1
00:00:00,706 --> 00:00:04,300
Vi är inte långt från Pentos, Ers nåd.
Ni har det bekvämare där.
2
00:00:04,401 --> 00:00:06,900
Jag är inte intresserad av det.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,600
Jag stannar med Drogo tills han
uppfyller affären och jag får min krona.
4
00:00:11,700 --> 00:00:16,600
Jag har nåt åt dig. Första lektionen:
Stick dem med den spetsiga änden.
5
00:00:16,700 --> 00:00:20,600
För 17 år sen red du
iväg med Robert Baratheon.
6
00:00:20,700 --> 00:00:24,300
- Och nu ger du dig av igen.
- Jag har inget val.
7
00:00:24,401 --> 00:00:30,600
Det är en ära att tjäna i Nattväktarna.
Starks har bemannat muren i tusentals år.
8
00:00:30,799 --> 00:00:34,200
Daenerys Targaryen har gift sig
med en dothrakisk hästhövding.
9
00:00:34,301 --> 00:00:40,500
- Vi säger väl ingenting om det här?
- Jag dödar varje Targaryen jag får tag i.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,800
Inte imponerad av dina nya bröder?
11
00:00:43,900 --> 00:00:49,300
Underbart med väktarna, man överger
sin gamla familj och får en helt ny.
12
00:00:49,999 --> 00:00:56,500
- Välkommen.
- Jag tror att Bran kastades ut.
13
00:00:56,600 --> 00:01:01,700
Nån försökte döda honom två gånger.
Jag tror att Lannisters är inblandade.
14
00:01:01,800 --> 00:01:05,800
- Lord Stark måste få veta det här.
- Jag berättar det själv.
15
00:01:05,900 --> 00:01:09,100
- Vad ska det här betyda?
- Joff berättade vad som hände.
16
00:01:09,200 --> 00:01:14,800
Ni slog honom med påkar medan
du skickade din varg på honom.
17
00:01:15,876 --> 00:01:18,200
Inga spår efter jättevargen, Ers nåd.
18
00:01:18,345 --> 00:01:21,500
- Vi tar en annan varg.
- Som du önskar.
19
00:01:21,600 --> 00:01:26,887
Han menar väl inte Lady?
Lady har inte bitit nån!
20
00:03:05,800 --> 00:03:11,800
Översättare: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Simontax och Incubator
21
00:03:12,500 --> 00:03:16,500
www.SweSUB.nu
- Kungliga texter
22
00:03:43,537 --> 00:03:48,263
Välkommen, lord Stark.
Maester Pycelle har kallat till möte.
23
00:03:48,363 --> 00:03:51,663
Er närvaro efterfrågas.
24
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Se till att flickorna kommer iordning.
Jag är tillbaka till kvällsmaten.
25
00:03:55,100 --> 00:03:58,200
- Följ med dem, Jory.
- Ja, Ers nåd.
26
00:03:58,300 --> 00:04:02,900
Om ni vill byta om till
nåt mer passande...
27
00:04:37,550 --> 00:04:45,000
Tack för att ni här, Stark.
Äntligen ledarskap med tåga i.
28
00:04:45,100 --> 00:04:49,100
- Kul att se att du skyddar tronen.
- Bastant gammal sak.
29
00:04:49,200 --> 00:04:53,500
Hur många arslen har polerat den?
Vad säger man?
30
00:04:53,600 --> 00:04:57,700
Kungen skiter och rådgivaren torkar.
31
00:04:57,800 --> 00:05:02,888
- Inte en skråma på den fina rustningen.
- Jag vet.
32
00:05:02,999 --> 00:05:06,700
Alla har försökt att
döda mig men misslyckats.
33
00:05:06,800 --> 00:05:10,200
Då har ni valt era
motståndare med eftertanke.
34
00:05:10,300 --> 00:05:12,800
Jag har talang för det.
35
00:05:15,632 --> 00:05:20,500
Det måste vara konstigt för er
att komma in i det här rummet.
36
00:05:20,900 --> 00:05:28,800
Jag stod här när det hände.
Er bror var modig - er far likaså.
37
00:05:28,945 --> 00:05:33,900
De förtjänade inte att dö så.
Ingen förtjänar det.
38
00:05:34,017 --> 00:05:39,500
- Ni bara tittade på.
- 500 män gjorde detsamma.
39
00:05:39,601 --> 00:05:45,000
Tror ni att nån av riddarna av
De sju kungarikena gjorde nåt?
40
00:05:45,100 --> 00:05:51,900
Nej, lord Stark.
Det var tyst som i ett gravvalv.
41
00:05:53,000 --> 00:05:58,300
Förutom skriken,
och den galne kungen som skrattade.
42
00:05:58,442 --> 00:06:01,177
Senare...
43
00:06:01,211 --> 00:06:03,800
...när jag såg kungen dö...
44
00:06:03,901 --> 00:06:08,400
...skrattade han likt er
far när han brändes på bål...
45
00:06:08,551 --> 00:06:11,700
...det kändes som rättvisa hade skipats.
46
00:06:13,222 --> 00:06:19,500
Är det vad ni intalar er själv?
Att ni är rättvisans tjänare?
47
00:06:19,600 --> 00:06:24,400
Att ni hämnades min far när ni
stack svärdet i Aerys Targaryens rygg?
48
00:06:24,500 --> 00:06:31,900
Hade ni beundrat mig mer om
jag hade stuckit honom i magen?
49
00:06:32,100 --> 00:06:37,416
Ni tjänade honom väl,
när det var säkert.
50
00:06:48,963 --> 00:06:55,100
- Lord Stark.
- Lord Varys.
51
00:06:55,200 --> 00:06:58,900
Det var sorgligt att höra om
era problem på Kingsroad.
52
00:06:59,001 --> 00:07:02,300
Alla ber för att prins
Joffrey ska återhämta sig.
53
00:07:02,401 --> 00:07:06,700
Synd att ni inte bad för slaktarens son.
54
00:07:07,113 --> 00:07:12,200
- Renly! Du ser ut att må bra.
- Och du ser trött ut.
55
00:07:12,301 --> 00:07:17,600
- Vi kunde skjuta upp mötet...
- Vi har ett kungarike att se till.
56
00:07:17,800 --> 00:07:20,400
Jag har velat träffa er länge, Stark.
57
00:07:20,559 --> 00:07:24,800
- Lady Catelyn har säkert nämnt mig.
- Det har hon gjort, lord Baelish.
58
00:07:24,901 --> 00:07:27,200
Ni kände visst min bror Brandon också.
59
00:07:27,301 --> 00:07:32,400
Allt för väl.
Jag bär fortfarande hans symbol.
60
00:07:32,572 --> 00:07:36,500
- Ni kanske utmanade fel man.
- Det var ingen man, mylord.
61
00:07:36,676 --> 00:07:42,300
Det var Catelyn Tully.
En kvinna värd att strida för.
62
00:07:42,401 --> 00:07:47,700
- Jag ber om ursäkt, lord Stark.
- Grand Maester.
63
00:07:47,823 --> 00:07:50,200
Hur länge sen var det sist?
64
00:07:50,301 --> 00:07:55,200
- Ni var en ung man.
- Och ni tjänade en annan kung.
65
00:07:55,532 --> 00:07:58,300
Så försumligt av mig.
66
00:07:59,870 --> 00:08:02,600
Den här tillhör er nu.
67
00:08:04,808 --> 00:08:07,144
Ska vi börja?
68
00:08:07,744 --> 00:08:12,900
- Utan kungen?
- Vintern kommer men inte min bror.
69
00:08:13,000 --> 00:08:19,800
Hans nåd har mycket att stå i.
Vi får ta hand om små angelägenheter.
70
00:08:19,956 --> 00:08:24,200
Vi är herrarna över de
små angelägenheterna.
71
00:08:28,200 --> 00:08:33,300
Vi ska arrangera ett tornerspel
för att hedra Starks nya position.
72
00:08:33,400 --> 00:08:36,800
- Hur mycket?
- 40 000 gulddrakar till mästaren-
73
00:08:36,905 --> 00:08:41,700
-20 000 till andraplatsen,
20 000 till bågskytten som vinner.
74
00:08:41,800 --> 00:08:44,100
Har vi råd med det?
75
00:08:44,200 --> 00:08:50,100
Lannisters hjälper oss nog.
Vi är skyldiga lord Tywin tre miljoner.
76
00:08:50,200 --> 00:08:54,400
- Har kungen tre miljoner i skulder?
- Sex miljoner.
77
00:08:54,500 --> 00:09:00,300
- Hur kunde ni låta det här hända?
- Kungen och rådgivaren spenderar.
78
00:09:00,401 --> 00:09:03,800
Jag tror inte att Jon Arryn
tillät Robert att ruinera kungariket.
79
00:09:03,901 --> 00:09:10,700
Lord Arryn gav kloka råd,
men Hans nåd är inte alltid lyhörd.
80
00:09:10,810 --> 00:09:15,700
- "Räkna kopparmynt," kallar han det.
- Jag pratar med honom imorgon.
81
00:09:16,200 --> 00:09:21,000
- Vi har inte råd med tornerspelet.
- Vi bör arrangera det.
82
00:09:21,115 --> 00:09:26,033
Vi ska inte göra nåt
förrän jag har pratat med Robert.
83
00:09:29,155 --> 00:09:33,100
Ursäkta mig.
Jag har haft en lång resa.
84
00:09:33,201 --> 00:09:39,000
Ni är kungens rådgivare,
lord Stark, vi tjänar er med glädje.
85
00:09:45,800 --> 00:09:48,144
Det är nästan läkt.
86
00:09:50,012 --> 00:09:53,400
- Det är fult.
- En kung ska ha ärr-
87
00:09:53,501 --> 00:09:57,000
-du stred mot en jättevarg.
Du är en krigare likt din far.
88
00:09:57,101 --> 00:10:01,500
Det gjorde jag inte alls.
Den bet mig och jag skrek.
89
00:10:01,658 --> 00:10:06,900
- Starks döttrar såg det.
- Det är inte sant. Du dödade odjuret.
90
00:10:07,064 --> 00:10:10,900
Du gjorde ingenting med flickan
för att din far gillar hennes.
91
00:10:11,001 --> 00:10:16,500
När Aerys Targaryen satt på Järntronen
var din far en rebell och förrädare.
92
00:10:16,700 --> 00:10:22,100
En vacker dag kommer du att bli kung
och sanningen blir vad du gör av den.
93
00:10:23,800 --> 00:10:27,922
- Måste jag gifta mig med henne?
- Ja.
94
00:10:28,800 --> 00:10:30,900
Hon är väldigt vacker och ung.
95
00:10:31,051 --> 00:10:34,200
Gillar du henne inte, behöver du bara
träffa henne vid formella tillfällen-
96
00:10:34,322 --> 00:10:39,100
-och när tiden är inne, får ni spela.
97
00:10:39,700 --> 00:10:43,800
Vill du hellre knulla horor, gör det.
98
00:10:43,901 --> 00:10:50,870
Vill du ligga med oskulder, varsågod.
Världen kommer att bli som du vill.
99
00:10:54,042 --> 00:10:56,200
Gör nåt fint åt Starks dotter.
100
00:10:56,800 --> 00:10:59,200
- Jag vill inte.
- Du ska göra det.
101
00:10:59,301 --> 00:11:03,600
Vänlighet besparar dig bekymmer.
102
00:11:03,886 --> 00:11:08,588
Nordborna har för mycket makt.
De anser sig vara våra jämlika.
103
00:11:08,699 --> 00:11:13,200
- Vad skulle du göra?
- Jag skulle höja deras skatter...
104
00:11:13,301 --> 00:11:17,600
...och be dem att tillgodose oss med
10 000 man till den kungliga armén.
105
00:11:17,701 --> 00:11:21,500
Varför ska varje lord föra befälet?
Det är primitivt.
106
00:11:21,601 --> 00:11:26,500
Vi borde ha en lojal armé.
Tränade av erfarna soldater-
107
00:11:26,674 --> 00:11:31,100
-istället för bönder som
aldrig hållit i spjut förut.
108
00:11:31,201 --> 00:11:34,400
- Om nordborna gör uppror?
- Då skulle jag krossa dem.
109
00:11:34,501 --> 00:11:40,100
Erövra Winterfell och få nån lojal
mot oss att bli Väktare över norr.
110
00:11:40,287 --> 00:11:44,000
Skulle de 10 000 männen
strida för dig eller för deras lord?
111
00:11:44,101 --> 00:11:46,300
För mig. Jag är deras kung.
112
00:11:46,459 --> 00:11:51,300
Du har precis invaderat deras
hemland och bett dem döda sina bröder.
113
00:11:51,401 --> 00:11:56,200
Norr kan inte tämjas av en utböling.
Det är för stort och vilt.
114
00:11:56,301 --> 00:12:00,500
När vintern kommer kan inte
De sju gudarna rädda dig och din armé.
115
00:12:00,601 --> 00:12:04,700
En bra kung vet när
han ska spara på sin styrka...
116
00:12:04,900 --> 00:12:07,900
...och när han ska förgöra sina fiender.
117
00:12:08,500 --> 00:12:12,922
Håller du med om
att Starks är fiender?
118
00:12:14,600 --> 00:12:19,256
Alla som är emot oss är fiender.
119
00:12:21,526 --> 00:12:24,900
- Nu räcker det. Ät upp din mat.
- Jag tränar.
120
00:12:25,001 --> 00:12:28,100
- För vad?
- Prinsen.
121
00:12:28,201 --> 00:12:32,900
- Han är en lögnare och dödade min vän.
- Fähunden gjorde det.
122
00:12:33,001 --> 00:12:40,713
Fähunden gör det prinsen säger.
Hade du sagt sanningen hade Mycah levt.
123
00:12:43,100 --> 00:12:48,200
- Vad är det som händer?
- Arya beter sig som ett vilddjur.
124
00:12:49,021 --> 00:12:53,000
Gå till ditt rum.
Vi får pratas vid senare.
125
00:12:59,000 --> 00:13:02,168
Det är till dig, min kära.
126
00:13:10,479 --> 00:13:14,900
Det är samma dockmakare som gör
alla leksaker åt prinsessan Myrcella.
127
00:13:16,151 --> 00:13:21,588
- Tycker du inte om den?
- Jag lekte med dockor när jag var åtta.
128
00:13:22,400 --> 00:13:26,300
- Får jag gå från bordet?
- Du har knappt rört maten.
129
00:13:26,564 --> 00:13:29,300
Det går bra.
130
00:13:38,275 --> 00:13:41,100
Krig var lättare än att ha döttrar.
131
00:13:46,200 --> 00:13:50,477
- Försvinn!
- Öppna dörren, Arya.
132
00:13:59,960 --> 00:14:02,477
Får jag komma in?
133
00:14:08,668 --> 00:14:13,272
Vems svärd är det?
Ge mig det.
134
00:14:19,947 --> 00:14:24,300
Jag känner till det här märket.
Det är Mikkens verk.
135
00:14:24,987 --> 00:14:27,600
Var fick du tag i det här?
136
00:14:30,727 --> 00:14:32,961
Det här är ingen leksak.
137
00:14:34,500 --> 00:14:37,800
- Små damer ska inte leka med svärd.
- Det gjorde jag inte.
138
00:14:37,900 --> 00:14:42,168
- Och jag vill inte vara en dam.
- Kom och sätt dig.
139
00:14:47,408 --> 00:14:52,700
- Vad ska du göra med det här?
- Jag har döpt det till Nål.
140
00:14:52,900 --> 00:14:59,900
Ett svärd med ett namn.
Vem vill du skada? Din syster?
141
00:15:00,000 --> 00:15:05,400
- Kan du nåt om svärdstrider?
- Stick med spetsen.
142
00:15:05,501 --> 00:15:08,033
Visst är det så...
143
00:15:10,300 --> 00:15:12,600
Jag försökte lära mig.
144
00:15:14,699 --> 00:15:18,199
Jag bad Mycah att träna med mig.
145
00:15:18,800 --> 00:15:25,200
- Jag frågade honom. Det var mitt fel.
- Nej...
146
00:15:25,301 --> 00:15:32,000
- Du dödade inte slaktarpojken.
- Jag hatar dem! Jag hatar alla!
147
00:15:32,101 --> 00:15:36,000
Fähunden, drottningen,
kungen, Joffrey och Sansa.
148
00:15:36,201 --> 00:15:42,600
Sansa stod inför kungen och drottningen.
Skulle hon kalla prinsen för lögnare?
149
00:15:42,733 --> 00:15:45,900
Jag var också där.
Han är en lögnare!
150
00:15:46,000 --> 00:15:51,800
Sansa kommer att gifta sig
med Joffrey en vacker dag.
151
00:15:51,909 --> 00:15:57,600
Hon kan inte svika honom. Hon måste
ta hans parti, även när han har fel.
152
00:15:57,950 --> 00:16:02,019
Hur kan du låta henne
gifta sig med honom?
153
00:16:06,426 --> 00:16:08,800
Titta på mig.
154
00:16:08,962 --> 00:16:13,231
Du är en Stark av Winterfell.
Du känner till vårt talesätt:
155
00:16:14,367 --> 00:16:17,000
"Vintern nalkas."
156
00:16:17,102 --> 00:16:21,300
Du föddes under den långa sommaren.
Du känner inte till nåt annat.
157
00:16:21,401 --> 00:16:27,200
Men nu nalkas vintern på riktigt.
Då måste vi skydda oss själva-
158
00:16:27,301 --> 00:16:31,699
-och se efter varandra.
Sansa är din syster.
159
00:16:32,349 --> 00:16:36,920
Jag hatar henne inte.
Inte på riktigt.
160
00:16:38,188 --> 00:16:42,200
Jag vill inte skrämma dig,
jag tänker inte ljuga för dig heller.
161
00:16:42,300 --> 00:16:50,031
Det är väldigt farligt här.
Vi kan inte strida mot våra egna.
162
00:16:51,800 --> 00:16:55,005
Seså. Det är ditt.
163
00:16:57,900 --> 00:17:03,588
- Får jag behålla det?
- Försök att inte sticka din syster.
164
00:17:11,250 --> 00:17:16,033
Ska du äga ett svärd,
är det bäst att du kan använda det.
165
00:17:23,100 --> 00:17:27,800
Lyssna inte på det.
Kråkor är en skock lögnare.
166
00:17:29,135 --> 00:17:33,000
- Jag kan en berättelse om en kråka.
- Jag hatar dina berättelser.
167
00:17:33,101 --> 00:17:36,900
Jag kan en berättelse om en
pojke som hatade berättelser.
168
00:17:37,000 --> 00:17:41,900
Jag kan berätta om Duncan den Långe.
Du har alltid gillat dem.
169
00:17:42,001 --> 00:17:47,588
Inte alls.
Jag har alltid gillat de hemska.
170
00:17:48,300 --> 00:17:53,144
Mitt söta sommarbarn.
Vad vet du om rädsla?
171
00:17:54,000 --> 00:17:59,100
Vintern är rädsla,
när snön är 30 meter djup.
172
00:17:59,200 --> 00:18:03,900
Rädsla är den långa natten,
när solen gömmer sig i åratal-
173
00:18:04,000 --> 00:18:09,600
-och barn föds, lever och dör i mörker.
174
00:18:09,701 --> 00:18:17,300
Det är rädsla, min lilla herre.
När de Vita Vandrarna går genom skogen.
175
00:18:17,422 --> 00:18:22,600
För tusentals år sen nalkades
en natt som varade en generation.
176
00:18:22,761 --> 00:18:27,900
Kungar frös ihjäl i deras slott,
likt herdarna i sina hyddor.
177
00:18:28,000 --> 00:18:33,800
Kvinnor kvävde sina barn
istället för att se dem svälta ihjäl-
178
00:18:33,901 --> 00:18:37,800
-och de kände hur deras
tårar frös fast på kinderna.
179
00:18:37,901 --> 00:18:42,500
Är det såna berättelser du gillar?
180
00:18:44,000 --> 00:18:48,699
I det mörkret, dök de
Vita Vandrarna upp för första gången.
181
00:18:48,800 --> 00:18:53,700
De svepte genom städer och
kungariken på sina döda hästar-
182
00:18:53,800 --> 00:18:59,144
-och jagade med sina bleka
spindlar stora som hundar...
183
00:19:02,700 --> 00:19:06,500
- Vad berättar du?
- Det han vill höra.
184
00:19:06,639 --> 00:19:11,874
Ät din kvällsmat.
Jag vill prata med honom.
185
00:19:21,000 --> 00:19:27,300
En gång sa hon att himlen är blå för att
vi bor inuti Macomber - en blåögd jätte.
186
00:19:27,494 --> 00:19:30,100
Det kanske vi gör.
187
00:19:31,764 --> 00:19:35,199
Hur känner du dig?
188
00:19:38,022 --> 00:19:41,120
Minns du fortfarande ingenting?
189
00:19:41,840 --> 00:19:47,944
Bran, jag har sett dig klättra
tusentals gånger. I vind och regn.
190
00:19:48,044 --> 00:19:53,681
- Tusen gånger. Du faller aldrig.
- Men det gjorde jag.
191
00:19:55,452 --> 00:20:01,090
Det är väl sant, det Maester Luwin
säger om mina ben?
192
00:20:08,765 --> 00:20:11,300
Jag vore hellre död.
193
00:20:11,902 --> 00:20:15,800
- Säg inte så!
- Jag vore hellre död.
194
00:20:26,753 --> 00:20:31,424
Färre ögon här borta, mylady.
Men ändå för många.
195
00:20:31,524 --> 00:20:38,596
Det är nio år sen jag var i huvudstaden,
och ingen visste vem jag var då heller.
196
00:20:41,033 --> 00:20:43,133
Mylady.
197
00:20:43,569 --> 00:20:46,837
Välkommen till King's Landing,
lady Stark. Vill ni följa med oss?
198
00:20:46,937 --> 00:20:51,074
- Nej, vi har inte gjort nåt ont.
- Vi har beordrats att eskortera er.
199
00:20:51,109 --> 00:20:55,646
Beordrats? Jag vet inte vem som
ger er order, men...
200
00:20:55,680 --> 00:20:58,700
Följ mig, lady Stark.
201
00:21:08,327 --> 00:21:12,998
Cat!
- Iväg, uppför trappan.
202
00:21:15,202 --> 00:21:22,174
Ni lilla mask! Ni tar mig för en
gatslinka som ni kan dra in i...
203
00:21:27,714 --> 00:21:32,151
Jag ville inte vara ohövlig,
allra minst mot er.
204
00:21:32,251 --> 00:21:35,859
Hur vågar ni föra mig hit!
Är ni från vettet?
205
00:21:35,959 --> 00:21:42,320
Ingen letar efter er här, precis som
ni ville. Jag ber om ursäkt för platsen.
206
00:21:42,428 --> 00:21:45,897
Hur visste ni att jag var på väg
till King's Landing?
207
00:21:45,999 --> 00:21:49,000
En kär vän berättade det.
208
00:21:49,635 --> 00:21:52,400
- Lady Stark.
- Lord Varys.
209
00:21:52,505 --> 00:21:58,042
Att se er igen efter så många år
är en välsignelse. Era stackars händer.
210
00:22:00,378 --> 00:22:06,281
- Hur visste ni att jag skulle komma?
- Vetskap är mitt yrke, mylady.
211
00:22:06,383 --> 00:22:10,118
Råkar ni ha dolken med er?
212
00:22:10,520 --> 00:22:15,190
Mina små fåglar är överallt,
till och med i norr.
213
00:22:15,290 --> 00:22:19,760
De viskar de
underligaste historier till mig.
214
00:22:24,166 --> 00:22:29,037
- Valyriskt stål.
- Vet ni vems dolken är?
215
00:22:30,239 --> 00:22:32,539
Nej, tyvärr.
216
00:22:33,647 --> 00:22:41,015
Nå, det här är en historisk dag.
Nåt ni inte vet, men jag.
217
00:22:42,984 --> 00:22:46,854
Det finns bara en sån dolk
i De sju kungarikena.
218
00:22:48,290 --> 00:22:50,858
- Den är min.
- Er?
219
00:22:50,958 --> 00:22:55,962
Åtminstone var den min vid torneringen
på prins Joffreys namnsdag.
220
00:22:56,070 --> 00:23:00,168
Jag satsade på ser Jaime i tornerspelet
som varje klok man skulle gjort.
221
00:23:00,268 --> 00:23:05,307
När riddaren av Glowers stötte honom
ur sadeln förlorade jag dolken.
222
00:23:05,407 --> 00:23:11,614
- Till vem?
- Tyrion Lannister, satungen.
223
00:23:11,648 --> 00:23:15,750
Grenn, visa honom vad ni
bondpojkar är gjorda av.
224
00:23:19,456 --> 00:23:22,791
Med ett riktigt svärd vore du död.
225
00:23:22,891 --> 00:23:28,430
Lord Snow här växte upp i ett slott
och bespottade såna som ni.
226
00:23:28,952 --> 00:23:34,671
Pyp. Tror du Ned Starks oäkting
blöder som vi andra?
227
00:23:42,455 --> 00:23:44,455
Nästa!
228
00:23:54,733 --> 00:23:56,733
Nästa!
229
00:24:09,511 --> 00:24:14,675
Lord Snow, det verkar som om ni är
den minst värdelösa personen här.
230
00:24:14,789 --> 00:24:19,248
Gå och snygga till er.
Det är allt jag tål på en dag.
231
00:24:19,745 --> 00:24:21,745
Charmfull man.
232
00:24:21,845 --> 00:24:27,400
Han behöver ingen charm. Han ska stöpa
om de här tjuvarna och rymlingarna-
233
00:24:27,565 --> 00:24:32,294
-till män i Nattväktarna.
- Och hur går det, kommendör Mormont?
234
00:24:32,512 --> 00:24:34,512
Långsamt.
235
00:24:36,281 --> 00:24:40,037
Det kom en korp till Ned Starks son.
236
00:24:43,764 --> 00:24:47,846
- Goda eller dåliga nyheter?
- Både och.
237
00:24:49,043 --> 00:24:51,043
Lord Stark.
238
00:24:52,318 --> 00:24:55,920
Jag skulle ha gett er det här tidigare.
239
00:24:57,456 --> 00:24:59,958
Så glömsk nuförtiden.
240
00:25:01,094 --> 00:25:04,662
En korp från Winterfell i morse.
241
00:25:14,972 --> 00:25:17,240
Goda nyheter?
242
00:25:20,611 --> 00:25:23,711
Ni kanske vill dela dem med er hustru?
243
00:25:25,750 --> 00:25:29,430
- Min hustru är i Winterfell.
- Är hon?
244
00:25:37,115 --> 00:25:39,529
Ja, jag tittar på dig.
245
00:25:41,533 --> 00:25:47,410
Jag fann det säkrast för henne här.
Ett av flera etablissemang jag äger.
246
00:25:48,907 --> 00:25:53,211
Ni är för lustig.
En mycket lustig man.
247
00:25:54,768 --> 00:25:56,768
Ned!
248
00:26:03,290 --> 00:26:08,462
Å, Starks...häftigt humör,
men trögtänkta.
249
00:26:13,235 --> 00:26:16,237
Du knäckte min näsa, oäkting!
250
00:26:23,933 --> 00:26:26,446
Det är en försköning.
251
00:26:28,547 --> 00:26:34,754
- Tänk om du kastas nerför muren?
- Undrar om de hittar dig före vargarna.
252
00:26:38,360 --> 00:26:43,030
- Vad tittar du på, halvfigur?
- Jag tittar på dig.
253
00:26:43,832 --> 00:26:48,435
Ja, du har ett intressant ansikte.
254
00:26:50,306 --> 00:26:54,308
Mycket utpräglade ansikten, allihop.
255
00:26:54,689 --> 00:26:59,780
- Vad bryr du dig om våra ansikten?
- De skulle vara fantastiska-
256
00:26:59,880 --> 00:27:02,450
-om de prydde pålarna i King's Landing.
257
00:27:02,550 --> 00:27:06,300
Jag kanske skriver till min syster
drottningen om det.
258
00:27:07,679 --> 00:27:10,691
Vi talas vid senare, lord Snow.
259
00:27:16,162 --> 00:27:20,468
Alla visste vad det här stället var
och ingen berättade för mig.
260
00:27:20,568 --> 00:27:27,075
Ingen utom du. Min far visste, men han
lämnade mig att ruttna vid muren ändå.
261
00:27:27,175 --> 00:27:32,114
Grenns far lämnade honom också...
utanför en bondgård när han var tre.
262
00:27:32,784 --> 00:27:39,455
Pyp togs när han stal en ost.
Han syster hade inte ätit på tre dagar.
263
00:27:40,245 --> 00:27:45,269
Han fick välja, höger hand eller muren.
Jag frågade kommendören om dem.
264
00:27:45,369 --> 00:27:48,956
- Fascinerande historier.
- De hatar mig för att jag är bättre.
265
00:27:49,056 --> 00:27:53,536
Tur att ingen av dem tränats av en
svärdsmästare som din ser Rodrik.
266
00:27:53,636 --> 00:27:58,541
Ingen av dem har nog hållit i ett
riktigt svärd innan de kom hit.
267
00:28:03,845 --> 00:28:09,218
Din bror Bran.
Han har vaknat.
268
00:28:10,387 --> 00:28:14,723
Bara antydan att drottningens bror
försökt döda er son är förräderi.
269
00:28:14,858 --> 00:28:19,261
- Vi har bevis, vi har klingan.
- Lord Tyrion säger nog att den stulits.
270
00:28:19,361 --> 00:28:24,132
Den ende som kunde sagt annorlunda har
ingen strupe tack vare er sons varg.
271
00:28:24,232 --> 00:28:29,949
Petyr har lovat hjälpa oss finna
sanningen. Han är som en bror för mig.
272
00:28:30,049 --> 00:28:35,110
- Han sviker aldrig mitt förtroende.
- Jag skyddar ert liv för hennes skull.
273
00:28:35,211 --> 00:28:39,647
Dåraktigt, det medges, men jag kan
aldrig vägra er hustru nånting.
274
00:28:39,747 --> 00:28:43,917
Jag glömmer inte det här.
Ni är en sann vän.
275
00:28:44,017 --> 00:28:48,200
Säg det inte till nån,
jag måste tänka på mitt rykte.
276
00:28:51,092 --> 00:28:53,330
- Hur kunde du vara så dum?
- Lugna dig.
277
00:28:53,430 --> 00:29:00,834
- Han är 10 år. Vad tänkte du på?
- På oss, för sent att klaga nu.
278
00:29:01,178 --> 00:29:04,738
- Vad har pojken sagt till dem?
- Inget, han minns inget.
279
00:29:04,838 --> 00:29:08,900
- Vad yrar du om då?
- Men om han börjar minnas?
280
00:29:09,048 --> 00:29:12,880
- Om han säger till sin far vad han såg.
- Vi säger att han ljuger, drömmer.
281
00:29:12,980 --> 00:29:16,751
Vi säger vad vi vill.
Vi kan väl överlista en tioåring.
282
00:29:16,851 --> 00:29:20,321
- Och min make?
- Jag går i krig mot honom om jag måste.
283
00:29:20,456 --> 00:29:25,160
De kan skriva en ballad om oss,
"Kriget om Cerseis fitta."
284
00:29:30,066 --> 00:29:32,068
- Släpp mig.
- Aldrig.
285
00:29:32,168 --> 00:29:36,601
- Släpp mig.
- Pojken kommer inte att tala.
286
00:29:36,701 --> 00:29:42,652
Gör han det så dödar jag honom.
Honom, Ned Stark, kungen, allihop-
287
00:29:42,752 --> 00:29:48,248
-tills bara du och jag
är kvar i världen.
288
00:29:58,059 --> 00:30:01,380
- Jag önskar jag fick träffa flickorna.
- Det är för farligt.
289
00:30:01,480 --> 00:30:05,367
- Bara ett ögonblick.
- Tills vi vet vilka fienderna är...
290
00:30:05,467 --> 00:30:09,444
Jag vet att Lannisters gjorde det,
det känner jag i varje ben.
291
00:30:09,544 --> 00:30:12,971
Littlefinger har rätt.
292
00:30:13,574 --> 00:30:18,245
- Jag kan inte göra nåt utan bevis.
- Och om du hittar bevis?
293
00:30:18,379 --> 00:30:24,684
Då meddelar jag Robert och hoppas
att han fortfarande är den jag kände.
294
00:30:25,253 --> 00:30:30,180
Se upp på vägarna.
Du har ett farligt humör.
295
00:30:30,280 --> 00:30:36,398
Mitt humör? Herregud, du dödade
nästan stackars Littlefinger igår.
296
00:30:41,004 --> 00:30:45,975
- Han älskar dig fortfarande.
- Gör han?
297
00:31:03,830 --> 00:31:06,093
Iväg med dig.
298
00:31:37,042 --> 00:31:43,900
Ja, det var länge sen.
Men jag kommer ännu ihåg varje ansikte.
299
00:31:45,798 --> 00:31:52,504
- Minns ni ert första?
- Javisst, Ers nåd.
300
00:31:52,604 --> 00:31:56,742
- Vem var det?
- En tyrosher.
301
00:31:56,842 --> 00:32:01,380
- Fick inte veta namnet.
- Hur gjorde ni det?
302
00:32:01,480 --> 00:32:05,352
- Lans genom hjärtat.
- En snabb affär.
303
00:32:06,521 --> 00:32:12,794
Tur för er. Min var en Tarleypojk
under slaget vid Summerhall.
304
00:32:14,463 --> 00:32:20,100
Min häst fick en pil, så jag knogade mig
fram till fots i leran.
305
00:32:20,335 --> 00:32:25,673
Han rusade mot mig,
den dumme, högvälborne pojken-
306
00:32:25,780 --> 00:32:31,444
-i tron att han kunde hejda upproret
med ett enda svärdshugg.
307
00:32:31,780 --> 00:32:36,110
Jag slog ner honom med hammaren.
Herregud, jag var stark då.
308
00:32:36,218 --> 00:32:42,957
Krossade hans bröstplåt,
knäckte nog vartenda revben på honom.
309
00:32:43,188 --> 00:32:52,271
Stod över honom med lyft hammare.
Strax innan jag slog skrek han: "Vänta!"
310
00:32:57,908 --> 00:33:02,011
De berättar aldrig hur de skiter på sig.
311
00:33:03,117 --> 00:33:06,181
Det finns inte med i sångerna.
312
00:33:08,790 --> 00:33:10,890
Dumma pojke.
313
00:33:12,321 --> 00:33:17,359
Nu böjer Tarleys knä som alla andra.
314
00:33:17,827 --> 00:33:22,031
Han kunde ha dröjt kvar i utkanten av
slagfältet med de kloka pojkarna-
315
00:33:22,135 --> 00:33:28,872
-och idag varit olycklig med sin hustru,
fått otacksamma söner-
316
00:33:28,978 --> 00:33:34,878
-vaknat tre gånger om natten
och pissat i ett kärl. - Vin!
317
00:33:37,881 --> 00:33:42,685
Lancel, herregud vilket dumt namn.
318
00:33:43,465 --> 00:33:46,856
Lancel Lannister.
319
00:33:47,308 --> 00:33:52,160
Vem namngav dig, en stammande idiot?
320
00:33:54,243 --> 00:33:56,499
Vad gör du?
321
00:33:57,601 --> 00:34:00,370
- Den är tom, Ers nåd.
- Vad menar du med tom?
322
00:34:00,470 --> 00:34:04,205
- Inget mer vin?
- Är det vad "tom" betyder?
323
00:34:05,375 --> 00:34:07,943
Så hämta mer.
324
00:34:11,661 --> 00:34:17,152
Säg till din kusin att komma in.
- Kungadråpare, kom in!
325
00:34:24,592 --> 00:34:31,665
Omgiven av Lannisters. Varje gång
jag blundar ser jag deras blonda hår-
326
00:34:31,765 --> 00:34:35,600
-och deras självbelåtna,
förnöjda ansikten.
327
00:34:35,834 --> 00:34:42,073
Det måste såra er stolthet,
att stå därute som uppiffad vaktpost.
328
00:34:42,509 --> 00:34:47,079
Jaime Lannister,
son till den mäktige Tywin...
329
00:34:47,553 --> 00:34:53,887
...tvungen att vakta dörren, medan din
kung äter, dricker, skiter och knullar.
330
00:34:54,890 --> 00:34:58,825
Så kom igen. Vi berättar krigshistorier.
331
00:35:00,061 --> 00:35:04,597
Vem dödade du först,
förutom gamlingar?
332
00:35:04,932 --> 00:35:10,170
- En av de fredlösa i Brödraskapet.
- Jag var där den dagen.
333
00:35:10,270 --> 00:35:16,309
- Du var bara en väpnare på 16 år.
- Du dödade Simon Toyne med en motstöt.
334
00:35:16,409 --> 00:35:22,882
- Bästa stöt jag sett.
- En bra kämpe, Toyne, men kraftlös.
335
00:35:23,317 --> 00:35:27,128
Din fredlöse...några sista ord?
336
00:35:27,228 --> 00:35:30,523
Jag högg av huvudet, alltså inga.
337
00:35:30,751 --> 00:35:37,564
Men Aerys Targaryen? Vad sa den galne
kungen när du högg honom i ryggen?
338
00:35:37,709 --> 00:35:42,637
Jag frågade aldrig.
Kallade han dig förrädare?
339
00:35:42,677 --> 00:35:45,563
Tiggde han om nåd?
340
00:35:47,310 --> 00:35:51,200
Han sa det han sagt i timmar...
341
00:35:51,915 --> 00:35:54,215
..."Bränn allihop."
342
00:35:58,787 --> 00:36:01,721
Om det var allt, Ers nåd...
343
00:36:33,185 --> 00:36:37,789
- Köper dothrakerna sina slavar?
- Dothrakerna tror inte på pengar.
344
00:36:37,889 --> 00:36:41,224
- De flesta slavarna fick de som gåvor.
- Av vem?
345
00:36:41,369 --> 00:36:45,315
Styr man en stad och ser en hord
närma sig har man två val:
346
00:36:45,419 --> 00:36:49,965
Betala skatt eller slåss.
Ett enkelt val för de flesta.
347
00:36:50,117 --> 00:36:56,172
Ibland räcker det inte. En Khal kan känna
sig förolämpad av antalet slavar han fått.
348
00:36:56,283 --> 00:36:58,910
Han kan tro att männen är för svaga
eller kvinnorna för fula.
349
00:36:59,010 --> 00:37:05,483
Ibland anser de att ryttarna inte haft
en god strid på månader och behöver öva.
350
00:37:08,628 --> 00:37:12,770
- Be dem stanna.
- Vill ni stoppa hela horden?
351
00:37:12,875 --> 00:37:15,010
Hur länge?
352
00:37:15,244 --> 00:37:20,881
- Tills jag befaller dem nåt annat.
- Ni lär er att prata som en drottning.
353
00:37:20,985 --> 00:37:23,183
Inte en drottning.
354
00:37:23,318 --> 00:37:25,319
En khaleeser.
355
00:38:01,792 --> 00:38:07,398
Hur vågar du?
Ger du mig order?
356
00:38:08,934 --> 00:38:12,670
Du befaller inte draken.
Jag är De sju kungarikenas lord.
357
00:38:12,771 --> 00:38:17,875
Jag tar inte order från vildar
eller deras slampor. Hör du?
358
00:38:23,498 --> 00:38:26,920
- Rakharo undrar om han ska dö?
- Nej.
359
00:38:30,421 --> 00:38:36,049
- Han säger att ni ska ta hans öra.
- Snälla, skada honom inte.
360
00:38:40,267 --> 00:38:44,685
Säg att han inte ska skada min bror.
361
00:38:56,615 --> 00:39:00,619
Mormont!
Döda de här dothrakhundarna!
362
00:39:05,759 --> 00:39:08,365
Jag är din kung!
363
00:39:09,664 --> 00:39:12,933
Skall vi återvända
till stammen, khaleesi?
364
00:39:35,120 --> 00:39:37,423
Du går.
365
00:42:08,017 --> 00:42:12,686
Jag ville vara här...
när du ser det för första gången.
366
00:42:20,429 --> 00:42:24,800
- Jag ger mig av nu på morgonen.
- Ska du ge dig av?
367
00:42:24,900 --> 00:42:29,437
Jag är den första skogvaktaren.
Mitt jobb är därute.
368
00:42:30,071 --> 00:42:33,107
- Det har varit oroande rapporter.
- Vad för rapporter?
369
00:42:33,241 --> 00:42:35,758
Såna jag inte vill tro på.
370
00:42:36,178 --> 00:42:39,180
Jag är redo.
Jag ska inte svika dig.
371
00:42:39,614 --> 00:42:41,749
Du ska inte med.
372
00:42:43,819 --> 00:42:45,819
Du är ingen skogvaktare, Jon.
373
00:42:45,921 --> 00:42:50,493
- Men jag är bättre än vilken av...
- Bättre än ingen!
374
00:42:53,629 --> 00:43:00,367
Här...får en man det han förtjänar,
när han förtjänar det.
375
00:43:04,306 --> 00:43:07,184
Vi talas vid när jag återvänder.
376
00:43:21,489 --> 00:43:24,392
- En björns ballar.
- Du skojar?
377
00:43:24,526 --> 00:43:28,590
Och hans hjärna och inälvor,
hans lungor och hans hjärta-
378
00:43:28,697 --> 00:43:31,599
-allt stekt i hans eget fett.
379
00:43:31,733 --> 00:43:33,770
Är man 160 mil norr om muren-
380
00:43:33,870 --> 00:43:37,700
-och åt sin sista måltid för en vecka sen,
lämnar man inget till vargarna.
381
00:43:37,806 --> 00:43:43,111
- Och hur smakar en björns ballar?
- Lite segt.
382
00:43:45,014 --> 00:43:48,980
Och ni då, mylord?
Vad är det konstigaste ni har ätit?
383
00:43:49,084 --> 00:43:51,804
Räknas dorniska flickor?
384
00:43:54,752 --> 00:43:57,890
Så...
ni strövar omkring i De sju kungarikena-
385
00:43:57,992 --> 00:44:02,260
-fångar fick- och hästtjuvar
och tar hit dem som ivriga rekryter?
386
00:44:02,363 --> 00:44:10,135
Ja. Men alla är inte onda.
Vissa är bara fattiga och söker föda.
387
00:44:10,270 --> 00:44:16,841
- Vissa är av fin familj och söker ära.
- Större chans att de hittar mat än ära.
388
00:44:17,661 --> 00:44:22,981
Du tycker att Nattväktarna är ett skämt.
Är det vad vi är, Lannister?
389
00:44:23,449 --> 00:44:25,780
En armé med gycklare i svart?
390
00:44:25,884 --> 00:44:31,689
Ni är för få för att vara en armé,
och Yoren är den enda som är rolig.
391
00:44:31,824 --> 00:44:36,160
Hoppas du får några bra historier att dra
när du återvänder till King's Landing.
392
00:44:36,263 --> 00:44:42,501
Men nåt att tänka på när du dricker
ditt vin och njuter på bordellen...
393
00:44:43,017 --> 00:44:46,673
Hälften av pojkarna du sett träna
dör norr om muren.
394
00:44:46,962 --> 00:44:54,948
Kanske en vildes yxa som dödar dem,
kanske nån sjukdom, eller bara kylan.
395
00:44:55,583 --> 00:44:58,184
De dör i plåga.
396
00:44:58,318 --> 00:45:05,657
De gör det för att feta små lorder som
du kan avnjuta sommaren i lugn och ro.
397
00:45:07,766 --> 00:45:10,316
Tycker du att jag är fet?
398
00:45:13,098 --> 00:45:16,520
- Hör här, Benjen. Får jag säga Benjen?
- Säg vad du vill.
399
00:45:16,640 --> 00:45:21,139
Jag vet inte varför jag har förargat dig.
Jag beundrar Nattväktarna.
400
00:45:21,240 --> 00:45:25,630
- Jag beundrar dig som förste skogvaktare.
- En gång sa min bror-
401
00:45:25,732 --> 00:45:30,581
-att inget som sägs innan
ordet "men" egentligen räknas.
402
00:45:30,716 --> 00:45:32,845
Men...
403
00:45:33,252 --> 00:45:38,322
...jag tror inte på att jättar och andar
och Vita Vandrare lurar bakom muren.
404
00:45:38,656 --> 00:45:42,560
Jag tror att den enda skillnaden
mellan oss och vildarna är att-
405
00:45:42,660 --> 00:45:47,563
-när muren kom upp, råkade våra
förfäder bo på rätt sida om den.
406
00:45:47,698 --> 00:45:49,798
Du har rätt.
407
00:45:51,201 --> 00:45:56,005
Vildarna skiljer sig inte från oss.
Lite mer råbarkade kanske.
408
00:45:56,110 --> 00:46:01,945
Men de är av kött och ben. Jag vet hur
man spårar dem och hur man dödar dem.
409
00:46:02,079 --> 00:46:06,159
Det är inte vildarna
som ger mig sömnlösa nätter.
410
00:46:06,352 --> 00:46:11,756
Du har aldrig varit norr om muren,
så tala inte om för mig vad som finns där.
411
00:46:14,561 --> 00:46:16,895
Ska du gå inunder?
412
00:46:17,897 --> 00:46:21,366
- Håll dig kry och varm.
- Njut av staden, broder.
413
00:46:21,467 --> 00:46:24,302
Det gör jag alltid.
414
00:46:32,345 --> 00:46:35,720
Jag tror att han börjar gilla mig.
415
00:46:38,120 --> 00:46:44,959
- "Gå inunder"?
- Ja. In i tunneln och ut på andra sidan.
416
00:46:45,093 --> 00:46:48,654
Han ska vara norr
om muren i en månad eller två.
417
00:46:49,565 --> 00:46:55,637
- Så du ska till King's Landing också.
- Ja, i övermorgon.
418
00:46:56,133 --> 00:46:59,400
Jag får hälften av mina rekryter
från deras fängelsehålor.
419
00:46:59,509 --> 00:47:03,779
Vi slår följe.
Jag behöver bra sällskap.
420
00:47:03,914 --> 00:47:08,252
Jag färdas genom ganska
sjaskiga ställen, mylord.
421
00:47:08,386 --> 00:47:12,590
Inte den här gången. Vi bor på
de finaste slotten och värdshusen.
422
00:47:12,690 --> 00:47:15,059
Ingen avfärdar en Lannister.
423
00:47:20,965 --> 00:47:24,867
- At Jakar?
- Athjahakar.
424
00:47:25,001 --> 00:47:29,030
- Ath ja haker.
- Athjahakar.
425
00:47:29,138 --> 00:47:33,207
- Athjahakar.
- Ja, Khaleesi.
426
00:47:34,977 --> 00:47:39,847
- Vad gör du?
- När blödde ni senast, Khaleesi?
427
00:47:41,884 --> 00:47:44,318
Ni förändras, Khaleesi.
428
00:47:45,422 --> 00:47:49,442
Det är en välsignelse
från den Stora Hingsten.
429
00:47:52,763 --> 00:47:57,140
Det svängda bladet är bra
för en man på hästryggen.
430
00:47:57,244 --> 00:48:02,472
Lättare att hantera.
Det är ett bra vapen för dothraker.
431
00:48:03,013 --> 00:48:06,910
Men på en man i full rustning...
Shori tawakof.
432
00:48:06,945 --> 00:48:10,113
...går inte arakh genom stålet.
433
00:48:10,549 --> 00:48:16,487
Det är där bredsvärdet har sin fördel.
Designad för att genomborra rustningar.
434
00:48:17,758 --> 00:48:23,193
- Dothraker bär inte stålkläder.
- Rustning.
435
00:48:23,327 --> 00:48:28,530
- Rustning gör en man... Vroz?
- Långsam.
436
00:48:28,664 --> 00:48:33,020
Det är sant,
men det håller också en man vid liv.
437
00:48:33,225 --> 00:48:39,453
Min far lärde mig att strida.
Han sa att snabbhet besegrar storlek.
438
00:48:39,517 --> 00:48:45,471
- Din far var visst en berömd krigare.
- Han var blodsryttare för Khal Bharbo.
439
00:48:47,631 --> 00:48:51,750
Och din far, Jorah andalen?
Han var väl också en krigare?
440
00:48:51,855 --> 00:48:54,156
Det är han fortfarande.
441
00:48:54,291 --> 00:48:56,959
En man med stor heder...
442
00:48:57,093 --> 00:48:59,948
...och jag svek honom.
443
00:49:03,463 --> 00:49:07,492
Khaleesi vill äta nåt annorlunda ikväll.
Döda några harar.
444
00:49:07,647 --> 00:49:13,647
- Det finns inga harar.
- Hitta några ankor, hon gillar ankor.
445
00:49:13,750 --> 00:49:16,889
Har du sett några ankor, kvinna?
Inga harar, inga ankor.
446
00:49:16,999 --> 00:49:21,980
- Har du ögon i skallen?
- Hund då? Jag har sett många hundar.
447
00:49:22,086 --> 00:49:24,854
Hon vill nog inte äta hund.
448
00:49:28,125 --> 00:49:30,893
Khaleesi har ett barn i sig.
449
00:49:31,929 --> 00:49:35,799
Det är sant.
Hon har inte blött på två månader.
450
00:49:36,033 --> 00:49:38,668
Hennes mage har börjat svälla.
451
00:49:39,434 --> 00:49:44,508
- En välsignelse från den Stora Hingsten.
- Hon vill inte äta häst.
452
00:49:45,011 --> 00:49:48,514
Jag ska be pojkarna
slakta en get till middagen.
453
00:49:53,487 --> 00:49:56,155
Jag måste rida till Qohor.
454
00:49:59,883 --> 00:50:05,264
- Vi rider mot Vaes Dothrak.
- Oroa dig inte. Jag kommer ifatt.
455
00:50:05,398 --> 00:50:07,533
Stammen är lätt att hitta.
456
00:50:18,811 --> 00:50:23,882
Stå inte så stilla. Det är
svårare att träffa ett rörligt mål.
457
00:50:27,554 --> 00:50:30,620
Det gäller inte dig.
Du rör dig för mycket.
458
00:50:30,723 --> 00:50:34,631
Jag kan hålla ut svärdet
och låta dig göra jobbet åt mig.
459
00:50:38,797 --> 00:50:41,865
Hur många vintrar
har ni sett, lord Tyrion?
460
00:50:41,970 --> 00:50:46,003
- Åtta... Nej, nio.
- Var alla korta?
461
00:50:46,137 --> 00:50:50,272
De säger att vintern varade i tre år
när jag föddes, Maester Aemon.
462
00:50:50,380 --> 00:50:53,342
Den här sommaren har varat i nio år.
463
00:50:53,476 --> 00:50:57,512
Men rapporter från citadellet
berättar att dagarna blir kortare.
464
00:50:57,646 --> 00:51:03,147
Starks får alltid rätt till slut:
"Vintern nalkas."
465
00:51:03,282 --> 00:51:08,655
Den här blir lång...
och det mörka kommer med den.
466
00:51:08,789 --> 00:51:14,560
Vi har tillfångatagit vildar,
fler för varje månad. De flyr söderut.
467
00:51:14,662 --> 00:51:18,730
De som flyr
säger att de har sett Vita Vandrare.
468
00:51:18,833 --> 00:51:22,337
Ja, och fiskarna i Lannisport säger
att de har sett sjöjungfrur.
469
00:51:22,440 --> 00:51:26,205
En av våra egna skogvaktare svor
att han sett dem döda hans kamrater.
470
00:51:26,308 --> 00:51:30,540
Han svor ända tills Ned Stark
högg av honom huvudet.
471
00:51:30,646 --> 00:51:37,152
Nattväktarna är det enda som står
mellan riket och det som finns utanför.
472
00:51:37,187 --> 00:51:42,924
Vilket har blivit en armé av
odisciplinerade pojkar och gamla män.
473
00:51:43,059 --> 00:51:46,193
Vi är mindre än tusen kvar nu.
474
00:51:46,628 --> 00:51:52,430
Vi kan inte bemanna de andra slotten på
muren. Vi kan inte patrullera fullt ut.
475
00:51:52,533 --> 00:51:56,840
Vi har knappt resurser att hålla
våra gossar beväpnade och mätta.
476
00:51:56,948 --> 00:52:01,913
Din syster sitter vid kungens sida.
477
00:52:02,373 --> 00:52:07,300
- Säg till henne att vi behöver hjälp.
- När vintern väl kommer...
478
00:52:07,405 --> 00:52:10,751
...må gudarna hjälpa
oss om vi inte är redo.
479
00:52:32,626 --> 00:52:34,826
Det är en pojke.
480
00:52:38,862 --> 00:52:41,028
Hur vet du det?
481
00:52:41,633 --> 00:52:45,500
Jag...vet.
482
00:53:16,888 --> 00:53:20,223
Tråkigt att ni ska ge dig av, Lannister.
483
00:53:21,259 --> 00:53:26,180
Antingen jag eller kylan.
Och den verkar inte ge sig av nånstans.
484
00:53:26,282 --> 00:53:29,900
- Stannar ni i Winterfell på vägen?
- Det antar jag.
485
00:53:30,001 --> 00:53:33,930
Det finns inte många fjädersängar
härifrån till King's Landing.
486
00:53:34,039 --> 00:53:39,043
Om ni ser min bror Bran...
Hälsa att jag saknar honom.
487
00:53:39,631 --> 00:53:43,213
- Att jag hade hälsat på om jag kunnat.
- Självklart.
488
00:53:43,451 --> 00:53:47,050
- Han kommer aldrig att kunna gå igen.
- Ska man bli krympling...
489
00:53:47,151 --> 00:53:50,186
...är det bättre
att vara en rik krympling.
490
00:53:50,357 --> 00:53:53,824
- Sköt om er, Snow.
- Farväl, mylord.
491
00:54:04,869 --> 00:54:08,138
Du är sen, pojk.
492
00:54:09,807 --> 00:54:14,176
- Imorgon ska du vara här vid middag.
- Vem är du?
493
00:54:15,090 --> 00:54:18,881
Din dansmästare, Syrio Forel.
494
00:54:22,586 --> 00:54:26,522
Imorgon ska du fånga den.
Ta upp den nu.
495
00:54:28,425 --> 00:54:30,960
Det är inte så man gör, pojk.
496
00:54:31,061 --> 00:54:35,432
Det är inget stort svärd
som kräver två händer för att svingas.
497
00:54:35,566 --> 00:54:38,935
- Det är för tungt.
- Det är så tungt det behöver vara-
498
00:54:39,038 --> 00:54:41,406
-för att göra dig stark.
499
00:54:41,928 --> 00:54:46,311
Så bara.
En hand är allt som behövs.
500
00:54:47,647 --> 00:54:52,085
Nu står du helt fel.
Stå med sidan emot mig.
501
00:54:52,219 --> 00:54:54,354
Ja.
502
00:54:54,588 --> 00:54:56,657
Så.
503
00:54:56,760 --> 00:55:01,762
Du är smal. Det är bra.
Målet är mindre.
504
00:55:01,896 --> 00:55:04,264
Greppet nu. Får jag se.
505
00:55:05,062 --> 00:55:09,936
Ja.
Greppet måste vara milt.
506
00:55:10,659 --> 00:55:14,900
- Om jag tappar den då?
- Stålet måste bli en del av din arm.
507
00:55:15,008 --> 00:55:17,470
Kan du tappa en del av din arm?
Nej.
508
00:55:17,578 --> 00:55:21,945
I nio år var Syrio Forel det främsta
svärdet hos Sjölordarna från Braavos.
509
00:55:22,049 --> 00:55:25,415
Han kan de här sakerna.
Du måste lyssna på mig, pojk.
510
00:55:25,516 --> 00:55:30,423
- Jag är en flicka.
- Pojke, flicka... Du är ett svärd-
511
00:55:30,557 --> 00:55:32,759
-det är allt.
512
00:55:33,493 --> 00:55:35,795
Det här är greppet.
513
00:55:35,830 --> 00:55:38,860
Du håller inte en stridsyxa.
Du håller...
514
00:55:38,963 --> 00:55:41,067
En nål.
515
00:55:43,471 --> 00:55:47,943
Precis.
Nu ska vi börja med dansen.
516
00:55:48,078 --> 00:55:53,048
Kom ihåg, barn.
Det är inte Westerosdansen vi lär oss...
517
00:55:53,182 --> 00:56:00,822
Riddardansen, hugga och slå.
Det här är Braavosdansen...
518
00:56:01,825 --> 00:56:06,090
Vattendansen. Den är hastig...
519
00:56:06,195 --> 00:56:08,463
...och plötslig.
520
00:56:10,032 --> 00:56:14,402
Alla människor är gjorda av vatten.
Visste du det?
521
00:56:14,542 --> 00:56:20,541
Om du sticker dem,
läcker vattnet ut och de dör.
522
00:56:21,509 --> 00:56:25,045
Nu ska du försöka träffa mig.
523
00:57:02,216 --> 00:57:04,283
Död.
524
00:57:05,826 --> 00:57:07,852
Död.
525
00:57:11,191 --> 00:57:13,592
Väldigt död.
526
00:57:14,194 --> 00:57:16,261
Kom.
527
00:57:21,200 --> 00:57:23,201
Igen, snabbare.
528
00:57:33,456 --> 00:57:38,956
Översättare: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND, Simontax och Incubator
529
00:57:39,353 --> 00:57:43,853
www.SweSUB.nu
- Kungliga texter