1 00:02:41,359 --> 00:02:44,896 Der kleine Lord hat schon wieder geträumt. 2 00:02:51,003 --> 00:02:54,507 - Wir haben Besucher. - Ich will niemanden sehen. 3 00:02:54,542 --> 00:02:57,544 Wirklich? Wenn ich den ganzen Tag eingesperrt wäre, 4 00:02:57,578 --> 00:03:00,648 mit niemandem außer dieser alten Fledermaus, würde ich verrückt werden. 5 00:03:01,984 --> 00:03:04,252 Jedenfalls hast du keine Wahl. Robb wartet. 6 00:03:04,286 --> 00:03:07,289 - Ich will nicht gehen. - Ich auch nicht. 7 00:03:07,324 --> 00:03:09,225 Aber Robb ist Lord von Winterfell, 8 00:03:09,259 --> 00:03:12,395 was bedeutet, dass ich mache, was er sagt und du machst, was ich sage. 9 00:03:13,132 --> 00:03:16,133 Hodor! 10 00:03:18,981 --> 00:03:22,173 - Hodor? - Hilf Bran runter in die Halle. 11 00:03:22,208 --> 00:03:24,309 Hodor. 12 00:03:30,151 --> 00:03:33,955 Ich muss sagen, bei meinem letzen Besuch wurde ich etwas freundlicher empfangen. 13 00:03:33,989 --> 00:03:36,491 Jeder Mann von der Nachtwache ist in Winterfell willkommen. 14 00:03:36,526 --> 00:03:39,329 Jeder Mann der Nachtwache außer mir, was Junge? 15 00:03:39,364 --> 00:03:41,498 Ich bin nicht Euer Junge, Lannister. 16 00:03:41,533 --> 00:03:43,702 Ich bin Lord von Winterfell, während mein Vater weg ist. 17 00:03:43,736 --> 00:03:47,239 Dann lernt Ihr vielleicht die Höflichkeit eines Lords. 18 00:03:49,309 --> 00:03:51,178 Es ist also wahr. 19 00:03:53,047 --> 00:03:55,281 Hallo, Bran. 20 00:03:55,316 --> 00:03:57,651 Erinnerst du dich an irgendwas, das passiert ist? 21 00:03:57,685 --> 00:04:00,287 Er hat keine Erinnerung an diesen Tag. 22 00:04:00,621 --> 00:04:02,756 - Seltsam. - Warum seid Ihr hier? 23 00:04:03,490 --> 00:04:06,959 Wäre dein charmanter Begleiter so freundlich, sich zu niederzuknien? 24 00:04:06,994 --> 00:04:10,730 - Mein Hals fängt an, weh zu tun. - Niederknien, Hodor. 25 00:04:13,434 --> 00:04:15,970 - Reitest du gerne, Bran? - Ja. 26 00:04:16,004 --> 00:04:18,406 Nun, ich meine, ich habe es gemocht. 27 00:04:18,441 --> 00:04:20,676 - Der Junge hat das Gefühl in seinen Beinen verloren. - Na und? 28 00:04:20,710 --> 00:04:22,979 Mit dem richtigen Pferd und dem richtigen Sattel kann selbst ein Krüppel reiten. 29 00:04:23,014 --> 00:04:26,050 - Ich bin kein Krüppel. - Dann bin ich kein Zwerg. 30 00:04:26,084 --> 00:04:28,120 Mein Vater wird jubeln, wenn er das hört. 31 00:04:28,154 --> 00:04:30,756 Ich habe ein Geschenk für dich. 32 00:04:30,791 --> 00:04:33,326 Gib das deinem Sattler. Er wird den Rest erledigen. 33 00:04:34,796 --> 00:04:37,631 Man muss das Pferd dem Reiter anpassen. 34 00:04:37,665 --> 00:04:42,002 Fang mit einem Einjährigen an und bring ihm bei, auf die Zügel und Stimme des Jungen zu antworten. 35 00:04:42,771 --> 00:04:44,938 Werde ich wirklich in der Lage sein, zu reiten? 36 00:04:44,973 --> 00:04:46,541 Das wirst du. 37 00:04:46,575 --> 00:04:48,909 Auf dem Rücken eines Pferdes wirst du so groß sein wie jeder von ihnen. 38 00:04:48,943 --> 00:04:51,912 Ist das irgendein Trick? Warum wollt Ihr ihm helfen? 39 00:04:51,946 --> 00:04:56,885 Ich habe einen schwachen Punkt in meinem Herzen... Für Krüppel, Bastarde und kaputte Dinge. 40 00:04:57,621 --> 00:04:59,823 Ihr habt meinem Bruder einen Gefallen getan. 41 00:05:00,258 --> 00:05:02,060 Die Gastfreundschaft von Winterfell gehört Euch. 42 00:05:02,072 --> 00:05:05,230 Verschont mich mit Euren falschen Höflichkeiten, Lord Stark. 43 00:05:05,564 --> 00:05:07,466 Es gibt ein Bordell außerhalb Eurer Mauern. 44 00:05:07,500 --> 00:05:10,402 Da werde ich ein Bett finden und jeder von uns kann ruhiger schlafen. 45 00:05:15,509 --> 00:05:18,079 Könnt Ihr keinem nordischen Arsch widerstehen? 46 00:05:18,113 --> 00:05:20,582 Wenn Ihr auf Rothaarige steht, fragt nach Ros. 47 00:05:20,616 --> 00:05:23,786 Gekommen, um mich zu vertreiben, Greyjoy? Nett von dir. 48 00:05:23,820 --> 00:05:26,055 Dein Meister scheint die Lannisters nicht zu mögen. 49 00:05:26,089 --> 00:05:29,325 - Er ist nicht mein Meister. - Nein, natürlich nicht. 50 00:05:29,960 --> 00:05:31,328 Was ist hier passiert? 51 00:05:31,362 --> 00:05:33,730 Wo ist Lady Stark? Warum hat sie mich nicht empfangen? 52 00:05:33,764 --> 00:05:36,334 - Sie hat sich nicht gut gefühlt. - Sie ist nicht in Winterfell, oder? 53 00:05:36,368 --> 00:05:38,469 - Wo ist sie hin? - Myladys Aufenthalt... 54 00:05:38,503 --> 00:05:40,571 Mylady? 55 00:05:40,806 --> 00:05:44,010 Die Loyalität zu deinen Sklaventreibern ist berührend. 56 00:05:44,044 --> 00:05:47,246 Wie glaubst du, dass sich Balon Greyjoy fühlen würde, 57 00:05:47,280 --> 00:05:50,216 wenn er sehen könnte, dass sein einziger lebender Sohn zu einem Lakai geworden ist? 58 00:05:51,385 --> 00:05:54,822 Ich erinnere mich immer noch daran, die Flotte meines Vaters in Lannisport verbrennen zu sehen. 59 00:05:54,857 --> 00:05:58,460 - Ich glaube, deine Onkel waren verantwortlich? - Muss ein schöner Anblick gewesen sein. 60 00:05:58,485 --> 00:06:01,403 Nichts ist schöner, als Seemänner lebendig verbrennen zu sehen. 61 00:06:02,031 --> 00:06:04,400 Ja, ein großer Sieg für deine Leute. 62 00:06:04,835 --> 00:06:07,739 - Eine Schande, wie es sich ergeben hat. - Wir waren in der Unterzahl, Zehn zu Eins... 63 00:06:07,774 --> 00:06:10,208 Eine dummer Aufstand also. 64 00:06:10,243 --> 00:06:14,781 Ich denke dein Vater hat das bemerkt, als deine Brüder im Kampf gestorben sind. 65 00:06:14,815 --> 00:06:18,185 Jetzt bist du hier, als Knappe deines Feindes. 66 00:06:18,219 --> 00:06:20,054 - Vorsicht, Gnom. - Hab ich dich beleidigt? 67 00:06:20,788 --> 00:06:23,391 Vergib mir, es war ein harter Morgen. 68 00:06:23,625 --> 00:06:26,828 Jedenfalls, nicht verzweifeln. 69 00:06:26,863 --> 00:06:29,298 Ich bin eine dauerhafte Enttäuschung für meinen eigenen Vater 70 00:06:29,332 --> 00:06:31,066 und ich habe gelernt, damit zu leben. 71 00:06:31,101 --> 00:06:33,970 Dein nächstes Mal mit Ros geht auf mich. 72 00:06:34,005 --> 00:06:37,273 Ich geb mir Mühe, sie nicht zu erschöpfen. 73 00:06:41,646 --> 00:06:44,549 Schulter, Beine. 74 00:06:48,921 --> 00:06:52,524 Bein, Schulter, Bein. 75 00:06:53,593 --> 00:06:55,460 Linker Fuß nach vorne. Gut. 76 00:06:55,494 --> 00:06:59,599 Jetzt schwenken, während du den Hieb ausführst. Stemm all dein Gewicht dahinter. 77 00:06:59,633 --> 00:07:01,967 Was bei den Sieben Höllen ist das? 78 00:07:02,702 --> 00:07:04,938 Sie werden eine achte Hölle für ihn brauchen. 79 00:07:06,808 --> 00:07:08,742 Sag ihnen deinen Namen. 80 00:07:08,777 --> 00:07:10,978 Samwell Tarly, 81 00:07:11,013 --> 00:07:13,314 Von Horn Hill... Ich meine, ich war von Horn Hill. 82 00:07:14,917 --> 00:07:18,987 - Ich bin gekommen um das Schwarz anzulegen. - Gekommen, um den schwarzen Pudding zu holen. 83 00:07:19,148 --> 00:07:21,904 Nun, du könntest nicht schlimmer sein, als du aussiehst. 84 00:07:22,159 --> 00:07:23,126 Rast... 85 00:07:24,262 --> 00:07:26,362 Schau, was er drauf hat. 86 00:07:34,972 --> 00:07:36,273 Ich ergebe mich. 87 00:07:36,308 --> 00:07:40,412 - Bitte, nicht mehr. - Auf die Füße. Heb dein Schwert auf. 88 00:07:41,147 --> 00:07:43,948 Schlagt ihn, bis er seine Füße findet. 89 00:07:52,994 --> 00:07:55,729 Es scheint, als würde es im Süden knapp an Wilderern und Dieben werden. 90 00:07:55,764 --> 00:07:58,632 - Jetzt senden sie uns verdammte quiekende Schweine. -Jon! 91 00:07:58,667 --> 00:08:01,236 Nochmal, härter. 92 00:08:02,570 --> 00:08:04,673 - Ich ergebe mich! - Genug! 93 00:08:04,707 --> 00:08:07,977 Er hat sich ergeben. 94 00:08:09,146 --> 00:08:11,515 Scheint, als wäre der Bastard verliebt. 95 00:08:14,052 --> 00:08:15,919 Nun dann, Lord Snow, 96 00:08:15,953 --> 00:08:19,190 wenn du deine Geliebte verteidigen willst, machen wir es zu einer Übung. 97 00:08:19,224 --> 00:08:22,327 Ihr beide. Drei von euch sollten ausreichen, 98 00:08:22,361 --> 00:08:24,663 um Lady Schweinchen quieken zu lassen. 99 00:08:24,997 --> 00:08:28,066 Alles was ihr machen müsst, ist am Bastard vorbei zu kommen. 100 00:08:30,137 --> 00:08:32,771 - Seid ihr sicher, dass ihr das machen wollt? - Nein. 101 00:08:46,189 --> 00:08:49,492 Aufgabe, Aufgabe, Aufgabe! Ich ergebe mich. 102 00:08:51,562 --> 00:08:53,263 Wir sind fertig für heute. 103 00:08:53,297 --> 00:08:55,032 Geh und mach die Rüstung sauber. 104 00:08:55,067 --> 00:08:56,833 Das ist alles, wozu du gut bist. 105 00:09:00,538 --> 00:09:03,474 - Gut gekämpft! - Verpiss dich. 106 00:09:07,579 --> 00:09:09,313 Hat er dich verletzt? 107 00:09:09,347 --> 00:09:11,548 Hab schon Schlimmeres erlitten. 108 00:09:12,017 --> 00:09:14,687 Du kannst mich Sam nennen... Wenn du willst. 109 00:09:15,822 --> 00:09:18,724 - Meine Mutter nennt mich Sam... - Es wird nicht einfacher, weißt du? 110 00:09:18,959 --> 00:09:20,995 Du wirst dich selbst verteidigen müssen. 111 00:09:21,129 --> 00:09:23,030 Warum bist du nicht aufgestanden und hast gekämpft? 112 00:09:23,764 --> 00:09:25,867 Ich wollte. 113 00:09:26,103 --> 00:09:28,771 - Ich konnte einfach nicht. - Warum nicht? 114 00:09:30,574 --> 00:09:32,243 Ich bin ein Feigling. 115 00:09:34,046 --> 00:09:36,847 - Das sagt mein Vater immer. - Die Mauer ist kein Platz für Feiglinge. 116 00:09:36,882 --> 00:09:38,950 Du hast Recht. Tut mir leid. 117 00:09:38,985 --> 00:09:42,119 Ich wollte... dir nur danken. 118 00:09:53,299 --> 00:09:55,234 Ein verdammter Feigling. 119 00:09:55,268 --> 00:09:57,337 Leute haben uns mit ihm reden gesehen. 120 00:09:57,371 --> 00:09:59,106 Jetzt werden sie denken, dass wir auch Feiglinge sind. 121 00:09:59,140 --> 00:10:02,070 - Du bist zu dumm, um ein Feigling zu sein. - Du bist zu dumm, um ein... 122 00:10:02,170 --> 00:10:04,771 Schnell jetzt, bevor der Sommer vorbei ist. 123 00:10:06,814 --> 00:10:08,515 Komm her! 124 00:10:42,756 --> 00:10:46,726 Vaes Dothrak... Die Stadt der Pferdeherren. 125 00:10:48,264 --> 00:10:50,053 Ein Haufen Matsch. 126 00:10:50,332 --> 00:10:52,000 Matsch und Scheiße und Zweige... 127 00:10:52,034 --> 00:10:55,304 - Das Beste, was diese Wilden können. - Das sind jetzt meine Leute. 128 00:10:55,338 --> 00:10:57,106 Du solltest sie nicht Wilde nennen. 129 00:10:57,140 --> 00:10:59,542 Ich werde sie nennen, wie ich will, weil sie meine Leute sind. 130 00:10:59,577 --> 00:11:01,911 Das ist meine Armee. 131 00:11:01,945 --> 00:11:05,347 Khal Drogo marschiert mit meiner Armee in die falsche Richtung. 132 00:11:24,637 --> 00:11:27,906 Wenn mein Bruder eine Armee aus Dothrakern bekommen würde, 133 00:11:28,540 --> 00:11:31,677 könntet Ihr die Sieben Königslande erobern? 134 00:11:31,711 --> 00:11:34,413 Die Dothraki haben die Meerenge nie überschritten. 135 00:11:34,447 --> 00:11:36,583 Sie fürchten jedes Wasser, das ihre Pferde nicht trinken können. 136 00:11:36,617 --> 00:11:39,453 Aber wenn sie es täten? 137 00:11:39,487 --> 00:11:42,991 König Robert ist dumm genug, ihnen in einem offenen Kampf gegenüber zu stehen, 138 00:11:43,025 --> 00:11:45,560 aber die Männer, die ihn beraten, sind anders. 139 00:11:45,595 --> 00:11:50,198 - Und Ihr kennt diese Männer? - Ich habe einst neben ihnen gekämpft, 140 00:11:50,233 --> 00:11:52,367 vor langer Zeit. 141 00:11:52,401 --> 00:11:54,769 Jetzt will Ned Stark meinen Kopf. 142 00:11:54,804 --> 00:11:57,573 Er hat mich aus meinem Land vertrieben. 143 00:11:58,809 --> 00:12:00,910 Ihr habt Sklaven verkauft. 144 00:12:02,113 --> 00:12:04,514 Gewiss. 145 00:12:05,383 --> 00:12:08,386 - Warum? - Ich hatte kein Geld 146 00:12:08,420 --> 00:12:10,922 und eine teure Frau. 147 00:12:10,956 --> 00:12:14,760 - Und wo ist sie jetzt? - An einem anderen Ort... 148 00:12:14,795 --> 00:12:17,230 Mit einem anderen Mann. 149 00:12:23,304 --> 00:12:26,039 - Euer Gnaden? - Ja, meine Liebe? 150 00:12:26,073 --> 00:12:31,069 - Sie nennen euch den "Letzen Drachen"... - Das tun sie. 151 00:12:32,448 --> 00:12:36,553 Ihr habt Drachenblut in Euren Adern? 152 00:12:36,588 --> 00:12:38,622 Das ist durchaus möglich. 153 00:12:40,658 --> 00:12:42,227 Was ist mit den Drachen passiert? 154 00:12:42,261 --> 00:12:44,930 Mir wurde erzählt, dass mutige Männer sie alle getötet haben. 155 00:12:48,669 --> 00:12:51,304 Die mutigen Männer haben die Drachen nicht getötet. 156 00:12:52,340 --> 00:12:54,108 Die mutigen Männer sind auf ihnen geritten. 157 00:12:54,543 --> 00:12:58,547 Sie haben sie aus Valyrien geritten, um die größte Zivilisation zu gründen, 158 00:12:58,582 --> 00:13:01,117 die diese Welt jemals gesehen hat. 159 00:13:01,151 --> 00:13:05,523 Der Atem des größten Drachen hat den Eisernen Thron geschmiedet. 160 00:13:05,557 --> 00:13:08,326 welchen der Usurpator für mich warm hält. 161 00:13:09,628 --> 00:13:12,164 Die Schwerter der Bezwungenen... 162 00:13:12,499 --> 00:13:14,699 Tausende davon... 163 00:13:14,734 --> 00:13:19,405 Zusammen geschmolzen... wie so viele Kerzen. 164 00:13:22,509 --> 00:13:25,811 Ich wollte schon immer einen Drachen sehen. 165 00:13:27,447 --> 00:13:29,949 Es gibt nichts auf der Welt, das ich lieber sehen würde. 166 00:13:30,084 --> 00:13:32,551 Wirklich? Warum Drachen? 167 00:13:33,385 --> 00:13:35,288 Sie können fliegen. 168 00:13:35,323 --> 00:13:38,426 Und wo auch immer sie sind, nur ein paar Schläge ihrer Flügel 169 00:13:38,460 --> 00:13:41,062 und sie sind irgendwo anders... 170 00:13:41,097 --> 00:13:43,232 Weit weg. 171 00:13:45,503 --> 00:13:48,039 Und sie können töten. 172 00:13:48,073 --> 00:13:52,644 Jeder und alles, was versucht, sie zu verletzen... 173 00:13:52,978 --> 00:13:55,083 wird zu nichts verbrannt. 174 00:13:55,333 --> 00:14:01,287 Geschmolzen... geschmolzen... Wie so viele Kerzen. 175 00:14:01,322 --> 00:14:02,488 Au! 176 00:14:05,091 --> 00:14:09,395 Ja. Einen Drachen zu sehen, würde mich sehr glücklich machen. 177 00:14:09,429 --> 00:14:11,298 Nun, nach 15 Jahren in einem Freudenhaus, 178 00:14:11,332 --> 00:14:14,234 glaube ich, dass es dich glücklich macht, einfach nur den Himmel zu sehen. 179 00:14:14,269 --> 00:14:16,937 Ich war nicht eingesperrt. Ich habe Dinge gesehen. 180 00:14:16,972 --> 00:14:18,941 - Was hast du gesehen? - Gesehen habe ich... 181 00:14:18,975 --> 00:14:23,145 Einen Mann aus Asshai mit einem Dolch aus echtem Drachenglas. 182 00:14:23,180 --> 00:14:25,316 Ich habe einen Mann gesehen, 183 00:14:25,350 --> 00:14:29,755 der sein Gesicht so verändern konnte, wie andere Männer ihre Kleidung ändern. 184 00:14:29,789 --> 00:14:33,794 Und ich habe einen Piraten gesehen, der sein eigenes Gewicht in Gold getragen hat 185 00:14:33,828 --> 00:14:37,965 und dessen Schiff Segel aus gefärbter Seide hatte. 186 00:14:38,999 --> 00:14:42,437 Also... 187 00:14:42,471 --> 00:14:44,640 Habt Ihr das gesehen? 188 00:14:44,674 --> 00:14:48,177 - Ein Piratenschiff? - Einen Drachen. 189 00:14:49,112 --> 00:14:51,180 Nein. 190 00:14:51,215 --> 00:14:54,685 Nein, der letzte ist viele Jahre, bevor ich geboren wurde, gestorben. 191 00:14:55,219 --> 00:14:58,055 Ich erzähle dir, was ich gesehen habe: 192 00:14:58,690 --> 00:15:00,658 Ihre Schädel. 193 00:15:00,693 --> 00:15:03,830 Man hat mit ihnen den Thronsaal in Red Keep ausgeschmückt. 194 00:15:03,864 --> 00:15:08,503 Als ich sehr jung war, erst Drei oder Vier, hat mich mein Vater durch die Reihen getragen... 195 00:15:08,537 --> 00:15:10,271 Und ich habe die Namen für ihn aufgezählt. 196 00:15:10,706 --> 00:15:13,142 Wenn ich sie alle richtig hatte, hat er mir etwas Süßes gegeben. 197 00:15:14,812 --> 00:15:17,647 Die der Tür am nächsten lagen, waren die letzten, die sie ausgebrütet haben 198 00:15:17,681 --> 00:15:23,087 und sie waren alle unterentwickelt und verkehrt. Schädel, nicht größer als Hundeschädel. 199 00:15:25,121 --> 00:15:28,060 Aber wenn man näher zu dem Eisernen Thron gekommen ist... 200 00:15:29,096 --> 00:15:31,230 Sind sie größer geworden... 201 00:15:31,265 --> 00:15:34,534 Und größer und größer. 202 00:15:37,338 --> 00:15:39,840 Es gab Ghiscar 203 00:15:39,875 --> 00:15:42,443 und Valryon, 204 00:15:42,477 --> 00:15:44,244 Vermithrax, 205 00:15:44,279 --> 00:15:46,614 Essovius... 206 00:15:46,649 --> 00:15:49,150 Archonei, 207 00:15:49,184 --> 00:15:52,154 Meraxes, 208 00:15:53,488 --> 00:15:55,657 Vhagar... 209 00:15:57,261 --> 00:16:00,064 und Balerion den Schrecklichen... 210 00:16:00,098 --> 00:16:04,804 Dessen Feuer die Sieben Königslande... 211 00:16:04,838 --> 00:16:07,073 Zu einem Reich geschmiedet hat. 212 00:16:11,547 --> 00:16:14,282 Was ist mit den Schädeln passiert? 213 00:16:16,419 --> 00:16:18,154 Ich weiß es nicht. 214 00:16:18,188 --> 00:16:21,490 Der Usurpator hat sie zu Staub zerschlagen, vermute ich. 215 00:16:22,359 --> 00:16:24,595 Verstreut im Wind. 216 00:16:27,598 --> 00:16:30,334 Das ist sehr traurig. 217 00:16:30,369 --> 00:16:32,203 Ja, das ist es. 218 00:16:33,805 --> 00:16:35,607 Wofür habe ich dich gekauft? 219 00:16:35,641 --> 00:16:39,110 - Um mich traurig zu machen? - Nein, Euer Gnaden. 220 00:16:39,912 --> 00:16:43,248 Um Eure Schwester zu unterrichten. 221 00:16:43,283 --> 00:16:45,983 Um meiner Schwester beizubringen, eine bessere Liebhaberin zu sein? 222 00:16:46,018 --> 00:16:49,921 Du denkst, ich habe dich gekauft, um Khal Drogo glücklich zu machen? 223 00:16:54,361 --> 00:16:57,364 Oh, du hübsche kleine Närrin. 224 00:16:59,000 --> 00:17:01,136 Mach weiter. Mach weiter damit. 225 00:17:11,214 --> 00:17:14,050 Eines Tages wird dein Mann dort sitzen 226 00:17:14,384 --> 00:17:16,352 und du wirst an seiner Seite sitzen. 227 00:17:16,787 --> 00:17:21,526 Und eines Tages, schon bald, wirst du dem Hof deinen Sohn vorstellen. 228 00:17:21,860 --> 00:17:26,299 Alle Lords von Westeros werden sich hier versammeln, um den kleinen Prinzen zu sehen... 229 00:17:26,333 --> 00:17:28,067 Was, wenn ich ein Mädchen bekomme? 230 00:17:28,117 --> 00:17:31,705 Bei den Göttern, du wirst Jungen und Mädchen bekommen und zur Genüge davon. 231 00:17:31,739 --> 00:17:34,340 Was, wenn ich nur Mädchen bekomme? 232 00:17:34,375 --> 00:17:36,510 Darüber würde ich mir keine Sorgen machen. 233 00:17:36,544 --> 00:17:39,613 Jeyne Pooles Mutter hatte fünf Kinder... Alles Mädchen. 234 00:17:39,647 --> 00:17:41,749 Ja, aber das ist sehr unwahrscheinlich. 235 00:17:41,783 --> 00:17:44,286 Aber was, wenn doch? 236 00:17:44,320 --> 00:17:47,522 Nun, wenn du nur Mädchen bekommst, 237 00:17:47,557 --> 00:17:51,127 schätze ich, dass der Thron an Prinz Joffreys kleinen Bruder gehen wird. 238 00:17:51,161 --> 00:17:54,097 Und jeder würde mich hassen. 239 00:17:54,131 --> 00:17:56,232 Niemand könnte dich jemals hassen. 240 00:17:56,267 --> 00:17:58,770 - Joffrey tut es. - Schwachsinn. 241 00:17:58,804 --> 00:18:01,839 Warum solltest du sowas sagen? 242 00:18:03,309 --> 00:18:07,323 Die Sache mit den Wölfen? Sansa, ich habe dir schon hundertmal gesagt: 243 00:18:07,374 --> 00:18:10,650 - Ein Schattenwolf ist kein... - Bitte gib Ruhe damit. 244 00:18:12,052 --> 00:18:13,853 Was hast du im Unterricht gelernt? 245 00:18:15,657 --> 00:18:18,426 Wer hat den Eisernen Thron gebaut? 246 00:18:18,460 --> 00:18:20,528 Aegon der Eroberer. 247 00:18:20,562 --> 00:18:22,598 Und wer hat Red Keep gebaut? 248 00:18:22,632 --> 00:18:23,676 Maegor der Grausame. 249 00:18:23,734 --> 00:18:25,901 Und wieviele Jahre hat der Bau gedauert? 250 00:18:25,935 --> 00:18:28,972 Mein Großvater und mein Onkel sind hier ermordet worden, nicht wahr? 251 00:18:30,674 --> 00:18:33,910 Sie wurden auf Befehl von König Aerys getötet, ja. 252 00:18:33,945 --> 00:18:38,248 - Der verrückte König. - Allgemein als verrückter König bekannt. 253 00:18:38,582 --> 00:18:40,717 Weshalb sind sie getötet worden? 254 00:18:41,719 --> 00:18:44,587 Du solltest mit deinem Vater über diese Dinge sprechen. 255 00:18:44,622 --> 00:18:46,623 Ich will nicht mit meinem Vater sprechen, nie mehr. 256 00:18:46,658 --> 00:18:52,062 Sansa, du trägst es im Herzen, deinem Vater verzeihen. 257 00:18:52,397 --> 00:18:53,864 Nein, ich will nicht. 258 00:18:54,298 --> 00:18:56,166 Das Turnier der Hand ist der Grund 259 00:18:56,201 --> 00:18:58,870 - für den ganzen Ärger, meine Herren. - Das Turnier des Königs. 260 00:18:58,905 --> 00:19:02,540 Ich versichere Euch, die Hand will keinen Anteil daran. 261 00:19:02,575 --> 00:19:04,810 Nennt es wie Ihr wollt Lord Stark, Ser. 262 00:19:04,845 --> 00:19:08,113 Die Stadt ist voll mit Leuten und jeden Tag strömen mehr herbei. 263 00:19:08,148 --> 00:19:11,317 Letzte Nacht hat es einen Tavernenaufstand, einen Bordellbrand, 264 00:19:11,351 --> 00:19:14,254 drei Messerstechereien und ein Pferderennen von Betrunkenen entlang der Street of Sisters gegeben. 265 00:19:14,288 --> 00:19:17,123 - Entsetzlich. - Wenn Ihr den Königsfrieden nicht halten könnt, 266 00:19:17,158 --> 00:19:20,194 sollte die Stadtwache vielleicht von jemandem kommandiert werden, der das kann. 267 00:19:20,229 --> 00:19:21,929 - Ich brauche mehr Männer. - Ihr erhaltet 50. 268 00:19:21,963 --> 00:19:24,600 - Lord Baelish kümmert sich, sie zu bezahlen. - Werd ich das? 269 00:19:24,634 --> 00:19:28,570 Ihr habt Geld für den Siegerpreis gefunden, dann findet Ihr auch Geld, den Frieden zu wahren. 270 00:19:30,374 --> 00:19:34,276 Ich gebe euch auch 20 von meiner eigenen Wache, bis die Massen wieder weg sind. 271 00:19:34,310 --> 00:19:37,714 Vielen Dank, Mylord Hand, Ser. Sie werden gut eingesetzt werden. 272 00:19:39,950 --> 00:19:41,985 Je früher das vorbei ist, desto besser. 273 00:19:42,019 --> 00:19:44,589 Das Reich floriert zu solchen Anlässen, Mylord. 274 00:19:44,623 --> 00:19:46,791 Sie geben den Großen eine Chance auf Ruhm, 275 00:19:46,825 --> 00:19:49,094 und den Niederen eine Atempause von ihrem Leiden. 276 00:19:49,129 --> 00:19:53,632 Und jedes Gasthaus in der Stadt ist voll. Und die Huren laufen breitbeinig. 277 00:19:53,667 --> 00:19:56,136 Ich bin sicher, das Turnier bringt Münzen in so manche Tasche. 278 00:19:57,570 --> 00:19:59,105 Nun... 279 00:19:59,140 --> 00:20:01,709 Wenn es nichts anderes mehr gibt, meine Herren? 280 00:20:10,954 --> 00:20:13,456 Oh, diese Hitze. 281 00:20:13,491 --> 00:20:18,061 An Tagen wie diesen beneide ich euch Nordländer um euren Sommerschnee. 282 00:20:18,402 --> 00:20:21,807 - Bis morgen, Mylord... - Ich hatte gehofft, mit Euch über Jon Arryn zu reden. 283 00:20:22,400 --> 00:20:24,868 Lord Arryn? 284 00:20:24,902 --> 00:20:29,840 Oh, sein Tod war Anlass zu großer Trauer für uns alle. 285 00:20:29,875 --> 00:20:34,813 Ich habe mich persönlich um seine Pflege gekümmert, aber ich konnte ihn nicht retten. 286 00:20:34,847 --> 00:20:40,587 Seine Krankheit hat ihn sehr hart und sehr schnell getroffen. 287 00:20:41,489 --> 00:20:45,127 Ich habe ihn in meinen Kammern gesehen, in der Nacht, bevor er von uns ging. 288 00:20:45,161 --> 00:20:48,330 Lord Jon ist oft um Rat zu mir gekommen. 289 00:20:48,365 --> 00:20:51,102 Weshalb? 290 00:20:51,136 --> 00:20:54,705 Ich bin Grand Maester seit vielen Jahren. 291 00:20:54,739 --> 00:20:58,176 Könige und Hände sind wegen eines Rates zu mir gekommen, seit... 292 00:20:58,211 --> 00:21:01,113 Was wollte Jon in der Nacht, bevor er gestorben ist? 293 00:21:01,147 --> 00:21:03,583 Oh, er hat nach einem Buch gefragt. 294 00:21:03,617 --> 00:21:05,352 Einem Buch? 295 00:21:05,386 --> 00:21:07,020 Was für ein Buch? 296 00:21:07,054 --> 00:21:11,560 Oh, ich fürchte, es wird von geringem Interesse für Euch sein, Mylord. 297 00:21:11,594 --> 00:21:14,062 Ein langweiliger Wälzer. 298 00:21:14,097 --> 00:21:17,667 Nein, ich möchte es lesen. 299 00:21:20,204 --> 00:21:22,674 "Die Abstammung und Geschichten 300 00:21:22,708 --> 00:21:25,878 der Großen Häuser der Sieben Königslande, 301 00:21:25,912 --> 00:21:29,583 mit Beschreibungen von vielen hohen Herren 302 00:21:29,617 --> 00:21:34,889 und edlen Damen und ihren Kindern. " 303 00:21:52,073 --> 00:21:54,476 "Harkon Umber, erster seines Namens, 304 00:21:54,510 --> 00:21:58,313 geboren dem Herrn Hother Umber und Lady Amaryllis Umber 305 00:21:58,347 --> 00:22:00,883 im 183. Jahr nach der Landung Aegons, 306 00:22:00,918 --> 00:22:04,221 beim letzten Herd. Blaue Augen, braunes Haar 307 00:22:04,255 --> 00:22:07,759 und hellhäutig, starb in seinem 14. Jahr 308 00:22:07,794 --> 00:22:10,029 an einer Wunde nach einer Bärenjagd. " 309 00:22:10,063 --> 00:22:13,834 Wie gesagt, mein Herr, ein ermüdender Text. 310 00:22:13,868 --> 00:22:16,703 Hat Jon Arryn Euch gesagt, was er damit wollte? 311 00:22:16,737 --> 00:22:19,507 Das hat er nicht, Mylord. Und ich war nicht so anmaßend, ihn zu fragen. 312 00:22:19,541 --> 00:22:21,875 - Jons Tod... - Eine solche Tragödie. 313 00:22:21,910 --> 00:22:24,245 Hat er in seinen letzten Stunden irgendwas zu Euch gesagt? 314 00:22:24,280 --> 00:22:26,080 Nichts von Bedeutung, Mylord. 315 00:22:26,414 --> 00:22:31,085 Oh, da war ein Satz, den er immer wiederholt hat: 316 00:22:31,119 --> 00:22:34,388 "Der Samen ist stark. " Ich denke, das war es. 317 00:22:34,423 --> 00:22:36,926 "Der Samen ist stark"? 318 00:22:36,960 --> 00:22:39,195 Was bedeutet das? 319 00:22:39,230 --> 00:22:42,332 Der sterbende Geist ist ein verwirrter Geist, Lord Stark. 320 00:22:42,367 --> 00:22:44,869 Trotz der übermäßigen Bedeutung, die ihnen gegeben wird, 321 00:22:44,904 --> 00:22:48,876 sind die letzten Worte in der Regel genau so bedeutsam wie ersten Worte. 322 00:22:48,910 --> 00:22:52,045 Und Ihr seid ganz sicher, dass er eines natürlichen Todes gestorben ist? 323 00:22:52,080 --> 00:22:54,381 Was könnte es sonst sein? 324 00:22:55,084 --> 00:22:56,718 Gift. 325 00:22:57,152 --> 00:22:59,421 Ein beunruhigender Gedanke. 326 00:22:59,455 --> 00:23:01,824 Nein, nein, nein, das halte ich für unwahrscheinlich. 327 00:23:01,858 --> 00:23:04,259 Die Hand wurde von allen geliebt. 328 00:23:04,294 --> 00:23:09,199 - Was für ein Mensch würde es wagen... - Ich habe gehört, Gift sei die Waffe einer Frau. 329 00:23:09,233 --> 00:23:13,636 Ja, von Frauen, Feiglingen... 330 00:23:13,670 --> 00:23:16,339 Und Eunuchen. 331 00:23:16,374 --> 00:23:19,777 Habt Ihr gewusst, dass Lord Varys ein Eunuch ist? 332 00:23:19,811 --> 00:23:21,279 Jeder weiß das. 333 00:23:21,313 --> 00:23:23,548 Ja, ja, natürlich. 334 00:23:23,582 --> 00:23:29,388 Wie diese Sorte Mensch in den Königsrat gekommen ist, will ich gar nicht wissen. 335 00:23:29,423 --> 00:23:31,123 Ich habe schon genug von Eurer Zeit in Anspruch genommen. 336 00:23:31,158 --> 00:23:33,761 Macht euch keine Umstände, Mylord. Es ist eine große Ehre... 337 00:23:34,095 --> 00:23:35,829 Danke. 338 00:23:35,864 --> 00:23:37,798 Ich finde allein nach draußen. 339 00:24:00,328 --> 00:24:04,098 Syrio sagt, dass eine Wassertänzerin stundenlang auf einer Zehe stehen kann. 340 00:24:04,433 --> 00:24:08,935 - Von diesen Stufen schlägst du hart auf. - Syrio sagt, jede Verletzung ist eine Lektion... 341 00:24:08,972 --> 00:24:11,174 Und jede Lektion macht einen besser. 342 00:24:12,410 --> 00:24:15,712 - Morgen werde ich Katzen jagen. - Katzen? 343 00:24:15,747 --> 00:24:19,350 - Syrio sagt das. - Er sagt, jeder Schwertkämpfer sollte Katzen studieren. 344 00:24:19,385 --> 00:24:22,422 Sie sind so ruhig wie Schatten und so leicht wie eine Feder. 345 00:24:22,456 --> 00:24:26,294 - Man muss schnell sein, sie zu fangen. - Damit hat er Recht. 346 00:24:26,328 --> 00:24:28,062 Jetzt, da Bran aufgewacht ist, 347 00:24:28,597 --> 00:24:30,900 wird er kommen und bei uns leben? 348 00:24:32,669 --> 00:24:35,873 Nun, er muss erst seine Stärke zurückerlangen. 349 00:24:35,907 --> 00:24:38,375 Er wollte ein Ritter der Königsgarde werden. 350 00:24:38,409 --> 00:24:42,781 - Das kann er jetzt nicht mehr, oder? - Nein. 351 00:24:44,417 --> 00:24:46,251 Aber eines Tages... 352 00:24:46,286 --> 00:24:48,888 Könnte er der Herr einer Befestigung sein. 353 00:24:48,922 --> 00:24:51,156 Oder im Königlichen Rat sitzen. 354 00:24:51,691 --> 00:24:56,362 Oder er könnte Burgen bauen, wie Brandon der Baumeister. 355 00:24:56,397 --> 00:24:59,132 Kann ich Herr einer Befestigung sein? 356 00:25:03,504 --> 00:25:08,342 Du wirst einen hohen Lord heiraten und seine Burg verwalten. 357 00:25:08,376 --> 00:25:13,580 Und deine Söhne werden Ritter und Fürsten und Herren sein. 358 00:25:15,383 --> 00:25:17,651 Nein. 359 00:25:18,587 --> 00:25:21,055 So bin ich nicht. 360 00:25:43,184 --> 00:25:45,318 Hallo. 361 00:25:46,521 --> 00:25:49,423 Ser Alliser hat gesagt, ich soll dein neuer Wachgefährte sein. 362 00:25:51,293 --> 00:25:52,827 Ich sollte dich vorwarnen... 363 00:25:53,361 --> 00:25:55,731 Ich sehe nicht allzu gut. 364 00:25:57,199 --> 00:25:59,201 Komm und stell dich zum Feuer. 365 00:26:00,070 --> 00:26:02,306 - Es ist wärmer. - Nein, das so in Ordnung. Mir geht es gut. 366 00:26:02,340 --> 00:26:04,708 Das stimmt nicht. Du erfrierst. 367 00:26:17,056 --> 00:26:19,792 Ich habe Höhenangst. 368 00:26:19,793 --> 00:26:21,762 Du kannst nicht kämpfen... . 369 00:26:21,796 --> 00:26:23,564 Du kannst nichts sehen... . 370 00:26:23,599 --> 00:26:26,936 Du hast Angst vor Höhen und vor fast allem anderen wohl auch... . 371 00:26:28,639 --> 00:26:30,573 Was machst du dann hier, Sam? 372 00:26:34,947 --> 00:26:38,649 Am Morgen meines 18. Namenstages ist mein Vater zu mir gekommen. 373 00:26:39,586 --> 00:26:42,254 "Du bist jetzt fast ein Mann", hat er gesagt... 374 00:26:43,390 --> 00:26:46,826 "Aber du bist meines Landes und Titels nicht würdig. 375 00:26:47,795 --> 00:26:50,097 Morgen wirst du das Schwarz empfangen, 376 00:26:50,131 --> 00:26:53,734 auf alle Erbschaftsansprüche verzichten und uns in Richtung Norden verlassen. " 377 00:26:54,268 --> 00:26:58,173 "Und wenn nicht... ", hat er gesagt, 378 00:26:58,941 --> 00:27:01,342 "Dann werden wir auf Jagd gehen 379 00:27:01,377 --> 00:27:04,413 und irgendwo in diesen Wäldern wird dein Pferd straucheln 380 00:27:04,447 --> 00:27:07,283 und du wirst aus dem Sattel geworfen werden, um zu sterben. " 381 00:27:09,586 --> 00:27:12,322 "So oder so ähnlich erzähle ich es deiner Mutter. " 382 00:27:12,357 --> 00:27:14,724 "Nichts wäre mir lieber. " 383 00:27:19,698 --> 00:27:22,801 Ser Alliser wird mich morgen wieder kämpfen lassen, nicht wahr? 384 00:27:23,970 --> 00:27:26,105 Ja, das wird er. 385 00:27:26,739 --> 00:27:28,908 Ich werde nicht besser werden, weißt du? 386 00:27:30,345 --> 00:27:32,246 Nun... 387 00:27:32,280 --> 00:27:34,081 Du kannst nicht mehr schlechter werden. 388 00:27:43,859 --> 00:27:46,660 Ich höre Ihr lest ein langweiliges Buch. 389 00:27:48,531 --> 00:27:52,600 - Pycelle redet zu viel. - Oh, er hört nie auf. 390 00:27:52,634 --> 00:27:55,136 Kennt Ihr Ser Hugh aus dem Grünen Tal? 391 00:27:55,872 --> 00:28:02,244 Das überrascht nicht. Bis vor kurzem war er nur ein Knappe... Jon Arryn's Knappe. 392 00:28:02,279 --> 00:28:06,683 Er ist fast sofort Ritter geworden, nach dem frühen Tod seines Meisters. 393 00:28:06,717 --> 00:28:09,019 Zum Ritter geschlagen wofür? 394 00:28:09,987 --> 00:28:13,357 - Warum erzählt Ihr mir das? - Ich habe Cat versprochen, dass ich Euch helfe. 395 00:28:13,391 --> 00:28:15,859 Wo ist Ser Hugh? 396 00:28:15,894 --> 00:28:18,796 - Ich werde mit ihm sprechen. - Ein außerordentlich schlechte Idee. 397 00:28:18,831 --> 00:28:20,998 Seht Ihr diesen Jungen da? 398 00:28:21,033 --> 00:28:23,667 Einer der kleinen Vögel von Varys. 399 00:28:23,702 --> 00:28:27,505 Die Spinne hat ein großes Interesse an Eurem Kommen und Gehen. 400 00:28:27,539 --> 00:28:29,440 Jetzt seht dort. 401 00:28:29,475 --> 00:28:32,210 Dieser da gehört zur Königin. 402 00:28:32,245 --> 00:28:35,380 Und seht Ihr diese Septa, die vorgibt, ihr Buch zu lesen? 403 00:28:36,214 --> 00:28:41,019 - Varys oder die Königin? - Nein, sie ist eine von meinen. 404 00:28:42,721 --> 00:28:45,957 Gibt es jemanden in Ihrem Dienst, dem Ihr vollkommen vertraut? 405 00:28:47,826 --> 00:28:51,463 - Ja. - Die klügere Antwort wäre "Nein", Mylord. 406 00:28:52,598 --> 00:28:55,501 Überbringt Eurem Musterknaben eine Nachricht... 407 00:28:55,535 --> 00:28:58,705 Diskret... Schickt ihn aus, um Ser Hugh zu befragen. 408 00:28:59,039 --> 00:29:02,978 Danach möchtet Ihr, dass er einen gewissen Waffenschmied in der Stadt trifft. 409 00:29:03,012 --> 00:29:06,615 Er lebt in einem großen Haus an der Spitze der Street of Steel. 410 00:29:06,649 --> 00:29:09,052 - Warum? - Ich habe meine Beobachter, wie gesagt, 411 00:29:09,087 --> 00:29:11,588 und es ist möglich, dass sie Lord Arryn gesehen haben, 412 00:29:11,623 --> 00:29:15,527 wie er mehrmals diesen Waffenschmied in den Wochen vor seinem Tod besucht hat. 413 00:29:17,129 --> 00:29:20,164 Lord Baelish, vielleicht bin ich falsch gelegen, Euch zu misstrauen. 414 00:29:20,199 --> 00:29:24,703 Mir zu misstrauen war das Klügste, das Ihr getan habt, seit Ihr vom Pferd gestiegen seid. 415 00:29:31,177 --> 00:29:34,313 Zwei, drei, 416 00:29:34,347 --> 00:29:36,148 24, fünf, 417 00:29:36,183 --> 00:29:38,484 sechs, 27, 418 00:29:38,518 --> 00:29:40,520 - 28, 29... - Ser Hugh? 419 00:29:40,555 --> 00:29:41,823 30, 31, 32 420 00:29:41,857 --> 00:29:44,525 - Ser Hugh! - Wie Ihr seht, bin ich beschäftigt. 421 00:29:44,559 --> 00:29:49,799 Ich bin hier im Namen von Lord Eddard Stark, der Rechten Hand des Königs. 422 00:29:49,833 --> 00:29:51,233 Ich bin der Hauptmann seiner Garde. 423 00:29:51,268 --> 00:29:53,437 Es tut mir leid, ich habe Euren Namen nicht verstanden, Ser... 424 00:29:53,471 --> 00:29:55,740 Kein "Ser". Ich bin kein Ritter. 425 00:29:55,774 --> 00:29:59,477 Ich verstehe. Nun, es ist nur so, dass ich einer bin. 426 00:30:04,215 --> 00:30:07,185 Er hat gesagt, er würde sich freuen, mit der Hand selbst zu sprechen. 427 00:30:07,219 --> 00:30:10,822 - Er ist ein Ritter, wisst Ihr. - Ah, ein Ritter. 428 00:30:10,856 --> 00:30:13,724 Die stolzieren hier unten herum wie die Hähne. 429 00:30:14,159 --> 00:30:16,828 Selbst diejenigen, auf die noch nie ein Pfeil abgeschossen worden ist. 430 00:30:16,862 --> 00:30:19,131 Ihr solltet nicht hier sein, Mylord. 431 00:30:19,165 --> 00:30:22,801 - Es ist nicht abzusehen, wer uns aller beobachtet. - Lasst sie schauen. 432 00:30:24,505 --> 00:30:27,640 Die ehemalige Hand hat einige Male nach mir gerufen, Mylord. 433 00:30:27,675 --> 00:30:31,011 Leider muss ich sagen, dass er mich nicht mit seiner Aufmerksamkeit geehrt hat. 434 00:30:31,046 --> 00:30:33,580 Was wollte Lord Arryn? 435 00:30:33,615 --> 00:30:37,419 - Er ist immer gekommen, den Jungen zu sehen. - Ich möchte ihn auch sehen. 436 00:30:37,494 --> 00:30:39,219 Wie Ihr wünscht, Mylord. 437 00:30:39,554 --> 00:30:41,990 - Für dich Gendry! - Mylord. 438 00:30:45,494 --> 00:30:46,961 Hier ist er. 439 00:30:46,995 --> 00:30:50,031 Stark für sein Alter. Er arbeitet hart. 440 00:30:50,565 --> 00:30:53,201 Zeig der Hand den Helm, den du gemacht hast, Junge. 441 00:31:07,053 --> 00:31:09,522 - Das ist gute Arbeit. - Er steht nicht zum Verkauf. 442 00:31:09,556 --> 00:31:11,757 Junge, dies ist die Hand des Königs! 443 00:31:11,792 --> 00:31:15,196 - Wenn seine Lordschaft den Helm will... - Ich habe ihn für mich gemacht. 444 00:31:15,230 --> 00:31:17,865 - Verzeiht ihm, Mylord. - Es gibt nichts zu verzeihen. 445 00:31:18,867 --> 00:31:21,603 Als Lord Arryn gekommen ist, um dich zu besuchen, worüber habt ihr geredet? 446 00:31:22,137 --> 00:31:24,139 Er hat mir nur Fragen gestellt, das ist alles, Mylord. 447 00:31:24,673 --> 00:31:26,842 Welche Art von Fragen? 448 00:31:28,945 --> 00:31:31,246 Zuerst über meine Arbeit... 449 00:31:31,580 --> 00:31:34,884 Ob ich gut behandelt werde, ob es mir hier gefällt. 450 00:31:36,620 --> 00:31:38,856 Doch dann hat er begonnen, nach meiner Mutter zu fragen. 451 00:31:40,025 --> 00:31:43,293 - Deine Mutter? - Wer sie war, wie sie ausgesehen hat. 452 00:31:43,929 --> 00:31:45,764 Was hast du ihm erzählt? 453 00:31:47,467 --> 00:31:49,535 Sie ist gestorben, als ich klein war. 454 00:31:50,069 --> 00:31:52,304 Sie hatte blondes Haar. 455 00:31:52,339 --> 00:31:54,974 Sie hat mir manchmal vorgesungen. 456 00:31:58,680 --> 00:32:00,548 Sieh mich an. 457 00:32:10,261 --> 00:32:12,196 Geh wieder an die Arbeit, mein Junge. 458 00:32:13,932 --> 00:32:18,136 Wenn der Tag kommt, an dem der Junge lieber ein Schwert schwingen als schmieden möchte, 459 00:32:18,770 --> 00:32:20,571 dann schickt ihn zu mir. 460 00:32:24,845 --> 00:32:27,379 Habt Ihr etwas gefunden? 461 00:32:28,416 --> 00:32:31,217 König Roberts unehelichen Sohn. 462 00:32:37,793 --> 00:32:40,630 Dies ist für den König, von Lord Stark. 463 00:32:41,964 --> 00:32:43,899 - Soll ich es hier lassen mit... - Pssst! 464 00:32:44,702 --> 00:32:46,538 Hört. 465 00:32:47,072 --> 00:32:49,308 Hört Ihr sie? 466 00:32:51,412 --> 00:32:53,847 Wie viele glaubt Ihr, sind dort mit ihm zusammen? 467 00:32:55,716 --> 00:32:57,517 - Schätzt. - Drei? 468 00:32:58,551 --> 00:32:59,853 Vier? 469 00:33:01,255 --> 00:33:03,824 Er liebt es, dies zu tun, wenn ich Dienst habe... 470 00:33:03,858 --> 00:33:06,427 Er zwingt mich anzuhören, wie er meine Schwester beleidigt. 471 00:33:12,135 --> 00:33:12,958 Verzeiht mir, Mylord... 472 00:33:12,983 --> 00:33:14,984 Warum muss ich Euch verzeihen? Habt Ihr mir Unrecht angetan? 473 00:33:17,507 --> 00:33:22,312 - Wir sind uns schon einmal begegnet, wisst Ihr? - Sind wir das? Seltsam, habe ich vergessen. 474 00:33:22,346 --> 00:33:25,784 Die Belagerung von Pyke. Wir haben an einem Nachmittag Seite an Seite gekämpft. 475 00:33:27,653 --> 00:33:29,688 - Daher ist Eure Narbe? - Gewiss. 476 00:33:31,159 --> 00:33:32,993 Einer der Greyjoys hätte fast mein Auge genommen. 477 00:33:33,028 --> 00:33:35,697 - Grausame Hurensöhne. - Sie genießen ihr Blutvergießen. 478 00:33:35,731 --> 00:33:38,200 Zum Schluss haben sie den Gefallen daran verloren. 479 00:33:38,934 --> 00:33:41,373 Das war eine richtige Schlacht. 480 00:33:41,423 --> 00:33:44,908 Erinnert ihr Euch an Thoros von Myr, wie er durch die Bresche gestürmt ist? 481 00:33:44,943 --> 00:33:48,379 Mit seinem brennenden Schwert? Daran werde ich mich erinnern, bis ich sterbe. 482 00:33:48,814 --> 00:33:52,451 Ich habe den jüngsten der Greyjoy Burschen in Winterfell gesehen. 483 00:33:52,485 --> 00:33:55,054 Das war, wie einen Hai auf einer Bergspitze zu sehen. 484 00:33:55,088 --> 00:33:58,491 - Theon? Er ist ein guter Junge. - Das bezweifle ich. 485 00:34:03,332 --> 00:34:05,867 Ich wette, du riechst nach Brombeermarmelade! 486 00:34:05,902 --> 00:34:08,271 Lass mich es riechen. Hier. Komm her. 487 00:34:09,908 --> 00:34:11,808 Kann ich Euch das übergeben? 488 00:34:11,843 --> 00:34:15,847 - Die Botschaft von Lord Stark. - Ich diene Lord Stark nicht. 489 00:34:38,872 --> 00:34:41,408 - Wo bist du gewesen? - Wachdienst. 490 00:34:41,442 --> 00:34:43,810 - Mit Sam. - Ach, Prinz Fleischklops. 491 00:34:43,845 --> 00:34:45,580 - Wo ist er? - Er war nicht hungrig. 492 00:34:45,615 --> 00:34:47,682 Unmöglich! 493 00:34:47,716 --> 00:34:50,252 Es reicht. 494 00:34:55,660 --> 00:34:57,862 Sam ist nicht anders als der Rest von uns. 495 00:34:58,596 --> 00:35:01,862 Es gab keinen Platz für ihn auf der Welt, also ist er hierher gekommen. 496 00:35:02,167 --> 00:35:04,503 Wir werden ihn bei der Ausbildung auf dem Hof nicht mehr verletzen. 497 00:35:05,037 --> 00:35:07,405 Nie wieder, egal was Thorne sagt. 498 00:35:07,439 --> 00:35:10,409 Er ist jetzt unser Bruder und wir werden ihn schützen. 499 00:35:10,443 --> 00:35:13,111 Ihr seid verliebt, Lord Snow. 500 00:35:15,381 --> 00:35:18,551 Ihr Mädchen könnt machen, was euch beliebt. 501 00:35:18,585 --> 00:35:21,421 Aber wenn mich Thorne gegen Lady Schweinchen aufstellt, 502 00:35:21,456 --> 00:35:23,524 werde ich mir ein Stück Speck herunterschneiden. 503 00:35:46,187 --> 00:35:49,290 Keiner krümmt Sam ein Haar. 504 00:36:03,574 --> 00:36:05,910 Worauf wartest du? 505 00:36:15,322 --> 00:36:17,823 Greif ihn an! 506 00:36:27,135 --> 00:36:29,436 Du... Rein mit dir! 507 00:36:33,809 --> 00:36:34,909 Schlag mich. 508 00:36:37,113 --> 00:36:39,114 Mach schon, schlag mich! 509 00:36:41,050 --> 00:36:43,653 Ich ergebe mich! 510 00:36:43,687 --> 00:36:45,655 Aufgabe, Aufgabe! 511 00:36:45,689 --> 00:36:47,923 Ich ergebe mich. 512 00:36:50,495 --> 00:36:53,797 Du hältst das für lustig, oder? 513 00:36:56,603 --> 00:37:01,139 Wenn ihr da draußen seid, jenseits der Mauer, und die Sonne geht unter, 514 00:37:01,374 --> 00:37:05,946 wollt ihr dann einen Mann hinter euch? Oder einen schluchzenden Jüngling? 515 00:37:19,897 --> 00:37:22,866 Du schickst diese Hure, um mir Befehle zu erteilen? 516 00:37:22,901 --> 00:37:25,735 Ich hätte dir ihren Schädel zurückschicken sollen. 517 00:37:25,769 --> 00:37:27,671 Vergebt mir, Khaleesi. Ich habe getan, was Ihr verlangt habt. 518 00:37:27,706 --> 00:37:29,306 Sei jetzt still. Ist schon in Ordnung. 519 00:37:29,341 --> 00:37:32,643 - Irri, nimm sie und lass uns allein. - Ja, Khaleesi. 520 00:37:35,982 --> 00:37:38,750 - Warum hast du sie geschlagen? - Wie oft muss ich es dir noch sagen? 521 00:37:38,785 --> 00:37:42,487 - Du gibst mir keine Befehle. - Ich habe dir nichts befohlen. 522 00:37:42,522 --> 00:37:44,322 Ich wollte dich nur zum Abendessen einladen. 523 00:37:44,357 --> 00:37:46,626 - Was ist das? - Ein Geschenk. 524 00:37:46,660 --> 00:37:49,296 - Ich habe es für dich machen lassen. - Dothrakische Lumpen? 525 00:37:49,330 --> 00:37:51,365 - Kleidest du mich nun ein? - Bitte. 526 00:37:51,400 --> 00:37:53,434 Das stinkt nach Mist. Alles davon. 527 00:37:53,469 --> 00:37:55,840 Hör auf... Hör auf damit. 528 00:37:55,865 --> 00:37:57,335 Du willst mich wohl in einen von ihnen verwandeln, oder? 529 00:37:57,339 --> 00:38:01,375 - Als nächstes willst du mir die Haare flechten. - Du hast kein Recht auf einen geflochtenen Zopf. 530 00:38:01,409 --> 00:38:06,047 - Du hast noch keine Siege davongetragen. - Du gibst keine Widerworte! 531 00:38:07,349 --> 00:38:09,850 Du bist die Schlampe eines Pferdeherren. 532 00:38:09,885 --> 00:38:11,820 Und jetzt hast du den Drachen aufgeweckt... 533 00:38:17,461 --> 00:38:21,031 Ich bin eine Khaleesi der Dothraki! 534 00:38:21,065 --> 00:38:26,238 Ich bin die Frau des großen Khal und ich trage seinen Sohn in mir. 535 00:38:26,272 --> 00:38:30,043 Das nächste Mal, wenn du deine Hand gegen mich erhebst, 536 00:38:30,077 --> 00:38:33,313 wird das letzte Mal sein, wo du Hände gehabt hast. 537 00:38:40,823 --> 00:38:44,457 Ich bin mir sicher, dass ein paar der Offiziere in dieses Bordell in der Maulwurfstadt gehen. 538 00:38:44,462 --> 00:38:46,562 Daran zweifle ich nicht. 539 00:38:46,597 --> 00:38:49,032 Denkst du nicht, dass das ein bisschen ungerecht ist? 540 00:38:49,066 --> 00:38:53,837 Lassen uns unseren Schwur ablegen, während sie sich zu einem kleinen Seitensprung davonschleichen. 541 00:38:54,171 --> 00:38:56,640 - Einen Seitensprung? - Es ist dumm, nicht wahr? 542 00:38:56,974 --> 00:39:00,312 Was, können wir die Mauer nicht verteidigen, wenn wir nicht abstinent sind? 543 00:39:00,746 --> 00:39:02,169 Das ist absurd. 544 00:39:02,194 --> 00:39:04,248 Ich hätte nicht gedacht, dass dich das so aufregt. 545 00:39:05,652 --> 00:39:07,921 Warum nicht? 546 00:39:07,955 --> 00:39:10,416 - Weil ich fett bin? - Nein. 547 00:39:10,424 --> 00:39:13,537 Aber mir gefallen die Mädchen genauso gut wie dir. 548 00:39:14,664 --> 00:39:17,233 Ich dürfte ihnen aber nicht so gefallen. 549 00:39:18,970 --> 00:39:22,439 Ich hab noch nie... mit einer. 550 00:39:23,774 --> 00:39:25,710 Du hattest wahrscheinlich Hunderte. 551 00:39:25,744 --> 00:39:27,412 Nein. 552 00:39:29,715 --> 00:39:32,251 Um genau zu sein, 553 00:39:32,286 --> 00:39:33,719 geht es mir wie dir. 554 00:39:34,054 --> 00:39:37,991 Ja genau. Das fällt mir schwer zu glauben. 555 00:39:38,025 --> 00:39:40,327 Ich war einmal nah dran. 556 00:39:40,361 --> 00:39:43,797 Ich war alleine mit einem nackten Mädchen in einem Zimmer, aber... 557 00:39:44,332 --> 00:39:46,133 Du hast nicht gewusst, wo du ihn hinstecken musst? 558 00:39:46,167 --> 00:39:48,201 Ich weiß, wo man ihn hinsteckt. 559 00:39:48,236 --> 00:39:50,271 War sie... 560 00:39:50,306 --> 00:39:52,440 Alt und hässlich? 561 00:39:53,475 --> 00:39:55,242 Jung und wunderschön. 562 00:39:56,879 --> 00:39:58,780 Eine Hure namens Ros. 563 00:40:00,749 --> 00:40:02,551 Welche Haarfarbe? 564 00:40:02,585 --> 00:40:05,420 - Rot. - Oh, ich liebe rotes Haar. 565 00:40:06,589 --> 00:40:08,757 Und ihre, ähm... 566 00:40:08,792 --> 00:40:10,492 Ihre... 567 00:40:10,894 --> 00:40:12,494 - Das willst du nicht wissen. - So gut? 568 00:40:12,529 --> 00:40:14,296 - Besser. - Oh nein. 569 00:40:16,700 --> 00:40:19,336 Warum also genau... 570 00:40:19,370 --> 00:40:23,074 Hast du es ihr nicht besorgt, dieser Ros mit den perfekten... ? 571 00:40:23,508 --> 00:40:25,577 Wie lautet mein Name? 572 00:40:25,611 --> 00:40:27,514 Jon Snow? 573 00:40:27,948 --> 00:40:31,251 Und warum ist mein Nachname Snow? 574 00:40:31,285 --> 00:40:33,389 Weil... 575 00:40:33,523 --> 00:40:36,291 Du ein Bastard aus dem Norden bist. 576 00:40:37,960 --> 00:40:40,363 Ich habe meine Mutter nie getroffen. 577 00:40:40,397 --> 00:40:43,365 Mein Vater will mir nicht einmal ihren Namen verraten. 578 00:40:43,400 --> 00:40:46,036 Ich weiß nicht, ob sie lebt oder tot ist. 579 00:40:48,039 --> 00:40:50,506 Ich weiß nicht, ob sie eine Edelfrau 580 00:40:50,541 --> 00:40:52,176 oder die Frau eines Fischers ist... 581 00:40:53,878 --> 00:40:55,879 Oder eine Hure. 582 00:40:58,117 --> 00:41:00,485 Also bin ich dagesessen, 583 00:41:00,519 --> 00:41:03,722 in diesem Bordell, als Ros sich ausgezogen hat. 584 00:41:04,457 --> 00:41:07,127 Aber ich konnte es nicht tun. 585 00:41:07,461 --> 00:41:10,164 Denn alles, woran ich denken konnte, war, 586 00:41:10,198 --> 00:41:12,868 was, wenn ich sie schwängere 587 00:41:12,902 --> 00:41:14,937 und sie ein Kind austrägt, 588 00:41:14,971 --> 00:41:17,907 einen weiteren Bastard namens Snow? 589 00:41:22,446 --> 00:41:25,283 Das ist kein schönes Leben für ein Kind. 590 00:41:30,523 --> 00:41:32,357 Also... 591 00:41:32,391 --> 00:41:34,793 Hast du nicht gewusst, wo du ihn hinstecken musst? 592 00:41:40,467 --> 00:41:42,603 Amüsiert ihr euch? 593 00:41:44,740 --> 00:41:46,541 Ihr seht erfroren aus, Jungs. 594 00:41:47,911 --> 00:41:53,381 - Es ist ein wenig kühl. - Ein wenig kühl, ja, beim Feuer. Drinnen. 595 00:41:54,516 --> 00:41:56,453 Es ist noch Sommer. 596 00:41:57,221 --> 00:41:59,924 Erinnert ihr Jünglinge euch überhaupt an den letzten Winter? 597 00:42:01,094 --> 00:42:03,729 Wie lange ist das jetzt her? Was, zehn Jahre? 598 00:42:04,663 --> 00:42:05,864 Ich erinnere mich. 599 00:42:06,099 --> 00:42:08,601 War es ungemütlich in Winterfell? 600 00:42:09,136 --> 00:42:11,271 Hat es Tage gegeben, an denen du dich einfach nicht wärmen konntest, 601 00:42:11,305 --> 00:42:14,141 ganz egal, wieviele Feuer eure Diener angezündet haben? 602 00:42:14,476 --> 00:42:17,377 - Ich mache mir mein eigenes Feuer. - Das ist bewundernswert. 603 00:42:18,913 --> 00:42:21,582 Ich habe sechs Monate da draußen verbracht, jenseits der Mauer... 604 00:42:22,017 --> 00:42:24,919 Während des letzten Winters. 605 00:42:24,954 --> 00:42:28,057 Es sollte eine zweiwöchige Mission werden. 606 00:42:28,592 --> 00:42:31,528 Wir haben das Gerücht gehört, dass Mance Rayder einen Angriff auf Eastwatch plant. 607 00:42:31,563 --> 00:42:34,932 Also sind wir aufgebrochen, um nach ein paar seiner Männer Ausschau zu halten... 608 00:42:34,966 --> 00:42:37,869 Sie gefangen zu nehmen, ihnen etwas Wissen zu entlocken. 609 00:42:37,904 --> 00:42:40,872 Die Wildlinge, die für Mance Rayder kämpfen, sind harte Kerle. 610 00:42:41,307 --> 00:42:43,641 Härter, als ihr jemals sein werdet. 611 00:42:43,676 --> 00:42:46,411 Sie kennen ihr Land besser, als wir es tun. 612 00:42:46,446 --> 00:42:48,781 Sie haben gewusst, dass ein Sturm heraufziehen würde. 613 00:42:49,716 --> 00:42:53,086 Also haben sie sich in ihren Höhlen versteckt und gewartet, bis er vorübergezogen war. 614 00:42:54,655 --> 00:42:57,057 Und wir sind auf freiem Feld erwischt worden. 615 00:42:57,091 --> 00:43:01,429 Ein Wind, so stark, dass er 30 Meter hohe Bäume direkt aus dem Boden gerissen hat, 616 00:43:01,463 --> 00:43:04,433 mitsamt den Wurzeln und allem. Wenn man seine Handschuhe ausgezogen hat, 617 00:43:04,467 --> 00:43:08,805 um seinen Schwanz zum Pissen zu suchen, hat man einen Finger an die Kälte verloren. 618 00:43:08,839 --> 00:43:11,173 Das alles in Dunkelheit. 619 00:43:14,411 --> 00:43:16,880 Ihr wisst nicht, was Kälte bedeutet. 620 00:43:16,914 --> 00:43:19,315 Keiner von euch tut das. 621 00:43:21,453 --> 00:43:24,088 Die Pferde sind zuerst gestorben. 622 00:43:25,924 --> 00:43:29,027 Wir hatten nicht genug, um sie zu füttern und sie warmzuhalten. 623 00:43:31,297 --> 00:43:33,733 Es war leicht, die Pferde zu essen. 624 00:43:35,702 --> 00:43:38,804 Aber später, als wir angefangen haben, abzukratzen... 625 00:43:40,541 --> 00:43:42,809 War das nicht mehr leicht. 626 00:43:43,543 --> 00:43:46,579 Wir hätten ein paar Burschen wie dich dabei haben sollen, oder? 627 00:43:52,119 --> 00:43:54,354 Weiche, fette Jünglinge wie dich. 628 00:43:54,389 --> 00:43:56,858 Mit dir wären wir zwei Wochen durchgekommen... 629 00:43:56,892 --> 00:43:59,929 und hätten noch immer Knochen für die Suppe übrig gehabt. 630 00:44:02,532 --> 00:44:05,436 Bald werden wir neue Rekruten haben 631 00:44:05,470 --> 00:44:08,506 und euer Haufen wird an den Lord Commander übergeben, 632 00:44:08,540 --> 00:44:10,675 zur Zuweisung... 633 00:44:10,709 --> 00:44:14,647 und man wird euch als Männer der Nachtwache bezeichnen, 634 00:44:15,082 --> 00:44:17,417 aber ihr wärt Narren, wenn ihr das glauben würdet. 635 00:44:18,687 --> 00:44:20,854 Ihr seid noch immer Jünglinge. 636 00:44:20,888 --> 00:44:23,991 Und wie der Winter kommt, so werdet ihr sterben. 637 00:44:25,793 --> 00:44:28,127 Wie die Fliegen. 638 00:44:33,834 --> 00:44:36,204 Ich habe ihn geschlagen. 639 00:44:36,238 --> 00:44:40,609 - Ich habe den Drachen geschlagen. - Euer Bruder Rhaegar war der Letzte Drache. 640 00:44:40,643 --> 00:44:43,147 Viserys ist weniger als der Schatten einer Schlange. 641 00:44:43,181 --> 00:44:47,384 - Er ist noch immer der rechtmäßige König. - Und jetzt die Wahrheit. 642 00:44:47,519 --> 00:44:50,789 Wollt Ihr Euren Bruder auf dem Eisernen Thron sitzen sehen? 643 00:44:51,491 --> 00:44:53,125 Nein. 644 00:44:53,359 --> 00:44:56,062 Aber das gewöhnliche Volk wartet auf ihn. 645 00:44:56,297 --> 00:45:00,633 Illyrio hat gesagt, dass sie Drachenbanner nähen und für seine Rückkehr beten. 646 00:45:00,667 --> 00:45:04,804 Das gewöhnliche Volk betet für Regen, Gesundheit und einen Sommer, der niemals endet. 647 00:45:05,239 --> 00:45:08,308 Sie kümmern sich nicht, welche Spiele die hohen Herren spielen. 648 00:45:08,742 --> 00:45:11,177 Wofür betet Ihr, Ser Jorah? 649 00:45:15,249 --> 00:45:18,218 Heimat. 650 00:45:18,252 --> 00:45:20,421 Ich bete auch für mein Zuhause. 651 00:45:23,759 --> 00:45:26,896 Mein Bruder wird nie die Sieben Königslande zurückerobern. 652 00:45:28,565 --> 00:45:32,869 Er könnte nicht einmal eine Armee führen, wenn ihm mein Mann eine stellen würde. 653 00:45:35,240 --> 00:45:37,675 Er wird uns nie nach Hause bringen. 654 00:45:57,133 --> 00:45:59,501 Liebesstreit? 655 00:45:59,536 --> 00:46:01,337 Entschuldigt. Kennen wir... ? 656 00:46:01,371 --> 00:46:03,843 Sansa, Liebes, das ist Lord Baelish. 657 00:46:03,943 --> 00:46:06,010 - Man kennt ihn als... - Einen alten Freund der Familie. 658 00:46:06,445 --> 00:46:09,048 Ich kenne deine Mutter schon eine sehr lange Zeit. 659 00:46:09,082 --> 00:46:11,384 - Warum nennt man Euch "Littlefinger"? - Arya! 660 00:46:11,385 --> 00:46:14,187 - Sei nicht unhöflich! - Nein, ist schon in Ordnung. 661 00:46:14,622 --> 00:46:18,258 Als ich noch ein Kind war, bin ich sehr klein gewesen 662 00:46:18,293 --> 00:46:22,964 und ich komme von einer Landzunge, die man "Fingers" nennt. Du siehst also, 663 00:46:22,998 --> 00:46:25,065 dass das ein äußerst intelligenter Spitzname ist. 664 00:46:25,100 --> 00:46:27,634 Ich sitze hier schon tagelang rum! 665 00:46:27,669 --> 00:46:31,639 Fangt mit dem verdammten Lanzenstechen an, bevor ich mich anpisse! 666 00:46:39,181 --> 00:46:41,751 Bei den Göttern, wer ist das? 667 00:46:41,785 --> 00:46:44,287 Ser Gregor Clegane. 668 00:46:44,322 --> 00:46:47,425 Sie nennen ihn den Reitenden Berg. 669 00:46:48,861 --> 00:46:51,530 Der ältere Bruder des Bluthundes. 670 00:46:51,564 --> 00:46:54,534 - Und sein Gegner? - Ser Hugh aus dem Grünen Tal. 671 00:46:54,569 --> 00:46:56,970 Er war Jon Arryns Knappe. 672 00:46:57,004 --> 00:46:58,671 Seht, wie weit er gekommen ist. 673 00:46:58,706 --> 00:47:02,442 Ja ja, genug von diesem verfluchten Prunk. Legt los! 674 00:48:22,474 --> 00:48:25,510 Nicht das, was du erwartet hast? 675 00:48:28,349 --> 00:48:32,118 Hat dir je einer die Geschichte über den Berg und den Bluthund erzählt? 676 00:48:33,322 --> 00:48:35,757 Eine süße kleine Geschichte über Bruderliebe. 677 00:48:37,492 --> 00:48:42,497 Der Bluthund war erst ein Welpe, vielleicht sechs Jahre alt. 678 00:48:42,531 --> 00:48:44,733 Gregor ein paar Jahre älter... 679 00:48:44,767 --> 00:48:48,204 Bereits ein großer Recke, der schon ein bisschen Ansehen erlangt hat. 680 00:48:48,638 --> 00:48:53,877 Glückliche Jungen, die einfach mit der Begabung zu Gewalt geboren wurden. 681 00:48:55,246 --> 00:48:58,550 Eines Abends hat Gregor seinen kleinen Bruder gefunden, 682 00:48:58,584 --> 00:49:00,820 wie dieser am Feuer mit einem Spielzeug gespielt hat... 683 00:49:00,854 --> 00:49:03,455 Gregors Spielzeug, 684 00:49:03,489 --> 00:49:05,892 ein hölzerner Ritter. 685 00:49:05,926 --> 00:49:08,394 Gregor hat kein Wort gesagt, 686 00:49:08,429 --> 00:49:14,435 sondern nur seinen Bruder beim Schopf gepackt und sein Gesicht in die brennenden Kohlen getaucht. 687 00:49:14,469 --> 00:49:16,405 Dort hat er ihn gehalten, 688 00:49:16,439 --> 00:49:20,842 während der Junge geschrien hat, während sein Gesicht zerschmolzen ist. 689 00:49:25,248 --> 00:49:28,017 Es gibt nicht viele Leute, die diese Geschichte kennen. 690 00:49:28,553 --> 00:49:30,421 Ich werde sie keinem erzählen. Ich verspreche es. 691 00:49:30,555 --> 00:49:32,456 Nein, bitte tu es nicht. 692 00:49:32,491 --> 00:49:35,126 Wenn der Bluthund nur hört, dass du sie erwähnst, 693 00:49:35,160 --> 00:49:40,531 fürchte ich, dass dich alle Ritter von King's Landing nicht retten könnten. 694 00:49:52,734 --> 00:49:53,935 Mylord? 695 00:49:54,178 --> 00:49:56,280 Ihrer Gnaden, die Königin. 696 00:49:59,350 --> 00:50:01,953 - Euer Gnaden. - Ihr verpasst Euer Turnier. 697 00:50:01,987 --> 00:50:04,555 Meinen Namen draufzuschreiben macht es noch nicht zu meinem. 698 00:50:06,593 --> 00:50:09,795 Ich dachte, wir könnten das hinter uns lassen, was auf der Kingsroad passiert ist... 699 00:50:09,829 --> 00:50:12,065 Diese Abscheulichkeit mit den Wölfen. 700 00:50:14,235 --> 00:50:16,837 Und Euch zu zwingen, die Bestie zu töten, war überzogen. 701 00:50:17,673 --> 00:50:21,577 Aber manchmal gehen wir bis zum Äußersten, wenn es unsere Kinder betrifft. 702 00:50:22,612 --> 00:50:24,413 Wie geht es Sansa? 703 00:50:24,749 --> 00:50:28,118 - Ihr gefällt es hier. - Da ist sie die einzige der Starks. 704 00:50:28,953 --> 00:50:32,857 Sie bevorzugt ihre Mutter, nicht viel aus dem Norden in ihr. 705 00:50:32,891 --> 00:50:36,294 - Was macht Ihr hier? - Das gleiche könnte ich Euch fragen. 706 00:50:36,328 --> 00:50:38,497 Was ist es, das Ihr hier zu bewirken hofft? 707 00:50:38,531 --> 00:50:41,600 Der König hat mich dazu berufen, ihm und dem Reich zu dienen, 708 00:50:41,635 --> 00:50:43,970 und das werde ich solange tun, bis er mir etwas anderes befiehlt. 709 00:50:44,005 --> 00:50:46,872 Ihr könnt ihn nicht ändern. Ihr könnt ihm nicht helfen. 710 00:50:46,907 --> 00:50:49,476 Er tut, was er will. Das ist alles, was er je getan hat. 711 00:50:49,510 --> 00:50:52,178 Ihr solltet Euer Bestes geben, die Situation wieder zu normalisieren. 712 00:50:52,213 --> 00:50:55,248 Wenn das meine Aufgabe ist, dann sei es so. 713 00:50:56,751 --> 00:50:59,187 Ihr seid nur ein Soldat, oder? 714 00:50:59,221 --> 00:51:01,957 Ihr nehmt Befehle entgegen und führt sie aus. 715 00:51:02,993 --> 00:51:05,160 Ich vermute, dass das sinnvoll ist. 716 00:51:05,195 --> 00:51:08,032 Euer älterer Bruder wurde zum Führen und Ihr wurdet zum Folgen ausgebildet. 717 00:51:08,066 --> 00:51:11,534 Ich wurde auch ausgebildet, meine Feinde zu töten, Euer Gnaden. 718 00:51:14,674 --> 00:51:16,775 Genau wie ich. 719 00:51:34,962 --> 00:51:38,799 - Sieben Segen für euch, gute Leute! - Und für dich. 720 00:51:38,833 --> 00:51:41,301 Junge! Brot, Fleisch und Bier. Schnell! 721 00:51:41,336 --> 00:51:43,737 Eine gute Idee, Großvater. Ich bin am Verhungern. 722 00:51:43,771 --> 00:51:47,408 - Ein Lied, während wir warten, oder... ? - Lieber stürze ich mich einen Brunnen hinunter. 723 00:51:47,442 --> 00:51:50,778 Aber, aber, Großvater! Das könnte deine letzte Chance sein, wenn du nach Norden gehst. 724 00:51:50,813 --> 00:51:54,116 Die einzige Musik, die die Nordmänner kennen, ist das Heulen der Wölfe! 725 00:51:56,219 --> 00:51:57,887 Bei den Göttern. 726 00:51:57,921 --> 00:51:59,422 Es tut mir leid, Mylord. Wir sind voll besetzt. 727 00:51:59,456 --> 00:52:02,458 - Jedes Zimmer. - Meine Männer können im Stall schlafen. 728 00:52:02,493 --> 00:52:05,129 Was mich betrifft, ich brauche kein großes Zimmer. 729 00:52:05,163 --> 00:52:08,332 Ehrlich, Mylord, wir haben gar nichts. 730 00:52:08,366 --> 00:52:10,702 Gibt es nichts, was ich tun kann... 731 00:52:10,736 --> 00:52:13,305 Um dem abzuhelfen? 732 00:52:13,339 --> 00:52:15,207 Ihr könnt mein Zimmer haben. 733 00:52:15,241 --> 00:52:16,776 Endlich ein kluger Mann. 734 00:52:18,679 --> 00:52:21,014 Ihr könnt etwas Nahrung beschaffen, will ich hoffen. Yoren, iss mit mir. 735 00:52:21,048 --> 00:52:23,251 - Gewiss, Mylord. - Mylord von Lannister! 736 00:52:23,285 --> 00:52:25,686 Darf ich Euch unterhalten, während Ihr speist? 737 00:52:25,720 --> 00:52:28,622 Ich könnte vom Sieg Eures Vaters in King's Landing singen. 738 00:52:28,656 --> 00:52:31,291 Nichts könnte mir das Abendessen mehr verderben. 739 00:52:32,260 --> 00:52:33,927 Lady Stark! 740 00:52:34,361 --> 00:52:36,664 Was für eine unerwartete Freude. 741 00:52:37,533 --> 00:52:40,234 Es hat mir leid getan, Euch in Winterfell verpasst zu haben. 742 00:52:40,269 --> 00:52:42,137 Lady Stark. 743 00:52:49,680 --> 00:52:54,685 Ich war noch Catelyn Tully, als ich das letzte Mal hier gewesen bin. 744 00:52:56,756 --> 00:52:59,524 Ihr, Ser... 745 00:52:59,858 --> 00:53:04,096 Ist das die schwarze Fledermaus von Harrenhal, die ich auf Eurem Mantel eingestickt sehe? 746 00:53:04,130 --> 00:53:05,865 Das ist sie, Mylady. 747 00:53:05,899 --> 00:53:08,736 Und ist Lady Whent eine wahre und ehrliche Freundin 748 00:53:08,771 --> 00:53:12,875 meines Vaters, Lord Hoster Tully von Riverrun? 749 00:53:12,910 --> 00:53:14,678 Das ist sie. 750 00:53:16,514 --> 00:53:20,184 Der rote Hengst war immer ein willkommener Anblick in Riverrun. 751 00:53:20,218 --> 00:53:25,557 Mein Vater zählt Jonas Bracken zu seinen ältesten und treuesten Vasallen. 752 00:53:25,591 --> 00:53:27,459 Unser Lord ist geehrt von seinem Vertrauen. 753 00:53:28,193 --> 00:53:31,497 Ich beneide Euren Vater und all seine feinen Freunde, Lady Stark, 754 00:53:31,532 --> 00:53:34,601 aber ich sehe die Absicht hinter all dem nicht wirklich. 755 00:53:36,203 --> 00:53:38,272 Ich kenne auch Euer Siegel... 756 00:53:39,575 --> 00:53:41,976 Die Zwillingstürme von Frey. 757 00:53:42,211 --> 00:53:44,480 Wie geht es Eurem Lord, Ser? 758 00:53:44,514 --> 00:53:46,482 Lord Walder geht es gut, Mylady. 759 00:53:46,516 --> 00:53:50,921 Er hat Euren Vater um die Ehre seiner Anwesenheit gebeten, zu seinem 90. Namenstag. 760 00:53:50,955 --> 00:53:53,223 Er hat vor, eine weitere Frau zu nehmen. 761 00:53:59,932 --> 00:54:01,901 Dieser Mann... 762 00:54:01,935 --> 00:54:04,771 ist als Gast in mein Haus gekommen 763 00:54:04,805 --> 00:54:08,708 und hat sich dort verschworen, um meinen Sohn zu töten... 764 00:54:09,243 --> 00:54:12,246 Einen zehnjährigen Jungen. 765 00:54:13,848 --> 00:54:17,118 Im Namen König Roberts und den guten Lords, denen Ihr dient, 766 00:54:17,153 --> 00:54:19,921 rufe ich Euch auf, ihn festzunehmen 767 00:54:20,255 --> 00:54:23,526 und mir zu helfen, ihn nach Winterfell zurückzubringen, 768 00:54:23,560 --> 00:54:25,595 wo ihn das Recht des Königs erwartet.