WEBVTT
00:00:02.000 --> 00:00:35.000
Titrat nga: XHEK SETRA
00:02:24.686 --> 00:02:27.105
Kërkojë ndjesë, Madhëria juaj.
00:02:27.189 --> 00:02:29.233
Do ngrihesha, por...
00:02:29.316 --> 00:02:31.693
E di se çfarë ka bërë gruaja juaj?
00:02:33.070 --> 00:02:35.197
Ajo s'ka bërë asgjë që
nuk e kam urdhëruar unë.
00:02:35.239 --> 00:02:36.949
Kush e kishte menduar që ajo
do e kishte këtë brenda vetës?
00:02:37.032 --> 00:02:39.034
Me çfarë të drejte ti
ngre dorë mbi gjakun tim?
00:02:39.076 --> 00:02:40.619
Unë jam krahu i djathtë i mbretit i ngarkuar
me detyrën për të ruajtur paqen...
00:02:40.661 --> 00:02:42.246
Ti ishe Krahu i Mbretit.
00:02:42.746 --> 00:02:44.248
Tani duhet të japësh llogari.
00:02:44.331 --> 00:02:46.291
Oh, do ta mbyllni gojë nju të dy?!
00:02:48.627 --> 00:02:51.922
Catelyn do lirojë Tyrion
dhe ti do bësh paqe me Jaimen.
00:02:52.005 --> 00:02:53.674
Ai theri burrat e mi...
00:02:53.757 --> 00:02:56.176
Lord Stark u kthye i dehur
00:02:56.260 --> 00:02:58.637
nga një bordello kur burrat
e tij sulmuan Jaimen.
00:02:58.720 --> 00:03:02.224
- Pusho, grua.
- Jaime ka ikur nga qyteti.
00:03:02.307 --> 00:03:05.227
Më jep leje ta sjell atë para drejtësisë.
00:03:07.104 --> 00:03:08.981
Të dija Mbret.
00:03:09.064 --> 00:03:11.066
- Mbaje gojën.
- Ai sulmoi
00:03:11.149 --> 00:03:13.235
një nga vëllezërit e mi
dhe rrëmbeu tjetrin.
00:03:13.318 --> 00:03:15.654
Unë duhet të vesh armaturën
dhe ti fustanin.
00:03:27.958 --> 00:03:30.085
Do ta mbajë këtë si një simbol nderi.
00:03:33.213 --> 00:03:36.425
Vishe në qetësi ose do të nderojë përsëri.
00:03:50.814 --> 00:03:52.691
E sheh se çfarë më bën ajo mua?
00:03:52.774 --> 00:03:55.694
Gruaja ime e dashur.
00:04:01.450 --> 00:04:03.744
Nuk duhet ti kisha gjuajtur.
00:04:03.827 --> 00:04:05.871
Kjo nuk ishte..
00:04:06.997 --> 00:04:09.166
Kjo nuk ishte e këndshme.
00:04:10.834 --> 00:04:13.629
Nëse nuk veprojmë,
00:04:13.712 --> 00:04:15.964
do të ketë luftë.
00:04:16.006 --> 00:04:19.843
Kështu që thuaji gruas tënde ta kthejë
atë dreq hajvani të vogël.
00:04:19.927 --> 00:04:22.304
Në vendqëndrimin e mbretit.
00:04:22.346 --> 00:04:24.973
Ajo e mori argëtimin e saj, tani jepi fund.
00:04:26.517 --> 00:04:29.311
Më dëgjove?
Dërgo lajm dhe jepi fund.
00:04:29.353 --> 00:04:32.147
Po Jaime Lannister?
00:04:34.650 --> 00:04:37.444
- Po Jaime?
- Jam një gjysmë mbretërie në borxh.
00:04:37.528 --> 00:04:39.821
Me babain e tyre.
00:04:39.905 --> 00:04:43.784
Nuk e di se çfarë ndodhi midis teje
dhe atyre ndyrësirave flokëverdhë.
00:04:43.867 --> 00:04:46.578
Nuk dua ta di. Kjo ka rëndësi...
00:04:46.620 --> 00:04:48.622
Nuk mund ti qeverisë Mbretëritë.
00:04:48.705 --> 00:04:51.667
Nëse Starkët dhe Lannisters
janë në fytin e njeri tjetrit.
00:04:51.750 --> 00:04:53.919
Kështu që mjaft.
00:04:55.754 --> 00:04:58.257
Si të urdhëroni ju, Madhëria juaj.
00:04:58.340 --> 00:05:00.759
Me lejen tuaj,
00:05:00.843 --> 00:05:03.929
Do kthehem në Uinterfell
dhe ti rregullojë gjërat.
00:05:04.012 --> 00:05:05.889
Lëri këto. Dërgo lajm.
00:05:05.931 --> 00:05:07.558
Dua që të rrish.
00:05:07.599 --> 00:05:10.644
Unë jam mbreti
Marr çfarë dua unë.
00:05:15.440 --> 00:05:18.861
Kurrë si kam dashur vëllezërit e mi.
00:05:18.944 --> 00:05:22.573
Diçka e trishtuar për tu pranuar
nga një burrë, por është e vërtetë.
00:05:26.118 --> 00:05:28.453
Ti ishe vëllai që unë zgjodha.
00:05:35.210 --> 00:05:37.296
Do flasim kur të kthehem nga gjuetia.
00:05:39.590 --> 00:05:41.258
Gjuetia?
00:05:41.341 --> 00:05:44.720
Të vrasë gjëra më qartëson kokën.
00:05:44.803 --> 00:05:47.472
Duhet të ulesh në fron
për sa kohë nuk jam unë.
00:05:47.556 --> 00:05:50.225
Do ta urresh më shumë sesa unë.
00:05:50.309 --> 00:05:51.977
Vajza Targaryen...
00:05:52.060 --> 00:05:55.606
Për Shtatë ferrat,
mos fillo prapë me këtë.
00:05:55.647 --> 00:05:58.442
Vajza do vdesi dhe unë
s'do dëgjojë më për këtë.
00:05:58.525 --> 00:06:01.528
Vëre stemën. Dhe po e hoqe më,
00:06:01.612 --> 00:06:05.657
Të betohem për nënën që do ja vë
atë gjë të mallkuar Jaime Lannister.
00:07:27.030 --> 00:07:29.199
Khaleesi?
00:07:31.702 --> 00:07:33.579
Oh, Khaleesi!
00:07:44.756 --> 00:07:46.550
U lëndove.
00:08:40.062 --> 00:08:43.440
- Jo shumë shpejt.
- Eja, valltar.
00:08:43.524 --> 00:08:45.359
Kur do ja thuash atij?
00:08:45.442 --> 00:08:47.444
Jo tani.
00:08:47.528 --> 00:08:49.238
- Gjak përgjak.
- Eja!
00:08:49.321 --> 00:08:51.782
Duhet ti bësh Lanisterët
të paguajnë për Xhory dhe të tjerët.
00:08:51.865 --> 00:08:54.159
- Po flet për luftë
- Po flas për drejtësi.
00:08:54.201 --> 00:08:56.411
Vetëm Lordi i Uinterfell
00:08:56.453 --> 00:08:58.413
mund të thërras një banderolë
dhe të ngrejë një ushtri.
00:08:58.455 --> 00:09:00.707
Një Lannister nguli një hesht
në këmbën e babait tuaj.
00:09:00.791 --> 00:09:03.752
Vrasësi i Mbretit por kalëron drejtë
Casterly Rock ku askush s'mund ta prekë..
00:09:03.794 --> 00:09:05.629
Do që unë të marshojë në Casterly Rock?
00:09:05.712 --> 00:09:07.923
- Ti nuk je më një vogëlush.
- Hajde.
00:09:08.006 --> 00:09:10.926
Ata sulmuan babain tënd.
Ata e kanë filluar luftën tashmë.
00:09:11.009 --> 00:09:15.180
Është detyra jote të përfaqësosh
Shtëpinë tënde kur babai yt nuk mundet.
00:09:15.264 --> 00:09:18.851
Dhe nuk është detyra jote
pasi nuk është Shtëpia jote.
00:09:28.902 --> 00:09:30.946
Ku është Bran?
00:09:33.240 --> 00:09:36.076
S'e di. Nuk është Shtëpia ime.
00:10:08.567 --> 00:10:11.195
Rob?
00:10:11.278 --> 00:10:14.531
Krejt vetëm në pyjet e
thella dhe të errëta.
00:10:17.576 --> 00:10:19.661
Nuk jam vetëm.
Babai im është me mua.
00:10:19.745 --> 00:10:21.413
Nuk e shoh atë.
00:10:21.496 --> 00:10:23.415
E ke fshehur nën gunën tënde?
00:10:23.498 --> 00:10:25.667
Ooh, karficë e bukur e bukur.
00:10:25.709 --> 00:10:28.337
- Silver.
- Do marrim karficën
00:10:28.378 --> 00:10:31.632
dhe kalin. Ulu poshtë.
00:10:33.258 --> 00:10:34.676
Lëvizë shpejtë.
00:10:34.760 --> 00:10:36.178
Nuk mundem.
00:10:36.220 --> 00:10:38.263
Shala..shiritat.
00:10:41.725 --> 00:10:44.770
Si është puna me ty?
Mos je sakat?
00:10:44.853 --> 00:10:46.480
Jam Brandon Stark i Uinterfell.
00:10:46.563 --> 00:10:48.732
Nëse nuk më lini,
Do vdisni të gjithë!
00:10:48.815 --> 00:10:51.401
Pritja veglën dhe futja në gojë.
00:10:51.485 --> 00:10:53.820
Djali nuk vlen asgjë i vdekur.
00:10:53.904 --> 00:10:56.031
Gjaku i Benjen Stark?
00:10:56.114 --> 00:10:59.368
Mendo se çfarë do na jepte Mance.
00:10:59.409 --> 00:11:02.746
Në dreq Mance Rayder
dhe në dreq Veriu.
00:11:02.829 --> 00:11:05.999
Do shkojmë aq larg në jug
derisa vazhdon jugu.
00:11:06.083 --> 00:11:09.545
Nuk ka Këmbësorë të Bardhë
poshtë në Dorne.
00:11:09.628 --> 00:11:11.880
Hidhe thikën!
00:11:11.964 --> 00:11:14.883
Lëreni të ikë dhe do t'ju lë të jetoni.
00:11:34.945 --> 00:11:39.867
Rob.
00:11:39.908 --> 00:11:42.160
Hidhe kamën!
00:11:42.244 --> 00:11:44.288
- Jo, mos.
- Bëje.
00:11:46.289 --> 00:12:11.289
00:12:22.826 --> 00:12:24.703
Je mirë?
00:12:24.786 --> 00:12:27.456
Po. Nuk më dhemb.
00:12:28.457 --> 00:12:30.375
Djalosh i zgjuar.
00:12:30.459 --> 00:12:33.921
Në Ishujt e Hekurt, nuk je burrë nëse
nuk ke vrarë armikun tënd të parë.
00:12:34.004 --> 00:12:35.547
Të lumtë.
00:12:36.507 --> 00:12:38.467
Të ka ikur mendja?
00:12:38.509 --> 00:12:40.302
Po nëse do gaboje?
00:12:40.344 --> 00:12:42.784
Ai do të kishte vrarë ty dhe
do ti kishte prerë fytin Brainit.
00:12:42.804 --> 00:12:45.349
- Ti nuk ke të drejtë-.
- Për çfarë, për ti shpëtuar jetën vëllait tënd?
00:12:45.432 --> 00:12:48.268
Ishte e vetmja gjë që
duhej bërë, ndaj e bëra.
00:12:50.145 --> 00:12:52.022
Po ajo?
00:12:57.861 --> 00:13:00.864
Më jep jetën Lordi im, dhe do jem e jotja.
00:13:02.783 --> 00:13:04.660
Do ta mbajmë atë gjallë.
00:13:28.600 --> 00:13:30.352
Mord!
00:13:30.435 --> 00:13:33.647
Turnkey! Mord!
00:13:34.982 --> 00:13:37.067
Mord!
00:13:40.904 --> 00:13:43.031
Burri xhuxh po bën zhurmë!
00:13:45.617 --> 00:13:47.327
Si do doje të bëheshe i pasur?
00:13:47.411 --> 00:13:49.872
Xhuxhi ende po bën zhurmë.
00:13:50.789 --> 00:13:52.416
Familja ime është e pasur.
00:13:52.499 --> 00:13:54.209
Ne kemi flori një shumë florinj.
00:13:54.251 --> 00:13:56.753
Jam gati të jap shumë florinj..
00:13:59.298 --> 00:14:01.300
Jo florinj!
00:14:01.383 --> 00:14:03.343
Mirë, unë nuk e kam me vete.
00:14:03.427 --> 00:14:05.762
Jo florinj.
00:14:05.846 --> 00:14:07.514
Zhduku.
00:14:33.457 --> 00:14:35.667
Nuk dua të praktikohem sot.
00:14:35.751 --> 00:14:38.045
Jo?
00:14:38.128 --> 00:14:40.464
Ata vranë Jory.
00:14:40.547 --> 00:14:43.425
Babai im është plagosur.
00:14:43.467 --> 00:14:45.928
Nuk më interesojnë shpatat e drurit.
00:14:45.969 --> 00:14:47.804
Je në telashe.
00:14:47.888 --> 00:14:49.515
- Po.
- Mirë!
00:14:49.598 --> 00:14:51.767
Telashet janë koha perfektë për trajnim.
00:14:51.850 --> 00:14:55.103
Kur kërcen në livadh me
kukullat dhe kotelet e tua,
00:14:55.187 --> 00:14:57.105
nuk është vendi ku ndodh luftimi.
00:14:57.147 --> 00:14:59.399
Nuk i pëlqejë kukullat dhe k..
00:15:00.317 --> 00:15:02.319
Ti nuk je këtu.
00:15:03.320 --> 00:15:05.322
Tije me telashet e tua.
00:15:05.405 --> 00:15:08.116
Kur je me telashet e tua,
kur luftimi ndodh...
00:15:12.246 --> 00:15:13.956
Më shumë telashe për ty.
00:15:14.039 --> 00:15:16.208
Vetëm kështu.
00:15:17.626 --> 00:15:20.295
Si mund të jesh aq e
shpejtë sa një gjarpër...
00:15:24.258 --> 00:15:26.468
ose aq e qetë sa një hije..
00:15:30.806 --> 00:15:33.559
Kur je diku tjetër?
00:15:36.103 --> 00:15:38.188
Ti ke frikë për babain tënd?
00:15:40.399 --> 00:15:42.693
Kjo është e drejtë.
00:15:42.776 --> 00:15:45.988
- Ju lutesh Zotave?
- Të vjetërve dhe të rinjve.
00:15:47.698 --> 00:15:50.325
Ka një Zot të vetëm
00:15:50.367 --> 00:15:53.245
dhe emrin i tij është Vdekja.
00:15:53.328 --> 00:15:56.290
Dhe vetëm një gjë i themi vdekjes:
00:15:57.457 --> 00:15:59.960
"Jo sot."
00:16:24.860 --> 00:16:26.862
Ajo duhet ta hajë të gjithë zemrën?
00:16:27.905 --> 00:16:29.698
Shpresojë që nuk ishte kali im.
00:16:29.781 --> 00:16:31.575
Ajo poja del mirë.
00:16:31.658 --> 00:16:33.619
Kurrë nuk do ta mbajë dot brenda.
00:16:57.100 --> 00:16:58.936
Më thuaj çfarë po thotë ajo.
00:16:59.019 --> 00:17:01.480
"Princi po kalëron."
00:17:01.563 --> 00:17:04.525
"Ndjeva zhurmat e këmbëve të tij."
00:17:04.608 --> 00:17:06.944
'I shpejtë si era ai kalëron.
00:17:08.445 --> 00:17:11.240
"Armiqtë do struken para tij..."
00:17:12.783 --> 00:17:16.245
"Dhe gratë e tyre do
qajnë me lot gjaku."
00:17:19.998 --> 00:17:22.084
Ajo do lindi një djalë.
00:17:24.878 --> 00:17:27.464
Ai nuk do jetë një Targaryen i vërtetë.
00:17:27.548 --> 00:17:29.925
Ai nuk do jetë një Dragon i vërtetë.
00:18:23.353 --> 00:18:26.398
"Hamshori që i ngjitet botës."
00:18:26.481 --> 00:18:29.443
Hamshori është Khal i Khals.
00:18:29.526 --> 00:18:32.571
Ai do ti bashkojë njerëzit
në një Khalasartë vetëm.
00:18:32.654 --> 00:18:35.991
Të gjithë njerëzit e botës
do jenë turma e tij.
00:18:40.662 --> 00:18:41.862
Një princ kalëron brenda meje.
00:18:41.872 --> 00:18:42.872
Dheai do të quhet Rhaego!
00:18:48.670 --> 00:18:53.342
Rhaego! Rhaego!
00:18:53.383 --> 00:18:56.094
Rhaego! Rhaego...
00:19:02.267 --> 00:19:04.853
Ata e duan atë.
00:19:07.481 --> 00:19:08.690
Rhaego! Rhaego!
00:19:08.774 --> 00:19:11.443
Rhaego! Rhaego...
00:19:28.877 --> 00:19:31.922
Ajo është një mbretëreshë e vërtetë sot.
00:20:00.284 --> 00:20:03.745
Mos i lejo të të shohin duke mbajtur
një shpatë në Vaes Dothrak.
00:20:03.829 --> 00:20:05.914
Ti e njeh ligjin.
00:20:05.956 --> 00:20:07.916
Nuk është ligji im.
00:20:07.958 --> 00:20:09.209
Ata nuk të përkasin ty.
00:20:09.251 --> 00:20:09.918
Ata nuk të përkasin ty.
00:20:10.002 --> 00:20:11.282
Çdo gjë e saj është edhe imja.
00:20:11.295 --> 00:20:12.495
Çdo gjë e saj është edhe imja.
00:20:13.297 --> 00:20:15.007
Dikur, ndoshta.
00:20:17.009 --> 00:20:19.803
Nëse shes një vezë, do kem mjaftueshëm
për të blerë një anije.
00:20:19.845 --> 00:20:21.972
Dy vezë... një anije dhe një ushtri.
00:20:22.055 --> 00:20:25.309
- Ti ke tre.
- Më duhet një ushtri e madhe.
00:20:26.727 --> 00:20:29.479
Unë jam sh presa e fundit
për një dinasti, Mormont.
00:20:29.563 --> 00:20:31.648
Dinastia më e madhe që kjo
botë ka parë ndonjëherë
00:20:31.732 --> 00:20:34.193
mbi shpatullat e mia që
kur isha pesë vjeç..
00:20:34.276 --> 00:20:37.237
Dhe askush nuk më dha atë
që i dhanë asaj në atë tendë.
00:20:37.321 --> 00:20:39.156
Kurrë.
00:20:39.239 --> 00:20:41.408
As një pjesë të saj.
00:20:41.491 --> 00:20:44.119
Si mund ta mbajë atë çka dua pa atë?
00:20:45.913 --> 00:20:48.332
Kush mund të qeverisi pa
pasuri, frikë apo dashuri?
00:20:52.711 --> 00:20:56.548
Oh, Ti qëndron aty gjithë
nder dhe fisnikëri.
00:20:59.635 --> 00:21:02.429
Kujton se unë nuk e di
që ti e shikon motrën time?
00:21:02.513 --> 00:21:05.015
Kujton se nuk e di se çfarë do ti?
00:21:08.060 --> 00:21:10.938
Nuk më intereson.
Mund ta kesh atë.
00:21:11.021 --> 00:21:13.261
Ajo mund të bëhet Mbretëresha e
egërsirave dhe të drekojë
00:21:13.315 --> 00:21:15.192
me pjesët gjithë gjak të kuajve,
00:21:15.275 --> 00:21:18.028
dhe ti mund të drekosh me cilën
pjesë të saj që do.
00:21:19.404 --> 00:21:21.698
Por më lër mua të iki.
00:21:23.909 --> 00:21:25.369
Mund të ikësh.
00:21:25.452 --> 00:21:27.246
Por nuk do ti marrësh vezët.
00:21:27.329 --> 00:21:29.039
Ti u betove për mua.
00:21:29.122 --> 00:21:31.583
Besnikëria s'do të thotë gjë për ty?
00:21:31.667 --> 00:21:33.794
Për mua do të thotë gjithçka.
00:21:33.877 --> 00:21:35.838
Dhe akoma qëndron këtu.
00:21:35.921 --> 00:21:37.965
Dhe akoma qëndroj këtu.
00:21:53.939 --> 00:21:58.819
Mord!
00:22:01.238 --> 00:22:03.073
Mord!
00:22:06.785 --> 00:22:08.787
Mord!
00:22:09.830 --> 00:22:11.582
Mord.
00:22:12.583 --> 00:22:14.626
Prapë zhurmë!
00:22:17.087 --> 00:22:19.840
- Për floririn...
- Jo flori!
00:22:19.923 --> 00:22:22.301
- Jo flori.
- Më dëgjo!
00:22:22.384 --> 00:22:24.428
Më dëgjo.
00:22:24.469 --> 00:22:26.638
Ndonjëherë posedimi
00:22:26.722 --> 00:22:28.765
është një koncept abstrakt.
00:22:30.851 --> 00:22:33.353
Kur ata më kapën,
më morën çantën,
00:22:33.437 --> 00:22:35.355
por floriri është i imi akoma.
00:22:35.439 --> 00:22:39.318
Ku?
00:22:39.359 --> 00:22:40.611
Por kur ata të më lirojnë.
00:22:40.694 --> 00:22:42.070
Ti do të jesh i lirë?
00:22:43.030 --> 00:22:45.324
Shko.
00:22:46.658 --> 00:22:48.785
E ke dëgjuar ndonjëherë shprehjen
00:22:48.827 --> 00:22:50.746
"i pasura një Lanister"?
00:22:53.373 --> 00:22:55.334
Sigurisht që e ke dëgjuar.
00:22:55.417 --> 00:22:58.295
Je burrë i zgjuar.
00:22:58.378 --> 00:23:01.173
Ti e di se kush janë Lanisters.
00:23:02.132 --> 00:23:05.052
Unë jam një Lanister.
00:23:05.135 --> 00:23:08.764
Tyrion, biri i Tyuin!
00:23:08.847 --> 00:23:12.851
Dhe sigurisht,
ti e ke dëgjuar edhe shprehjen,
00:23:12.935 --> 00:23:16.230
"Një Lanister gjithmonë i
paguan borxhet e tij .'"
00:23:18.065 --> 00:23:20.609
Nëse çon një mesazh për mua...
00:23:21.735 --> 00:23:25.072
Ledi Arryn,
do jem në borxh me ty.
00:23:26.865 --> 00:23:29.159
Do të kem borxh flori.
00:23:30.577 --> 00:23:32.663
Nëse dërgon mesazhin
00:23:32.746 --> 00:23:36.542
dhe unë të jetojë, gjë që
kam ndërmend ta bëj.
00:23:39.211 --> 00:23:41.004
Çfarë mesazhi?
00:23:47.719 --> 00:23:50.305
Thuaji asaj që dua të rrëfej krimet mia.
00:23:56.728 --> 00:23:59.690
Do të rrëfesh krimet?
00:23:59.773 --> 00:24:01.358
Po, Zonja ime.
00:24:01.441 --> 00:24:02.943
Dua, Zonja ime.
00:24:03.026 --> 00:24:06.321
Asnjë nuk i reziston qelive në qiell.
00:24:06.405 --> 00:24:08.532
Fol, Imp.
00:24:08.615 --> 00:24:10.993
Takoi Zotat e tu si një burrë i ndershëm.
00:24:15.831 --> 00:24:19.418
Nga t'ia fillojë Zonja dhe Zotërinj?
00:24:20.794 --> 00:24:22.588
Jam një burrë i keq,
00:24:22.671 --> 00:24:24.548
E pranoj.
00:24:24.631 --> 00:24:27.551
Krimet dhe mëkatet e mia nuk numërohen.
00:24:27.634 --> 00:24:30.721
Kam gënjyer dhe mashtruar...
00:24:32.097 --> 00:24:34.224
Kam luajtur kumardhe shkuar me prostituta.
00:24:35.976 --> 00:24:37.895
Nuk jam i dhunshëm,
00:24:37.978 --> 00:24:41.356
por jam i mirë ti bind të tjerët
të përdorin dhunë për mua.
00:24:44.026 --> 00:24:46.111
I do më të detajuara, supozoj.
00:24:47.571 --> 00:24:50.073
Kur isha shtatë vjeç pashë
vajzën e një shërbëtoreje
00:24:50.157 --> 00:24:52.075
duke u larë në lum.
00:24:52.159 --> 00:24:53.952
I vodha rrobat.
00:24:54.036 --> 00:24:56.330
Ajo u detyrua të kthehej në kështjellë
00:24:56.413 --> 00:24:58.373
lakuriq dhe duke qarë.
00:25:00.000 --> 00:25:01.710
Po ti mbyll sytë,
00:25:01.793 --> 00:25:04.922
Ende mund ta shoh gjoksin e saj,
00:25:07.257 --> 00:25:11.428
Kur isha 10 i mbusha
çizmet e xhaxhait tim me bajga dhie.
00:25:11.512 --> 00:25:13.889
Kur u përballa me krimet e mia,
00:25:13.972 --> 00:25:16.391
Ja hodha fajin një kështjellari
I shkreti djalë u fshikulluar
00:25:16.475 --> 00:25:18.644
dhe i shpëtova drejtësisë.
00:25:18.727 --> 00:25:20.437
Kur isha 12.
00:25:20.521 --> 00:25:23.482
Mola ngjalën time në çomlekun e breshkës.
00:25:23.565 --> 00:25:26.568
Fluturova gjarprin tim me një sy.
00:25:26.652 --> 00:25:28.612
E vesha suxhukun tim.
00:25:28.695 --> 00:25:31.823
I bëra burrat e fortë të qajnë
00:25:31.907 --> 00:25:33.867
në çomlekun e breshkës.
00:25:33.951 --> 00:25:35.911
Të cilin besoj se motra ime e urren.
00:25:35.994 --> 00:25:37.871
Të paktën shpresojë që po.
00:25:37.955 --> 00:25:40.249
Njëherë solla një gomar dhe një fashuall
00:25:40.332 --> 00:25:42.459
- në një bordello...
- Qetësi!
00:25:42.501 --> 00:25:44.086
Çfarë ndodhi pastaj?
00:25:45.128 --> 00:25:48.131
Çfarë mendon se je duke bërë?
00:25:48.173 --> 00:25:50.092
Po rrëfej krimet e mia.
00:25:50.175 --> 00:25:52.636
Lord Tyrion, ti akuzohesh
00:25:52.719 --> 00:25:56.139
që ke punësuar një burrë që të
vriste djalin tim Bran në shtratin e tij,
00:25:56.223 --> 00:25:58.976
dhe ke bërë komplot në vrasjen
e burrit të motrës time,
00:25:59.059 --> 00:26:02.855
Lord Xhon Arryn,
të Besuarit të Mbretit.
00:26:02.938 --> 00:26:05.232
Oh, më vjen shumë keq.
00:26:06.441 --> 00:26:08.360
Nuk di asgjë për të gjitha këto.
00:26:09.528 --> 00:26:11.697
Ti e bërë lojën tënde.
00:26:11.780 --> 00:26:14.116
Besoj se u kënaqe.
00:26:14.199 --> 00:26:17.035
Mord, ktheje në birucë.
00:26:17.077 --> 00:26:19.371
Por kësaj here gjeji një
qeli më të vogël...
00:26:19.454 --> 00:26:21.540
me një dysheme të pjerrët.
00:26:21.582 --> 00:26:24.334
Kështu bëhet drejtësia
00:26:24.418 --> 00:26:26.211
në Vale?
00:26:26.295 --> 00:26:28.839
Ti më akuzon për krime,
00:26:28.922 --> 00:26:32.050
Unë i mohoj,
dhe ti më hedh në një qeli
00:26:32.092 --> 00:26:33.927
që të ngrijë dhe të vdes urie?
00:26:34.011 --> 00:26:36.889
Ku është drejtësia e Mbretit?
00:26:36.972 --> 00:26:40.309
Jam i akuzuar dhe kërkojë një gjyq!
00:26:42.102 --> 00:26:43.979
Nëse je fajtor,
00:26:44.062 --> 00:26:47.107
atëherë sipas ligjeve të Mbrerit do
ta paguash me jetën tënde.
00:26:47.191 --> 00:26:50.235
E kuptoj ligjin.
00:26:50.319 --> 00:26:52.863
Ne nuk kemi asnjë ekzekutor në Eyrie.
00:26:52.946 --> 00:26:55.699
Jeta është më elegante këtu.
00:26:55.782 --> 00:26:57.659
Hape Derën e Hënës.
00:26:58.660 --> 00:27:17.660
00:27:18.347 --> 00:27:21.266
Ti do një gjyq Lord Lanister.
00:27:21.350 --> 00:27:23.310
Shumë mirë.
00:27:23.393 --> 00:27:26.313
Djali im do dëgjojë se ç'ke për të thënë,
00:27:26.396 --> 00:27:28.607
dhe ti do dëgjosh gjykimin e tij.
00:27:28.690 --> 00:27:30.776
Pastaj do ikësh...
00:27:30.817 --> 00:27:32.945
nga njëra derë apo nga tjetra.
00:27:32.986 --> 00:27:36.156
Nuk ka nevojë të shqetësohesh Lord Robin.
00:27:36.240 --> 00:27:39.826
Kërkojë një gjykim me dyluftim.
00:27:48.502 --> 00:27:50.337
E ke atë të drejtë.
00:27:51.463 --> 00:27:53.298
Zonja ime, e kërkojë këtë nder.
00:27:53.382 --> 00:27:55.300
Më lërë të jem kampioni juaj.
00:27:55.384 --> 00:27:57.761
Nderi duhet të jetë i imi.
00:27:57.845 --> 00:28:00.013
Për hir të dashurisë ndaj burrit tuaj,
00:28:00.097 --> 00:28:01.849
më lërë të marr hak për vdekjen e tij.
00:28:01.932 --> 00:28:04.434
- Do luftojë unë për ju, Zonja ime.
- Do ishte nderi im.
00:28:04.518 --> 00:28:07.813
- Nderi do ishte i imi.
- Bëjeni burrin e keq të fluturojë!
00:28:09.106 --> 00:28:11.775
Ser Vardis...
00:28:11.859 --> 00:28:13.986
Po rri i heshtur.
00:28:14.027 --> 00:28:15.904
Nuk do të marrësh hak për burrin tim?
00:28:17.948 --> 00:28:20.492
Me gjithë zemër, Zonja ime.
00:28:20.534 --> 00:28:22.452
Porlmpi është sa gjysma ime.
00:28:22.536 --> 00:28:25.622
Do ishte turp të therje një njeri
të tillë dhe ta quaje drejtësi.
00:28:25.706 --> 00:28:27.708
Jam dakord.
00:28:27.791 --> 00:28:30.669
Ti kërkove një gjyq me dyluftim.
00:28:30.752 --> 00:28:34.047
Tani kërkojë një kampion.
E kam të drejtën, po ashtu si juve.
00:28:34.131 --> 00:28:36.049
Zonja ime,
00:28:36.133 --> 00:28:39.553
Do ta luftojë me kënaqësi
kampionin e Impit për ju.
00:28:39.636 --> 00:28:42.097
Nuk do jetë shumë kënaqësi, Sër.
00:28:42.181 --> 00:28:44.641
Emërojë vëllain tim
Jaime Lannister.
00:28:44.725 --> 00:28:46.894
Vrasësi i Mbretit.
00:28:46.935 --> 00:28:48.854
Është qindra milje larg nga këtu.
00:28:48.937 --> 00:28:51.523
Dërgoni lajm përtë.
Do jem i lumtur të pres.
00:28:52.441 --> 00:28:54.568
Gjyqi do bëhet sot.
00:28:57.571 --> 00:29:00.073
Ka ndonjë vullnetar për mua?
00:29:07.915 --> 00:29:10.459
Ka ndonjë?
00:29:10.542 --> 00:29:12.503
Ndonjëri?
00:29:15.464 --> 00:29:17.716
Supozojë se asnjë nuk ka dëshirë..
00:29:17.799 --> 00:29:19.801
Do dal unë për xhuxhin.
00:29:31.313 --> 00:29:33.398
Akoma verë, Madhëria juaj?
00:29:35.359 --> 00:29:37.861
- Çfarë po thoja?
- Kohë më të lehta.
00:29:37.945 --> 00:29:41.240
Kanë qenë! Kanë qenë.
Je shumë i ri për ti kujtuar.
00:29:41.281 --> 00:29:42.950
Nuk kanë qenë kohë më të lehta, Selmy?
00:29:43.033 --> 00:29:46.453
- Kanë qenë, Madhëria Juaj.
- Armuku ishte në fushë të hapur,
00:29:46.537 --> 00:29:50.707
i egërsi e doniju, duke ju
dërguar një ftes gjaku.
00:29:50.791 --> 00:29:52.709
Asgjë si sot.
00:29:52.793 --> 00:29:55.587
- Duhet gazmore.
- Gazmore, po.
00:29:55.671 --> 00:29:58.006
Jo më shumë gazmore se këta topat
00:29:58.090 --> 00:30:00.425
dhe maskaradat që ti pëlqen të flakësh.
00:30:05.305 --> 00:30:07.891
Ke palluar ndonjë vajzë
nga Riverlands?
00:30:07.933 --> 00:30:09.518
Një herë. Mendoj.
00:30:09.601 --> 00:30:13.355
Mendon?
Mendoj se do të kujtohej.
00:30:13.438 --> 00:30:16.316
Në ditët tona,
s'ishe një burrë i vërtet.
00:30:16.400 --> 00:30:19.444
Deri sa të shkoje me një vajzë
nga çdo Shtatë Mbretëritë
00:30:19.528 --> 00:30:21.280
dhe Riverlands.
00:30:21.321 --> 00:30:24.491
- Ne e quanim "të bësh të tetën"
- Ato ishin vajza me fat.
00:30:24.575 --> 00:30:26.577
Ti e ke bërë të tetën, Barristan?
00:30:26.660 --> 00:30:28.579
Nuk besoj, Madhëria juaj.
00:30:28.662 --> 00:30:30.455
Ato ishin ditët.
00:30:30.539 --> 00:30:32.291
Cilat ditë, ekzaktësisht?
00:30:32.332 --> 00:30:35.794
Ato kur gjysma e perëndimorëve luftuan
gjysmën tjetër dhe miliona vdiqën? T.
00:30:35.878 --> 00:30:39.089
Apo përpara kësaj, Kur Mbreti i Krisur
vrau gra dhe foshnja
00:30:39.173 --> 00:30:42.009
sepse zëri në kokën e tij
i tha që ata e meritonin?
00:30:42.092 --> 00:30:45.429
Apo më përpara kësaj, kurdragonjtë
dogjën qytete të tëra në tokë?
00:30:45.512 --> 00:30:47.639
Ngadalë, djalosh.
00:30:47.681 --> 00:30:50.642
Ti mund të jesh vëllai im,
por po flet me mbretin.
00:30:50.684 --> 00:30:52.394
Supozojë se e gjitha ishte tepër heroike..
00:30:52.477 --> 00:30:55.272
Nëse ishe mjaft i dehur dhe kishe
disa prostituta të shkreta të Riverlands
00:30:55.355 --> 00:30:57.941
të fusje veglën tënde brenda
dhe të bëje të tetën.
00:31:02.070 --> 00:31:03.906
Akoma verë, Madhëria Juaj?
00:31:20.005 --> 00:31:23.800
Ata dogjën pothuajse çdo gjë në Riverlands:
00:31:23.884 --> 00:31:28.013
Fushat tona: Hambaret tona:
00:31:28.055 --> 00:31:30.432
Shtëpitë tona.
00:31:30.516 --> 00:31:34.603
Morën gratë tona, pastaj i morën përsëri.
00:31:34.686 --> 00:31:37.231
Kur mbaruan punë i therën ato
00:31:37.314 --> 00:31:39.066
si të ishin kafshë.
00:31:39.149 --> 00:31:41.235
I mbuluan fëmijët tanë
00:31:41.318 --> 00:31:43.070
me katran
00:31:43.153 --> 00:31:45.030
dhe i vunë zjarrin.
00:31:46.240 --> 00:31:48.200
Grabitës, më së shumti.
00:31:48.242 --> 00:31:50.577
Ata nuk ishin hajdutë.
00:31:50.661 --> 00:31:53.205
Ata nuk vodhën asgjë.
00:31:53.288 --> 00:31:56.667
Madje ata lanë diçka mbrapa, Madhëria juaj.
00:31:56.750 --> 00:32:00.087
Po i drejtohesh Krahut
të Mbretit, jo Mbretit.
00:32:00.170 --> 00:32:02.047
Mbreti është në gjueti.
00:32:09.179 --> 00:32:13.392
Peshk. Vula e familjes Tully.
00:32:13.433 --> 00:32:17.187
Kjo nuk është shtëpia e gruas tuaj...
Tully, Krahut të Zotërisë tim?
00:32:21.859 --> 00:32:25.237
Këta burra, ishin duke valëvitur një stemë?
00:32:26.321 --> 00:32:29.074
- Një flamur?
- Asnjërin, -.
00:32:29.116 --> 00:32:30.701
I Besuari juaj.
00:32:30.784 --> 00:32:32.578
Ai që po i udhëhiqte ata...
00:32:32.619 --> 00:32:36.081
i shkurtër më shumë se çdo burrë
që kisha takuar ndonjëherë,
00:32:36.164 --> 00:32:39.459
e pa atë ti priste farkëtarët në dysh,
00:32:39.543 --> 00:32:41.920
e pa ti hiqte kokën një kali
00:32:41.962 --> 00:32:44.423
vetëm me një herë të gjuajtur të shpatës.
00:32:44.506 --> 00:32:47.009
Ngjan me dikë që njohim ne.
00:32:47.092 --> 00:32:49.136
Me Malin.
00:32:49.219 --> 00:32:52.264
Po përshkruan SerGregorClegane.
00:32:52.306 --> 00:32:55.267
Pse duhej të kthehej SerGregor
në bandit?
00:32:55.309 --> 00:32:57.436
Ai burrë është një kalorës i vajosur.
00:32:57.519 --> 00:33:00.564
Kam dëgjuar se e ai e ka quajtur
Tyuin Lannisterqenë të çmendur.
00:33:00.647 --> 00:33:02.816
Jam i sigurt që edhe ti e ke quajtur.
00:33:02.900 --> 00:33:04.860
Mendon se ka ndonjë arsye
00:33:04.943 --> 00:33:06.695
që Lanisters
mund të jenë mërzitur
00:33:06.778 --> 00:33:08.405
me gruan tuaj?
00:33:08.488 --> 00:33:11.200
Nëse Lanisteret
00:33:11.283 --> 00:33:13.535
do urdhëronin për sulm në fshatra
00:33:13.619 --> 00:33:15.787
nën mbrojtjen e Mbretit,
00:33:15.871 --> 00:33:18.624
- Do të ishte-.
- Do ishte aq e pacipët
00:33:18.665 --> 00:33:21.668
sa të sulmoje të Besuarin e Mbretit
në rrugët e kryeqytetit.
00:33:21.752 --> 00:33:24.129
Epo...
00:33:27.925 --> 00:33:30.260
Nuk mund t'jua kthejë shtëpitë tuaja
00:33:30.344 --> 00:33:32.971
apo ti kthejë të vdekurit në jetë,
00:33:33.055 --> 00:33:34.973
por ndoshta mund t'ju sjell drejtësi
00:33:35.057 --> 00:33:37.643
në emër të Mbretit tonë Robertit.
00:33:37.726 --> 00:33:41.021
Lord Beric Dondarrion.
00:33:45.108 --> 00:33:48.779
Ti do marrësh komandën.
Mblidh 100 burra.
00:33:48.862 --> 00:33:52.491
- Dhe të kalërosh në vendin e Ser Gregor.
- Si të urdhëroni juve.
00:33:59.623 --> 00:34:02.709
Në emër të Robertit
nga familja Baratheon,
00:34:02.793 --> 00:34:06.630
Mbreti i Andalëve dhe Burri i Parë,
Lord i Shtatë Mbretërive
00:34:06.713 --> 00:34:08.882
dhe mbrojtësi i mbretërisë,
00:34:08.966 --> 00:34:11.176
Ju kërkojë të sillni drejtësinë e Mbretit
00:34:11.260 --> 00:34:13.220
ndaj Kalorësit të rremë
GregorClegane
00:34:13.303 --> 00:34:15.722
dhe të gjithë atyre që ishin
bashkëpunëtor në krim me të.
00:34:15.806 --> 00:34:17.683
E denoncojë atë
00:34:17.766 --> 00:34:19.685
dhe e turpëroj atë.
00:34:19.768 --> 00:34:23.021
E zhvesh nga të gjithë titujt dhe rangjet,
00:34:23.105 --> 00:34:26.692
nga të gjitha tokat dhe ndërtesat,
00:34:26.775 --> 00:34:30.112
- dhe e dënojë atë me vdekje.
- Lordi im...
00:34:30.195 --> 00:34:33.115
Kjo... Kjo është një masë drastike.
00:34:33.198 --> 00:34:35.909
Do ishte mirë të prisnim
kthimin e Mbretit Robert.
00:34:35.993 --> 00:34:38.370
- Mjeshtër i madh Pycelle.
- Lordi im.
00:34:38.453 --> 00:34:40.789
Dërgo një lajm në Casterly Rock.
00:34:40.873 --> 00:34:44.168
Informo Tyuin Lannister
që ai është thirrur në gjyq
00:34:44.251 --> 00:34:46.253
të përgjigjet për krimet
e banderolit të tij.
00:34:46.336 --> 00:34:50.424
Ai duhet të vij brenda dy javëve
ose do të quhet armik i kurorës
00:34:50.507 --> 00:34:54.136
dhe tradhtarë i mbretërisë.
00:35:07.316 --> 00:35:10.110
Një lëvizje guximtare, Lordi
im, dhe e admirueshme.
00:35:10.194 --> 00:35:12.696
Pora është e zgjuar
ti tërheqësh fortë bishtin luanit?
00:35:12.779 --> 00:35:16.241
Tyuin Lannister është burri më i pasur në
Shtatë Mbretëritë.
00:35:17.492 --> 00:35:20.287
Ari e fiton luftën, jo ushtarët.
00:35:20.370 --> 00:35:22.664
Atëherë si u bë Roberti Mbret
00:35:22.748 --> 00:35:25.000
dhe jo Tyuin Lannister?
00:35:57.491 --> 00:36:01.036
Ndal!
00:36:01.119 --> 00:36:03.330
- Sulmo, sulmo!
- Eja, Ser Vardis!
00:36:03.372 --> 00:36:06.375
Sulmo!
00:36:09.586 --> 00:36:12.130
Qëndro dhe lufto, frikaçak!
00:37:12.608 --> 00:37:15.194
Po!
00:37:17.237 --> 00:37:20.866
Mjaft, Ser Vardis! Jepi fund.
00:37:39.468 --> 00:37:42.179
Çfarë po bën? Ngrihu!
00:37:42.262 --> 00:37:45.265
Ngrihu, ngrihu, ngrihu!
00:37:47.351 --> 00:37:49.520
Ngrije shpatën Ngrije!
00:37:52.856 --> 00:37:54.441
Çohu or burrë!
00:37:54.525 --> 00:37:56.151
- Në këmbë!
- Çohu!
00:37:56.235 --> 00:37:58.862
Çohu dhe lufto, Ser Vardis!
00:38:12.835 --> 00:38:15.629
Jo! Kini mëshirë!
00:38:40.279 --> 00:38:42.447
Mbarojë?
00:38:46.577 --> 00:38:49.496
Ti nuk lufton me nder!
00:38:51.999 --> 00:38:53.792
Jo.
00:38:56.503 --> 00:38:57.713
Ai luftoi.
00:39:11.685 --> 00:39:13.520
Ta fluturojë burrin e vogël tani?
00:39:13.604 --> 00:39:15.480
Jo këtë burrë të vogël.
00:39:15.564 --> 00:39:17.858
Ky burri i vogël do shkojë në shtëpi.
00:39:20.027 --> 00:39:21.987
Them se ke diçka timen.
00:39:41.965 --> 00:39:44.801
Një Lannister gjithmonë i
paguan borxhet e tij.
00:40:02.152 --> 00:40:04.571
Ti i mban flokët si një
zonjushë e vërtetë jugore tani.
00:40:06.532 --> 00:40:09.618
Epo, pse nuk duhet?
Ne jemi në jug.
00:40:09.701 --> 00:40:12.996
Është e rëndësishme të kujtosh se nga vjen.
00:40:13.080 --> 00:40:16.291
Nuk jam e sigurt nëse nëna jote
do i pëlqejë këto stile të reja.
00:40:16.333 --> 00:40:19.002
Nëna ime s'është nga veriu.
00:40:20.420 --> 00:40:22.214
E di këtë.
00:40:22.297 --> 00:40:24.049
Pse të intereson ty?
00:40:24.132 --> 00:40:25.759
Të kanë dal qimet aty poshtë?
00:40:25.843 --> 00:40:29.221
Po. Kam qime.
00:40:29.304 --> 00:40:31.014
Kurrë se kam parë atë.
00:40:31.098 --> 00:40:33.183
Do doje?
00:40:33.267 --> 00:40:35.269
Jo.
00:40:37.187 --> 00:40:39.815
Nga je ti?
Nga Veriu apo nga Jugu?
00:40:41.692 --> 00:40:44.236
Vij nga një fshat i vogël në..
00:40:44.319 --> 00:40:45.529
Oh, prit.
00:40:45.612 --> 00:40:47.990
Sapo kuptova që nuk më intereson.
00:40:48.073 --> 00:40:50.284
- Sansa...
- Septa.
00:40:50.367 --> 00:40:53.745
Po tregohesh e pasjellshme.
00:40:59.501 --> 00:41:01.587
Princi im.
00:41:03.922 --> 00:41:05.883
Princi im.
00:41:05.924 --> 00:41:07.509
Zonja ime.
00:41:08.760 --> 00:41:11.054
Kam frikë se jam sjellë shumë keq
00:41:11.138 --> 00:41:13.974
javët e fundit.
00:41:16.059 --> 00:41:18.145
Me lejen tuaj?
00:41:30.574 --> 00:41:33.202
Është e bukur,
00:41:33.285 --> 00:41:35.329
si ajo që mban nëna juaj.
00:41:35.412 --> 00:41:37.331
Ti do bëhesh Mbretëreshë një ditë.
00:41:37.414 --> 00:41:40.167
Është thjesht një prove,
duhet të shohësh pjesën tjetër.
00:41:44.838 --> 00:41:47.341
Do më falni për vrazhdësinë time?
00:41:47.424 --> 00:41:50.302
Nuk ka asgjë për tu falur.
00:41:52.054 --> 00:41:54.723
Tije Zonja ime.
00:41:54.765 --> 00:41:57.893
Një ditë do martohemi ne dhomën e Fronit.
00:41:57.976 --> 00:42:01.897
Zotërinj dhe Zonja nga të
Shtatë Mbretëritë do të vijnë,
00:42:01.939 --> 00:42:04.191
nga shtëpia e fundit në Veri
00:42:04.274 --> 00:42:07.152
deri në bregun e kripur në Jug,
00:42:07.236 --> 00:42:10.405
dhe ti do jesh Mbretëresha e tyre.
00:42:13.700 --> 00:42:16.078
Kurrë nuk do të mungojë më në respekt.
00:42:16.161 --> 00:42:19.331
Kurrë nuk do jem më i keq me ty.
00:42:19.414 --> 00:42:21.667
Më kupton?
00:42:23.544 --> 00:42:25.754
Ti je Zonja ime tani,
00:42:25.796 --> 00:42:29.216
që nga kjo ditë
00:42:29.299 --> 00:42:32.010
deri në ditën time të fundit.
00:42:34.011 --> 00:42:52.011
00:42:54.157 --> 00:42:58.829
Ndalo.
00:43:00.247 --> 00:43:02.749
- Çfarë po bën?
- Duke shkuar te vendqëndrimi i Mbretit.
00:43:02.833 --> 00:43:04.877
Në një karrocë rrepe?
00:43:04.960 --> 00:43:07.921
Do gjej një anije të kryesojë
jugun në Uait Harbor.
00:43:09.006 --> 00:43:10.799
Dhe ti mund ta përballosh këtë?
00:43:10.841 --> 00:43:13.510
Disa nga miqtë e mi janë
më bujarë se të tjerët.
00:43:13.594 --> 00:43:16.221
Ka me qindra vajza si
ti në vendin e Mbretit.
00:43:16.305 --> 00:43:18.515
Kështu që do kem më shumë shoqëri.
00:43:18.599 --> 00:43:20.267
Po, duhet të jesh shumë e njohur...
00:43:20.350 --> 00:43:21.977
Derisa disa lord të shëndoshë
të vijnë të vizitojnë
00:43:22.060 --> 00:43:23.896
me një bark të madh dhe
me një vegël të vogël
00:43:23.979 --> 00:43:26.440
dhe ai nuk mund ta ngrejë
kështu që do ti thyejë dhëmbët.
00:43:26.523 --> 00:43:29.318
Çfarë do më ndodhi mua nëse qëndrojë këtu?
00:43:29.401 --> 00:43:31.320
Do bëhem unë Lady Greyjoy,
00:43:31.361 --> 00:43:34.406
- Zonja e Ishujve të Hekurt?
- Mos u bëj budallaqe.
00:43:34.489 --> 00:43:36.575
Dëgjova se Jaime Lannister
sulmoi Lord Stark
00:43:36.658 --> 00:43:38.368
në rrugët e vendqëndrimit të Mbretit.
00:43:38.452 --> 00:43:42.289
Çdo burrë do të marshojnë
për qindra milje drejtë luftës së shpejti
00:43:42.372 --> 00:43:44.291
dhe shumica e tyre nuk do të kthehen më.
00:43:44.374 --> 00:43:46.335
S'ka ngelur asgjë për mua këtu.
00:43:47.628 --> 00:43:49.671
Le të shkojmë, Stefon.
00:43:51.215 --> 00:43:53.467
Më lërë ta shohë edhe një herë!
00:43:53.550 --> 00:43:55.802
E shikon?
00:44:07.231 --> 00:44:09.316
Do të mungojë.
00:44:09.399 --> 00:44:11.193
E di.
00:44:25.040 --> 00:44:27.000
Do ju dërgojë të dyjave në Uinterfell.
00:44:27.084 --> 00:44:28.460
- Çfarë?!
- Dëgjo...
00:44:28.544 --> 00:44:31.088
- Po Joffrey?
- Po vdes për shkak të këmbës?
00:44:31.171 --> 00:44:32.422
Ndaj po na dërgon në shtëpi?
00:44:32.464 --> 00:44:33.590
Çfarë? Jo.
00:44:33.632 --> 00:44:35.008
Të lutem, baba Të lutem mos.
00:44:35.092 --> 00:44:37.219
Ti s'mundesh.
Kam mësimet me Syrio.
00:44:37.302 --> 00:44:38.846
Më në fund po bëhem e zonja.
00:44:38.929 --> 00:44:41.348
Ky nuk është dënim.
00:44:41.390 --> 00:44:43.767
Dua të ktheheni në Uinterfell
për sigurinë tuaj.
00:44:43.851 --> 00:44:45.227
Mund ta marrim Syrion me vete?
00:44:45.310 --> 00:44:46.854
Kujt i intereson mësuesi yt budalla?
00:44:46.895 --> 00:44:48.188
Unë s'mund të shkojë.
00:44:48.230 --> 00:44:50.023
Supozohet se do martohem me
Princ Joffrey.
00:44:50.107 --> 00:44:51.984
E dua dhe do bëhem Mbretëresha e tij
00:44:52.067 --> 00:44:54.611
- dhe të kem fëmijë me të.
- PërShtatë Ferrat.
00:44:54.695 --> 00:44:56.280
Kur të rritesh akoma,
00:44:56.363 --> 00:44:59.032
do të lidh me dikë që ja vlen për ty,
00:44:59.116 --> 00:45:01.743
dikush që të jetë i zoti,
i sjellshëm dhe i fortë..
00:45:01.785 --> 00:45:05.038
Nuk dua dikë të zotin, të
sjellshëm dhe të fortë.Dua atë!
00:45:05.122 --> 00:45:07.833
Ai do bëhet Mbreti më i madh që ka
qenë ndonjëherë, një luan i florinjtë
00:45:07.916 --> 00:45:10.627
dhe unë do ti jap djem me
flokë të bukur biond.
00:45:10.711 --> 00:45:13.297
Luan nuk është stema e tij, idiote.
00:45:13.380 --> 00:45:15.132
Ai është një drerë, si babai i tij.
00:45:15.215 --> 00:45:18.093
Ai nuk është.
Ai nuk është si Mbreti i vjetër pijanec.
00:45:21.305 --> 00:45:24.099
Vazhdoni, vajza. Merr Septan tënde
dhe fillo të paketosh gjërat.
00:45:24.183 --> 00:45:25.642
- Prit!
- Hajde.
00:45:25.726 --> 00:45:27.311
Por kjo nuk është e drejtë!
00:46:01.803 --> 00:46:04.765
"Lord Orys Baratheon,
me flokë të zeza."
00:46:06.934 --> 00:46:09.645
"Axel Baratheon,
me flokë të zeza."
00:46:10.812 --> 00:46:13.565
"Lyonel Baratheon,
me flokë të zeza."
00:46:14.983 --> 00:46:17.694
"Stefton Baratheon,
me flokë të zeza."
00:46:23.200 --> 00:46:25.744
"Robert Baratheon,
me flokë të zeza."
00:46:27.788 --> 00:46:29.957
"Joffrey Baratheon...
00:46:31.041 --> 00:46:33.126
Me flokë të arta."
00:47:04.741 --> 00:47:06.577
Daenerys!
00:47:08.954 --> 00:47:10.873
Ku është motra ime?
00:47:10.914 --> 00:47:12.040
Ndalojeni atë.
00:47:12.124 --> 00:47:13.625
Ku është ajo?
00:47:18.297 --> 00:47:21.049
Ku është ajo?
Jam këtu për gostinë.
00:47:22.134 --> 00:47:24.386
- Gostinë e prostitutave?
- Eja.
00:47:24.469 --> 00:47:26.054
Mi hiq duart!
00:47:26.138 --> 00:47:28.640
Askush se prek Dragon!
00:47:37.149 --> 00:47:39.568
Khal Drogo!
00:47:39.651 --> 00:47:42.070
Jam këtu për gostinë.
00:47:46.950 --> 00:47:49.286
Khal Drogo thotë që ka një vend për ty.
00:47:49.369 --> 00:47:51.538
Rrini aty.
00:47:53.790 --> 00:47:56.001
Ky nuk është vend për një mbret.
00:47:56.084 --> 00:47:58.712
Ti nuk je mbret.
00:48:00.964 --> 00:48:03.091
Qëndro larg nga unë!
00:48:03.175 --> 00:48:05.135
Viserys, të lutem.
00:48:07.304 --> 00:48:09.181
Ja ku është.
00:48:13.602 --> 00:48:16.396
Ule shpatën. Ata do na vrasin.
00:48:16.480 --> 00:48:19.066
Ata s'mund të na vrasin.
00:48:20.442 --> 00:48:23.111
Ata nuk mund të derdhin gjak
në qytetin e tyre të shenjtë.
00:48:30.202 --> 00:48:31.620
Por unë mundem.
00:48:41.380 --> 00:48:43.799
Dua atë për të cilën erdha.
00:48:43.841 --> 00:48:46.218
Dua kurorën që ai më premtoi.
00:48:47.135 --> 00:48:48.971
Ai të ka blerë ty.
00:48:49.054 --> 00:48:51.139
Por kurrë s'ka paguar për ty.
00:48:56.395 --> 00:48:59.439
Thuaji ati që dua atë për të cilën
kemi rënë në ujdi ose do të marrë me vete.
00:49:00.524 --> 00:49:03.110
Ai të mbaj fëmijën.
00:49:03.193 --> 00:49:05.445
Do ta nxjerr dhe t'ja lë atij.
00:49:19.543 --> 00:49:21.920
Çfarë po thotë ai?
00:49:23.380 --> 00:49:25.090
Ai po thotë po.
00:49:26.550 --> 00:49:29.428
Do të kemi një kurorë të artë..
00:49:31.096 --> 00:49:33.640
Ai burrë duhet të dridhet para teje.
00:49:44.818 --> 00:49:46.987
Këtë kam dashur gjithmonë.
00:49:49.406 --> 00:49:51.491
Atë-atë që ishte premtuar.
00:49:52.492 --> 00:50:10.492
00:50:11.261 --> 00:50:16.016
Jo!
00:50:16.058 --> 00:50:18.352
Unë jam Dragon. Unë jam Dragon!
00:50:18.435 --> 00:50:21.146
Dua kurorën time!
00:50:33.450 --> 00:50:35.702
- Shiko andej, Khaleesi.
- Jo.
00:50:42.709 --> 00:50:45.045
Jo, Dany.
00:50:45.128 --> 00:50:46.547
Dany, thuaji atyre.
00:50:46.630 --> 00:50:48.006
Detyroi ata!
00:50:49.049 --> 00:50:51.760
Dany, detyroi ata...
00:50:53.470 --> 00:50:55.556
Jo, ju s'mundeni!
00:50:55.639 --> 00:50:58.725
Thjesht... ju lutem!
00:50:58.809 --> 00:51:01.687
Dany, të lutem!
00:51:03.313 --> 00:51:05.774
Një kurorë për një Mbret.
00:51:07.775 --> 00:51:19.775
Titrat nga: XHEK SETRA
00:51:20.831 --> 00:51:23.125
Khaleesi?
00:51:23.208 --> 00:51:25.377
Ai nuk ishe Dragon.
00:51:26.587 --> 00:51:29.173
Zjarri s'mund ta vrasi një Dragon.