1 00:01:17,870 --> 00:01:21,289 Beratus tahun dahulu, dunia kita penuh kesejahteraan. 2 00:01:21,457 --> 00:01:24,375 Kemakmuran dan keamanan dikecapi saban hari. 3 00:01:24,543 --> 00:01:26,043 Empat Bangsa: 4 00:01:26,211 --> 00:01:32,008 Air, Tanah, Bumi dan Angin wujud bersama dengan harmoni. 5 00:01:32,176 --> 00:01:36,888 Penghormatan tinggi diberi kepada mereka yang boleh memanipulasi unsur semula jadi mereka. 6 00:01:37,055 --> 00:01:41,017 Sang Avatar ialah seseorang yang dilahirkan di kalangan empat bangsa 7 00:01:41,185 --> 00:01:43,895 yang berkemampuan menguasai semua unsur alam. 8 00:01:44,062 --> 00:01:47,982 Hanya dia yang boleh berkomunikasi dengan Dunia Roh. 9 00:01:48,150 --> 00:01:52,695 Dengan panduan Roh, Avatar mengekalkan keseimbangan di dunia. 10 00:01:53,489 --> 00:01:57,408 Tapi, seratus tahun dahulu, dia menghilangkan diri. 11 00:02:00,120 --> 00:02:02,914 BUKU SATU: AIR 12 00:02:34,112 --> 00:02:38,115 Maafkan aku. Maafkan aku! 13 00:02:38,283 --> 00:02:42,245 Maafkan aku! Hei! Ia menjadi tadi. 14 00:02:42,412 --> 00:02:45,873 Aku teringatkan ibu. Pelik bukan? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,127 Ya. Aku pun rasa begitu. 16 00:02:50,462 --> 00:02:54,757 Cuba jangan buat benda itu dekat aku. Aku dibasahi selalu. 17 00:02:58,303 --> 00:03:01,305 Aku dan abangku tinggal di negara Puak Air Selatan, 18 00:03:01,473 --> 00:03:06,102 yang ketika dulu sebuah kota besar. Ayah kami pergi berperang. 19 00:03:06,436 --> 00:03:09,564 Ibu kami ditawan dan dibunuh ketika aku masih kecil. 20 00:03:10,232 --> 00:03:13,651 Sewaktu perang, makanan sukar didapati. 21 00:03:13,819 --> 00:03:15,945 Aku dan abangku sering memburu untuk makanan, 22 00:03:16,113 --> 00:03:20,324 malangnya, abangku bukanlah pemburu yang handal. 23 00:03:24,997 --> 00:03:27,164 - Anjing laut harimau. - Kau pasti? 24 00:03:50,939 --> 00:03:52,481 Aku buat segala yang di ajarkan ayah. 25 00:03:52,649 --> 00:03:54,984 Aku lihat jejak sirip sebelah mana yang lebih lekuk. 26 00:03:55,152 --> 00:03:56,611 Itu arah ia pergi. 27 00:03:56,778 --> 00:04:00,489 Aku lihat kepanjangan tanda heretannya. Bererti berapa cepat ia bergerak. 28 00:04:08,832 --> 00:04:10,499 Ada sesuatu di bawah sana. 29 00:04:24,890 --> 00:04:28,225 Kesan runtuhan! Jauhi rekahan itu! 30 00:04:55,879 --> 00:05:00,967 Katara, jangan pergi dekat. Ini mungkin helah Puak Api. 31 00:05:01,760 --> 00:05:04,762 Berundur dengan perlahan-lahan. 32 00:05:10,769 --> 00:05:12,937 Katara! Jangan hentak bebola itu! 33 00:05:28,161 --> 00:05:29,662 Pakcik, lihat! 34 00:06:10,162 --> 00:06:11,620 Adakah dia bernafas? 35 00:06:14,875 --> 00:06:17,460 Kau nampak cahaya yang memancar ke langit? 36 00:06:18,086 --> 00:06:19,295 Apa nama kau? 37 00:06:20,338 --> 00:06:24,341 Bagaimana kau boleh berada di sini? Bagaimana kau boleh berada dalam ais? 38 00:06:25,177 --> 00:06:26,844 Dia keletihan. 39 00:06:28,180 --> 00:06:30,347 Kita mesti bawa dia ke kampung. 40 00:06:37,439 --> 00:06:38,439 Apa binatang ini? 41 00:06:43,445 --> 00:06:45,112 Ia cuba baham aku! 42 00:06:53,080 --> 00:06:54,997 Tengok. Nampak? 43 00:07:06,510 --> 00:07:08,135 Macam mana kau boleh sampai sini? 44 00:07:08,887 --> 00:07:10,304 Aku lari dari rumah. 45 00:07:10,847 --> 00:07:14,391 Kami dipukul ribut dan terjunam ke dasar laut. 46 00:07:14,559 --> 00:07:16,268 Oh, begitu. 47 00:07:16,436 --> 00:07:19,146 Satu perbuatan bodoh. Aku cuma naik angin. 48 00:07:20,148 --> 00:07:22,066 - Terima kasih menyelamatkan aku. - Nasib baik. 49 00:07:22,692 --> 00:07:25,611 Aku patut pulang. Mereka semua akan risau. 50 00:07:25,779 --> 00:07:28,906 - Kau tak marah lagi, kan? - Tak sangat lagi. 51 00:07:46,758 --> 00:07:47,883 Puak Api dah tiba. 52 00:07:48,051 --> 00:07:49,885 - Apa? - Mereka membawa mesin mereka. 53 00:07:52,055 --> 00:07:54,431 Jangan keluar sehingga aku kata ianya selamat. 54 00:07:56,226 --> 00:08:00,187 - Ada apa yang tak kena? - Tak. Tolong tunggu di sini. 55 00:08:00,355 --> 00:08:03,858 - Cepat, sekarang! - Kawal kawasan ini! 56 00:08:15,662 --> 00:08:17,746 Kita temui dia bukan secara kebetulan, 57 00:08:17,914 --> 00:08:21,458 cahaya memancar ke langit dan kini, Puak Api pula datang. 58 00:08:32,846 --> 00:08:34,805 Sokka, jangan. 59 00:08:43,940 --> 00:08:45,900 Aku, Putera Zuko... 60 00:08:46,443 --> 00:08:50,654 ...anak Raja Api Ozai, pemerintah Puak Api dan waris kepada takhtanya! 61 00:08:52,407 --> 00:08:54,950 Bawa semua warga tua keluar dari sini! 62 00:08:55,118 --> 00:08:56,911 - Ayah! - Gerak! 63 00:08:57,078 --> 00:08:58,120 Ya? 64 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 Nenek! 65 00:09:08,089 --> 00:09:10,674 Tolong jangan... cederakan dia! 66 00:09:11,968 --> 00:09:13,344 Ayuh! 67 00:09:18,016 --> 00:09:19,683 Katara, jangan. 68 00:09:20,268 --> 00:09:22,937 - Buat satu garisan! - Ayuh! 69 00:09:27,192 --> 00:09:28,400 Sini. 70 00:09:29,277 --> 00:09:30,486 Hei. 71 00:09:44,125 --> 00:09:45,834 Grammy! 72 00:09:48,296 --> 00:09:49,630 Kau menakutkan mereka semua. 73 00:09:57,514 --> 00:09:59,515 Siapa kau? Apa nama kau?! 74 00:09:59,683 --> 00:10:02,726 - Aku tak perlu beritahu kau apa-apa. - Firebenders! 75 00:10:07,857 --> 00:10:09,733 Aku akan bawa kau ke kapalku. 76 00:10:10,235 --> 00:10:14,071 Kalau kau enggan, aku akan bakar kampung ini. 77 00:10:14,698 --> 00:10:18,200 Aku akan ikut kau. Jangan cederakan sesiapa. 78 00:10:33,591 --> 00:10:36,176 Mereka mencari orang tua yang mempunyai 79 00:10:36,344 --> 00:10:38,012 tanda di badan seperti budak itu. 80 00:10:38,179 --> 00:10:41,390 Mereka menculik ibu semasa kita masih bayi. 81 00:10:41,558 --> 00:10:44,893 Ibu tak akan biarkan kita di tangkap. Dia akan melawan. 82 00:10:45,061 --> 00:10:48,564 Kita menemui dia. Dia tanggungjawab kita. Kita mesti tentang. 83 00:10:49,774 --> 00:10:52,443 Apa kau akan buat kalau mereka cuba tangkap aku? 84 00:10:52,610 --> 00:10:54,111 Aku akan bunuh mereka semua. 85 00:10:55,572 --> 00:10:58,240 - Kenapa? - Sebab kau adik aku. 86 00:10:58,908 --> 00:11:01,577 Ayah suruh aku melindungi kau dengan nyawaku. 87 00:11:03,455 --> 00:11:08,667 Sebab aku tanggungjawab kau. Budak ini tanggungjawab kita. 88 00:11:12,213 --> 00:11:16,175 Kau nak kita nak buat apa? Bagaimana nak selamatkan dia? 89 00:11:16,343 --> 00:11:18,719 Mereka atas kapal. Kita perlu mukjizat untuk kejar mereka. 90 00:11:18,887 --> 00:11:21,889 Aku tahu kau ingat semuanya boleh diatur, tetapi aku tak. 91 00:11:37,322 --> 00:11:39,823 Makhluk bison itu terapung. 92 00:12:00,637 --> 00:12:01,762 Apa kau nak daripada aku? 93 00:12:03,181 --> 00:12:06,517 Anak buah aku nak aku buat sedikit ujian ke atas kau. 94 00:12:08,853 --> 00:12:11,980 - Ujian apa? - Ia tak sakit. 95 00:12:12,148 --> 00:12:15,609 Aku dah buat beratus kali. Cuma sekejap saja. 96 00:12:15,777 --> 00:12:17,319 Dan lepas itu kau boleh pergi. 97 00:12:19,364 --> 00:12:22,241 Kau tak kisah kalau aku letak beberapa benda di depan kau? 98 00:12:22,867 --> 00:12:24,868 Hanya sekejap saja. 99 00:12:25,829 --> 00:12:27,413 Itu saja kau nak? 100 00:12:27,580 --> 00:12:30,791 Nama aku Iroh, dan aku berjanji. 101 00:12:32,585 --> 00:12:34,503 Aku tahu nenek akan cuba menghalang kami, 102 00:12:34,671 --> 00:12:37,464 - tapi aku perlukan ini... - Duduk. 103 00:12:39,050 --> 00:12:43,137 Nenek tahu sejak pertama kali kami menyedari kau seorang "Bender", 104 00:12:43,304 --> 00:12:46,223 satu hari nanti, nenek mesti merealisasikan takdir kau. 105 00:12:47,142 --> 00:12:51,854 Tak pernah ada "Waterbender" di kalangan Puak Air Selatan 106 00:12:52,021 --> 00:12:54,940 sejak kawan nenek, Hama ditangkap. 107 00:12:56,568 --> 00:13:00,237 Hari ini, nenek mengetahui takdir kau. 108 00:13:01,281 --> 00:13:02,906 Kau nampak tatu budak tu? 109 00:13:03,867 --> 00:13:07,244 Tatu seperti itu tak pernah dilihat selama lebih seabad. 110 00:13:08,246 --> 00:13:11,874 Nenek percaya ia tatu "Airbender". 111 00:13:12,208 --> 00:13:14,042 Mana mungkin? 112 00:13:14,210 --> 00:13:19,256 Nenek percaya budak itu mungkin Sang Avatar. 113 00:13:22,093 --> 00:13:27,598 Pada suatu zaman dahulu, Dunia Roh mengekalkan keseimbangan kita semua. 114 00:13:27,765 --> 00:13:29,766 Apa itu Dunia Roh? 115 00:13:29,934 --> 00:13:32,936 Ia bukannya sesuatu tempat yang dibina dengan benda yang kau boleh sentuh. 116 00:13:33,104 --> 00:13:35,856 Namun ia wujud. 117 00:13:37,066 --> 00:13:41,945 Ia dipenuhi dengan makhluk yang begitu mengagumkan... 118 00:13:42,447 --> 00:13:48,076 ...yang wujud di sebuah lembah yang eksotik, gunung dan rimba. 119 00:13:48,953 --> 00:13:52,706 Setiap makhluk ini adalah Roh. 120 00:13:52,874 --> 00:13:55,375 Mereka melindungi kita sejak dari dulu lagi. 121 00:13:55,543 --> 00:14:00,172 Mereka beri panduan kepada kita. Dan hanya Avatar boleh bercakap dengan mereka. 122 00:14:00,340 --> 00:14:02,090 Bukankah Roh wujud di sini? 123 00:14:02,300 --> 00:14:06,094 Ya, sesetengah Roh wujud di kalangan kita. 124 00:14:06,262 --> 00:14:09,556 Nenek pasti mereka memerhatikan kita dengan penuh kesedihan. 125 00:14:11,142 --> 00:14:15,687 Puak Api enggan hidup mengikut tatasusila Roh. 126 00:14:15,855 --> 00:14:19,316 Itu sebabnya mereka begitu takut dengan kewujudan Avatar itu. 127 00:14:19,817 --> 00:14:23,278 - Apa yang dia boleh lakukan? - Dengan kebolehan menguasai 4 unsur, 128 00:14:23,446 --> 00:14:27,324 dia mampu mengubah naluri hati. 129 00:14:28,326 --> 00:14:32,663 Dan melalui naluri hatilah, kemenangan dalam perang dikecapi. 130 00:14:35,500 --> 00:14:38,502 Sekarang pergi selamatkan budak ni. 131 00:14:39,921 --> 00:14:41,588 Dia perlukan kamu berdua. 132 00:14:43,174 --> 00:14:45,842 Dan kita semua perlukan dia. 133 00:15:48,448 --> 00:15:51,325 Kau adalah tawanan aku... 134 00:15:52,410 --> 00:15:54,077 ...Airbender. 135 00:15:56,372 --> 00:15:57,914 Aku akan bawa kau ke Puak Api. 136 00:15:58,333 --> 00:16:00,751 - Kau kata... - Maafkan aku. 137 00:16:00,918 --> 00:16:02,836 Aku sepatut menerangkan lebih jelas tadi. 138 00:16:03,004 --> 00:16:07,883 Kalau kau gagal ujian itu seperti yang lain, kau akan dibebaskan. 139 00:16:08,051 --> 00:16:13,013 Tapi nampaknya hanya kau seorang di dunia ini 140 00:16:13,181 --> 00:16:15,057 yang lulus ujian itu. 141 00:16:16,434 --> 00:16:18,685 Adalah satu penghormatan bersama kau di sini. 142 00:16:20,563 --> 00:16:23,273 Jangan kau cuba lari. Ini kapal perang! 143 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 Berhenti! Kau tak... 144 00:17:08,903 --> 00:17:11,154 Jangan bergerak! Kau tak boleh ke mana-mana! 145 00:17:11,447 --> 00:17:12,447 Berhenti! 146 00:17:13,074 --> 00:17:14,574 Jangan biarkan dia terlepas! 147 00:17:14,992 --> 00:17:15,992 Tangkap dia! 148 00:17:38,433 --> 00:17:40,142 Terima kasih sebab membawa Appa. 149 00:17:40,309 --> 00:17:43,311 Puak Api merancang sesuatu. Aku kena pulang. 150 00:17:43,479 --> 00:17:46,606 - Kami akan ikut kau. - Aku akan bawa kamu pulang. 151 00:17:48,693 --> 00:17:49,860 Kami mahu ikut kau. 152 00:17:52,989 --> 00:17:55,115 Kau telah menemui Avatar itu. 153 00:17:56,951 --> 00:18:00,287 Buat seketika aku hampir dapat menebus maruah aku semula. 154 00:18:01,789 --> 00:18:07,127 Takdir kau dah ditentukan, Zuko. Itu, dah pasti. 155 00:18:13,050 --> 00:18:17,053 Aang bawa kami ke rumahnya. Dia bercerita kisah dia nail Appa dalam ribut, 156 00:18:17,305 --> 00:18:19,806 dan mereka terjunam ke laut dan hampir lemas. 157 00:18:19,974 --> 00:18:21,057 Kuil Angin Selatan. 158 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 Dia membentuk bola ais mengelilingi mereka. 159 00:18:23,186 --> 00:18:25,645 Dia tak ingat apa-apa lepas tu. 160 00:18:25,813 --> 00:18:29,149 Hei, Chinto! Monae! Aku dah balik. 161 00:18:29,484 --> 00:18:32,569 Kawan-kawan, mari aku kenalkan! 162 00:18:33,488 --> 00:18:35,113 Kau tinggal di sini? 163 00:18:35,281 --> 00:18:37,449 Mereka tentu nak bergurau lagi. 164 00:18:37,617 --> 00:18:40,494 Sami Gyatso akan lompat keluar untuk mengejutkan aku. 165 00:18:40,953 --> 00:18:42,871 Dia guru yang dipertanggungjawabkan pada aku. 166 00:18:45,458 --> 00:18:47,083 Dia seperti ayah aku. 167 00:18:48,002 --> 00:18:51,171 - Bolehkah kau beritahu aku nama kau? - Sami-sami menamakan aku Aang. 168 00:18:53,174 --> 00:18:55,842 OK, kawan-kawan! Cukuplah itu! 169 00:18:58,179 --> 00:19:01,014 Tikus labah-labah! Ia beracun! Mari ke belakang aku. 170 00:19:02,183 --> 00:19:04,851 Ia Lemur-kelawar. Ianya binatang peliharaan kami. 171 00:19:05,102 --> 00:19:06,686 Bukankah mereka dah lama pupus? 172 00:19:07,688 --> 00:19:11,107 Pupus? Tak, terdapat beribu ekor di pergunungan ini. 173 00:19:13,903 --> 00:19:15,821 Kawan-kawan kau adalah sami? 174 00:19:15,988 --> 00:19:18,824 Aku tahu mereka di mana. Bersembahyang di padang! 175 00:19:22,870 --> 00:19:26,206 Aang, tunggu! Ada sesuatu aku nak beritahu kau! 176 00:19:36,884 --> 00:19:38,218 Aang... 177 00:19:39,220 --> 00:19:44,057 ...aku rasa kau berada di dalam ais hampir seratus tahun. 178 00:19:46,394 --> 00:19:51,356 - "Firebenders" mengisytiharkan perang. - Aku tinggal beberapa hari yang lalu. 179 00:19:52,191 --> 00:19:57,070 Aang, Puak Api tahu Sang Avatar akan lahir dikalangan Pengembara Angin... 180 00:19:58,573 --> 00:20:00,907 ...jadi mereka menghapuskan semua Pengembara Angin. 181 00:20:11,419 --> 00:20:14,588 Kau tipu! 182 00:20:25,975 --> 00:20:27,976 Ini milik Sami Gyatso. 183 00:20:28,936 --> 00:20:30,604 Aku buat untuk dia. 184 00:20:43,618 --> 00:20:46,995 Tak! 185 00:21:03,471 --> 00:21:06,222 Katara! Jangan dekatinya! 186 00:21:10,311 --> 00:21:11,311 Katara! 187 00:21:11,562 --> 00:21:13,229 Jangan dekatinya! 188 00:21:17,902 --> 00:21:19,527 Kawan-kawan kau adalah sami? 189 00:21:49,392 --> 00:21:50,725 Sang Avatar? 190 00:21:52,186 --> 00:21:55,021 Ke mana perginya kau? 191 00:21:55,189 --> 00:21:56,523 Aang! 192 00:21:56,857 --> 00:21:59,442 Kau tak mungkin boleh hidupkan Sami Gyatso semula, 193 00:21:59,610 --> 00:22:03,279 tapi Sokka dan aku boleh bersama kau selama mana yang kau nak! 194 00:22:03,614 --> 00:22:07,409 Jangan putus-asa! Kita akan mengharunginya bersama! 195 00:22:08,536 --> 00:22:10,036 Aang! 196 00:22:45,990 --> 00:22:47,741 Putera yang dibuang negeri. 197 00:22:50,578 --> 00:22:52,245 Mari kita ajak mereka makan tengah hari. 198 00:22:55,374 --> 00:22:58,960 Saya berterima kasih kepada Jeneral Iroh yang hebat 199 00:22:59,128 --> 00:23:02,380 dan Putera Zuko kerana sudi makan bersama kami. 200 00:23:05,051 --> 00:23:09,596 Seperti yang kau tahu, Raja Api telah mengusir anaknya, Putera. 201 00:23:09,764 --> 00:23:12,891 Putuskan pertalian dengannya dan tak boleh mewarisi takhta 202 00:23:13,059 --> 00:23:14,768 hingga dia mencari Avatar. 203 00:23:15,811 --> 00:23:19,064 Raja Api merasakan anaknya lembik, 204 00:23:19,231 --> 00:23:22,108 dan dengan mengusirnya, dia akan menjadi lebih gagah 205 00:23:22,276 --> 00:23:25,278 dan lebih layak mewarisi takhta itu. 206 00:23:26,614 --> 00:23:29,115 Aku memuji kesungguhan Raja Api. 207 00:23:29,283 --> 00:23:33,244 Sebagai contoh, nampaknya aku perlu mengingatkan Putera Zuko. 208 00:23:33,412 --> 00:23:37,749 Yang dia merupakan musuh Puak Api selagi dia dibuang negeri 209 00:23:37,917 --> 00:23:41,044 dan tak dibenarkan memakai pakaian Puak Api. 210 00:23:42,630 --> 00:23:45,006 Tapi kita benarkan dia memakainya hari ini, 211 00:23:45,174 --> 00:23:47,383 seperti seorang kanak-kanak memakai kostum. 212 00:23:55,476 --> 00:24:00,313 Satu hari, ayahandaku akan menerima aku dan kau akan menyembah aku. 213 00:25:01,000 --> 00:25:03,918 Bangsa Bumi Selatan. 214 00:25:13,220 --> 00:25:14,262 Kau, OK? 215 00:25:15,890 --> 00:25:17,390 Aku tak apa-apa. 216 00:25:17,558 --> 00:25:21,352 Kau tahu, nenek rasa kau mungkin Sang Avatar, 217 00:25:21,520 --> 00:25:22,896 kerana kau seorang "Airbender". 218 00:25:25,774 --> 00:25:27,901 Berapa banyak wilayah yang dikuasai Puak Api? 219 00:25:29,069 --> 00:25:31,988 Banyak perkampungan Bangsa Bumi, contohnya di sini. 220 00:25:32,156 --> 00:25:35,408 Mereka belum menakluki kota besar seperti Ba Sing Se, 221 00:25:35,576 --> 00:25:37,744 tapi aku pasti mereka sedang merancang. 222 00:25:39,079 --> 00:25:40,413 Jadi... 223 00:25:41,248 --> 00:25:43,499 ...adakah kau Sang Avatar, Aang? 224 00:25:50,257 --> 00:25:51,591 Apa ini? 225 00:25:52,843 --> 00:25:53,968 Sembunyikan diri. 226 00:26:01,101 --> 00:26:03,353 - Kanak-kanak itu kini ditahan. - Mengapa? 227 00:26:03,520 --> 00:26:07,815 Dia melempar batu ke arah kami dari belakang pokok. Ia menyakitkan. 228 00:26:07,983 --> 00:26:09,234 Dia seorang "Earthbender"? 229 00:26:10,110 --> 00:26:12,695 Memanipulasi tanah dilarang di kampung ini. 230 00:26:13,447 --> 00:26:17,283 Biarkan dia. Kau tak boleh bawa dia ke mana-mana. 231 00:26:17,826 --> 00:26:21,162 Takde sesiapa yang boleh dibawa pergi! 232 00:26:24,667 --> 00:26:25,750 Dia seorang "bender"! 233 00:26:31,632 --> 00:26:32,966 Katara! 234 00:26:55,823 --> 00:26:56,990 Jalan. 235 00:26:57,825 --> 00:26:58,950 Kau juga. 236 00:26:59,118 --> 00:27:00,118 Ayah! 237 00:27:04,164 --> 00:27:06,874 - Ini ayah aku. - Hello. 238 00:27:07,042 --> 00:27:10,837 Itulah rancangan Puak Api, melarang segala bentuk manipulasi. 239 00:27:13,007 --> 00:27:15,341 Kenapa ini boleh berlaku di kampung, Pakcik? 240 00:27:16,844 --> 00:27:21,180 Puak Api menghantar askar. Kami menentang dan mengalahkan mereka. 241 00:27:22,349 --> 00:27:27,186 Kemudian mereka membawa mesin, mesin buatan besi yang besar. 242 00:27:27,354 --> 00:27:29,355 Kami tak dapat buat apa-apa. 243 00:27:30,899 --> 00:27:33,901 Mereka yang bukan "bender" dibiarkan, 244 00:27:34,069 --> 00:27:35,695 mana-kala kami dikurung. 245 00:27:47,875 --> 00:27:49,042 "Earthbenders"! 246 00:27:52,546 --> 00:27:57,842 Mengapa kau berkelakuan begini? Kau bangsa yang handal dan hebat! 247 00:27:58,010 --> 00:28:02,388 Kau tak perlu hidup begini! Tanah yang dipijak dibawah tapak kaki kau. 248 00:28:04,016 --> 00:28:07,226 Tanah ini adalah lanjutan daripada siapa diri kau sebenar! 249 00:28:10,439 --> 00:28:12,398 Jika Sang Avatar kembali... 250 00:28:14,234 --> 00:28:15,735 ...apakah ertinya kepada kau? 251 00:28:15,903 --> 00:28:20,823 Sang Avatar dah mati. Jika dia ada, dia tentu melindungi kami. 252 00:28:22,618 --> 00:28:24,077 Nama aku Aang... 253 00:28:25,662 --> 00:28:27,080 ...akulah Sang Avatar. 254 00:28:28,916 --> 00:28:31,751 Aku menghilangkan diri, tapi kini aku kembali. 255 00:28:35,255 --> 00:28:37,757 Tiba masanya kau menghentikan ini semua! 256 00:28:38,425 --> 00:28:43,429 Avatar mesti juga "Airbender". Adakah kau "Airbender", budak? 257 00:28:46,266 --> 00:28:47,934 Jangan ganggu dia! 258 00:28:54,274 --> 00:28:56,109 Bagaimana dia lakukan? 259 00:28:56,276 --> 00:28:58,319 Aku tak nak mencederakan sesiapa. 260 00:28:58,487 --> 00:29:02,490 Semua "Airbender" mesti dibunuh. Bunuh dia! "Firebenders", bersiap! 261 00:29:06,286 --> 00:29:09,956 OK! Kita perlukan bantuan sekarang! 262 00:29:33,063 --> 00:29:35,148 Jangan takut! 263 00:30:12,853 --> 00:30:14,353 Tinggalkan mereka! 264 00:30:15,355 --> 00:30:16,772 Berundur! 265 00:30:17,774 --> 00:30:19,859 Lari! Dia seorang "Airbender"! 266 00:30:39,713 --> 00:30:43,966 Mereka merampas apa saja barangan berkaitan dengan manipulasi. 267 00:30:57,606 --> 00:31:01,484 Puak Api mengambil skrol ini daripada salah seorang Puak Air. 268 00:31:03,237 --> 00:31:05,238 Skrol "Waterbender". 269 00:31:09,910 --> 00:31:13,621 Ianya sangat jarang ditemui. Ibuku pernah bercerita tentangnya. 270 00:31:15,499 --> 00:31:18,960 Ini melambangkan kelahiran kau sebagai "Earthbender", 271 00:31:19,127 --> 00:31:21,546 dua hayat lalu. 272 00:31:21,713 --> 00:31:23,130 Kau datang ke kampung kami. 273 00:31:24,049 --> 00:31:28,302 Avatar Kyoshi suka bermain. 274 00:31:28,470 --> 00:31:31,889 Aku juga. Maksud aku, aku masih lagi suka bermain. 275 00:31:32,891 --> 00:31:35,643 Banyak kampung Bangsa Bumi ditakluki 276 00:31:35,811 --> 00:31:37,937 oleh Puak Api seperti di sini. 277 00:31:38,522 --> 00:31:42,066 Mereka menjadikan bandar dan kampung yang lemah sebagai sasaran. 278 00:31:42,234 --> 00:31:44,151 Kita patut melawat bandar-bandar ini. 279 00:31:44,319 --> 00:31:46,904 - Aku nak beritahu kau sesuatu. - Apa, Aang? 280 00:31:48,448 --> 00:31:51,867 Aku melarikan diri sebelum mereka melatih aku jadi Avatar. 281 00:31:52,035 --> 00:31:54,036 Aku tak tahu memanipulasi unsur yang lain. 282 00:31:55,539 --> 00:31:57,164 Kenapa kau lari? 283 00:31:57,666 --> 00:32:00,918 Bila mereka beritahu aku adalah Avatar, mereka kata aku tak boleh 284 00:32:01,086 --> 00:32:04,005 berkehidupan biasa, tak boleh mempunyai keluarga. 285 00:32:04,464 --> 00:32:07,508 Mereka kata ia bercanggah dengan kehidupan Avatar. 286 00:32:07,676 --> 00:32:10,845 - Mengapa Avatar tak boleh ada keluarga? - Aku juga tanya begitu! 287 00:32:11,013 --> 00:32:14,348 Mereka kata itulah pengorbanan yang Avatar harus buat. 288 00:32:14,516 --> 00:32:18,019 Apa kata kita cari guru yang boleh ajar kau memanipulasi? 289 00:32:18,186 --> 00:32:20,021 Unsur mana yang kau harus belajar dulu? 290 00:32:20,188 --> 00:32:23,441 Air. Air adalah unsur selepas udara dalam kitaran Avatar. 291 00:32:23,609 --> 00:32:26,152 Angin, Air, Tanah, Api. 292 00:32:26,320 --> 00:32:29,363 Ada "benders" yang handal di kalangan Puak Air Utara. 293 00:32:29,615 --> 00:32:31,282 Ayah aku beritahu aku. 294 00:32:31,450 --> 00:32:33,784 Ianya diketuai seorang Puteri kerana ayahnya dah mati. 295 00:32:33,952 --> 00:32:36,996 Mereka ada guru. Tetapi mereka tinggal di sebelah lain dunia ini. 296 00:32:37,164 --> 00:32:39,790 - Kita boleh tunggang Appa. - Itu yang aku fikirkan. 297 00:32:39,958 --> 00:32:42,043 Apa kata kita singgah di perkampungan, 298 00:32:42,210 --> 00:32:44,712 dan bawa perubahan dalam Perang ini. 299 00:32:45,547 --> 00:32:48,090 - Kau rasa kita patut cuba? - Ya, kita patut. 300 00:33:42,354 --> 00:33:45,398 Skrol yang kita miliki terbukti berguna. 301 00:33:45,565 --> 00:33:49,193 Aang sedang berlatih, atas sebab tertentu, 302 00:33:49,361 --> 00:33:51,779 dia masih sukar memanipulasi air. 303 00:33:59,037 --> 00:34:02,123 Kita bergerak dari bandar ke bandar Bangsa Bumi. 304 00:34:02,290 --> 00:34:03,791 Kita cuba elak daripada dilihat, 305 00:34:03,959 --> 00:34:08,587 tapi Sokka bimbang kita mungkin di ekori. 306 00:34:36,491 --> 00:34:39,410 Puak Api. 307 00:34:41,163 --> 00:34:43,497 Tuanku, aku ada berita baik. 308 00:34:43,665 --> 00:34:46,000 Aku menggeledah Perpustakaan Agung, 309 00:34:46,168 --> 00:34:48,419 - ramai menyangkal kewujudannya. - Teruskan. 310 00:34:48,628 --> 00:34:53,591 Aku menemui skrol di situ. Kami sedang mentafsirnya. 311 00:34:53,759 --> 00:34:55,718 Aku percaya ia mengandungi maklumat 312 00:34:55,886 --> 00:34:59,096 di mana kedudukan Roh Laut dan Bulan. 313 00:34:59,264 --> 00:35:00,931 Dengan maklumat ini, 314 00:35:01,099 --> 00:35:03,601 kita boleh memusnahkan kota Puak Air Utara, 315 00:35:03,769 --> 00:35:07,438 tunjukkan kepada dunia kekuatan api yang sebenarnya. 316 00:35:07,606 --> 00:35:09,273 Beta amat sukacita. 317 00:35:09,941 --> 00:35:14,653 Komander Zhao, adakah khabar angin itu benar? 318 00:35:14,821 --> 00:35:18,866 Perisik kami menjumpai seseorang yang mengaku dia Avatar. 319 00:35:20,118 --> 00:35:22,036 Mereka kata dia hanya seorang budak. 320 00:35:23,538 --> 00:35:25,581 Kita patut perangkap dia. 321 00:35:25,749 --> 00:35:28,334 Ramai orang bangsa Bumi di bawah penguasaan kita. 322 00:35:28,502 --> 00:35:31,670 Aku boleh sembunyikan tentera aku di lokasi tertentu. 323 00:35:31,838 --> 00:35:36,592 - Bagaimana dengan Putera ku? - Dia terlepas peluang yang diberikan. 324 00:35:37,886 --> 00:35:39,887 Aku harap, demi kebaikan kau, 325 00:35:40,055 --> 00:35:44,892 anakku tak menemui Sang Avatar ini terlebih dahulu. 326 00:35:45,936 --> 00:35:49,939 Dia akan pulang sebagai wira dan, berkedudukan lebih tinggi dari kau. 327 00:35:51,733 --> 00:35:55,778 Jadi, kita patut jadikannya satu perlumbaan. 328 00:35:59,491 --> 00:36:02,576 Bangsa Bumi Utara. 329 00:36:05,205 --> 00:36:08,249 Koloni Kelima Belas Puak Api. 330 00:36:16,258 --> 00:36:17,925 Kita semakin hampir, Pakcik. 331 00:36:18,593 --> 00:36:21,428 Mereka dah pergi semakin jauh ke utara. 332 00:36:23,265 --> 00:36:24,598 Kita akan dapat menangkap mereka. 333 00:36:29,312 --> 00:36:31,772 Ada ramai perempuan cantik di bandar ini, Zuko. 334 00:36:32,774 --> 00:36:34,859 Kau mungkin menemui jodoh kau di sini. 335 00:36:35,026 --> 00:36:39,446 Kita boleh tinggal di sini, dan hidup bahagia. 336 00:36:42,284 --> 00:36:44,618 Kita tak perlu meneruskan ini, Zuko. 337 00:36:46,788 --> 00:36:49,290 Aku akan tunjukkan kepada Pakcik kenapa kita mesti. 338 00:36:51,751 --> 00:36:55,880 Anak kecil, mari sini. 339 00:37:00,969 --> 00:37:03,304 Kau nampak seperti seorang yang bijak. 340 00:37:05,432 --> 00:37:09,602 Apa kau tahu tentang Putera, Putera Raja Api. 341 00:37:09,769 --> 00:37:14,607 - Dia membuat kesilapan. - Dia bertindak biadap dengan seorang jeneral 342 00:37:14,774 --> 00:37:16,734 untuk melindungi kawan-kawannya 343 00:37:16,902 --> 00:37:20,821 yang akan dikorbankan dalam pertempuran. 344 00:37:20,989 --> 00:37:25,492 Kemudian Putera Zuko dikerah untuk menyertai pertarungan Agni Kai, 345 00:37:25,660 --> 00:37:27,077 tapi bila dia tiba, 346 00:37:27,245 --> 00:37:31,123 - dia dipaksa bertarung dengan ayahnya. - Itu benar. 347 00:37:31,333 --> 00:37:33,834 Dia enggan bertarung dengan ayahnya. 348 00:37:34,002 --> 00:37:38,005 Kemudian ayahnya perli dia. 349 00:37:38,173 --> 00:37:40,841 "Aku patut suruh adik perempuan kau untuk membelasah kau." 350 00:37:42,218 --> 00:37:44,929 Kemudian ayahnya membakar anaknya... 351 00:37:46,014 --> 00:37:47,514 ...sebagai pengajaran. 352 00:37:58,026 --> 00:37:59,860 Kita akan tangkap dia tak lama lagi. 353 00:38:00,987 --> 00:38:03,530 Barulah kita fikir pasal perempuan cantik. 354 00:38:10,789 --> 00:38:13,874 Bangsa Bumi Utara. 355 00:38:14,042 --> 00:38:15,334 Aang... 356 00:38:15,502 --> 00:38:17,711 Cuba bengkokkan lengan kau, macamana nak tunjuk. 357 00:38:21,549 --> 00:38:25,552 Kenapa? Perhatian kau terganggu hari ini. 358 00:38:25,720 --> 00:38:29,556 Aku nampak peta Sokka. Kita berada dekat Kuil Angin Utara. 359 00:38:29,724 --> 00:38:33,477 Bolehkan aku melawat di sana kemudian pulang semula? 360 00:38:33,645 --> 00:38:36,397 - Aku akan pulang dalam masa sehari. - Kenapa? 361 00:38:36,564 --> 00:38:39,400 Dia mengalami bayangan di Kuil Angin Selatan. 362 00:38:39,567 --> 00:38:42,528 Dia bercakap dengan Roh Naga bahawa dia boleh bantu kita. 363 00:38:42,696 --> 00:38:45,197 Dia rasa jika dia pergi ke tempat roh lain, 364 00:38:45,365 --> 00:38:47,074 dia boleh pulang ke Dunia Roh. 365 00:38:47,242 --> 00:38:50,995 Aku rasa itu bukan idea yang baik. Kita memulakan pemberontakan. 366 00:38:51,746 --> 00:38:53,580 Cuba suruh dia jangan pergi. 367 00:39:46,426 --> 00:39:48,135 Aku tak boleh lakukannya. 368 00:39:48,803 --> 00:39:49,928 Aku perlukan bantuan. 369 00:40:01,149 --> 00:40:04,068 - Kau tak berjaya pujuk dia. - Dia akan kembali dalam masa sehari. 370 00:40:04,652 --> 00:40:08,280 Puak Api sedang mengekori kita. Jika kita tersilap, dia akan tertangkap. 371 00:40:26,174 --> 00:40:29,635 Kuil Angin Utara. 372 00:40:46,986 --> 00:40:48,445 Siapa kau? 373 00:40:51,366 --> 00:40:53,700 Tak mungkin! 374 00:40:54,536 --> 00:40:57,871 Aku pernah dengar cerita. Adakah kau...? 375 00:40:58,706 --> 00:41:00,290 Nama saya Aang. 376 00:41:00,875 --> 00:41:04,878 Aku hampir tak percaya boleh berjumpa kau dalam hayat ini. 377 00:41:05,797 --> 00:41:09,883 Aku penduduk kampung Bumi, tapi sering melawat tinggalan kuil ini. 378 00:41:10,051 --> 00:41:14,096 Puak Api memusnahkan kuil ini. Mereka merosakkan segala-galanya. 379 00:41:14,264 --> 00:41:17,391 Tak, tak, tak, segala-galanya. 380 00:41:17,559 --> 00:41:21,395 Ada sebuah bilik tersembunyi yang penuh dengan arca 381 00:41:21,563 --> 00:41:24,356 dan kaulah paling layak melihatnya. 382 00:41:24,941 --> 00:41:27,568 Mereka semua ini ialah Avatar. 383 00:41:28,570 --> 00:41:32,573 Inilah jelmaan semula kau sejak bertahun-tahun. 384 00:41:35,493 --> 00:41:39,246 Avatar Roku ialah jelmaan terakhir kau sebelum ini. 385 00:41:42,167 --> 00:41:46,753 Macam mana "Airbenders" tahu yang kau seorang Avatar, nak? 386 00:41:48,798 --> 00:41:50,591 Mereka memberi aku ujian. 387 00:41:51,551 --> 00:41:55,429 Mereka letak 1,000 barang mainan di depanku dan aku kena pilih 4. 388 00:41:56,264 --> 00:42:00,184 Mereka kata 4 pilihanku serupa dengan pilihan Avatar sebelum ini. 389 00:42:03,396 --> 00:42:05,731 Masa itulah mereka kata aku tak boleh memiliki keluarga. 390 00:42:07,609 --> 00:42:10,861 Mereka kata aku bertanggungjawab ke atas Empat Unsur. 391 00:42:15,450 --> 00:42:18,202 Ada istiadat di mana mereka sujud depan aku. 392 00:42:20,455 --> 00:42:22,789 Masa itulah aku menerima peranan sebagai Avatar. 393 00:42:24,959 --> 00:42:26,752 Tapi bila mereka sujud... 394 00:42:30,381 --> 00:42:32,382 ...aku tak sujud pada mereka. 395 00:42:32,800 --> 00:42:35,135 Nampaknya kau seorang anak muda yang baik. 396 00:42:36,429 --> 00:42:42,351 Benar. Kau akan memaafkan aku? 397 00:42:43,770 --> 00:42:46,480 - Untuk apa? - Kerana mengumpan kau ke sini. 398 00:42:49,901 --> 00:42:53,987 Aku hidup dengan keadaan daif kerana ketiadaan kau, Avatar. 399 00:42:54,155 --> 00:42:57,574 Jadi kau tentu faham dengan tindakan aku hari ini. 400 00:43:18,680 --> 00:43:23,016 Aku hidup dengan keadaan daif kerana ketiadaan kau, Avatar. 401 00:43:28,856 --> 00:43:33,318 Aku mendapat bayangan yang bulan bertukar merah. 402 00:43:34,112 --> 00:43:39,199 Puak Api telah mencuri ilmu pengetahuan kita dari Perpustakaan Agung. 403 00:43:39,367 --> 00:43:42,661 Mereka akan menyalah-gunakan pengetahuan ini. 404 00:43:42,829 --> 00:43:44,121 Aku akan menghalang mereka. 405 00:43:44,289 --> 00:43:48,333 Kau mesti pergi cari Puak Air Utara. 406 00:43:48,501 --> 00:43:52,045 Jika mereka menawan kota itu, lebih ramai akan menderita dan mati, 407 00:43:52,213 --> 00:43:54,464 seperti nasib "Airbenders". 408 00:43:55,049 --> 00:43:57,384 Kau mesti pergi sekarang! 409 00:43:57,552 --> 00:43:58,802 Boleh aku menghalang mereka? 410 00:43:58,970 --> 00:44:00,304 Bangun, orang muda! 411 00:44:03,224 --> 00:44:07,311 Aku Komander Zhao. Aku yang memasang perangkap ini untuk kau. 412 00:44:09,522 --> 00:44:12,399 Jangan risau, aku tak akan bunuh kau. 413 00:44:13,609 --> 00:44:18,071 Lagi pun, kau baru dilahirkan semula, 414 00:44:18,239 --> 00:44:20,407 dan pencarian akan diteruskan. 415 00:44:23,911 --> 00:44:27,581 Jadi, ke mana perginya kau selama ni? 416 00:44:29,250 --> 00:44:31,585 Macam mana kau masih lagi seorang budak? 417 00:44:34,839 --> 00:44:37,132 Aku difahamkan kau cukup hebat bila, 418 00:44:37,300 --> 00:44:39,593 menyelamatkan beberapa bandar, tetapi... 419 00:44:41,304 --> 00:44:44,931 ...kau cuma memanipulasi udara bila menentang tenteraku. 420 00:44:46,934 --> 00:44:48,935 Mengapa begitu? 421 00:45:01,783 --> 00:45:04,242 Raja Api dan aku mempunyai rancangan 422 00:45:04,410 --> 00:45:08,914 untuk mengukuhkan pemerintahan kita dan jatuhkan musuh kita. 423 00:45:09,082 --> 00:45:12,125 Aku menghantar utusan peribadi kepada Raja Api, 424 00:45:12,377 --> 00:45:15,128 untuk memberitahu dia yang Avatar yang digeruni selama ini 425 00:45:15,296 --> 00:45:19,508 kini tawanan aku dan tak akan mengancam kekuasaan kita. 426 00:45:56,337 --> 00:45:57,629 Siapa kau? 427 00:46:00,508 --> 00:46:01,591 Tunggu! Jangan! 428 00:46:02,677 --> 00:46:04,010 Berhenti! 429 00:46:31,372 --> 00:46:32,706 Bodoh. 430 00:46:34,333 --> 00:46:38,003 Tutup pintu dalam! Sang Avatar dah larikan diri! 431 00:46:46,721 --> 00:46:48,513 Kunci pintu! 432 00:46:49,724 --> 00:46:52,058 Kunci semua pintu! 433 00:47:06,616 --> 00:47:09,034 Ke kawalan utama! 434 00:47:09,702 --> 00:47:10,827 Ini tempat mereka berlatih. 435 00:47:10,995 --> 00:47:13,580 Sekali lagi! 436 00:49:15,870 --> 00:49:18,121 Jangan bunuh Avatar itu! 437 00:49:18,289 --> 00:49:19,998 Dia hanya akan dilahirkan semula! 438 00:49:21,626 --> 00:49:23,209 Kenapa kau lakukan ini? Siapa kau? 439 00:49:34,764 --> 00:49:35,847 Buka pintu. 440 00:49:37,683 --> 00:49:39,184 Biarkan mereka pergi! 441 00:49:55,660 --> 00:49:59,037 - Adakah ianya suatu Roh? - Tak sama sekali. 442 00:50:00,706 --> 00:50:02,040 Panah. 443 00:50:52,633 --> 00:50:53,925 Apa ini? 444 00:51:51,984 --> 00:51:54,986 Bagaimana ia boleh terlepas? 445 00:51:56,989 --> 00:52:01,451 Aku bimbang anak Tuanku bukan saja tak berkemampuan, 446 00:52:01,619 --> 00:52:03,495 tapi juga pembelot. 447 00:52:04,163 --> 00:52:06,372 Tapi, ini aku tak boleh buktikan Tuanku. 448 00:52:10,169 --> 00:52:11,836 Kau mensyaki... 449 00:52:12,505 --> 00:52:15,632 ...anak aku ialah orang ini 450 00:52:15,800 --> 00:52:19,052 yang mana tentera kau menggelarnya Roh Biru. 451 00:52:22,181 --> 00:52:23,640 Ya. 452 00:52:29,146 --> 00:52:32,190 Orang-orang Zhao mencari kau di persisiran pantai. 453 00:52:33,192 --> 00:52:35,360 Mereka juga mencari di kapal. 454 00:52:36,654 --> 00:52:39,531 Aku beritahu mereka kau bercuti bersama seorang perempuan. 455 00:52:43,202 --> 00:52:45,328 Di mana kau 4 hari yang lepas? 456 00:52:47,873 --> 00:52:49,207 Tak ke mana. 457 00:52:50,960 --> 00:52:52,752 Kita kena teruskan. 458 00:52:54,088 --> 00:52:56,089 Avatar itu bergerak lagi. 459 00:52:57,216 --> 00:52:59,050 Berehat dulu. 460 00:52:59,885 --> 00:53:02,428 Nampaknya kau menerima tamparan hebat. 461 00:53:03,264 --> 00:53:08,059 Bila kau bangun, kita minum teh bersama sebelum hidupkan enjin. 462 00:53:17,403 --> 00:53:19,571 Jangan cederakan anak Beta. 463 00:53:20,531 --> 00:53:23,074 Biarkan dia mengasingkan diri. 464 00:53:23,742 --> 00:53:27,787 Aku berjanji, Tuanku. Aku tak akan cederakan dia. 465 00:53:53,772 --> 00:53:55,440 Zuko! 466 00:54:07,703 --> 00:54:09,621 Bagaimana dengan Avatar itu? 467 00:54:09,955 --> 00:54:12,749 Aku rasa dia dah bersatu dengan pengikutnya. 468 00:54:22,843 --> 00:54:25,303 Dah disahkan dia menuju ke utara. 469 00:54:25,554 --> 00:54:29,182 Aku menjangka dia pergi cari Puak Air Utara. 470 00:54:30,142 --> 00:54:34,812 Aku percaya Avatar kecil itu hanya tahu unsur kelahirannya, Angin. 471 00:54:35,731 --> 00:54:39,859 Aku percaya dia cuba belajar seni kemahiran air. 472 00:54:40,027 --> 00:54:43,196 Dia pergi mencari Puak Air Utara yang tinggal diluar penguasaan kita, 473 00:54:43,364 --> 00:54:48,284 dan mengamalkan "Waterbending" secara terang-terang. 474 00:55:33,914 --> 00:55:36,916 Kami tiba di kawasan Puak Air utara. 475 00:55:37,084 --> 00:55:39,877 Kita mengadap di istana diraja. 476 00:55:42,923 --> 00:55:46,551 Abangku dan Puteri itu menjadi kawan dengan serta-merta. 477 00:56:01,066 --> 00:56:04,152 Aang menunjukkan kepada mereka dia seorang "Airbender", 478 00:56:04,319 --> 00:56:07,071 dan diterima untuk belajar dengan mahaguru. 479 00:56:23,088 --> 00:56:26,299 Kota itu tahu kedatangan kami mengundang bahaya. 480 00:56:26,467 --> 00:56:30,595 Mereka bersiap untuk peperangan yang akan datang minggu yang berikutnya. 481 00:56:34,600 --> 00:56:37,769 Kota itu telah dibina untuk menahan segala bentuk serangan. 482 00:56:38,103 --> 00:56:41,522 Jika kita menghad asakan mereka setakat di istana dan pekan hingga malam, 483 00:56:41,774 --> 00:56:44,817 di mana kita ada kelebihan, kita akan menang. 484 00:56:45,486 --> 00:56:47,236 Jika ramai tentera masuk kota, 485 00:56:47,404 --> 00:56:49,781 jumlah mereka jadi besar. 486 00:56:50,449 --> 00:56:54,160 Api di kota ini hendaklah dipadam bila amaran dibunyikan. 487 00:56:54,328 --> 00:56:57,872 Kita nak hadkan sumber api mereka untuk dimanipulasi. 488 00:56:59,291 --> 00:57:02,168 Aku mesti mengarahkan seorang tentera bersama kau, Tuan Puteri. 489 00:57:02,669 --> 00:57:06,089 Kehadiran kau adalah sumber inspirasi kami. 490 00:57:06,256 --> 00:57:09,175 Biarkan aku lakukan. Aku akan jadi pengawalnya. 491 00:57:09,343 --> 00:57:10,927 Tiada apa yang akan terjadi padanya. 492 00:57:13,222 --> 00:57:15,681 Aku dah agak kau akan tawarkan diri. 493 00:57:18,685 --> 00:57:21,521 Dah lama aku tak dengar berita tentang anakku. 494 00:57:21,688 --> 00:57:25,441 - Kau tahu dia di mana? - Tiada berita lagi, Tuanku. 495 00:57:25,609 --> 00:57:28,486 Aku pasti kami akan dapat khabar tak lama lagi. 496 00:57:28,654 --> 00:57:31,405 "Bender" Puak Air utara mendapat kekuatan 497 00:57:31,573 --> 00:57:35,326 daripada Roh Bulan dan Laut. Mereka sukar ditewaskan. 498 00:57:35,577 --> 00:57:39,705 Jika kuasa-kuasa Roh ini tak melibatkan diri, 499 00:57:39,873 --> 00:57:41,666 tentu lain ceritanya. 500 00:57:43,585 --> 00:57:46,504 Apakah yang kau pelajari dari skrol yang kau curi? 501 00:57:47,172 --> 00:57:51,384 Kami telah mentafsir lokasi Roh Bulan dan Lautan. 502 00:57:54,179 --> 00:57:59,183 Dah takdir kita menemui maklumat ini, Zhao. 503 00:58:02,604 --> 00:58:05,022 Hapuskan Roh-Roh tersebut, 504 00:58:05,190 --> 00:58:09,694 tawan kota itu dan kita boleh mengalahkan Avatar seterusnya. 505 00:58:22,124 --> 00:58:23,666 Air itu apa? 506 00:58:23,834 --> 00:58:26,419 Unsur yang mengalir. Unsur yang berubah. 507 00:58:27,713 --> 00:58:30,840 Untuk menguasai air, kau mesti lepaskan emosi, 508 00:58:31,008 --> 00:58:33,217 biar ia yang bawa kita. 509 00:58:33,385 --> 00:58:36,053 Air mengajar kita berserah. 510 00:58:37,055 --> 00:58:39,724 Biarkan emosi kau mengalir seperti air. 511 00:58:41,310 --> 00:58:45,605 Aang, kau nak berlatih? Dah beberapa hari kau tak berlatih. 512 00:59:18,138 --> 00:59:19,764 Sekarang cuba serang, Aang! 513 01:00:13,652 --> 01:00:17,363 Jeneral Iroh, aku gembira kau menerima jemputan aku 514 01:00:17,531 --> 01:00:21,784 - sempena peristiwa yang bersejarah ini. - Jemputan kau penuh rasmi. 515 01:00:21,952 --> 01:00:25,329 Kau seorang strategis yang berbakat. Tiada yang boleh menyangkal. 516 01:00:25,706 --> 01:00:30,668 Kegagalan kau dalam Serangan 1 00 Hari Ba Sing Se tak mencalar maruah kau. 517 01:00:31,670 --> 01:00:34,672 Anak kau mati dalam pertempuran itu, bukan? 518 01:00:36,550 --> 01:00:37,842 Ya. 519 01:00:39,428 --> 01:00:42,430 Sekali lagi, aku ucapkan takziah atas kematian anak buah kau 520 01:00:42,597 --> 01:00:44,515 dalam kebakaran itu. 521 01:00:46,852 --> 01:00:47,977 Terima kasih. 522 01:00:56,028 --> 01:00:58,446 Aku seronok bersama kau beberapa minggu ini, Sokka. 523 01:00:58,613 --> 01:01:00,114 Aku juga begitu. 524 01:01:04,703 --> 01:01:07,121 Apa kata kita lihat apa keadaan laut hari ini? 525 01:01:13,879 --> 01:01:15,796 Bila keadaan lebih selamat, 526 01:01:15,964 --> 01:01:18,758 aku nak melawat kota kembar di Puak Air Selatan 527 01:01:18,925 --> 01:01:21,177 dan menghabiskan masa di rumah kau. 528 01:01:21,720 --> 01:01:23,220 Itu bagus sekali. 529 01:01:25,390 --> 01:01:27,141 Tapi aku beri amaran dulu... 530 01:01:28,143 --> 01:01:31,896 ...nenek aku akan tanya kau banyak soalan. 531 01:01:38,945 --> 01:01:40,571 Apa agaknya yang akan ditanya? 532 01:01:42,407 --> 01:01:47,411 Dia akan tanya, "Mengapa rambut kau putih, anak dara? Kau nampak ganjil." 533 01:01:48,413 --> 01:01:52,583 Aku akan kata rambutku putih sebab semasa aku dilahirkan 534 01:01:52,751 --> 01:01:54,752 aku tak sedarkan diri. 535 01:01:54,920 --> 01:01:58,756 Ibu dan ayahku gagal membuat aku bersuara atau bergerak. 536 01:01:59,424 --> 01:02:01,425 Lalu mereka berdoa berhari-hari kepada Roh Bulan 537 01:02:01,593 --> 01:02:04,428 dan merendam aku dalam air keramat. 538 01:02:06,598 --> 01:02:11,602 Ibu dan ayahku kata rambutku bertukar putih dan aku mula bernyawa. 539 01:02:13,438 --> 01:02:14,605 Wah. 540 01:02:16,441 --> 01:02:18,109 Kau tak beritahu aku sebelum ini. 541 01:02:19,277 --> 01:02:21,278 Kau tak pernah tanya. 542 01:02:21,822 --> 01:02:23,614 Hanya nenek kau yang tanya. 543 01:02:29,621 --> 01:02:32,790 Aku pasti Zhao yang menjadi dalang serangan ke atas kau. 544 01:02:36,461 --> 01:02:38,129 Ada apa-apa masalah? 545 01:02:39,172 --> 01:02:42,508 Kita dah tiba di kubu Puak Air Utara. 546 01:02:42,676 --> 01:02:44,135 Mereka fikir budak itu ada di sana. 547 01:02:46,471 --> 01:02:48,347 Mengapa kau nampak susah hati, Pakcik? 548 01:02:49,975 --> 01:02:52,184 Zhao langsung tak menunjukkan kekudusan. 549 01:02:52,727 --> 01:02:54,687 Kau pasti kau mahu berada di sini? 550 01:02:58,150 --> 01:03:02,653 Aku tak akan hidup aman sehingga aku bawa Avatar itu kepada ayahku. 551 01:03:02,988 --> 01:03:04,697 Masihkah kau tak faham lagi? 552 01:04:15,060 --> 01:04:16,560 Apa yang berlaku? 553 01:04:17,896 --> 01:04:19,230 Yue... 554 01:04:21,066 --> 01:04:22,650 ...Puak Api dah tiba. 555 01:04:45,757 --> 01:04:48,926 Pastikan seragam kau menutupi leher kau. 556 01:04:49,261 --> 01:04:51,762 Ingat, Chi akan hangatkan kau. 557 01:04:53,098 --> 01:04:54,473 Aku tahu, Pakcik. 558 01:05:07,279 --> 01:05:08,612 Berhati-hati. 559 01:06:11,551 --> 01:06:13,177 Aang perlu bertanya sesuatu. 560 01:06:14,012 --> 01:06:16,221 Aku kena cakap dengan Roh Naga. 561 01:06:17,015 --> 01:06:19,016 Dia boleh tolong aku mengalahkan Puak Api. 562 01:06:20,185 --> 01:06:22,394 Di sini ada tempat berhala untuk aku bermeditasi? 563 01:06:22,562 --> 01:06:27,107 Terdapat satu tempat. Kota ini dibina mengelilinginya. 564 01:06:27,901 --> 01:06:29,735 Tapi kita mesti cepat. 565 01:06:49,589 --> 01:06:52,758 Momo, kau mesti berkelakuan baik. 566 01:06:55,387 --> 01:06:57,638 Untuk mendapatkan tatu "Airbender", 567 01:06:57,806 --> 01:07:02,893 kau mesti bermeditasi dengan lama tanpa hilang tumpuan. 568 01:07:03,061 --> 01:07:07,064 Sesetengah sami yang hebat boleh bermeditasi hingga 4 hari. 569 01:07:23,164 --> 01:07:26,041 - Aku mesti pulang. - Aku akan bawa kau. 570 01:07:28,628 --> 01:07:30,087 Aku akan temankan dia. 571 01:07:50,442 --> 01:07:51,650 Aang? 572 01:07:54,446 --> 01:07:56,280 Aang, kau dengar apa aku cakap? 573 01:07:59,451 --> 01:08:01,452 Aku tahu kau benar-benar wujud. 574 01:08:02,787 --> 01:08:05,622 Aku dah agak kau akan kembali. 575 01:08:06,624 --> 01:08:08,000 Aku juga. 576 01:08:11,546 --> 01:08:13,297 Putera Raja Api. 577 01:08:14,632 --> 01:08:16,717 Kau tangkap dia dari kampung kami. 578 01:08:43,077 --> 01:08:44,661 Siapa kau? 579 01:08:45,371 --> 01:08:46,914 Aku Katara, 580 01:08:47,081 --> 01:08:50,000 akulah "Waterbender" terakhir di Puak Air Selatan. 581 01:09:11,481 --> 01:09:13,398 - Pergi dapatkan kanak-kanak. - Ya. 582 01:09:26,871 --> 01:09:29,706 Aku tak dibenarkan pulang tanpa dia. 583 01:10:08,246 --> 01:10:10,622 "Waterbenders" dapat kuasa dari bulan. 584 01:10:10,790 --> 01:10:13,000 Kekuatan mereka meningkat bila hari malam. 585 01:10:14,794 --> 01:10:17,588 Jeneral Iroh, aku memendam rahsia. 586 01:10:18,464 --> 01:10:19,840 Apakah rahsia kau? 587 01:10:20,258 --> 01:10:23,594 Bila kami menggeledah Perpustakaan Agung awal tahun ini, 588 01:10:23,761 --> 01:10:26,138 aku menemui skrol yang menunjukkan 589 01:10:26,306 --> 01:10:28,891 lokasi Roh Laut dan Bulan. 590 01:10:29,601 --> 01:10:32,185 Adalah satu penghormatan bertemu dengan Roh. 591 01:10:36,316 --> 01:10:38,442 Aku harap boleh memberi penghormatan itu pada kau. 592 01:11:19,317 --> 01:11:23,320 Apa telah berlaku? 593 01:11:24,072 --> 01:11:28,033 Putera Zuko datang. Dia telah melarikan Aang lagi. 594 01:11:40,838 --> 01:11:43,757 Kita tunggu hingga semua mula berlawan. 595 01:11:45,468 --> 01:11:48,178 Kemudian kita menyelinap keluar pada waktu malam. 596 01:11:49,681 --> 01:11:51,682 Aang, kau dengar apa aku cakap? 597 01:11:55,186 --> 01:11:56,937 Aku tahu kau benar-benar wujud. 598 01:11:58,356 --> 01:12:01,191 Aku dah agak kau akan kembali. 599 01:12:03,569 --> 01:12:05,862 Hello! Hello! 600 01:12:08,741 --> 01:12:12,369 Tolong beritahu aku bagaimana hendak menewaskan Puak Api! 601 01:12:24,465 --> 01:12:28,719 Kau bukan menangani kehilangan orang-orang kau, 602 01:12:28,886 --> 01:12:32,389 dan rasa bertanggungjawab atas kematian mereka. 603 01:12:32,807 --> 01:12:35,559 Kau menghalang diri kau daripada berasa sedih. 604 01:12:35,893 --> 01:12:37,561 Kau berasa marah. 605 01:12:37,895 --> 01:12:41,231 Kau mesti redakan api kemarahan kau. 606 01:12:41,941 --> 01:12:46,403 Sebagai Avatar, kau tak sepatutnya mencederakan orang lain. 607 01:12:58,791 --> 01:13:00,083 Gunakan lautan. 608 01:13:01,252 --> 01:13:04,254 Tunjukkan mereka kekuatan air. 609 01:13:04,422 --> 01:13:07,924 Pergi. Lakukannya sekarang! 610 01:13:10,928 --> 01:13:14,848 Adik ku Azula sentiasa di anggap istimewa. 611 01:13:15,475 --> 01:13:17,642 Dia mempunyai bakat luar biasa "Firebender". 612 01:13:17,810 --> 01:13:19,436 Ayahku sayangkannya. 613 01:13:27,779 --> 01:13:30,280 Kadang-kala dia langsung tak endahkan aku. 614 01:13:32,408 --> 01:13:34,117 Dia kata, aku seperti ibuku. 615 01:14:27,046 --> 01:14:29,131 Aku nasihatkan orang kau berundur. 616 01:14:29,298 --> 01:14:32,217 Mereka akan terperangkap bila kuasa bulan terbit. 617 01:14:32,385 --> 01:14:35,262 Jangan risaukan kuasa bulan. 618 01:14:35,429 --> 01:14:37,514 Kenapa aku tak patut risau? 619 01:14:37,682 --> 01:14:39,850 Sebab abang kau, Raja Api Ozai dan aku 620 01:14:40,059 --> 01:14:43,895 bersetuju bahawa langkah terbaik ialah menghapuskan Roh Bulan. 621 01:14:45,022 --> 01:14:46,189 Apa? 622 01:16:07,772 --> 01:16:10,273 Bertenang. Kita akan menemuinya. 623 01:16:52,817 --> 01:16:56,027 Kau ok? Adakah Roh itu memberitahu kau apa-apa? 624 01:16:56,195 --> 01:17:00,156 Ya. Aku bercakap dengan Roh Naga. Aku tahu apa nak buat. 625 01:17:00,825 --> 01:17:03,493 Aang, kita kena pergi. 626 01:17:26,851 --> 01:17:29,519 Kau takkan dibunuh oleh "Waterbender" jika diam di sini. 627 01:17:33,024 --> 01:17:34,691 Kita boleh menjadi kawan, kau tahu tak? 628 01:17:47,038 --> 01:17:48,913 Mereka semakin kuat. 629 01:17:50,541 --> 01:17:54,878 Ini skrol dari Perpustakaan Agung. Ini peta kita. 630 01:17:55,671 --> 01:17:58,256 Dunia kita akan berubah, kamu semua. 631 01:17:58,966 --> 01:18:00,759 Di sana dan di sana. 632 01:18:23,824 --> 01:18:26,409 Lihat ke mana mereka pergi! Aku akan lawan mereka bersama! 633 01:18:48,766 --> 01:18:54,270 Mereka mempunyai banyak nama: Yin dan Yang, tolak dan tarik. 634 01:18:55,106 --> 01:18:59,859 Aku perkenalkan kepada kau Roh Laut dan Bulan yang penuh misteri? 635 01:19:16,502 --> 01:19:19,546 Mengapa Roh ini menjelma sebagai benda yang begitu kecil? 636 01:19:19,713 --> 01:19:22,590 Ini jadikan mereka lebih lemah. 637 01:19:22,758 --> 01:19:24,342 Untuk mengajar kebaikan, keaiban. 638 01:19:26,387 --> 01:19:28,346 Komander Zhao, 639 01:19:28,514 --> 01:19:32,142 ada sesetengah benda yang tak harus di usik oleh manusia. 640 01:19:32,309 --> 01:19:34,644 Contohnya roh dan Dunia Roh. 641 01:19:37,106 --> 01:19:38,857 Apa kau buat di sini? 642 01:19:39,024 --> 01:19:40,650 Jangan, Zhao. 643 01:19:41,152 --> 01:19:44,904 Dunia ini akan hilang keseimbangannya. Semua akan menderita. 644 01:19:46,657 --> 01:19:50,994 Puak Api adalah terlalu gagah 645 01:19:51,162 --> 01:19:54,998 untuk risaukan tahyul budak-budak, Jeneral Iroh. 646 01:19:55,708 --> 01:19:58,918 Komander Zhao, jangan. 647 01:20:07,511 --> 01:20:09,262 Kita sekarang adalah Tuhan! 648 01:20:10,181 --> 01:20:11,514 Tak! 649 01:20:27,531 --> 01:20:29,949 Ke tempat peperangan masing-masing! 650 01:20:35,539 --> 01:20:38,082 Kau terlalu lemah, Jeneral Iroh. 651 01:20:52,765 --> 01:20:55,391 Dia menyalakan api dengan begitu saja! 652 01:21:20,751 --> 01:21:22,585 Mereka dah melepasi tembok! 653 01:21:23,963 --> 01:21:25,713 Ke hadapan! 654 01:21:46,193 --> 01:21:50,613 Sebagai Avatar, kau tak sepatutnya mencederakan orang lain. 655 01:21:51,490 --> 01:21:54,617 Tunjukkan mereka kekuatan Air. 656 01:21:58,789 --> 01:22:00,582 Semuanya sia-sia. 657 01:22:02,001 --> 01:22:04,460 Kau mendapat perlindungan daripada Roh Bulan. 658 01:22:05,170 --> 01:22:09,924 - Semasa kecil dia memberi aku nyawa. - Jika begitu kita masih ada peluang. 659 01:22:10,968 --> 01:22:13,344 Kau boleh pulangkan nyawa kau kepada Roh itu. 660 01:22:13,971 --> 01:22:18,266 - Jangan dengar cakap dia, dia Puak Api. - Tak ada apa yang sia-sia. 661 01:22:21,687 --> 01:22:26,899 - Nyawaku boleh dipulangkan jika aku nak? - Ada sebabnya semua orang dilahirkan. 662 01:22:27,818 --> 01:22:30,069 Kita mesti mencari matlamat tersebut. 663 01:22:39,163 --> 01:22:43,499 - Inilah matlamat aku dilahirkan. - Yue, jangan. 664 01:22:44,835 --> 01:22:47,587 Kasih sayang tak wujud tanpa pengorbanan. 665 01:22:47,755 --> 01:22:50,590 Yue, kau tak tahu apa akan berlaku. 666 01:22:50,758 --> 01:22:54,177 Jiwa aku akan meningggalkan jasadku dan kembali ke Roh Bulan. 667 01:22:54,345 --> 01:22:55,345 Lepas itu apa? 668 01:22:55,512 --> 01:22:58,014 Jiwaku tak akan wujud dalam bentuk ini lagi. 669 01:22:58,182 --> 01:23:01,267 Jangan lakukannya. Tentu ada cara lain. 670 01:23:01,435 --> 01:23:03,853 Aku tak boleh biar kau lakukan. Aku harus melindung kau. 671 01:23:04,021 --> 01:23:06,105 Rakyat aku sedang tenat, Sokka. 672 01:23:06,273 --> 01:23:09,025 Mereka yang berkuasa ada tanggungjawab mereka. 673 01:23:09,193 --> 01:23:11,903 Tiba masa kita tunjukkan kepada Puak Api kepercayaan kita 674 01:23:12,071 --> 01:23:14,030 - sama seperti mereka. - Tapi Yue... 675 01:23:14,198 --> 01:23:18,368 Aku takut. Jangan burukkan keadaan lagi. 676 01:23:20,371 --> 01:23:23,373 Aku akan merindui kau. 677 01:25:00,804 --> 01:25:02,013 Aku dah bunuh kau. 678 01:25:04,183 --> 01:25:06,267 Jauhi dia, anak buahku. 679 01:25:07,936 --> 01:25:09,979 Terlalu ramai tentera sekarang. 680 01:25:10,147 --> 01:25:12,899 Mereka tak akan biarkan kau menangkap Avatar. 681 01:25:13,859 --> 01:25:16,194 Kita mesti pergi segera. 682 01:25:16,737 --> 01:25:19,572 Dia nak bertarung dengan kau untuk menawan kau, Zuko. 683 01:25:20,532 --> 01:25:22,033 Pergi dari sini! 684 01:25:24,953 --> 01:25:26,162 Mari! 685 01:25:58,237 --> 01:25:59,737 Kau bersendirian. 686 01:26:00,656 --> 01:26:03,449 Itulah kesilapan besar yang kita selalu buat. 687 01:28:01,318 --> 01:28:04,028 Air mengajar kita berserah. 688 01:28:04,696 --> 01:28:09,241 Biarkan emosi kau mengalir seperti air. 689 01:32:13,612 --> 01:32:14,945 Aang? 690 01:33:17,342 --> 01:33:20,010 Mereka mahu kau menjadi Avatar mereka, Aang. 691 01:33:24,516 --> 01:33:26,016 Kita semua mahu. 692 01:34:02,554 --> 01:34:06,223 Angkatan kita di Puak Air Utara gagal menawan kota itu. 693 01:34:06,391 --> 01:34:09,226 Komander Zhao terbunuh. Abangku terbukti seorang pembelot. 694 01:34:09,394 --> 01:34:11,603 Anakku menghampakan. 695 01:34:13,064 --> 01:34:18,319 Namun, Komet Sozin akan kembali dalam masa 3 tahun. 696 01:34:18,486 --> 01:34:22,072 Ia akan beri semua "Firebenders" kemahiran luar biasa "Firebender", 697 01:34:22,240 --> 01:34:27,077 kebolehan menggunakan Chi sendiri untuk menyalakan Api. 698 01:34:27,245 --> 01:34:31,415 Pada hari itulah kita akan menang perang ini 699 01:34:31,583 --> 01:34:34,418 dan membuktikan dominasi Puak Api. 700 01:34:35,003 --> 01:34:39,590 Kau mesti menghalang Avatar daripada menguasai Bumi dan Api. 701 01:34:39,758 --> 01:34:42,760 Kau mesti memberi kita masa sehingga hari itu tiba. 702 01:34:43,762 --> 01:34:47,723 Mahukah kau menerima tugas penting yang aku 703 01:34:47,891 --> 01:34:49,016 pertanggungjawabkan? 704 01:34:55,607 --> 01:34:57,608 Ya, Ayahanda. 705 01:35:02,000 --> 01:35:06,000 Terjemahan oleh Mohd Basri