1 00:01:56,200 --> 00:01:58,657 Lugn, ponken. 2 00:03:11,200 --> 00:03:15,900 Vad förväntar du dig av vildar? En stjäl en get från en annan- 3 00:03:16,071 --> 00:03:23,800 -och snart sliter de varandra i stycken. - Jag har aldrig skådat nåt liknande. 4 00:03:24,600 --> 00:03:27,430 - Hur nära kom du? - Så nära man kan. 5 00:03:27,530 --> 00:03:30,430 Vi borde återvända till muren. 6 00:03:31,722 --> 00:03:35,500 - Skrämmer de döda dig? - Våra order var att spåra vildarna. 7 00:03:35,601 --> 00:03:38,900 Det gjorde vi. De kommer inte att störa oss längre. 8 00:03:39,028 --> 00:03:45,634 Kommer han inte att fråga hur de dog? Sitt upp på hästen igen. 9 00:03:50,100 --> 00:03:54,800 Det här kan mycket väl hända oss. De dödade till och med barnen. 10 00:03:55,000 --> 00:03:57,513 Vilken tur att vi inte är barn. 11 00:03:58,600 --> 00:04:01,800 Vill du fly söderut, varsågod. 12 00:04:01,901 --> 00:04:07,500 Men de halshugger dig om inte jag får tag i dig först. 13 00:04:08,800 --> 00:04:13,597 Sitt upp på hästen igen. Jag tänker inte upprepa det. 14 00:04:44,662 --> 00:04:50,555 - De är inte här längre. - De låg här. 15 00:04:53,238 --> 00:04:55,906 Se efter vart de tog vägen. 16 00:05:41,387 --> 00:05:43,555 Vad är det? 17 00:05:44,500 --> 00:05:46,758 Det... 18 00:08:43,700 --> 00:08:49,700 Översättare: SSG - SweSUB Group © FRiEND, Incubator och Simontax 19 00:08:49,801 --> 00:08:53,555 www.SweSUB.nu - Kungliga texter 20 00:09:48,498 --> 00:09:51,999 Sikta ordentligt, far tittar... 21 00:09:53,800 --> 00:09:55,999 ...och din mor. 22 00:10:01,800 --> 00:10:06,300 - Fint handarbete som alltid. Bra gjort. - Tack så mycket. 23 00:10:06,500 --> 00:10:14,146 Jag älskar detaljerna i hörnen. Stygnen... 24 00:10:35,816 --> 00:10:41,800 Vem var en skicklig skytt vid tio års ålder? - Fortsätt träna, Bran. 25 00:10:43,100 --> 00:10:45,259 Se så. 26 00:10:45,500 --> 00:10:48,162 Tänk inte för mycket, Bran. 27 00:10:50,200 --> 00:10:52,698 Slappna av i armen. 28 00:11:04,200 --> 00:11:06,811 Skynda dig, Bran! Snabbare! 29 00:11:07,314 --> 00:11:09,882 Lord Stark! 30 00:11:11,600 --> 00:11:13,600 Mylady. 31 00:11:13,700 --> 00:11:20,500 Vakterna kom från bergen nyss. De fångade en desertör från Nattväktarna. 32 00:11:22,461 --> 00:11:26,600 - Låt pojkarna göra iordning hästarna. - Måste du? 33 00:11:26,701 --> 00:11:31,268 - Han har svurit en ed, Cat. - Lagen går inte att ändra på. 34 00:11:32,037 --> 00:11:34,671 Säg åt Bran att följa med. 35 00:11:35,600 --> 00:11:40,000 Ned. Han är för ung för det här. 36 00:11:40,101 --> 00:11:42,999 Han kommer att växa upp i sinom tid... 37 00:11:43,513 --> 00:11:46,147 ...och vintern är på väg. 38 00:12:04,200 --> 00:12:07,738 Hämta resten. 39 00:12:12,711 --> 00:12:19,100 Vita Vandrare. Jag såg de Vita Vandrarna. 40 00:12:19,300 --> 00:12:22,418 Jag såg de Vita Vandrarna. 41 00:12:31,261 --> 00:12:36,100 Jag bröt mot eden. Jag vet att jag är en desertör. 42 00:12:36,233 --> 00:12:39,900 Jag skulle ha varnat dem vid muren... 43 00:12:40,001 --> 00:12:44,173 Jag såg det jag såg. Jag såg de Vita Vandrarna. 44 00:12:45,976 --> 00:12:48,411 Människor måste få veta det. 45 00:12:49,647 --> 00:12:54,100 Underrättar du min familj kan du hälsa att jag inte är nån ynkrygg... 46 00:12:54,201 --> 00:12:56,999 ...hälsa att jag är ledsen. 47 00:13:13,000 --> 00:13:15,105 Förlåt mig. 48 00:13:19,509 --> 00:13:23,600 - I Robert av Baratheons namn... - Titta inte bort. 49 00:13:23,701 --> 00:13:27,800 -...kung över Andals och De Första... - Far märker det. 50 00:13:27,962 --> 00:13:30,000 ...och beskyddare av de sju kungadömena. 51 00:13:30,101 --> 00:13:38,062 Jag, lord av Winterfell, väktaren i norr, dömer dig till döden. 52 00:13:52,911 --> 00:13:55,378 Du gjorde bra ifrån dig. 53 00:14:22,750 --> 00:14:30,713 - Förstår du varför jag dödade honom? - "Vi gör på det gamla sättet"? 54 00:14:32,300 --> 00:14:39,899 - Den som avkunnar domen ska dräpa. - Såg han verkligen de Vita Vandrarna? 55 00:14:41,400 --> 00:14:45,500 De har varit borta i tusentals år. 56 00:14:45,601 --> 00:14:47,999 Ljög han? 57 00:14:51,403 --> 00:14:54,805 En galning ser det han ser. 58 00:15:19,865 --> 00:15:22,133 Vad är det? 59 00:15:24,100 --> 00:15:29,875 - En puma? - Det finns inga pumor här. 60 00:16:15,559 --> 00:16:17,860 Det är ett missfoster! 61 00:16:18,999 --> 00:16:21,497 Det är en jättevarg. 62 00:16:29,340 --> 00:16:32,074 En tuff gammal best. 63 00:16:33,800 --> 00:16:36,700 Det finns inga jättevargar söder om muren. 64 00:16:36,800 --> 00:16:41,149 Nu finns det fem stycken. - Vill du hålla den? 65 00:16:46,000 --> 00:16:49,200 Vart ska de ta vägen? Deras mor är död. 66 00:16:49,301 --> 00:16:53,700 - De hör inte hemma här. - De mår bättre av att dö. 67 00:16:53,801 --> 00:16:57,500 - De klarar sig inte utan sin mor. - Ge hit den. 68 00:16:57,600 --> 00:17:02,700 - Lägg undan svärdet. - Jag lyder bara order från din far. 69 00:17:02,801 --> 00:17:06,800 - Jag är ledsen, Bran. - Lord Stark? 70 00:17:06,901 --> 00:17:09,610 Det är fem valpar... 71 00:17:09,800 --> 00:17:14,783 En för varje Starkbarn. Jättevargen är er släkts sigill. 72 00:17:15,751 --> 00:17:18,353 Det här var förutspått. 73 00:17:23,292 --> 00:17:27,600 Ni får träna dem själva, mata dem själva- 74 00:17:27,763 --> 00:17:31,222 -om de dör får ni begrava dem själva. 75 00:17:39,007 --> 00:17:43,600 - Du då? - Jag tillhör inte släkten. 76 00:17:43,701 --> 00:17:45,880 Iväg med dig. 77 00:17:55,700 --> 00:17:57,859 Vad är det? 78 00:18:01,163 --> 00:18:05,777 Lilla stackare. Det är din. 79 00:18:14,500 --> 00:18:19,000 KING'S LANDING - HUVUDSTAD I DE SJU KUNGADÖMENA 80 00:19:04,991 --> 00:19:08,900 Som din bror är det min plikt att varna dig: 81 00:19:09,300 --> 00:19:15,800 - Du oroar dig för mycket. - Och du är aldrig orolig för nåt. 82 00:19:16,300 --> 00:19:20,100 När vi var sju och hoppade från klipporna vid Casterly Rock... 83 00:19:20,201 --> 00:19:24,700 ...det var 30 meter till vattnet, och du var aldrig rädd. 84 00:19:24,879 --> 00:19:28,900 Det fanns ingenting att vara rädd för förrän du berättade det för far. 85 00:19:29,000 --> 00:19:32,700 "Lannisters beter sig inte som dårar." 86 00:19:33,300 --> 00:19:38,100 - Om Jon Arryn berättade det för nån? - Vem skulle det vara? 87 00:19:38,290 --> 00:19:43,660 - Min man. - Då hade vi varit döda. 88 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 Det Jon Arryn visste dog med honom. 89 00:19:49,101 --> 00:19:57,000 Robert väljer en ny kunglig rådgivare, nån som gör hans jobb när han är borta. 90 00:19:57,201 --> 00:20:00,300 Livet kommer att fortgå. 91 00:20:00,445 --> 00:20:05,500 - Du borde bli kungens rådgivare. - Det är en heder jag klarar mig utan. 92 00:20:05,601 --> 00:20:10,354 Deras dagar är för långa, deras liv är för korta. 93 00:20:48,661 --> 00:20:55,000 Jag känner mig som en utböling trots alla år som gått. 94 00:20:55,101 --> 00:21:00,300 Du har fem barn. Du är ingen utböling. 95 00:21:00,401 --> 00:21:03,600 Undrar om de gamla gudarna håller med. 96 00:21:04,210 --> 00:21:07,600 Det är dina gudar med alla regler. 97 00:21:12,500 --> 00:21:15,488 Jag är ledsen, min kära. 98 00:21:16,000 --> 00:21:21,400 - Berätta. - En korp kom från King's Landing. 99 00:21:21,600 --> 00:21:26,401 Jon Arryn dog av feber. 100 00:21:29,172 --> 00:21:32,473 Jag vet att han var som en far till dig. 101 00:21:34,276 --> 00:21:39,747 - Din syster, pojken? - Båda mår bra. Prisa gudarna. 102 00:21:49,491 --> 00:21:52,393 Korpen kom med fler nyheter... 103 00:21:53,100 --> 00:21:59,999 Kungen ska rida till Winterfell, med drottningen och alla andra. 104 00:22:00,100 --> 00:22:06,500 Kommer han så här långt norrut är det bara en sak han är efter. 105 00:22:06,601 --> 00:22:09,579 Du kan alltid tacka nej. 106 00:22:18,100 --> 00:22:23,700 Vi behöver ljus till Tyrions kammare. Han ska visst läsa hela nätterna. 107 00:22:23,801 --> 00:22:30,600 - Han ska visst supa hela nätterna. - Hur mycket kan han dricka? 108 00:22:30,701 --> 00:22:38,344 - Vi har åtta tunnor öl från källaren. - Vi måste ordna ljus. 109 00:22:43,000 --> 00:22:46,100 Varför måste vi se bra ut för kungen? 110 00:22:46,201 --> 00:22:51,000 - Det är för drottningen tror jag. - Prinsen ska visst vara en skitstövel. 111 00:22:51,100 --> 00:22:54,894 Tänk på alla tjejer han får flirta med. 112 00:22:56,662 --> 00:22:58,700 Klipp honom ordentligt, Tommy. 113 00:22:58,831 --> 00:23:02,999 Han har aldrig träffat en tjej som han gillar mer än sitt hår. 114 00:23:39,200 --> 00:23:41,773 De växer fort. 115 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Brandon! 116 00:23:45,101 --> 00:23:47,900 Jag såg kungen! De är flera hundra. 117 00:23:48,001 --> 00:23:54,419 - Du får inte klättra! - Han är på väg hit. 118 00:24:01,260 --> 00:24:05,630 Lova mig att du inte klättrar igen. 119 00:24:10,100 --> 00:24:12,636 Jag lovar. 120 00:24:13,300 --> 00:24:19,800 Du tittar alltid på dina fötter innan du ljuger. 121 00:24:21,182 --> 00:24:25,999 Leta reda på din far. Säg att kungen närmar sig. 122 00:25:09,300 --> 00:25:14,067 Var är Arya? - Var är din syster, Sansa? 123 00:25:25,400 --> 00:25:28,148 Vad gör du med hjälmen på? 124 00:25:29,500 --> 00:25:31,787 Iväg. 125 00:25:33,100 --> 00:25:35,190 Flytta på dig! 126 00:26:57,204 --> 00:26:59,205 Ers nåd. 127 00:27:03,240 --> 00:27:05,700 Du har blivit fet. 128 00:27:16,891 --> 00:27:19,426 - Cat! - Ers nåd. 129 00:27:22,530 --> 00:27:26,298 Nio år... Varför har jag inte sett dig? Var i helvete har du varit? 130 00:27:26,404 --> 00:27:30,537 Vaktat norr åt er, ers nåd. Winterfell är ert. 131 00:27:33,718 --> 00:27:36,650 - Var är satungen? - Kan du hålla tyst? 132 00:27:36,765 --> 00:27:39,546 Vem har vi här? 133 00:27:39,786 --> 00:27:42,191 Du måste vara Robb. 134 00:27:43,624 --> 00:27:46,555 Jösses... Du var en vacker en. 135 00:27:47,572 --> 00:27:51,159 - Och du heter? - Arya. 136 00:27:53,159 --> 00:27:55,434 Visa oss dina muskler. 137 00:27:56,199 --> 00:27:59,208 Du kommer att bli en soldat. 138 00:28:00,785 --> 00:28:03,340 Det är Jaime Lannister, drottningens tvillingbror. 139 00:28:03,440 --> 00:28:06,192 Kan du vara snäll och hålla tyst? 140 00:28:15,238 --> 00:28:18,455 - Min drottning. - Min drottning. 141 00:28:18,911 --> 00:28:23,430 - För mig till kryptan. - Vi har ridit i en månad, min kära. 142 00:28:23,530 --> 00:28:26,697 - De döda kan säkert vänta. - Ned. 143 00:28:36,995 --> 00:28:39,174 Var är satungen? 144 00:28:42,019 --> 00:28:45,713 Var är vår bror? Gå och leta upp det lilla odjuret. 145 00:28:47,757 --> 00:28:50,351 Berätta om Jon Arryn. 146 00:28:50,614 --> 00:28:53,772 Ena stunden mådde han bra och sen... 147 00:28:54,156 --> 00:28:57,532 Brände helt ut honom, vad det nu var. 148 00:28:58,093 --> 00:29:01,796 - Jag älskade den mannen. - Det gjorde vi båda. 149 00:29:02,213 --> 00:29:04,500 Han behövde inte lära dig mycket, men mig? 150 00:29:04,600 --> 00:29:10,572 Minns du mig vid 16? Jag ville bara spräcka skallar och knulla tjejer. 151 00:29:10,750 --> 00:29:13,908 - Han visade mig vad som var vad. - Ja. 152 00:29:14,009 --> 00:29:17,974 Se inte på mig sådär. Inte hans fel att jag inte lyssnade. 153 00:29:21,241 --> 00:29:23,420 Jag behöver dig, Ned... 154 00:29:23,526 --> 00:29:28,354 ...nere i King's Landing, inte här uppe där du inte gör nån nytta för någon. 155 00:29:28,978 --> 00:29:35,067 Lord Eddard Stark, jag skulle kalla dig för kungens rådgivare. 156 00:29:38,541 --> 00:29:40,854 Jag är inte värdig äran. 157 00:29:40,989 --> 00:29:44,440 Jag vill inte hedra dig. Du ska sköta mitt kungarike- 158 00:29:44,541 --> 00:29:50,339 -medan jag äter, dricker och horar mig till en tidig död. Ställ dig upp, Ned. 159 00:29:51,568 --> 00:29:56,242 Du hjälpte mig att erövra Järntronen, hjälp mig nu att behålla fanskapet. 160 00:29:56,420 --> 00:29:58,921 Vi är menade att regera tillsammans. 161 00:29:59,034 --> 00:30:03,524 Hade din syster levt så hade vi haft blodsband. 162 00:30:03,705 --> 00:30:06,188 Det är ju inte försent. 163 00:30:06,849 --> 00:30:10,241 Jag har en son och du har en dotter. 164 00:30:10,770 --> 00:30:13,752 Vi ska förena våra hus. 165 00:30:37,237 --> 00:30:41,622 Det de säger om tjejer från norr är sant. 166 00:30:48,526 --> 00:30:52,800 - Har du hört om kungarna i Winterfell? - Jag har hört nåt om det. 167 00:30:52,902 --> 00:30:57,940 Och drottningen och hennes tvillingbror som är stiligast i de sju kungadömena. 168 00:30:58,049 --> 00:31:01,864 - Och den andra brodern? - Har hon två bröder? 169 00:31:01,987 --> 00:31:06,489 En vacker... och en smart. 170 00:31:09,509 --> 00:31:14,350 - Han kallas väl för satungen. - Han hatar det smeknamnet. 171 00:31:14,458 --> 00:31:16,934 Jag har hört att han verkligen har förtjänat det. 172 00:31:17,069 --> 00:31:22,502 Han är en försupen bock, benägen till all sorts perversioner. 173 00:31:22,621 --> 00:31:25,074 Smart flicka. 174 00:31:25,491 --> 00:31:28,174 Vi har väntat er, Lord Tyrion. 175 00:31:28,686 --> 00:31:32,116 - Har du? - Redan? 176 00:31:34,386 --> 00:31:37,288 Gudarna har gett mig en välsignelse. 177 00:31:42,269 --> 00:31:44,695 - Stig inte upp. - Mylord. 178 00:31:44,829 --> 00:31:48,490 Ska jag förklara meningen med en stängd dörr i ett horhus, broder? 179 00:31:48,596 --> 00:31:54,705 Du har säkert mycket att lära mig, men vår syster kräver din uppmärksamhet. 180 00:31:54,913 --> 00:31:58,900 - Hon har udda krav, vår syster. - Ett familjedrag. 181 00:31:59,004 --> 00:32:03,948 Starks håller fest till skymningen. Lämna mig inte ensam med dem. 182 00:32:04,083 --> 00:32:10,354 Ledsen, jag började festa lite tidigt. Och detta är den första av många gånger. 183 00:32:10,454 --> 00:32:15,020 Jag tänkte att du skulle säga det. Men eftersom vi har ont om tid... 184 00:32:15,122 --> 00:32:17,360 Kom igen, tjejer. 185 00:32:22,395 --> 00:32:26,236 - Vi ses i skymningen. - Stäng dörren! 186 00:32:38,849 --> 00:32:42,818 Var du tvungen att begrava henne på en sån här plats? 187 00:32:43,421 --> 00:32:48,120 Hon borde vara på ett berg, nånstans med solen och molnen över sig. 188 00:32:48,225 --> 00:32:52,965 Hon var min syster. Det är här hon hör hemma. 189 00:32:53,200 --> 00:32:56,724 Hon hörde hemma tillsammans med mig. 190 00:33:01,005 --> 00:33:04,886 I mina drömmar dödar jag honom varje natt. 191 00:33:05,712 --> 00:33:08,765 Det är avklarat, Ers nåd. 192 00:33:08,800 --> 00:33:11,550 Targaryanerna är borta. 193 00:33:13,219 --> 00:33:15,254 Inte alla. 194 00:33:25,932 --> 00:33:28,859 Daenerys! 195 00:33:31,504 --> 00:33:35,342 Daenerys. Där är vår blivande brud. 196 00:33:36,042 --> 00:33:39,377 Titta, en gåva från Illyrio. 197 00:33:40,246 --> 00:33:44,149 Känn på den. Känn på tyget. 198 00:33:52,691 --> 00:33:55,778 Är han inte en artig värd? 199 00:33:57,475 --> 00:34:01,320 Vi har varit hans gäster i över ett år och han har aldrig bett oss om nåt. 200 00:34:01,424 --> 00:34:05,200 Illyrios är ingen dåre. Han vet att jag inte glömmer mina vänner- 201 00:34:05,305 --> 00:34:08,231 -när jag tillträder min tron. 202 00:34:11,477 --> 00:34:14,145 Du slokar fortfarande... 203 00:34:18,313 --> 00:34:20,990 Låt dem se. 204 00:34:23,221 --> 00:34:25,722 Du har en kvinnas kropp nu. 205 00:34:43,550 --> 00:34:46,442 Jag vill att du ska vara perfekt idag. 206 00:34:48,263 --> 00:34:50,601 Kan du göra det för mig? 207 00:34:53,340 --> 00:34:56,152 Du vill väl inte väcka draken? 208 00:34:57,936 --> 00:35:00,021 Nej. 209 00:35:06,048 --> 00:35:11,767 När historien om mitt styre skrivs, syster, står det att det började idag. 210 00:35:34,336 --> 00:35:37,203 Det är för varmt, mylady. 211 00:35:57,327 --> 00:35:59,349 Var är han? 212 00:35:59,450 --> 00:36:03,113 Dothtrakerna är inte kända för sin punktlighet. 213 00:36:15,798 --> 00:36:19,403 Athchomar chomakaan, Khal vezhven. 214 00:36:20,055 --> 00:36:25,240 Får jag presentera mina ärade gäster? Viserys av huset Targaryen. 215 00:36:25,344 --> 00:36:30,420 Den tredje med namnet, den rättmätige kungen av Andals och de första männen... 216 00:36:30,526 --> 00:36:34,653 ...och hans syster Daenerys av huset Targaryen. 217 00:36:38,129 --> 00:36:40,620 Ser du så långt hår han har? 218 00:36:40,726 --> 00:36:43,161 När dothrakerna besegras i strid- 219 00:36:43,276 --> 00:36:47,031 -skär de av sin fläta så att hela världen kan se deras skam. 220 00:36:47,138 --> 00:36:51,311 Khal Drogo har aldrig besegrats. 221 00:36:52,236 --> 00:36:56,924 Han är ju en vilde, men en av de finaste dråparna nånsin. 222 00:36:57,958 --> 00:37:00,300 Och du ska bli hans drottning. 223 00:37:00,403 --> 00:37:03,093 Kom fram, min kära. 224 00:37:42,352 --> 00:37:44,940 - Vart ska han? - Ceremonin är över. 225 00:37:45,045 --> 00:37:47,600 Men han sa inget. Gillade han henne? 226 00:37:47,701 --> 00:37:52,299 Tro mig, Ers nåd. Om han inte gillat henne, hade vi vetat det. 227 00:37:54,498 --> 00:37:56,900 Det är inte länge kvar nu. 228 00:37:57,000 --> 00:38:01,670 Snart korsar ni havet och tar tillbaka er fars tron. 229 00:38:01,773 --> 00:38:09,278 Folket skålar för er hälsa i hemlighet. De ropar högt efter sin sanna konung. 230 00:38:11,814 --> 00:38:17,410 - När gifter de sig? - Snart. Dothraker stannar aldrig länge. 231 00:38:17,515 --> 00:38:22,926 - Är det sant att de ligger med hästarna? - Jag hade inte frågat Khal Drogo. 232 00:38:23,061 --> 00:38:26,930 - Ser du mig som en dåre? - Jag ser er som en kung. 233 00:38:27,031 --> 00:38:32,136 Kungar saknar vanliga mäns försiktighet. Ursäkta om jag förolämpade er. 234 00:38:32,240 --> 00:38:38,375 Jag vet hur man handskas med Drogo. Han får en drottning och jag en armé. 235 00:38:38,508 --> 00:38:41,318 Jag vill inte vara hans drottning. 236 00:38:45,674 --> 00:38:49,422 - Jag vill hem. - Jag också. 237 00:38:50,241 --> 00:38:54,927 Jag vill att vi båda kommer hem, med de tog det ifrån oss. 238 00:38:55,062 --> 00:38:59,265 Så säg mig, rara syster, hur åker vi hem? 239 00:39:01,252 --> 00:39:05,705 - Jag vet inte. - Vi åker hem med en armé. 240 00:39:06,941 --> 00:39:09,939 Med Khal Drogos armé. 241 00:39:10,178 --> 00:39:13,310 Jag hade låtit hela hans stam knulla dig... 242 00:39:13,514 --> 00:39:18,919 Alla 40,000 män och deras hästar också om det är vad som krävs. 243 00:39:35,829 --> 00:39:40,670 Tror du att Joffrey kommer gilla mig? Tänk om han tycker att jag är ful? 244 00:39:40,774 --> 00:39:45,670 Då är han den dummaste prinsen nånsin. 245 00:39:46,780 --> 00:39:49,148 Han är så stilig. 246 00:39:49,396 --> 00:39:52,015 När ska vi gifta oss? Snart? Eller måste vi vänta? 247 00:39:52,119 --> 00:39:57,020 - Tyst nu. Din far har inte ens sagt ja. - Varför skulle han säga nej? 248 00:39:57,124 --> 00:40:00,450 Han blir ju den näst mäktigaste mannen i kungadömena. 249 00:40:00,559 --> 00:40:03,195 Han skulle bli tvungen att ge sig av. 250 00:40:03,503 --> 00:40:06,065 Tvungen att lämna mig. 251 00:40:06,865 --> 00:40:09,002 Och även dig. 252 00:40:09,136 --> 00:40:15,008 Du lämnade ditt hem för att komma hit. Och jag skulle bli drottning en dag. 253 00:40:15,342 --> 00:40:21,781 Snälla, få far att säga ja! Det är det enda jag nånsin velat. 254 00:40:35,596 --> 00:40:39,166 Fyll upp den! Grabbar, Rodrik, kom igen. 255 00:40:58,793 --> 00:41:01,320 Är han död än? 256 00:41:05,317 --> 00:41:07,560 Farbror Benjen. 257 00:41:09,297 --> 00:41:11,865 Du har blivit större. 258 00:41:12,200 --> 00:41:16,403 Jag red hela dan. Ville inte lämna dig ensam med Lannisters. 259 00:41:16,654 --> 00:41:18,672 Varför är du inte på festen? 260 00:41:18,780 --> 00:41:23,800 Lady Stark tänkte att det förolämpade kungafamiljen med en oäkting mitt i allt. 261 00:41:23,900 --> 00:41:26,350 Du är alltid välkommen till muren. 262 00:41:26,454 --> 00:41:30,720 - Ingen oäkting har vägrats plats där. - Ta då med mig när du far tillbaka. 263 00:41:30,824 --> 00:41:34,623 Far tillåter om du frågar, det vet jag. 264 00:41:37,408 --> 00:41:42,924 - Muren försvinner inte. - Jag är redo att svära din ed. 265 00:41:43,164 --> 00:41:49,178 Du förstår inte vad du ger upp. Vi har inte familjer, vi får inte söner. 266 00:41:49,278 --> 00:41:55,915 - Jag bryr mig inte om det! - Jo, om du visste vad jag menade. 267 00:41:58,261 --> 00:42:03,485 Det är bäst att jag går in och räddar din far från hans gäster. 268 00:42:05,661 --> 00:42:08,324 Vi talas vid senare. 269 00:42:16,325 --> 00:42:19,466 Din farbror tillhör Nattväktarna. 270 00:42:21,601 --> 00:42:27,424 - Vad gör du där? - Förbereder en natt med din familj. 271 00:42:31,522 --> 00:42:35,400 - Jag har alltid velat se muren. - Du är Tyrion Lannister... 272 00:42:36,051 --> 00:42:39,634 - Drottningens bror? - Min största prestation. 273 00:42:40,254 --> 00:42:44,066 Du är Ned Starks oäkting, eller hur? 274 00:42:46,470 --> 00:42:49,805 Förolämpade jag dig? Förlåt. 275 00:42:50,674 --> 00:42:53,276 Men du är väl oäktingen? 276 00:42:54,511 --> 00:42:56,913 Lord Eddard Stark är min far. 277 00:42:58,182 --> 00:43:04,000 Och Lady Stark är inte din mor, vilket gör dig till oäkting. 278 00:43:05,288 --> 00:43:10,959 Låt mig ge dig ett råd, oäkting. Glöm aldrig vad du är. 279 00:43:11,094 --> 00:43:15,631 Resten av världen gör det inte. Bär det som en rustning- 280 00:43:15,666 --> 00:43:19,600 -så kan det aldrig brukas för att skada dig. 281 00:43:19,837 --> 00:43:22,840 Vad tusan vet du om vara oäkting? 282 00:43:24,980 --> 00:43:30,245 Alla dvärgar är oäktingar i sina fäders ögon. 283 00:43:49,574 --> 00:43:54,205 Du på en fest... det är som en björn i fällan. 284 00:43:55,334 --> 00:44:02,314 - Pojken jag halshögg, kände du honom? - Javisst. Bara en pojkvasker. 285 00:44:02,699 --> 00:44:06,484 Han var tuff, en äkta skogvaktare. 286 00:44:07,967 --> 00:44:12,792 Han for med galenskap. Han sa att vandrarna dräpt hans vänner. 287 00:44:12,892 --> 00:44:16,394 De två han var med saknas fortfarande. 288 00:44:18,624 --> 00:44:21,900 - Vildar i bakhåll? - Kanske. 289 00:44:23,326 --> 00:44:27,852 Jättevargar söder om muren talar om vandrarna- 290 00:44:28,346 --> 00:44:31,842 -och min bror kan bli kungens nästa rådgivare. 291 00:44:32,003 --> 00:44:34,645 Vintern är i annalkande. 292 00:44:35,448 --> 00:44:37,748 Vintern nalkas. 293 00:44:38,884 --> 00:44:41,719 - Farbror Benjen. - Robb, min gosse. 294 00:44:41,853 --> 00:44:44,454 - Hur mår du? - Bra. 295 00:44:46,959 --> 00:44:52,564 - Är det första gången i norr, Ers nåd? - Ja, vackert land. 296 00:44:56,270 --> 00:45:00,200 Det är säkert hårt efter King's Landing. 297 00:45:00,834 --> 00:45:06,115 Jag minns hur rädd jag var, när Ned tog mig hit första gången. 298 00:45:07,448 --> 00:45:12,486 Lilla duva... så vacker du är. 299 00:45:12,586 --> 00:45:14,968 - Hur gammal är du? - 13, Ers nåd. 300 00:45:15,068 --> 00:45:19,891 - Du är lång. Växer du fortfarande? - Jag tror det, Ers nåd. 301 00:45:20,278 --> 00:45:22,660 Har du blött än? 302 00:45:26,691 --> 00:45:28,732 Nej, Ers nåd. 303 00:45:29,813 --> 00:45:36,808 Din klänning, har du sytt den? En sån talang, du måste sy nåt åt mig. 304 00:45:38,784 --> 00:45:43,550 - Jag hör att vi får ett barnbarn snart. - Jag har hört detsamma. 305 00:45:43,691 --> 00:45:50,090 Er dotter gör nog lycka i huvudstaden. Sådan skönhet borde inte gömmas här. 306 00:46:06,362 --> 00:46:08,966 - Ursäkta. - Vi blir visst grannar snart. 307 00:46:09,066 --> 00:46:12,600 - Jag hoppas det är sant. - Kungen har erbjudit mig. 308 00:46:12,701 --> 00:46:16,400 Det blir säkert en tornering för att fira er nya titel...om ni samtycker. 309 00:46:16,506 --> 00:46:20,356 Det vore gott med er på fältet. Motståndet har blivit avslaget. 310 00:46:20,655 --> 00:46:26,061 - Jag deltar inte i torneringar. - Inte? Lite för gammal för det? 311 00:46:26,647 --> 00:46:31,100 Jag deltar inte i torneringar, för när jag kämpar mot en man på riktigt- 312 00:46:31,230 --> 00:46:34,703 -vill jag inte att han ska veta vad jag kan göra. 313 00:46:35,189 --> 00:46:37,272 Väl talat. 314 00:46:38,782 --> 00:46:40,842 Arya! 315 00:46:41,851 --> 00:46:43,878 Det är inte roligt! 316 00:46:44,058 --> 00:46:48,249 Hon gör alltid så här. Det var min favoritklänning. 317 00:46:48,473 --> 00:46:51,352 Hon gör så och det är inte roligt. 318 00:46:51,483 --> 00:46:53,483 Läggdags. 319 00:47:04,332 --> 00:47:07,332 Jag är nordman. 320 00:47:07,860 --> 00:47:13,109 Jag hör hemma hos dig och inte söderut i råttboet de kallar huvudstaden. 321 00:47:13,580 --> 00:47:17,378 Jag tänker inte låta honom ta dig. 322 00:47:17,568 --> 00:47:23,438 Kungen tar vad han vill ha. Det är därför han är kung. 323 00:47:23,786 --> 00:47:28,500 Jag ska säga: "Hör på, du fete." 324 00:47:28,830 --> 00:47:34,961 "Du tar inte min make nånstans. Han tillhör mig nu." 325 00:47:37,545 --> 00:47:43,636 - Hur blev han så fet? - Han slutar bara äta för att dricka. 326 00:47:45,893 --> 00:47:48,675 Det är Luwin, mylord. 327 00:47:49,578 --> 00:47:51,980 Skicka in honom. 328 00:47:53,816 --> 00:47:56,484 Ursäkta mig, mylord, mylady. 329 00:47:56,860 --> 00:48:00,990 En nattryttare...från er syster. 330 00:48:08,665 --> 00:48:12,034 - Stanna kvar. - Det här skickades från Eyrie. 331 00:48:17,216 --> 00:48:23,224 Vad gör hon i Eyrie? Hon har inte varit tillbaka där sen bröllopet. 332 00:48:30,754 --> 00:48:33,122 Vad nytt? 333 00:48:34,058 --> 00:48:36,827 Hon har flytt från huvudstaden. 334 00:48:39,314 --> 00:48:46,438 Hon säger att Jon Arryn mördades. Av Lannisters och att kungen är i fara. 335 00:48:46,761 --> 00:48:50,710 Hon är nybliven änka, Cat. Hon vet inte vad hon säger. 336 00:48:50,810 --> 00:48:56,100 Lysas huvud skulle sitta på en påle nu, om fel personer funnit det brevet. 337 00:48:56,284 --> 00:49:00,100 Tror du hon skulle våga sitt liv... sin sons liv... 338 00:49:00,279 --> 00:49:05,836 ...om hon inte var säker på att hennes make mördats? 339 00:49:10,816 --> 00:49:16,102 Om nyheten är sann, och Lannisters konspirerar mot tronen- 340 00:49:16,543 --> 00:49:18,838 -vem utom ni kan skydda kungen? 341 00:49:19,103 --> 00:49:23,477 De mördade den förra rådgivaren. Vill ni nu att Ned ska överta sysslan? 342 00:49:23,577 --> 00:49:30,583 Kungen red en månad för att be om lord Starks hjälp, den ende han litar på. 343 00:49:31,552 --> 00:49:34,689 Ni är kungens edsvurne, mylord. 344 00:49:34,789 --> 00:49:40,360 Han har kämpat halva sitt liv i Roberts krig. Han har ingen skuld till honom. 345 00:49:42,218 --> 00:49:48,500 Din far och bror red söderut en gång på kunglig befallning. 346 00:49:50,125 --> 00:49:52,704 En annan tid. 347 00:49:53,640 --> 00:49:56,407 En annan kung. 348 00:50:56,805 --> 00:51:00,373 När träffar jag Khal? Vi måste börja planera invasionen. 349 00:51:00,600 --> 00:51:03,968 Har Khal Drogo lovat dig en krona så får du den. 350 00:51:04,068 --> 00:51:07,712 - När? - När deras omen gynnar krig. 351 00:51:07,934 --> 00:51:13,586 Jag pissar på Dothrakernas omen. Jag har väntat 17 år på att få tillbaka tronen. 352 00:52:13,448 --> 00:52:19,518 Ett Dothrakibröllop utan åtminstone tre döda ses som en tråkig tillställning. 353 00:52:31,258 --> 00:52:35,102 - Jadi, zhey Jorah Andahli! - Khal vezhven. 354 00:52:40,842 --> 00:52:44,177 En liten gåva till de nya khaleesarna. 355 00:52:45,113 --> 00:52:48,815 Sånger och berättelser från De sju kungarikena. 356 00:52:49,117 --> 00:52:51,117 Tack, ser. 357 00:52:52,205 --> 00:52:57,057 - Är ni från mitt land? - Ser Jorah Mormont från Bear Island. 358 00:52:57,157 --> 00:53:00,016 Jag tjänade er far i många år. 359 00:53:00,273 --> 00:53:05,482 Om gudarna vill hoppas jag att alltid få tjäna den rättmätige kungen. 360 00:53:26,393 --> 00:53:31,694 Drakägg, Daenerys, från Skuggornas land bortom Ashai. 361 00:53:32,184 --> 00:53:36,899 Tiden har förvandlat dem till sten men de förblir vackra. 362 00:53:39,036 --> 00:53:41,338 Tack, magister. 363 00:54:49,606 --> 00:54:51,808 Hon är vacker. 364 00:54:55,680 --> 00:54:59,917 Ser Jorah, jag vet inte hur man säger tack på dothraki. 365 00:55:00,017 --> 00:55:02,887 Dothraki har inget ord för tack. 366 00:55:23,975 --> 00:55:26,643 Gör honom lycklig. 367 00:56:25,452 --> 00:56:27,539 Nej. 368 00:56:30,879 --> 00:56:33,719 Talar du vårt språk? 369 00:56:38,682 --> 00:56:40,682 Nej. 370 00:56:43,365 --> 00:56:46,057 Är "nej" det enda ord du kan? 371 00:56:47,213 --> 00:56:49,213 Nej. 372 00:57:16,908 --> 00:57:20,839 Bister natt, eller hur, satunge? Klarar jag den utan att spruta- 373 00:57:20,939 --> 00:57:25,863 -från den ena eller andra ändan sker ett mirakel. Jag valde inte dig till jägare. 374 00:57:25,897 --> 00:57:29,899 Bäst i landet, mitt spjut missar aldrig. 375 00:57:30,090 --> 00:57:33,348 Det är inte jakt om man betalar för det. 376 00:57:41,199 --> 00:57:47,641 - Är du lika bra med spjutet som förr? - Nej, men fortfarande bättre än du. 377 00:57:48,820 --> 00:57:53,641 Jag vet vad jag låter dig genomgå. Tack för att du sa ja. 378 00:57:54,158 --> 00:57:59,696 Jag ber dig bara för att jag behöver dig. Du är en lojal vän. 379 00:57:59,796 --> 00:58:04,868 Hörde du? En lojal vän. Den sista jag har. 380 00:58:06,504 --> 00:58:09,800 - Jag hoppas tjäna dig väl. - Det gör du. 381 00:58:09,914 --> 00:58:13,300 Jag ska se till att du inte ser så bister ut jämt. 382 00:58:14,411 --> 00:58:17,866 Kom pojkar, så dödar vi några vildsvin! 383 00:58:27,130 --> 00:58:29,159 Kom nu. 384 00:59:45,055 --> 00:59:47,706 Sluta! 385 00:59:52,512 --> 00:59:54,900 Är du fullkomligt galen? 386 00:59:55,043 --> 00:59:57,917 - Han såg oss. - Såja, såja. 387 00:59:58,180 --> 01:00:01,922 - Han såg oss! - Jag hörde dig första gången. 388 01:00:06,572 --> 01:00:11,288 En riktig klättrare, va? Hur gammal är du? 389 01:00:11,632 --> 01:00:14,134 - 10. - 10. 390 01:00:22,858 --> 01:00:26,345 Vad gör jag inte för kärleken? 391 01:00:26,906 --> 01:00:32,088 Översättare: SSG - SweSUB Group © FRiEND, Incubator och Simontax 392 01:00:32,288 --> 01:00:39,262 www.SweSub.nu - Kungliga texter