1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Game of Thrones - 102 - The Kingsroad মসনদনামা - ১০২ - শাহী সড়ক 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,100 Translated by MehediHasan 3 00:02:11,798 --> 00:02:13,342 তোমার পানি খাওয়া দরকার, বাছা। 4 00:02:17,721 --> 00:02:19,723 আর পেটে কিছু দেবার। 5 00:02:23,435 --> 00:02:25,771 অন্যকিছু নেই? 6 00:02:26,688 --> 00:02:30,943 ডোথরাকিদের দুটো জিনিষ প্রচুর আছে - ঘাস আর ঘোড়া। 7 00:02:31,026 --> 00:02:33,278 মানুষ ঘাস খেয়ে বাচতে পারে না। 8 00:02:42,496 --> 00:02:44,915 ওরা বলে আশাইয়ের ওপারে শ্যাডো 9 00:02:45,040 --> 00:02:47,376 ল্যান্ডে ভুতো ঘাসের জমিন আছে। 10 00:02:47,459 --> 00:02:50,712 যার দুর্বা দুধের মত সাদা আর রাতে জ্বলে। 11 00:02:50,838 --> 00:02:53,257 আর এটা অন্য ঘাস নষ্ট করে দেয়। 12 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 ডোথরাকিদের বিশ্বাস, একদিন 13 00:02:55,884 --> 00:02:59,012 এই ঘাসে সবকিছু ঢেকে যাবে, আর পৃথিবী এভাবেই শেষ হবে। 14 00:03:12,901 --> 00:03:14,862 ধীরে ধীরে এসব সয়ে যাবে। 15 00:03:52,191 --> 00:03:53,609 খালীসি! 16 00:03:53,692 --> 00:03:55,569 আপনার হাত। 17 00:04:06,246 --> 00:04:09,124 আমরা পেন্টোস থেকে খুব একটা দূরে না, ইয়োর গ্রেস। 18 00:04:09,208 --> 00:04:11,627 মাস্টার ইলিরিয়ো তার আতিথেয়তা বাড়িয়ে দিয়েছেন। 19 00:04:11,710 --> 00:04:13,420 আপনি সেখানে বেশি আরামে থাকবেন। 20 00:04:13,504 --> 00:04:16,298 আতিথেয়তা বা আরামে আমার কোনো আগ্রহ নেই। 21 00:04:16,381 --> 00:04:20,677 আমি দ্রোগোর সাথে থাকছি যতক্ষণ না পর্যন্ত ও ওর শর্ত পুরো করে আর আমার মুকুট আমার মাথায় উঠছে। 22 00:04:20,802 --> 00:04:23,055 আপনার যা ইচ্ছা, ইয়োর গ্রেস। 23 00:04:24,056 --> 00:04:26,433 আচ্ছা, মরমন্ট, জীবন যত নিষ্ঠুরই হোক না কেন, 24 00:04:26,517 --> 00:04:28,727 আমি মনে করি এটা শিরশ্ছেদের চেয়ে উত্তম। 25 00:04:30,354 --> 00:04:32,397 নেড স্টার্ক আপনার উপর হুলিয়া জারি করেছিল কেন? 26 00:04:33,565 --> 00:04:35,651 দাসব্যবসায়ীদের কাছ থেকে কিছু কেনার জন্য? 27 00:04:35,776 --> 00:04:37,736 তাদের কাছে বেচার জন্য। 28 00:04:37,861 --> 00:04:39,780 আমার লর্ডশিপে ধরা পরা কিছু চোর বাটপার। 29 00:04:41,573 --> 00:04:45,285 আমার রাজত্বে এমন মামুলি কিছুর জন্য আপনার শাস্তি হবে না। 30 00:04:45,410 --> 00:04:47,246 এব্যাপারে আপনি নিশ্চিত থাকতে পারেন। 31 00:05:12,062 --> 00:05:14,523 তুমি যাতে অভ্যস্ত তার চেয়ে সুন্দর মাগীর সাথেই আছো, মামা। 32 00:05:19,194 --> 00:05:21,363 মা খুজছে তোমাকে। 33 00:05:21,446 --> 00:05:23,615 আজকেই কিং'স ল্যান্ডিংয়ে রওনা হচ্ছি আমরা। 34 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 যাবার আগে লর্ড আর লেডি স্টার্কের কাছে 35 00:05:26,869 --> 00:05:29,162 গিয়ে তোমার সহানুভূতি জানিয়ে এসো। 36 00:05:29,288 --> 00:05:31,707 আমার সহানুভূতি ওনাদের কি উপকারে আসবে? 37 00:05:33,458 --> 00:05:36,420 কিছুই না। কিন্তু তোমার কাছ থেকে এমনটা আশা করা হয়। 38 00:05:36,503 --> 00:05:38,463 তোমার অনুপস্থিতি এরমধ্যেই নজরে পড়ে গেছে। 39 00:05:38,589 --> 00:05:40,549 ঐ ছেলের বাচা-মরায় আমার কিছু আসে যায় না। 40 00:05:40,674 --> 00:05:43,010 তাছাড়া মেয়েমানুষের কান্না সহ্য হয় না। 41 00:05:45,304 --> 00:05:47,139 এই কথা আরেকবার বললে আবার চড়াবো। 42 00:05:47,222 --> 00:05:48,849 আমি মাকে বলব! 43 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 বলো গিয়ে! 44 00:05:52,477 --> 00:05:54,521 কিন্তু তার আগে লর্ড এবং লেডি স্টার্কের কাছে যাবে তুমি। 45 00:05:54,646 --> 00:05:59,484 তাদের সামনে হাটু গেড়ে বলবে যে তুমি দুঃখিত আর তাদের প্রয়োজনে তুমি পাশে আছো। 46 00:05:59,568 --> 00:06:02,821 আর তুমি ছেলেটার জন্য সবসময় দোয়া করবে। বুঝেছো আমার কথা? 47 00:06:02,905 --> 00:06:05,115 তুমি আমার উপর জোর খাটাতে পারো না। 48 00:06:05,199 --> 00:06:06,700 আমার কথা বুঝেছো? 49 00:06:13,665 --> 00:06:15,751 যুবরাজ এটা মনে রাখবে ছোট লর্ড। 50 00:06:15,876 --> 00:06:17,794 সেটা হলেই তো ভালো। 51 00:06:17,878 --> 00:06:21,215 আর যদি ভুলে যায় তাহলে প্রভুভক্ত কুকুরের মত মনে করিয়ে দিয়ো। 52 00:06:24,092 --> 00:06:27,137 আহ! খাবার সময়! 53 00:06:34,269 --> 00:06:37,314 রুটি। আর ঐ ছোট মাছ দুটো। 54 00:06:37,439 --> 00:06:40,734 এক মগ ডার্ক বিয়ার ওটা গলা দিয়ে নামানোর জন্য। 55 00:06:43,362 --> 00:06:45,405 আর বেকন, আচ্ছামত পোড়ানো। 56 00:06:45,531 --> 00:06:47,407 হিয়াহ! 57 00:06:47,533 --> 00:06:50,369 - ছোট ভাই। - প্রিয় ভাইবোন। 58 00:06:54,831 --> 00:06:56,750 ব্র্যান কি মারা যাবে? 59 00:06:58,627 --> 00:06:59,753 সম্ভবত না। 60 00:07:03,048 --> 00:07:06,468 - মানে? - মেইস্টার বলেছে ছেলেটা বেচে যেতে পারে। 61 00:07:14,726 --> 00:07:17,646 একটা বাচ্চাকে যন্ত্রণা ভুগতে দেয়াটা দয়ার কিছু না। 62 00:07:17,729 --> 00:07:19,481 দেবতারাই ভালো বোঝেন। 63 00:07:19,606 --> 00:07:22,025 আমরা কেবল প্রার্থনাই করতে পারি। 64 00:07:23,443 --> 00:07:26,071 নর্থের যাদু তো দেখি তোমাকে বশ করতে ব্যর্থ। 65 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 আমার এখনো বিশ্বাস হয় না তুই যাচ্ছিস। 66 00:07:27,948 --> 00:07:30,033 এটা হাস্যকর, এমনকি তোর জন্যও। 67 00:07:30,158 --> 00:07:31,869 তোমার বিস্ময়বোধ কোথায়? 68 00:07:31,994 --> 00:07:36,081 এখন পর্যন্ত তৈরি হওয়া সবচেয়ে বড় কাঠামো, নাইট'স ওয়াচের অকুতোভয় সৈনিক, 69 00:07:36,164 --> 00:07:38,417 হোয়াইট ওয়াকারদের শীতল আস্তানা। 70 00:07:38,500 --> 00:07:41,670 কালো শপথ নেবার চিন্তা করছো নাকি? 71 00:07:41,753 --> 00:07:46,675 আর নারীসংগ ত্যাগ করব? ডর্ন থেকে কাস্টারলি রক, বেশ্যারা তো না খেয়ে মরবে। 72 00:07:46,800 --> 00:07:50,804 না বাবা, আমি শুধু মহাপ্রাচীরের কিনারে দাড়িয়ে পেশাব করতে চাই। 73 00:07:52,264 --> 00:07:54,892 তোমার নোংরা কথা বাচ্চাদের শোনার কোনো দরকার নেই। 74 00:07:56,810 --> 00:07:58,520 এসো। 75 00:08:04,776 --> 00:08:08,363 বেচে গেলেও ছেলেটা হবে বিকলাঙ্গ, বিদঘুটে। 76 00:08:08,405 --> 00:08:10,949 এর চেয়ে দ্রুত মৃত্যু অনেক ভালো। 77 00:08:12,326 --> 00:08:15,829 বিদঘুটের ব্যাপারটা আমি মানতে পারলাম না। 78 00:08:15,913 --> 00:08:18,665 মরে গেলে তো সবই শেষ, আর যদি বেচে যায়... 79 00:08:18,790 --> 00:08:21,001 আহ, কত কিছুই না হতে পারে! 80 00:08:22,294 --> 00:08:26,590 আমি চাই ছেলেটা জেগে উঠুক। ও কী বলবে টা শোনার খুব ইচ্ছা আছে আমার। 81 00:08:29,218 --> 00:08:31,011 ভাই, 82 00:08:31,094 --> 00:08:33,805 মাঝে মাঝে আমি ভাবি তুমি আসলে কার দলে। 83 00:08:33,889 --> 00:08:36,058 মনে অনেক কষ্ট পেলাম, ভাই। 84 00:08:36,183 --> 00:08:38,602 তুমি জানো আমি আমার পরিবারকে কত ভালবাসি। 85 00:08:58,038 --> 00:08:59,206 এর কোনো দরকার নেই। 86 00:08:59,331 --> 00:09:02,584 আপনি আসবেন জানলে ভালো পোশাক পরতাম, ইয়োর গ্রেস। 87 00:09:02,709 --> 00:09:05,045 এটা আপনার বাড়ি। আমি আপনার মেহমান। 88 00:09:08,340 --> 00:09:10,425 বেশ সুপুরুষ দেখতে। 89 00:09:11,093 --> 00:09:15,639 আমার প্রথম ছেলেটাও মারা যায়। সুন্দর কালো চুল ছিল ওর। 90 00:09:15,764 --> 00:09:17,599 লড়াকু ছিল একটা - 91 00:09:17,724 --> 00:09:19,810 যে জ্বরে নিয়ে গেছে তার সাথে লড়াই করে বাচার চেষ্টা করেছিল। 92 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 মাফ করবেন। 93 00:09:24,106 --> 00:09:25,946 আপনার এটা শোনার কোন দরকার ছিল না। 94 00:09:26,066 --> 00:09:28,110 আমার এটা জানা ছিলো না। 95 00:09:28,235 --> 00:09:30,112 অনেক আগের কথা এটা। 96 00:09:31,530 --> 00:09:35,075 রবার্ট পাগল হয়ে গিয়েছিলো। দেয়াল ঘুষিয়ে হাত রক্তাক্ত করেছিলো। 97 00:09:35,200 --> 00:09:38,579 পুরুষমানুষ মনের টান দেখাতে যা করে। 98 00:09:43,500 --> 00:09:45,586 একেবারে ওর মতই দেখতে হয়েছিল ছেলেটা। 99 00:09:47,379 --> 00:09:49,089 যেন একটা চাদের কণা। 100 00:09:50,299 --> 00:09:52,301 ডানাভাঙ্গা পাখি। 101 00:09:55,137 --> 00:09:57,472 লোক এসেছিলো ওর লাশ নিয়ে যেতে। 102 00:09:58,473 --> 00:10:02,186 রবার্ট আমাকে ধরে রেখেছিলো। আমি চিৎকার করে কাদছিলাম আর ছোটার জন্য জোরাজুরি করছিলাম আর ও আমাকে ধরে রেখেছিলো। 103 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 আমার চাঁদের টুকরা। 104 00:10:11,236 --> 00:10:13,488 ওরা ওকে নিয়ে গেলো আর আমি ওকে আর কখনো দেখতে পাইনি। 105 00:10:13,614 --> 00:10:15,866 এরপর থেকে আমি আর কখনো সমাধিক্ষেত্রে যাইনি। 106 00:10:26,793 --> 00:10:30,797 আমি সকাল-সন্ধ্যা মাদারের কাছে প্রার্থনা করি সে যেন আপনার ছেলেকে ফিরিয়ে দেয়। 107 00:10:32,799 --> 00:10:34,635 এজন্য আমি কৃতজ্ঞ। 108 00:10:35,511 --> 00:10:37,596 হয়তো এবার সে আর্তি শুনবে। 109 00:11:29,773 --> 00:11:31,733 মহাপ্রাচীরের জন্য তরবারি? 110 00:11:32,860 --> 00:11:35,904 - ঐজন্য আছে একটা। - ভালোই তো। 111 00:11:35,988 --> 00:11:38,740 - চালিয়ে দেখেছো? - নিশ্চয়ই। 112 00:11:38,824 --> 00:11:40,367 মানে কারো উপরে কিনা। 113 00:11:44,997 --> 00:11:48,500 প্রথমবার কাউকে খুন করাটা আশ্চর্যের একটা ব্যাপার। 114 00:11:48,625 --> 00:11:51,795 মনে হয় যেন মানুষ আসলে একটা রক্ত-মাংসের পুটলি। 115 00:11:51,879 --> 00:11:54,715 আর এটাকে দাড় করিয়ে রাখার জন্য কিছু হাড়গোড়। 116 00:11:56,967 --> 00:12:01,930 মহাপ্রাচীরের ওপারের বিপদ-আপদ থেকে আমাদেরকে রক্ষা করার জন্য আগাম ধন্যবাদ। 117 00:12:02,055 --> 00:12:04,600 ওয়াইল্ডলিং, হোয়াইট ওয়াকার, আর যা কিছু আছে। 118 00:12:06,768 --> 00:12:10,814 আমাদের রক্ষা করার জন্য তোমাদের মত মহান মানুষদের কাছে আমরা কৃতজ্ঞ। 119 00:12:13,483 --> 00:12:16,028 ৮০০০ বছর ধরে আমরা এই রাজ্য পাহারা দিয়েছি। 120 00:12:19,114 --> 00:12:21,283 এত শীঘ্রই "আমরা"? 121 00:12:22,910 --> 00:12:24,244 শপথ কি নেয়া হয়ে গেছে তোমার? 122 00:12:24,369 --> 00:12:25,787 হয়ে যাবে। 123 00:12:28,165 --> 00:12:30,459 নাইট'স ওয়াচের সবাইকে আমার শুভেচ্ছা দিয়ো। 124 00:12:30,584 --> 00:12:34,630 আমি নিশ্চিত এমন একটা বনেদি সংঘে কাজ করাটা খুব রোমাঞ্চকর হবে। আর না হলে... 125 00:12:36,089 --> 00:12:38,050 একটা জীবনেরই তো ব্যাপার। 126 00:12:57,444 --> 00:12:59,488 ধন্যবাদ, নাইমেরিয়া। 127 00:13:06,870 --> 00:13:09,206 সেপ্টা মর্ডেন বলেছে আমাকে আবার কাপড় ভাজ করতে হবে। 128 00:13:09,331 --> 00:13:12,042 সে বলেছে, আমার জিনিষপত্র ঠিক মত ভাজ করা হয় নি। 129 00:13:12,167 --> 00:13:15,128 কে দেখতে যাবে কীভাবে এগুলো ভাজ করা হয়েছে। এগুলো তালগোল পাকাবেই। 130 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 এটা ভালো যে তোমাকে সাহায্য করার কেউ আছে। 131 00:13:17,548 --> 00:13:19,132 দেখো। 132 00:13:19,216 --> 00:13:21,176 নাইমেরিয়া, হাতমোজা। 133 00:13:27,391 --> 00:13:29,601 - বাহ। - চুপ করো। 134 00:13:29,685 --> 00:13:31,687 নাইমেরিয়া, হাতমোজা! 135 00:13:33,939 --> 00:13:35,858 তোমার জন্য একটা জিনিষ এনেছি। 136 00:13:35,899 --> 00:13:38,277 আর এটা কিন্তু সাবধানে নিতে হবে। 137 00:13:38,902 --> 00:13:39,987 উপহার? 138 00:13:40,070 --> 00:13:42,072 দরজা বন্ধ করো। 139 00:13:54,543 --> 00:13:57,004 এটা কোনো খেলনা না। 140 00:13:59,715 --> 00:14:02,467 সাবধান না হলে নিজেই খোঁচা খাবে। 141 00:14:05,220 --> 00:14:07,431 - এটা খুব চিকন। - তোমার মত। 142 00:14:08,765 --> 00:14:10,601 কামারকে দিয়ে তোমার জন্য বিশেষভাবে বানিয়েছি। 143 00:14:10,726 --> 00:14:11,977 এতে কারো মাথা কাটা পরবে না, 144 00:14:12,019 --> 00:14:14,052 কিন্তু ক্ষিপ্র হলে খুচিয়ে ঝাঁজরা করে দেয়া যাবে। 145 00:14:14,062 --> 00:14:16,773 - আমি ক্ষিপ্র হতে পারবো। - তোমাকে কিন্তু এটা দিয়ে নিয়মিত চর্চা করতে হবে। 146 00:14:18,233 --> 00:14:19,693 কী মনে হচ্ছে? 147 00:14:20,569 --> 00:14:22,905 ভারসাম্যটা পছন্দ হয়েছে? 148 00:14:22,988 --> 00:14:24,489 তাইতো মনে হচ্ছে। 149 00:14:25,949 --> 00:14:28,368 প্রথম পাঠ - চোখা ফলা দিয়ে বিদ্ধ করতে হবে। 150 00:14:28,452 --> 00:14:30,370 আমি জানি কোন ফলা ব্যবহার করতে হয়। 151 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 তোমার জন্য মন খারাপ লাগবে আমার। 152 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 সাবধান। 153 00:14:52,267 --> 00:14:55,103 তুমি জানো, সেরা সব তলোয়ারের নাম থাকে। 154 00:14:58,315 --> 00:15:00,359 সানসা ওর সেলাইয়ের সুই রাখুক। 155 00:15:02,069 --> 00:15:04,071 আমার নিজের একটা নিডল আছে। 156 00:15:19,002 --> 00:15:20,921 ব্র্যানকে বিদায় বলতে এসেছি। 157 00:15:21,046 --> 00:15:22,631 বলে দিয়েছো। 158 00:15:33,475 --> 00:15:36,353 তুই যখন জেগে উঠবি তখন থাকতে পারলে ভালো হত। 159 00:15:39,690 --> 00:15:42,192 বেনজেন চাচার সাথে আমি উত্তরে যাচ্ছি। 160 00:15:42,317 --> 00:15:43,652 আমি কালো শপথ নিতে যাচ্ছি। 161 00:15:52,661 --> 00:15:55,414 আমি জানি আমরা সবসময় একসাথে মহাপ্রাচীর দেখতে যেতে চেয়েছি, 162 00:15:55,497 --> 00:15:59,209 কিন্তু তুই সেরে উঠলে ক্যাসল ব্ল্যাকে আমার সাথে দেখা করতে আসতে পারবি। 163 00:16:01,211 --> 00:16:03,797 ততদিনে আমার সবকিছু চেনাজানা হয়ে যাবে। 164 00:16:03,964 --> 00:16:06,258 আমি নাইট'স ওয়াচের সোর্ন ব্রাদার হব। 165 00:16:11,430 --> 00:16:14,349 তুই ভয় না পেলে আমি তোকে মহাপ্রাচীরের ওপারে নিয়ে যাবো। 166 00:16:29,114 --> 00:16:31,909 আমি তোমাকে... 167 00:16:32,075 --> 00:16:33,702 দেখতে চাই না। 168 00:17:33,262 --> 00:17:34,972 ১৭ বছর আগে, 169 00:17:35,055 --> 00:17:37,516 তুমি রবার্ট বারাথিয়নের সাথে যুদ্ধে গিয়েছিলে। 170 00:17:39,893 --> 00:17:43,063 এক বছর পর তুমি ফিরে এলে অন্য নারীর সন্তান নিয়ে। 171 00:17:44,731 --> 00:17:47,317 আর এখন তুমি আবার আমাকে ছেড়ে যাচ্ছো। 172 00:17:50,028 --> 00:17:51,697 আমার কোনো উপায় নেই। 173 00:17:51,864 --> 00:17:55,742 পুরুষমানুষ সবসময় এই কথাই বলে যখন কর্তব্যপরায়ণতার ডাক আসে। 174 00:17:55,826 --> 00:17:59,204 এই কথাই তোমরা পরিবারকে বলো, নিজেদেরকে বলো। 175 00:18:00,998 --> 00:18:03,166 তোমার বিকল্প আছে। 176 00:18:04,418 --> 00:18:05,878 আর তুমি এটা করেছো। 177 00:18:10,424 --> 00:18:11,967 ক্যাট... 178 00:18:17,014 --> 00:18:19,516 আমি পারছি না, নেড। 179 00:18:22,561 --> 00:18:24,438 আমি আর পারছি না। 180 00:18:24,521 --> 00:18:26,023 তুমি পারবে। 181 00:18:28,567 --> 00:18:29,735 তোমাকে পারতেই হবে। 182 00:18:53,425 --> 00:18:56,053 ব্র্যানকে বিদায় জানিয়েছিস? 183 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 ও মরে যাচ্ছে না। আমি জানি সেটা। 184 00:18:58,305 --> 00:19:00,474 স্টার্কদের মারা এতো সোজা না। 185 00:19:01,517 --> 00:19:03,018 আর আমার মা? 186 00:19:03,101 --> 00:19:05,687 - উনি সদয় ছিলেন। - ভালো। 187 00:19:07,523 --> 00:19:09,650 পরের বারের সাক্ষাতে তোর আগাগোড়া কালোতে মোড়া থাকবে। 188 00:19:09,816 --> 00:19:11,902 ওটাই তো আমার রং। 189 00:19:13,111 --> 00:19:14,863 বিদায়, স্নো। 190 00:19:14,988 --> 00:19:16,615 বিদায়, স্টার্ক। 191 00:20:08,750 --> 00:20:11,170 নাইট'স ওয়াচে কাজ করা অনেক সম্মানের ব্যাপার। 192 00:20:13,338 --> 00:20:16,800 স্টার্করা হাজার বছর ধরে মহাপ্রাচীরের দেখভাল করেছে। 193 00:20:17,843 --> 00:20:19,720 আর তুমি একজন স্টার্ক। 194 00:20:19,845 --> 00:20:21,930 আমার নাম হয়তো তুমি পাওনি, 195 00:20:22,055 --> 00:20:24,057 কিন্তু তোমার শিরায় আমার রক্ত বইছে। 196 00:20:30,647 --> 00:20:32,691 আমার মা কি বেচে আছে? 197 00:20:33,400 --> 00:20:36,987 সে কি আমার ব্যাপারে জানে? আমি কোথায় আছি, কোথায় যাচ্ছি? 198 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 সে কি পরোয়া করে? 199 00:20:41,033 --> 00:20:43,994 আবার যেদিন তোমার সাথে দেখা হবে, 200 00:20:44,119 --> 00:20:46,121 তোমার মার ব্যাপারে সবকিছু বলবো। 201 00:20:46,288 --> 00:20:48,040 হুমম? 202 00:20:48,123 --> 00:20:49,625 আমি প্রতিজ্ঞা করলাম। 203 00:21:29,373 --> 00:21:32,209 আহ, এই না হলো প্রকৃতি! 204 00:21:34,253 --> 00:21:37,464 মন চাইছে সবকিছু ছেড়েছুড়ে এখানেই থেকে যেতে। 205 00:21:39,716 --> 00:21:41,969 আমি তোমার সাথে যেতে রাজি আছি। 206 00:21:42,052 --> 00:21:46,765 কি বলিস, কিংসরোডে শুধু তুই আর আমি, সাথে তরবারি, 207 00:21:46,932 --> 00:21:50,227 রাতে গোটা কয়েক মেয়ে আমাদের বিছানার সঙ্গী হিসেবে। 208 00:21:50,352 --> 00:21:53,021 ২০ বছর আগে আমাকে এই কথা জিজ্ঞেস করলে পারতে। 209 00:21:53,105 --> 00:21:55,899 তখন লড়ার জন্য যুদ্ধ ছিলো, বিয়ে করার জন্য মেয়ে ছিলো - 210 00:21:55,983 --> 00:21:58,277 তরুণ হবার কোনো সুযোগই আমরা পাই নি। 211 00:21:58,402 --> 00:22:00,028 আমার কয়েকটা সুযোগের কথা মনে আছে। 212 00:22:03,949 --> 00:22:06,535 একটা সুযোগ ছিলো... কী যেন নাম ছিলো ওর? 213 00:22:06,618 --> 00:22:08,579 আরে ঐযে সাধারণ ঘরের মেয়েটা। 214 00:22:08,662 --> 00:22:11,498 বেক্কা, মুখ ডুবিয়ে রাখার মত বড় বড় দুধ। 215 00:22:11,582 --> 00:22:13,792 বেসি। ও তোমার মেয়েগুলোর মধ্যে একটা ছিলো। 216 00:22:13,917 --> 00:22:17,588 বেসি! কী মালটাই না ছিলো! 217 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 আর ওর দুধগুলো। 218 00:22:20,382 --> 00:22:22,801 তোরটা ছিলো, আ... অ্যালিনা? 219 00:22:22,926 --> 00:22:25,804 না। একবার বলেছিলি আমাকে। আআআ, মেরোল? 220 00:22:25,888 --> 00:22:27,848 তোর জারজের মা? 221 00:22:29,683 --> 00:22:31,852 - ওয়াইলা। - হ্যা হ্যা ঐটাই। 222 00:22:31,935 --> 00:22:34,021 নিশ্চয়ই সেইরকম কোনো রূপসী ছিলো, 223 00:22:34,188 --> 00:22:37,065 না হলে কি লর্ড এডআর্ড স্টার্ককে তার সততা ভোলাতে পারে? 224 00:22:37,149 --> 00:22:39,234 তুই কখনো বলিস নি মেয়েটা দেখতে কেমন ছিলো। 225 00:22:40,277 --> 00:22:41,528 বলতে যাচ্ছিও না। 226 00:22:44,114 --> 00:22:46,033 আমরা তখন যুদ্ধে ছিলাম। 227 00:22:46,158 --> 00:22:48,911 আমরা কেউই জানতাম না বেচে বাড়িতে ফিরতে পারবো কিনা। 228 00:22:49,077 --> 00:22:52,080 তুই নিজের উপর বেশি কঠোর। সবসময়ই ছিলি। 229 00:22:54,166 --> 00:22:57,252 আমি তোর রাজা না হলে তুই আমাকে উত্তম-মধ্যম দিতি। 230 00:22:57,377 --> 00:23:00,714 তোমার অভিষেকের সবচেয়ে খারাপ দিক - 231 00:23:00,797 --> 00:23:02,841 আমি তোমার গায়ে আর কখনো হাত তুলতে পারবো না। 232 00:23:05,177 --> 00:23:07,638 বিশ্বাস কর, এটাই সবচেয়ে খারাপ দিক না। 233 00:23:11,683 --> 00:23:13,644 রাতে এক বার্তাবাহক এসেছিলো। 234 00:23:19,775 --> 00:23:23,237 ডেইনেরিস টারগ্যারিয়ান কোনো এক ডোথরাকি হর্সলর্ডকে বিয়ে করেছে। 235 00:23:23,362 --> 00:23:25,197 তো হয়েছে কী? বিয়ের উপহার পাথাবে নাকি? 236 00:23:25,280 --> 00:23:27,616 ধারালো দেখে একটা ছুরি, 237 00:23:27,699 --> 00:23:29,743 সাথে হিম্মতওয়ালা একটা লোক ছুরিটা ধরার জন্য। 238 00:23:29,826 --> 00:23:31,662 সে একটা বাচ্চা মেয়ে। 239 00:23:31,787 --> 00:23:34,998 শিগগিরই এই বাচ্চা মেয়ে পা ফাঁক করবে আর বাচ্চা বের করা শুরু করবে। 240 00:23:35,165 --> 00:23:38,794 - আমি এব্যাপারে কিছু শুনতে চাই না। - ও, এই কথা অবাচ্য লাগে তোর কাছে? 241 00:23:38,877 --> 00:23:42,214 ওর বাবা তোর পরিবারের যা করেছে - সেটা ছিলো অবাচ্য। 242 00:23:42,297 --> 00:23:44,633 রেইগার টারগ্যারিয়ান তোর বোনের সাথে যা করেছে, 243 00:23:44,758 --> 00:23:46,760 যাকে আমি ভালোবাসতাম। 244 00:23:46,885 --> 00:23:49,930 আমি যে কয়টা টারগ্যারিয়ানকে হাতের নাগালে পাবো, শেষ করব। 245 00:23:50,013 --> 00:23:51,974 কিন্তু এ তোমার নাগালের বাইরে? 246 00:23:52,140 --> 00:23:54,726 খাল দ্রোগো, 247 00:23:54,810 --> 00:23:56,728 শুনেছি এর দলে ১০০,০০০ লোক আছে। 248 00:23:56,854 --> 00:23:59,606 এক মিলিয়ন ডোথরাকিও রাজ্যের জন্য হুমকির কিছু না, 249 00:23:59,690 --> 00:24:02,317 যতক্ষণ ওরা ন্যারো সির ঐ পাড়ে আছে। 250 00:24:02,401 --> 00:24:04,403 ওদের কোনো জাহাজ নেই, রবার্ট। 251 00:24:04,486 --> 00:24:07,489 এখনো সেভেন কিংডমে এমন মানুষ আছে যারা আমাকে স্বৈরাচারী বলে, 252 00:24:08,615 --> 00:24:12,327 যদি এই টারগ্যারিয়ান বেজন্মা ডোথরাকির ঝাক নিয়ে ন্যারো সি পার হতে পাড়ে, 253 00:24:12,452 --> 00:24:15,080 - তাহলে এই বজ্জাতগুলো ওর সাথে যোগ দেবে। - ও সাগর পাড়ি দেবে না। 254 00:24:16,665 --> 00:24:19,960 আর ভাগ্যগুণে যদি পাড়ি দেয়ও, ওকে ঐ সাগরেই ছুড়ে দেবো আমরা। 255 00:24:25,007 --> 00:24:27,050 যুদ্ধের দামামা বাজতে চলেছে, নেড। 256 00:24:28,135 --> 00:24:31,305 আমি জানি না কখন, আমি জানি না কার বিরুদ্ধে আমরা লড়ব, 257 00:24:31,430 --> 00:24:32,890 কিন্তু যুদ্ধের দামামা বাজবেই। 258 00:25:45,003 --> 00:25:46,713 বোস। 259 00:25:46,839 --> 00:25:48,590 তোদের খেতে দেয়া হবে। 260 00:25:52,678 --> 00:25:54,346 হাতের বাধন খোলো এদের। 261 00:25:55,347 --> 00:25:57,724 আহ, বলাতকারী পুরুষ। 262 00:25:59,893 --> 00:26:03,689 সন্দেহ নেই এদের বাছাইয়ের সুযোগ দেয়া হয়েছিলো - খাসী হও অথবা মহাপ্রাচীরে যাও। 263 00:26:03,772 --> 00:26:06,066 বেশিরভাগ বেছে নেয় ছুরি। 264 00:26:11,113 --> 00:26:13,615 নতুন ভাইদের দেখে খুশি নও? 265 00:26:16,577 --> 00:26:18,328 ওয়াচের ব্যাপারটা চমৎকার - 266 00:26:18,412 --> 00:26:21,790 আগের পরিবার ছেড়ে এসে নতুন একটা পরিবার পাওয়া যায়। 267 00:26:30,841 --> 00:26:32,676 এতো পড়ে লাভ কী হয় আপনার? 268 00:26:32,759 --> 00:26:35,929 আমার দিকে তাকিয়ে বলতো তুমি কী দেখতে পাও? 269 00:26:37,181 --> 00:26:39,141 কোন ধরনের প্রশ্ন এটা? 270 00:26:40,309 --> 00:26:42,978 যা তুমি দেখছো টা হচ্ছে একটা বামন। 271 00:26:43,103 --> 00:26:46,273 গরিবের ঘরে জন্ম হলে তারা আমাকে জঙ্গলে ফেলে আসতো মরার জন্য। 272 00:26:46,315 --> 00:26:50,485 কিন্তু হায়, আমি জন্মেছি কাস্টারলি রকের ল্যানিস্টার হয়ে। 273 00:26:50,652 --> 00:26:52,613 আমার কাছ থেকে অনেক কিছুই আশা করা হয়। 274 00:26:52,738 --> 00:26:55,157 আমার বাবা ২০ বছর হ্যান্ড অফ দা কিং ছিলেন। 275 00:26:55,240 --> 00:26:57,284 আপনার ভাই সেই রাজাকে খুন করার আগ পর্যন্ত। 276 00:27:03,248 --> 00:27:06,835 হ্যা, আমার ভাই তাকে খুন করার আগ পর্যন্ত। 277 00:27:08,921 --> 00:27:11,381 জীবনে এরকম অনেক মজার ঘটনা থাকে। 278 00:27:12,424 --> 00:27:15,177 আমার বোন নতুন রাজাকে বিয়ে করেছে, আর... 279 00:27:15,260 --> 00:27:17,763 আমার খবিশ ভাগ্নে এরপর রাজা হবে। 280 00:27:20,432 --> 00:27:23,602 বংশের সম্মানের জন্য আমাকেও তো আমার কাজ করতে হবে, তাই না? 281 00:27:25,395 --> 00:27:27,314 কিন্তু কীভাবে? 282 00:27:27,439 --> 00:27:30,234 আমার ভাইয়ের আছে ওর তরবারি 283 00:27:30,317 --> 00:27:31,610 আর আমার আছে আমার মাথা। 284 00:27:31,735 --> 00:27:35,781 আর একটা তরবারির যেমন শান দরকার, মাথার ঘিলুর জন্যও তেমনি বই দরকার। 285 00:27:35,864 --> 00:27:38,534 আর এজন্যেই আমি এতো পড়ি, জন স্নো। 286 00:27:42,746 --> 00:27:44,456 আর তুমি? 287 00:27:44,581 --> 00:27:46,750 তোমার কী কাহিনী, জারজ? 288 00:27:49,044 --> 00:27:51,922 ভালোভাবে জিজ্ঞেস করুন, বললে বলতেও পারি, বামন। 289 00:27:55,968 --> 00:27:58,720 একটা জারজ ছেলে যার উত্তরাধিকারসূত্রে লাভ করার কিছুই নেই, 290 00:27:58,846 --> 00:28:03,308 যাচ্ছে সুপ্রাচীন সংঘ নাইট'স ওয়াচে যোগ দিতে, 291 00:28:04,059 --> 00:28:07,229 সাথে তার সাহসী সহযোদ্ধা। 292 00:28:07,354 --> 00:28:09,074 এই রাজ্যকে নাইট'স ওয়াচ রক্ষা করে... 293 00:28:09,106 --> 00:28:16,071 হ্যা, হ্যা, রাক্ষস, খোক্কশ আর যত দৈত্য-দানব থেকে যার ব্যাপারে দাইমারা সাবধান করে দেয়। 294 00:28:16,196 --> 00:28:18,448 তুমি বুদ্ধিমান ছেলে। 295 00:28:18,574 --> 00:28:21,034 এসব ছাইপাঁশে তুমি বিশ্বাস করো না। 296 00:28:28,542 --> 00:28:31,461 পেটে একটু মদ পরলে সবকিছুই ভালো লাগে। 297 00:29:06,038 --> 00:29:10,083 হিসাবপত্রটা একটু দেখার দরকার, মাই লেডি। 298 00:29:10,167 --> 00:29:14,004 আপনার জানার দরকার রাজার আতিথ্যে আমাদের কত ব্যয় হয়েছে। 299 00:29:15,464 --> 00:29:17,508 পুলের সাথে কথা বলুন এ ব্যাপারে। 300 00:29:19,510 --> 00:29:22,721 পুল লর্ড স্টার্কের সাথে দক্ষিণে গেছে, মাই লেডি। 301 00:29:24,181 --> 00:29:25,390 আমাদের নতুন একজন স্টূয়ার্ড দরকার, 302 00:29:25,516 --> 00:29:28,560 আর আরো কিছু ব্যাপার আছে যেগুলোতে 303 00:29:28,685 --> 00:29:32,564 - আমাদের নজর দেয়া প্রয়োজন। - এগুলোতে আমার কোন আগ্রহ নেই। 304 00:29:33,857 --> 00:29:35,817 আমি দেখবো বিষয়গুলো। 305 00:29:38,654 --> 00:29:40,572 কালকে সকাল সকাল আমি এব্যাপারে কথা বলবো। 306 00:29:40,656 --> 00:29:42,699 তাহলে ঠিক আছে, মাই লর্ড। 307 00:29:44,993 --> 00:29:46,453 মাই লেডি। 308 00:29:59,591 --> 00:30:01,760 শেষ কখন এই ঘরের বাইরে গিয়েছিলে তুমি? 309 00:30:03,095 --> 00:30:04,388 আমাকে ওর দেখাশোনা করতে হবে। 310 00:30:04,471 --> 00:30:06,223 ও ওপারে চলে যাচ্ছে না, মা। 311 00:30:06,306 --> 00:30:08,257 মেইস্টার লুউইন বলেছেন আশঙ্কাজনক সময়টা পেরিয়ে গেছে। 312 00:30:08,267 --> 00:30:09,309 আর যদি তার কথা ভুল হয়? 313 00:30:09,393 --> 00:30:12,813 - আমাকে ব্র্যানের দরকার। - তোমাকে রিকনের দরকার। 314 00:30:13,772 --> 00:30:15,649 ৬ বছর বয়স ওর। 315 00:30:15,774 --> 00:30:18,986 ও জানে না কী হচ্ছে, সারাদিন আমার পেছন পেছন ছোটে, 316 00:30:19,152 --> 00:30:21,446 - আমার পা জড়িয়ে ধরে কাঁদে... - জানালাটা বন্ধ করো! 317 00:30:21,572 --> 00:30:23,574 আমি আর সহ্য করতে পারছি না! ওদের থামাও! 318 00:30:27,494 --> 00:30:28,912 আগুন। 319 00:30:30,038 --> 00:30:32,207 তুমি থাকো এখানে। আমি আসছি। 320 00:30:50,267 --> 00:30:52,436 আপনার এখানে থাকার কথা না। 321 00:30:52,561 --> 00:30:55,147 কারোরই এখানে থাকার কথা না। 322 00:30:55,689 --> 00:30:57,566 এটা করুণা। 323 00:30:57,649 --> 00:30:59,526 ও তো মরেই গেছে। 324 00:31:01,486 --> 00:31:02,988 না! 325 00:32:10,097 --> 00:32:13,809 - তোমরা কখনো ড্রাগন দেখেছ? - ড্রাগন বিলুপ্ত হয়ে গেছে, খালীসি। 326 00:32:14,518 --> 00:32:16,812 সবখানে? এমনকি পূর্বেও? 327 00:32:16,854 --> 00:32:19,898 ড্রাগনরা আর নেই, বীরপুরুষেরা ড্রাগনদের শেষ করেছে। 328 00:32:20,524 --> 00:32:22,943 - সবাই জানে এটা। - সবাই জানে। 329 00:32:23,068 --> 00:32:26,947 কার্থের এক ব্যবসায়ী আমাকে বলেছে, ড্রাগনরা এসেছিল চাঁদ থেকে। 330 00:32:27,030 --> 00:32:29,199 চাঁদ? 331 00:32:29,324 --> 00:32:31,952 সে বলেছিল, চাঁদ ছিল একটা ডিম, খালীসি। 332 00:32:32,035 --> 00:32:34,663 সে বলেছিল যে, এক সময় আকাশে দুটো চাঁদ ছিল। 333 00:32:34,788 --> 00:32:38,709 কিন্তু একটা ডিম সূর্যের খুব কাছে চলে গিয়েছিল আর তারপর সূর্যের তাপে ডিমটা ফেটে যায়। 334 00:32:38,792 --> 00:32:41,795 তারপর সেই ডিম ফেটে হাজার হাজার ড্রাগন বেরিয়ে আসে, 335 00:32:41,837 --> 00:32:43,755 আর বেরিয়ে এসে ওরা সূর্যের আগুন খেয়ে নেয়। 336 00:32:43,839 --> 00:32:46,842 চাঁদ কোন ডিম না। 337 00:32:46,884 --> 00:32:49,720 চাঁদ হচ্ছে দেবী। সূর্যদেবের স্ত্রী। 338 00:32:49,845 --> 00:32:52,347 - সবাই জানে এটা। - সবাই জানে। 339 00:32:54,141 --> 00:32:55,809 ও বাদে বাকিরা বাইরে যাও। 340 00:33:04,026 --> 00:33:07,696 কার্থের ব্যবসায়ি কেন তোমাকে গল্প শুনিয়েছে? 341 00:33:07,821 --> 00:33:10,324 পুরুষ মানুষ খুশি থাকলে কথা বলতে ভালবাসে। 342 00:33:10,449 --> 00:33:14,494 আপনার ভাই আমাকে আপনার জন্য কেনার আগে আমার কাজ ছিল পুরুষ মানুষদের খুশি করা। 343 00:33:15,120 --> 00:33:16,872 তোমার বয়স কত ছিল তোমার? 344 00:33:16,955 --> 00:33:19,499 আমার মা যখন আমাকে প্রমোদখানায় বেচে দেয় তখন আমার বয়স ছিল ৯। 345 00:33:19,625 --> 00:33:21,210 ৯?! 346 00:33:21,293 --> 00:33:25,255 ৩ বছরের আগে আমি কোনো পুরুষের কাছে যাইনি, খালীসি। 347 00:33:25,380 --> 00:33:28,217 আগে এই কাজ শিখতে হয়। 348 00:33:31,386 --> 00:33:34,556 তুমি কি আমাকে শেখাবে কীভাবে খালকে সুখী করা যায়? 349 00:33:35,974 --> 00:33:37,768 হ্যা। 350 00:33:37,893 --> 00:33:39,603 এতে কি ৩ বছর লাগবে? 351 00:33:41,730 --> 00:33:42,731 না। 352 00:34:04,461 --> 00:34:05,879 স্বাগতম। 353 00:35:36,887 --> 00:35:40,307 আপনাদেরকে আমি এখন যে কথা বলব সেটা যেন আর কেউ না জানে। 354 00:35:41,850 --> 00:35:44,394 আমার মনে হয় না ব্র্যান টাওয়ার থেকে পিছলে পরেছে। 355 00:35:46,104 --> 00:35:47,606 আমার মনে হয় ওকে ফেলে দেয়া হয়েছে। 356 00:35:49,107 --> 00:35:51,735 ও আগে কখনো পিছলে পরেনি। 357 00:35:51,818 --> 00:35:54,696 কেউ ওকে খুন করার জন্য ২ বার চেষ্টা করেছে। 358 00:35:54,780 --> 00:35:57,658 কেন? একটা নির্দোশ বাচ্চাকে কেউ কেন খুন করতে চাইবে? 359 00:35:57,783 --> 00:36:00,452 যদি না ও কিছু দেখেছে যা ওর দেখার কথা না। 360 00:36:00,536 --> 00:36:03,205 - কী দেখতে পারে, মাই লেডি? - আমি জানি না। 361 00:36:04,665 --> 00:36:07,084 কিন্তু আমি আমার জীবন বাজি রেখে বলতে পারি ল্যানিস্টাররা এর সাথে জড়িত। 362 00:36:07,209 --> 00:36:10,462 রাজশক্তির প্রতি তাদের আনুগত্যকে অবিশ্বাস করার যথেষ্ট কারণ আছে। 363 00:36:10,546 --> 00:36:12,798 খুনির হাতের ছুরিটা খেয়াল করেছেন ? 364 00:36:12,923 --> 00:36:15,217 চোর-ছ্যাচ্চোড়ের হাতে থাকার মত অস্ত্র এটা নয়। 365 00:36:15,300 --> 00:36:18,595 এটার ব্লেড ভ্যালিরিয়ান ষ্টীল, হাতল ড্রাগনবোনের। 366 00:36:18,720 --> 00:36:20,514 কেউ ওকে এটা দিয়েছে। 367 00:36:21,807 --> 00:36:25,561 ওরা আমার বাড়িতে এসে আমারই ভাইকে খুন করতে চায়? 368 00:36:25,644 --> 00:36:27,187 ওরা যদি যুদ্ধ করতে চায়... 369 00:36:27,229 --> 00:36:29,439 যদি সেই সময় আসে, তাহলে তুমি জানো আমি তোমার পাশে আছি। 370 00:36:29,565 --> 00:36:32,693 হচ্ছে কী? গডসউডে যুদ্ধের ঘোষণা হচ্ছে নাকি? 371 00:36:32,818 --> 00:36:34,319 হুমম? 372 00:36:34,403 --> 00:36:37,406 যুদ্ধের ঘোষণা যুদ্ধের মহড়ায় রূপ নিতে সময় লাগে না। 373 00:36:37,489 --> 00:36:39,533 সত্যটা আমরা এখনো জানিনা। 374 00:36:40,117 --> 00:36:41,994 লর্ড স্টার্ককে এটা জানাতে হবে। 375 00:36:42,160 --> 00:36:44,913 এই খবর পৌছাতে দাড়কাকে আমার ভরসা নেই। 376 00:36:44,997 --> 00:36:46,915 - আমি কিং'স ল্যান্ডিংয়ে যাব। - না। 377 00:36:46,999 --> 00:36:50,210 উইন্টারফেলে সবসময়ই একজন স্টার্কের থাকা দরকার। 378 00:36:50,335 --> 00:36:52,171 - আমি নিজে যাবো। - মা তুমি যেতে পারো না। 379 00:36:52,212 --> 00:36:53,797 আমাকে যেতেই হবে। 380 00:36:54,882 --> 00:36:57,467 তাহলে হালকে রক্ষী দল নিয়ে আপনার সাথে যেতে বলছি। 381 00:36:57,634 --> 00:37:00,095 বেশি লোকজন অযাচিত নজর টানবে। 382 00:37:00,262 --> 00:37:02,347 আমি চাই না ল্যানিস্টাররা জানুক যে আমি আসছি। 383 00:37:02,472 --> 00:37:03,974 অন্ততপক্ষে আমি আপনার সাথে যাই। 384 00:37:04,099 --> 00:37:07,102 একা একজন মহিলার জন্য কিংসরোড বিপদজনক। 385 00:37:10,939 --> 00:37:13,275 ব্র্যানের কি হবে? 386 00:37:14,943 --> 00:37:17,821 আমি সেভেনের কাছে এক মাসের উপরে প্রার্থনা করেছি। 387 00:37:19,156 --> 00:37:22,409 ব্র্যানের জীবন এখন তাদের হাতে। 388 00:38:21,426 --> 00:38:23,262 না, খালীসি। 389 00:38:23,387 --> 00:38:26,223 আপনাকে চোখে চোখ রাখতে হবে। 390 00:38:26,348 --> 00:38:28,433 প্রেম শুরু হয় চোখ থেকে। 391 00:38:29,977 --> 00:38:32,855 লোকে বলে, লিসের ইরোজেনিয়া শুধু তার নজর 392 00:38:32,938 --> 00:38:34,815 দিয়েই একজন পুরুষকে শেষ করে দিতে পারতো। 393 00:38:34,898 --> 00:38:37,109 পুরুষকে শেষ করে? 394 00:38:38,735 --> 00:38:40,904 ওহ। 395 00:38:42,072 --> 00:38:45,617 দেশ-বিদেশের রাজারা আসতো ইরোজেনিয়ার সাথে একটা রাত কাটাতে। 396 00:38:45,742 --> 00:38:48,370 ম্যাজিস্টাররা তাদের প্রাসাদ বেচে দিত। 397 00:38:48,453 --> 00:38:51,915 খালেরা তার শত্রুদের শেষ করে দিত শুধুমাত্র কয়েক ঘণ্টা তার সাথে কাটানোর জন্য। 398 00:38:52,958 --> 00:38:55,586 হাজারো পুরুষ তার পাণিপ্রার্থি ছিল, 399 00:38:55,669 --> 00:38:58,755 কিন্তু সে সবাইকে ফিরিয়ে দিয়েছিল। 400 00:38:58,839 --> 00:39:02,092 শুনে মনে হচ্ছে খুব বিখ্যাত মহিলা। 401 00:39:02,217 --> 00:39:03,886 আমার... আমার মনে হয় না 402 00:39:04,011 --> 00:39:06,471 আমার উপরে থাকাটা দ্রোগো পছন্দ করবে। 403 00:39:06,597 --> 00:39:08,849 আপনি তাকে পছন্দ করাবেন, খালীসি। 404 00:39:08,974 --> 00:39:10,976 পুরুষ মানুষ সবসময় চায় যা তাদের থাকে না। 405 00:39:11,143 --> 00:39:14,479 ভাদ্র মাসের কুকুরের মত ডোথরাকিরা দাসীদের ব্যবহার করে। 406 00:39:15,939 --> 00:39:17,858 আপনি কি দাসী-বাঁদী, খালীসি? 407 00:39:28,869 --> 00:39:31,330 তাহলে দাসীর মত প্রেমলীলা করবেন না। 408 00:39:39,421 --> 00:39:42,341 এইতো বেশ, খালীসি। 409 00:39:42,466 --> 00:39:44,468 বাইরে সে ক্ষমতাবান খাল, 410 00:39:45,135 --> 00:39:48,472 কিন্তু এই তাবুতে সে শুধুই আপনার। 411 00:39:49,264 --> 00:39:50,682 আমার... আমার মনে হয় না 412 00:39:50,807 --> 00:39:53,310 যে এটা ডোথরাকি কায়দা। 413 00:39:53,435 --> 00:39:55,479 সে যদি ডোথরাকি কায়দায় প্রেমলীলা করতে চাইত, 414 00:39:56,271 --> 00:39:58,398 তাহলে সে আপনাকে কেন বিয়ে করেছে? 415 00:40:46,864 --> 00:40:48,240 না। 416 00:40:52,202 --> 00:40:53,662 না! 417 00:40:55,664 --> 00:40:58,864 আজ্জলিন আনহা যালাত ভিতিহেরাত আজকে আমি আপনার মুখের পানে তাকাতে চাই। 418 00:42:45,649 --> 00:42:47,109 মাফ করবেন, স্যার। 419 00:42:50,904 --> 00:42:53,240 আমাকে কি তোমার এতই ভয় লাগে, মেয়ে? 420 00:42:54,950 --> 00:42:57,786 নাকি একে দেখে তোমার কাঁপুনি ধরে গেছে? 421 00:42:58,620 --> 00:43:00,330 ওকে আমারও ভয় লাগে। 422 00:43:00,497 --> 00:43:02,958 দেখো ওর মুখটা। 423 00:43:03,834 --> 00:43:05,669 স্যার, মনে কিছু করবেন না। 424 00:43:12,509 --> 00:43:13,509 উনি আমার সাথে কথা বলছেন না কেন? 425 00:43:13,594 --> 00:43:16,513 গত ২০ বছরে খুব একটা কথা বার্তা বলেনি। 426 00:43:16,680 --> 00:43:19,641 উন্মাদ রাজা গরম সাঁড়াশি দিয়ে তার জিহবা কেটে নেবার পর থেকে। 427 00:43:19,766 --> 00:43:22,519 উনি অবশ্য উনার তরবারি দিয়ে কথা বলেন। 428 00:43:22,603 --> 00:43:26,064 স্যার ইলিন পেইন, দা কিং'স জাস্টিস। 429 00:43:27,733 --> 00:43:29,735 শাহী জল্লাদ। 430 00:43:31,570 --> 00:43:34,198 কী হয়েছে, সোনা পাখি? 431 00:43:35,824 --> 00:43:38,076 হাউন্ড কি তোমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছে? 432 00:43:38,243 --> 00:43:39,703 যাও ভাগো, কুকুর। 433 00:43:40,495 --> 00:43:42,247 তুমি আমার বাগদত্তাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছ। 434 00:43:44,541 --> 00:43:46,585 তোমার মন খারাপ দেখতে আমার ভালো লাগে না। 435 00:43:49,171 --> 00:43:50,923 সূর্য অবশেষে উঠেছে। 436 00:43:51,798 --> 00:43:53,675 চলো হেটে আসি। 437 00:43:54,801 --> 00:43:56,803 লেডি, এখানে থাকো। 438 00:44:13,570 --> 00:44:15,697 আমার আর খাওয়া ঠিক হবে না। 439 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 বাবা আমাদেরকে ভোজে এক কাপ খেতে দেন। 440 00:44:18,200 --> 00:44:21,161 আমার রাজকন্যা তার ইচ্ছামত খেতে পারে। 441 00:44:33,715 --> 00:44:36,385 চিন্তা কর না। আমার কাছে তুমি নিরাপদে থাকবে। 442 00:44:37,427 --> 00:44:39,388 এবার তোমাকে ধরবো! 443 00:44:44,726 --> 00:44:46,395 আরিয়া! 444 00:44:46,520 --> 00:44:47,688 আউ! 445 00:44:47,771 --> 00:44:49,481 তুমি এখানে কী করছো? 446 00:44:49,606 --> 00:44:51,608 - ভাগো। - তোমার বোন? 447 00:44:55,445 --> 00:44:58,282 - আর তুমি কে, যদুরাম? - মাইকাহ, মাই লর্ড। 448 00:44:58,448 --> 00:45:00,450 - ও কসাইয়ের ছেলে। - ও আমার বন্ধু। 449 00:45:00,576 --> 00:45:03,912 কসাইয়ের ছেলে যে কিনা নাইট হতে চায়, হা? 450 00:45:05,706 --> 00:45:08,292 তলোয়ার হাতে নে, কসাইয়ের বাচ্চা। দেখি তোর তলোয়ার হাত কত ভালো। 451 00:45:08,417 --> 00:45:11,003 ও আমাকে এটা করতে বলেছিল, মাই লর্ড। ও আমাকে এটা করতে বলেছিল। 452 00:45:11,044 --> 00:45:14,756 আমি তোর যুবরাজ, তোর লর্ড না, 453 00:45:14,840 --> 00:45:18,635 আর আমি তোকে তলোয়ার হাতে নিতে বলেছি। 454 00:45:18,760 --> 00:45:20,971 এটা তলোয়ার না, মাই প্রিন্স। এটা একটা লাঠি। 455 00:45:21,054 --> 00:45:22,931 আর তুই কোন নাইট নস। 456 00:45:24,224 --> 00:45:26,518 শুধু একটা কসাইয়ের বাচ্চা। 457 00:45:26,643 --> 00:45:29,563 আমার বাগদত্তার বোনকে আঘাত করছিলি তুই, জানিস সেটা? 458 00:45:29,688 --> 00:45:31,940 - থামো। - আরিয়া, এর ভেতরে এসো না। 459 00:45:32,566 --> 00:45:35,152 আমি ওকে কষ্ট দেবো না। 460 00:45:35,194 --> 00:45:36,236 বেশি না। 461 00:45:44,870 --> 00:45:45,996 আরিয়া! 462 00:45:47,080 --> 00:45:48,373 শয়তানের বাচ্চা! 463 00:45:48,540 --> 00:45:50,334 না, না, থামো, দুজনেই থামো! 464 00:45:50,459 --> 00:45:53,170 তুমি পন্ড করছো! তুমি সবকিছু পন্ড করে দিচ্ছো! 465 00:45:53,837 --> 00:45:56,298 আমি তোকে মেরে ফেলবো, কুত্তি! 466 00:45:59,134 --> 00:46:01,220 - আরিয়া! - নাইমেরিয়া! 467 00:46:01,303 --> 00:46:02,221 আরিয়া! 468 00:46:02,304 --> 00:46:03,847 নাইমেরিয়া! 469 00:46:08,810 --> 00:46:10,687 না। 470 00:46:10,812 --> 00:46:13,232 না, এটা করো না। 471 00:46:13,357 --> 00:46:15,692 আরিয়া, ওনাকে ছেড়ে দাও। 472 00:46:34,378 --> 00:46:37,798 যুবরাজ, আমার যুবরাজ, কি অবস্থাই না করেছে ওরা। 473 00:46:37,923 --> 00:46:40,259 আপনি দাড়ান, আমি সরাইখানায় গিয়ে সাহায্য নিয়ে আসছি। 474 00:46:40,342 --> 00:46:41,552 তো যাও না! 475 00:46:43,428 --> 00:46:45,722 ছুঁয়ো না আমাকে। 476 00:46:47,891 --> 00:46:50,811 নেকড়েটা নেই এখানে। ঝর্নার ওদিকে খুঁজে দেখো। 477 00:46:56,900 --> 00:47:00,779 তোমাকে পালাতে হবে। জফরিকে যা করেছ তার জন্য ওরা তোমাকে মেরে ফেলবে। 478 00:47:00,904 --> 00:47:02,990 যাও! পালাও! 479 00:47:06,201 --> 00:47:08,245 যাও! এক্ষুনি পালাও! 480 00:47:10,581 --> 00:47:12,791 - এটা ডায়ারউলফ। - আমি ওদিকে খুঁজে দেখছি। 481 00:47:18,672 --> 00:47:21,967 আমার মনে হয় আমি কিছু শুনলাম। 482 00:47:23,302 --> 00:47:25,137 যাও! 483 00:47:37,357 --> 00:47:39,943 আরিয়া! 484 00:47:40,944 --> 00:47:42,279 আরিয়া! 485 00:47:43,906 --> 00:47:44,948 আরিয়া! 486 00:47:45,699 --> 00:47:47,951 আরিয়া! 487 00:47:49,161 --> 00:47:50,621 আরিয়া! 488 00:47:51,288 --> 00:47:52,956 আরিয়া! 489 00:47:53,081 --> 00:47:55,167 মাই লর্ড! 490 00:47:55,250 --> 00:47:57,336 মাই লর্ড! ওরা আরিয়াকে খুঁজে পেয়েছে। 491 00:47:57,377 --> 00:47:59,963 - ওর ক্ষতি হয় নই। - আরিয়া! 492 00:48:00,047 --> 00:48:02,407 - কোথায় আছে ও? - ওকে সাথেসাথেই রাজার সামনে নিয়ে গেছে। 493 00:48:02,508 --> 00:48:04,343 - কে নিয়ে গেছে? - ল্যানিস্টাররা খুঁজে পেয়েছে ওকে। 494 00:48:04,426 --> 00:48:06,553 - আরিয়া! - ঠিক আছে ফিরে চলো। 495 00:48:06,678 --> 00:48:09,348 রাণী আদেশ দিয়েছিল ওকে সরাসরি রাজার সামনে নিয়ে যেতে। 496 00:48:09,389 --> 00:48:11,683 ফিরে চলো! সরাইখানায় ফিরে চলো! 497 00:48:12,643 --> 00:48:14,436 ফিরে চলো সবাই! 498 00:48:22,319 --> 00:48:24,112 আমি এটা করতে চাইনি, আমি এটা করতে চাইনি, আমি এটা করতে চাইনি। 499 00:48:24,238 --> 00:48:25,739 - কোথাও ব্যাথা পাওনি তো? - না। 500 00:48:25,864 --> 00:48:28,325 সব ঠিক হয়ে যাবে। 501 00:48:30,118 --> 00:48:32,788 এসবের মানে কী? 502 00:48:32,913 --> 00:48:34,957 আমার মেয়েকে আমার কাছে কেন নিয়ে যাওয়া হয়নি? 503 00:48:35,040 --> 00:48:36,880 রাজার সাথে এভাবে কথা বলেন কোন সাহসে আপনি? 504 00:48:36,959 --> 00:48:38,377 চুপ কর, মেয়েছেলে। 505 00:48:39,586 --> 00:48:42,631 দুঃখিত নেড। তোর মেয়েকে ভয় পাইয়ে দিতে চাইনি আমি? 506 00:48:42,714 --> 00:48:45,092 কিন্তু আমাদের এই বিচার-সালিশ তাড়াতাড়ি শেষ করা দরকার। 507 00:48:45,801 --> 00:48:48,846 আপনার মেয়ে আর ঐ কসাইয়ের ছেলে আমার ছেলেকে হামলা করেছে। 508 00:48:48,971 --> 00:48:51,139 ওর ঐ জানোয়ার আমার ছেলের হাততো প্রায় ছিড়েই নিয়েছিলো। 509 00:48:51,223 --> 00:48:53,141 এটা সত্যি না! 510 00:48:53,225 --> 00:48:55,811 ওতো শুধু ওকে একটু কামড়ে দিয়েছে। 511 00:48:56,645 --> 00:48:59,314 - ও মাইকাহকে মারছিল। - জফ আমাদের বলেছে কী হয়েছে। 512 00:48:59,398 --> 00:49:02,609 নেকড়েটাকে লেলিয়ে দিয়ে তুমি আর ঐ ছেলেটা ওকে মুগুর দিয়ে মেরেছ। 513 00:49:02,734 --> 00:49:04,278 এটা কখনো হয় নি। 514 00:49:04,403 --> 00:49:07,531 হ্যা এটাই হয়েছে! ওরা আমাকে হামলা করেছে আর ও আমার তরবারি নদীতে ফেলে দিয়েছে। 515 00:49:07,656 --> 00:49:08,824 - মিথ্যুক! - চোপ! 516 00:49:08,907 --> 00:49:10,367 যথেষ্ট হয়েছে! 517 00:49:10,450 --> 00:49:13,412 এ বলছে এক, ও বলছে আরেক। 518 00:49:13,453 --> 00:49:15,747 সেভেন হেলস! আমি জানবো কী করে আসলে হয়েছেটা কী? 519 00:49:18,000 --> 00:49:20,711 - তোর বড় মেয়ে কোথায়, নেড? - বিছানায়, ঘুমিয়ে আছে। 520 00:49:20,794 --> 00:49:22,838 ও ঘুমায় নি। 521 00:49:22,921 --> 00:49:25,382 সানসা, সামনে এসো সোনা। 522 00:49:36,393 --> 00:49:38,228 আচ্ছা, মামণি... 523 00:49:39,229 --> 00:49:41,190 বলো তো ঘটনাটা কী? 524 00:49:41,273 --> 00:49:43,358 পুরোটা বলবে আর সত্যিটা বলবে। 525 00:49:43,483 --> 00:49:45,944 রাজাকে মিথ্যে বলা অনেক বড় অপরাধ। 526 00:49:54,494 --> 00:49:56,622 আমি জানি না। 527 00:49:56,747 --> 00:49:59,750 আমার মনে নেই। সবকিছু এত দ্রুত ঘটে গেছে। 528 00:50:00,834 --> 00:50:03,212 - আমি দেখিনি। - মিথ্যুক! 529 00:50:03,337 --> 00:50:04,755 - মিথ্যুক, মিথ্যুক, মিথ্যুক! - আরিয়া! 530 00:50:04,880 --> 00:50:07,161 - এই, থামো! অনেক হয়েছে। - মিথ্যুক, মিথ্যুক, মিথ্যুক! 531 00:50:07,257 --> 00:50:10,719 - আরিয়া! থামো! - ও তো দেখি ওর জানোয়ারটার মতই অসভ্য। 532 00:50:10,802 --> 00:50:12,846 - ওর শাস্তি হওয়া দরকার। - করতে বলো কী আমাকে? 533 00:50:12,930 --> 00:50:14,431 চাবকে পিঠ লাল করে দিতে বলো? 534 00:50:14,515 --> 00:50:17,601 আরে বাবা, বাচ্চারা মারপিট করেই। কথা শেষ। 535 00:50:17,643 --> 00:50:20,354 জফরি আজীবন এই দাগ বয়ে বেড়াবে। 536 00:50:21,897 --> 00:50:25,442 তুই একটা বাচ্চা মেয়ের হাতে মার খেয়েছিস? 537 00:50:31,657 --> 00:50:34,618 নেড, তুই তোর মেয়েকে ভদ্রতা শেখা। 538 00:50:34,743 --> 00:50:37,538 - আমিও আমার ছেলের উচিত শিক্ষার ব্যবস্থা করব। - খুশি মনে, ইয়োর গ্রেস। 539 00:50:38,830 --> 00:50:40,749 আর ডায়ারউলফটার কী হবে? 540 00:50:41,583 --> 00:50:43,961 যে জানোয়ারটা তোমার ছেলেকে কামড়েছে সেটার কী হবে? 541 00:50:47,005 --> 00:50:49,424 নেকড়েটার কথা তো ভুলেই গিয়েছিলাম। 542 00:50:49,508 --> 00:50:52,177 আমরা ডায়ারউলফটার কোন চিহ্ন পাইনি, ইয়োর গ্রেস। 543 00:50:52,344 --> 00:50:55,514 পাও নি? ঠিক আছে। 544 00:50:55,639 --> 00:50:57,683 অন্য নেকড়েটা তো আছে। 545 00:51:01,061 --> 00:51:02,688 যা ইচ্ছা করো। 546 00:51:02,813 --> 00:51:06,066 - তুমি এটা করতে পারো না। - ডায়ারউলফ পোষার মত কিছু না। 547 00:51:06,149 --> 00:51:08,360 ওকে একটা কুকুর কিনে দিস। ওতে আরো বেশি খুশি হবে। 548 00:51:09,653 --> 00:51:12,197 উনি লেডির কথা বলছেন নাকি? 549 00:51:12,322 --> 00:51:14,908 না, না, লেডিকে কিছু করবেন না! লেডি কাউকে কামড়ায় নি। 550 00:51:14,992 --> 00:51:17,119 - ও শান্তশিষ্ট! - লেডি ওখানে ছিলো না। 551 00:51:17,202 --> 00:51:20,163 - ওর কিচ্ছু করবেন না! - থামাও ওনাদের। ওনাদের এটা করতে দিয়ো না। 552 00:51:20,247 --> 00:51:22,708 লেডি কিছু করেনি, ওকে কিছু করবেন না! 553 00:51:22,749 --> 00:51:24,543 এটাই কি তোমার আদেশ? 554 00:51:25,711 --> 00:51:27,129 ইয়োর গ্রেস? 555 00:51:33,719 --> 00:51:37,097 - জানোয়ারটা কোথায়? - বাইরে শেকলে বাধা, ইয়োর গ্রেস। 556 00:51:37,222 --> 00:51:39,183 স্যার ইলিন, কাজটা আপনিই করুন। 557 00:51:39,308 --> 00:51:40,726 থামুন। 558 00:51:41,685 --> 00:51:43,729 জোরি... 559 00:51:45,189 --> 00:51:47,232 মেয়েদের ওদের কামরায় নিয়ে যাও। 560 00:51:51,528 --> 00:51:53,947 যদি এই কাজটা করতেই হয়, 561 00:51:54,031 --> 00:51:56,033 তাহলে আমি এটা নিজের হাতে করব। 562 00:51:56,116 --> 00:51:58,202 এটা কি আপনার কোনো কৌশল? 563 00:51:58,285 --> 00:52:00,370 এটা নর্থের নেকড়ে। 564 00:52:01,872 --> 00:52:04,333 একটা কসাইয়ের চেয়ে বেশি কিছু ওর প্রাপ্য। 565 00:52:37,824 --> 00:52:41,370 কসাইয়ের ছেলে - তুমি ওর ওপর ঘোড়া চালিয়েছ? 566 00:52:41,495 --> 00:52:43,497 ও দৌড়েছিলো। 567 00:52:43,622 --> 00:52:45,207 খুব একটা জোরে না।