WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:35.000 Titrat nga: XHEK SETRA 00:02:24.686 --> 00:02:27.105 Kërkojë ndjesë, Madhëria juaj. 00:02:27.189 --> 00:02:29.233 Do ngrihesha, por... 00:02:29.316 --> 00:02:31.693 E di se çfarë ka bërë gruaja juaj? 00:02:33.070 --> 00:02:35.197 Ajo s'ka bërë asgjë që nuk e kam urdhëruar unë. 00:02:35.239 --> 00:02:36.949 Kush e kishte menduar që ajo do e kishte këtë brenda vetës? 00:02:37.032 --> 00:02:39.034 Me çfarë të drejte ti ngre dorë mbi gjakun tim? 00:02:39.076 --> 00:02:40.619 Unë jam krahu i djathtë i mbretit i ngarkuar me detyrën për të ruajtur paqen... 00:02:40.661 --> 00:02:42.246 Ti ishe Krahu i Mbretit. 00:02:42.746 --> 00:02:44.248 Tani duhet të japësh llogari. 00:02:44.331 --> 00:02:46.291 Oh, do ta mbyllni gojë nju të dy?! 00:02:48.627 --> 00:02:51.922 Catelyn do lirojë Tyrion dhe ti do bësh paqe me Jaimen. 00:02:52.005 --> 00:02:53.674 Ai theri burrat e mi... 00:02:53.757 --> 00:02:56.176 Lord Stark u kthye i dehur 00:02:56.260 --> 00:02:58.637 nga një bordello kur burrat e tij sulmuan Jaimen. 00:02:58.720 --> 00:03:02.224 - Pusho, grua. - Jaime ka ikur nga qyteti. 00:03:02.307 --> 00:03:05.227 Më jep leje ta sjell atë para drejtësisë. 00:03:07.104 --> 00:03:08.981 Të dija Mbret. 00:03:09.064 --> 00:03:11.066 - Mbaje gojën. - Ai sulmoi 00:03:11.149 --> 00:03:13.235 një nga vëllezërit e mi dhe rrëmbeu tjetrin. 00:03:13.318 --> 00:03:15.654 Unë duhet të vesh armaturën dhe ti fustanin. 00:03:27.958 --> 00:03:30.085 Do ta mbajë këtë si një simbol nderi. 00:03:33.213 --> 00:03:36.425 Vishe në qetësi ose do të nderojë përsëri. 00:03:50.814 --> 00:03:52.691 E sheh se çfarë më bën ajo mua? 00:03:52.774 --> 00:03:55.694 Gruaja ime e dashur. 00:04:01.450 --> 00:04:03.744 Nuk duhet ti kisha gjuajtur. 00:04:03.827 --> 00:04:05.871 Kjo nuk ishte.. 00:04:06.997 --> 00:04:09.166 Kjo nuk ishte e këndshme. 00:04:10.834 --> 00:04:13.629 Nëse nuk veprojmë, 00:04:13.712 --> 00:04:15.964 do të ketë luftë. 00:04:16.006 --> 00:04:19.843 Kështu që thuaji gruas tënde ta kthejë atë dreq hajvani të vogël. 00:04:19.927 --> 00:04:22.304 Në vendqëndrimin e mbretit. 00:04:22.346 --> 00:04:24.973 Ajo e mori argëtimin e saj, tani jepi fund. 00:04:26.517 --> 00:04:29.311 Më dëgjove? Dërgo lajm dhe jepi fund. 00:04:29.353 --> 00:04:32.147 Po Jaime Lannister? 00:04:34.650 --> 00:04:37.444 - Po Jaime? - Jam një gjysmë mbretërie në borxh. 00:04:37.528 --> 00:04:39.821 Me babain e tyre. 00:04:39.905 --> 00:04:43.784 Nuk e di se çfarë ndodhi midis teje dhe atyre ndyrësirave flokëverdhë. 00:04:43.867 --> 00:04:46.578 Nuk dua ta di. Kjo ka rëndësi... 00:04:46.620 --> 00:04:48.622 Nuk mund ti qeverisë Mbretëritë. 00:04:48.705 --> 00:04:51.667 Nëse Starkët dhe Lannisters janë në fytin e njeri tjetrit. 00:04:51.750 --> 00:04:53.919 Kështu që mjaft. 00:04:55.754 --> 00:04:58.257 Si të urdhëroni ju, Madhëria juaj. 00:04:58.340 --> 00:05:00.759 Me lejen tuaj, 00:05:00.843 --> 00:05:03.929 Do kthehem në Uinterfell dhe ti rregullojë gjërat. 00:05:04.012 --> 00:05:05.889 Lëri këto. Dërgo lajm. 00:05:05.931 --> 00:05:07.558 Dua që të rrish. 00:05:07.599 --> 00:05:10.644 Unë jam mbreti Marr çfarë dua unë. 00:05:15.440 --> 00:05:18.861 Kurrë si kam dashur vëllezërit e mi. 00:05:18.944 --> 00:05:22.573 Diçka e trishtuar për tu pranuar nga një burrë, por është e vërtetë. 00:05:26.118 --> 00:05:28.453 Ti ishe vëllai që unë zgjodha. 00:05:35.210 --> 00:05:37.296 Do flasim kur të kthehem nga gjuetia. 00:05:39.590 --> 00:05:41.258 Gjuetia? 00:05:41.341 --> 00:05:44.720 Të vrasë gjëra më qartëson kokën. 00:05:44.803 --> 00:05:47.472 Duhet të ulesh në fron për sa kohë nuk jam unë. 00:05:47.556 --> 00:05:50.225 Do ta urresh më shumë sesa unë. 00:05:50.309 --> 00:05:51.977 Vajza Targaryen... 00:05:52.060 --> 00:05:55.606 Për Shtatë ferrat, mos fillo prapë me këtë. 00:05:55.647 --> 00:05:58.442 Vajza do vdesi dhe unë s'do dëgjojë më për këtë. 00:05:58.525 --> 00:06:01.528 Vëre stemën. Dhe po e hoqe më, 00:06:01.612 --> 00:06:05.657 Të betohem për nënën që do ja vë atë gjë të mallkuar Jaime Lannister. 00:07:27.030 --> 00:07:29.199 Khaleesi? 00:07:31.702 --> 00:07:33.579 Oh, Khaleesi! 00:07:44.756 --> 00:07:46.550 U lëndove. 00:08:40.062 --> 00:08:43.440 - Jo shumë shpejt. - Eja, valltar. 00:08:43.524 --> 00:08:45.359 Kur do ja thuash atij? 00:08:45.442 --> 00:08:47.444 Jo tani. 00:08:47.528 --> 00:08:49.238 - Gjak përgjak. - Eja! 00:08:49.321 --> 00:08:51.782 Duhet ti bësh Lanisterët të paguajnë për Xhory dhe të tjerët. 00:08:51.865 --> 00:08:54.159 - Po flet për luftë - Po flas për drejtësi. 00:08:54.201 --> 00:08:56.411 Vetëm Lordi i Uinterfell 00:08:56.453 --> 00:08:58.413 mund të thërras një banderolë dhe të ngrejë një ushtri. 00:08:58.455 --> 00:09:00.707 Një Lannister nguli një hesht në këmbën e babait tuaj. 00:09:00.791 --> 00:09:03.752 Vrasësi i Mbretit por kalëron drejtë Casterly Rock ku askush s'mund ta prekë.. 00:09:03.794 --> 00:09:05.629 Do që unë të marshojë në Casterly Rock? 00:09:05.712 --> 00:09:07.923 - Ti nuk je më një vogëlush. - Hajde. 00:09:08.006 --> 00:09:10.926 Ata sulmuan babain tënd. Ata e kanë filluar luftën tashmë. 00:09:11.009 --> 00:09:15.180 Është detyra jote të përfaqësosh Shtëpinë tënde kur babai yt nuk mundet. 00:09:15.264 --> 00:09:18.851 Dhe nuk është detyra jote pasi nuk është Shtëpia jote. 00:09:28.902 --> 00:09:30.946 Ku është Bran? 00:09:33.240 --> 00:09:36.076 S'e di. Nuk është Shtëpia ime. 00:10:08.567 --> 00:10:11.195 Rob? 00:10:11.278 --> 00:10:14.531 Krejt vetëm në pyjet e thella dhe të errëta. 00:10:17.576 --> 00:10:19.661 Nuk jam vetëm. Babai im është me mua. 00:10:19.745 --> 00:10:21.413 Nuk e shoh atë. 00:10:21.496 --> 00:10:23.415 E ke fshehur nën gunën tënde? 00:10:23.498 --> 00:10:25.667 Ooh, karficë e bukur e bukur. 00:10:25.709 --> 00:10:28.337 - Silver. - Do marrim karficën 00:10:28.378 --> 00:10:31.632 dhe kalin. Ulu poshtë. 00:10:33.258 --> 00:10:34.676 Lëvizë shpejtë. 00:10:34.760 --> 00:10:36.178 Nuk mundem. 00:10:36.220 --> 00:10:38.263 Shala..shiritat. 00:10:41.725 --> 00:10:44.770 Si është puna me ty? Mos je sakat? 00:10:44.853 --> 00:10:46.480 Jam Brandon Stark i Uinterfell. 00:10:46.563 --> 00:10:48.732 Nëse nuk më lini, Do vdisni të gjithë! 00:10:48.815 --> 00:10:51.401 Pritja veglën dhe futja në gojë. 00:10:51.485 --> 00:10:53.820 Djali nuk vlen asgjë i vdekur. 00:10:53.904 --> 00:10:56.031 Gjaku i Benjen Stark? 00:10:56.114 --> 00:10:59.368 Mendo se çfarë do na jepte Mance. 00:10:59.409 --> 00:11:02.746 Në dreq Mance Rayder dhe në dreq Veriu. 00:11:02.829 --> 00:11:05.999 Do shkojmë aq larg në jug derisa vazhdon jugu. 00:11:06.083 --> 00:11:09.545 Nuk ka Këmbësorë të Bardhë poshtë në Dorne. 00:11:09.628 --> 00:11:11.880 Hidhe thikën! 00:11:11.964 --> 00:11:14.883 Lëreni të ikë dhe do t'ju lë të jetoni. 00:11:34.945 --> 00:11:39.867 Rob. 00:11:39.908 --> 00:11:42.160 Hidhe kamën! 00:11:42.244 --> 00:11:44.288 - Jo, mos. - Bëje. 00:11:46.289 --> 00:12:11.289 00:12:22.826 --> 00:12:24.703 Je mirë? 00:12:24.786 --> 00:12:27.456 Po. Nuk më dhemb. 00:12:28.457 --> 00:12:30.375 Djalosh i zgjuar. 00:12:30.459 --> 00:12:33.921 Në Ishujt e Hekurt, nuk je burrë nëse nuk ke vrarë armikun tënd të parë. 00:12:34.004 --> 00:12:35.547 Të lumtë. 00:12:36.507 --> 00:12:38.467 Të ka ikur mendja? 00:12:38.509 --> 00:12:40.302 Po nëse do gaboje? 00:12:40.344 --> 00:12:42.784 Ai do të kishte vrarë ty dhe do ti kishte prerë fytin Brainit. 00:12:42.804 --> 00:12:45.349 - Ti nuk ke të drejtë-. - Për çfarë, për ti shpëtuar jetën vëllait tënd? 00:12:45.432 --> 00:12:48.268 Ishte e vetmja gjë që duhej bërë, ndaj e bëra. 00:12:50.145 --> 00:12:52.022 Po ajo? 00:12:57.861 --> 00:13:00.864 Më jep jetën Lordi im, dhe do jem e jotja. 00:13:02.783 --> 00:13:04.660 Do ta mbajmë atë gjallë. 00:13:28.600 --> 00:13:30.352 Mord! 00:13:30.435 --> 00:13:33.647 Turnkey! Mord! 00:13:34.982 --> 00:13:37.067 Mord! 00:13:40.904 --> 00:13:43.031 Burri xhuxh po bën zhurmë! 00:13:45.617 --> 00:13:47.327 Si do doje të bëheshe i pasur? 00:13:47.411 --> 00:13:49.872 Xhuxhi ende po bën zhurmë. 00:13:50.789 --> 00:13:52.416 Familja ime është e pasur. 00:13:52.499 --> 00:13:54.209 Ne kemi flori një shumë florinj. 00:13:54.251 --> 00:13:56.753 Jam gati të jap shumë florinj.. 00:13:59.298 --> 00:14:01.300 Jo florinj! 00:14:01.383 --> 00:14:03.343 Mirë, unë nuk e kam me vete. 00:14:03.427 --> 00:14:05.762 Jo florinj. 00:14:05.846 --> 00:14:07.514 Zhduku. 00:14:33.457 --> 00:14:35.667 Nuk dua të praktikohem sot. 00:14:35.751 --> 00:14:38.045 Jo? 00:14:38.128 --> 00:14:40.464 Ata vranë Jory. 00:14:40.547 --> 00:14:43.425 Babai im është plagosur. 00:14:43.467 --> 00:14:45.928 Nuk më interesojnë shpatat e drurit. 00:14:45.969 --> 00:14:47.804 Je në telashe. 00:14:47.888 --> 00:14:49.515 - Po. - Mirë! 00:14:49.598 --> 00:14:51.767 Telashet janë koha perfektë për trajnim. 00:14:51.850 --> 00:14:55.103 Kur kërcen në livadh me kukullat dhe kotelet e tua, 00:14:55.187 --> 00:14:57.105 nuk është vendi ku ndodh luftimi. 00:14:57.147 --> 00:14:59.399 Nuk i pëlqejë kukullat dhe k.. 00:15:00.317 --> 00:15:02.319 Ti nuk je këtu. 00:15:03.320 --> 00:15:05.322 Tije me telashet e tua. 00:15:05.405 --> 00:15:08.116 Kur je me telashet e tua, kur luftimi ndodh... 00:15:12.246 --> 00:15:13.956 Më shumë telashe për ty. 00:15:14.039 --> 00:15:16.208 Vetëm kështu. 00:15:17.626 --> 00:15:20.295 Si mund të jesh aq e shpejtë sa një gjarpër... 00:15:24.258 --> 00:15:26.468 ose aq e qetë sa një hije.. 00:15:30.806 --> 00:15:33.559 Kur je diku tjetër? 00:15:36.103 --> 00:15:38.188 Ti ke frikë për babain tënd? 00:15:40.399 --> 00:15:42.693 Kjo është e drejtë. 00:15:42.776 --> 00:15:45.988 - Ju lutesh Zotave? - Të vjetërve dhe të rinjve. 00:15:47.698 --> 00:15:50.325 Ka një Zot të vetëm 00:15:50.367 --> 00:15:53.245 dhe emrin i tij është Vdekja. 00:15:53.328 --> 00:15:56.290 Dhe vetëm një gjë i themi vdekjes: 00:15:57.457 --> 00:15:59.960 "Jo sot." 00:16:24.860 --> 00:16:26.862 Ajo duhet ta hajë të gjithë zemrën? 00:16:27.905 --> 00:16:29.698 Shpresojë që nuk ishte kali im. 00:16:29.781 --> 00:16:31.575 Ajo poja del mirë. 00:16:31.658 --> 00:16:33.619 Kurrë nuk do ta mbajë dot brenda. 00:16:57.100 --> 00:16:58.936 Më thuaj çfarë po thotë ajo. 00:16:59.019 --> 00:17:01.480 "Princi po kalëron." 00:17:01.563 --> 00:17:04.525 "Ndjeva zhurmat e këmbëve të tij." 00:17:04.608 --> 00:17:06.944 'I shpejtë si era ai kalëron. 00:17:08.445 --> 00:17:11.240 "Armiqtë do struken para tij..." 00:17:12.783 --> 00:17:16.245 "Dhe gratë e tyre do qajnë me lot gjaku." 00:17:19.998 --> 00:17:22.084 Ajo do lindi një djalë. 00:17:24.878 --> 00:17:27.464 Ai nuk do jetë një Targaryen i vërtetë. 00:17:27.548 --> 00:17:29.925 Ai nuk do jetë një Dragon i vërtetë. 00:18:23.353 --> 00:18:26.398 "Hamshori që i ngjitet botës." 00:18:26.481 --> 00:18:29.443 Hamshori është Khal i Khals. 00:18:29.526 --> 00:18:32.571 Ai do ti bashkojë njerëzit në një Khalasartë vetëm. 00:18:32.654 --> 00:18:35.991 Të gjithë njerëzit e botës do jenë turma e tij. 00:18:40.662 --> 00:18:41.862 Një princ kalëron brenda meje. 00:18:41.872 --> 00:18:42.872 Dheai do të quhet Rhaego! 00:18:48.670 --> 00:18:53.342 Rhaego! Rhaego! 00:18:53.383 --> 00:18:56.094 Rhaego! Rhaego... 00:19:02.267 --> 00:19:04.853 Ata e duan atë. 00:19:07.481 --> 00:19:08.690 Rhaego! Rhaego! 00:19:08.774 --> 00:19:11.443 Rhaego! Rhaego... 00:19:28.877 --> 00:19:31.922 Ajo është një mbretëreshë e vërtetë sot. 00:20:00.284 --> 00:20:03.745 Mos i lejo të të shohin duke mbajtur një shpatë në Vaes Dothrak. 00:20:03.829 --> 00:20:05.914 Ti e njeh ligjin. 00:20:05.956 --> 00:20:07.916 Nuk është ligji im. 00:20:07.958 --> 00:20:09.209 Ata nuk të përkasin ty. 00:20:09.251 --> 00:20:09.918 Ata nuk të përkasin ty. 00:20:10.002 --> 00:20:11.282 Çdo gjë e saj është edhe imja. 00:20:11.295 --> 00:20:12.495 Çdo gjë e saj është edhe imja. 00:20:13.297 --> 00:20:15.007 Dikur, ndoshta. 00:20:17.009 --> 00:20:19.803 Nëse shes një vezë, do kem mjaftueshëm për të blerë një anije. 00:20:19.845 --> 00:20:21.972 Dy vezë... një anije dhe një ushtri. 00:20:22.055 --> 00:20:25.309 - Ti ke tre. - Më duhet një ushtri e madhe. 00:20:26.727 --> 00:20:29.479 Unë jam sh presa e fundit për një dinasti, Mormont. 00:20:29.563 --> 00:20:31.648 Dinastia më e madhe që kjo botë ka parë ndonjëherë 00:20:31.732 --> 00:20:34.193 mbi shpatullat e mia që kur isha pesë vjeç.. 00:20:34.276 --> 00:20:37.237 Dhe askush nuk më dha atë që i dhanë asaj në atë tendë. 00:20:37.321 --> 00:20:39.156 Kurrë. 00:20:39.239 --> 00:20:41.408 As një pjesë të saj. 00:20:41.491 --> 00:20:44.119 Si mund ta mbajë atë çka dua pa atë? 00:20:45.913 --> 00:20:48.332 Kush mund të qeverisi pa pasuri, frikë apo dashuri? 00:20:52.711 --> 00:20:56.548 Oh, Ti qëndron aty gjithë nder dhe fisnikëri. 00:20:59.635 --> 00:21:02.429 Kujton se unë nuk e di që ti e shikon motrën time? 00:21:02.513 --> 00:21:05.015 Kujton se nuk e di se çfarë do ti? 00:21:08.060 --> 00:21:10.938 Nuk më intereson. Mund ta kesh atë. 00:21:11.021 --> 00:21:13.261 Ajo mund të bëhet Mbretëresha e egërsirave dhe të drekojë 00:21:13.315 --> 00:21:15.192 me pjesët gjithë gjak të kuajve, 00:21:15.275 --> 00:21:18.028 dhe ti mund të drekosh me cilën pjesë të saj që do. 00:21:19.404 --> 00:21:21.698 Por më lër mua të iki. 00:21:23.909 --> 00:21:25.369 Mund të ikësh. 00:21:25.452 --> 00:21:27.246 Por nuk do ti marrësh vezët. 00:21:27.329 --> 00:21:29.039 Ti u betove për mua. 00:21:29.122 --> 00:21:31.583 Besnikëria s'do të thotë gjë për ty? 00:21:31.667 --> 00:21:33.794 Për mua do të thotë gjithçka. 00:21:33.877 --> 00:21:35.838 Dhe akoma qëndron këtu. 00:21:35.921 --> 00:21:37.965 Dhe akoma qëndroj këtu. 00:21:53.939 --> 00:21:58.819 Mord! 00:22:01.238 --> 00:22:03.073 Mord! 00:22:06.785 --> 00:22:08.787 Mord! 00:22:09.830 --> 00:22:11.582 Mord. 00:22:12.583 --> 00:22:14.626 Prapë zhurmë! 00:22:17.087 --> 00:22:19.840 - Për floririn... - Jo flori! 00:22:19.923 --> 00:22:22.301 - Jo flori. - Më dëgjo! 00:22:22.384 --> 00:22:24.428 Më dëgjo. 00:22:24.469 --> 00:22:26.638 Ndonjëherë posedimi 00:22:26.722 --> 00:22:28.765 është një koncept abstrakt. 00:22:30.851 --> 00:22:33.353 Kur ata më kapën, më morën çantën, 00:22:33.437 --> 00:22:35.355 por floriri është i imi akoma. 00:22:35.439 --> 00:22:39.318 Ku? 00:22:39.359 --> 00:22:40.611 Por kur ata të më lirojnë. 00:22:40.694 --> 00:22:42.070 Ti do të jesh i lirë? 00:22:43.030 --> 00:22:45.324 Shko. 00:22:46.658 --> 00:22:48.785 E ke dëgjuar ndonjëherë shprehjen 00:22:48.827 --> 00:22:50.746 "i pasura një Lanister"? 00:22:53.373 --> 00:22:55.334 Sigurisht që e ke dëgjuar. 00:22:55.417 --> 00:22:58.295 Je burrë i zgjuar. 00:22:58.378 --> 00:23:01.173 Ti e di se kush janë Lanisters. 00:23:02.132 --> 00:23:05.052 Unë jam një Lanister. 00:23:05.135 --> 00:23:08.764 Tyrion, biri i Tyuin! 00:23:08.847 --> 00:23:12.851 Dhe sigurisht, ti e ke dëgjuar edhe shprehjen, 00:23:12.935 --> 00:23:16.230 "Një Lanister gjithmonë i paguan borxhet e tij .'" 00:23:18.065 --> 00:23:20.609 Nëse çon një mesazh për mua... 00:23:21.735 --> 00:23:25.072 Ledi Arryn, do jem në borxh me ty. 00:23:26.865 --> 00:23:29.159 Do të kem borxh flori. 00:23:30.577 --> 00:23:32.663 Nëse dërgon mesazhin 00:23:32.746 --> 00:23:36.542 dhe unë të jetojë, gjë që kam ndërmend ta bëj. 00:23:39.211 --> 00:23:41.004 Çfarë mesazhi? 00:23:47.719 --> 00:23:50.305 Thuaji asaj që dua të rrëfej krimet mia. 00:23:56.728 --> 00:23:59.690 Do të rrëfesh krimet? 00:23:59.773 --> 00:24:01.358 Po, Zonja ime. 00:24:01.441 --> 00:24:02.943 Dua, Zonja ime. 00:24:03.026 --> 00:24:06.321 Asnjë nuk i reziston qelive në qiell. 00:24:06.405 --> 00:24:08.532 Fol, Imp. 00:24:08.615 --> 00:24:10.993 Takoi Zotat e tu si një burrë i ndershëm. 00:24:15.831 --> 00:24:19.418 Nga t'ia fillojë Zonja dhe Zotërinj? 00:24:20.794 --> 00:24:22.588 Jam një burrë i keq, 00:24:22.671 --> 00:24:24.548 E pranoj. 00:24:24.631 --> 00:24:27.551 Krimet dhe mëkatet e mia nuk numërohen. 00:24:27.634 --> 00:24:30.721 Kam gënjyer dhe mashtruar... 00:24:32.097 --> 00:24:34.224 Kam luajtur kumardhe shkuar me prostituta. 00:24:35.976 --> 00:24:37.895 Nuk jam i dhunshëm, 00:24:37.978 --> 00:24:41.356 por jam i mirë ti bind të tjerët të përdorin dhunë për mua. 00:24:44.026 --> 00:24:46.111 I do më të detajuara, supozoj. 00:24:47.571 --> 00:24:50.073 Kur isha shtatë vjeç pashë vajzën e një shërbëtoreje 00:24:50.157 --> 00:24:52.075 duke u larë në lum. 00:24:52.159 --> 00:24:53.952 I vodha rrobat. 00:24:54.036 --> 00:24:56.330 Ajo u detyrua të kthehej në kështjellë 00:24:56.413 --> 00:24:58.373 lakuriq dhe duke qarë. 00:25:00.000 --> 00:25:01.710 Po ti mbyll sytë, 00:25:01.793 --> 00:25:04.922 Ende mund ta shoh gjoksin e saj, 00:25:07.257 --> 00:25:11.428 Kur isha 10 i mbusha çizmet e xhaxhait tim me bajga dhie. 00:25:11.512 --> 00:25:13.889 Kur u përballa me krimet e mia, 00:25:13.972 --> 00:25:16.391 Ja hodha fajin një kështjellari I shkreti djalë u fshikulluar 00:25:16.475 --> 00:25:18.644 dhe i shpëtova drejtësisë. 00:25:18.727 --> 00:25:20.437 Kur isha 12. 00:25:20.521 --> 00:25:23.482 Mola ngjalën time në çomlekun e breshkës. 00:25:23.565 --> 00:25:26.568 Fluturova gjarprin tim me një sy. 00:25:26.652 --> 00:25:28.612 E vesha suxhukun tim. 00:25:28.695 --> 00:25:31.823 I bëra burrat e fortë të qajnë 00:25:31.907 --> 00:25:33.867 në çomlekun e breshkës. 00:25:33.951 --> 00:25:35.911 Të cilin besoj se motra ime e urren. 00:25:35.994 --> 00:25:37.871 Të paktën shpresojë që po. 00:25:37.955 --> 00:25:40.249 Njëherë solla një gomar dhe një fashuall 00:25:40.332 --> 00:25:42.459 - në një bordello... - Qetësi! 00:25:42.501 --> 00:25:44.086 Çfarë ndodhi pastaj? 00:25:45.128 --> 00:25:48.131 Çfarë mendon se je duke bërë? 00:25:48.173 --> 00:25:50.092 Po rrëfej krimet e mia. 00:25:50.175 --> 00:25:52.636 Lord Tyrion, ti akuzohesh 00:25:52.719 --> 00:25:56.139 që ke punësuar një burrë që të vriste djalin tim Bran në shtratin e tij, 00:25:56.223 --> 00:25:58.976 dhe ke bërë komplot në vrasjen e burrit të motrës time, 00:25:59.059 --> 00:26:02.855 Lord Xhon Arryn, të Besuarit të Mbretit. 00:26:02.938 --> 00:26:05.232 Oh, më vjen shumë keq. 00:26:06.441 --> 00:26:08.360 Nuk di asgjë për të gjitha këto. 00:26:09.528 --> 00:26:11.697 Ti e bërë lojën tënde. 00:26:11.780 --> 00:26:14.116 Besoj se u kënaqe. 00:26:14.199 --> 00:26:17.035 Mord, ktheje në birucë. 00:26:17.077 --> 00:26:19.371 Por kësaj here gjeji një qeli më të vogël... 00:26:19.454 --> 00:26:21.540 me një dysheme të pjerrët. 00:26:21.582 --> 00:26:24.334 Kështu bëhet drejtësia 00:26:24.418 --> 00:26:26.211 në Vale? 00:26:26.295 --> 00:26:28.839 Ti më akuzon për krime, 00:26:28.922 --> 00:26:32.050 Unë i mohoj, dhe ti më hedh në një qeli 00:26:32.092 --> 00:26:33.927 që të ngrijë dhe të vdes urie? 00:26:34.011 --> 00:26:36.889 Ku është drejtësia e Mbretit? 00:26:36.972 --> 00:26:40.309 Jam i akuzuar dhe kërkojë një gjyq! 00:26:42.102 --> 00:26:43.979 Nëse je fajtor, 00:26:44.062 --> 00:26:47.107 atëherë sipas ligjeve të Mbrerit do ta paguash me jetën tënde. 00:26:47.191 --> 00:26:50.235 E kuptoj ligjin. 00:26:50.319 --> 00:26:52.863 Ne nuk kemi asnjë ekzekutor në Eyrie. 00:26:52.946 --> 00:26:55.699 Jeta është më elegante këtu. 00:26:55.782 --> 00:26:57.659 Hape Derën e Hënës. 00:26:58.660 --> 00:27:17.660 00:27:18.347 --> 00:27:21.266 Ti do një gjyq Lord Lanister. 00:27:21.350 --> 00:27:23.310 Shumë mirë. 00:27:23.393 --> 00:27:26.313 Djali im do dëgjojë se ç'ke për të thënë, 00:27:26.396 --> 00:27:28.607 dhe ti do dëgjosh gjykimin e tij. 00:27:28.690 --> 00:27:30.776 Pastaj do ikësh... 00:27:30.817 --> 00:27:32.945 nga njëra derë apo nga tjetra. 00:27:32.986 --> 00:27:36.156 Nuk ka nevojë të shqetësohesh Lord Robin. 00:27:36.240 --> 00:27:39.826 Kërkojë një gjykim me dyluftim. 00:27:48.502 --> 00:27:50.337 E ke atë të drejtë. 00:27:51.463 --> 00:27:53.298 Zonja ime, e kërkojë këtë nder. 00:27:53.382 --> 00:27:55.300 Më lërë të jem kampioni juaj. 00:27:55.384 --> 00:27:57.761 Nderi duhet të jetë i imi. 00:27:57.845 --> 00:28:00.013 Për hir të dashurisë ndaj burrit tuaj, 00:28:00.097 --> 00:28:01.849 më lërë të marr hak për vdekjen e tij. 00:28:01.932 --> 00:28:04.434 - Do luftojë unë për ju, Zonja ime. - Do ishte nderi im. 00:28:04.518 --> 00:28:07.813 - Nderi do ishte i imi. - Bëjeni burrin e keq të fluturojë! 00:28:09.106 --> 00:28:11.775 Ser Vardis... 00:28:11.859 --> 00:28:13.986 Po rri i heshtur. 00:28:14.027 --> 00:28:15.904 Nuk do të marrësh hak për burrin tim? 00:28:17.948 --> 00:28:20.492 Me gjithë zemër, Zonja ime. 00:28:20.534 --> 00:28:22.452 Porlmpi është sa gjysma ime. 00:28:22.536 --> 00:28:25.622 Do ishte turp të therje një njeri të tillë dhe ta quaje drejtësi. 00:28:25.706 --> 00:28:27.708 Jam dakord. 00:28:27.791 --> 00:28:30.669 Ti kërkove një gjyq me dyluftim. 00:28:30.752 --> 00:28:34.047 Tani kërkojë një kampion. E kam të drejtën, po ashtu si juve. 00:28:34.131 --> 00:28:36.049 Zonja ime, 00:28:36.133 --> 00:28:39.553 Do ta luftojë me kënaqësi kampionin e Impit për ju. 00:28:39.636 --> 00:28:42.097 Nuk do jetë shumë kënaqësi, Sër. 00:28:42.181 --> 00:28:44.641 Emërojë vëllain tim Jaime Lannister. 00:28:44.725 --> 00:28:46.894 Vrasësi i Mbretit. 00:28:46.935 --> 00:28:48.854 Është qindra milje larg nga këtu. 00:28:48.937 --> 00:28:51.523 Dërgoni lajm përtë. Do jem i lumtur të pres. 00:28:52.441 --> 00:28:54.568 Gjyqi do bëhet sot. 00:28:57.571 --> 00:29:00.073 Ka ndonjë vullnetar për mua? 00:29:07.915 --> 00:29:10.459 Ka ndonjë? 00:29:10.542 --> 00:29:12.503 Ndonjëri? 00:29:15.464 --> 00:29:17.716 Supozojë se asnjë nuk ka dëshirë.. 00:29:17.799 --> 00:29:19.801 Do dal unë për xhuxhin. 00:29:31.313 --> 00:29:33.398 Akoma verë, Madhëria juaj? 00:29:35.359 --> 00:29:37.861 - Çfarë po thoja? - Kohë më të lehta. 00:29:37.945 --> 00:29:41.240 Kanë qenë! Kanë qenë. Je shumë i ri për ti kujtuar. 00:29:41.281 --> 00:29:42.950 Nuk kanë qenë kohë më të lehta, Selmy? 00:29:43.033 --> 00:29:46.453 - Kanë qenë, Madhëria Juaj. - Armuku ishte në fushë të hapur, 00:29:46.537 --> 00:29:50.707 i egërsi e doniju, duke ju dërguar një ftes gjaku. 00:29:50.791 --> 00:29:52.709 Asgjë si sot. 00:29:52.793 --> 00:29:55.587 - Duhet gazmore. - Gazmore, po. 00:29:55.671 --> 00:29:58.006 Jo më shumë gazmore se këta topat 00:29:58.090 --> 00:30:00.425 dhe maskaradat që ti pëlqen të flakësh. 00:30:05.305 --> 00:30:07.891 Ke palluar ndonjë vajzë nga Riverlands? 00:30:07.933 --> 00:30:09.518 Një herë. Mendoj. 00:30:09.601 --> 00:30:13.355 Mendon? Mendoj se do të kujtohej. 00:30:13.438 --> 00:30:16.316 Në ditët tona, s'ishe një burrë i vërtet. 00:30:16.400 --> 00:30:19.444 Deri sa të shkoje me një vajzë nga çdo Shtatë Mbretëritë 00:30:19.528 --> 00:30:21.280 dhe Riverlands. 00:30:21.321 --> 00:30:24.491 - Ne e quanim "të bësh të tetën" - Ato ishin vajza me fat. 00:30:24.575 --> 00:30:26.577 Ti e ke bërë të tetën, Barristan? 00:30:26.660 --> 00:30:28.579 Nuk besoj, Madhëria juaj. 00:30:28.662 --> 00:30:30.455 Ato ishin ditët. 00:30:30.539 --> 00:30:32.291 Cilat ditë, ekzaktësisht? 00:30:32.332 --> 00:30:35.794 Ato kur gjysma e perëndimorëve luftuan gjysmën tjetër dhe miliona vdiqën? T. 00:30:35.878 --> 00:30:39.089 Apo përpara kësaj, Kur Mbreti i Krisur vrau gra dhe foshnja 00:30:39.173 --> 00:30:42.009 sepse zëri në kokën e tij i tha që ata e meritonin? 00:30:42.092 --> 00:30:45.429 Apo më përpara kësaj, kurdragonjtë dogjën qytete të tëra në tokë? 00:30:45.512 --> 00:30:47.639 Ngadalë, djalosh. 00:30:47.681 --> 00:30:50.642 Ti mund të jesh vëllai im, por po flet me mbretin. 00:30:50.684 --> 00:30:52.394 Supozojë se e gjitha ishte tepër heroike.. 00:30:52.477 --> 00:30:55.272 Nëse ishe mjaft i dehur dhe kishe disa prostituta të shkreta të Riverlands 00:30:55.355 --> 00:30:57.941 të fusje veglën tënde brenda dhe të bëje të tetën. 00:31:02.070 --> 00:31:03.906 Akoma verë, Madhëria Juaj? 00:31:20.005 --> 00:31:23.800 Ata dogjën pothuajse çdo gjë në Riverlands: 00:31:23.884 --> 00:31:28.013 Fushat tona: Hambaret tona: 00:31:28.055 --> 00:31:30.432 Shtëpitë tona. 00:31:30.516 --> 00:31:34.603 Morën gratë tona, pastaj i morën përsëri. 00:31:34.686 --> 00:31:37.231 Kur mbaruan punë i therën ato 00:31:37.314 --> 00:31:39.066 si të ishin kafshë. 00:31:39.149 --> 00:31:41.235 I mbuluan fëmijët tanë 00:31:41.318 --> 00:31:43.070 me katran 00:31:43.153 --> 00:31:45.030 dhe i vunë zjarrin. 00:31:46.240 --> 00:31:48.200 Grabitës, më së shumti. 00:31:48.242 --> 00:31:50.577 Ata nuk ishin hajdutë. 00:31:50.661 --> 00:31:53.205 Ata nuk vodhën asgjë. 00:31:53.288 --> 00:31:56.667 Madje ata lanë diçka mbrapa, Madhëria juaj. 00:31:56.750 --> 00:32:00.087 Po i drejtohesh Krahut të Mbretit, jo Mbretit. 00:32:00.170 --> 00:32:02.047 Mbreti është në gjueti. 00:32:09.179 --> 00:32:13.392 Peshk. Vula e familjes Tully. 00:32:13.433 --> 00:32:17.187 Kjo nuk është shtëpia e gruas tuaj... Tully, Krahut të Zotërisë tim? 00:32:21.859 --> 00:32:25.237 Këta burra, ishin duke valëvitur një stemë? 00:32:26.321 --> 00:32:29.074 - Një flamur? - Asnjërin, -. 00:32:29.116 --> 00:32:30.701 I Besuari juaj. 00:32:30.784 --> 00:32:32.578 Ai që po i udhëhiqte ata... 00:32:32.619 --> 00:32:36.081 i shkurtër më shumë se çdo burrë që kisha takuar ndonjëherë, 00:32:36.164 --> 00:32:39.459 e pa atë ti priste farkëtarët në dysh, 00:32:39.543 --> 00:32:41.920 e pa ti hiqte kokën një kali 00:32:41.962 --> 00:32:44.423 vetëm me një herë të gjuajtur të shpatës. 00:32:44.506 --> 00:32:47.009 Ngjan me dikë që njohim ne. 00:32:47.092 --> 00:32:49.136 Me Malin. 00:32:49.219 --> 00:32:52.264 Po përshkruan SerGregorClegane. 00:32:52.306 --> 00:32:55.267 Pse duhej të kthehej SerGregor në bandit? 00:32:55.309 --> 00:32:57.436 Ai burrë është një kalorës i vajosur. 00:32:57.519 --> 00:33:00.564 Kam dëgjuar se e ai e ka quajtur Tyuin Lannisterqenë të çmendur. 00:33:00.647 --> 00:33:02.816 Jam i sigurt që edhe ti e ke quajtur. 00:33:02.900 --> 00:33:04.860 Mendon se ka ndonjë arsye 00:33:04.943 --> 00:33:06.695 që Lanisters mund të jenë mërzitur 00:33:06.778 --> 00:33:08.405 me gruan tuaj? 00:33:08.488 --> 00:33:11.200 Nëse Lanisteret 00:33:11.283 --> 00:33:13.535 do urdhëronin për sulm në fshatra 00:33:13.619 --> 00:33:15.787 nën mbrojtjen e Mbretit, 00:33:15.871 --> 00:33:18.624 - Do të ishte-. - Do ishte aq e pacipët 00:33:18.665 --> 00:33:21.668 sa të sulmoje të Besuarin e Mbretit në rrugët e kryeqytetit. 00:33:21.752 --> 00:33:24.129 Epo... 00:33:27.925 --> 00:33:30.260 Nuk mund t'jua kthejë shtëpitë tuaja 00:33:30.344 --> 00:33:32.971 apo ti kthejë të vdekurit në jetë, 00:33:33.055 --> 00:33:34.973 por ndoshta mund t'ju sjell drejtësi 00:33:35.057 --> 00:33:37.643 në emër të Mbretit tonë Robertit. 00:33:37.726 --> 00:33:41.021 Lord Beric Dondarrion. 00:33:45.108 --> 00:33:48.779 Ti do marrësh komandën. Mblidh 100 burra. 00:33:48.862 --> 00:33:52.491 - Dhe të kalërosh në vendin e Ser Gregor. - Si të urdhëroni juve. 00:33:59.623 --> 00:34:02.709 Në emër të Robertit nga familja Baratheon, 00:34:02.793 --> 00:34:06.630 Mbreti i Andalëve dhe Burri i Parë, Lord i Shtatë Mbretërive 00:34:06.713 --> 00:34:08.882 dhe mbrojtësi i mbretërisë, 00:34:08.966 --> 00:34:11.176 Ju kërkojë të sillni drejtësinë e Mbretit 00:34:11.260 --> 00:34:13.220 ndaj Kalorësit të rremë GregorClegane 00:34:13.303 --> 00:34:15.722 dhe të gjithë atyre që ishin bashkëpunëtor në krim me të. 00:34:15.806 --> 00:34:17.683 E denoncojë atë 00:34:17.766 --> 00:34:19.685 dhe e turpëroj atë. 00:34:19.768 --> 00:34:23.021 E zhvesh nga të gjithë titujt dhe rangjet, 00:34:23.105 --> 00:34:26.692 nga të gjitha tokat dhe ndërtesat, 00:34:26.775 --> 00:34:30.112 - dhe e dënojë atë me vdekje. - Lordi im... 00:34:30.195 --> 00:34:33.115 Kjo... Kjo është një masë drastike. 00:34:33.198 --> 00:34:35.909 Do ishte mirë të prisnim kthimin e Mbretit Robert. 00:34:35.993 --> 00:34:38.370 - Mjeshtër i madh Pycelle. - Lordi im. 00:34:38.453 --> 00:34:40.789 Dërgo një lajm në Casterly Rock. 00:34:40.873 --> 00:34:44.168 Informo Tyuin Lannister që ai është thirrur në gjyq 00:34:44.251 --> 00:34:46.253 të përgjigjet për krimet e banderolit të tij. 00:34:46.336 --> 00:34:50.424 Ai duhet të vij brenda dy javëve ose do të quhet armik i kurorës 00:34:50.507 --> 00:34:54.136 dhe tradhtarë i mbretërisë. 00:35:07.316 --> 00:35:10.110 Një lëvizje guximtare, Lordi im, dhe e admirueshme. 00:35:10.194 --> 00:35:12.696 Pora është e zgjuar ti tërheqësh fortë bishtin luanit? 00:35:12.779 --> 00:35:16.241 Tyuin Lannister është burri më i pasur në Shtatë Mbretëritë. 00:35:17.492 --> 00:35:20.287 Ari e fiton luftën, jo ushtarët. 00:35:20.370 --> 00:35:22.664 Atëherë si u bë Roberti Mbret 00:35:22.748 --> 00:35:25.000 dhe jo Tyuin Lannister? 00:35:57.491 --> 00:36:01.036 Ndal! 00:36:01.119 --> 00:36:03.330 - Sulmo, sulmo! - Eja, Ser Vardis! 00:36:03.372 --> 00:36:06.375 Sulmo! 00:36:09.586 --> 00:36:12.130 Qëndro dhe lufto, frikaçak! 00:37:12.608 --> 00:37:15.194 Po! 00:37:17.237 --> 00:37:20.866 Mjaft, Ser Vardis! Jepi fund. 00:37:39.468 --> 00:37:42.179 Çfarë po bën? Ngrihu! 00:37:42.262 --> 00:37:45.265 Ngrihu, ngrihu, ngrihu! 00:37:47.351 --> 00:37:49.520 Ngrije shpatën Ngrije! 00:37:52.856 --> 00:37:54.441 Çohu or burrë! 00:37:54.525 --> 00:37:56.151 - Në këmbë! - Çohu! 00:37:56.235 --> 00:37:58.862 Çohu dhe lufto, Ser Vardis! 00:38:12.835 --> 00:38:15.629 Jo! Kini mëshirë! 00:38:40.279 --> 00:38:42.447 Mbarojë? 00:38:46.577 --> 00:38:49.496 Ti nuk lufton me nder! 00:38:51.999 --> 00:38:53.792 Jo. 00:38:56.503 --> 00:38:57.713 Ai luftoi. 00:39:11.685 --> 00:39:13.520 Ta fluturojë burrin e vogël tani? 00:39:13.604 --> 00:39:15.480 Jo këtë burrë të vogël. 00:39:15.564 --> 00:39:17.858 Ky burri i vogël do shkojë në shtëpi. 00:39:20.027 --> 00:39:21.987 Them se ke diçka timen. 00:39:41.965 --> 00:39:44.801 Një Lannister gjithmonë i paguan borxhet e tij. 00:40:02.152 --> 00:40:04.571 Ti i mban flokët si një zonjushë e vërtetë jugore tani. 00:40:06.532 --> 00:40:09.618 Epo, pse nuk duhet? Ne jemi në jug. 00:40:09.701 --> 00:40:12.996 Është e rëndësishme të kujtosh se nga vjen. 00:40:13.080 --> 00:40:16.291 Nuk jam e sigurt nëse nëna jote do i pëlqejë këto stile të reja. 00:40:16.333 --> 00:40:19.002 Nëna ime s'është nga veriu. 00:40:20.420 --> 00:40:22.214 E di këtë. 00:40:22.297 --> 00:40:24.049 Pse të intereson ty? 00:40:24.132 --> 00:40:25.759 Të kanë dal qimet aty poshtë? 00:40:25.843 --> 00:40:29.221 Po. Kam qime. 00:40:29.304 --> 00:40:31.014 Kurrë se kam parë atë. 00:40:31.098 --> 00:40:33.183 Do doje? 00:40:33.267 --> 00:40:35.269 Jo. 00:40:37.187 --> 00:40:39.815 Nga je ti? Nga Veriu apo nga Jugu? 00:40:41.692 --> 00:40:44.236 Vij nga një fshat i vogël në.. 00:40:44.319 --> 00:40:45.529 Oh, prit. 00:40:45.612 --> 00:40:47.990 Sapo kuptova që nuk më intereson. 00:40:48.073 --> 00:40:50.284 - Sansa... - Septa. 00:40:50.367 --> 00:40:53.745 Po tregohesh e pasjellshme. 00:40:59.501 --> 00:41:01.587 Princi im. 00:41:03.922 --> 00:41:05.883 Princi im. 00:41:05.924 --> 00:41:07.509 Zonja ime. 00:41:08.760 --> 00:41:11.054 Kam frikë se jam sjellë shumë keq 00:41:11.138 --> 00:41:13.974 javët e fundit. 00:41:16.059 --> 00:41:18.145 Me lejen tuaj? 00:41:30.574 --> 00:41:33.202 Është e bukur, 00:41:33.285 --> 00:41:35.329 si ajo që mban nëna juaj. 00:41:35.412 --> 00:41:37.331 Ti do bëhesh Mbretëreshë një ditë. 00:41:37.414 --> 00:41:40.167 Është thjesht një prove, duhet të shohësh pjesën tjetër. 00:41:44.838 --> 00:41:47.341 Do më falni për vrazhdësinë time? 00:41:47.424 --> 00:41:50.302 Nuk ka asgjë për tu falur. 00:41:52.054 --> 00:41:54.723 Tije Zonja ime. 00:41:54.765 --> 00:41:57.893 Një ditë do martohemi ne dhomën e Fronit. 00:41:57.976 --> 00:42:01.897 Zotërinj dhe Zonja nga të Shtatë Mbretëritë do të vijnë, 00:42:01.939 --> 00:42:04.191 nga shtëpia e fundit në Veri 00:42:04.274 --> 00:42:07.152 deri në bregun e kripur në Jug, 00:42:07.236 --> 00:42:10.405 dhe ti do jesh Mbretëresha e tyre. 00:42:13.700 --> 00:42:16.078 Kurrë nuk do të mungojë më në respekt. 00:42:16.161 --> 00:42:19.331 Kurrë nuk do jem më i keq me ty. 00:42:19.414 --> 00:42:21.667 Më kupton? 00:42:23.544 --> 00:42:25.754 Ti je Zonja ime tani, 00:42:25.796 --> 00:42:29.216 që nga kjo ditë 00:42:29.299 --> 00:42:32.010 deri në ditën time të fundit. 00:42:34.011 --> 00:42:52.011 00:42:54.157 --> 00:42:58.829 Ndalo. 00:43:00.247 --> 00:43:02.749 - Çfarë po bën? - Duke shkuar te vendqëndrimi i Mbretit. 00:43:02.833 --> 00:43:04.877 Në një karrocë rrepe? 00:43:04.960 --> 00:43:07.921 Do gjej një anije të kryesojë jugun në Uait Harbor. 00:43:09.006 --> 00:43:10.799 Dhe ti mund ta përballosh këtë? 00:43:10.841 --> 00:43:13.510 Disa nga miqtë e mi janë më bujarë se të tjerët. 00:43:13.594 --> 00:43:16.221 Ka me qindra vajza si ti në vendin e Mbretit. 00:43:16.305 --> 00:43:18.515 Kështu që do kem më shumë shoqëri. 00:43:18.599 --> 00:43:20.267 Po, duhet të jesh shumë e njohur... 00:43:20.350 --> 00:43:21.977 Derisa disa lord të shëndoshë të vijnë të vizitojnë 00:43:22.060 --> 00:43:23.896 me një bark të madh dhe me një vegël të vogël 00:43:23.979 --> 00:43:26.440 dhe ai nuk mund ta ngrejë kështu që do ti thyejë dhëmbët. 00:43:26.523 --> 00:43:29.318 Çfarë do më ndodhi mua nëse qëndrojë këtu? 00:43:29.401 --> 00:43:31.320 Do bëhem unë Lady Greyjoy, 00:43:31.361 --> 00:43:34.406 - Zonja e Ishujve të Hekurt? - Mos u bëj budallaqe. 00:43:34.489 --> 00:43:36.575 Dëgjova se Jaime Lannister sulmoi Lord Stark 00:43:36.658 --> 00:43:38.368 në rrugët e vendqëndrimit të Mbretit. 00:43:38.452 --> 00:43:42.289 Çdo burrë do të marshojnë për qindra milje drejtë luftës së shpejti 00:43:42.372 --> 00:43:44.291 dhe shumica e tyre nuk do të kthehen më. 00:43:44.374 --> 00:43:46.335 S'ka ngelur asgjë për mua këtu. 00:43:47.628 --> 00:43:49.671 Le të shkojmë, Stefon. 00:43:51.215 --> 00:43:53.467 Më lërë ta shohë edhe një herë! 00:43:53.550 --> 00:43:55.802 E shikon? 00:44:07.231 --> 00:44:09.316 Do të mungojë. 00:44:09.399 --> 00:44:11.193 E di. 00:44:25.040 --> 00:44:27.000 Do ju dërgojë të dyjave në Uinterfell. 00:44:27.084 --> 00:44:28.460 - Çfarë?! - Dëgjo... 00:44:28.544 --> 00:44:31.088 - Po Joffrey? - Po vdes për shkak të këmbës? 00:44:31.171 --> 00:44:32.422 Ndaj po na dërgon në shtëpi? 00:44:32.464 --> 00:44:33.590 Çfarë? Jo. 00:44:33.632 --> 00:44:35.008 Të lutem, baba Të lutem mos. 00:44:35.092 --> 00:44:37.219 Ti s'mundesh. Kam mësimet me Syrio. 00:44:37.302 --> 00:44:38.846 Më në fund po bëhem e zonja. 00:44:38.929 --> 00:44:41.348 Ky nuk është dënim. 00:44:41.390 --> 00:44:43.767 Dua të ktheheni në Uinterfell për sigurinë tuaj. 00:44:43.851 --> 00:44:45.227 Mund ta marrim Syrion me vete? 00:44:45.310 --> 00:44:46.854 Kujt i intereson mësuesi yt budalla? 00:44:46.895 --> 00:44:48.188 Unë s'mund të shkojë. 00:44:48.230 --> 00:44:50.023 Supozohet se do martohem me Princ Joffrey. 00:44:50.107 --> 00:44:51.984 E dua dhe do bëhem Mbretëresha e tij 00:44:52.067 --> 00:44:54.611 - dhe të kem fëmijë me të. - PërShtatë Ferrat. 00:44:54.695 --> 00:44:56.280 Kur të rritesh akoma, 00:44:56.363 --> 00:44:59.032 do të lidh me dikë që ja vlen për ty, 00:44:59.116 --> 00:45:01.743 dikush që të jetë i zoti, i sjellshëm dhe i fortë.. 00:45:01.785 --> 00:45:05.038 Nuk dua dikë të zotin, të sjellshëm dhe të fortë.Dua atë! 00:45:05.122 --> 00:45:07.833 Ai do bëhet Mbreti më i madh që ka qenë ndonjëherë, një luan i florinjtë 00:45:07.916 --> 00:45:10.627 dhe unë do ti jap djem me flokë të bukur biond. 00:45:10.711 --> 00:45:13.297 Luan nuk është stema e tij, idiote. 00:45:13.380 --> 00:45:15.132 Ai është një drerë, si babai i tij. 00:45:15.215 --> 00:45:18.093 Ai nuk është. Ai nuk është si Mbreti i vjetër pijanec. 00:45:21.305 --> 00:45:24.099 Vazhdoni, vajza. Merr Septan tënde dhe fillo të paketosh gjërat. 00:45:24.183 --> 00:45:25.642 - Prit! - Hajde. 00:45:25.726 --> 00:45:27.311 Por kjo nuk është e drejtë! 00:46:01.803 --> 00:46:04.765 "Lord Orys Baratheon, me flokë të zeza." 00:46:06.934 --> 00:46:09.645 "Axel Baratheon, me flokë të zeza." 00:46:10.812 --> 00:46:13.565 "Lyonel Baratheon, me flokë të zeza." 00:46:14.983 --> 00:46:17.694 "Stefton Baratheon, me flokë të zeza." 00:46:23.200 --> 00:46:25.744 "Robert Baratheon, me flokë të zeza." 00:46:27.788 --> 00:46:29.957 "Joffrey Baratheon... 00:46:31.041 --> 00:46:33.126 Me flokë të arta." 00:47:04.741 --> 00:47:06.577 Daenerys! 00:47:08.954 --> 00:47:10.873 Ku është motra ime? 00:47:10.914 --> 00:47:12.040 Ndalojeni atë. 00:47:12.124 --> 00:47:13.625 Ku është ajo? 00:47:18.297 --> 00:47:21.049 Ku është ajo? Jam këtu për gostinë. 00:47:22.134 --> 00:47:24.386 - Gostinë e prostitutave? - Eja. 00:47:24.469 --> 00:47:26.054 Mi hiq duart! 00:47:26.138 --> 00:47:28.640 Askush se prek Dragon! 00:47:37.149 --> 00:47:39.568 Khal Drogo! 00:47:39.651 --> 00:47:42.070 Jam këtu për gostinë. 00:47:46.950 --> 00:47:49.286 Khal Drogo thotë që ka një vend për ty. 00:47:49.369 --> 00:47:51.538 Rrini aty. 00:47:53.790 --> 00:47:56.001 Ky nuk është vend për një mbret. 00:47:56.084 --> 00:47:58.712 Ti nuk je mbret. 00:48:00.964 --> 00:48:03.091 Qëndro larg nga unë! 00:48:03.175 --> 00:48:05.135 Viserys, të lutem. 00:48:07.304 --> 00:48:09.181 Ja ku është. 00:48:13.602 --> 00:48:16.396 Ule shpatën. Ata do na vrasin. 00:48:16.480 --> 00:48:19.066 Ata s'mund të na vrasin. 00:48:20.442 --> 00:48:23.111 Ata nuk mund të derdhin gjak në qytetin e tyre të shenjtë. 00:48:30.202 --> 00:48:31.620 Por unë mundem. 00:48:41.380 --> 00:48:43.799 Dua atë për të cilën erdha. 00:48:43.841 --> 00:48:46.218 Dua kurorën që ai më premtoi. 00:48:47.135 --> 00:48:48.971 Ai të ka blerë ty. 00:48:49.054 --> 00:48:51.139 Por kurrë s'ka paguar për ty. 00:48:56.395 --> 00:48:59.439 Thuaji ati që dua atë për të cilën kemi rënë në ujdi ose do të marrë me vete. 00:49:00.524 --> 00:49:03.110 Ai të mbaj fëmijën. 00:49:03.193 --> 00:49:05.445 Do ta nxjerr dhe t'ja lë atij. 00:49:19.543 --> 00:49:21.920 Çfarë po thotë ai? 00:49:23.380 --> 00:49:25.090 Ai po thotë po. 00:49:26.550 --> 00:49:29.428 Do të kemi një kurorë të artë.. 00:49:31.096 --> 00:49:33.640 Ai burrë duhet të dridhet para teje. 00:49:44.818 --> 00:49:46.987 Këtë kam dashur gjithmonë. 00:49:49.406 --> 00:49:51.491 Atë-atë që ishte premtuar. 00:49:52.492 --> 00:50:10.492 00:50:11.261 --> 00:50:16.016 Jo! 00:50:16.058 --> 00:50:18.352 Unë jam Dragon. Unë jam Dragon! 00:50:18.435 --> 00:50:21.146 Dua kurorën time! 00:50:33.450 --> 00:50:35.702 - Shiko andej, Khaleesi. - Jo. 00:50:42.709 --> 00:50:45.045 Jo, Dany. 00:50:45.128 --> 00:50:46.547 Dany, thuaji atyre. 00:50:46.630 --> 00:50:48.006 Detyroi ata! 00:50:49.049 --> 00:50:51.760 Dany, detyroi ata... 00:50:53.470 --> 00:50:55.556 Jo, ju s'mundeni! 00:50:55.639 --> 00:50:58.725 Thjesht... ju lutem! 00:50:58.809 --> 00:51:01.687 Dany, të lutem! 00:51:03.313 --> 00:51:05.774 Një kurorë për një Mbret. 00:51:07.775 --> 00:51:19.775 Titrat nga: XHEK SETRA 00:51:20.831 --> 00:51:23.125 Khaleesi? 00:51:23.208 --> 00:51:25.377 Ai nuk ishe Dragon. 00:51:26.587 --> 00:51:29.173 Zjarri s'mund ta vrasi një Dragon.