WEBVTT 1 00:02:04,056 --> 00:02:05,140 Oi! 2 00:02:06,973 --> 00:02:08,015 Mind out. 3 00:02:10,307 --> 00:02:11,307 Move! 4 00:02:26,307 --> 00:02:28,807 Look, on the west wall! 5 00:02:28,890 --> 00:02:30,807 Get down to the crypt! 6 00:02:33,849 --> 00:02:35,056 Just hold. 7 00:02:36,140 --> 00:02:37,348 We'll take him. 8 00:02:41,807 --> 00:02:44,056 - Come on, help the lads! - Yes, my lady. 9 00:02:44,140 --> 00:02:47,307 Quickly, now! Quickly! Get those in position. 10 00:02:47,390 --> 00:02:50,473 - Come on. - Close the gate! 11 00:02:50,557 --> 00:02:52,181 That's it. 12 00:05:31,390 --> 00:05:34,931 Oh, for fuck's sake. You took your time. 13 00:07:38,557 --> 00:07:40,515 Do you speak their tongue? 14 00:07:44,098 --> 00:07:46,515 Tell them to lift their swords. 15 00:09:30,223 --> 00:09:31,849 Valar morghulis. 16 00:09:31,931 --> 00:09:33,849 Valar dohaeris. 17 00:09:48,640 --> 00:09:49,765 Open the gate! 18 00:09:49,849 --> 00:09:51,265 Open the gate! 19 00:09:51,348 --> 00:09:53,348 Open the gate! 20 00:10:08,348 --> 00:10:10,140 Come. Come on. 21 00:10:11,515 --> 00:10:12,515 Easy. 22 00:10:39,098 --> 00:10:41,890 There's no need to execute me, Ser Davos. 23 00:10:41,973 --> 00:10:44,557 I'll be dead before the dawn. 24 00:14:27,765 --> 00:14:29,640 The Night King is coming. 25 00:14:31,390 --> 00:14:33,390 The dead are already here. 26 00:15:58,056 --> 00:15:59,724 Stand your ground! 27 00:17:49,098 --> 00:17:50,849 Get down to the crypt. 28 00:17:52,140 --> 00:17:54,056 I'm not abandoning my people. 29 00:17:54,140 --> 00:17:55,640 Take this and go. 30 00:17:59,181 --> 00:18:00,807 I don't know how to use it. 31 00:18:02,015 --> 00:18:03,807 Stick them with the pointy end. 32 00:19:30,515 --> 00:19:31,890 Edd! 33 00:19:33,056 --> 00:19:34,348 Edd! 34 00:19:53,265 --> 00:19:54,557 Sam, get up! 35 00:19:59,515 --> 00:20:01,765 Oh, God. Sam. 36 00:20:05,931 --> 00:20:07,307 Edd! 37 00:21:48,890 --> 00:21:51,557 Fall back! Fall back! 38 00:21:53,849 --> 00:21:55,931 Fall back! 39 00:21:56,015 --> 00:21:57,098 Come on! 40 00:21:58,807 --> 00:21:59,807 Open the gate! 41 00:21:59,849 --> 00:22:01,765 Open the gate! 42 00:22:01,849 --> 00:22:03,056 Let us in! 43 00:22:05,265 --> 00:22:06,765 Open the gate! 44 00:22:06,849 --> 00:22:08,223 Open the gate! 45 00:22:11,056 --> 00:22:12,223 Keep moving! 46 00:22:16,015 --> 00:22:17,348 Come on! 47 00:22:20,557 --> 00:22:23,140 - Keep moving, fast. - To your posts. 48 00:22:23,223 --> 00:22:25,223 - Go! - Keep moving! 49 00:22:27,056 --> 00:22:28,807 Come on, run! 50 00:22:28,890 --> 00:22:30,056 Keep moving! 51 00:23:25,432 --> 00:23:26,807 Dany! 52 00:23:53,599 --> 00:23:55,515 Grab your weapon now! 53 00:23:55,599 --> 00:23:57,181 Guard the barricades! 54 00:23:57,265 --> 00:23:59,515 Through that pass! 55 00:23:59,599 --> 00:24:01,098 Hey! Hey! Hey! 56 00:24:01,181 --> 00:24:02,599 Close up the gaps! 57 00:24:02,682 --> 00:24:05,599 Go! Hey! Go! Go! 58 00:24:05,682 --> 00:24:07,599 Get in! Get in! 59 00:24:07,682 --> 00:24:09,348 Get in! Come on! 60 00:24:44,140 --> 00:24:45,765 Move! 61 00:25:20,765 --> 00:25:22,866 - Come on! - Come on! 62 00:25:22,890 --> 00:25:24,432 - Come on! - Come on! 63 00:25:25,890 --> 00:25:27,223 Protect the gate! 64 00:25:27,307 --> 00:25:29,348 Protect the gate! 65 00:25:29,432 --> 00:25:31,931 They're coming! Come on! 66 00:25:32,015 --> 00:25:33,599 Fall back! 67 00:25:53,515 --> 00:25:54,557 Light the trench! 68 00:25:55,348 --> 00:25:56,765 Light the trench! 69 00:25:58,056 --> 00:26:00,473 - Wait! - Light the trench! 70 00:26:29,807 --> 00:26:31,015 She can't see us. 71 00:26:32,765 --> 00:26:33,807 Light the trenches! 72 00:26:48,307 --> 00:26:50,432 With a torch, light the trenches! 73 00:26:50,515 --> 00:26:52,973 - Right there. - Torch it! 74 00:26:54,599 --> 00:26:55,682 Light the trenches! 75 00:29:40,557 --> 00:29:41,557 Clegane. 76 00:29:47,682 --> 00:29:50,682 You must try not to worry yourself. 77 00:30:02,682 --> 00:30:05,849 At least we're already in a crypt. 78 00:30:10,557 --> 00:30:12,515 If we were up there, 79 00:30:12,599 --> 00:30:16,098 we might see something everyone else is missing. 80 00:30:17,557 --> 00:30:19,181 Something that makes a difference. 81 00:30:19,265 --> 00:30:21,973 What? 82 00:30:22,056 --> 00:30:23,682 Remember the Battle of Blackwater? 83 00:30:23,765 --> 00:30:25,098 I brought us through the Mud Gate. 84 00:30:25,181 --> 00:30:26,599 And got your face cut in half. 85 00:30:26,682 --> 00:30:28,390 And it made a difference. 86 00:30:30,890 --> 00:30:32,473 If I was out there right now... 87 00:30:32,557 --> 00:30:33,931 You'd die. 88 00:30:36,265 --> 00:30:38,265 There's nothing you can do. 89 00:30:41,849 --> 00:30:44,140 You might be surprised at the lengths I'd go 90 00:30:44,223 --> 00:30:46,640 to avoid joining the Army of the Dead. 91 00:30:46,724 --> 00:30:49,931 I could think of no organization less suited to my talents. 92 00:30:50,015 --> 00:30:52,432 Witty remarks won't make a difference. 93 00:30:54,807 --> 00:30:57,973 That's why we're down here, none of us can do anything. 94 00:30:59,807 --> 00:31:00,890 It's the truth. 95 00:31:02,140 --> 00:31:04,931 It's the most heroic thing we can do now... 96 00:31:06,390 --> 00:31:08,432 look the truth in the face. 97 00:31:13,265 --> 00:31:15,682 Maybe we should have stayed married. 98 00:31:15,765 --> 00:31:17,599 You were the best of them. 99 00:31:18,807 --> 00:31:20,973 What a terrifying thought. 100 00:31:27,931 --> 00:31:29,432 It wouldn't work between us. 101 00:31:30,765 --> 00:31:32,432 Why not? 102 00:31:32,515 --> 00:31:33,931 The Dragon Queen. 103 00:31:35,931 --> 00:31:39,307 Your divided loyalties would become a problem. 104 00:31:40,307 --> 00:31:42,056 Yes. 105 00:31:42,140 --> 00:31:44,973 Without the Dragon Queen, there'd be no problem at all. 106 00:31:46,098 --> 00:31:47,682 We'd all be dead already. 107 00:32:09,432 --> 00:32:11,307 They lit the trench. 108 00:32:25,015 --> 00:32:26,015 Bran... 109 00:32:31,432 --> 00:32:33,348 I just want you to know... 110 00:32:37,515 --> 00:32:38,515 I wish... 111 00:32:39,724 --> 00:32:41,056 The things I did... 112 00:32:41,140 --> 00:32:44,056 Everything you did brought you where you are now. 113 00:32:46,348 --> 00:32:47,724 Where you belong. 114 00:32:49,849 --> 00:32:51,015 Home. 115 00:33:01,724 --> 00:33:03,890 I'm going to go now. 116 00:33:06,557 --> 00:33:07,557 Go where? 117 00:34:56,307 --> 00:34:57,640 Man the walls! 118 00:34:58,682 --> 00:35:00,307 Man the walls! 119 00:35:08,515 --> 00:35:10,682 Man the wall! 120 00:35:10,765 --> 00:35:12,348 Man the walls! 121 00:35:14,181 --> 00:35:15,931 Come on! 122 00:35:16,015 --> 00:35:18,807 Get out there! Get moving! 123 00:35:18,890 --> 00:35:21,015 Come on. Come on! Come on! 124 00:35:24,473 --> 00:35:26,849 Go, go, go! 125 00:35:26,931 --> 00:35:28,390 Come on! 126 00:36:07,890 --> 00:36:09,765 They're against the wall! 127 00:36:13,890 --> 00:36:16,098 Get more men up here! 128 00:36:20,265 --> 00:36:22,348 - Fill the gaps, quickly! - Get in there! 129 00:36:22,432 --> 00:36:23,973 They're climbing the walls! 130 00:36:24,056 --> 00:36:26,599 - Relieve the archers! - Relieve the archers! 131 00:36:28,473 --> 00:36:29,849 Archers on top! 132 00:36:29,931 --> 00:36:32,682 - Move up! - Go, go! Come here! 133 00:36:32,765 --> 00:36:34,307 - Come on! - Move back! 134 00:36:34,390 --> 00:36:36,366 - Stand away! - Go on, go on. Go! Go. 135 00:36:36,390 --> 00:36:38,724 - Step back. - All the way, archers! 136 00:36:54,432 --> 00:36:55,682 Hold the wall! 137 00:36:55,765 --> 00:36:57,307 The wall, they're coming up! 138 00:36:57,390 --> 00:37:00,849 - Hold the wall! - Hold the wall! 139 00:37:00,931 --> 00:37:02,098 Draw! 140 00:37:26,807 --> 00:37:27,973 Come on! 141 00:38:18,849 --> 00:38:20,181 They're coming up! 142 00:38:32,390 --> 00:38:33,557 Look out! 143 00:40:12,557 --> 00:40:13,682 Clegane! 144 00:40:15,140 --> 00:40:16,265 Clegane! 145 00:41:26,765 --> 00:41:28,682 Clegane! 146 00:41:28,765 --> 00:41:30,973 Clegane, we need you! 147 00:41:31,056 --> 00:41:32,307 You can't give up on us. 148 00:41:32,390 --> 00:41:34,599 Fuck off! We can't beat them. 149 00:41:34,682 --> 00:41:37,181 Don't you see that, you stupid whore? 150 00:41:37,265 --> 00:41:38,973 We're fighting Death! 151 00:41:39,056 --> 00:41:40,390 They can't beat Death. 152 00:41:45,307 --> 00:41:46,557 Tell her that. 153 00:49:21,056 --> 00:49:22,348 Open the door! 154 00:49:24,973 --> 00:49:26,307 Open the door! 155 00:49:26,390 --> 00:49:28,150 - Come on! - Open the door! 156 00:49:28,223 --> 00:49:29,640 Open the door! 157 00:49:34,432 --> 00:49:36,265 Please! 158 00:49:36,348 --> 00:49:37,515 Open it! 159 00:50:54,599 --> 00:50:56,265 Rah! 160 00:51:03,015 --> 00:51:04,098 Aah! 161 00:51:12,307 --> 00:51:14,890 Come on! Go! 162 00:51:14,973 --> 00:51:17,849 - Come on! - Run! 163 00:51:44,056 --> 00:51:45,348 We've gotta go! 164 00:52:46,765 --> 00:52:49,849 The Lord brought him back for a purpose. 165 00:52:54,223 --> 00:52:56,432 Now that purpose has been served. 166 00:53:01,890 --> 00:53:02,890 I know you. 167 00:53:08,599 --> 00:53:09,765 And I know you. 168 00:53:17,557 --> 00:53:19,849 You said we'd meet again. 169 00:53:19,931 --> 00:53:21,140 And here we are. 170 00:53:22,181 --> 00:53:23,473 At the end of the world. 171 00:53:25,599 --> 00:53:27,557 You said I'd shut many eyes forever. 172 00:53:29,223 --> 00:53:30,765 You were right about that too. 173 00:53:31,849 --> 00:53:33,682 Brown eyes... 174 00:53:33,765 --> 00:53:34,973 green eyes... 175 00:53:37,307 --> 00:53:38,640 and blue eyes. 176 00:53:58,098 --> 00:54:00,807 What do we say to the God of Death? 177 00:54:05,056 --> 00:54:06,140 Not today. 178 00:54:31,640 --> 00:54:32,682 Here they come! 179 00:54:36,432 --> 00:54:37,515 Steady, lads. 180 00:54:38,890 --> 00:54:39,973 Steady now. 181 00:54:42,807 --> 00:54:44,181 Make every shot count. 182 00:54:53,599 --> 00:54:54,682 Over there! 183 00:54:57,931 --> 00:54:58,973 There! 184 00:55:39,432 --> 00:55:40,724 Get off. 185 00:57:17,931 --> 00:57:19,015 Dracarys. 186 01:02:02,890 --> 01:02:04,432 Come on! Come on! 187 01:02:06,599 --> 01:02:08,931 No! No, no, no! 188 01:02:58,807 --> 01:03:01,181 - Bran! - Go! 189 01:08:19,140 --> 01:08:20,181 Jorah! 190 01:11:05,765 --> 01:11:06,931 Theon. 191 01:11:18,765 --> 01:11:20,307 You're a good man. 192 01:11:26,348 --> 01:11:27,348 Thank you. 193 01:16:51,181 --> 01:16:52,849 I'm hurt. 194 01:21:31,223 --> 01:21:33,307 We have won the Great War. 195 01:21:35,140 --> 01:21:36,724 Now, we will win the last war. 196 01:21:44,724 --> 01:21:46,807 We'll rip her out root and stem.