tre Starks att byta med. Du lät halshugga en och lät en annan rymma. 136 00:12:29,474 --> 00:12:32,446 Far blir rasande. 137 00:12:33,033 --> 00:12:36,100 Det måste kännas avigt för dig... 138 00:12:36,848 --> 00:12:39,887 ...att vara det misslyckade barnet. 139 00:12:46,859 --> 00:12:53,033 Mylord, må de gamla gudarna vaka över er bror och alla våra söner av Norden. 140 00:12:53,133 --> 00:12:57,037 Mina fästningsmurar klarar inte vintern. 141 00:12:57,137 --> 00:13:01,382 Stenarna höggs på kung Aerys tid- 142 00:13:01,482 --> 00:13:07,112 -och jag är rädd att stenhuggarna idag inte kan hantera sina fäders hammare. 143 00:13:07,212 --> 00:13:11,346 När jag var pojke såg jag dem resa ett nytt torn- 144 00:13:11,446 --> 00:13:16,287 -vid Torrhens kastell på en sommar. Män arbetade på den tiden. 145 00:13:16,387 --> 00:13:21,493 Idag ser min fästning ut, som om den byggts av berusade barn. 146 00:13:21,881 --> 00:13:26,422 Nattetid hör man vinden tjuta i springorna. 147 00:13:26,522 --> 00:13:31,036 Och gudarna förbjude att det regnar. Då sover man under ett vattenfall. 148 00:13:31,136 --> 00:13:36,043 Underhåll av en fästning sköter som regel fästningens lord. 149 00:13:36,143 --> 00:13:41,181 Som regel, men jag har skickat alla unga män att utkämpa Robb Starks krig. 150 00:13:41,281 --> 00:13:46,137 Kung Robb. Och det är inte hans krig. Han valde det inte. 151 00:13:46,237 --> 00:13:49,855 Kanske inte, mylord, men han kallade in lorderna och tog männen. 152 00:13:49,955 --> 00:13:54,092 Joffrey dödade min far, er vasall, lord. 153 00:13:54,592 --> 00:13:58,496 - Minns ni era löften, ser? - Naturligtvis minns jag! 154 00:13:58,596 --> 00:14:05,219 Vi kan avvara fyra stenhuggare en vecka. Räcker det att reparera murarna? 155 00:14:05,319 --> 00:14:08,393 Det tror jag. 156 00:14:13,212 --> 00:14:16,255 Vi ville väl inte ha honom här hela dagen? 157 00:14:16,950 --> 00:14:22,379 - Jag gillar inte hans prat om Robb. - Inte jag heller. 158 00:14:24,213 --> 00:14:31,863 Men att lyssna på dem man vill slippa är en av dina plikter som Vinterhedens lord. 159 00:14:34,400 --> 00:14:40,771 - Lord Portan. - Må gudarna bevara er och Nordens söner. 160 00:15:30,208 --> 00:15:34,295 Koka det en timme och drick teet. 161 00:15:34,620 --> 00:15:36,983 Då försvinner smärtan. 162 00:15:37,083 --> 00:15:42,041 - Jag har inte ont. - Tur för dig. 163 00:15:42,141 --> 00:15:44,141 Ditåt. 164 00:15:47,000 --> 00:15:50,780 - Du har drömt de där drömmarna igen. - Jag drömmer inte. 165 00:15:50,880 --> 00:15:55,215 - Alla drömmer. - Inte jag. 166 00:15:55,315 --> 00:15:59,486 Några av männen talade om kometen. De säger att det är ett omen. 167 00:15:59,786 --> 00:16:02,990 Att Robb ska vinna en stor seger i Södern. 168 00:16:03,090 --> 00:16:05,391 Gjorde de? 169 00:16:07,095 --> 00:16:10,365 Jag hörde andra dårar säga att det är Lannisterrött. 170 00:16:10,465 --> 00:16:14,159 Det betyder att Lannisters ska styra alla sju konungarikena inom kort. 171 00:16:14,259 --> 00:16:19,474 En stallpojke sa att det är blodets färg som märker ut din fars död. 172 00:16:23,697 --> 00:16:29,824 Stjärnfall rör inte människor. Den röda kometen betyder en sak... 173 00:16:30,824 --> 00:16:33,070 ...drakar. 174 00:16:34,003 --> 00:16:36,690 Alla drakar är döda. 175 00:16:36,790 --> 00:16:39,609 De har varit döda i århundraden. 176 00:17:22,596 --> 00:17:26,768 - Vad sa din bror om dem, Khaleesi? - Han sa att de åt kött. 177 00:17:26,868 --> 00:17:30,704 Sa han vilken sorts kött? 178 00:17:30,804 --> 00:17:33,940 Min bror visste inget om drakar. 179 00:17:34,040 --> 00:17:37,375 Han visste inget om någonting. 180 00:18:10,479 --> 00:18:13,481 Hon var den första gåva Drogo gav mig. 181 00:18:13,581 --> 00:18:16,183 Jag minns. 182 00:18:18,053 --> 00:18:22,392 Jag lovade att skydda dem. Att deras fiender skulle dö skrikande. 183 00:18:22,492 --> 00:18:25,228 Hur får jag svälten att skrika? 184 00:18:25,328 --> 00:18:28,730 En konst jag aldrig lärt mig, är jag rädd. 185 00:18:29,866 --> 00:18:34,469 - Tar den aldrig slut? - Så långt österut har jag inte varit. 186 00:18:34,569 --> 00:18:37,539 Men även de röda vidderna har en ände. 187 00:18:37,639 --> 00:18:40,142 Finns det ingen annan väg? 188 00:18:40,242 --> 00:18:45,014 Går vi söderut mot Lazarheen, dödar lammfolket oss och tar dina drakar. 189 00:18:45,114 --> 00:18:50,285 Går vi västerut mot Dothrakihavet, dödar khalasarerna oss och tar dina drakar. 190 00:18:50,385 --> 00:18:54,123 Ingen får ta mina drakar. 191 00:18:54,223 --> 00:18:59,094 De är för svaga för att slåss... liksom ditt folk. 192 00:18:59,194 --> 00:19:02,065 Du måste vara deras styrka. 193 00:19:02,165 --> 00:19:05,100 Liksom du är min. 194 00:19:16,279 --> 00:19:20,779 Rakaro, Aggo, Kovaro. Ta de hästar som är kvar. 195 00:19:20,879 --> 00:19:25,179 Du rider österut, du åt sydväst och du åt nordost. 196 00:19:25,879 --> 00:19:28,680 Vad ska vi söka, Khaleesi? 197 00:19:28,780 --> 00:19:35,775 Städer, levande eller döda. Karavaner, floder, sjöar eller stora salta havet. 198 00:19:35,875 --> 00:19:40,881 Undersök hur långt öknen sträcker sig och vad som finns på andra sidan. 199 00:19:51,680 --> 00:19:53,716 Rakaro... 200 00:19:54,223 --> 00:19:57,423 Du, av mitt blod, är mitt sista hopp. 201 00:19:57,523 --> 00:20:00,523 Jag sviker dig inte, blod av mitt blod. 202 00:20:01,724 --> 00:20:04,293 Det har du aldrig gjort. 203 00:20:09,131 --> 00:20:12,967 Olämplig tid att börja. 204 00:21:08,660 --> 00:21:12,164 - Har resan varit svår? - Inget har dödat mig än. 205 00:21:12,264 --> 00:21:14,467 Din bak gjorde slut på släden. 206 00:21:14,567 --> 00:21:19,045 Jag ville bara att du ska hålla käften om dina jävla blåsor. 207 00:21:31,916 --> 00:21:34,853 Det såg ut så här där jag föddes. 208 00:21:34,953 --> 00:21:38,488 Senare blev det hårda tider. 209 00:21:39,524 --> 00:21:43,591 - Vilka är de där flickorna? - Crasters döttrar. 210 00:21:43,961 --> 00:21:49,800 - Sex månader sedan jag såg en flicka. - Du gör klokast i att inte se på dem. 211 00:21:49,900 --> 00:21:57,208 - Ogillar han folk som rör hans döttrar? - Han ogillar folk som rör hans fruar. 212 00:21:57,308 --> 00:22:00,446 Han äktar sina döttrar, och de ger honom fler döttrar. 213 00:22:00,546 --> 00:22:04,482 - Och så fortsätter det. - Det är motbjudande. 214 00:22:04,582 --> 00:22:09,588 - Det är mer än motbjudande. - Alla andra vildingar har försvunnit. 215 00:22:09,688 --> 00:22:11,990 Craster är kvar. 216 00:22:12,090 --> 00:22:15,361 Han måste göra någonting rätt. 217 00:22:16,161 --> 00:22:19,096 Vad händer med pojkarna? 218 00:22:19,196 --> 00:22:23,947 Han äktar sina döttrar. Vad gör han med sina söner? 219 00:22:26,305 --> 00:22:30,242 Han planerade att stanna här på sin väg till Frosttänderna. 220 00:22:30,342 --> 00:22:35,547 Folk planerar allt möjligt. Jag har inte sett Benjen Stark på tre år. 221 00:22:35,647 --> 00:22:40,319 Jag har inte saknat honom. Behandlade mig alltid som avskum. 222 00:22:40,753 --> 00:22:43,822 Har inte haft nåt bra vin på länge. 223 00:22:43,922 --> 00:22:46,658 Ni sydbor gör bra vin. 224 00:22:46,758 --> 00:22:48,928 Vi är inte sydbor. 225 00:22:49,028 --> 00:22:51,931 Vem är den lilla flickan? 226 00:22:52,031 --> 00:22:54,668 Du är sötare än många av mina döttrar. 227 00:22:54,768 --> 00:22:59,746 Du har väl en våt fitta mellan benen? Vad heter du? 228 00:23:00,006 --> 00:23:04,770 - Jon Snö. - Snö, va? Hör på, din jävel. 229 00:23:05,110 --> 00:23:09,213 Alla från södra sidan av muren är sydbor. 230 00:23:09,313 --> 00:23:13,117 Men nu är du i Norden, det riktiga Norden. 231 00:23:13,217 --> 00:23:16,046 Pojken menade inget illa. 232 00:23:16,146 --> 00:23:18,936 Ser jag den jäveln prata med mina döttrar... 233 00:23:19,036 --> 00:23:23,861 Ingen pratar med era döttrar, det har ni mitt ord på. 234 00:23:24,461 --> 00:23:27,498 Sitt nu ner och håll käften. 235 00:23:29,602 --> 00:23:33,407 - Tog ni med er det goda vinet? - Det gjorde vi. 236 00:23:33,507 --> 00:23:38,981 Vi passerade sex byar på vägen hit. Alla sex var övergivna. 237 00:23:39,081 --> 00:23:44,690 - Vart har alla vildingar tagit vägen? - Jag kan berätta, men jag är törstig. 238 00:23:44,884 --> 00:23:49,589 - Hämta vinfatet på släden. - Ja, befälhavare. 239 00:23:49,689 --> 00:23:57,311 Vill ni veta vart de har tagit vägen? Norrut...för att gå med Mance Rayder... 240 00:23:58,364 --> 00:24:02,603 - Er gamle vän. - Han är inte min vän. 241 00:24:02,703 --> 00:24:06,835 Han bröt sina löften, svek sina bröder. 242 00:24:07,074 --> 00:24:12,949 En gång var han bara en usel svartkråka. Och nu är han kungen bortom muren. 243 00:24:13,049 --> 00:24:15,651 Det har han kallat sig i åratal. 244 00:24:15,751 --> 00:24:20,088 Kungen av vad? En frusen sjö någonstans? 245 00:24:20,757 --> 00:24:25,130 Det där är en fin yxa. Nysmidd? 246 00:24:26,997 --> 00:24:29,566 Ge mig den. 247 00:24:29,666 --> 00:24:33,510 Ni kan få en annan gjord på Svarta slottet. 248 00:24:35,304 --> 00:24:38,407 Ett härligt stål. 249 00:24:41,111 --> 00:24:46,650 Vill ni veta vad Mance Rayder gör? Samlar ihop en armé. 250 00:24:46,750 --> 00:24:50,121 Han har visst redan fler män än någon av era kungar i Södern. 251 00:24:50,221 --> 00:24:53,157 Och vart tänker han marschera? 252 00:24:53,257 --> 00:24:57,727 När ni är allra längst norrut, finns det bara en riktning att gå. 253 00:24:58,996 --> 00:25:03,568 Det är bistra tider för den som bor ensam i vildmarken. 254 00:25:03,668 --> 00:25:06,605 De kalla vindarna tilltar. 255 00:25:06,705 --> 00:25:11,107 Låt dem komma. Mina rötter sitter djupt. 256 00:25:11,410 --> 00:25:18,250 Min fru... berätta för lord Kråka hur nöjda vi är. 257 00:25:18,350 --> 00:25:22,453 Det här är vår plats. Vår make ger oss trygghet. 258 00:25:22,553 --> 00:25:26,622 Bättre att leva i frihet än att dö som slavar. 259 00:25:27,791 --> 00:25:32,730 Väcks inte din avund, gamle man, av att se alla mina unga fruar- 260 00:25:32,830 --> 00:25:38,002 -och ni har ingen som värmer er säng? - Vi väljer olika livsval. 261 00:25:38,102 --> 00:25:43,210 Och ni valde bara pojkar. 262 00:25:44,308 --> 00:25:49,780 Ni vill sova under mitt tak, antar jag, och äta upp mina grisar. 263 00:25:49,880 --> 00:25:53,083 Ett tak skulle vara välkommet. 264 00:25:53,183 --> 00:25:57,616 Vi har vår egen mat och vi har bra stål till er. 265 00:25:59,089 --> 00:26:05,447 Den som lägger sin hand på en av mina hustrur, förlorar handen. 266 00:26:06,663 --> 00:26:10,500 Och om jag ser honom där stirra för länge... 267 00:26:10,600 --> 00:26:13,569 ...trycker jag ut ögonen på honom. 268 00:26:13,669 --> 00:26:17,616 Ert tak, era regler. 269 00:26:29,921 --> 00:26:32,357 Vem är jag? 270 00:26:32,457 --> 00:26:35,927 - Vem är jag? - Lord befälhavare. 271 00:26:36,027 --> 00:26:39,130 - Och vem är du? - Jon Snö. 272 00:26:39,230 --> 00:26:43,768 - Vem är du? - Er uppassare. 273 00:26:43,868 --> 00:26:46,769 Vill du leda en dag? 274 00:26:48,939 --> 00:26:52,270 Lär dig då hur du ska följa. 275 00:27:08,394 --> 00:27:13,265 Ljusets herre, kom till oss i vårt mörker. 276 00:27:13,365 --> 00:27:17,003 Vi erbjuder dig dessa falska gudar. 277 00:27:17,103 --> 00:27:20,920 Ta dem och låt ditt ljus lysa över oss. 278 00:27:22,041 --> 00:27:25,911 För natten är mörk och full av fasor. 279 00:27:26,011 --> 00:27:30,413 För natten är mörk och full av fasor. 280 00:27:31,782 --> 00:27:36,620 Efter den långa sommaren faller mörkret tungt över världen. 281 00:27:36,720 --> 00:27:39,556 Stjärnorna kommer att blöda. 282 00:27:39,756 --> 00:27:42,059 Vi måste stoppa henne. 283 00:27:42,159 --> 00:27:46,296 Vinterns kalla andedräkt fryser haven... 284 00:27:46,396 --> 00:27:50,869 - Inte nu. - ...och de döda skall uppstå i Norden. 285 00:27:51,869 --> 00:27:55,474 Alla ni män namngavs i ljuset av de sju! 286 00:27:55,574 --> 00:27:58,744 Är det så ni behandlar era fäders gudar? 287 00:27:58,844 --> 00:28:04,047 Är ni så ivriga att bespotta era förfäder? 288 00:28:12,022 --> 00:28:19,057 Du luktar rädsla... rädsla, piss och gamla ben. 289 00:28:19,795 --> 00:28:22,691 Vill du stoppa mig? 290 00:28:25,935 --> 00:28:28,702 Stoppa mig. 291 00:28:40,817 --> 00:28:46,858 Det står skrivet att en krigare ska dra ett brinnande svärd ur elden. 292 00:28:47,458 --> 00:28:51,031 Och det svärdet ska vara ljusbringaren. 293 00:28:55,833 --> 00:28:59,169 Stannis Baratheon... 294 00:28:59,269 --> 00:29:01,672 ...ljusets krigare... 295 00:29:01,772 --> 00:29:04,709 ...ert svärd väntar på er. 296 00:29:34,039 --> 00:29:38,113 Herre, låt ditt ljus lysa över oss! 297 00:29:38,943 --> 00:29:43,037 För natten är mörk och full av fasor. 298 00:29:45,017 --> 00:29:48,651 För natten är mörk och full av fasor. 299 00:30:15,348 --> 00:30:19,018 Den kvinnan leder in honom i ett krig han inte kan vinna. 300 00:30:19,118 --> 00:30:25,189 Stannis är vår kung. Vi följer honom även om vi inte gillar vägen. 301 00:30:25,289 --> 00:30:28,993 Sedan vildsvinet dödade hans bror, vill varje lord krönas. 302 00:30:29,093 --> 00:30:31,329 Jag tjänar bara Stannis. 303 00:30:31,429 --> 00:30:37,635 Som jag, men trogen tjänst innebär att berätta bistra sanningar. 304 00:30:37,735 --> 00:30:45,000 Han omges av dårar och fanatiker,... men han litar på dig, Davos. 305 00:30:45,100 --> 00:30:48,338 Om du berättar sanningen... 306 00:30:49,647 --> 00:30:52,448 Vad är sanningen? 307 00:31:03,829 --> 00:31:07,368 "På mitt hus heder försäkrar jag att min älskade bror Robert..." 308 00:31:07,468 --> 00:31:12,404 "Älskade bror"? Jag älskade inte honom. Han älskade inte mig. 309 00:31:12,504 --> 00:31:16,841 - En harmlös artighet, ers höghet. - En lögn. Ta bort det. 310 00:31:18,276 --> 00:31:20,911 "...att min bror Robert saknar arvingar- 311 00:31:21,011 --> 00:31:24,550 -barnen Joffrey, Tommen och Myrcella är födda genom incest- 312 00:31:24,650 --> 00:31:28,087 -mellan Cersei Lannister och hennes bror Jaime. 313 00:31:28,187 --> 00:31:32,989 - Genom min blodsrätt..." - Kungamördaren, nämn honom korrekt. 314 00:31:34,460 --> 00:31:37,097 ...och hennes bror Jaime Lannister, kungamördaren. 315 00:31:37,197 --> 00:31:39,967 "Med min födslorätt gör jag idag..." 316 00:31:40,067 --> 00:31:43,204 Skriv ser Jaime Lannister, kungamördaren. 317 00:31:43,304 --> 00:31:45,373 Han är fortfarande riddare. 318 00:31:45,473 --> 00:31:47,841 "Ser Jaime Lannister, kungamördaren". 319 00:31:47,941 --> 00:31:53,381 "Genom min blodsrätt gör jag idag anspråk på järntronen i Västeros". 320 00:31:53,481 --> 00:31:56,017 Låt alla sanna män svära trohetseden. 321 00:31:56,117 --> 00:32:00,521 Eddard Stark berättade det bara för mig. Jag ska inte göra samma misstag. 322 00:32:00,621 --> 00:32:04,692 Skicka kopior av brevet till rikets alla hörn, från Arbor till muren. 323 00:32:04,792 --> 00:32:07,728 Tiden är inne att välja. 324 00:32:07,828 --> 00:32:10,231 Tillåt ingen att åberopa okunskap som ursäkt. 325 00:32:10,331 --> 00:32:14,735 Ers höghet, Lannisters är våra fiender. Om ni och er bror sluter fred... 326 00:32:14,835 --> 00:32:16,938 Inte så länge han kallar sig kung. 327 00:32:17,038 --> 00:32:20,876 Många har försökt tala med honom, Mace Tyrell, Randyll Tarly. 328 00:32:20,976 --> 00:32:26,047 Stannis behöver inte tigga om stöd. Ljusets herre står bakom honom. 329 00:32:26,147 --> 00:32:29,351 Och hur många skepp har ljusets herre? 330 00:32:29,451 --> 00:32:33,989 - Han behöver inga skepp. - Ska vi ut i krig behöver han det. 331 00:32:34,089 --> 00:32:38,728 - Gå samman med Robb Stark, ers höghet. - Som skulle stjäla halva mitt rike. 332 00:32:38,828 --> 00:32:42,532 Jag har alltid tjänat tjuvar som ni vet, ser Davos. 333 00:32:42,632 --> 00:32:45,468 Joffrey, Renly, Robb Stark är tjuvar. 334 00:32:45,568 --> 00:32:48,670 De ska böja knä, annars krossar jag dem. 335 00:32:48,970 --> 00:32:52,640 Jag är skyldig er en ursäkt, min kung. 336 00:32:52,740 --> 00:32:54,777 Min plikt är att tjäna. 337 00:32:54,877 --> 00:32:58,746 Ni har valt en ny gud i stället för de gamla. 338 00:32:58,881 --> 00:33:02,418 Må ljusets herre vaka över oss alla. 339 00:33:02,518 --> 00:33:06,955 - Ska vi dricka tillsammans? - Drick inte. 340 00:33:07,055 --> 00:33:11,722 En bägare vin till den sanna gudens ära. 341 00:33:57,477 --> 00:34:04,317 Natten är mörk och full av fasor, gamle man, men elden bränner dem alla. 342 00:34:26,005 --> 00:34:28,506 Ers höghet. 343 00:34:39,086 --> 00:34:42,255 Kungen av Norden. 344 00:34:44,091 --> 00:34:47,396 Jag trodde att jag skulle bli inlåst någonstans- 345 00:34:47,496 --> 00:34:52,166 -men du drar med mig från läger till läger. 346 00:34:52,266 --> 00:34:56,171 Har du blivit förtjust i mig, Stark? Är det så? 347 00:34:56,271 --> 00:34:59,374 Jag har aldrig sett dig med en flicka. 348 00:34:59,474 --> 00:35:04,813 Om jag lämnade dig med en av lorderna, skulle din far veta det inom två veckor- 349 00:35:04,913 --> 00:35:08,517 -och min fanbärare skulle få en korp med ett meddelande: 350 00:35:08,617 --> 00:35:11,821 "Släpp min son och du blir rik". 351 00:35:11,921 --> 00:35:15,691 "Vägra, och ditt hus förstörs". 352 00:35:15,791 --> 00:35:20,163 Tvivlar du på lojaliteten hos de män som följer dig i striden? 353 00:35:20,263 --> 00:35:25,636 Jag lägger mitt liv i deras händer, men inte i dina. 354 00:35:25,736 --> 00:35:29,473 Klok pojke... Vad är det? 355 00:35:29,573 --> 00:35:31,975 Gillar du inte att bli kallad pojke? 356 00:35:32,075 --> 00:35:34,492 Förolämpad? 357 00:35:41,384 --> 00:35:44,752 Du förolämpar dig själv, kungamördare. 358 00:35:46,021 --> 00:35:49,058 Du besegrades av en pojke. 359 00:35:49,158 --> 00:35:52,525 Du hålls fången av en pojke. 360 00:35:54,228 --> 00:35:57,230 Kanske blir du dödad av en pojke. 361 00:36:03,171 --> 00:36:07,904 Stannis Baratheon har sänt korpar till alla lorder i Västeros. 362 00:36:08,478 --> 00:36:14,500 Joffrey är varken äkta kung eller äkta Baratheon. 363 00:36:15,300 --> 00:36:19,100 - Han är din oäkting. - Då är Stannis rättmätig kung. 364 00:36:19,200 --> 00:36:21,992 Så bekvämt för honom. 365 00:36:22,092 --> 00:36:27,199 Min far visste sanningen. Därför lät du avrätta honom. 366 00:36:27,299 --> 00:36:30,101 Jag var din fånge när Ned Stark dog. 367 00:36:30,201 --> 00:36:35,705 Din son dödade honom för att ingen skulle få veta vem som avlat honom. 368 00:36:35,805 --> 00:36:40,179 Du knuffade ner min bror från fönstret eftersom han såg dig med drottningen. 369 00:36:44,417 --> 00:36:50,157 Har du bevis? Eller lyssnar du på skvaller som torgmadamer? 370 00:36:50,257 --> 00:36:54,108 Jag skickar en av dina kusiner till Kungshamn med mina fredsvillkor. 371 00:36:54,208 --> 00:36:59,534 Tror du att min far tänker förhandla med dig? Du känner inte honom. 372 00:36:59,634 --> 00:37:03,938 Nej, men han börjar lära känna mig. 373 00:37:04,238 --> 00:37:07,973 Tre segrar gör dig inte till erövrare. 374 00:37:09,142 --> 00:37:12,177 Det är bättre än tre nederlag. 375 00:37:40,009 --> 00:37:43,010 Den här staden stinker... 376 00:37:45,014 --> 00:37:49,590 - ...som döda kroppar. - Lite likaktigt, ja. 377 00:37:49,690 --> 00:37:54,203 - Och skit. - Jag trodde att du ville komma hit. 378 00:37:56,723 --> 00:37:59,025 Jag älskar det. 379 00:37:59,125 --> 00:38:02,829 Älskar du lukten av döda kroppar och skit? 380 00:38:02,929 --> 00:38:05,799 Och sperma, vitlök och rom. 381 00:38:05,899 --> 00:38:12,540 - Känner du spermalukt från balkongen? - Jag älskar stanken. Jag älskar ljudet. 382 00:38:12,640 --> 00:38:18,382 - Städer får mig att vilja knulla. - Det gjorde landet också. 383 00:38:20,983 --> 00:38:25,320 - Det är här jag hör hemma. - Ja, du måste vara försiktig. 384 00:38:25,420 --> 00:38:30,225 Ingen får veta att du är här. Du kan inte lita på någon i Kungshamn. 385 00:38:30,325 --> 00:38:36,096 Alla är lögnare, bra och dåliga lögnare, och en eller två stora lögnare. 386 00:38:36,196 --> 00:38:41,316 - Och du? - Jag är sanningens slav. 387 00:38:42,575 --> 00:38:44,605 Sanningen? 388 00:38:44,705 --> 00:38:48,408 Du är den största lilla lögnare jag någonsin träffat. 389 00:38:48,508 --> 00:38:55,499 Varför tror du att jag är så liten? Jag krossas under all den sanningen. 390 00:38:59,251 --> 00:39:01,987 Ned Stark sov faktiskt i den här. 391 00:39:02,087 --> 00:39:06,124 Som om den stackaren inte led nog. 392 00:39:07,727 --> 00:39:11,955 En av alla de förändringar vi måste göra här. 393 00:39:22,375 --> 00:39:25,612 - Lord Baelish. - Ers nåd. 394 00:39:25,712 --> 00:39:29,749 - Får jag be er om en tjänst? - Naturligtvis, ers nåd. 395 00:39:29,849 --> 00:39:34,350 Vi kan inte hitta Ned Starks yngsta dotter Arya. 396 00:39:34,450 --> 00:39:38,590 Vinterheden borde vara målet, om hon flydde härifrån. 397 00:39:38,690 --> 00:39:43,029 Mina vänner i Norden har inte sett röken av henne. 398 00:39:43,129 --> 00:39:47,600 Förhandlar vi med Starks, är hon värdefull. Vem som än hittar henne... 399 00:39:47,700 --> 00:39:52,802 - ...ja, ni vet, Lannisters och skulder. - Ni kan fråga Varys var hon är. 400 00:39:53,400 --> 00:39:56,900 Han vet svaret. Om ni nu tror på det... 401 00:39:57,000 --> 00:40:02,445 ...själv har jag alltid haft svårt att lita på eunucker. Vem vet vad de vill? 402 00:40:03,217 --> 00:40:05,854 En härmtrast. 403 00:40:05,954 --> 00:40:09,563 - Ni skapade ert eget sigill. - Ja. 404 00:40:09,663 --> 00:40:13,494 Lämpligt...för en som arbetat sig upp med att sjunga så många sånger. 405 00:40:13,594 --> 00:40:18,733 Jag är glad att ni gillar den. Vissa har turen att födas in i rätt familj. 406 00:40:18,833 --> 00:40:22,770 Andra måste hitta sitt eget sätt. 407 00:40:22,870 --> 00:40:27,932 En gång hörde jag en sång om en mindre bemedlad pojke- 408 00:40:28,032 --> 00:40:31,477 -som tog sig in i en framstående familj. 409 00:40:31,577 --> 00:40:36,316 Han älskade den äldsta dottern. Tyvärr hade hon ögon för en annan. 410 00:40:36,816 --> 00:40:41,587 När pojkar och flickor bor i samma hem, kan penibla situationer uppstå. 411 00:40:41,687 --> 00:40:46,792 Ibland har jag hört, att även bröder och systrar utvecklar vissa känslor. 412 00:40:46,892 --> 00:40:53,164 Och när dessa känslor blir offentliga, är det verkligen en penibel situation- 413 00:40:53,264 --> 00:40:55,499 -speciellt i en framstående familj. 414 00:40:55,599 --> 00:41:01,338 Jag har förstått att de ofta glömmer den enkla sanningen. 415 00:41:01,438 --> 00:41:06,700 - Och vilken sanning är det? - Att kunskap är makt. 416 00:41:09,500 --> 00:41:11,816 Grip honom. 417 00:41:13,652 --> 00:41:16,063 Skär av halsen på honom. 418 00:41:16,163 --> 00:41:19,092 Stopp. Vänta. 419 00:41:19,192 --> 00:41:22,193 Jag har ändrat mig. Låt honom gå. 420 00:41:24,298 --> 00:41:27,138 Backa tre steg. 421 00:41:27,601 --> 00:41:29,936 Vänd er om. 422 00:41:30,036 --> 00:41:32,405 Blunda. 423 00:41:35,909 --> 00:41:39,159 Makt är makt. 424 00:41:39,879 --> 00:41:43,750 Se om ni kan avvara lite tid från era pengar och horor- 425 00:41:43,850 --> 00:41:48,871 -för att hitta Starkflickan åt mig. Jag skulle verkligen uppskatta det. 426 00:41:59,032 --> 00:42:03,670 - Är ni ser Alton Lannister? - Ja, ers höghet. 427 00:42:03,770 --> 00:42:07,541 Jag erbjuder era kusiner fred om de uppfyller mina villkor. 428 00:42:07,641 --> 00:42:11,679 Först måste er familj släppa mina systrar. 429 00:42:11,779 --> 00:42:15,381 För det andra måste min fars ben återlämnas till oss- 430 00:42:15,481 --> 00:42:19,919 -så att han kan vila bredvid sin bror och syster i kryptorna under Vinterheden. 431 00:42:20,019 --> 00:42:24,558 Och kvarlevorna av alla dem som dog i sin tjänst måste också återlämnas. 432 00:42:24,658 --> 00:42:29,172 - Så deras familjer kan begrava dem. - En hedervärd begäran, ers höghet. 433 00:42:29,272 --> 00:42:34,336 För det tredje måste Joffrey och drottningen avstå från alla anspråk- 434 00:42:34,436 --> 00:42:36,973 -på herravälde i Norden. 435 00:42:37,073 --> 00:42:41,778 Från och med nu och till tidens ände är vi ett fritt och oberoende rike. 436 00:42:41,878 --> 00:42:45,982 - Kungen i Norden. - Kungen i Norden. 437 00:42:46,082 --> 00:42:50,186 Varken Joffrey eller hans män ska beträda våra länder igen. 438 00:42:50,286 --> 00:42:55,658 Ignorerar han det, skall han drabbas av samma öde som min far- 439 00:42:55,758 --> 00:42:59,995 -men jag behöver inte en tjänare som gör halshuggningen åt mig. 440 00:43:00,095 --> 00:43:05,682 - Dessa är, ers höghet. Dessa är... - Dessa är mina villkor. 441 00:43:06,201 --> 00:43:11,525 Om drottningregenten och hennes son antar dem, ger jag dem fred. Om inte- 442 00:43:12,374 --> 00:43:17,680 -gödslar jag Södern med döda Lannisters. - Kung Joffrey är en Baratheon. 443 00:43:17,780 --> 00:43:20,376 Är han? 444 00:43:20,784 --> 00:43:23,854 Ni rider i gryningen, ser Alton. 445 00:43:23,954 --> 00:43:26,788 Då är vi klara. 446 00:43:41,437 --> 00:43:44,372 Får jag växla några ord, ers höghet? 447 00:43:45,341 --> 00:43:48,110 Du behöver inte kalla mig "ers höghet". 448 00:43:48,210 --> 00:43:50,847 Det är inte så illa när du vant dig. 449 00:43:50,947 --> 00:43:53,800 Jag är glad att någon har blivit van vid det. 450 00:43:53,900 --> 00:43:57,820 - Lannisters kommer att avvisa. - Naturligtvis. 451 00:43:57,920 --> 00:44:03,692 Vi kan bekämpa dem i fält, men vi slår dem inte förrän ni tar Kungshamn. 452 00:44:05,528 --> 00:44:08,598 Vi kan inte ta den utan fartyg. 453 00:44:08,698 --> 00:44:13,070 - Min far har fartyg och män. - Män som kämpade mot min far. 454 00:44:13,170 --> 00:44:19,442 Som kämpade mot kung Robert för att frigöra sig från Söderns ok, som ni gör. 455 00:44:20,610 --> 00:44:23,614 Jag är hans enda levande son. 456 00:44:23,714 --> 00:44:27,404 Han kommer att lyssna på mig. Jag vet det. 457 00:44:29,286 --> 00:44:32,490 Jag är inte en Stark. Jag vet det. 458 00:44:32,590 --> 00:44:36,564 Men er far uppfostrade mig till att vara en hederlig man. 459 00:44:37,328 --> 00:44:40,397 Vi kan hämnas honom tillsammans. 460 00:44:41,650 --> 00:44:46,338 - Du vill inte ha Greyjoy som allierad. - Jag behöver hans 200 fartyg. 461 00:44:46,438 --> 00:44:51,940 En miljon råttor lär bo i Kungshamns kloaker. Ska de kämpa för oss? 462 00:44:52,040 --> 00:44:58,483 - Du litar inte på lord Greyjoy. - Nej, för han är inte pålitlig. 463 00:44:58,583 --> 00:45:02,449 Din far var tvungen att gå i krig för att avsluta hans uppror. 464 00:45:02,549 --> 00:45:07,359 Och nu gör jag uppror mot tronen. Före mig var det far. 465 00:45:07,459 --> 00:45:12,097 - Du gifte dig med en och födde en. - Jag födde mer än bara rebeller- 466 00:45:12,197 --> 00:45:16,501 -ett faktum som du verkar ha glömt. - Byter jag kungamördaren mot flickorna- 467 00:45:16,601 --> 00:45:22,006 -kommer mina lorder att hänga mig. - Vill du lämna Sansa hos drottningen? 468 00:45:22,106 --> 00:45:27,245 Och Arya... Jag har inte hört ett ord om Arya. 469 00:45:27,345 --> 00:45:32,583 - Vi kämpar för dem. - Det är mer komplicerat än så! 470 00:45:47,133 --> 00:45:50,070 Det är dags för mig att fara hem. 471 00:45:50,870 --> 00:45:54,859 Jag har inte sett Bran eller Rickon på flera månader. 472 00:45:54,959 --> 00:45:59,379 - Du kan inte fara till Vinterheden. - Ursäkta? 473 00:45:59,479 --> 00:46:07,468 Jag skickar Rodrik att se efter pojkarna för i morgon rider du till Stormlandet. 474 00:46:07,568 --> 00:46:13,092 - Varför i alla gudars namn... - Du måste förhandla med Renly. 475 00:46:13,192 --> 00:46:17,029 Han har samlat en armé på 100 000. Du känner honom och hans familj. 476 00:46:17,129 --> 00:46:21,066 Jag har inte sett Renly sen han var en pojke. Du har hundra andra lorder... 477 00:46:21,166 --> 00:46:24,170 Vilken litar jag på mer än du? 478 00:46:25,070 --> 00:46:30,275 Om Renly ställer sig på vår sida är vi dubbelt så många som de. 479 00:46:30,375 --> 00:46:35,894 När käftarna börjar slå igen, ber de om fred. Vi får flickorna tillbaka. 480 00:46:35,994 --> 00:46:40,091 Då kan vi fara hem...för gott. 481 00:46:47,777 --> 00:46:50,311 Jag rider i gryningen. 482 00:46:58,337 --> 00:47:03,014 Snart kommer vi alla att vara tillsammans igen, jag lovar. 483 00:47:06,945 --> 00:47:10,283 Du har skött dig så bra. 484 00:47:10,849 --> 00:47:14,718 Din far skulle vara...stolt. 485 00:47:22,461 --> 00:47:26,699 - Ge lord Renly mina hälsningar. - Kung Renly. 486 00:47:26,799 --> 00:47:30,173 Det finns en kung i varje hörn nu. 487 00:47:42,515 --> 00:47:47,286 - Vad är allt detta? - Jag återställer rummet. 488 00:47:47,386 --> 00:47:53,058 Targaryanerna var erövrare. Det där är en tron för en erövrare. 489 00:47:53,158 --> 00:47:56,761 Den behöver ett rum som passar den, inte vinstockar och blommor. 490 00:47:56,861 --> 00:48:01,332 - Vi kan inte hitta Arya Stark. - Med lite tur är hon död någonstans. 491 00:48:01,432 --> 00:48:05,704 Vi behöver henne. De ger aldrig tillbaka Jaime för bara Sansa. 492 00:48:05,804 --> 00:48:10,793 Jag tror det. De är svaga. De sätter för mycket värde på sina kvinnor. 493 00:48:11,093 --> 00:48:15,981 Vi måste skicka armén att hitta henne. Skicka ut så många män vi kan. 494 00:48:16,081 --> 00:48:21,853 - Om du frågade morfar... - Kungen frågar inte, han befaller. 495 00:48:21,953 --> 00:48:27,692 Morfars dårskap på slagfältet är orsaken till att Robb Stark har Jaime. 496 00:48:27,792 --> 00:48:32,096 - Hans liv är i fara. - Vi är i krig. 497 00:48:32,196 --> 00:48:35,297 Alla våra liv är i fara. 498 00:48:38,301 --> 00:48:42,125 Jag hörde en osmaklig lögn om morbror Jaime. 499 00:48:42,225 --> 00:48:44,541 Och dig. 500 00:48:44,641 --> 00:48:48,927 Fienderna säger vad som helst för att försvaga ditt anspråk på tronen. 501 00:48:49,027 --> 00:48:51,718 Tronen är min. 502 00:48:51,818 --> 00:48:54,544 Naturligtvis är den det. 503 00:48:55,721 --> 00:48:59,791 - Ingen tror på smutsigt skvaller. - Någon tror på det. 504 00:49:01,127 --> 00:49:06,331 Far hade andra barn? Förutom mig, Tommen och Myrcella? 505 00:49:08,134 --> 00:49:12,472 - Vad är det du frågar om? - Om han knullade andra kvinnor- 506 00:49:12,572 --> 00:49:17,028 -när han blev trött på dig. Hur många oäktingar har han springande... 507 00:49:31,690 --> 00:49:36,467 Vad du just gjorde är straffbart med döden. 508 00:49:39,263 --> 00:49:42,033 Du kommer aldrig att göra det igen. 509 00:49:42,133 --> 00:49:44,470 Aldrig. 510 00:49:49,874 --> 00:49:52,475 Det var allt, mor. 511 00:49:58,383 --> 00:50:03,655 Nej, nej, nej. Har du någon aning om hur löjlig du låter? 512 00:50:03,755 --> 00:50:08,293 Var lite mer följsam. Långsamt, med passion. 513 00:50:08,393 --> 00:50:12,642 Oh, ja. 514 00:50:12,742 --> 00:50:15,869 Tvätta dig och sätt på dig kläder. 515 00:50:15,969 --> 00:50:19,010 Båda två arbetar i kväll. 516 00:50:22,341 --> 00:50:28,246 Vi gör saker annorlunda här. Det här är ingen billig bordell i Haystack Hall. 517 00:50:28,346 --> 00:50:32,650 Var du nu än kommer ifrån. Vårt hus betjänar inte- 518 00:50:32,750 --> 00:50:35,452 -bönder och getherdar. 519 00:50:35,552 --> 00:50:39,322 - Lord Olsen. Smakfullhet betyder allt här. 520 00:50:39,422 --> 00:50:43,027 - Lillfinger är en stilig man. - Kalla honom inte Lillfinger. 521 00:50:43,127 --> 00:50:47,511 Han tycker inte om det. Lord Baelish. 522 00:50:52,270 --> 00:50:57,376 Hon låtsas tala ett annat modersmål så att folk tror att hon är exotisk. 523 00:50:57,476 --> 00:51:02,915 - Hon växte upp nere i slumområdet. - Hon är vacker. 524 00:51:03,015 --> 00:51:07,505 Hon är en dum slampa, egentligen, men passar alla. 525 00:51:11,423 --> 00:51:16,794 Lord befälhavare. Trevligt att se er...igen. 526 00:51:31,511 --> 00:51:35,550 Du inser att den här verksamheten ägs av lord Petyr Baelish... 527 00:51:35,650 --> 00:51:40,226 ...kungens skattmästare... Mynt som hamnar i många fickor. 528 00:51:40,326 --> 00:51:45,558 Order från någon som inte bryr sig om vad Lillfinger tycker. 529 00:52:03,076 --> 00:52:07,180 Nej, du får inte. Nej! Snälla! 530 00:52:07,280 --> 00:52:13,359 - Nej! Inte min Barra! Snälla. Snälla. - Det är nog. Få det gjort. 531 00:52:13,459 --> 00:52:17,984 Döda oäktingen. Ge hit den. 532 00:52:18,084 --> 00:52:20,952 Nej, snälla. 533 00:52:29,936 --> 00:52:34,873 - Sprid ut er. Sök igenom alla hus. - Sök igenom varje rum. 534 00:52:59,331 --> 00:53:03,668 - Gendry! Han heter Gendry. - Var är oäktingen? 535 00:53:03,768 --> 00:53:07,705 - Hos nattväktarna! Snälla, sluta! - Var? 536 00:53:07,805 --> 00:53:10,708 Kungsvägen norrut. 537 00:53:10,808 --> 00:53:14,344 - Hur känner vi igen honom? - Han har en tjurhuvudhjälm- 538 00:53:14,444 --> 00:53:17,700 -som han gjort själv. - Hitta honom. 539 00:53:48,728 --> 00:53:53,728 Svensk text: SSG - SweSUB Group Simontax, Filemon och taureane 540 00:53:56,942 --> 00:54:01,442 www.SweSUB.nu - Texter på ren svenska