1 00:00:35,327 --> 00:00:38,454 COREE DU NORD ILYA DEUXANS 2 00:00:51,760 --> 00:00:53,469 Laissez-moi rentrer. 3 00:00:53,637 --> 00:00:56,305 Je suis pas ce que vous croyez. Je vous jure. 4 00:00:59,601 --> 00:01:01,769 - Je suis pas une espionne. - Tu es une espionne ! 5 00:01:02,146 --> 00:01:03,438 Laissez-moi rentrer. 6 00:01:03,605 --> 00:01:05,148 Mauvaise réponse. 7 00:01:05,315 --> 00:01:09,819 Je suis une femme d'affaires chez Rink Petroleum & Gas. 8 00:01:10,779 --> 00:01:12,613 Appelez-les. Je travaille chez Rink Petroleum. 9 00:01:12,990 --> 00:01:15,491 Tu es venue saboter nos ambitions nucléaires. 10 00:01:15,659 --> 00:01:17,910 Je ne suis pas une espionne ! 11 00:01:41,268 --> 00:01:43,895 - Essaye encore. - Je ne suis pas une espionne. 12 00:01:44,062 --> 00:01:45,688 - Tu es une espionne. - Je ne suis pas une espionne. 13 00:01:45,856 --> 00:01:47,190 Ne me mens pas. 14 00:01:53,739 --> 00:01:55,615 Je ne suis pas une espionne. 15 00:01:59,495 --> 00:02:02,371 C'est par la grâce et la munificence 16 00:02:02,539 --> 00:02:04,874 de notre Cher et glorieux Dirigeant 17 00:02:05,709 --> 00:02:09,003 que la République Populaire Démocratique de Corée 18 00:02:09,171 --> 00:02:12,757 pardonne à cette impérialiste américaine 19 00:02:12,925 --> 00:02:16,969 ses actes d'agression envers notre nation socialiste. 20 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 Tête baissée et pas un mot avant l'échange. 21 00:02:21,642 --> 00:02:24,352 Leur Kim Jong-Il pourrait se raviser. 22 00:02:38,992 --> 00:02:40,368 Echange. 23 00:02:48,377 --> 00:02:50,002 Je ne comprends pas. 24 00:02:50,712 --> 00:02:52,171 Quoi donc ? 25 00:02:55,175 --> 00:02:57,760 Le règlement dit de me laisser. Pour une vie, 26 00:02:57,928 --> 00:03:00,680 on ne grille pas les couvertures. 27 00:03:00,847 --> 00:03:01,889 Exact. 28 00:03:02,599 --> 00:03:06,060 Si on doit sacrifier quelqu'un au bien commun, on le fait. 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,437 Alors, pourquoi t'as fait ça ? 30 00:03:08,605 --> 00:03:10,731 En fait, c'est pas moi. 31 00:03:12,442 --> 00:03:13,526 C'est lui. 32 00:03:15,571 --> 00:03:18,239 Quand il a su où t'étais, rien ne l'a arrêté. 33 00:03:20,534 --> 00:03:22,994 Il a assiégé le Sénat, le Département d'Etat. 34 00:03:23,453 --> 00:03:24,662 Trop de tapage. 35 00:03:24,830 --> 00:03:29,667 Il fallait agir avant qu'il envahisse cette république rizière à lui seul. 36 00:03:46,935 --> 00:03:48,060 Ca va aller ? 37 00:04:09,041 --> 00:04:12,418 WASHlNGTON D.C. DE NOS JOURS 38 00:04:39,196 --> 00:04:39,987 Bonjour. 39 00:04:40,447 --> 00:04:41,822 Joyeux anniversaire de mariage. 40 00:04:44,368 --> 00:04:46,118 Je te fais ton petit-déjeuner ? 41 00:04:46,286 --> 00:04:48,663 Que dirais-tu de pancakes ? 42 00:04:48,872 --> 00:04:50,122 Cuisiner, toi ? 43 00:04:51,249 --> 00:04:53,000 Tu plaisantes. Tu aimes ma cuisine. 44 00:04:53,168 --> 00:04:55,127 Les Allemands ne plaisantent pas. 45 00:04:56,338 --> 00:04:58,172 Burt aime ma cuisine. 46 00:05:06,014 --> 00:05:07,556 Enlève tes bestioles de là. 47 00:05:07,724 --> 00:05:12,603 - Araignées. - Bestioles. 48 00:05:17,859 --> 00:05:21,320 Replier la dernière couche comme les 2 précédentes. 49 00:05:21,780 --> 00:05:23,781 Retourner la serviette. 50 00:05:23,949 --> 00:05:25,366 Rabattre 2 coins 51 00:05:25,575 --> 00:05:28,327 et les faire se chevaucher d'un tiers. 52 00:05:30,080 --> 00:05:33,457 Vérifier la symétrie et bien presser. 53 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Tu fais ça sur ton temps de travail ? 54 00:05:38,463 --> 00:05:40,005 C'est notre anniversaire. 55 00:05:40,716 --> 00:05:42,967 Je veux que tout soit magnifique. 56 00:05:43,677 --> 00:05:44,760 Mais... 57 00:05:45,595 --> 00:05:46,846 ça n'est pas sexy. 58 00:05:47,639 --> 00:05:49,807 Non, mais c'est utilitaire 59 00:05:49,975 --> 00:05:52,059 et c'est le sexy d'aujourd'hui. 60 00:05:52,978 --> 00:05:55,980 Piste remontée. Prénom Oussam, nom Outsaev. 61 00:05:56,148 --> 00:05:57,565 - Occurrences ? - Une seule. 62 00:05:57,733 --> 00:06:01,026 Francis, tu veux coller ça au coffre jusqu'à demain ? 63 00:06:01,194 --> 00:06:03,446 Notre Mata Hari a une grande soirée. 64 00:06:04,114 --> 00:06:05,448 Tout de suite, monsieur. 65 00:06:05,991 --> 00:06:07,074 "Monsieur" ? 66 00:06:07,242 --> 00:06:08,826 J'ai l'air d'un monsieur ? 67 00:06:08,994 --> 00:06:09,910 De pied en cap. 68 00:06:10,954 --> 00:06:13,456 Etonnant qu'il n'ait pas dit "Majesté". 69 00:06:13,623 --> 00:06:14,790 Ca sonne bien, ça. 70 00:06:15,167 --> 00:06:17,543 Je crois que je préférerais "Majesté". 71 00:06:18,754 --> 00:06:20,504 J'ai été aussi jeune que ça ? 72 00:06:22,841 --> 00:06:23,924 Plus encore. 73 00:06:24,885 --> 00:06:26,427 On part ensemble. 74 00:06:27,721 --> 00:06:30,222 Alors, ce briefing au bureau ovale ? 75 00:06:30,515 --> 00:06:31,891 La routine. 76 00:06:32,058 --> 00:06:35,895 Le président veut savoir ce qui se passe en Russie 24 h à l'avance. 77 00:06:36,062 --> 00:06:38,314 Et ton entretien ? Réussi, il paraît. 78 00:06:38,482 --> 00:06:39,940 Croisons les doigts. 79 00:06:40,817 --> 00:06:42,359 T'es sûre de toi ? 80 00:06:42,819 --> 00:06:45,613 Si tu te mets à gratter du papier, c'est à vie. 81 00:06:45,781 --> 00:06:48,741 J'ai eu un truc bizarre, à ma dernière mission. 82 00:06:49,326 --> 00:06:50,242 Le mal du pays. 83 00:06:50,660 --> 00:06:51,827 Le mal du pays ? 84 00:06:51,995 --> 00:06:53,412 Y a pas un médoc pour ça ? 85 00:06:56,666 --> 00:06:59,084 Une arrivée spontanée. Un transfuge, il y a 10 mn. 86 00:06:59,252 --> 00:07:01,754 - Ici ? - Notre couverture l'a pas ébloui. 87 00:07:01,922 --> 00:07:03,672 - On a son pedigree ? - Il est russe. 88 00:07:04,049 --> 00:07:05,966 Il se dit FSB, rien de plus. 89 00:07:06,593 --> 00:07:08,344 - Drôle de mec. - Son anglais ? 90 00:07:09,554 --> 00:07:10,721 Passable, pas fabuleux. 91 00:07:10,889 --> 00:07:13,849 Si on entre dans les subtilités de la langue... 92 00:07:14,017 --> 00:07:15,434 Mike risque de m'attendre. 93 00:07:15,602 --> 00:07:17,561 Et moi, j'ai mon avion. 94 00:07:17,813 --> 00:07:18,729 Allez, Salt, 95 00:07:18,897 --> 00:07:22,066 tu fais le tri entre mythos et réglos en moins de 2. 96 00:07:22,234 --> 00:07:23,192 J'ai 25 mn. 97 00:07:23,360 --> 00:07:24,860 Et moi, 26. Allons-y. 98 00:07:31,368 --> 00:07:33,077 On se décidera quand on en saura plus. 99 00:07:35,163 --> 00:07:36,455 Qui a appelé le contre-esp ? 100 00:07:36,665 --> 00:07:39,041 - Pas moi. - Ted, on tape l'incruste. 101 00:07:41,545 --> 00:07:42,419 Peabody. 102 00:07:42,629 --> 00:07:43,462 Salt. 103 00:07:48,677 --> 00:07:50,261 Enlevez la cagoule. 104 00:07:51,888 --> 00:07:53,347 Ouverture micros. 105 00:07:53,515 --> 00:07:55,099 Vérification des volumes. 106 00:07:56,810 --> 00:07:57,977 Référentiel entré. 107 00:08:02,941 --> 00:08:04,024 Affichage neuro-scan. 108 00:08:04,192 --> 00:08:05,192 C'est prêt. 109 00:08:07,195 --> 00:08:08,279 Eve ? 110 00:08:09,698 --> 00:08:11,782 Top enregistrement son-image. 111 00:08:20,041 --> 00:08:21,292 Essai oreillette. 112 00:08:24,504 --> 00:08:26,922 L'entretien a commencé à 14h42. 113 00:08:37,893 --> 00:08:39,268 Vous êtes mariée ? 114 00:08:40,770 --> 00:08:43,856 Un mari, ça doit déconcentrer 115 00:08:44,524 --> 00:08:47,026 une officier du renseignement. 116 00:08:47,944 --> 00:08:50,195 Nous sommes ici pour parler de vous. 117 00:08:50,363 --> 00:08:51,280 Votre nom ? 118 00:08:53,116 --> 00:08:54,825 Mon nom est 119 00:08:54,993 --> 00:08:58,871 Oleg Vassilyevitch Orlov. 120 00:09:02,751 --> 00:09:04,293 J'ai un cancer. 121 00:09:05,045 --> 00:09:06,587 Je compatis. 122 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 Un transfuge cancéreux. 123 00:09:10,133 --> 00:09:13,844 Vous troquez secrets contre chimio ou craignez juste de mourir ? 124 00:09:14,387 --> 00:09:18,390 Si j'ai bien gagné quelque chose en me damnant, 125 00:09:18,892 --> 00:09:22,019 c'est que je n'ai 126 00:09:22,437 --> 00:09:24,355 plus rien à craindre. 127 00:09:25,690 --> 00:09:29,109 La Russie aussi est mourante. Mais contrairement à moi... 128 00:09:29,277 --> 00:09:31,695 Oleg Vassily Orlov. 129 00:09:32,155 --> 00:09:35,699 Signalé en 1993 à Novossibirsk, en Sibérie. 130 00:09:36,117 --> 00:09:38,077 Aux ordres de Victor Barisovsky. 131 00:09:38,411 --> 00:09:39,620 Confirmé comme FSB. 132 00:09:39,955 --> 00:09:42,665 Le scan le dit sincère pour le cancer. 133 00:09:43,124 --> 00:09:44,249 Avant 93 ? 134 00:09:44,668 --> 00:09:46,627 La Russie était puissante... 135 00:09:46,795 --> 00:09:47,670 Rien du tout. 136 00:09:48,380 --> 00:09:49,588 Il n'existe pas. 137 00:09:49,798 --> 00:09:53,175 Elle le sera à nouveau quand les choses auront été remises 138 00:09:53,385 --> 00:09:54,802 sur la bonne voie. 139 00:09:55,595 --> 00:09:58,263 On m'attend ailleurs, M. Orlov. 140 00:09:58,515 --> 00:10:01,016 Voulez-vous en venir aux faits ? 141 00:10:03,979 --> 00:10:07,398 Je suis venu vous raconter une histoire. 142 00:10:08,149 --> 00:10:10,109 Je n'aime pas les histoires. 143 00:10:10,276 --> 00:10:13,112 J'écouterai quand même la vôtre. 144 00:10:13,279 --> 00:10:15,155 Mais en anglais, s'il vous plaît. 145 00:10:15,907 --> 00:10:17,116 On nous écoute. 146 00:10:18,201 --> 00:10:20,119 1975. 147 00:10:21,621 --> 00:10:23,247 La guerre froide. 148 00:10:25,291 --> 00:10:27,292 Dans un gymnase de Grozny, 149 00:10:27,460 --> 00:10:29,753 un champion olympique soviétique de lutte 150 00:10:29,921 --> 00:10:33,507 nommé Sasha Fyodorovitch Tchenkov 151 00:10:34,259 --> 00:10:35,551 fait la rencontre 152 00:10:36,177 --> 00:10:38,429 du seul grand maître féminin d'échecs 153 00:10:38,972 --> 00:10:40,055 de son temps... 154 00:10:41,558 --> 00:10:44,268 Anja Nourekyova. 155 00:10:45,937 --> 00:10:48,522 En moins d'un mois, ils se marient 156 00:10:48,690 --> 00:10:51,942 et en moins d'un an, un enfant naît. 157 00:10:52,527 --> 00:10:54,194 Un mois de plus... 158 00:10:54,696 --> 00:10:56,613 et l'enfant retourne 159 00:10:56,948 --> 00:10:58,574 dans le même hôpital, 160 00:10:59,034 --> 00:11:00,284 atteint de fièvre. 161 00:11:03,163 --> 00:11:05,998 Et en moins d'une semaine, l'enfant 162 00:11:06,583 --> 00:11:08,584 meurt soudainement. 163 00:11:11,337 --> 00:11:13,630 Oui, un enfant est mort 164 00:11:15,341 --> 00:11:18,469 et oui, un enfant est enterré. 165 00:11:26,102 --> 00:11:27,770 Mais le bébé Tchenkov 166 00:11:28,480 --> 00:11:30,105 est vivant 167 00:11:30,482 --> 00:11:34,276 et devient la propriété d'un autre homme. 168 00:11:35,278 --> 00:11:39,281 Un maître espion auteur du plus grand projet 169 00:11:39,491 --> 00:11:43,410 qu'un patriote russe puisse concevoir. 170 00:11:43,995 --> 00:11:47,623 Un projet visant à détruire l'Amérique. 171 00:11:49,167 --> 00:11:50,918 Tout a commencé 172 00:11:51,127 --> 00:11:52,628 avec un Américain nommé 173 00:11:53,004 --> 00:11:54,922 Lee Harvey Oswald. 174 00:11:55,256 --> 00:11:56,965 En 1 959, 175 00:11:57,175 --> 00:11:59,051 il émigre en Russie. 176 00:11:59,469 --> 00:12:02,554 3 ans après, il rentre. 177 00:12:02,722 --> 00:12:05,349 Mais l'homme qui rentre en Amérique, 178 00:12:05,600 --> 00:12:08,519 est, en fait, un espion russe 179 00:12:08,853 --> 00:12:10,354 nommé Alek. 180 00:12:11,481 --> 00:12:14,858 Le 22 novembre 1963, 181 00:12:15,235 --> 00:12:17,778 Alek devient le premier succès 182 00:12:18,113 --> 00:12:19,488 du nouveau programme 183 00:12:19,781 --> 00:12:22,741 et un héros de l'Union soviétique. 184 00:12:23,660 --> 00:12:26,662 Le chef espion reçoit alors le feu vert 185 00:12:26,830 --> 00:12:29,581 pour créer beaucoup d'autres Alek. 186 00:12:29,999 --> 00:12:33,210 Une multitude d'agents, hommes et femmes, 187 00:12:33,586 --> 00:12:36,004 devant se substituer à des Américains. 188 00:12:36,214 --> 00:12:39,842 Je jure fidélité au drapeau des Etats-Unis. 189 00:12:40,218 --> 00:12:44,680 Dans un monastère abandonné, Tchenkov et ses petits camarades 190 00:12:44,889 --> 00:12:48,016 apprennent l'anglais bien avant le russe. 191 00:12:48,893 --> 00:12:49,893 On leur inculque 192 00:12:50,145 --> 00:12:53,355 idiomatismes, particularismes et... 193 00:12:54,691 --> 00:12:55,691 idéologie. 194 00:12:57,235 --> 00:12:59,444 Par des méthodes rigoureuses 195 00:12:59,696 --> 00:13:02,239 de conditionnement physique et psychologique, 196 00:13:02,407 --> 00:13:05,367 ce chef espion forme des guerriers d'acier 197 00:13:05,535 --> 00:13:08,871 sans questionnements ni défaillances. 198 00:13:09,956 --> 00:13:11,456 Qui est le premier ? 199 00:13:12,250 --> 00:13:13,375 Qui est le dernier ? 200 00:13:20,175 --> 00:13:21,550 J'en peux plus. 201 00:13:22,969 --> 00:13:24,720 La bonne fée va rappliquer ? 202 00:13:25,263 --> 00:13:26,513 Jamais. 203 00:13:27,098 --> 00:13:28,682 Histoire sans espoir. 204 00:13:29,392 --> 00:13:33,979 On assortit Tchenkov à l'enfant d'une famille américaine. 205 00:13:34,147 --> 00:13:37,733 Il y a un accident. La famille meurt. 206 00:13:37,942 --> 00:13:41,653 On envoie Tchenkov en Amérique pour y vivre 207 00:13:41,946 --> 00:13:44,364 un mensonge complet 208 00:13:44,532 --> 00:13:48,452 et attendre patiemment le moment d'attaquer de l'intérieur, 209 00:13:48,620 --> 00:13:50,412 le Jour X. 210 00:13:50,914 --> 00:13:53,332 Cette mission tant attendue 211 00:13:53,499 --> 00:13:54,917 va commencer. 212 00:13:56,002 --> 00:13:58,962 Tchenkov va faire route vers New York 213 00:13:59,255 --> 00:14:00,964 pour tuer le président 214 00:14:02,175 --> 00:14:03,383 de la Russie 215 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 lors des funérailles 216 00:14:06,179 --> 00:14:08,972 du vice-président américain. 217 00:14:10,308 --> 00:14:14,770 Tchenkov est KA 12. 218 00:14:15,188 --> 00:14:16,146 "K.A." 219 00:14:16,314 --> 00:14:17,898 Légende de la guerre froide. 220 00:14:18,274 --> 00:14:23,445 Taupes russes d'élite infiltrées ici pour saboter et assassiner. 221 00:14:23,821 --> 00:14:27,741 Attendaient soi-disant des années pour frapper. Voire des décennies. 222 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 Soi-disant. 223 00:14:29,994 --> 00:14:31,286 Vous n'y croyez pas ? 224 00:14:31,454 --> 00:14:34,706 Je crois aux taupes, pas au loup-garou. 225 00:14:34,874 --> 00:14:37,709 Surtout s'il s'agit de tuer son propre président. 226 00:14:37,877 --> 00:14:39,544 Il fourgue du vent. 227 00:14:39,921 --> 00:14:41,380 Remballe, Eve. 228 00:14:42,674 --> 00:14:45,717 Donc, un agent russe va tuer le président russe. 229 00:14:45,927 --> 00:14:47,094 C'est ça ? 230 00:14:50,348 --> 00:14:51,848 Merci beaucoup. 231 00:14:52,600 --> 00:14:56,144 Et que souhaitez-vous en échange du renseignement ? 232 00:14:56,396 --> 00:14:58,355 Simplement vous aider à faire 233 00:14:59,315 --> 00:15:01,358 ce que vous devez faire. 234 00:15:04,237 --> 00:15:05,529 Vous êtes doué. 235 00:15:07,323 --> 00:15:10,993 Le programme KA est un bobard de génie. 236 00:15:12,203 --> 00:15:14,162 Mais je suis de repos. 237 00:15:14,831 --> 00:15:17,916 Vous finirez votre petite histoire avec un de mes collègues. 238 00:15:18,543 --> 00:15:19,751 Salt. 239 00:15:20,795 --> 00:15:24,715 Le nom de cet agent russe est Salt. 240 00:15:25,383 --> 00:15:27,009 Evelyn Salt. 241 00:15:30,805 --> 00:15:32,723 Mon nom est Evelyn Salt. 242 00:15:33,933 --> 00:15:35,976 Vous êtes donc une espionne russe. 243 00:15:37,812 --> 00:15:38,729 Sincère. 244 00:15:39,105 --> 00:15:42,232 Jusqu'ici, l'analyse lRMf indique sincère 245 00:15:42,984 --> 00:15:44,651 pour tout ce qu'il a dit. 246 00:15:48,281 --> 00:15:49,281 Ted ? 247 00:15:55,413 --> 00:15:57,414 Dis aux services de protection de trouver mon mari. 248 00:15:57,582 --> 00:15:59,082 - Où allez-vous ? - Téléphoner. 249 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 Pas après le neuro-scan. 250 00:16:01,044 --> 00:16:03,670 Parce qu'il a pas bronché ? Je feinte ce truc 5 fois sur 6. 251 00:16:03,880 --> 00:16:05,839 Je suis formée pour, comme lui. 252 00:16:06,466 --> 00:16:08,592 Il me faut mon téléphone pour joindre mon mari. 253 00:16:09,010 --> 00:16:11,261 - Laissez-moi l'appeler. - Devant moi. 254 00:16:15,808 --> 00:16:18,226 Il a évoqué mon mariage dans ce but. 255 00:16:18,394 --> 00:16:21,938 Quand ils te grillent, ils grillent aussi ta vie privée, tu le sais. 256 00:16:23,024 --> 00:16:24,274 Tu te souviens de Mme Henley ? 257 00:16:25,985 --> 00:16:27,069 Haut-parleur. 258 00:16:28,279 --> 00:16:31,114 Laissez un message après le bip. Merci. 259 00:16:31,324 --> 00:16:34,117 Chéri, rappelle dès que tu as ce message. 260 00:16:34,285 --> 00:16:36,286 D'accord ? Dès que tu l'as. 261 00:16:36,788 --> 00:16:38,538 Bon vent, camarade Tchenkov. 262 00:16:40,041 --> 00:16:43,752 Faites interroger ce connard par quelqu'un de zélé. 263 00:16:45,755 --> 00:16:46,588 Essaie de rester calme. 264 00:16:46,756 --> 00:16:48,715 Je suis pas une barbouze russe. 265 00:16:49,050 --> 00:16:50,384 J'ai pas dit ça. 266 00:16:50,760 --> 00:16:52,719 Allons cogiter dans mon bureau. 267 00:16:52,970 --> 00:16:55,847 En lieu sûr, tout de suite. 268 00:16:57,767 --> 00:17:00,018 On fait pas plus sûr qu'ici. 269 00:17:01,938 --> 00:17:03,230 5 minutes. 270 00:17:04,857 --> 00:17:07,943 Dis aux services de protection de trouver Mike. 271 00:17:08,778 --> 00:17:10,278 C'est n'importe quoi. 272 00:17:14,826 --> 00:17:16,618 On revient dans une seconde. 273 00:17:18,454 --> 00:17:20,497 Ca devient de votre ressort, 274 00:17:20,665 --> 00:17:22,165 mais je ne demande que 5 mn. 275 00:17:29,590 --> 00:17:32,134 Je vous laisse pas seuls 5 mn. Je dois lui parler. 276 00:17:32,301 --> 00:17:34,928 - Elle a peur. - Peu importe. 277 00:17:35,096 --> 00:17:38,306 Il y a une taupe à la Maison Russie, j'en suis sûr. 278 00:17:51,487 --> 00:17:53,405 Veuillez entrer dans l'ascenseur. 279 00:18:18,681 --> 00:18:22,017 Il s'agit du président russe. Restez à votre place. 280 00:18:28,524 --> 00:18:29,691 C'est quoi, ça ? 281 00:19:15,238 --> 00:19:16,905 Je dois aller aux toilettes. 282 00:19:19,700 --> 00:19:21,576 Il est sorti sans être vu ! 283 00:19:24,830 --> 00:19:25,705 Le revoilà. 284 00:19:26,582 --> 00:19:28,708 Il a disparu dans la rue. 285 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 Avant qu'on boucle tout. 286 00:19:30,962 --> 00:19:33,588 - Du solide sur lui ? - Un recoupement. 287 00:19:34,090 --> 00:19:35,548 1er Mai 1981. 288 00:19:35,758 --> 00:19:37,926 Brejnev, et là... 289 00:19:38,094 --> 00:19:39,177 - Orlov. - Lui-même. 290 00:19:39,387 --> 00:19:42,389 Pilier du régime, jadis. 291 00:19:42,723 --> 00:19:44,057 Diffusez cette photo : 292 00:19:44,225 --> 00:19:47,769 guichets, aéroports, gares, centraux de taxis, la totale. 293 00:19:47,979 --> 00:19:50,939 Passez-moi la directrice Medford sur ligne sûre. 294 00:19:52,275 --> 00:19:54,442 L'écran en haut à droite, c'est du direct ? 295 00:19:55,111 --> 00:19:56,444 Où elle va ? Pistez-la. 296 00:19:58,447 --> 00:20:00,907 Toute sortie est interdite. 297 00:20:01,701 --> 00:20:03,535 Rink Petroleum, la sécurité. 298 00:20:03,744 --> 00:20:05,704 A votre gauche derrière vous. 299 00:20:05,913 --> 00:20:06,621 Evelyn Salt. 300 00:20:09,292 --> 00:20:11,293 - Plus de visu. - Saloperie ! 301 00:20:11,502 --> 00:20:12,294 Où elle est ? 302 00:20:12,753 --> 00:20:14,296 Bouclage de sécurité. 303 00:20:15,423 --> 00:20:17,465 Dave, c'est Evelyn. Mike est là ? 304 00:20:17,633 --> 00:20:19,968 Désolé, il est parti après déjeuner. 305 00:20:20,136 --> 00:20:21,511 Joyeux anniversaire ! 306 00:20:21,971 --> 00:20:23,138 L'escalier. 307 00:20:24,015 --> 00:20:24,806 2e étage. 308 00:20:25,057 --> 00:20:27,600 - Y a quoi, à cet étage ? - C'est vide. Zone tampon. 309 00:20:27,768 --> 00:20:28,935 Isolez, verrouillez. 310 00:20:36,902 --> 00:20:38,403 Son dossier sur mon PDA. 311 00:20:40,614 --> 00:20:41,990 Couloir Est. 312 00:20:58,841 --> 00:21:00,633 Coupez le jus des ascenseurs. 313 00:21:06,140 --> 00:21:07,057 On la tient. 314 00:21:16,275 --> 00:21:18,818 Qu'une unité me retrouve à l'escalier sud. 315 00:21:19,862 --> 00:21:20,737 Mme Medford en ligne. 316 00:21:20,905 --> 00:21:22,739 Donnez-moi une arme. 317 00:21:24,700 --> 00:21:25,867 Je la rappelle. 318 00:21:32,291 --> 00:21:33,583 Plus de visu. 319 00:21:35,169 --> 00:21:36,711 Où elle est ? Réponds, Albert. 320 00:21:47,139 --> 00:21:48,473 Galerie nord. 321 00:22:04,740 --> 00:22:06,533 Salle d'interrogatoire, affichez. 322 00:22:27,930 --> 00:22:29,097 Section : Russie 323 00:22:29,265 --> 00:22:32,100 Couverture : Directrice Produits & Développement - Rink 324 00:22:32,601 --> 00:22:35,770 Technique des explosifs, chute libre, combat à mains nues 325 00:22:39,191 --> 00:22:40,775 Parents tués en voiture en 1988. 326 00:22:40,943 --> 00:22:43,278 Libérée de Corée du Nord, épouse Michael Krause. 327 00:22:52,746 --> 00:22:55,457 - Tu l'as trouvé ? - Qu'est-ce qui te prend ? 328 00:22:55,708 --> 00:22:56,749 Ca la fout mal. 329 00:22:59,253 --> 00:23:01,421 Une unité déboule dans 30 secondes. 330 00:23:01,589 --> 00:23:03,214 Vire ton slip de la caméra 331 00:23:03,424 --> 00:23:05,467 et mets-toi en vue pour pas morfler. 332 00:23:05,718 --> 00:23:08,470 - As-tu trouvé mon mari ? - C'est pas des rigolos. 333 00:23:13,225 --> 00:23:15,810 Allez, je peux pas t'aider si tu te tais. 334 00:23:15,978 --> 00:23:17,479 Rappelle si tu trouves Mike. 335 00:23:18,189 --> 00:23:19,981 Ratissage des couloirs. 336 00:23:38,209 --> 00:23:40,585 Ouvrez de 50 cm, on la gaze. 337 00:23:42,505 --> 00:23:44,005 Est-ce indispensable ? 338 00:23:44,423 --> 00:23:46,174 Vous voulez que je la descende ? 339 00:23:46,467 --> 00:23:48,426 Montez une équipe médicale. 340 00:24:02,149 --> 00:24:03,024 Prêts. 341 00:24:16,163 --> 00:24:17,830 Compte à rebours. 342 00:24:43,691 --> 00:24:44,357 Où elle est ? 343 00:24:45,901 --> 00:24:47,068 Allez, les gars. 344 00:24:47,236 --> 00:24:48,778 Trouve-la, Albert ! 345 00:24:51,407 --> 00:24:52,198 Gros plan. 346 00:24:55,369 --> 00:24:57,245 Suivez-la, elle traverse la rue. 347 00:24:57,413 --> 00:24:58,746 Faites un pano ! 348 00:25:11,010 --> 00:25:12,802 Marche arrière et zoom avant. 349 00:25:14,346 --> 00:25:15,388 Pause. 350 00:25:18,392 --> 00:25:19,601 Qu'est-ce qui te prend, Eve ? 351 00:25:25,733 --> 00:25:28,443 Michael Krause a quitté son labo il y a une heure. 352 00:25:28,611 --> 00:25:30,403 L'appart de Salt est à 20 mn. 353 00:25:30,613 --> 00:25:32,572 On peut encercler mais elle rentrera pas. 354 00:25:32,781 --> 00:25:36,117 Sauf si elle s'en fait pour Mike. Et ça reste en interne. 355 00:25:42,583 --> 00:25:44,417 U Street. Je vous dirai où. 356 00:25:52,426 --> 00:25:55,470 C'est Mike. Laissez un message après le bip. 357 00:26:22,790 --> 00:26:25,333 C'est un arachnologue de rang mondial. 358 00:26:25,501 --> 00:26:30,505 Ca lui ouvre presque sans limite la frontière nord-coréenne. 359 00:26:32,508 --> 00:26:35,093 Révise ta science en bestioles et fais ami-ami. 360 00:26:36,345 --> 00:26:39,097 C'est la couverture idéale pour nous infiltrer. 361 00:27:24,643 --> 00:27:25,560 Chéri ? 362 00:27:34,737 --> 00:27:36,070 Tout va bien. 363 00:27:36,864 --> 00:27:43,870 Où est papa ? 364 00:28:46,558 --> 00:28:47,975 Chambre : RAS ! 365 00:28:50,270 --> 00:28:51,729 Cuisine : RAS ! 366 00:28:53,857 --> 00:28:55,316 Bureau : RAS ! 367 00:28:56,401 --> 00:28:58,152 Salon : RAS ! 368 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 On ressort dans 60 secondes. 369 00:29:58,380 --> 00:29:59,797 Qu'est-ce que tu fais ? 370 00:30:00,132 --> 00:30:02,550 Elle est pas ici. Pas trace du mari non plus. 371 00:30:02,718 --> 00:30:05,136 Vous n'imaginez pas que ce Russe ait menti ? 372 00:30:05,304 --> 00:30:08,306 - Pourquoi elle aurait fui ? - Vu que vous alliez la coffrer. 373 00:30:08,473 --> 00:30:12,143 Peut-être que son mari est bien en danger et que, comble du comble, 374 00:30:12,352 --> 00:30:14,562 elle est bien ce qu'elle prétend. 375 00:30:14,896 --> 00:30:16,480 Le "peut-être", c'est votre rayon. 376 00:30:16,648 --> 00:30:19,317 Le mien, c'est de la coincer pour savoir. 377 00:30:19,484 --> 00:30:22,069 Le protocole est clair. Elle va au trou ou dans un trou. 378 00:30:22,321 --> 00:30:25,698 Avez-vous idée de qui elle est ? De ce qu'elle a donné au pays ? 379 00:30:25,907 --> 00:30:27,658 Ca ne vous inspire rien ? 380 00:30:27,826 --> 00:30:28,951 Ca devrait ? 381 00:30:32,414 --> 00:30:33,706 Ta maman est là ? 382 00:30:34,416 --> 00:30:36,208 Tu veux bien être gentille ? 383 00:30:36,585 --> 00:30:38,127 Tu me le gardes ? 384 00:30:39,921 --> 00:30:42,006 De l'argent pour sa nourriture. 385 00:30:44,259 --> 00:30:45,343 Tu révises ? 386 00:30:46,553 --> 00:30:47,720 Les maths. 387 00:30:49,181 --> 00:30:50,097 L'algèbre. 388 00:30:50,265 --> 00:30:51,724 Je hais les maths. 389 00:31:03,111 --> 00:31:04,612 Content de vous revoir. 390 00:31:05,197 --> 00:31:06,280 Vous me parlez ? 391 00:31:06,448 --> 00:31:08,032 Je vous ai déjà vue ici. 392 00:31:11,495 --> 00:31:12,495 Je viens souvent. 393 00:31:13,747 --> 00:31:14,747 Vous aussi ? 394 00:31:14,956 --> 00:31:16,290 Je travaille ici. 395 00:31:16,458 --> 00:31:17,541 Au musée. 396 00:31:17,751 --> 00:31:19,251 Je suis arachnologue. 397 00:31:19,419 --> 00:31:20,419 Comment ? 398 00:31:20,921 --> 00:31:22,505 Chasseur d'araignées. 399 00:31:24,466 --> 00:31:26,217 Vous en avez l'air. 400 00:31:30,097 --> 00:31:34,308 Il y a 40 000 espèces d'araignées dans le monde. 401 00:31:35,102 --> 00:31:38,020 Et celle-là est à moi. 402 00:31:38,188 --> 00:31:39,230 Tu l'as découverte. 403 00:31:39,398 --> 00:31:40,648 En Corée du Nord. 404 00:31:42,484 --> 00:31:46,320 Je l'ai appelée Terrijoolsima peterbesti. 405 00:31:48,490 --> 00:31:49,573 T'as compris ? 406 00:31:51,201 --> 00:31:52,618 Non. Je devrais ? 407 00:31:52,786 --> 00:31:55,454 Peterbesti ? Je l'ai appelée d'après Pete Best. 408 00:31:55,622 --> 00:31:57,164 Le batteur avant Ringo. 409 00:31:58,166 --> 00:32:01,502 Pas un Beatle célèbre 410 00:32:03,755 --> 00:32:07,341 mais une araignée célèbre. 411 00:32:28,989 --> 00:32:29,864 Je la vois. 412 00:32:30,198 --> 00:32:32,366 Elle va plein nord, vers le métro. 413 00:33:10,781 --> 00:33:12,907 Vers l'est, galerie marchande. 414 00:33:32,302 --> 00:33:33,177 Elle est là. 415 00:33:34,596 --> 00:33:35,805 Convergez plein sud. 416 00:33:36,056 --> 00:33:37,431 Vers le pont. Cernez-la. 417 00:33:48,485 --> 00:33:49,360 Encerclement ! 418 00:33:53,782 --> 00:33:54,448 Putain ! 419 00:33:59,621 --> 00:34:01,288 Tirez que sur ordre ! 420 00:34:02,958 --> 00:34:03,707 A terre ! 421 00:34:16,596 --> 00:34:18,013 Tirez pas ! Je suis innocente ! 422 00:34:18,223 --> 00:34:18,973 A plat ventre ! 423 00:34:21,810 --> 00:34:23,143 Exécution ! A plat ventre ! 424 00:34:23,854 --> 00:34:25,104 Je dois trouver mon mari. 425 00:34:25,313 --> 00:34:26,564 - Pourquoi fuir ? - Je dois le trouver. 426 00:34:26,731 --> 00:34:28,816 - Pas une raison. - Pitié, tirez pas ! 427 00:34:29,025 --> 00:34:30,317 - Reculez ! - Dernière chance ! 428 00:34:30,527 --> 00:34:33,028 Je suis innocente ! C'est un coup monté ! 429 00:34:33,238 --> 00:34:36,240 - M'obligez pas à vous tuer ! - Baissez votre flingue ! 430 00:34:36,533 --> 00:34:38,242 Allez, Eve, fais ce qu'il dit. 431 00:34:38,743 --> 00:34:39,910 On va démêler ça. 432 00:34:40,412 --> 00:34:42,246 Je dois vous embarquer, Salt. 433 00:34:42,497 --> 00:34:43,706 C'est fini. Face contre terre. 434 00:34:43,874 --> 00:34:46,166 Le président russe est menacé, vous le savez ! 435 00:34:46,418 --> 00:34:47,626 Occupez-vous de ça ! 436 00:34:48,169 --> 00:34:49,503 C'est votre priorité. 437 00:34:49,671 --> 00:34:51,505 Vous êtes cernée. Laissez tomber ! 438 00:34:52,048 --> 00:34:53,257 Non, j'ai rien fait. 439 00:35:02,559 --> 00:35:05,561 Elle est sur un semi-remorque bleu. Route 1 Nord. 440 00:35:05,854 --> 00:35:07,187 Barrez la route. 441 00:35:59,574 --> 00:36:00,616 La voilà. 442 00:36:01,076 --> 00:36:02,409 Sur le camion-citerne. 443 00:36:03,286 --> 00:36:04,703 Arrêtez-vous ! 444 00:36:33,149 --> 00:36:35,359 Cher ami, vous avez une taupe chez vous. 445 00:36:35,986 --> 00:36:36,944 Pas sûr. 446 00:36:37,529 --> 00:36:41,740 C'est une as du bobard qui ne fait que protéger sa couverture. 447 00:36:41,950 --> 00:36:43,450 Allez-y, lâchez-vous. 448 00:37:34,919 --> 00:37:36,545 Montez sur le talus ! 449 00:37:57,025 --> 00:37:57,900 Redescendez ! 450 00:38:22,425 --> 00:38:24,384 Je sais que c'est votre amie. 451 00:38:25,386 --> 00:38:27,137 Mais faut jeter un filet sur New York. 452 00:38:27,639 --> 00:38:29,056 Tout de suite. 453 00:38:33,269 --> 00:38:36,855 Alertez le Secret Service chargé de protéger Matveyev. 454 00:38:38,066 --> 00:38:40,400 Dites que Salt pourrait croiser leur chemin. 455 00:38:41,986 --> 00:38:43,362 Et que du coup, 456 00:38:43,655 --> 00:38:45,239 Orlov risque d'être derrière. 457 00:38:45,406 --> 00:38:48,242 Salt blessée dans l'accident de ses parents à Moscou. 458 00:38:48,409 --> 00:38:49,368 Vous avez vu ça ? 459 00:38:49,577 --> 00:38:51,745 Salt a vécu en Russie, enfant. 460 00:38:52,413 --> 00:38:56,583 Elle a eu un accident avec ses parents en 88. Morts tous les deux. 461 00:38:57,961 --> 00:39:02,464 Ils enseignaient à l'ambassade US aux enfants du personnel. 462 00:39:02,966 --> 00:39:05,592 C'est pour ça qu'on l'avait mise sur la Russie. 463 00:39:07,470 --> 00:39:25,028 Il faut décoller pour New York, ce soir. 464 00:40:09,115 --> 00:40:10,282 lci, à New York, 465 00:40:10,533 --> 00:40:12,326 la sécurité est renforcée 466 00:40:12,493 --> 00:40:14,828 et les préparatifs se poursuivront cette nuit 467 00:40:14,996 --> 00:40:18,040 en vue des funérailles du vice-président Maxwell Oates. 468 00:40:18,249 --> 00:40:21,293 Parmi les dignitaires présents demain, 469 00:40:21,461 --> 00:40:22,878 à l'église Saint-Barthélémy, 470 00:40:23,046 --> 00:40:25,297 on compte le président russe Boris Matveyev, 471 00:40:25,506 --> 00:40:28,133 arrivé à Manhattan en début de soirée. 472 00:40:28,301 --> 00:40:30,761 Retards prévus dans les transports... 473 00:40:37,143 --> 00:40:38,143 Evelyn ? 474 00:40:38,811 --> 00:40:40,062 Regarde-moi. 475 00:40:43,024 --> 00:40:45,275 Si je le pouvais, je les tuerais. 476 00:40:48,321 --> 00:40:50,030 Tu as eu tort de venir ici. 477 00:40:50,281 --> 00:40:52,366 Comment ça ? Je ne comprends pas. 478 00:40:54,535 --> 00:40:56,578 Maintenant, ils savent qui tu es. 479 00:40:57,288 --> 00:41:03,835 Qui ? 480 00:41:06,839 --> 00:41:10,676 J'accepterai tout de toi. Mais je dois savoir. 481 00:41:11,052 --> 00:41:13,178 Alors, regarde-moi. 482 00:41:16,057 --> 00:41:18,016 Tu n'as qu'à me dire. 483 00:41:19,560 --> 00:41:20,352 Dis-moi. 484 00:41:23,189 --> 00:41:24,356 Je travaille... 485 00:41:26,192 --> 00:41:27,567 pour la ClA. 486 00:41:30,321 --> 00:41:31,905 Alors, tu comprends... 487 00:41:33,241 --> 00:41:35,701 c'est sans avenir entre nous. 488 00:41:38,705 --> 00:41:41,039 Tu n'es pas en sécurité avec moi. 489 00:41:42,625 --> 00:41:44,751 Ca me dit rien, la sécurité. 490 00:41:47,213 --> 00:41:48,630 Je te connais 491 00:41:49,590 --> 00:41:51,383 et je veux être avec toi. 492 00:41:53,052 --> 00:41:56,221 Je veux passer le reste de ma vie avec toi. 493 00:42:24,584 --> 00:42:26,668 Bienvenue à New York, Mlle Hernandez. 494 00:42:26,919 --> 00:42:28,754 Une nuit en chambre de luxe. 495 00:42:29,422 --> 00:42:32,257 - De l'aide pour votre sac ? - Ca ira, merci. 496 00:44:10,565 --> 00:44:12,065 Je jure solennellement... 497 00:44:13,901 --> 00:44:17,320 que je soutiendrai et défendrai la Consitution des Etats-Unis... 498 00:44:21,075 --> 00:44:23,410 contre tous les ennemis étrangers et intérieurs. 499 00:44:26,539 --> 00:44:28,331 Que je remplirai loyalement... 500 00:44:30,376 --> 00:44:32,919 les fonctions du bureau que je suis sur le point d'intégrer. 501 00:44:36,299 --> 00:44:37,632 Avec l'aide de Dieu. 502 00:44:45,057 --> 00:44:47,809 Jour solennel à New York 503 00:44:47,977 --> 00:44:50,979 pour les funérailles du vice-président Maxwell Oates, 504 00:44:51,147 --> 00:44:54,774 élu 5 fois sénateur et vétéran de la guerre froide, 505 00:44:54,942 --> 00:44:57,235 qui restera dans l'Histoire comme l'architecte 506 00:44:57,445 --> 00:45:00,864 d'une nouvelle ère de relations russo-américaines. 507 00:45:01,490 --> 00:45:04,326 Le président russe Boris Matveyev est venu de Moscou 508 00:45:04,493 --> 00:45:07,412 porter symboliquement le cercueil de celui qu'il a appelé 509 00:45:07,580 --> 00:45:09,623 son meilleur ami de l'Ouest. 510 00:46:08,391 --> 00:46:10,225 Périmètre de sécurité ? 511 00:46:10,893 --> 00:46:13,895 Double haie à l'intérieur et tout le pâté est à nous. 512 00:46:14,063 --> 00:46:17,232 Et il s'agit d'agents du Secret Service, pas de la CIA, 513 00:46:17,441 --> 00:46:18,817 alors rassurez-vous. 514 00:46:19,151 --> 00:46:20,568 Très amusant. 515 00:46:21,529 --> 00:46:23,571 J'ignorais que vous aviez de l'humour. 516 00:46:50,141 --> 00:46:54,269 En raison des funérailles, la station 51e Rue est fermée. 517 00:47:13,080 --> 00:47:14,456 Reculez. 518 00:47:14,623 --> 00:47:15,999 Eloignez-vous. 519 00:47:58,000 --> 00:47:58,833 Boris. 520 00:47:59,001 --> 00:48:00,418 M. le président. 521 00:48:17,937 --> 00:48:19,604 Veuillez vous asseoir. 522 00:48:32,201 --> 00:48:34,411 Attention, le président va parler. 523 00:48:42,545 --> 00:48:43,545 Mme Oates. 524 00:48:45,297 --> 00:48:47,465 Eleanor, Joe, 525 00:48:47,800 --> 00:48:48,716 Marissa, Donald... 526 00:48:48,968 --> 00:48:53,012 Après le président, chant choral et éloge de Matveyev. 527 00:48:53,472 --> 00:48:54,431 Si elle se risque ici, 528 00:48:54,640 --> 00:48:56,391 elle a intérêt à assurer. 529 00:49:00,813 --> 00:49:05,233 Je savais qu'il apporterait plus à sa fonction que sa longue expérience. 530 00:49:05,860 --> 00:49:07,652 Devenu vice-président, 531 00:49:08,195 --> 00:49:12,490 il a montré au monde ce qu'il y a de meilleur en l'Américain. 532 00:49:13,075 --> 00:49:15,410 Et aujourd'hui, le monde 533 00:49:15,661 --> 00:49:17,245 dit adieu 534 00:49:17,955 --> 00:49:19,247 à un grand homme. 535 00:49:28,757 --> 00:49:30,258 Je vais voir au fond. 536 00:49:30,468 --> 00:49:32,343 De Lima Zulu 4, RAS. 537 00:49:58,913 --> 00:50:01,080 Mon amitié pour Maxwell Oates 538 00:50:01,582 --> 00:50:04,292 est née en un lieu improbable. 539 00:50:04,502 --> 00:50:06,294 Lima Zulu 4, répondez. 540 00:50:08,130 --> 00:50:10,298 Rendez compte, Lima Zulu 4. 541 00:50:10,633 --> 00:50:14,928 Deux agents ne répondent plus. Lima Zulu 4 dans souterrain crypte 542 00:50:15,095 --> 00:50:16,513 et Lima Zulu 5... 543 00:50:17,139 --> 00:50:18,556 Je vais dans la crypte. 544 00:50:18,891 --> 00:50:20,225 Il y a un souci. 545 00:50:20,559 --> 00:50:22,018 Il se passe quoi, les gars ? 546 00:50:22,228 --> 00:50:25,313 Lima Zulu 1, 2 et 3, convergez vers la crypte. 547 00:50:26,440 --> 00:50:31,236 Il a changé la donne et pour cela, il m'inspirera toujours respect 548 00:50:32,029 --> 00:50:33,112 et admiration. 549 00:51:41,473 --> 00:51:42,223 Matveyev. 550 00:51:43,892 --> 00:51:44,976 Couvrez-le, bordel ! 551 00:52:42,951 --> 00:52:43,785 Lâchez ça ! 552 00:52:46,538 --> 00:52:47,288 Lâchez ça. 553 00:52:58,967 --> 00:53:00,426 Tireuse à 12 h. 554 00:53:00,636 --> 00:53:02,053 Elle est armée ! 555 00:53:02,388 --> 00:53:03,471 Pas un geste ! 556 00:53:04,473 --> 00:53:05,932 Bien haut, les mains ! 557 00:53:06,475 --> 00:53:07,600 Plaquez-la au sol. 558 00:53:08,394 --> 00:53:09,644 Fouillez-la ! 559 00:53:10,938 --> 00:53:12,814 Des secouristes dans la crypte ! 560 00:53:12,981 --> 00:53:14,315 Pas de pouls. 561 00:53:15,442 --> 00:53:18,403 La juridiction est formelle. Ca relève de New York. 562 00:53:18,570 --> 00:53:21,030 Elle est avec la police de New York. 563 00:53:21,198 --> 00:53:23,741 - Je ne doute pas de la juridiction. - Nous ne savons pas encore. 564 00:53:23,909 --> 00:53:26,494 - La tireuse est de la CIA. - J'y serai. 565 00:53:26,662 --> 00:53:28,121 Je prends le prochain hélico. 566 00:53:28,288 --> 00:53:30,998 Que votre supérieur appelle le maire. 567 00:53:31,166 --> 00:53:32,583 On y va. 568 00:53:34,420 --> 00:53:36,295 Poussez-vous ! 569 00:53:40,509 --> 00:53:41,968 Attention à ce type ! 570 00:53:45,097 --> 00:53:46,097 Pourquoi ? 571 00:53:49,268 --> 00:53:51,352 T'as les mains pleines de sang ! 572 00:53:52,271 --> 00:53:53,563 Tu moisiras dans un trou ! 573 00:53:53,772 --> 00:53:56,399 J'y veillerai. Un trou bien glauque ! 574 00:54:00,028 --> 00:54:01,028 Lâchez-moi ! 575 00:54:01,613 --> 00:54:02,613 Lâchez-le ! 576 00:54:03,240 --> 00:54:04,240 On y va. 577 00:54:22,551 --> 00:54:25,761 Matveyev a été déclaré mort avant d'atteindre l'hôpital. 578 00:54:26,513 --> 00:54:27,722 Bon sang. 579 00:54:29,725 --> 00:54:31,601 Vous aviez raison pour elle. 580 00:54:32,686 --> 00:54:34,770 J'étais à sa merci. 581 00:54:36,607 --> 00:54:38,232 Pourquoi elle a pas tiré ? 582 00:55:03,884 --> 00:55:07,887 Natasha. 583 00:55:08,180 --> 00:55:09,805 C'est toi ? 584 00:55:10,599 --> 00:55:13,059 Ils t'ont donné un nouveau visage ? 585 00:55:14,061 --> 00:55:16,896 Je rentre à la maison demain, Shnaider. 586 00:55:17,397 --> 00:55:18,898 A Grozny ? 587 00:55:19,066 --> 00:55:23,319 J'habite à Harrisburg, Pennsylvanie. 588 00:55:24,613 --> 00:55:28,950 Mon endroit préféré est le McDonald de Fern Street 589 00:55:29,243 --> 00:55:31,452 parce qu'il y a la rivière à côté. 590 00:55:32,496 --> 00:55:34,789 Mais je ne veux plus y aller 591 00:55:35,165 --> 00:55:38,125 parce que mes parents sont morts. 592 00:55:38,669 --> 00:55:40,002 Natasha 593 00:55:41,588 --> 00:55:43,381 est-ce que je vais te manquer ? 594 00:55:44,466 --> 00:55:48,678 Je m'appelle Evelyn Salt. 595 00:56:08,949 --> 00:56:10,783 Un policier à terre ! 596 00:56:59,958 --> 00:57:01,042 Descendez, 597 00:57:01,251 --> 00:57:03,252 mains sur la tête ! 598 00:57:05,297 --> 00:57:06,589 Les mains en l'air ! 599 00:58:22,457 --> 00:58:24,208 Quelle université choisiras-tu ? 600 00:58:24,376 --> 00:58:25,751 Princeton. 601 00:58:26,420 --> 00:58:27,545 Où travailleras-tu ? 602 00:58:27,713 --> 00:58:29,422 A la ClA. 603 00:58:29,589 --> 00:58:31,424 Qui aura ta confiance ? 604 00:58:31,758 --> 00:58:33,092 Personne. 605 00:58:33,593 --> 00:58:35,428 Sois très patiente. 606 00:58:36,096 --> 00:58:37,722 Souviens-toi de ta formation. 607 00:58:38,849 --> 00:58:41,267 Et que tu n'es pas la seule. 608 00:58:42,102 --> 00:58:43,811 Vous serez nombreux 609 00:58:44,020 --> 00:58:47,273 à attendre le jour où nous frapperons. 610 00:58:47,774 --> 00:58:49,400 Et nous frapperons. 611 00:58:50,235 --> 00:58:51,277 Ensemble. 612 00:58:55,991 --> 00:58:57,116 Attendez. 613 00:59:00,287 --> 00:59:03,456 Un jour, je viendrai tous vous chercher. 614 00:59:10,297 --> 00:59:11,756 Bonjour, Evelyn. 615 00:59:12,299 --> 00:59:15,134 Je suis Martin Crenchaw de l'ambassade américaine. 616 00:59:16,136 --> 00:59:19,638 Nous sommes très tristes de l'accident qui frappe ta famille. 617 00:59:26,646 --> 00:59:28,522 Devant l'ambassade US, 618 00:59:28,774 --> 00:59:32,485 ils acclament leur nouveau dirigeant et réclament des mesures musclées 619 00:59:32,652 --> 00:59:36,155 face à ce qu'ils qualifient d'acte de terrorisme 620 00:59:36,531 --> 00:59:38,324 sanctionné par les Etats-Unis. 621 00:59:38,492 --> 00:59:41,035 Ces émeutes antiaméricaines 622 00:59:41,203 --> 00:59:43,704 se propagent à travers la Russie. 623 00:59:44,122 --> 00:59:45,623 "Nous riposterons" , 624 00:59:45,791 --> 00:59:48,125 déclare le nouveau président russe pour condamner 625 00:59:48,335 --> 00:59:52,755 l'assassinat commis aujourd'hui par l'agent américain Evelyn Salt. 626 00:59:53,882 --> 00:59:57,551 Alors que la dépouille de M. Matveyev est rapatriée, 627 00:59:57,719 --> 01:00:00,346 des émeutes antiaméricaines gagnent toute la Russie, 628 01:00:00,514 --> 01:00:03,015 avec plasticage de voitures diplomatiques. 629 01:00:04,476 --> 01:00:07,228 L'armée russe est en état d'alerte. 630 01:00:07,813 --> 01:00:10,481 Face à l'accélération de la crise, 631 01:00:10,690 --> 01:00:14,109 le président Lewis a réuni d'urgence à la Maison Blanche 632 01:00:14,319 --> 01:00:17,488 ministres, chefs militaires et représentants de l'OTAN. 633 01:00:17,656 --> 01:00:20,533 Privet, camarade Tchenkov ! 634 01:00:21,117 --> 01:00:22,910 Privet, camarade Orlov. 635 01:00:26,998 --> 01:00:29,625 A Washington, j'ai failli me jeter dans vos bras. 636 01:00:37,217 --> 01:00:39,885 Tu n'étais pas censée te marier, 637 01:00:40,053 --> 01:00:44,431 sauf si ça présentait un énorme avantage tactique. 638 01:00:44,641 --> 01:00:46,267 C'était pour faire normale. 639 01:00:47,185 --> 01:00:50,229 Ta fuite d'aujourd'hui, même moi, 640 01:00:50,438 --> 01:00:53,065 je n'aurais pu en espérer autant. 641 01:00:54,025 --> 01:00:57,111 Tu es ma plus belle création. 642 01:00:58,697 --> 01:01:00,447 Vous m'avez bien formée. 643 01:01:37,402 --> 01:01:38,652 Mon mari, 644 01:01:38,820 --> 01:01:40,154 vous le tenez ? 645 01:01:40,739 --> 01:01:42,489 Il fallait que je sois sûr. 646 01:01:43,241 --> 01:01:45,326 Mais là, vous me faites confiance ? 647 01:01:45,493 --> 01:01:46,327 Complètement. 648 01:01:56,671 --> 01:01:58,172 Et maintenant ? 649 01:01:58,840 --> 01:02:01,216 Maintenant, étape 2. 650 01:02:01,593 --> 01:02:05,512 Nous prenons le contrôle des armes atomiques de ce pays. 651 01:02:06,514 --> 01:02:07,598 Comment ? 652 01:02:08,058 --> 01:02:09,141 Tu verras. 653 01:02:11,019 --> 01:02:12,269 Bien. 654 01:02:57,732 --> 01:03:00,109 Tu es prête à le voir mourir ? 655 01:03:08,576 --> 01:03:09,618 Donne-moi l'arme. 656 01:03:11,287 --> 01:03:13,539 Ce serait trop facile. 657 01:04:12,766 --> 01:04:14,391 Satisfait ? 658 01:04:16,519 --> 01:04:17,770 Satisfait. 659 01:04:19,522 --> 01:04:20,898 Camarades... 660 01:04:21,191 --> 01:04:24,818 notre sœur nous a rejoints. 661 01:04:25,195 --> 01:04:28,280 La Russie renaîtra des cendres 662 01:04:28,490 --> 01:04:32,576 de la guerre la plus glorieuse de tous les temps. 663 01:04:33,661 --> 01:04:35,788 Et le monde nous entendra ! 664 01:04:36,414 --> 01:04:37,623 Il entendra ! 665 01:04:40,627 --> 01:04:42,127 Bon retour parmi nous, sœur. 666 01:04:45,423 --> 01:04:46,423 Sœur. 667 01:04:55,225 --> 01:04:56,934 La Russie a changé, 668 01:04:57,101 --> 01:05:00,479 mais nos vies ne seront pas gaspillées. 669 01:05:02,398 --> 01:05:05,108 Un agent en uniforme de l'OTAN 670 01:05:05,318 --> 01:05:07,027 t'attend dans un avion, ici. 671 01:05:07,278 --> 01:05:13,116 Numéro d'immatriculation : N182SL. 672 01:05:14,494 --> 01:05:15,828 Tes dernières instructions, 673 01:05:17,038 --> 01:05:18,664 c'est lui qui te les donnera. 674 01:05:19,958 --> 01:05:20,958 C'est tout ? 675 01:05:21,251 --> 01:05:22,251 C'est tout. 676 01:05:22,460 --> 01:05:25,170 Après ça, on coupe tout. 677 01:05:25,880 --> 01:05:27,923 Silence radio. 678 01:05:29,008 --> 01:05:30,717 Plus de nouvelles de moi, 679 01:05:31,427 --> 01:05:32,553 ma fille. 680 01:07:33,466 --> 01:07:35,467 Pour toujours et à jamais. 681 01:07:59,200 --> 01:08:00,826 Des nouvelles d'Orlov ? 682 01:08:01,744 --> 01:08:03,912 Il a donné le feu vert. 683 01:08:08,835 --> 01:08:10,127 Tchenkov. 684 01:08:12,046 --> 01:08:13,630 Tu te souviens de moi ? 685 01:08:21,639 --> 01:08:23,098 Je t'ai manqué ? 686 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Shnaider. 687 01:08:29,439 --> 01:08:30,647 Tu es ici depuis quand ? 688 01:08:33,109 --> 01:08:35,610 J'ai quitté la Russie un an après toi. 689 01:08:35,778 --> 01:08:36,862 Pour Prague. 690 01:08:38,114 --> 01:08:41,074 Je fais la liaison OTAN/Maison Blanche depuis 3 ans. 691 01:08:41,617 --> 01:08:43,618 Colonel Edward Tomas. 692 01:08:44,579 --> 01:08:47,789 Quant à toi, tu es mon attaché. 693 01:08:47,957 --> 01:08:49,124 Ton badge. 694 01:08:50,126 --> 01:08:52,169 N'aie crainte, on a du temps. 695 01:08:52,670 --> 01:08:53,628 Avant tout, 696 01:08:54,172 --> 01:08:55,589 notre mission. 697 01:08:56,174 --> 01:08:56,882 Le bunker 698 01:08:57,258 --> 01:09:00,093 au 8e sous-sol de la Maison Blanche. 699 01:09:02,346 --> 01:09:04,014 Le président devra y être. 700 01:09:09,395 --> 01:09:10,520 Comment fait-on ? 701 01:09:10,688 --> 01:09:12,856 N'aie crainte, il y sera. C'est mon rôle. 702 01:09:13,024 --> 01:09:14,649 Faire qu'il y soit. 703 01:09:15,777 --> 01:09:17,194 Quel est mon rôle ? 704 01:09:17,570 --> 01:09:19,696 Tu te rappelles, 705 01:09:19,864 --> 01:09:23,366 quand on était petit, il fallait que tu sois première en tout, 706 01:09:23,534 --> 01:09:24,910 la meilleure en tout. 707 01:09:25,119 --> 01:09:28,038 Tout en sachant que tu aurais droit au bâton. 708 01:09:29,332 --> 01:09:30,624 Je m'en souviens. 709 01:09:31,042 --> 01:09:34,044 Ce soir, tu vas encore finir devant moi. 710 01:09:37,423 --> 01:09:40,842 Ce soir, tu vas tuer le président américain. 711 01:09:54,482 --> 01:09:55,732 Vos badges. 712 01:09:57,026 --> 01:09:58,735 Ouvrez coffre et capot. 713 01:10:04,325 --> 01:10:05,200 Le PC ? 714 01:10:05,409 --> 01:10:09,204 Colonel Tomas et commandant Vicek ? 715 01:10:13,584 --> 01:10:15,168 Mon colonel, mon commandant... 716 01:10:15,336 --> 01:10:16,461 RAS. 717 01:10:28,766 --> 01:10:30,392 Comme d'hab, mon colonel. 718 01:10:32,562 --> 01:10:35,105 Eclat de mine serbe antipersonnel. 719 01:10:35,273 --> 01:10:38,150 Plus scruté ici que par le docteur, ce jour-là. 720 01:10:41,737 --> 01:10:43,446 Avancez, s'il vous plaît. 721 01:10:47,952 --> 01:10:48,827 Tournez-vous. 722 01:10:59,922 --> 01:11:01,506 La patience est d'or. 723 01:11:01,674 --> 01:11:04,676 Je suis ici depuis 2 ans. D'autres, davantage. 724 01:11:04,844 --> 01:11:05,635 Quels autres ? 725 01:11:05,845 --> 01:11:07,137 Je ne sais pas. 726 01:11:07,305 --> 01:11:10,432 Mais tu étais première et moi dernier. 727 01:11:10,600 --> 01:11:14,144 D'autres sont forcément ici pour finir ce que nous commençons. 728 01:11:14,312 --> 01:11:15,979 Colonel Tomas, bonjour. 729 01:11:16,147 --> 01:11:17,314 - Cdt Vicek. - Ravi. 730 01:11:17,481 --> 01:11:20,275 Vous aurez 2 mn pour exposer les vues de l'OTAN. 731 01:11:21,861 --> 01:11:24,863 Votre agent de la ClA, Salt. 732 01:11:25,198 --> 01:11:26,489 Que dire d'elle ? 733 01:11:26,657 --> 01:11:28,116 Ce serait une taupe soviétique 734 01:11:29,327 --> 01:11:31,077 infiltrée il y a des années 735 01:11:31,287 --> 01:11:33,997 en vue d'une opération KGB nommée Jour X. 736 01:11:34,207 --> 01:11:38,335 Le début d'une vaste attaque contre les USA et leurs alliés. 737 01:11:46,010 --> 01:11:47,719 Ce doit être le président. 738 01:11:51,140 --> 01:11:53,183 Tu as un sacré rôle à jouer. 739 01:11:53,684 --> 01:11:54,684 Tu es de taille. 740 01:11:55,102 --> 01:11:57,187 Tu ne m'as pas dit ton rôle à toi. 741 01:11:57,605 --> 01:11:58,688 Je rentre. 742 01:11:59,607 --> 01:12:01,149 Je rentre à la maison. 743 01:12:05,738 --> 01:12:07,239 Couvrez le président ! 744 01:12:26,926 --> 01:12:28,218 Ca va aller ? 745 01:12:28,928 --> 01:12:30,595 Top-évac Geronimo au BK. 746 01:12:49,573 --> 01:12:51,116 Je crois l'avoir vue. 747 01:12:51,993 --> 01:12:52,659 Qui ? 748 01:12:55,413 --> 01:12:56,538 Salt. 749 01:12:58,040 --> 01:12:59,416 Dans le couloir. 750 01:13:02,003 --> 01:13:03,420 L'autre officier OTAN. 751 01:13:07,091 --> 01:13:08,091 Elle est ici. 752 01:13:09,760 --> 01:13:10,760 Inspectez. 753 01:13:11,012 --> 01:13:12,262 - RAS. - On y va. 754 01:13:14,557 --> 01:13:17,058 Eventuel 2e agresseur identifié : Evelyn Salt. 755 01:13:17,226 --> 01:13:20,103 Elle serait sur les lieux en uniforme OTAN. 756 01:13:20,938 --> 01:13:24,649 Ce n'est pas un exercice. La Maison Blanche a subi un attentat. 757 01:13:24,817 --> 01:13:29,279 Si vous êtes près d'une issue, veuillez sortir dans le calme. 758 01:13:31,407 --> 01:13:33,408 Sécurisez le couloir à gauche ! 759 01:13:35,661 --> 01:13:37,746 Ici Jenks. Activez le bunker. 760 01:13:37,955 --> 01:13:40,165 Si la Russie a donné son aval, 761 01:13:40,332 --> 01:13:42,959 c'est un acte de guerre et nous riposterons. 762 01:13:51,135 --> 01:13:52,343 On y va. 763 01:14:02,688 --> 01:14:05,565 Fermez. 764 01:14:52,988 --> 01:14:54,864 Geronimo vers porte BK dans 5 sec. 765 01:14:59,703 --> 01:15:00,537 RAS. 766 01:15:09,046 --> 01:15:10,213 Elle peut entrer ? 767 01:15:10,548 --> 01:15:13,216 Même mes hommes n'y arriveraient pas. 768 01:15:13,384 --> 01:15:15,260 Hélas, elle est pas des vôtres. 769 01:15:22,560 --> 01:15:24,227 Restez jusqu'au verrouillage. 770 01:15:28,232 --> 01:15:29,899 Geronimo en sûreté. 771 01:15:58,762 --> 01:16:00,471 Passez-moi la directrice Medford. 772 01:16:01,682 --> 01:16:05,768 Il faut envisager l'éventualité d'assister en cet instant 773 01:16:05,978 --> 01:16:07,478 au déclenchement de Jour X. 774 01:16:09,899 --> 01:16:10,690 Mme Medford. 775 01:16:12,109 --> 01:16:13,776 Marion, quelle est la situation ? 776 01:16:14,111 --> 01:16:16,571 Elle devrait s'afficher sur un écran. 777 01:16:17,198 --> 01:16:19,324 Chute de température 778 01:16:19,491 --> 01:16:21,784 autour des rampes mobiles de missiles en Sibérie. 779 01:16:22,453 --> 01:16:25,830 Les Russes déploient leurs missiles. 780 01:16:25,998 --> 01:16:27,624 Information corroborée sur place. 781 01:16:31,295 --> 01:16:33,796 Il faut passer d'alerte 4 à 2. 782 01:16:34,632 --> 01:16:36,758 Au moins dans nos bases avancées. 783 01:16:38,636 --> 01:16:39,510 Faites-le. 784 01:16:40,095 --> 01:16:42,138 Et vu que les Russes ont déployé, 785 01:16:43,098 --> 01:16:46,017 il faut étudier nos options de frappe nucléaire. 786 01:16:46,518 --> 01:16:49,312 Ce qui n'est pas en évidence n'est pas dissuasif. 787 01:16:51,148 --> 01:16:53,274 Merci Marion, on vous rappelle. 788 01:17:18,342 --> 01:17:21,302 Porte d'accès bloquée. Aucune réaction. 789 01:17:21,512 --> 01:17:24,555 Ni de signal de la plupart de nos caméras. 790 01:17:24,765 --> 01:17:27,183 On va à l'aveuglette et personne ne peut entrer. 791 01:17:27,851 --> 01:17:31,688 Plus de visu entrant ou sortant et défaillance de la porte BK. 792 01:17:31,855 --> 01:17:33,481 Allez voir ! 793 01:17:33,691 --> 01:17:35,024 Verrouillez la pièce. 794 01:17:37,778 --> 01:17:39,070 Sécurisez ce couloir. 795 01:18:24,408 --> 01:18:27,076 Blessés évacués vers l'hôpital George Washington... 796 01:18:33,083 --> 01:18:34,334 Ici le président Lewis. 797 01:18:34,710 --> 01:18:36,753 Procédez à l'authentification. 798 01:18:42,760 --> 01:18:44,469 Prêt pour authentification. 799 01:18:56,565 --> 01:18:57,982 Codes valides. 800 01:18:58,942 --> 01:19:00,610 C'est entre vos mains. 801 01:19:01,403 --> 01:19:02,570 Dieu soit avec vous. 802 01:19:04,365 --> 01:19:07,283 Choix de frappe et de cible sous votre autorité. 803 01:19:07,493 --> 01:19:09,410 Anders et Nablo, donnez position. 804 01:19:14,625 --> 01:19:16,626 Cette caméra fonctionne ? Affichez. 805 01:19:17,795 --> 01:19:19,587 Dryer, rendez compte. 806 01:19:21,632 --> 01:19:22,423 Dryer, répondez. 807 01:19:23,092 --> 01:19:24,926 Système communication d'urgence 808 01:19:25,469 --> 01:19:26,803 activé. 809 01:19:27,930 --> 01:19:29,138 Qui c'est, ça ? 810 01:19:30,307 --> 01:19:31,307 C'est elle. 811 01:19:31,975 --> 01:19:33,017 Evelyn Salt. 812 01:19:35,354 --> 01:19:36,938 Donnez votre arme. Je suis habilité. 813 01:19:37,147 --> 01:19:40,191 Seul le Secret Service est armé devant le président. 814 01:19:40,359 --> 01:19:42,193 Merde au protocole, l'ennemi est là. 815 01:19:42,361 --> 01:19:43,945 Le protocole, c'est le protocole. 816 01:19:44,530 --> 01:19:45,780 Et la mort, 817 01:19:45,989 --> 01:19:47,031 c'est la mort. 818 01:19:51,203 --> 01:19:52,870 Je suis le Conseiller à la sécurité nationale. 819 01:19:53,664 --> 01:19:54,664 Fini. 820 01:20:02,381 --> 01:20:03,381 Assis. 821 01:20:06,885 --> 01:20:07,885 Qui êtes-vous ? 822 01:20:08,470 --> 01:20:11,222 Mon nom, M. le président, est Nikolaï Tarkovsky. 823 01:20:12,724 --> 01:20:14,892 Si vous ne m'obéissez pas à la lettre, 824 01:20:15,519 --> 01:20:17,687 je serai la dernière personne que vous verrez. 825 01:20:23,861 --> 01:20:26,070 On étudie des frappes potentielles ? 826 01:20:26,572 --> 01:20:27,697 Allez au diable. 827 01:20:54,975 --> 01:20:58,060 Sélection de frappes potentielles activée. 828 01:20:59,980 --> 01:21:01,856 Message d'activation d'urgence 829 01:21:02,483 --> 01:21:04,400 lancé par... 830 01:21:04,943 --> 01:21:07,320 Bravo, camarade Tchenkov. 831 01:21:07,488 --> 01:21:08,654 Tu as réussi. 832 01:21:09,031 --> 01:21:10,698 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 833 01:21:13,702 --> 01:21:15,703 J'ai essayé plusieurs fois. 834 01:21:16,497 --> 01:21:19,248 La solitude a été ma meilleure amie. 835 01:21:19,500 --> 01:21:21,876 Tu n'étais pas des nôtres en Russie. 836 01:21:22,044 --> 01:21:24,253 J'étais de la promo précédente 837 01:21:24,713 --> 01:21:26,672 et la fierté d'Orlov. 838 01:21:27,216 --> 01:21:29,842 J'ai donc l'honneur de lancer l'attaque. 839 01:21:30,219 --> 01:21:31,719 Si tu veux bien m'excuser. 840 01:21:32,804 --> 01:21:35,890 Cibles sélectionnées. 841 01:21:37,392 --> 01:21:38,518 Téhéran. 842 01:21:39,228 --> 01:21:40,478 La Mecque. 843 01:21:41,271 --> 01:21:41,979 La Mecque ? 844 01:21:43,023 --> 01:21:44,190 Téhéran ? 845 01:21:44,483 --> 01:21:45,525 2e partie du plan. 846 01:21:46,276 --> 01:21:48,236 Tuer 9 millions de gens. 847 01:21:48,987 --> 01:21:50,404 Déchaîner le milliard de musulmans. 848 01:21:51,406 --> 01:21:53,866 L'Amérique subira une atroce agonie. 849 01:21:54,034 --> 01:21:55,243 Dispositifs d'armement 850 01:21:56,745 --> 01:21:57,912 engagés. 851 01:21:59,248 --> 01:22:01,123 Armement missiles. 852 01:22:08,131 --> 01:22:11,592 Postes de commandements nucléaires 853 01:22:11,927 --> 01:22:13,094 aéroportés. 854 01:22:13,428 --> 01:22:14,762 Laisse-moi entrer. 855 01:22:23,772 --> 01:22:25,815 Quand tu as intégré l'Agence, 856 01:22:26,942 --> 01:22:29,068 j'ai cru que je n'y arriverais pas. 857 01:22:30,612 --> 01:22:32,405 Que je ne pourrais pas 858 01:22:33,282 --> 01:22:36,033 résister à l'envie de dire quelque chose. 859 01:22:36,451 --> 01:22:38,786 Mais tu as rencontré Mike et... 860 01:22:41,665 --> 01:22:43,332 les choses ont changé. 861 01:22:46,587 --> 01:22:47,795 Laisse-moi entrer. 862 01:22:49,256 --> 01:22:50,840 Tant d'années à te côtoyer 863 01:22:51,091 --> 01:22:53,301 sans deviner. 864 01:23:00,309 --> 01:23:01,601 Laisse-moi entrer. 865 01:23:02,603 --> 01:23:04,562 Je veux être à tes côtés. 866 01:23:17,326 --> 01:23:20,494 Une résurrection des plus miraculeuse. 867 01:23:20,662 --> 01:23:22,496 Le président Matveyev est en vie. 868 01:23:24,166 --> 01:23:27,501 Voici, en direct, le président Matveyev 869 01:23:27,961 --> 01:23:30,212 arrivant dans un aéroport moscovite. 870 01:23:30,422 --> 01:23:31,714 C'est inouï. 871 01:23:31,882 --> 01:23:34,008 Selon ses médecins, 872 01:23:34,176 --> 01:23:37,678 sa mort apparente était une paralysie momentanée 873 01:23:37,846 --> 01:23:40,181 due à une toxine extraite de venin d'araignée. 874 01:23:47,564 --> 01:23:49,148 J'avais donc vu juste. 875 01:23:52,611 --> 01:23:55,738 On t'a bien perdue, après la Corée du Nord. 876 01:23:56,448 --> 01:23:59,992 Emue par le petit numéro chevaleresque de Mike. 877 01:24:00,452 --> 01:24:04,121 Tu étais censée le recruter, pas en tomber amoureuse. 878 01:24:05,457 --> 01:24:07,500 J'ai donc dit à Orlov de le cueillir. 879 01:24:10,295 --> 01:24:12,088 Au fait, comment va Mike ? 880 01:24:14,466 --> 01:24:16,008 Orlov est mort. 881 01:24:20,972 --> 01:24:22,556 Bonne nouvelle. 882 01:24:23,475 --> 01:24:24,725 Une corvée de moins. 883 01:24:26,645 --> 01:24:30,981 J'ai dû lui tirer l'oreille pour qu'il aille te griller à la ClA. 884 01:24:32,901 --> 01:24:36,153 Vois-tu, il voulait que tu t'en sortes vivante. 885 01:24:39,699 --> 01:24:41,617 Toi, tu voulais un bouc-émissaire. 886 01:24:42,994 --> 01:24:44,662 Je suis la bonne poire. 887 01:24:48,375 --> 01:24:50,126 Et moi le héros. 888 01:24:53,004 --> 01:24:54,713 Mes félicitations. 889 01:24:57,134 --> 01:24:59,218 Tu seras bientôt célèbre. 890 01:25:30,125 --> 01:25:33,335 Veuillez confirmer identité. 891 01:25:57,527 --> 01:25:59,111 ldentité confirmée. 892 01:27:15,689 --> 01:27:17,314 Autorisation de lancement. 893 01:27:48,972 --> 01:27:50,264 A terre ! 894 01:27:51,099 --> 01:27:52,641 Exécution ! 895 01:27:58,106 --> 01:28:01,233 Séquence de lancement abandonnée. Restauration système. 896 01:28:01,693 --> 01:28:03,068 Haut les mains ! 897 01:28:03,862 --> 01:28:04,653 Votre nom ! 898 01:28:04,821 --> 01:28:07,531 Theodore Winter, CIA. Aidez le président. 899 01:28:09,451 --> 01:28:10,701 M. le président ? 900 01:28:13,038 --> 01:28:14,038 Vous m'entendez ? 901 01:28:17,208 --> 01:28:19,877 - Les secours arrivent. - Faut des sacs mortuaires. 902 01:28:20,795 --> 01:28:22,046 Elle a un gilet. 903 01:28:23,089 --> 01:28:25,591 Je vais me rafraîchir. 904 01:28:25,759 --> 01:28:27,426 Après, je la verrai seule. 905 01:28:27,594 --> 01:28:30,054 S'il existe d'autres KA, je veux qu'elle parle. 906 01:28:30,221 --> 01:28:31,263 Elle parlera pas. 907 01:28:31,431 --> 01:28:34,099 Elle sait se taire quoi qu'on lui fasse. 908 01:28:34,267 --> 01:28:36,101 Faut les trouver nous-mêmes. 909 01:28:36,311 --> 01:28:38,729 Un autre l'a fait. En partie, au moins. 910 01:28:38,897 --> 01:28:41,523 Une barge sur l'East River, 12 morts dont Orlov. 911 01:28:42,192 --> 01:28:43,359 Qui a fait ça ? 912 01:28:45,737 --> 01:28:47,529 Mystère. Les experts sont dessus. 913 01:28:49,574 --> 01:28:51,742 Je vais me rafraîchir. Je reviens. 914 01:28:57,957 --> 01:29:00,417 Asseyez-vous. 915 01:29:00,585 --> 01:29:02,002 Je vous examine. 916 01:29:06,174 --> 01:29:07,466 Belle entaille. 917 01:29:34,285 --> 01:29:35,452 Elle a encore tué. 918 01:29:35,620 --> 01:29:38,580 Ted Winter, cette fois. Venez vite ! 919 01:30:18,288 --> 01:30:19,288 On s'assoit ! 920 01:30:21,458 --> 01:30:23,542 Elle est à vous pendant les 15 mn de vol. 921 01:30:23,710 --> 01:30:24,460 Vos mains ! 922 01:30:24,627 --> 01:30:25,794 Puis, au FBI. 923 01:31:13,051 --> 01:31:14,676 Pourquoi vous l'avez tué ? 924 01:31:15,053 --> 01:31:16,386 Il le fallait. 925 01:31:30,068 --> 01:31:31,068 Quoi ? 926 01:31:42,205 --> 01:31:44,915 Vous croyez qu'on est tous ce qu'on prétend ? 927 01:31:46,417 --> 01:31:48,752 Vous avez douté dès l'arrivée d'Orlov. 928 01:31:49,087 --> 01:31:50,254 Moi aussi. 929 01:31:50,755 --> 01:31:52,756 Sans savoir ce qui clochait. 930 01:31:53,049 --> 01:31:54,049 Winter le savait. 931 01:31:58,429 --> 01:32:01,431 Je dois croire qu'il allait lancer ces missiles ? 932 01:32:01,599 --> 01:32:03,559 Que vous avez sauvé le monde ? 933 01:32:05,270 --> 01:32:07,563 J'aimerais vous en convaincre, oui. 934 01:32:09,732 --> 01:32:11,108 Sacrée accusation ! 935 01:32:14,779 --> 01:32:17,656 Il est mort et ne peut se défendre. 936 01:32:17,824 --> 01:32:20,951 Il va falloir vous faire votre propre idée. 937 01:32:28,251 --> 01:32:30,002 Combien d'autres comme vous ? 938 01:32:30,962 --> 01:32:32,296 Comme moi ? 939 01:32:33,631 --> 01:32:34,965 Aucun. 940 01:32:36,092 --> 01:32:37,175 Comme lui ? 941 01:32:37,343 --> 01:32:39,803 Trop pour que l'un de nous les traque seul. 942 01:32:42,640 --> 01:32:43,640 Croyez-vous 943 01:32:43,850 --> 01:32:46,602 qu'un agent soviétique ne pourrait tuer 944 01:32:46,769 --> 01:32:49,938 le président russe à bout portant ? 945 01:32:54,319 --> 01:32:55,819 Ou vous, d'ailleurs. 946 01:32:57,155 --> 01:32:59,281 J'aurais pu vous tuer aux funérailles. 947 01:32:59,866 --> 01:33:02,618 Votre seul choix était de vous rendre. 948 01:33:02,785 --> 01:33:04,328 Vous n'êtes pas dupe. 949 01:33:05,663 --> 01:33:07,331 J'avais le choix. 950 01:33:08,333 --> 01:33:09,458 Vous n'êtes pas dupe. 951 01:33:16,299 --> 01:33:18,675 Empreintes de Salt trouvées 952 01:33:18,843 --> 01:33:21,345 sur barge où Orlov a été tué. 953 01:33:29,854 --> 01:33:31,647 Si jamais je vous croyais, 954 01:33:32,398 --> 01:33:36,026 loin de moi l'idée de vous croire, mais admettons... 955 01:33:37,862 --> 01:33:39,571 personne d'autre vous croirait. 956 01:33:41,324 --> 01:33:44,576 Vous trouverez peut-être le moyen de contourner ça. 957 01:33:56,005 --> 01:33:58,298 Ils m'ont tout pris. 958 01:34:00,218 --> 01:34:01,885 Je les tuerai. 959 01:34:25,410 --> 01:34:26,410 Mon cul ! 960 01:34:39,090 --> 01:34:42,092 Approchons du Potomac, cap plein sud-ouest. 961 01:34:47,932 --> 01:34:49,433 Allez les choper. 962 01:35:19,630 --> 01:35:22,507 Faites des cercles ! 963 01:36:19,690 --> 01:36:22,150 Le nouveau président des Etats-Unis a annoncé aujourd'hui 964 01:36:22,318 --> 01:36:24,319 qu'avec la mort de Natasha Tchenkov 965 01:36:24,487 --> 01:36:28,198 connue sous le nom d'Evelyn Salt, tous les éléments du groupe terroriste 966 01:36:28,366 --> 01:36:30,700 avaient été éliminés. Cette annonce intervient 967 01:36:30,868 --> 01:36:32,744 lors de sa visite de paix à Moscou 968 01:36:32,912 --> 01:36:35,330 o¤ le président Steppens a déposé des fleurs 969 01:36:35,498 --> 01:36:40,127 à l'endroit où s'est écrasé l'avion qui a tué sa famille en 1974 970 01:36:40,294 --> 01:36:42,921 lors de vacances en Russie.