1 00:01:56,311 --> 00:01:56,795 Mierā, puis'. 2 00:03:11,162 --> 00:03:13,331 Ko tu gaidīji? Viņi ir mežoņi. 3 00:03:13,365 --> 00:03:15,700 Viens bars nozog kazu no otra, 4 00:03:15,734 --> 00:03:18,737 pēc mirkļa viņi jau plosa viens otru gabalos. 5 00:03:18,771 --> 00:03:20,939 Es neesmu redzējis mežoņus darām ko tādu. 6 00:03:20,974 --> 00:03:23,275 Es nekad savā dzīvē neesmu ko tādu redzējis. 7 00:03:23,310 --> 00:03:26,179 Cik tuvu piekļuvi? 8 00:03:26,213 --> 00:03:29,148 - Tik, cik jebkurš to varētu. - Mums vajadzētu doties atpakaļ uz Mūri. 9 00:03:31,685 --> 00:03:33,319 Vai mirušie tevi biedē? 10 00:03:33,353 --> 00:03:35,788 Mums tika pavēlēts sadzīt pēdas mežoņiem. 11 00:03:35,822 --> 00:03:38,657 Mēs jau to izdarījām. Viņi mūs vairs netraucēs. 12 00:03:38,691 --> 00:03:41,360 Tu domā, ka viņš mums nejautās, kā viņi nomira? 13 00:03:43,296 --> 00:03:45,297 Kāp atpakaļ savā zirgā. 14 00:03:50,269 --> 00:03:52,170 Lai arī kas to viņiem nodarīja, var nodarīt arī mums. 15 00:03:52,205 --> 00:03:54,172 Viņi pat nogalināja bērnus. 16 00:03:54,207 --> 00:03:57,276 Tad jau labi, ka neesam bērni. 17 00:03:58,778 --> 00:04:01,380 Ja vēlies bēgt uz dienvidiem - bēdz. 18 00:04:01,415 --> 00:04:04,317 Protams, viņi tev nocirtīs galvu kā bēglim, 19 00:04:04,351 --> 00:04:06,720 ja vien es tevi nepanākšu pirmais. 20 00:04:08,990 --> 00:04:11,258 Kāp atpakaļ savā zirgā. 21 00:04:11,292 --> 00:04:13,260 Es to vairs neatkārtošu. 22 00:04:44,825 --> 00:04:47,360 Tavi mirušie vīri šķiet mainījuši uzturēšanās vietu. 23 00:04:47,395 --> 00:04:49,929 Viņi bija te. 24 00:04:53,201 --> 00:04:55,569 Palūko, kur viņi aizgāja. 25 00:05:41,050 --> 00:05:43,218 Kas tas ir? 26 00:05:43,253 --> 00:05:45,721 Tas ir... 27 00:07:17,968 --> 00:07:26,902 TROŅU SPĒLES 28 00:08:44,985 --> 00:08:48,830 1. sērija ZIEMA TUVOJAS 29 00:08:49,180 --> 00:08:51,675 = tulkojusi un sinhronizējusi ragana = 30 00:09:31,132 --> 00:09:34,632 VINTERFELA 31 00:09:48,161 --> 00:09:51,230 Uz priekšu, tēvs skatās. 32 00:09:53,267 --> 00:09:55,168 Un tava māte. 33 00:10:01,176 --> 00:10:04,546 Lielisks darbs kā vienmēr. Labi padarīts. 34 00:10:04,580 --> 00:10:06,415 Paldies. 35 00:10:06,449 --> 00:10:10,418 Man patīk detalizētais raksts stūros. 36 00:10:10,453 --> 00:10:12,387 Skaisti. 37 00:10:12,422 --> 00:10:14,455 Šis izšuvums... 38 00:10:35,479 --> 00:10:38,282 Un kurš no jums bija labs šāvējs desmit gadu vecumā? 39 00:10:39,251 --> 00:10:40,818 Turpini trenēties, Bran. 40 00:10:42,888 --> 00:10:44,922 Nu, uz priekšu. 41 00:10:44,957 --> 00:10:47,825 Nedomā par to, Bran. 42 00:10:49,294 --> 00:10:51,361 Atslābini savu roku. 43 00:11:03,173 --> 00:11:05,974 Ātrāk, Bran! Ātrāk. 44 00:11:07,477 --> 00:11:09,545 Lord Stārk! 45 00:11:10,580 --> 00:11:12,581 Mana kundze. 46 00:11:13,750 --> 00:11:15,784 Sargs tikko atjāja no kalniem. 47 00:11:15,819 --> 00:11:18,820 Viņi notvēruši bēgli no Naktssardzes. 48 00:11:22,124 --> 00:11:24,493 Pasaki puišiem staļļos, lai apseglo zirgus. 49 00:11:24,527 --> 00:11:26,561 Vai tiešām tas ir nepieciešams? 50 00:11:26,595 --> 00:11:28,929 Viņš deva zvērestu, Keta. 51 00:11:28,964 --> 00:11:30,931 Likums ir likums, manu lēdij. 52 00:11:32,100 --> 00:11:33,934 Pasaki Branam, ka viņš arī nāks. 53 00:11:35,736 --> 00:11:37,403 Ned. 54 00:11:37,438 --> 00:11:39,772 Viņš ir pārāk jauns, lai redzētu šādas lietas. 55 00:11:39,806 --> 00:11:41,573 Viņš vienmēr nebūs zēns. 56 00:11:43,476 --> 00:11:45,810 Un ziema tuvojas. 57 00:12:04,199 --> 00:12:07,801 Puis, aizskrien un pasauc pārējos. 58 00:12:12,374 --> 00:12:14,241 Baltie staigātāji. 59 00:12:14,275 --> 00:12:17,010 Es redzēju baltos staigātājus. 60 00:12:17,045 --> 00:12:18,979 Baltie staigātāji. 61 00:12:19,013 --> 00:12:22,081 Baltie saigātāji... es tos redzēju. 62 00:12:30,924 --> 00:12:32,759 Es zinu, ka lauzu savu zvērestu. 63 00:12:34,028 --> 00:12:35,862 Un zinu, ka esmu bēglis. 64 00:12:35,896 --> 00:12:39,599 Man vajadzēja doties atpakaļ uz Mūri un brīdināt viņus, bet... 65 00:12:39,633 --> 00:12:41,801 Es redzēju, ko redzēju. 66 00:12:41,836 --> 00:12:43,836 Es redzēju baltos staigātājus. 67 00:12:45,639 --> 00:12:47,574 Cilvēkiem ir jāzina. 68 00:12:49,710 --> 00:12:51,578 Ja varat dot ziņu manai ģimenei... 69 00:12:51,612 --> 00:12:54,014 Sakiet, ka neesmu gļēvulis. 70 00:12:54,048 --> 00:12:56,183 Pasakiet, ka man ir žēl. 71 00:13:13,000 --> 00:13:14,768 Piedodiet, manu lord. 72 00:13:18,672 --> 00:13:21,474 Roberta, no Barateona dzimtas, vārdā, 73 00:13:21,508 --> 00:13:23,409 - pirmā viņa vārdā... - Neskaties prom. 74 00:13:23,443 --> 00:13:25,183 andāļu un pirmo cilvēku karaļa... 75 00:13:25,184 --> 00:13:26,322 Tēvs zinās, ja tā darīsi. 76 00:13:26,347 --> 00:13:29,882 ...Septiņu karaļvalstu karalim un karalistes aizstāvim, 77 00:13:29,917 --> 00:13:32,652 Es, Edārds no Stārku dzimtas, 78 00:13:32,687 --> 00:13:35,556 Vinterfelas lords un ziemeļu pārvaldnieks, 79 00:13:35,590 --> 00:13:38,125 piespriežu tev nāvessodu. 80 00:13:52,574 --> 00:13:55,041 Tev sanāca. 81 00:14:22,236 --> 00:14:24,170 Vai tu saproti, kādēļ es tā darīju? 82 00:14:24,204 --> 00:14:26,172 Džons teica, ka viņš ir bēglis. 83 00:14:26,206 --> 00:14:28,874 Bet vai tu saproti, kādēļ man nācās viņu nogalināt? 84 00:14:28,909 --> 00:14:30,676 "Mūsu ceļš ir vecais ceļš"? 85 00:14:32,278 --> 00:14:34,246 Vīrs, kas piespriež sodu, 86 00:14:34,280 --> 00:14:36,014 pats arī zobenu vicinās. 87 00:14:37,083 --> 00:14:39,418 Vai tiesa, ka viņš redzēja baltos staigātājus? 88 00:14:41,220 --> 00:14:44,290 Baltie staigātāji nav redzēti jau tūkstošiem gadu. 89 00:14:44,324 --> 00:14:47,127 Tātad, viņš meloja? 90 00:14:51,066 --> 00:14:53,868 Prātā jukušais redz, ko redz. 91 00:15:19,628 --> 00:15:21,796 Kas tur ir? 92 00:15:23,565 --> 00:15:26,234 Kalnu lauva? 93 00:15:27,536 --> 00:15:29,538 Šajos mežos nav kalnu lauvu. 94 00:16:15,522 --> 00:16:17,523 Tas ir izdzimums! 95 00:16:18,425 --> 00:16:21,160 Tas ir briesmīgais vilks. 96 00:16:29,003 --> 00:16:31,737 Sīkstais vecais zvērs. 97 00:16:33,173 --> 00:16:35,941 Uz dienvidiem no Mūra nav sastopami briesmīgie vilki. 98 00:16:35,975 --> 00:16:38,109 Nu te ir pieci. 99 00:16:38,144 --> 00:16:40,812 Vai vēlies to paturēt? 100 00:16:45,017 --> 00:16:47,518 Bet kur tie paliks? 101 00:16:47,553 --> 00:16:49,354 Viņu māte ir mirusi. 102 00:16:49,388 --> 00:16:51,023 Viņi te neiederas. 103 00:16:51,057 --> 00:16:52,991 Labāk ātra nāve. 104 00:16:53,025 --> 00:16:54,893 Viņi ilgi neizdzīvos bez savas mātes. 105 00:16:54,927 --> 00:16:57,095 - Taisnība. Dod šurp! - Nē! 106 00:16:57,130 --> 00:16:58,863 - Aizvāc prom savu asmeni! 107 00:16:58,897 --> 00:17:01,032 Es pieņemu pavēles no tava tēva, ne tevis. 108 00:17:01,067 --> 00:17:03,868 - Lūdzu, tēvs! - Man žēl, Bran. 109 00:17:03,903 --> 00:17:05,771 Lord Stārk? 110 00:17:05,805 --> 00:17:08,273 Šeit ir pieci kucēni... 111 00:17:09,742 --> 00:17:11,609 viens katram no Stārku bērniem. 112 00:17:11,644 --> 00:17:14,446 Briesmīgais vilks ir jūsu dzimtas simbols. 113 00:17:15,814 --> 00:17:18,016 Viņiem ir lemts tos paturēt. 114 00:17:22,955 --> 00:17:25,390 Jūs paši tos trenēsiet. 115 00:17:25,424 --> 00:17:27,392 Un jūs paši tos barosiet. 116 00:17:27,426 --> 00:17:30,462 Un, ja tie nomirs, paši arī apglabāsiet. 117 00:17:38,670 --> 00:17:40,805 Kā ar tevi? 118 00:17:41,707 --> 00:17:43,308 Es neesmu Stārks. 119 00:17:43,342 --> 00:17:45,543 Uz priekšu. 120 00:17:54,620 --> 00:17:57,022 Kas tur ir? 121 00:18:00,826 --> 00:18:04,796 Metiena punduris - tas ir tavējais, Snov. 122 00:18:14,824 --> 00:18:18,742 KARAĻOSTA Septiņu karaļvalstu galvaspilsēta 123 00:19:04,654 --> 00:19:08,090 Man, kā tavam brālim, ir pienākums tevi brīdināt. 124 00:19:09,359 --> 00:19:11,393 Tu pārāk daudz uztraucies. 125 00:19:11,428 --> 00:19:14,763 - To sāk manīt. - Un tu nekad neuztraucies ne par ko. 126 00:19:16,466 --> 00:19:20,036 Kad mums bija septiņi gadi un tu nolēci no kraujas Rūdas Klintīs... 127 00:19:20,070 --> 00:19:22,405 simts pēdu kritiens ūdenī, 128 00:19:22,439 --> 00:19:24,507 bet tev nekad nebija bail. 129 00:19:24,542 --> 00:19:27,243 Nebija par ko baidīties, līdz tu pateici to tēvam. 130 00:19:27,277 --> 00:19:29,144 "Mēs esam Lanisteri. 131 00:19:29,178 --> 00:19:31,646 Lanisteri neuzvedas muļķīgi." 132 00:19:33,316 --> 00:19:35,583 Ja nu Džons Arins ir kādam pateicis? 133 00:19:35,618 --> 00:19:37,918 Kam lai viņš to stāstītu? 134 00:19:37,953 --> 00:19:41,088 - Manam vīram. - Ja viņš būtu pastāstījis karalim, mūsu abu galvas 135 00:19:41,123 --> 00:19:43,323 tagad būtu uzspraustas uz pilsētas vārtu stabiem. 136 00:19:44,859 --> 00:19:47,862 Lai arī ko Džons Arins zināja vai nezināja, aizgāja kapā līdz ar viņu. 137 00:19:47,896 --> 00:19:51,699 Un Roberts izvēlēsies jaunu karaļa labo roku - kādu, kas darīs viņa darbu, 138 00:19:51,733 --> 00:19:54,635 kamēr viņš drāzīs mežakuiļus un medīs padauzas... 139 00:19:54,670 --> 00:19:57,638 vai arī otrādāk? 140 00:19:57,673 --> 00:20:00,074 Un dzīve turpināsies. 141 00:20:00,108 --> 00:20:02,677 Tev vajadzētu kļūt par karaļa labo roku. 142 00:20:02,711 --> 00:20:05,546 Tas ir pagodinājums bez kura varu iztikt. 143 00:20:05,581 --> 00:20:07,715 Viņu dienas ir pārāk garas, 144 00:20:07,749 --> 00:20:10,017 un dzīves - pārāk īsas. 145 00:20:48,324 --> 00:20:49,991 Visi šie gadi 146 00:20:50,026 --> 00:20:51,693 un es joprojām jūtos kā svešiniece, 147 00:20:51,727 --> 00:20:53,962 kad nāku uz šejieni. 148 00:20:53,997 --> 00:20:56,532 Tev ir pieci ziemeļnieku bērni. 149 00:20:56,566 --> 00:20:59,801 Tu neesi svešiniece. 150 00:20:59,836 --> 00:21:02,771 Es prātoju, vai vecie dievi tam piekrīt. 151 00:21:03,873 --> 00:21:06,775 Taviem dieviem jau ir tie likumi. 152 00:21:11,916 --> 00:21:14,851 Man tik ļoti žēl, mīļais. 153 00:21:16,254 --> 00:21:19,790 - Stāsti. - Atlidoja krauklis no Karaļostas. 154 00:21:21,660 --> 00:21:23,361 Džons Arins ir miris. 155 00:21:23,395 --> 00:21:26,064 Drudzis viņu pieveica. 156 00:21:28,835 --> 00:21:31,136 Es zinu, ka viņš tev bija kā tēvs. 157 00:21:33,939 --> 00:21:37,208 - Un tava māsa, puika? - Viņi abi ir veseli. 158 00:21:37,242 --> 00:21:39,410 Lai dievi labi. 159 00:21:49,154 --> 00:21:52,056 Krauklis atnesa vēl ziņas... 160 00:21:53,292 --> 00:21:55,393 Karalis jāj uz Vinterfelu 161 00:21:55,428 --> 00:21:57,128 kopā ar karalieni 162 00:21:57,163 --> 00:21:59,297 un visiem pārējiem. 163 00:21:59,332 --> 00:22:02,601 Ja viņš dodas tik tālu uz ziemeļiem... 164 00:22:03,971 --> 00:22:06,172 ir tikai viena lieta, pēc kuras viņš tiecas. 165 00:22:06,206 --> 00:22:09,242 Tu vienmēr vari teikt "nē", Ned. 166 00:22:17,952 --> 00:22:21,689 Keitlīna: Mums vajadzēs pietiekami daudz sveču lorda Tiriona kambarim. 167 00:22:21,723 --> 00:22:23,657 Man ir teikts, ka viņš lasa cauru nakti. 168 00:22:23,692 --> 00:22:25,593 Man teikts, ka viņš dzer visu nakti. 169 00:22:25,627 --> 00:22:28,930 Cik daudz gan viņš var izdzert? Vīrs viņa... 170 00:22:28,964 --> 00:22:30,731 augumā? 171 00:22:30,766 --> 00:22:33,435 Esam no pagraba atnesuši astoņas mucas alus. 172 00:22:33,469 --> 00:22:36,004 - Varbūt mēs uzzināsim. - Jebkurā gadījumā, 173 00:22:36,038 --> 00:22:38,707 sveces. 174 00:22:42,813 --> 00:22:45,882 Kādēļ tava māte ir tik apņēmības pilna pataisīt mūs visus smukus priekš karaļa? 175 00:22:45,916 --> 00:22:48,751 Es varu saderēt, ka tas ir priekš karalienes. Esmu dzirdējis, ka viņa ir izskatīga. 176 00:22:48,786 --> 00:22:50,887 Un es esmu dzirdējis, ka princis ir īsti karalisks mērglis. 177 00:22:50,921 --> 00:22:52,955 Iedomājies par visām tām dienvidniecēm, kuras viņš dursta... 178 00:22:52,990 --> 00:22:54,557 ar savu karalisko durkli. 179 00:22:56,325 --> 00:22:58,460 Uz priekšu, Tomij, apcirp viņu labi. 180 00:22:58,494 --> 00:23:00,963 Viņš nekad nav saticis meiteni, kas viņam patiktu vairāk par saviem matiem. 181 00:23:38,732 --> 00:23:41,401 Nu gan viņi ātri aug. 182 00:23:43,106 --> 00:23:47,943 - Brendon! - Es redzēju karali. Ar viņu ir simtiem cilvēku. 183 00:23:47,977 --> 00:23:51,180 Cik reižu esmu tev teikusi, lai nekāp? 184 00:23:51,214 --> 00:23:54,082 Bet viņš tagad brauc pa mūsu ceļu! 185 00:24:00,923 --> 00:24:03,491 Es vēlos, lai tu man apsoli - 186 00:24:03,526 --> 00:24:05,293 vairs nekādas kāpšanas! 187 00:24:09,698 --> 00:24:11,299 Es apsolu. 188 00:24:13,569 --> 00:24:16,539 - Zini ko? - Ko? 189 00:24:16,573 --> 00:24:18,874 Tu vienmēr skaties uz savām kājām, pirms melo. 190 00:24:21,545 --> 00:24:24,914 Skrien un atrodi savu tēvu. Saki, ka karalis ir tuvu. 191 00:25:09,027 --> 00:25:12,730 Kur ir Arja? Sansa, kur ir tava māsa? 192 00:25:22,842 --> 00:25:24,476 - Hei, hei, hei, hei! 193 00:25:24,510 --> 00:25:26,811 Ko tu dari ar to galvā? 194 00:25:29,614 --> 00:25:31,750 - Ej nu. 195 00:25:33,052 --> 00:25:34,853 Paej malā! 196 00:26:56,867 --> 00:26:58,868 Jūsu augstība. 197 00:27:02,874 --> 00:27:04,975 Tu esi kļuvis resns. 198 00:27:17,054 --> 00:27:19,689 - Keta! - Jūsu augstība. 199 00:27:22,893 --> 00:27:25,961 Deviņi gadi - kādēļ es tevi neesmu redzējis? Kur ellē tu esi bijis? 200 00:27:25,995 --> 00:27:27,896 Sargājis ziemeļus priekš jums, jūsu augstība. 201 00:27:27,931 --> 00:27:30,700 Vinterfela ir tava. 202 00:27:33,737 --> 00:27:36,173 - Kur ir tas velnēns? - Vai tu reiz aizvērsies? 203 00:27:36,207 --> 00:27:38,909 Roberts: Kas mums šeit ir? 204 00:27:38,943 --> 00:27:40,711 Tev jābūt Robam. 205 00:27:43,382 --> 00:27:47,018 Nu gan tu esi smuka. 206 00:27:47,053 --> 00:27:49,020 Un kāds ir tavs vārds? 207 00:27:49,054 --> 00:27:51,622 Arja. 208 00:27:51,657 --> 00:27:54,693 O, parādi mums savus muskuļus! 209 00:27:56,462 --> 00:27:57,963 Reiz būsi karavīrs. 210 00:28:00,567 --> 00:28:03,369 Arja: Tas ir Džeimijs Lanisters, karalienes dvīņubrālis. 211 00:28:03,403 --> 00:28:05,605 Sansa: Vai tu, lūdzu, varētu aizvērties? 212 00:28:15,048 --> 00:28:17,249 Mana karaliene. 213 00:28:17,284 --> 00:28:18,918 Mana karaliene. 214 00:28:18,953 --> 00:28:21,154 Aizved mani uz kapenēm. Es vēlos izrādīt savu cieņu. 215 00:28:21,188 --> 00:28:23,423 Mīļais, mēs esam ceļojuši mēnesi. 216 00:28:23,457 --> 00:28:25,158 Gan jau mirušie var pagaidīt. 217 00:28:25,193 --> 00:28:27,160 Ned. 218 00:28:36,336 --> 00:28:38,137 Kur ir tas velnēns? 219 00:28:41,507 --> 00:28:43,541 Kur ir mūsu brālis? 220 00:28:43,575 --> 00:28:45,776 Ej un sameklē to mazo negantnieku. 221 00:28:47,880 --> 00:28:50,314 Pastāsti man par Džonu Arinu. 222 00:28:50,348 --> 00:28:52,983 Vienu mirkli ar viņu viss bija kārtībā un tad... 223 00:28:54,219 --> 00:28:56,954 Lai arī kas tas bija, izdega viņam tieši cauri. 224 00:28:58,156 --> 00:29:00,091 Es mīlēju to vīru. 225 00:29:00,125 --> 00:29:01,459 Mēs abi. 226 00:29:01,493 --> 00:29:04,729 Roberts: Viņam nekad nevajadzēja tev daudz mācīt, bet man...? 227 00:29:04,763 --> 00:29:05,997 Vai tu atceries mani 16 gadu vecumā? 228 00:29:06,031 --> 00:29:07,966 Viss, ko es vēlējos darīt 229 00:29:08,000 --> 00:29:10,635 bija lauzt galvaskausus un drāzt meitenes. 230 00:29:10,669 --> 00:29:13,571 - Viņš man parādīja, kas bija kas. - Jā. 231 00:29:13,605 --> 00:29:16,941 Neskaties uz mani tā. Tā nav viņa vaina, ka es neklausījos. 232 00:29:20,880 --> 00:29:23,214 Tu man esi vajadzīgs, Ned... 233 00:29:23,249 --> 00:29:27,152 lejā, Karaļostā, nevis te, kur no tevis nav nekādas jēgas. 234 00:29:28,688 --> 00:29:31,556 Lord Edard Stārk, 235 00:29:31,591 --> 00:29:34,192 Es tevi padarīšu par karaļa labo roku. 236 00:29:38,631 --> 00:29:40,699 Es neesmu tā goda vērts. 237 00:29:40,733 --> 00:29:44,470 Es netaisos tevi pagodināt. Es vēlos, lai tu valdi pār manu karaļvalsti, 238 00:29:44,504 --> 00:29:48,040 kamēr es ēdu, dzeru un drāžu sevi ceļā uz agru nāvi. 239 00:29:48,074 --> 00:29:50,175 Nolādēts, Ned, celies augšā! 240 00:29:51,444 --> 00:29:53,613 Tu palīdzēji man nokļūt Dzelzs tronī, 241 00:29:53,647 --> 00:29:55,748 tagad palīdzi man noturēties tajā! 242 00:29:56,783 --> 00:29:58,784 Mums bija lemts valdīt kopā. 243 00:29:58,818 --> 00:30:02,887 Ja tava māsa būtu dzīvojusi, mēs būtu saistīti ar asinīm. 244 00:30:02,922 --> 00:30:05,290 Bet vēl nav par vēlu. 245 00:30:06,692 --> 00:30:08,627 Man ir dēls, tev ir meita. 246 00:30:10,363 --> 00:30:12,197 Apvienosim dzimtas. 247 00:30:36,191 --> 00:30:40,161 Tā ir tiesa, ko stāsta par ziemeļmeitām. 248 00:30:48,437 --> 00:30:50,638 Vai dzirdēji, ka karalis ir Vinterfelā? 249 00:30:50,672 --> 00:30:52,607 Jā, dzirdēju kaut ko par to. 250 00:30:52,641 --> 00:30:54,908 Un karaliene un viņas dvīņubrālis. 251 00:30:54,943 --> 00:30:58,078 Stāsta, ka viņš ir visizskatīgākais vīrietis Septiņās karaļvalstīs. 252 00:30:58,112 --> 00:31:00,246 Un otrs brālis? 253 00:31:00,280 --> 00:31:03,316 - Karalienei ir divi brāļi? - Viens ir izskatīgais, 254 00:31:03,350 --> 00:31:06,352 un otrs - apķērīgais. 255 00:31:08,221 --> 00:31:11,257 Hmm, esmu dzirdējusi, ka citi viņu sauc par velnēnu. 256 00:31:11,292 --> 00:31:13,359 Esmu dzirdējis, ka viņš necieš šo iesauku. 257 00:31:13,393 --> 00:31:16,629 Ak, tā? Esmu dzirdējusi, ka viņš to ir vairāk kā nopelnījis. 258 00:31:16,664 --> 00:31:19,432 Esmu dzirdējusi, ka viņš ir mazs dzērājs un izvirtulis, 259 00:31:19,467 --> 00:31:21,902 atvērts visa veida perversijām. 260 00:31:21,936 --> 00:31:23,837 Gudra meitene. 261 00:31:25,306 --> 00:31:27,474 Mēs jūs jau gaidījām, lord Tirion. 262 00:31:28,776 --> 00:31:30,677 Vai tiešām? 263 00:31:30,711 --> 00:31:32,579 - Ak! - Jau? 264 00:31:34,649 --> 00:31:37,451 Dievi man devuši vienu svētību. 265 00:31:42,256 --> 00:31:44,858 - Necelies. - Mans kungs. 266 00:31:44,892 --> 00:31:47,227 Vai man tev izskaidrot aizvērtu durvju nozīmi 267 00:31:47,261 --> 00:31:50,998 - brāli? - Tev ir daudz, ko man mācīt, bez šaubām, 268 00:31:51,032 --> 00:31:54,668 bet mūsu māsai nepieciešama tava uzmanība. 269 00:31:54,702 --> 00:31:56,804 Viņai ir dīvainas tieksmes, mūsu māsai. 270 00:31:56,838 --> 00:31:58,972 Ģimenes tikums. 271 00:31:59,007 --> 00:32:01,875 Stārki rīko mielastu saulrietā. 272 00:32:01,910 --> 00:32:04,111 Neatstāj mani vienu ar šiem ļautiņiem. 273 00:32:04,146 --> 00:32:06,514 Piedod, esmu sācis mielastu mazliet agrāk. 274 00:32:06,548 --> 00:32:09,917 Un šī ir tikai pirmā no vairākām maltītēm. 275 00:32:09,951 --> 00:32:12,153 Man jau likās, ka tā teiksi. 276 00:32:12,187 --> 00:32:14,588 Bet, tā kā mēs nebūsim te ilgi... 277 00:32:14,622 --> 00:32:16,523 Nāciet, meitenes! 278 00:32:21,595 --> 00:32:23,897 Tiksimies saulrietā. 279 00:32:23,931 --> 00:32:26,499 Tirions: Aizver durvis! 280 00:32:38,647 --> 00:32:41,649 Vai tev tiešām vajadzēja viņu apbedīt šādā vietā? 281 00:32:43,386 --> 00:32:45,687 Viņai vajadzētu būt kaut kur kalna galā 282 00:32:45,722 --> 00:32:48,324 ar sauli un mākoņiem virs viņas. 283 00:32:48,358 --> 00:32:50,326 Viņa bija mana māsa. 284 00:32:50,360 --> 00:32:53,128 Šeit ir viņas vieta. 285 00:32:53,163 --> 00:32:55,698 Viņas vieta bija ar mani. 286 00:33:01,071 --> 00:33:04,340 Savos sapņos, es viņu nogalinu katru nakti. 287 00:33:05,875 --> 00:33:08,343 Tas ir pagājis, jūsu augstība. 288 00:33:08,378 --> 00:33:11,013 Targārjeni ir nozuduši. 289 00:33:13,016 --> 00:33:15,317 Ne visi. 290 00:33:17,722 --> 00:33:21,521 PENTOSA Otrpus Šaurās jūras 291 00:33:26,095 --> 00:33:28,196 Vizeriss: Danērisa! 292 00:33:31,267 --> 00:33:33,134 Danērisa. 293 00:33:33,169 --> 00:33:35,203 Lūk, kur mūsu topošā līgava. 294 00:33:36,105 --> 00:33:39,240 Skaties, dāvana no Ilīrio! 295 00:33:40,309 --> 00:33:42,076 Pieskaries! 296 00:33:42,111 --> 00:33:44,312 Nu, uz priekšu, patausti šo audumu. 297 00:33:48,951 --> 00:33:51,118 Mmm. 298 00:33:52,286 --> 00:33:55,089 Vai viņš nav laipns namatēvs? 299 00:33:57,259 --> 00:33:59,294 Mēs esam viesojušies pie viņa vairāk nekā gadu 300 00:33:59,328 --> 00:34:01,296 un viņš nekad no mums nav neko prasījis. 301 00:34:01,330 --> 00:34:03,065 Ilīrio nav muļķis. 302 00:34:03,099 --> 00:34:05,434 Viņš zina, ka es neaizmirsīšu draugus, 303 00:34:05,468 --> 00:34:07,503 kad es kāpšu savā tronī. 304 00:34:11,640 --> 00:34:14,308 Tu joprojām esi lempīga. 305 00:34:17,946 --> 00:34:20,347 Ļauj viņiem redzēt. 306 00:34:22,984 --> 00:34:25,885 Tev tagad ir sievietes ķermenis. 307 00:34:43,436 --> 00:34:46,405 Man vajag, lai tu šodien būtu perfekta. 308 00:34:47,807 --> 00:34:49,708 Vai tu to varēsi izdarīt? 309 00:34:53,113 --> 00:34:55,815 Tu nevēlies atmodināt pūķi, vai ne? 310 00:34:57,252 --> 00:34:58,852 Nē. 311 00:35:05,794 --> 00:35:08,863 Mīļā māsa, kad viņi rakstīs manas valdīšanas vēsturi, 312 00:35:08,897 --> 00:35:11,131 viņi teiks, ka tā sākusies šodien. 313 00:35:34,054 --> 00:35:36,523 Manu lēdij, tas ir pārāk karsts. 314 00:35:57,210 --> 00:35:59,512 Kur viņš ir? 315 00:35:59,546 --> 00:36:02,180 Dotraki nav pazīstami pēc savas punktualitātes. 316 00:36:15,395 --> 00:36:19,566 (Ilīrio runā dotraki valodā) Respekts tam, kas respektē citus, diženais khal. 317 00:36:19,600 --> 00:36:21,535 Vai varu stādīt priekšā manus godātos viesus? 318 00:36:21,569 --> 00:36:25,273 Vizeriss, no Targārjenu dzimtas, 319 00:36:25,307 --> 00:36:27,008 trešais pēc kārtas, 320 00:36:27,043 --> 00:36:30,378 īstais andāļu un pirmo cilvēku karalis, 321 00:36:30,412 --> 00:36:32,146 un viņa māsa 322 00:36:32,181 --> 00:36:34,816 Danērisa, no Targārjenu dzimtas. 323 00:36:37,720 --> 00:36:40,188 Vai redzi, cik gari viņam ir mati? 324 00:36:40,223 --> 00:36:42,924 Kad dotraki tiek uzveikti kaujā, 325 00:36:42,958 --> 00:36:46,894 viņi nogriež savas pīnes, lai visa pasaule redz viņu kaunu. 326 00:36:46,928 --> 00:36:50,897 Khals Drogo nekad nav ticis uzveikts. 327 00:36:52,099 --> 00:36:53,900 Viņš ir mežonis, protams, 328 00:36:53,934 --> 00:36:56,269 bet viens no vislabākajiem slepkavām. 329 00:36:57,538 --> 00:36:59,672 Un tu būsi viņa karaliene. 330 00:36:59,706 --> 00:37:02,341 Nāc priekšā, dārgā. 331 00:37:42,415 --> 00:37:44,083 Kurp viņš dodas? 332 00:37:44,117 --> 00:37:46,652 - Ceremonija beigusies. - Bet viņš neko neteica! 333 00:37:46,687 --> 00:37:49,121 - Vai viņam viņa patika? - Ticiet man, jūsu augstība, 334 00:37:49,156 --> 00:37:51,657 ja nepatiktu, mēs zinātu. 335 00:37:54,661 --> 00:37:56,929 Nebūs vairs ilgi. 336 00:37:56,963 --> 00:37:58,864 Drīz jūs šķērsosiet Šauro jūru 337 00:37:58,898 --> 00:38:01,333 un atgūsiet sava tēva troni. 338 00:38:01,367 --> 00:38:04,268 Ļaudis slepeni dzer 339 00:38:04,303 --> 00:38:06,003 uz jūsu veselību. 340 00:38:06,037 --> 00:38:08,372 Viņi ilgojas pēc sava īstenā karaļa. 341 00:38:11,977 --> 00:38:13,845 Kad viņi būs salaulāti? 342 00:38:13,879 --> 00:38:17,416 Drīz. Dotraki nekad nestāv uz vietas uz ilgu laiku. 343 00:38:17,450 --> 00:38:19,985 Vai tā ir taisnība, ka viņi guļ ar saviem zirgiem? 344 00:38:20,020 --> 00:38:23,089 Es to nejautātu khalam Drogo. 345 00:38:23,124 --> 00:38:24,991 Vai tu mani uzskati par muļķi? 346 00:38:25,025 --> 00:38:26,860 Es uzskatu, ka tu esi karalis. 347 00:38:26,894 --> 00:38:30,097 Karaļiem nepiemīt parasto ļautiņu piesardzība. 348 00:38:30,131 --> 00:38:32,499 Atvainojos, ja esmu jūs aizvainojis. 349 00:38:32,533 --> 00:38:34,902 Es zinu, kā apieties ar tādu vīru kā Drogo. 350 00:38:34,936 --> 00:38:37,838 Es dodu viņam karalieni un viņš man dod armiju. 351 00:38:37,873 --> 00:38:40,742 Es nevēlos būt viņa karaliene. 352 00:38:45,115 --> 00:38:47,217 Es vēlos doties mājās. 353 00:38:48,118 --> 00:38:49,585 Es arī. 354 00:38:49,620 --> 00:38:52,755 Es vēlos, lai mēs abi dodamies mājās, 355 00:38:52,790 --> 00:38:55,090 bet viņi tās mums atņēma. 356 00:38:55,125 --> 00:38:56,892 Pasaki man, dārgā māsa, 357 00:38:56,927 --> 00:38:59,128 kā gan mēs varam doties mājās? 358 00:39:00,964 --> 00:39:02,531 Es nezinu. 359 00:39:02,566 --> 00:39:05,568 Mēs dosimies mājās ar armiju. 360 00:39:07,204 --> 00:39:10,406 Ar khala Drogo armiju. 361 00:39:10,441 --> 00:39:13,443 Es ļautu viņa visai ciltij tevi izdrāzt, 362 00:39:13,477 --> 00:39:16,680 visiem 40 000 vīriem un viņu zirgiem arī, 363 00:39:16,714 --> 00:39:18,582 ja tas ir tas, kas būtu nepieciešams. 364 00:39:35,698 --> 00:39:38,133 Kā tev liekas, vai Džofrijam es patikšu? 365 00:39:38,167 --> 00:39:40,702 Ja nu viņš domā, ka esmu neglīta? 366 00:39:40,737 --> 00:39:44,407 Tad viņš ir visstulbākais princis, kas jebkad dzīvojis. 367 00:39:46,743 --> 00:39:49,311 Viņš ir tik izskatīgs. 368 00:39:49,346 --> 00:39:52,047 Kad mēs būsim precēti? Drīz? Vai arī mums ir jāgaida? 369 00:39:52,082 --> 00:39:55,184 Nomierinies. Tavs tēvs vēl nav devis savu jāvārdu. 370 00:39:55,218 --> 00:39:57,052 Kādēļ lai viņš teiktu "nē"? 371 00:39:57,087 --> 00:40:00,356 Viņš būtu otrs visietekmīgākais vīrs karaļvalstīs. 372 00:40:00,390 --> 00:40:02,958 Viņam būtu jāpamet mājas. 373 00:40:02,993 --> 00:40:05,928 Viņam būtu jāpamet mani. 374 00:40:05,962 --> 00:40:08,965 Un tev arī. 375 00:40:08,999 --> 00:40:11,600 Tu pameti mājas, lai dotos uz šejieni. 376 00:40:11,635 --> 00:40:14,436 Un kādudien, es būtu karaliene. 377 00:40:15,505 --> 00:40:17,073 Lūdzu, saki tēvam, lai viņš dod savu piekrišanu! 378 00:40:17,107 --> 00:40:18,974 - Sansa... - Lūdzu, lūdzu! 379 00:40:19,008 --> 00:40:21,944 Tas ir vienīgais, ko jebkad esmu vēlējusies! 380 00:40:35,659 --> 00:40:37,927 Piepildi to! Puiši, Rodrik, nāciet nu šurp. 381 00:40:37,961 --> 00:40:40,229 Nāciet! 382 00:40:58,715 --> 00:41:01,483 Vai viņš jau ir pagalam? 383 00:41:05,255 --> 00:41:07,723 Tēvoci Bendžen. 384 00:41:09,560 --> 00:41:12,028 Tu esi paaudzies. 385 00:41:12,063 --> 00:41:15,966 Jāju visu dienu. Nevēlējos tevi atstāt vienu ar Lanisteriem. 386 00:41:16,000 --> 00:41:17,935 Kādēļ neesi mielastā? 387 00:41:17,970 --> 00:41:21,005 Lēdija Stārka domāja, ka tas varētu aizvainot karalisko ģimeni, 388 00:41:21,040 --> 00:41:23,241 ja viņu vidū apsēstos bastards. 389 00:41:23,276 --> 00:41:25,978 Nu, Mūrī tu būsi vienmēr laipni gaidīts. 390 00:41:26,012 --> 00:41:28,213 Nevienam bastardam nekad nav bijis liegts tur sēdēt. 391 00:41:28,248 --> 00:41:29,948 Tad ņem mani līdzi, kad dosies atpakaļ. 392 00:41:29,983 --> 00:41:32,851 - Džon... - Tēvs ļaus, ja pajautāsi. 393 00:41:32,885 --> 00:41:35,086 Es zinu, ka ļaus. 394 00:41:37,556 --> 00:41:39,790 Mūris jau nekur neies. 395 00:41:39,825 --> 00:41:41,158 Esmu gatavs 396 00:41:41,192 --> 00:41:42,526 dot savu zvērestu. 397 00:41:42,560 --> 00:41:45,262 Tu neapjaut, no kā tu atsacītos. 398 00:41:45,296 --> 00:41:47,764 Mums nav ģimeņu. 399 00:41:47,798 --> 00:41:51,135 - Neviens no mums nekad nekļūs par tēvu... - Mani tas neinteresē! 400 00:41:52,337 --> 00:41:54,805 Vajadzētu, ja tu zinātu, ko tas nozīmē. 401 00:41:58,110 --> 00:42:00,345 Es labāk došos iekšā, 402 00:42:00,379 --> 00:42:03,048 glābšu tavu tēvu no viņa viesiem. 403 00:42:06,019 --> 00:42:08,087 Mēs parunāsim vēlāk. 404 00:42:15,928 --> 00:42:18,729 Tirions: Tavs tēvocis ir Naktssardzē. 405 00:42:21,700 --> 00:42:24,034 Ko tu te dari? 406 00:42:24,069 --> 00:42:27,237 Gatavojos vakaram ar tavu ģimeni. 407 00:42:31,709 --> 00:42:33,810 Vienmēr esmu gribējis redzēt Mūri. 408 00:42:33,844 --> 00:42:35,579 Tu esi Tirions Lanisters, 409 00:42:35,613 --> 00:42:37,214 karalienes brālis? 410 00:42:37,248 --> 00:42:39,449 Mans lielākais sasniegums. 411 00:42:39,484 --> 00:42:43,253 Un tu - tu esi Neda Stārka ārlaulības dēls, vai ne? 412 00:42:46,657 --> 00:42:48,892 Vai es tevi aizvainoju? Piedod. 413 00:42:50,861 --> 00:42:53,463 Tu tomēr esi bastards. 414 00:42:54,698 --> 00:42:57,100 Lords Edārds Stārks ir mans tēvs. 415 00:42:58,469 --> 00:43:00,970 Un lēdija Stārka nav tava māte, 416 00:43:01,004 --> 00:43:03,272 padarot tevi par bastardu. 417 00:43:05,475 --> 00:43:08,277 Ļauj man tev dot padomu, bastard. 418 00:43:09,445 --> 00:43:11,246 Nekad neaizmirsti, kas tu esi. 419 00:43:11,281 --> 00:43:13,215 Pārējā pasaule to neaizmirsīs. 420 00:43:13,249 --> 00:43:15,818 Nēsā to kā bruņas, 421 00:43:15,853 --> 00:43:18,388 un tas nekad netiks lietots, lai tevi aizskartu. 422 00:43:20,024 --> 00:43:23,027 Ko tu zini, kā tas ir būt bastardam? 423 00:43:24,329 --> 00:43:27,732 Visi punduri ir bastardi viņu tēvu acīs. 424 00:43:49,222 --> 00:43:53,592 Tu esi mielastā - kā lācis slazdā. 425 00:43:55,428 --> 00:43:57,762 Puisis, kam es nocirtu galvu... 426 00:43:57,797 --> 00:44:00,365 - Vai tu viņu pazini? - Protams, ka pazinu. 427 00:44:00,399 --> 00:44:02,501 Vienkāršs puisis. 428 00:44:02,535 --> 00:44:04,269 Un viņš bija sīksts, Ned, 429 00:44:04,303 --> 00:44:06,071 īsts reindžeris. 430 00:44:06,105 --> 00:44:09,575 Pfft. Viņš runāja niekus. 431 00:44:10,744 --> 00:44:12,979 Teica, ka staigātāji nogalinājuši viņa draugus. 432 00:44:13,013 --> 00:44:15,581 Tie divi, ar kuriem viņš bija kopā, joprojām ir pazuduši. 433 00:44:17,250 --> 00:44:20,419 Hmm. Mežoņu aplenkums. 434 00:44:20,453 --> 00:44:22,087 Varbūt. 435 00:44:22,121 --> 00:44:25,657 Briesmīgie vilki uz dienvidiem no Mūra, 436 00:44:25,692 --> 00:44:28,193 runas par staigātājiem, 437 00:44:28,227 --> 00:44:30,829 un mans brālis varētu kļūt par nākamo karaļa labo roku. 438 00:44:30,863 --> 00:44:34,132 Ziema tuvojas. 439 00:44:35,635 --> 00:44:37,535 Ziema tuvojas. 440 00:44:39,071 --> 00:44:42,006 - Tēvoci Bendžen. - Rob, puis'! 441 00:44:42,040 --> 00:44:43,641 - Kā tev iet? - Labi. 442 00:44:47,346 --> 00:44:49,580 Vai šī ir jūsu pirmā reize ziemeļos, jūsu augstība? 443 00:44:49,615 --> 00:44:52,751 Jā. Jauki lauki. 444 00:44:56,457 --> 00:44:59,859 Esmu droša, ka šeit ir diezgan drūmi pēc Karaļostas. 445 00:45:01,129 --> 00:45:03,230 Es atceros, cik nobijusies biju, kad Neds 446 00:45:03,264 --> 00:45:05,499 mani pirmo reizi atveda uz šejieni. 447 00:45:07,635 --> 00:45:09,369 Sveika, mazā dūjiņa. 448 00:45:10,571 --> 00:45:12,739 Tu tiešām esi skaistule. 449 00:45:12,773 --> 00:45:14,874 - Cik tev ir gadu? - 13, jūsu augstība. 450 00:45:14,909 --> 00:45:17,643 Tu esi gara. Joprojām audz? 451 00:45:17,678 --> 00:45:19,578 Domāju, ka jā, jūsu augstība. 452 00:45:19,613 --> 00:45:21,847 Vai esi jau asiņojusi? 453 00:45:26,719 --> 00:45:28,419 Nē, jūsu augstība. 454 00:45:29,789 --> 00:45:31,957 Tava kleita, vai tu to šuvi? 455 00:45:33,259 --> 00:45:36,595 Tāds talants. Tev ir kaut kas jāuzšuj arī man. 456 00:45:38,365 --> 00:45:41,467 Esmu dzirdējusi, ka kādudien mēs varētu dalīt mazbērnu. 457 00:45:41,502 --> 00:45:43,737 Esmu dzirdējusi to pašu. 458 00:45:43,771 --> 00:45:45,839 Jūsu meita galvaspilsētā iedzīvosies labi. 459 00:45:45,873 --> 00:45:49,577 Tādam skaistumam nevajadzētu tikt šeit slēptam. 460 00:46:05,661 --> 00:46:08,964 - Atvainojiet. - Esmu dzirdējis, mēs varētu kļūt par kaimiņiem. 461 00:46:08,998 --> 00:46:10,665 - Es ceru, ka tā ir patiesība. - Jā, 462 00:46:10,700 --> 00:46:12,567 karalis mani pagodināja ar šādu piedāvājumu. 463 00:46:12,601 --> 00:46:14,102 Esmu drošs, ka mums būs turnīrs, 464 00:46:14,137 --> 00:46:16,104 lai nosvinētu jūsu jauno titulu, ja jūs to akceptēsiet. 465 00:46:16,139 --> 00:46:18,341 Būtu labi dabūt jūs uz laukuma. 466 00:46:18,375 --> 00:46:20,543 Konkurence ir izsīkusi. 467 00:46:20,577 --> 00:46:23,313 - Es necīnos turnīros. - Nē? 468 00:46:23,347 --> 00:46:24,848 Kļūstiet tam par vecu? 469 00:46:24,882 --> 00:46:28,519 Es necīnos turnīros, jo 470 00:46:28,553 --> 00:46:31,054 kad cīnos ar vīru pa īstam, 471 00:46:31,089 --> 00:46:33,323 es nevēlos, lai viņš zina, ko es varu izdarīt. 472 00:46:35,159 --> 00:46:36,959 Labi teikts. 473 00:46:37,994 --> 00:46:40,929 - Arja! 474 00:46:40,963 --> 00:46:43,565 Tas nav smieklīgi! 475 00:46:43,599 --> 00:46:46,334 Viņa vienmēr to dara. 476 00:46:46,368 --> 00:46:48,236 Šī bija mana mīļākā kleita! 477 00:46:48,270 --> 00:46:51,539 Viņa vienmēr to dara un tas nav smieklīgi! 478 00:46:51,574 --> 00:46:53,508 Robs: Laiks gulētiešanai. 479 00:47:04,455 --> 00:47:07,524 Neds: Esmu ziemeļnieks. 480 00:47:07,558 --> 00:47:09,960 Es piederu šejienei kopā ar tevi, nevis lejā, dienvidos, 481 00:47:09,994 --> 00:47:12,496 tajā žurku ligzdā, ko viņi sauc par galvaspilsētu. 482 00:47:13,531 --> 00:47:16,265 Es neļaušu viņam tevi aizvest. 483 00:47:17,734 --> 00:47:20,202 Karalis ņem, ko vēlas. 484 00:47:20,236 --> 00:47:22,804 Tādēļ viņš ir karalis. 485 00:47:24,273 --> 00:47:27,708 Es teikšu: "Klausies, resnais vīr, 486 00:47:29,110 --> 00:47:31,612 tu manu vīru nekur nevedīsi." 487 00:47:31,646 --> 00:47:34,048 "Tagad viņš pieder man." 488 00:47:37,753 --> 00:47:39,754 Kā viņš kļuva tik resns? 489 00:47:39,788 --> 00:47:42,623 Viņš pārstāj ēst tikai tad, kad ir laiks ko iedzert. 490 00:47:45,493 --> 00:47:48,262 Šeit meistars Lūvins, mans kungs. 491 00:47:49,765 --> 00:47:52,167 Ielaid viņu. 492 00:47:54,003 --> 00:47:56,171 Atvainojos, mans kungs, manu lēdij. 493 00:47:56,206 --> 00:47:59,041 Nakts jātnieks... 494 00:47:59,075 --> 00:48:01,177 no jūsu māsas. 495 00:48:08,852 --> 00:48:11,521 - Paliec. - Tas tika atsūtīts no Ērijas. 496 00:48:17,394 --> 00:48:19,762 Ko viņa dara Ērijā? 497 00:48:19,796 --> 00:48:22,431 Viņa nav tur spērusi kāju kopš kāzām. 498 00:48:30,941 --> 00:48:32,909 Kādas ziņas? 499 00:48:34,245 --> 00:48:37,014 Viņa pametusi galvaspilsētu. 500 00:48:39,150 --> 00:48:41,819 Viņa saka, ka Džons Arins ticis nogalināts. 501 00:48:41,854 --> 00:48:43,822 Pēc Lanisteru pavēles. 502 00:48:43,856 --> 00:48:46,625 Viņa saka, ka karalis ir briesmās. 503 00:48:46,659 --> 00:48:48,928 Viņa tikko ir palikusi atraitne, Keta. 504 00:48:48,962 --> 00:48:50,963 Viņa nezina, ko saka. 505 00:48:50,997 --> 00:48:53,499 Laizas galva pašlaik varētu būt uz pīķa, 506 00:48:53,533 --> 00:48:55,701 ja nepareizie ļaudis būtu atraduši to vēstuli. 507 00:48:55,735 --> 00:48:58,437 Vai tu domā, ka viņa riskētu ar savu dzīvību... 508 00:48:58,471 --> 00:49:00,105 sava dēla dzīvību... 509 00:49:00,139 --> 00:49:03,609 ja viņa nebūtu pārliecināta, ka viņas vīrs ticis nogalināts? 510 00:49:10,752 --> 00:49:12,652 Ja šīs ziņas ir patiesas, 511 00:49:12,686 --> 00:49:15,689 un Lanisteri ir sazvērējušies pret troni, 512 00:49:15,723 --> 00:49:19,025 kurš gan cits, ja ne jūs, spējat pasargāt karali? 513 00:49:19,060 --> 00:49:21,261 Viņi nogalināja pēdējo karaļa labo roku. 514 00:49:21,295 --> 00:49:23,664 Tagad jūs vēlaties, lai Neds pieņem šo darbu? 515 00:49:23,698 --> 00:49:25,532 Karalis jāja mēnesi, 516 00:49:25,567 --> 00:49:27,601 lai lūgtu lorda Stārka palīdzību. 517 00:49:27,635 --> 00:49:30,270 Viņš ir vienīgais, kam karalis uzticas. 518 00:49:31,739 --> 00:49:34,876 Mans kungs, jūs devāt karalim zvērestu. 519 00:49:34,910 --> 00:49:38,011 Viņš ir pavadījis pusi dzīves, karojot Roberta karos. 520 00:49:38,046 --> 00:49:40,547 Viņš karalim neko nav parādā. 521 00:49:42,383 --> 00:49:45,485 Tavs tēvs un brālis reiz devās uz dienvidiem, 522 00:49:45,519 --> 00:49:48,387 pēc karaļa pavēles. 523 00:49:50,190 --> 00:49:52,391 Tie bija citi laiki. 524 00:49:53,827 --> 00:49:55,894 Cits karalis. 525 00:50:56,857 --> 00:50:58,658 Kad es tikšos ar khalu? 526 00:50:58,693 --> 00:51:00,560 Mums nepieciešams sākt plānot iebrukumu. 527 00:51:00,595 --> 00:51:03,062 Ja khals Drogo ir jums apsolījis kroni, 528 00:51:03,096 --> 00:51:05,064 - tad jūs to arī iegūsiet. - Kad? 529 00:51:05,098 --> 00:51:07,199 Kad viņu zīmes atbalstīs karu. 530 00:51:07,233 --> 00:51:10,502 Es nospļaujos par dotraki zīmēm. 531 00:51:10,537 --> 00:51:13,773 Esmu gaidījis 17 gadus, lai atgūtu savu troni. 532 00:51:51,648 --> 00:51:52,882 Pārbaudiet savu varenību! 533 00:52:13,485 --> 00:52:15,700 Dotraki kāzas bez vismaz trīs nāvēm 534 00:52:15,735 --> 00:52:17,671 tiek uzskatītas par garlaicīgu pasākumu. 535 00:52:31,219 --> 00:52:33,387 Nāc, andāli Džora! 536 00:52:33,422 --> 00:52:35,289 Diženais khal. 537 00:52:41,029 --> 00:52:44,064 Maza dāvana jaunajai kalīsi... 538 00:52:45,300 --> 00:52:47,602 dziesmas un vēstures stāsti no Septiņām karaļvalstīm. 539 00:52:49,304 --> 00:52:50,704 Pateicos, kungs. 540 00:52:52,307 --> 00:52:55,042 Vai jūs esat no manas zemes? 541 00:52:55,076 --> 00:52:57,244 Sers Džora Mormonts no Lāču salas. 542 00:52:57,279 --> 00:53:00,013 Es kalpoju jūsu tēvam daudzus gadus. 543 00:53:00,047 --> 00:53:03,149 Ja dievi būs labi, es ceru vienmēr kalpot īstenajam karalim. 544 00:53:26,275 --> 00:53:28,877 Ilīrio: Pūķa olas, Danīrisa, 545 00:53:28,912 --> 00:53:31,881 no Ēnu zemēm, aiz Ašajas. 546 00:53:31,915 --> 00:53:34,950 Laiki tās pārvērtušas akmenī, 547 00:53:34,984 --> 00:53:37,086 bet tās vienmēr būs skaistas. 548 00:53:39,223 --> 00:53:41,525 Paldies. 549 00:54:49,327 --> 00:54:51,795 Viņa ir skaista. 550 00:54:55,867 --> 00:54:58,235 Ser Džora, es nezinu, kā lai pasaku 551 00:54:58,270 --> 00:55:00,104 paldies dotraki valodā. 552 00:55:00,139 --> 00:55:03,074 Dotraki valodā nav tāda vārda "paldies". 553 00:55:24,162 --> 00:55:26,163 Dari viņu laimīgu. 554 00:56:25,425 --> 00:56:27,626 - Nē. 555 00:56:30,663 --> 00:56:32,831 Vai tu zini parasto valodu? 556 00:56:37,270 --> 00:56:39,304 - Nē. 557 00:56:43,176 --> 00:56:45,744 Vai "nē" ir vienīgais vārds, ko zini? 558 00:56:46,846 --> 00:56:48,580 Nē. 559 00:57:16,876 --> 00:57:19,110 Skarba nakts, velnēn? 560 00:57:19,144 --> 00:57:21,212 Ja es tikšu cauri, kaut kam neizšļācoties 561 00:57:21,247 --> 00:57:23,648 no viena vai otra gala, tas būs brīnums. 562 00:57:23,682 --> 00:57:26,050 Nedomāju, ka esi mednieks. 563 00:57:26,084 --> 00:57:29,186 Labākais valstī - mans šķēps vienmēr trāpa mērķī. 564 00:57:30,388 --> 00:57:32,957 Tās nav medības, ja par tām jāmaksā. 565 00:57:41,099 --> 00:57:43,367 Vai tu esi tikpat labs ar šķēpu, kā biji agrāk? 566 00:57:43,401 --> 00:57:45,936 Nē, bet vienalga esmu labāks par tevi. 567 00:57:49,007 --> 00:57:50,874 Es zinu, kam tev lieku iet cauri. 568 00:57:50,909 --> 00:57:52,910 Paldies, ka piekriti. 569 00:57:54,345 --> 00:57:56,780 Es tikai jautāju tev, jo tu man esi vajadzīgs. 570 00:57:57,982 --> 00:57:59,883 Tu esi uzticams draugs. 571 00:57:59,918 --> 00:58:03,220 Dzirdi mani? Uzticams draugs. 572 00:58:03,255 --> 00:58:05,055 Pēdējais, kas man palicis. 573 00:58:06,691 --> 00:58:08,859 - Es ceru, ka kalpošu tev labi. - Tā būs. 574 00:58:10,394 --> 00:58:13,330 Un es darīšu visu, lai tu neizskatītos tik bargs visu laiku. 575 00:58:14,598 --> 00:58:17,034 Nāciet, puiši! Nogalināsim kādu mežakuili! 576 00:58:26,978 --> 00:58:29,146 Nāc nu. 577 00:59:45,301 --> 00:59:46,661 Beidz! Beidz! 578 00:59:52,699 --> 00:59:54,968 Vai tu esi pavisam traks? 579 00:59:55,002 --> 00:59:57,904 - Viņš mūs redzēja. - Viss kārtībā, viss kārtībā. 580 00:59:57,938 --> 00:59:59,806 - Viss kārtībā. - Viņš mūs redzēja! 581 00:59:59,840 --> 01:00:02,109 Es dzirdēju tevi arī pirmo reizi. 582 01:00:06,081 --> 01:00:08,516 Tu nu gan esi mazs kāpējs! 583 01:00:09,652 --> 01:00:12,587 - Puis', cik tev gadu? - 10. 584 01:00:12,621 --> 01:00:14,321 10. 585 01:00:23,030 --> 01:00:25,532 Ak, šīs lietas, ko daru mīlestības dēļ. 586 01:00:34,899 --> 01:00:38,899 = tulkojusi un sinhronizējusi ragana =