1 00:00:00,706 --> 00:00:04,300 Vi är inte långt från Pentos, Ers nåd. Ni har det bekvämare där. 2 00:00:04,401 --> 00:00:06,900 Jag är inte intresserad av det. 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,600 Jag stannar med Drogo tills han uppfyller affären och jag får min krona. 4 00:00:11,700 --> 00:00:16,600 Jag har nåt åt dig. Första lektionen: Stick dem med den spetsiga änden. 5 00:00:16,700 --> 00:00:20,600 För 17 år sen red du iväg med Robert Baratheon. 6 00:00:20,700 --> 00:00:24,300 - Och nu ger du dig av igen. - Jag har inget val. 7 00:00:24,401 --> 00:00:30,600 Det är en ära att tjäna i Nattväktarna. Starks har bemannat muren i tusentals år. 8 00:00:30,799 --> 00:00:34,200 Daenerys Targaryen har gift sig med en dothrakisk hästhövding. 9 00:00:34,301 --> 00:00:40,500 - Vi säger väl ingenting om det här? - Jag dödar varje Targaryen jag får tag i. 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,800 Inte imponerad av dina nya bröder? 11 00:00:43,900 --> 00:00:49,300 Underbart med väktarna, man överger sin gamla familj och får en helt ny. 12 00:00:49,999 --> 00:00:56,500 - Välkommen. - Jag tror att Bran kastades ut. 13 00:00:56,600 --> 00:01:01,700 Nån försökte döda honom två gånger. Jag tror att Lannisters är inblandade. 14 00:01:01,800 --> 00:01:05,800 - Lord Stark måste få veta det här. - Jag berättar det själv. 15 00:01:05,900 --> 00:01:09,100 - Vad ska det här betyda? - Joff berättade vad som hände. 16 00:01:09,200 --> 00:01:14,800 Ni slog honom med påkar medan du skickade din varg på honom. 17 00:01:15,876 --> 00:01:18,200 Inga spår efter jättevargen, Ers nåd. 18 00:01:18,345 --> 00:01:21,500 - Vi tar en annan varg. - Som du önskar. 19 00:01:21,600 --> 00:01:26,887 Han menar väl inte Lady? Lady har inte bitit nån! 20 00:03:05,800 --> 00:03:11,800 Översättare: SSG - SweSUB Group © FRiEND, Simontax och Incubator 21 00:03:12,500 --> 00:03:16,500 www.SweSUB.nu - Kungliga texter 22 00:03:43,537 --> 00:03:48,263 Välkommen, lord Stark. Maester Pycelle har kallat till möte. 23 00:03:48,363 --> 00:03:51,663 Er närvaro efterfrågas. 24 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 Se till att flickorna kommer iordning. Jag är tillbaka till kvällsmaten. 25 00:03:55,100 --> 00:03:58,200 - Följ med dem, Jory. - Ja, Ers nåd. 26 00:03:58,300 --> 00:04:02,900 Om ni vill byta om till nåt mer passande... 27 00:04:37,550 --> 00:04:45,000 Tack för att ni här, Stark. Äntligen ledarskap med tåga i. 28 00:04:45,100 --> 00:04:49,100 - Kul att se att du skyddar tronen. - Bastant gammal sak. 29 00:04:49,200 --> 00:04:53,500 Hur många arslen har polerat den? Vad säger man? 30 00:04:53,600 --> 00:04:57,700 Kungen skiter och rådgivaren torkar. 31 00:04:57,800 --> 00:05:02,888 - Inte en skråma på den fina rustningen. - Jag vet. 32 00:05:02,999 --> 00:05:06,700 Alla har försökt att döda mig men misslyckats. 33 00:05:06,800 --> 00:05:10,200 Då har ni valt era motståndare med eftertanke. 34 00:05:10,300 --> 00:05:12,800 Jag har talang för det. 35 00:05:15,632 --> 00:05:20,500 Det måste vara konstigt för er att komma in i det här rummet. 36 00:05:20,900 --> 00:05:28,800 Jag stod här när det hände. Er bror var modig - er far likaså. 37 00:05:28,945 --> 00:05:33,900 De förtjänade inte att dö så. Ingen förtjänar det. 38 00:05:34,017 --> 00:05:39,500 - Ni bara tittade på. - 500 män gjorde detsamma. 39 00:05:39,601 --> 00:05:45,000 Tror ni att nån av riddarna av De sju kungarikena gjorde nåt? 40 00:05:45,100 --> 00:05:51,900 Nej, lord Stark. Det var tyst som i ett gravvalv. 41 00:05:53,000 --> 00:05:58,300 Förutom skriken, och den galne kungen som skrattade. 42 00:05:58,442 --> 00:06:01,177 Senare... 43 00:06:01,211 --> 00:06:03,800 ...när jag såg kungen dö... 44 00:06:03,901 --> 00:06:08,400 ...skrattade han likt er far när han brändes på bål... 45 00:06:08,551 --> 00:06:11,700 ...det kändes som rättvisa hade skipats. 46 00:06:13,222 --> 00:06:19,500 Är det vad ni intalar er själv? Att ni är rättvisans tjänare? 47 00:06:19,600 --> 00:06:24,400 Att ni hämnades min far när ni stack svärdet i Aerys Targaryens rygg? 48 00:06:24,500 --> 00:06:31,900 Hade ni beundrat mig mer om jag hade stuckit honom i magen? 49 00:06:32,100 --> 00:06:37,416 Ni tjänade honom väl, när det var säkert. 50 00:06:48,963 --> 00:06:55,100 - Lord Stark. - Lord Varys. 51 00:06:55,200 --> 00:06:58,900 Det var sorgligt att höra om era problem på Kingsroad. 52 00:06:59,001 --> 00:07:02,300 Alla ber för att prins Joffrey ska återhämta sig. 53 00:07:02,401 --> 00:07:06,700 Synd att ni inte bad för slaktarens son. 54 00:07:07,113 --> 00:07:12,200 - Renly! Du ser ut att må bra. - Och du ser trött ut. 55 00:07:12,301 --> 00:07:17,600 - Vi kunde skjuta upp mötet... - Vi har ett kungarike att se till. 56 00:07:17,800 --> 00:07:20,400 Jag har velat träffa er länge, Stark. 57 00:07:20,559 --> 00:07:24,800 - Lady Catelyn har säkert nämnt mig. - Det har hon gjort, lord Baelish. 58 00:07:24,901 --> 00:07:27,200 Ni kände visst min bror Brandon också. 59 00:07:27,301 --> 00:07:32,400 Allt för väl. Jag bär fortfarande hans symbol. 60 00:07:32,572 --> 00:07:36,500 - Ni kanske utmanade fel man. - Det var ingen man, mylord. 61 00:07:36,676 --> 00:07:42,300 Det var Catelyn Tully. En kvinna värd att strida för. 62 00:07:42,401 --> 00:07:47,700 - Jag ber om ursäkt, lord Stark. - Grand Maester. 63 00:07:47,823 --> 00:07:50,200 Hur länge sen var det sist? 64 00:07:50,301 --> 00:07:55,200 - Ni var en ung man. - Och ni tjänade en annan kung. 65 00:07:55,532 --> 00:07:58,300 Så försumligt av mig. 66 00:07:59,870 --> 00:08:02,600 Den här tillhör er nu. 67 00:08:04,808 --> 00:08:07,144 Ska vi börja? 68 00:08:07,744 --> 00:08:12,900 - Utan kungen? - Vintern kommer men inte min bror. 69 00:08:13,000 --> 00:08:19,800 Hans nåd har mycket att stå i. Vi får ta hand om små angelägenheter. 70 00:08:19,956 --> 00:08:24,200 Vi är herrarna över de små angelägenheterna. 71 00:08:28,200 --> 00:08:33,300 Vi ska arrangera ett tornerspel för att hedra Starks nya position. 72 00:08:33,400 --> 00:08:36,800 - Hur mycket? - 40 000 gulddrakar till mästaren- 73 00:08:36,905 --> 00:08:41,700 -20 000 till andraplatsen, 20 000 till bågskytten som vinner. 74 00:08:41,800 --> 00:08:44,100 Har vi råd med det? 75 00:08:44,200 --> 00:08:50,100 Lannisters hjälper oss nog. Vi är skyldiga lord Tywin tre miljoner. 76 00:08:50,200 --> 00:08:54,400 - Har kungen tre miljoner i skulder? - Sex miljoner. 77 00:08:54,500 --> 00:09:00,300 - Hur kunde ni låta det här hända? - Kungen och rådgivaren spenderar. 78 00:09:00,401 --> 00:09:03,800 Jag tror inte att Jon Arryn tillät Robert att ruinera kungariket. 79 00:09:03,901 --> 00:09:10,700 Lord Arryn gav kloka råd, men Hans nåd är inte alltid lyhörd. 80 00:09:10,810 --> 00:09:15,700 - "Räkna kopparmynt," kallar han det. - Jag pratar med honom imorgon. 81 00:09:16,200 --> 00:09:21,000 - Vi har inte råd med tornerspelet. - Vi bör arrangera det. 82 00:09:21,115 --> 00:09:26,033 Vi ska inte göra nåt förrän jag har pratat med Robert. 83 00:09:29,155 --> 00:09:33,100 Ursäkta mig. Jag har haft en lång resa. 84 00:09:33,201 --> 00:09:39,000 Ni är kungens rådgivare, lord Stark, vi tjänar er med glädje. 85 00:09:45,800 --> 00:09:48,144 Det är nästan läkt. 86 00:09:50,012 --> 00:09:53,400 - Det är fult. - En kung ska ha ärr- 87 00:09:53,501 --> 00:09:57,000 -du stred mot en jättevarg. Du är en krigare likt din far. 88 00:09:57,101 --> 00:10:01,500 Det gjorde jag inte alls. Den bet mig och jag skrek. 89 00:10:01,658 --> 00:10:06,900 - Starks döttrar såg det. - Det är inte sant. Du dödade odjuret. 90 00:10:07,064 --> 00:10:10,900 Du gjorde ingenting med flickan för att din far gillar hennes. 91 00:10:11,001 --> 00:10:16,500 När Aerys Targaryen satt på Järntronen var din far en rebell och förrädare. 92 00:10:16,700 --> 00:10:22,100 En vacker dag kommer du att bli kung och sanningen blir vad du gör av den. 93 00:10:23,800 --> 00:10:27,922 - Måste jag gifta mig med henne? - Ja. 94 00:10:28,800 --> 00:10:30,900 Hon är väldigt vacker och ung. 95 00:10:31,051 --> 00:10:34,200 Gillar du henne inte, behöver du bara träffa henne vid formella tillfällen- 96 00:10:34,322 --> 00:10:39,100 -och när tiden är inne, får ni spela. 97 00:10:39,700 --> 00:10:43,800 Vill du hellre knulla horor, gör det. 98 00:10:43,901 --> 00:10:50,870 Vill du ligga med oskulder, varsågod. Världen kommer att bli som du vill. 99 00:10:54,042 --> 00:10:56,200 Gör nåt fint åt Starks dotter. 100 00:10:56,800 --> 00:10:59,200 - Jag vill inte. - Du ska göra det. 101 00:10:59,301 --> 00:11:03,600 Vänlighet besparar dig bekymmer. 102 00:11:03,886 --> 00:11:08,588 Nordborna har för mycket makt. De anser sig vara våra jämlika. 103 00:11:08,699 --> 00:11:13,200 - Vad skulle du göra? - Jag skulle höja deras skatter... 104 00:11:13,301 --> 00:11:17,600 ...och be dem att tillgodose oss med 10 000 man till den kungliga armén. 105 00:11:17,701 --> 00:11:21,500 Varför ska varje lord föra befälet? Det är primitivt. 106 00:11:21,601 --> 00:11:26,500 Vi borde ha en lojal armé. Tränade av erfarna soldater- 107 00:11:26,674 --> 00:11:31,100 -istället för bönder som aldrig hållit i spjut förut. 108 00:11:31,201 --> 00:11:34,400 - Om nordborna gör uppror? - Då skulle jag krossa dem. 109 00:11:34,501 --> 00:11:40,100 Erövra Winterfell och få nån lojal mot oss att bli Väktare över norr. 110 00:11:40,287 --> 00:11:44,000 Skulle de 10 000 männen strida för dig eller för deras lord? 111 00:11:44,101 --> 00:11:46,300 För mig. Jag är deras kung. 112 00:11:46,459 --> 00:11:51,300 Du har precis invaderat deras hemland och bett dem döda sina bröder. 113 00:11:51,401 --> 00:11:56,200 Norr kan inte tämjas av en utböling. Det är för stort och vilt. 114 00:11:56,301 --> 00:12:00,500 När vintern kommer kan inte De sju gudarna rädda dig och din armé. 115 00:12:00,601 --> 00:12:04,700 En bra kung vet när han ska spara på sin styrka... 116 00:12:04,900 --> 00:12:07,900 ...och när han ska förgöra sina fiender. 117 00:12:08,500 --> 00:12:12,922 Håller du med om att Starks är fiender? 118 00:12:14,600 --> 00:12:19,256 Alla som är emot oss är fiender. 119 00:12:21,526 --> 00:12:24,900 - Nu räcker det. Ät upp din mat. - Jag tränar. 120 00:12:25,001 --> 00:12:28,100 - För vad? - Prinsen. 121 00:12:28,201 --> 00:12:32,900 - Han är en lögnare och dödade min vän. - Fähunden gjorde det. 122 00:12:33,001 --> 00:12:40,713 Fähunden gör det prinsen säger. Hade du sagt sanningen hade Mycah levt. 123 00:12:43,100 --> 00:12:48,200 - Vad är det som händer? - Arya beter sig som ett vilddjur. 124 00:12:49,021 --> 00:12:53,000 Gå till ditt rum. Vi får pratas vid senare. 125 00:12:59,000 --> 00:13:02,168 Det är till dig, min kära. 126 00:13:10,479 --> 00:13:14,900 Det är samma dockmakare som gör alla leksaker åt prinsessan Myrcella. 127 00:13:16,151 --> 00:13:21,588 - Tycker du inte om den? - Jag lekte med dockor när jag var åtta. 128 00:13:22,400 --> 00:13:26,300 - Får jag gå från bordet? - Du har knappt rört maten. 129 00:13:26,564 --> 00:13:29,300 Det går bra. 130 00:13:38,275 --> 00:13:41,100 Krig var lättare än att ha döttrar. 131 00:13:46,200 --> 00:13:50,477 - Försvinn! - Öppna dörren, Arya. 132 00:13:59,960 --> 00:14:02,477 Får jag komma in? 133 00:14:08,668 --> 00:14:13,272 Vems svärd är det? Ge mig det. 134 00:14:19,947 --> 00:14:24,300 Jag känner till det här märket. Det är Mikkens verk. 135 00:14:24,987 --> 00:14:27,600 Var fick du tag i det här? 136 00:14:30,727 --> 00:14:32,961 Det här är ingen leksak. 137 00:14:34,500 --> 00:14:37,800 - Små damer ska inte leka med svärd. - Det gjorde jag inte. 138 00:14:37,900 --> 00:14:42,168 - Och jag vill inte vara en dam. - Kom och sätt dig. 139 00:14:47,408 --> 00:14:52,700 - Vad ska du göra med det här? - Jag har döpt det till Nål. 140 00:14:52,900 --> 00:14:59,900 Ett svärd med ett namn. Vem vill du skada? Din syster? 141 00:15:00,000 --> 00:15:05,400 - Kan du nåt om svärdstrider? - Stick med spetsen. 142 00:15:05,501 --> 00:15:08,033 Visst är det så... 143 00:15:10,300 --> 00:15:12,600 Jag försökte lära mig. 144 00:15:14,699 --> 00:15:18,199 Jag bad Mycah att träna med mig. 145 00:15:18,800 --> 00:15:25,200 - Jag frågade honom. Det var mitt fel. - Nej... 146 00:15:25,301 --> 00:15:32,000 - Du dödade inte slaktarpojken. - Jag hatar dem! Jag hatar alla! 147 00:15:32,101 --> 00:15:36,000 Fähunden, drottningen, kungen, Joffrey och Sansa. 148 00:15:36,201 --> 00:15:42,600 Sansa stod inför kungen och drottningen. Skulle hon kalla prinsen för lögnare? 149 00:15:42,733 --> 00:15:45,900 Jag var också där. Han är en lögnare! 150 00:15:46,000 --> 00:15:51,800 Sansa kommer att gifta sig med Joffrey en vacker dag. 151 00:15:51,909 --> 00:15:57,600 Hon kan inte svika honom. Hon måste ta hans parti, även när han har fel. 152 00:15:57,950 --> 00:16:02,019 Hur kan du låta henne gifta sig med honom? 153 00:16:06,426 --> 00:16:08,800 Titta på mig. 154 00:16:08,962 --> 00:16:13,231 Du är en Stark av Winterfell. Du känner till vårt talesätt: 155 00:16:14,367 --> 00:16:17,000 "Vintern nalkas." 156 00:16:17,102 --> 00:16:21,300 Du föddes under den långa sommaren. Du känner inte till nåt annat. 157 00:16:21,401 --> 00:16:27,200 Men nu nalkas vintern på riktigt. Då måste vi skydda oss själva- 158 00:16:27,301 --> 00:16:31,699 -och se efter varandra. Sansa är din syster. 159 00:16:32,349 --> 00:16:36,920 Jag hatar henne inte. Inte på riktigt. 160 00:16:38,188 --> 00:16:42,200 Jag vill inte skrämma dig, jag tänker inte ljuga för dig heller. 161 00:16:42,300 --> 00:16:50,031 Det är väldigt farligt här. Vi kan inte strida mot våra egna. 162 00:16:51,800 --> 00:16:55,005 Seså. Det är ditt. 163 00:16:57,900 --> 00:17:03,588 - Får jag behålla det? - Försök att inte sticka din syster. 164 00:17:11,250 --> 00:17:16,033 Ska du äga ett svärd, är det bäst att du kan använda det. 165 00:17:23,100 --> 00:17:27,800 Lyssna inte på det. Kråkor är en skock lögnare. 166 00:17:29,135 --> 00:17:33,000 - Jag kan en berättelse om en kråka. - Jag hatar dina berättelser. 167 00:17:33,101 --> 00:17:36,900 Jag kan en berättelse om en pojke som hatade berättelser. 168 00:17:37,000 --> 00:17:41,900 Jag kan berätta om Duncan den Långe. Du har alltid gillat dem. 169 00:17:42,001 --> 00:17:47,588 Inte alls. Jag har alltid gillat de hemska. 170 00:17:48,300 --> 00:17:53,144 Mitt söta sommarbarn. Vad vet du om rädsla? 171 00:17:54,000 --> 00:17:59,100 Vintern är rädsla, när snön är 30 meter djup. 172 00:17:59,200 --> 00:18:03,900 Rädsla är den långa natten, när solen gömmer sig i åratal- 173 00:18:04,000 --> 00:18:09,600 -och barn föds, lever och dör i mörker. 174 00:18:09,701 --> 00:18:17,300 Det är rädsla, min lilla herre. När de Vita Vandrarna går genom skogen. 175 00:18:17,422 --> 00:18:22,600 För tusentals år sen nalkades en natt som varade en generation. 176 00:18:22,761 --> 00:18:27,900 Kungar frös ihjäl i deras slott, likt herdarna i sina hyddor. 177 00:18:28,000 --> 00:18:33,800 Kvinnor kvävde sina barn istället för att se dem svälta ihjäl- 178 00:18:33,901 --> 00:18:37,800 -och de kände hur deras tårar frös fast på kinderna. 179 00:18:37,901 --> 00:18:42,500 Är det såna berättelser du gillar? 180 00:18:44,000 --> 00:18:48,699 I det mörkret, dök de Vita Vandrarna upp för första gången. 181 00:18:48,800 --> 00:18:53,700 De svepte genom städer och kungariken på sina döda hästar- 182 00:18:53,800 --> 00:18:59,144 -och jagade med sina bleka spindlar stora som hundar... 183 00:19:02,700 --> 00:19:06,500 - Vad berättar du? - Det han vill höra. 184 00:19:06,639 --> 00:19:11,874 Ät din kvällsmat. Jag vill prata med honom. 185 00:19:21,000 --> 00:19:27,300 En gång sa hon att himlen är blå för att vi bor inuti Macomber - en blåögd jätte. 186 00:19:27,494 --> 00:19:30,100 Det kanske vi gör. 187 00:19:31,764 --> 00:19:35,199 Hur känner du dig? 188 00:19:38,022 --> 00:19:41,120 Minns du fortfarande ingenting? 189 00:19:41,840 --> 00:19:47,944 Bran, jag har sett dig klättra tusentals gånger. I vind och regn. 190 00:19:48,044 --> 00:19:53,681 - Tusen gånger. Du faller aldrig. - Men det gjorde jag. 191 00:19:55,452 --> 00:20:01,090 Det är väl sant, det Maester Luwin säger om mina ben? 192 00:20:08,765 --> 00:20:11,300 Jag vore hellre död. 193 00:20:11,902 --> 00:20:15,800 - Säg inte så! - Jag vore hellre död. 194 00:20:26,753 --> 00:20:31,424 Färre ögon här borta, mylady. Men ändå för många. 195 00:20:31,524 --> 00:20:38,596 Det är nio år sen jag var i huvudstaden, och ingen visste vem jag var då heller. 196 00:20:41,033 --> 00:20:43,133 Mylady. 197 00:20:43,569 --> 00:20:46,837 Välkommen till King's Landing, lady Stark. Vill ni följa med oss? 198 00:20:46,937 --> 00:20:51,074 - Nej, vi har inte gjort nåt ont. - Vi har beordrats att eskortera er. 199 00:20:51,109 --> 00:20:55,646 Beordrats? Jag vet inte vem som ger er order, men... 200 00:20:55,680 --> 00:20:58,700 Följ mig, lady Stark. 201 00:21:08,327 --> 00:21:12,998 Cat! - Iväg, uppför trappan. 202 00:21:15,202 --> 00:21:22,174 Ni lilla mask! Ni tar mig för en gatslinka som ni kan dra in i... 203 00:21:27,714 --> 00:21:32,151 Jag ville inte vara ohövlig, allra minst mot er. 204 00:21:32,251 --> 00:21:35,859 Hur vågar ni föra mig hit! Är ni från vettet? 205 00:21:35,959 --> 00:21:42,320 Ingen letar efter er här, precis som ni ville. Jag ber om ursäkt för platsen. 206 00:21:42,428 --> 00:21:45,897 Hur visste ni att jag var på väg till King's Landing? 207 00:21:45,999 --> 00:21:49,000 En kär vän berättade det. 208 00:21:49,635 --> 00:21:52,400 - Lady Stark. - Lord Varys. 209 00:21:52,505 --> 00:21:58,042 Att se er igen efter så många år är en välsignelse. Era stackars händer. 210 00:22:00,378 --> 00:22:06,281 - Hur visste ni att jag skulle komma? - Vetskap är mitt yrke, mylady. 211 00:22:06,383 --> 00:22:10,118 Råkar ni ha dolken med er? 212 00:22:10,520 --> 00:22:15,190 Mina små fåglar är överallt, till och med i norr. 213 00:22:15,290 --> 00:22:19,760 De viskar de underligaste historier till mig. 214 00:22:24,166 --> 00:22:29,037 - Valyriskt stål. - Vet ni vems dolken är? 215 00:22:30,239 --> 00:22:32,539 Nej, tyvärr. 216 00:22:33,647 --> 00:22:41,015 Nå, det här är en historisk dag. Nåt ni inte vet, men jag. 217 00:22:42,984 --> 00:22:46,854 Det finns bara en sån dolk i De sju kungarikena. 218 00:22:48,290 --> 00:22:50,858 - Den är min. - Er? 219 00:22:50,958 --> 00:22:55,962 Åtminstone var den min vid torneringen på prins Joffreys namnsdag. 220 00:22:56,070 --> 00:23:00,168 Jag satsade på ser Jaime i tornerspelet som varje klok man skulle gjort. 221 00:23:00,268 --> 00:23:05,307 När riddaren av Glowers stötte honom ur sadeln förlorade jag dolken. 222 00:23:05,407 --> 00:23:11,614 - Till vem? - Tyrion Lannister, satungen. 223 00:23:11,648 --> 00:23:15,750 Grenn, visa honom vad ni bondpojkar är gjorda av. 224 00:23:19,456 --> 00:23:22,791 Med ett riktigt svärd vore du död. 225 00:23:22,891 --> 00:23:28,430 Lord Snow här växte upp i ett slott och bespottade såna som ni. 226 00:23:28,952 --> 00:23:34,671 Pyp. Tror du Ned Starks oäkting blöder som vi andra? 227 00:23:42,455 --> 00:23:44,455 Nästa! 228 00:23:54,733 --> 00:23:56,733 Nästa! 229 00:24:09,511 --> 00:24:14,675 Lord Snow, det verkar som om ni är den minst värdelösa personen här. 230 00:24:14,789 --> 00:24:19,248 Gå och snygga till er. Det är allt jag tål på en dag. 231 00:24:19,745 --> 00:24:21,745 Charmfull man. 232 00:24:21,845 --> 00:24:27,400 Han behöver ingen charm. Han ska stöpa om de här tjuvarna och rymlingarna- 233 00:24:27,565 --> 00:24:32,294 -till män i Nattväktarna. - Och hur går det, kommendör Mormont? 234 00:24:32,512 --> 00:24:34,512 Långsamt. 235 00:24:36,281 --> 00:24:40,037 Det kom en korp till Ned Starks son. 236 00:24:43,764 --> 00:24:47,846 - Goda eller dåliga nyheter? - Både och. 237 00:24:49,043 --> 00:24:51,043 Lord Stark. 238 00:24:52,318 --> 00:24:55,920 Jag skulle ha gett er det här tidigare. 239 00:24:57,456 --> 00:24:59,958 Så glömsk nuförtiden. 240 00:25:01,094 --> 00:25:04,662 En korp från Winterfell i morse. 241 00:25:14,972 --> 00:25:17,240 Goda nyheter? 242 00:25:20,611 --> 00:25:23,711 Ni kanske vill dela dem med er hustru? 243 00:25:25,750 --> 00:25:29,430 - Min hustru är i Winterfell. - Är hon? 244 00:25:37,115 --> 00:25:39,529 Ja, jag tittar på dig. 245 00:25:41,533 --> 00:25:47,410 Jag fann det säkrast för henne här. Ett av flera etablissemang jag äger. 246 00:25:48,907 --> 00:25:53,211 Ni är för lustig. En mycket lustig man. 247 00:25:54,768 --> 00:25:56,768 Ned! 248 00:26:03,290 --> 00:26:08,462 Å, Starks...häftigt humör, men trögtänkta. 249 00:26:13,235 --> 00:26:16,237 Du knäckte min näsa, oäkting! 250 00:26:23,933 --> 00:26:26,446 Det är en försköning. 251 00:26:28,547 --> 00:26:34,754 - Tänk om du kastas nerför muren? - Undrar om de hittar dig före vargarna. 252 00:26:38,360 --> 00:26:43,030 - Vad tittar du på, halvfigur? - Jag tittar på dig. 253 00:26:43,832 --> 00:26:48,435 Ja, du har ett intressant ansikte. 254 00:26:50,306 --> 00:26:54,308 Mycket utpräglade ansikten, allihop. 255 00:26:54,689 --> 00:26:59,780 - Vad bryr du dig om våra ansikten? - De skulle vara fantastiska- 256 00:26:59,880 --> 00:27:02,450 -om de prydde pålarna i King's Landing. 257 00:27:02,550 --> 00:27:06,300 Jag kanske skriver till min syster drottningen om det. 258 00:27:07,679 --> 00:27:10,691 Vi talas vid senare, lord Snow. 259 00:27:16,162 --> 00:27:20,468 Alla visste vad det här stället var och ingen berättade för mig. 260 00:27:20,568 --> 00:27:27,075 Ingen utom du. Min far visste, men han lämnade mig att ruttna vid muren ändå. 261 00:27:27,175 --> 00:27:32,114 Grenns far lämnade honom också... utanför en bondgård när han var tre. 262 00:27:32,784 --> 00:27:39,455 Pyp togs när han stal en ost. Han syster hade inte ätit på tre dagar. 263 00:27:40,245 --> 00:27:45,269 Han fick välja, höger hand eller muren. Jag frågade kommendören om dem. 264 00:27:45,369 --> 00:27:48,956 - Fascinerande historier. - De hatar mig för att jag är bättre. 265 00:27:49,056 --> 00:27:53,536 Tur att ingen av dem tränats av en svärdsmästare som din ser Rodrik. 266 00:27:53,636 --> 00:27:58,541 Ingen av dem har nog hållit i ett riktigt svärd innan de kom hit. 267 00:28:03,845 --> 00:28:09,218 Din bror Bran. Han har vaknat. 268 00:28:10,387 --> 00:28:14,723 Bara antydan att drottningens bror försökt döda er son är förräderi. 269 00:28:14,858 --> 00:28:19,261 - Vi har bevis, vi har klingan. - Lord Tyrion säger nog att den stulits. 270 00:28:19,361 --> 00:28:24,132 Den ende som kunde sagt annorlunda har ingen strupe tack vare er sons varg. 271 00:28:24,232 --> 00:28:29,949 Petyr har lovat hjälpa oss finna sanningen. Han är som en bror för mig. 272 00:28:30,049 --> 00:28:35,110 - Han sviker aldrig mitt förtroende. - Jag skyddar ert liv för hennes skull. 273 00:28:35,211 --> 00:28:39,647 Dåraktigt, det medges, men jag kan aldrig vägra er hustru nånting. 274 00:28:39,747 --> 00:28:43,917 Jag glömmer inte det här. Ni är en sann vän. 275 00:28:44,017 --> 00:28:48,200 Säg det inte till nån, jag måste tänka på mitt rykte. 276 00:28:51,092 --> 00:28:53,330 - Hur kunde du vara så dum? - Lugna dig. 277 00:28:53,430 --> 00:29:00,834 - Han är 10 år. Vad tänkte du på? - På oss, för sent att klaga nu. 278 00:29:01,178 --> 00:29:04,738 - Vad har pojken sagt till dem? - Inget, han minns inget. 279 00:29:04,838 --> 00:29:08,900 - Vad yrar du om då? - Men om han börjar minnas? 280 00:29:09,048 --> 00:29:12,880 - Om han säger till sin far vad han såg. - Vi säger att han ljuger, drömmer. 281 00:29:12,980 --> 00:29:16,751 Vi säger vad vi vill. Vi kan väl överlista en tioåring. 282 00:29:16,851 --> 00:29:20,321 - Och min make? - Jag går i krig mot honom om jag måste. 283 00:29:20,456 --> 00:29:25,160 De kan skriva en ballad om oss, "Kriget om Cerseis fitta." 284 00:29:30,066 --> 00:29:32,068 - Släpp mig. - Aldrig. 285 00:29:32,168 --> 00:29:36,601 - Släpp mig. - Pojken kommer inte att tala. 286 00:29:36,701 --> 00:29:42,652 Gör han det så dödar jag honom. Honom, Ned Stark, kungen, allihop- 287 00:29:42,752 --> 00:29:48,248 -tills bara du och jag är kvar i världen. 288 00:29:58,059 --> 00:30:01,380 - Jag önskar jag fick träffa flickorna. - Det är för farligt. 289 00:30:01,480 --> 00:30:05,367 - Bara ett ögonblick. - Tills vi vet vilka fienderna är... 290 00:30:05,467 --> 00:30:09,444 Jag vet att Lannisters gjorde det, det känner jag i varje ben. 291 00:30:09,544 --> 00:30:12,971 Littlefinger har rätt. 292 00:30:13,574 --> 00:30:18,245 - Jag kan inte göra nåt utan bevis. - Och om du hittar bevis? 293 00:30:18,379 --> 00:30:24,684 Då meddelar jag Robert och hoppas att han fortfarande är den jag kände. 294 00:30:25,253 --> 00:30:30,180 Se upp på vägarna. Du har ett farligt humör. 295 00:30:30,280 --> 00:30:36,398 Mitt humör? Herregud, du dödade nästan stackars Littlefinger igår. 296 00:30:41,004 --> 00:30:45,975 - Han älskar dig fortfarande. - Gör han? 297 00:31:03,830 --> 00:31:06,093 Iväg med dig. 298 00:31:37,042 --> 00:31:43,900 Ja, det var länge sen. Men jag kommer ännu ihåg varje ansikte. 299 00:31:45,798 --> 00:31:52,504 - Minns ni ert första? - Javisst, Ers nåd. 300 00:31:52,604 --> 00:31:56,742 - Vem var det? - En tyrosher. 301 00:31:56,842 --> 00:32:01,380 - Fick inte veta namnet. - Hur gjorde ni det? 302 00:32:01,480 --> 00:32:05,352 - Lans genom hjärtat. - En snabb affär. 303 00:32:06,521 --> 00:32:12,794 Tur för er. Min var en Tarleypojk under slaget vid Summerhall. 304 00:32:14,463 --> 00:32:20,100 Min häst fick en pil, så jag knogade mig fram till fots i leran. 305 00:32:20,335 --> 00:32:25,673 Han rusade mot mig, den dumme, högvälborne pojken- 306 00:32:25,780 --> 00:32:31,444 -i tron att han kunde hejda upproret med ett enda svärdshugg. 307 00:32:31,780 --> 00:32:36,110 Jag slog ner honom med hammaren. Herregud, jag var stark då. 308 00:32:36,218 --> 00:32:42,957 Krossade hans bröstplåt, knäckte nog vartenda revben på honom. 309 00:32:43,188 --> 00:32:52,271 Stod över honom med lyft hammare. Strax innan jag slog skrek han: "Vänta!" 310 00:32:57,908 --> 00:33:02,011 De berättar aldrig hur de skiter på sig. 311 00:33:03,117 --> 00:33:06,181 Det finns inte med i sångerna. 312 00:33:08,790 --> 00:33:10,890 Dumma pojke. 313 00:33:12,321 --> 00:33:17,359 Nu böjer Tarleys knä som alla andra. 314 00:33:17,827 --> 00:33:22,031 Han kunde ha dröjt kvar i utkanten av slagfältet med de kloka pojkarna- 315 00:33:22,135 --> 00:33:28,872 -och idag varit olycklig med sin hustru, fått otacksamma söner- 316 00:33:28,978 --> 00:33:34,878 -vaknat tre gånger om natten och pissat i ett kärl. - Vin! 317 00:33:37,881 --> 00:33:42,685 Lancel, herregud vilket dumt namn. 318 00:33:43,465 --> 00:33:46,856 Lancel Lannister. 319 00:33:47,308 --> 00:33:52,160 Vem namngav dig, en stammande idiot? 320 00:33:54,243 --> 00:33:56,499 Vad gör du? 321 00:33:57,601 --> 00:34:00,370 - Den är tom, Ers nåd. - Vad menar du med tom? 322 00:34:00,470 --> 00:34:04,205 - Inget mer vin? - Är det vad "tom" betyder? 323 00:34:05,375 --> 00:34:07,943 Så hämta mer. 324 00:34:11,661 --> 00:34:17,152 Säg till din kusin att komma in. - Kungadråpare, kom in! 325 00:34:24,592 --> 00:34:31,665 Omgiven av Lannisters. Varje gång jag blundar ser jag deras blonda hår- 326 00:34:31,765 --> 00:34:35,600 -och deras självbelåtna, förnöjda ansikten. 327 00:34:35,834 --> 00:34:42,073 Det måste såra er stolthet, att stå därute som uppiffad vaktpost. 328 00:34:42,509 --> 00:34:47,079 Jaime Lannister, son till den mäktige Tywin... 329 00:34:47,553 --> 00:34:53,887 ...tvungen att vakta dörren, medan din kung äter, dricker, skiter och knullar. 330 00:34:54,890 --> 00:34:58,825 Så kom igen. Vi berättar krigshistorier. 331 00:35:00,061 --> 00:35:04,597 Vem dödade du först, förutom gamlingar? 332 00:35:04,932 --> 00:35:10,170 - En av de fredlösa i Brödraskapet. - Jag var där den dagen. 333 00:35:10,270 --> 00:35:16,309 - Du var bara en väpnare på 16 år. - Du dödade Simon Toyne med en motstöt. 334 00:35:16,409 --> 00:35:22,882 - Bästa stöt jag sett. - En bra kämpe, Toyne, men kraftlös. 335 00:35:23,317 --> 00:35:27,128 Din fredlöse...några sista ord? 336 00:35:27,228 --> 00:35:30,523 Jag högg av huvudet, alltså inga. 337 00:35:30,751 --> 00:35:37,564 Men Aerys Targaryen? Vad sa den galne kungen när du högg honom i ryggen? 338 00:35:37,709 --> 00:35:42,637 Jag frågade aldrig. Kallade han dig förrädare? 339 00:35:42,677 --> 00:35:45,563 Tiggde han om nåd? 340 00:35:47,310 --> 00:35:51,200 Han sa det han sagt i timmar... 341 00:35:51,915 --> 00:35:54,215 ..."Bränn allihop." 342 00:35:58,787 --> 00:36:01,721 Om det var allt, Ers nåd... 343 00:36:33,185 --> 00:36:37,789 - Köper dothrakerna sina slavar? - Dothrakerna tror inte på pengar. 344 00:36:37,889 --> 00:36:41,224 - De flesta slavarna fick de som gåvor. - Av vem? 345 00:36:41,369 --> 00:36:45,315 Styr man en stad och ser en hord närma sig har man två val: 346 00:36:45,419 --> 00:36:49,965 Betala skatt eller slåss. Ett enkelt val för de flesta. 347 00:36:50,117 --> 00:36:56,172 Ibland räcker det inte. En Khal kan känna sig förolämpad av antalet slavar han fått. 348 00:36:56,283 --> 00:36:58,910 Han kan tro att männen är för svaga eller kvinnorna för fula. 349 00:36:59,010 --> 00:37:05,483 Ibland anser de att ryttarna inte haft en god strid på månader och behöver öva. 350 00:37:08,628 --> 00:37:12,770 - Be dem stanna. - Vill ni stoppa hela horden? 351 00:37:12,875 --> 00:37:15,010 Hur länge? 352 00:37:15,244 --> 00:37:20,881 - Tills jag befaller dem nåt annat. - Ni lär er att prata som en drottning. 353 00:37:20,985 --> 00:37:23,183 Inte en drottning. 354 00:37:23,318 --> 00:37:25,319 En khaleeser. 355 00:38:01,792 --> 00:38:07,398 Hur vågar du? Ger du mig order? 356 00:38:08,934 --> 00:38:12,670 Du befaller inte draken. Jag är De sju kungarikenas lord. 357 00:38:12,771 --> 00:38:17,875 Jag tar inte order från vildar eller deras slampor. Hör du? 358 00:38:23,498 --> 00:38:26,920 - Rakharo undrar om han ska dö? - Nej. 359 00:38:30,421 --> 00:38:36,049 - Han säger att ni ska ta hans öra. - Snälla, skada honom inte. 360 00:38:40,267 --> 00:38:44,685 Säg att han inte ska skada min bror. 361 00:38:56,615 --> 00:39:00,619 Mormont! Döda de här dothrakhundarna! 362 00:39:05,759 --> 00:39:08,365 Jag är din kung! 363 00:39:09,664 --> 00:39:12,933 Skall vi återvända till stammen, khaleesi? 364 00:39:35,120 --> 00:39:37,423 Du går. 365 00:42:08,017 --> 00:42:12,686 Jag ville vara här... när du ser det för första gången. 366 00:42:20,429 --> 00:42:24,800 - Jag ger mig av nu på morgonen. - Ska du ge dig av? 367 00:42:24,900 --> 00:42:29,437 Jag är den första skogvaktaren. Mitt jobb är därute. 368 00:42:30,071 --> 00:42:33,107 - Det har varit oroande rapporter. - Vad för rapporter? 369 00:42:33,241 --> 00:42:35,758 Såna jag inte vill tro på. 370 00:42:36,178 --> 00:42:39,180 Jag är redo. Jag ska inte svika dig. 371 00:42:39,614 --> 00:42:41,749 Du ska inte med. 372 00:42:43,819 --> 00:42:45,819 Du är ingen skogvaktare, Jon. 373 00:42:45,921 --> 00:42:50,493 - Men jag är bättre än vilken av... - Bättre än ingen! 374 00:42:53,629 --> 00:43:00,367 Här...får en man det han förtjänar, när han förtjänar det. 375 00:43:04,306 --> 00:43:07,184 Vi talas vid när jag återvänder. 376 00:43:21,489 --> 00:43:24,392 - En björns ballar. - Du skojar? 377 00:43:24,526 --> 00:43:28,590 Och hans hjärna och inälvor, hans lungor och hans hjärta- 378 00:43:28,697 --> 00:43:31,599 -allt stekt i hans eget fett. 379 00:43:31,733 --> 00:43:33,770 Är man 160 mil norr om muren- 380 00:43:33,870 --> 00:43:37,700 -och åt sin sista måltid för en vecka sen, lämnar man inget till vargarna. 381 00:43:37,806 --> 00:43:43,111 - Och hur smakar en björns ballar? - Lite segt. 382 00:43:45,014 --> 00:43:48,980 Och ni då, mylord? Vad är det konstigaste ni har ätit? 383 00:43:49,084 --> 00:43:51,804 Räknas dorniska flickor? 384 00:43:54,752 --> 00:43:57,890 Så... ni strövar omkring i De sju kungarikena- 385 00:43:57,992 --> 00:44:02,260 -fångar fick- och hästtjuvar och tar hit dem som ivriga rekryter? 386 00:44:02,363 --> 00:44:10,135 Ja. Men alla är inte onda. Vissa är bara fattiga och söker föda. 387 00:44:10,270 --> 00:44:16,841 - Vissa är av fin familj och söker ära. - Större chans att de hittar mat än ära. 388 00:44:17,661 --> 00:44:22,981 Du tycker att Nattväktarna är ett skämt. Är det vad vi är, Lannister? 389 00:44:23,449 --> 00:44:25,780 En armé med gycklare i svart? 390 00:44:25,884 --> 00:44:31,689 Ni är för få för att vara en armé, och Yoren är den enda som är rolig. 391 00:44:31,824 --> 00:44:36,160 Hoppas du får några bra historier att dra när du återvänder till King's Landing. 392 00:44:36,263 --> 00:44:42,501 Men nåt att tänka på när du dricker ditt vin och njuter på bordellen... 393 00:44:43,017 --> 00:44:46,673 Hälften av pojkarna du sett träna dör norr om muren. 394 00:44:46,962 --> 00:44:54,948 Kanske en vildes yxa som dödar dem, kanske nån sjukdom, eller bara kylan. 395 00:44:55,583 --> 00:44:58,184 De dör i plåga. 396 00:44:58,318 --> 00:45:05,657 De gör det för att feta små lorder som du kan avnjuta sommaren i lugn och ro. 397 00:45:07,766 --> 00:45:10,316 Tycker du att jag är fet? 398 00:45:13,098 --> 00:45:16,520 - Hör här, Benjen. Får jag säga Benjen? - Säg vad du vill. 399 00:45:16,640 --> 00:45:21,139 Jag vet inte varför jag har förargat dig. Jag beundrar Nattväktarna. 400 00:45:21,240 --> 00:45:25,630 - Jag beundrar dig som förste skogvaktare. - En gång sa min bror- 401 00:45:25,732 --> 00:45:30,581 -att inget som sägs innan ordet "men" egentligen räknas. 402 00:45:30,716 --> 00:45:32,845 Men... 403 00:45:33,252 --> 00:45:38,322 ...jag tror inte på att jättar och andar och Vita Vandrare lurar bakom muren. 404 00:45:38,656 --> 00:45:42,560 Jag tror att den enda skillnaden mellan oss och vildarna är att- 405 00:45:42,660 --> 00:45:47,563 -när muren kom upp, råkade våra förfäder bo på rätt sida om den. 406 00:45:47,698 --> 00:45:49,798 Du har rätt. 407 00:45:51,201 --> 00:45:56,005 Vildarna skiljer sig inte från oss. Lite mer råbarkade kanske. 408 00:45:56,110 --> 00:46:01,945 Men de är av kött och ben. Jag vet hur man spårar dem och hur man dödar dem. 409 00:46:02,079 --> 00:46:06,159 Det är inte vildarna som ger mig sömnlösa nätter. 410 00:46:06,352 --> 00:46:11,756 Du har aldrig varit norr om muren, så tala inte om för mig vad som finns där. 411 00:46:14,561 --> 00:46:16,895 Ska du gå inunder? 412 00:46:17,897 --> 00:46:21,366 - Håll dig kry och varm. - Njut av staden, broder. 413 00:46:21,467 --> 00:46:24,302 Det gör jag alltid. 414 00:46:32,345 --> 00:46:35,720 Jag tror att han börjar gilla mig. 415 00:46:38,120 --> 00:46:44,959 - "Gå inunder"? - Ja. In i tunneln och ut på andra sidan. 416 00:46:45,093 --> 00:46:48,654 Han ska vara norr om muren i en månad eller två. 417 00:46:49,565 --> 00:46:55,637 - Så du ska till King's Landing också. - Ja, i övermorgon. 418 00:46:56,133 --> 00:46:59,400 Jag får hälften av mina rekryter från deras fängelsehålor. 419 00:46:59,509 --> 00:47:03,779 Vi slår följe. Jag behöver bra sällskap. 420 00:47:03,914 --> 00:47:08,252 Jag färdas genom ganska sjaskiga ställen, mylord. 421 00:47:08,386 --> 00:47:12,590 Inte den här gången. Vi bor på de finaste slotten och värdshusen. 422 00:47:12,690 --> 00:47:15,059 Ingen avfärdar en Lannister. 423 00:47:20,965 --> 00:47:24,867 - At Jakar? - Athjahakar. 424 00:47:25,001 --> 00:47:29,030 - Ath ja haker. - Athjahakar. 425 00:47:29,138 --> 00:47:33,207 - Athjahakar. - Ja, Khaleesi. 426 00:47:34,977 --> 00:47:39,847 - Vad gör du? - När blödde ni senast, Khaleesi? 427 00:47:41,884 --> 00:47:44,318 Ni förändras, Khaleesi. 428 00:47:45,422 --> 00:47:49,442 Det är en välsignelse från den Stora Hingsten. 429 00:47:52,763 --> 00:47:57,140 Det svängda bladet är bra för en man på hästryggen. 430 00:47:57,244 --> 00:48:02,472 Lättare att hantera. Det är ett bra vapen för dothraker. 431 00:48:03,013 --> 00:48:06,910 Men på en man i full rustning... Shori tawakof. 432 00:48:06,945 --> 00:48:10,113 ...går inte arakh genom stålet. 433 00:48:10,549 --> 00:48:16,487 Det är där bredsvärdet har sin fördel. Designad för att genomborra rustningar. 434 00:48:17,758 --> 00:48:23,193 - Dothraker bär inte stålkläder. - Rustning. 435 00:48:23,327 --> 00:48:28,530 - Rustning gör en man... Vroz? - Långsam. 436 00:48:28,664 --> 00:48:33,020 Det är sant, men det håller också en man vid liv. 437 00:48:33,225 --> 00:48:39,453 Min far lärde mig att strida. Han sa att snabbhet besegrar storlek. 438 00:48:39,517 --> 00:48:45,471 - Din far var visst en berömd krigare. - Han var blodsryttare för Khal Bharbo. 439 00:48:47,631 --> 00:48:51,750 Och din far, Jorah andalen? Han var väl också en krigare? 440 00:48:51,855 --> 00:48:54,156 Det är han fortfarande. 441 00:48:54,291 --> 00:48:56,959 En man med stor heder... 442 00:48:57,093 --> 00:48:59,948 ...och jag svek honom. 443 00:49:03,463 --> 00:49:07,492 Khaleesi vill äta nåt annorlunda ikväll. Döda några harar. 444 00:49:07,647 --> 00:49:13,647 - Det finns inga harar. - Hitta några ankor, hon gillar ankor. 445 00:49:13,750 --> 00:49:16,889 Har du sett några ankor, kvinna? Inga harar, inga ankor. 446 00:49:16,999 --> 00:49:21,980 - Har du ögon i skallen? - Hund då? Jag har sett många hundar. 447 00:49:22,086 --> 00:49:24,854 Hon vill nog inte äta hund. 448 00:49:28,125 --> 00:49:30,893 Khaleesi har ett barn i sig. 449 00:49:31,929 --> 00:49:35,799 Det är sant. Hon har inte blött på två månader. 450 00:49:36,033 --> 00:49:38,668 Hennes mage har börjat svälla. 451 00:49:39,434 --> 00:49:44,508 - En välsignelse från den Stora Hingsten. - Hon vill inte äta häst. 452 00:49:45,011 --> 00:49:48,514 Jag ska be pojkarna slakta en get till middagen. 453 00:49:53,487 --> 00:49:56,155 Jag måste rida till Qohor. 454 00:49:59,883 --> 00:50:05,264 - Vi rider mot Vaes Dothrak. - Oroa dig inte. Jag kommer ifatt. 455 00:50:05,398 --> 00:50:07,533 Stammen är lätt att hitta. 456 00:50:18,811 --> 00:50:23,882 Stå inte så stilla. Det är svårare att träffa ett rörligt mål. 457 00:50:27,554 --> 00:50:30,620 Det gäller inte dig. Du rör dig för mycket. 458 00:50:30,723 --> 00:50:34,631 Jag kan hålla ut svärdet och låta dig göra jobbet åt mig. 459 00:50:38,797 --> 00:50:41,865 Hur många vintrar har ni sett, lord Tyrion? 460 00:50:41,970 --> 00:50:46,003 - Åtta... Nej, nio. - Var alla korta? 461 00:50:46,137 --> 00:50:50,272 De säger att vintern varade i tre år när jag föddes, Maester Aemon. 462 00:50:50,380 --> 00:50:53,342 Den här sommaren har varat i nio år. 463 00:50:53,476 --> 00:50:57,512 Men rapporter från citadellet berättar att dagarna blir kortare. 464 00:50:57,646 --> 00:51:03,147 Starks får alltid rätt till slut: "Vintern nalkas." 465 00:51:03,282 --> 00:51:08,655 Den här blir lång... och det mörka kommer med den. 466 00:51:08,789 --> 00:51:14,560 Vi har tillfångatagit vildar, fler för varje månad. De flyr söderut. 467 00:51:14,662 --> 00:51:18,730 De som flyr säger att de har sett Vita Vandrare. 468 00:51:18,833 --> 00:51:22,337 Ja, och fiskarna i Lannisport säger att de har sett sjöjungfrur. 469 00:51:22,440 --> 00:51:26,205 En av våra egna skogvaktare svor att han sett dem döda hans kamrater. 470 00:51:26,308 --> 00:51:30,540 Han svor ända tills Ned Stark högg av honom huvudet. 471 00:51:30,646 --> 00:51:37,152 Nattväktarna är det enda som står mellan riket och det som finns utanför. 472 00:51:37,187 --> 00:51:42,924 Vilket har blivit en armé av odisciplinerade pojkar och gamla män. 473 00:51:43,059 --> 00:51:46,193 Vi är mindre än tusen kvar nu. 474 00:51:46,628 --> 00:51:52,430 Vi kan inte bemanna de andra slotten på muren. Vi kan inte patrullera fullt ut. 475 00:51:52,533 --> 00:51:56,840 Vi har knappt resurser att hålla våra gossar beväpnade och mätta. 476 00:51:56,948 --> 00:52:01,913 Din syster sitter vid kungens sida. 477 00:52:02,373 --> 00:52:07,300 - Säg till henne att vi behöver hjälp. - När vintern väl kommer... 478 00:52:07,405 --> 00:52:10,751 ...må gudarna hjälpa oss om vi inte är redo. 479 00:52:32,626 --> 00:52:34,826 Det är en pojke. 480 00:52:38,862 --> 00:52:41,028 Hur vet du det? 481 00:52:41,633 --> 00:52:45,500 Jag...vet. 482 00:53:16,888 --> 00:53:20,223 Tråkigt att ni ska ge dig av, Lannister. 483 00:53:21,259 --> 00:53:26,180 Antingen jag eller kylan. Och den verkar inte ge sig av nånstans. 484 00:53:26,282 --> 00:53:29,900 - Stannar ni i Winterfell på vägen? - Det antar jag. 485 00:53:30,001 --> 00:53:33,930 Det finns inte många fjädersängar härifrån till King's Landing. 486 00:53:34,039 --> 00:53:39,043 Om ni ser min bror Bran... Hälsa att jag saknar honom. 487 00:53:39,631 --> 00:53:43,213 - Att jag hade hälsat på om jag kunnat. - Självklart. 488 00:53:43,451 --> 00:53:47,050 - Han kommer aldrig att kunna gå igen. - Ska man bli krympling... 489 00:53:47,151 --> 00:53:50,186 ...är det bättre att vara en rik krympling. 490 00:53:50,357 --> 00:53:53,824 - Sköt om er, Snow. - Farväl, mylord. 491 00:54:04,869 --> 00:54:08,138 Du är sen, pojk. 492 00:54:09,807 --> 00:54:14,176 - Imorgon ska du vara här vid middag. - Vem är du? 493 00:54:15,090 --> 00:54:18,881 Din dansmästare, Syrio Forel. 494 00:54:22,586 --> 00:54:26,522 Imorgon ska du fånga den. Ta upp den nu. 495 00:54:28,425 --> 00:54:30,960 Det är inte så man gör, pojk. 496 00:54:31,061 --> 00:54:35,432 Det är inget stort svärd som kräver två händer för att svingas. 497 00:54:35,566 --> 00:54:38,935 - Det är för tungt. - Det är så tungt det behöver vara- 498 00:54:39,038 --> 00:54:41,406 -för att göra dig stark. 499 00:54:41,928 --> 00:54:46,311 Så bara. En hand är allt som behövs. 500 00:54:47,647 --> 00:54:52,085 Nu står du helt fel. Stå med sidan emot mig. 501 00:54:52,219 --> 00:54:54,354 Ja. 502 00:54:54,588 --> 00:54:56,657 Så. 503 00:54:56,760 --> 00:55:01,762 Du är smal. Det är bra. Målet är mindre. 504 00:55:01,896 --> 00:55:04,264 Greppet nu. Får jag se. 505 00:55:05,062 --> 00:55:09,936 Ja. Greppet måste vara milt. 506 00:55:10,659 --> 00:55:14,900 - Om jag tappar den då? - Stålet måste bli en del av din arm. 507 00:55:15,008 --> 00:55:17,470 Kan du tappa en del av din arm? Nej. 508 00:55:17,578 --> 00:55:21,945 I nio år var Syrio Forel det främsta svärdet hos Sjölordarna från Braavos. 509 00:55:22,049 --> 00:55:25,415 Han kan de här sakerna. Du måste lyssna på mig, pojk. 510 00:55:25,516 --> 00:55:30,423 - Jag är en flicka. - Pojke, flicka... Du är ett svärd- 511 00:55:30,557 --> 00:55:32,759 -det är allt. 512 00:55:33,493 --> 00:55:35,795 Det här är greppet. 513 00:55:35,830 --> 00:55:38,860 Du håller inte en stridsyxa. Du håller... 514 00:55:38,963 --> 00:55:41,067 En nål. 515 00:55:43,471 --> 00:55:47,943 Precis. Nu ska vi börja med dansen. 516 00:55:48,078 --> 00:55:53,048 Kom ihåg, barn. Det är inte Westerosdansen vi lär oss... 517 00:55:53,182 --> 00:56:00,822 Riddardansen, hugga och slå. Det här är Braavosdansen... 518 00:56:01,825 --> 00:56:06,090 Vattendansen. Den är hastig... 519 00:56:06,195 --> 00:56:08,463 ...och plötslig. 520 00:56:10,032 --> 00:56:14,402 Alla människor är gjorda av vatten. Visste du det? 521 00:56:14,542 --> 00:56:20,541 Om du sticker dem, läcker vattnet ut och de dör. 522 00:56:21,509 --> 00:56:25,045 Nu ska du försöka träffa mig. 523 00:57:02,216 --> 00:57:04,283 Död. 524 00:57:05,826 --> 00:57:07,852 Död. 525 00:57:11,191 --> 00:57:13,592 Väldigt död. 526 00:57:14,194 --> 00:57:16,261 Kom. 527 00:57:21,200 --> 00:57:23,201 Igen, snabbare. 528 00:57:33,456 --> 00:57:38,956 Översättare: SSG - SweSUB Group © FRiEND, Simontax och Incubator 529 00:57:39,353 --> 00:57:43,853 www.SweSUB.nu - Kungliga texter