1
00:00:50,716 --> 00:00:55,664
THE LAST AIRBENDER.
2
00:01:18,299 --> 00:01:21,217
For hundrede år siden,
var alt godt i vores verden.
3
00:01:22,018 --> 00:01:24,171
Velstand og fred fyldte vore dage.
4
00:01:25,278 --> 00:01:28,139
De Fire Nationer: Vand, Jord ...
5
00:01:28,681 --> 00:01:31,985
Ild og Luft normader levede
i harmoni med hinanden.
6
00:01:32,725 --> 00:01:36,825
Der blev udvist stor respekt over for
alle der kunne herske deres naturlige element.
7
00:01:37,690 --> 00:01:41,503
Avataren var den eneste person
der bliver født i blandt alle nationerne.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,799
Som kunne kontrolere alle Fire elementer.
9
00:01:44,747 --> 00:01:47,989
Han var den eneste der kunne
komunikere med Ånde verdenen.
10
00:01:48,688 --> 00:01:52,639
Med Åndernes vejledning, vedligeholdte
Avataren balancen i verdenen.
11
00:01:54,079 --> 00:01:57,957
Og så, for hundrede år siden ...
Forsvandt han bare.
12
00:02:00,358 --> 00:02:04,164
Bog Et: Vand
13
00:02:34,674 --> 00:02:36,548
Undskyld, undskyld.
14
00:02:37,009 --> 00:02:40,235
Undskyld, undskyld.
Undskyld, undskyld. Hey.
15
00:02:40,517 --> 00:02:42,539
Det virkede bedre den her gang.
16
00:02:42,932 --> 00:02:46,139
Jeg tænkte på mor.
Er det ikke underligt?
17
00:02:47,753 --> 00:02:50,362
Yeah. Det går jeg ud fra.
18
00:02:51,425 --> 00:02:54,854
Hold op med at gøre det dér i
nærheden af mig. Jeg bliver altid våd.
19
00:02:58,852 --> 00:03:01,823
Min bror og jeg bor i den
Sydlige Vand Stamme.
20
00:03:01,924 --> 00:03:03,792
Hvilket engang var en stor by.
21
00:03:04,180 --> 00:03:06,438
Vores fader er ude
og kæmpe i en krig.
22
00:03:06,991 --> 00:03:09,890
Min mor blev taget til fange
og dræbt da jeg var barn.
23
00:03:10,765 --> 00:03:13,987
I denne tid med krig er
der ikke meget mad.
24
00:03:14,304 --> 00:03:17,069
Min bror og jeg går ofte
på jagt efter mad, men...
25
00:03:17,455 --> 00:03:20,842
Uheldigvis er min bror ikke
den bedste jæger i verdenen.
26
00:03:25,635 --> 00:03:27,851
- Tiger sæl.
- Er du sikker?
27
00:03:51,436 --> 00:03:53,063
Jeg har gjort alt hvad
Far sagde man skulle.
28
00:03:53,459 --> 00:03:56,815
Jeg holdt øje med hvad side finne sporende var
pløjet til, som viser hvor den er på vej hen.
29
00:03:56,935 --> 00:04:00,455
Jeg så hvor lange skride sporende er,
som viser hvor hurtigt den bevæger sig.
30
00:04:09,301 --> 00:04:10,748
Der er noget der nede under.
31
00:04:25,337 --> 00:04:28,534
Den er ved at give efter.
Kom væk før den knækker!
32
00:04:56,346 --> 00:04:58,593
Katara, lad hver at gå tæt på det.
33
00:04:59,062 --> 00:05:01,103
Det her er sikkert et Ild Nations trick.
34
00:05:02,254 --> 00:05:05,027
Bare gå baglæns, rigtig langsomt.
35
00:05:11,399 --> 00:05:13,766
Katara, slå ikke til den kugle!
36
00:05:28,579 --> 00:05:29,714
Onkel, se!
37
00:06:10,726 --> 00:06:11,777
Trækker han vejret?
38
00:06:15,584 --> 00:06:17,297
Så du det lys der
skød imod himlen?
39
00:06:18,853 --> 00:06:19,853
hvad er dit navn?
40
00:06:20,915 --> 00:06:22,081
Hvordan er du kommet hertil?
41
00:06:22,925 --> 00:06:24,299
Hvordan er du kommet ind i isen?
42
00:06:25,874 --> 00:06:26,880
Han er udmattet.
43
00:06:28,964 --> 00:06:30,483
Vi må tage ham med
tilbage til landsbyen.
44
00:06:37,904 --> 00:06:39,435
Hvad er det for en tingest?
45
00:06:44,109 --> 00:06:45,258
Den forsøger at spise mig!
46
00:07:07,346 --> 00:07:08,850
Hvordan er du kommet hele vejen her ud?
47
00:07:09,548 --> 00:07:10,673
Jeg løb væk hjemme fra.
48
00:07:11,456 --> 00:07:14,775
Vi blev fanget i en storm, vi blev
tvunget ned under vandet af havet.
49
00:07:15,203 --> 00:07:18,226
- Oh, Javel.
- Det var ikke sælig smart.
50
00:07:18,882 --> 00:07:21,892
Jeg var bare oprevet.
Tak for at du reddede mig.
51
00:07:21,993 --> 00:07:24,527
Heldigt.
- Jeg burde nok se af at komme hjem.
52
00:07:24,937 --> 00:07:26,035
De er sikkert bekymrede.
53
00:07:26,155 --> 00:07:28,998
- Du er ikke så oprevet længere?
- Ikke så meget som jeg var.
54
00:07:47,556 --> 00:07:49,023
- Ild Nationen er her.
- Hvad?
55
00:07:49,366 --> 00:07:50,689
Og de har taget deres maskiner med.
56
00:07:52,618 --> 00:07:54,636
Lad hver at komme ud,
før jeg siger at det er sikkert.
57
00:07:56,692 --> 00:08:01,118
- Er der noget galt?
- Nej, vær venlig at vent her.
58
00:08:16,325 --> 00:08:19,524
Sikke et sammentræf at vi får ham ud
af isen, lys skyder imod himlen ...
59
00:08:19,644 --> 00:08:21,617
Og nu er Ild Nationen her med deres maskiner.
60
00:08:33,444 --> 00:08:35,466
Sokka, lad vær´!
61
00:08:44,532 --> 00:08:46,375
Jeg er Prins Zuko.
62
00:08:47,208 --> 00:08:50,988
Søn af Ild Herren Ozai
og arving til tronen.
63
00:08:52,939 --> 00:08:55,518
Bring mig alle jeres ældre!
64
00:09:02,555 --> 00:09:03,461
Bedstemor.
65
00:09:12,497 --> 00:09:13,362
Kom så!
66
00:09:18,486 --> 00:09:20,090
Katara, lad hver.
67
00:09:49,002 --> 00:09:50,377
Du skræmmer disse mennesker.
68
00:09:58,253 --> 00:10:00,349
Hvem er du?
Hvad er dit navn?
69
00:10:00,469 --> 00:10:02,627
- Jeg behøver ikke fortælle dig noget.
- Ildherskere!
70
00:10:08,401 --> 00:10:09,771
Jeg tager dig med til mit skib.
71
00:10:10,943 --> 00:10:14,914
Hvis du ikke tager med,
brænder jeg landsbyen ned.
72
00:10:15,266 --> 00:10:18,468
Jeg tager med dig.
Lad vær´ at skade nogen.
73
00:10:34,578 --> 00:10:38,324
De leder efter én som er ældre, og efter én
som havde samme mærker som drengen havde.
74
00:10:38,874 --> 00:10:41,469
De slæbte mor væk på
samme måde da vi var børn.
75
00:10:42,233 --> 00:10:45,262
Vi skulle ikke bare have set dem slæbe
hende væk, vi skulle have kæmpet!
76
00:10:45,647 --> 00:10:48,800
Vi fandt drengen, han er
vores ansvar, vi burde kæmpe.
77
00:10:50,590 --> 00:10:52,562
Hvad ville du gøre hvis de
forsøgte at tage mig med?
78
00:10:53,304 --> 00:10:54,554
Jeg ville dræbe dem alle.
79
00:10:56,199 --> 00:10:56,793
Hvorfor?
80
00:10:57,215 --> 00:10:58,407
Fordi du er min søster.
81
00:10:59,594 --> 00:11:01,856
Fordi Far bad mig
beskytte dig med mit liv.
82
00:11:04,235 --> 00:11:09,098
Fordi jeg er dit ansvar,
og den dreng er vores ansvar.
83
00:11:12,895 --> 00:11:14,257
Hvad vil du have vi
skal gøre, Katara?
84
00:11:15,313 --> 00:11:16,724
Hvordan skal vi rede ham?
85
00:11:17,419 --> 00:11:19,446
De er på et skib, vi ville få brug
for et mirakel for at fange dem.
86
00:11:19,547 --> 00:11:22,202
Jeg ved du tror at alt nok skal
ordne sig, men det gør jeg ikke.
87
00:11:38,066 --> 00:11:40,381
Dette mærkelige isdyr, svæver.
88
00:12:01,342 --> 00:12:02,492
Hvad vil du med mig?
89
00:12:03,793 --> 00:12:07,070
Min nevø vil have mig til
at udføre en lille test på dig.
90
00:12:09,596 --> 00:12:12,667
- Hvilken slags test?
- Jeg lover at det ikke gør ondt.
91
00:12:12,768 --> 00:12:14,995
Jeg har udført den
hundredevis af gange og ...
92
00:12:15,096 --> 00:12:17,592
Det tager kun et øjeblik
og så kan du gå igen.
93
00:12:20,003 --> 00:12:22,830
Gør det noget, at jeg stiller
et par ting foran dig på bordet?
94
00:12:23,632 --> 00:12:25,142
Det vil kun tage et øjeblik.
95
00:12:26,506 --> 00:12:31,181
- Er det alt du vil?
- Mit navn er Iroh og du har mit ord.
96
00:12:33,489 --> 00:12:36,887
Bedstemor, jeg ved at du vil prøve at
stoppe os, men det her er noget jeg bare skal.
97
00:12:37,007 --> 00:12:37,783
Sæt dig!
98
00:12:39,705 --> 00:12:43,659
Jeg viste fra første gang vi
opdagede at du var en Hersker.
99
00:12:43,939 --> 00:12:46,450
At en dag ville jeg indse din skæbne.
100
00:12:47,881 --> 00:12:51,724
Der har aldrig været nogen Vand Hersker
i den Sydlige Vand Stamme,
101
00:12:52,803 --> 00:12:55,573
Siden min ven Hama blev bortført.
102
00:12:57,321 --> 00:13:00,459
I dag, fandt jeg ud af den skæbne.
103
00:13:02,024 --> 00:13:03,978
Så du den drengs tatoveringer?
104
00:13:04,580 --> 00:13:07,664
Den slags tatoveringer er ikke
blevet set i over et århundrede.
105
00:13:08,854 --> 00:13:12,828
Jeg tror det er Luft Hersker tatoveringer.
106
00:13:12,929 --> 00:13:14,193
Hvordan kan det være?
107
00:13:15,277 --> 00:13:19,465
Jeg tror at den lille dreng
muligvis er Avataren.
108
00:13:22,805 --> 00:13:28,246
Engang, for længe siden, holdt
Ånde verdenen balancen over os.
109
00:13:28,562 --> 00:13:30,424
Hvad er Åndeverdenen Bedstemor?
110
00:13:30,989 --> 00:13:33,795
Ikke et sted lavet af de ting du kan røre.
111
00:13:33,896 --> 00:13:35,880
Men ikke desto mindre eksistere det.
112
00:13:37,810 --> 00:13:41,055
Det er fyldt med de mest utrolige former,
113
00:13:41,272 --> 00:13:42,636
Vidunderlige dyr.
114
00:13:43,282 --> 00:13:48,363
De eksisterer i de mest
eksotiske dale, bjerge og skove.
115
00:13:49,760 --> 00:13:52,982
Hver eneste af disse dyr, er en Ånd.
116
00:13:53,891 --> 00:13:57,186
De har holdt øje med os siden
begyndelsen, de har vejledet os.
117
00:13:58,125 --> 00:14:01,031
Og det er kun Avataren,
som kan tale med dem.
118
00:14:01,132 --> 00:14:02,573
Er der ikke nogen Ånder her?
119
00:14:03,070 --> 00:14:06,739
Jo der er nogen Ånder
som lever skjult iblandt os.
120
00:14:07,057 --> 00:14:09,561
Jeg er sikker på de
kigger på os med stor sorg.
121
00:14:11,953 --> 00:14:15,789
Ild Nationen ønsker
ikke at leve efter Ånderne.
122
00:14:16,632 --> 00:14:20,358
Derfor er de så skræmte
over Avatarens eksistens.
123
00:14:20,460 --> 00:14:24,202
- Hvad kan han gøre?
- Med hans hersken over de 4 elementer.
124
00:14:25,054 --> 00:14:28,278
Vil han begynde at ændre hjerter.
125
00:14:29,058 --> 00:14:33,419
Og det er i hjertet
at alle krige bliver vundet.
126
00:14:36,293 --> 00:14:39,517
Tag nu afsted og hjælp denne dreng.
127
00:14:40,620 --> 00:14:42,236
Han vil få brug for jer 2.
128
00:14:44,005 --> 00:14:46,620
Og vi har alle brug for ham.
129
00:15:49,184 --> 00:15:52,008
Du ... Er min fange.
130
00:15:53,127 --> 00:15:55,129
Luft Hersker.
131
00:15:57,015 --> 00:15:58,807
Jeg tager dig med tilbage til Ild Nationen.
132
00:15:59,147 --> 00:16:03,540
- Du sagde at jeg...
- Undskyld, jeg skulle have forklaret videre.
133
00:16:04,552 --> 00:16:09,472
Hvis du havde fejlet testen som alle de
andre, så havde du været fri til at gå, -
134
00:16:09,573 --> 00:16:14,048
- men det viser sig at du er
den eneste i hele verden -
135
00:16:14,519 --> 00:16:16,266
- som kunne bestå testen.
136
00:16:17,826 --> 00:16:20,274
Det er i sandhed en ære,
at være i Deres tilstedeværelse.
137
00:16:21,669 --> 00:16:25,623
Forsøg ikke at undslippe.
Dette er et krigs skib!
138
00:16:29,402 --> 00:16:31,905
Stop! Lad ham ikke...
139
00:17:10,564 --> 00:17:13,132
Stå stille. Du har ingen steder at løbe hen.
140
00:17:39,833 --> 00:17:43,268
Tak for at i bragte Appa til mig.
Ild Nationen er ude på noget.
141
00:17:43,369 --> 00:17:44,841
Jeg må tage tilbage nu.
142
00:17:44,961 --> 00:17:47,739
- Vi kommer med dig.
- jeg kan bringe jer tilbage til landsbyen.
143
00:17:50,066 --> 00:17:51,279
Vi tager med dig.
144
00:17:54,426 --> 00:17:56,089
Du har fundet Avataren.
145
00:17:58,615 --> 00:18:01,441
I et øjeblik, havde jeg
fået min ære tilbage.
146
00:18:03,209 --> 00:18:08,309
Jeres skæbner er forbundet,
Zuko. Det kan du være sikker på.
147
00:18:14,495 --> 00:18:15,975
Aang fløj os til sit hjem.
148
00:18:16,095 --> 00:18:18,545
Han fortalte os om hvordan han
var taget afsted i en storm på Appa,
149
00:18:18,761 --> 00:18:21,471
Og blev tvunget ned i
havet hvor de næsten druknede.
150
00:18:21,967 --> 00:18:24,375
Aang Lavede en sfære omkring
dem i en is form/i>
151
00:18:24,477 --> 00:18:26,932
Og han kunne ikke huske mere efter det.
152
00:18:27,402 --> 00:18:30,901
Hey, Chindo, Monet, jeg er tilbage!
153
00:18:31,002 --> 00:18:33,896
Hey gutter! Jeg vil have i skal møde nogen!
154
00:18:35,016 --> 00:18:36,426
Er det her du bor?
155
00:18:36,889 --> 00:18:38,811
De må være igang med at
planlægge et trick eller sådan noget.
156
00:18:39,114 --> 00:18:42,112
Monk Gyatso vil forsøge at springe ud
og skræmme mig hvert øjeblik det kan være.
157
00:18:42,480 --> 00:18:44,409
Han er læren der har ansvaret for mig.
158
00:18:46,870 --> 00:18:48,199
Han er lidt li'som min Far.
159
00:18:49,652 --> 00:18:52,752
- Er det okay hvis du fortæller mig dit navn?
- Monkene gav mig navnet Aang.
160
00:18:54,772 --> 00:18:57,167
Okay gutter, så er det nok!
161
00:18:59,596 --> 00:19:02,283
Ederkoppe-rotte de er giftige.
Hold dig bag mig!
162
00:19:03,807 --> 00:19:06,462
Han er en flyvende lemur-flagermus,
vi holder dem som kæledyr.
163
00:19:06,564 --> 00:19:08,509
Uddøde de ikke for længe siden?
164
00:19:09,319 --> 00:19:12,267
Uddøde. Nej! Der må være flere
tusinde af dem på det her bjerg.
165
00:19:15,612 --> 00:19:17,307
Var dine venner, monke?
166
00:19:17,577 --> 00:19:20,482
Jeg ved hvor de er lige nu.
De er på bede marken.
167
00:19:24,400 --> 00:19:27,772
Aang, vent, jeg er nødt til
at tale med dig.
168
00:19:38,467 --> 00:19:39,381
Aang,
169
00:19:40,740 --> 00:19:45,354
Jeg tror du har været i
isen i næsten hundrede år.
170
00:19:47,946 --> 00:19:49,973
Ild Herskerne startede en krig.
171
00:19:50,774 --> 00:19:52,590
Jeg tog afsted for få dage siden!
172
00:19:53,623 --> 00:19:58,691
Aang, Ild Nationen viste at Avataren
ville blive født iblandt Luft Normaderne
173
00:20:00,202 --> 00:20:03,063
Så de udslettede alle Luft Normaderne.
174
00:20:12,827 --> 00:20:14,287
Du lyver!
175
00:20:27,461 --> 00:20:30,044
Det er monk Gyanzo's.
176
00:20:30,445 --> 00:20:31,897
Jeg lavede den til ham.
177
00:21:05,054 --> 00:21:07,885
Katara, hold dig væk fra ham!
178
00:21:11,892 --> 00:21:14,850
Katara, hold dig fra ham!
179
00:21:19,593 --> 00:21:21,733
Var dine venner monke?
180
00:21:51,134 --> 00:21:56,458
Avataren. Hvor har du været?
181
00:21:56,876 --> 00:21:58,878
Aang!
182
00:22:05,065 --> 00:22:09,090
Lad hver at giv op, vi kan
gøre det her sammen!
183
00:22:10,148 --> 00:22:12,157
Aang!
184
00:22:47,558 --> 00:22:49,272
Den forviste prins!
185
00:22:52,035 --> 00:22:53,677
Lad os tilbyde ham frokost.
186
00:22:56,886 --> 00:23:00,138
Jeg ville gerne takke
den store General Iroh,
187
00:23:00,724 --> 00:23:03,815
Og unge Prins Zuko
for at spise med os.
188
00:23:06,486 --> 00:23:10,833
Som i ved, Har Ild Herren
forvist sin søn Prinsen.
189
00:23:11,346 --> 00:23:14,506
Han udtrykte sin kærlighed for ham
og vil ikke lade ham vende tilbage til tronen,
190
00:23:14,607 --> 00:23:17,190
Medmindre han finder Avataren!
191
00:23:17,513 --> 00:23:20,553
Ild Herren mener,
at hans søn er for blød.
192
00:23:20,783 --> 00:23:26,489
Ved at gøre det her, vil han blive stærk,
og blive en værdig arving til tronen.
193
00:23:28,314 --> 00:23:30,789
Jeg forstår Ild Herrens diciplin.
194
00:23:30,891 --> 00:23:34,774
For eksempel. Det ser ud til at jeg
er nødsaget til at huske Prins Zuko på,
195
00:23:34,875 --> 00:23:39,047
At under hans forvisning er
han en fjende af Ild Nationen,
196
00:23:39,149 --> 00:23:43,019
Og har ikke lov til at bære
Ild Nationens uniform.
197
00:23:44,129 --> 00:23:46,208
Men vi vil lade ham bære den idag.
198
00:23:46,833 --> 00:23:49,392
Li'som et barn der bære et kostume.
199
00:23:57,091 --> 00:24:01,713
Èn dag vil min Far tage mig tilbage,
og du vil bukke dig for mig.
200
00:25:14,829 --> 00:25:15,716
Er du okay?
201
00:25:17,530 --> 00:25:18,449
Jeg skal nok klare mig.
202
00:25:19,379 --> 00:25:22,157
Du ved, min Bedstemor tror,
at fordi du er en Luft Hersker ...
203
00:25:23,097 --> 00:25:24,715
At du kan være Avataren!
204
00:25:27,481 --> 00:25:29,139
Hvor meget styre Ild Nationen?
205
00:25:30,698 --> 00:25:33,245
En masse landsbyer i Jord Riget,
Li'som her omkring.
206
00:25:33,851 --> 00:25:36,962
De har ikke været i stand til,
at erobre storbyer som Ba Sing Se.
207
00:25:37,275 --> 00:25:39,028
Men de lægger planer,
det er jeg sikker på.
208
00:25:40,896 --> 00:25:44,800
Så´e, er du Avataren, Aang?
209
00:25:52,002 --> 00:25:53,412
Hvad er det her?
210
00:25:54,413 --> 00:25:55,698
Forbliv skjult.
211
00:26:02,887 --> 00:26:04,985
- Det barn bliver Arrasteret.
- For hvad?
212
00:26:05,247 --> 00:26:07,731
Han kastede små sten
efter os fra bag et træ.
213
00:26:08,410 --> 00:26:10,645
- Det gjorde virkelig ondt.
- Kan han herske over jorden?
214
00:26:11,933 --> 00:26:14,126
Jordbøjning er ikke
tilladt i denne landsby.
215
00:26:15,066 --> 00:26:18,584
Lad ham være.
Du tager ham ikke med nogen steder hen.
216
00:26:19,398 --> 00:26:22,269
Ingen, slæber nogen væk.
217
00:26:26,165 --> 00:26:27,429
Hun er en Hersker.
218
00:26:33,899 --> 00:26:35,950
Katara!
219
00:26:57,488 --> 00:27:00,411
Afsted.
Også dig.
220
00:27:00,531 --> 00:27:01,100
Far!
221
00:27:06,108 --> 00:27:07,518
Det her er min Far.
222
00:27:09,156 --> 00:27:12,112
Ild Nationen plan er at
nedtrykke al andet bøjning.
223
00:27:14,806 --> 00:27:16,684
Hvordan skete det her for din landsby?
224
00:27:18,661 --> 00:27:20,394
Ild Nationen sendte soldater.
225
00:27:21,230 --> 00:27:22,941
Vi sloges imod dem, og slog dem.
226
00:27:24,247 --> 00:27:25,752
Så sendte de deres maskiner.
227
00:27:26,733 --> 00:27:30,637
Store maskiner, lavet af metal.
Der var intet vi kunne gøre.
228
00:27:32,548 --> 00:27:35,219
Dem der ikke kunne bøje,
fik lov at leve i fred.
229
00:27:35,660 --> 00:27:37,205
Hvis vi blev indfanget.
230
00:27:49,664 --> 00:27:50,896
Jord Herskere!
231
00:27:54,458 --> 00:27:59,280
Hvorfor opføre i jer sådan?
I er kraftfulde, utrolige folk!
232
00:27:59,771 --> 00:28:03,941
I behøver ikke leve sådan her.
Der er jord lige neden under jeres fødder.
233
00:28:05,671 --> 00:28:08,950
Jorden er en forlængelse af hvem Ier!
234
00:28:12,061 --> 00:28:13,866
Hvis Avataren er vendt tilbage,
235
00:28:16,080 --> 00:28:17,500
Ville det betyder noget for jer?
236
00:28:18,137 --> 00:28:22,315
Avataren er død!
Hvis han var her ville han beskytte os!
237
00:28:24,245 --> 00:28:25,332
Mit navn er Aang.
238
00:28:27,495 --> 00:28:28,872
Og jeg er Avataren.
239
00:28:30,700 --> 00:28:33,320
Jeg løb væk, men jeg er tilbage nu.
240
00:28:36,958 --> 00:28:39,119
Det er på tide I holder
op med at gøre det her!
241
00:28:40,131 --> 00:28:42,575
Avataren ville være nødt
til at være en Luft Hersker.
242
00:28:43,096 --> 00:28:44,953
Er du en Luft Hersker, Dreng?
243
00:28:47,928 --> 00:28:49,494
Lad ham være!
244
00:28:55,890 --> 00:28:59,648
- Hvad er det han laver?
- Jeg ønsker ikke at gøre nogen fortræd.
245
00:28:59,941 --> 00:29:01,986
Alle luft Herskere burde
være døde, Dræb ham!
246
00:29:02,107 --> 00:29:03,966
Ild Herskere, i position.
247
00:29:08,049 --> 00:29:11,557
Okay! Alle må godt hjælpe os nu.
248
00:29:34,956 --> 00:29:36,584
Vær ikke bange.
249
00:30:17,056 --> 00:30:18,174
Gå tilbage!
250
00:30:41,479 --> 00:30:45,676
De tog alt med der havde
noget med herskning at gøre.
251
00:30:59,675 --> 00:31:03,068
Ild Nationen tog denne skrifts rulle
fra et medlem af din Vand Stamme.
252
00:31:05,114 --> 00:31:06,806
Vand bøjnings
skrifts ruller!
253
00:31:11,765 --> 00:31:14,877
De er sjældne, min mor
fortalte mig om de her.
254
00:31:17,342 --> 00:31:22,280
Det her var dig da du blev født
som Jord Hersker for to livs aldre siden.
255
00:31:23,292 --> 00:31:24,879
Du kom til vores landsby.
256
00:31:25,881 --> 00:31:29,566
Avatar Kyoshi elskede spil.
257
00:31:30,235 --> 00:31:33,671
Det gør jeg også.
Jeg mener, det gør jeg stadigvæk.
258
00:31:34,956 --> 00:31:36,845
En masse af landsbyerne
i denne del af Jord Riget,
259
00:31:36,965 --> 00:31:39,444
Er optaget af Ild Nationen,
li'som den her by var.
260
00:31:40,249 --> 00:31:43,412
De går efter de
svageste byer og landsbyer.
261
00:31:44,185 --> 00:31:46,074
Vi burde tage hen og
se til nogle af de byer Aang.
262
00:31:46,194 --> 00:31:48,503
- Der er noget jeg skal sige til jer.
- Hvad er det Aang?
263
00:31:50,153 --> 00:31:53,086
Jeg løb væk før de fik trænet
mig til at være Avataren.
264
00:31:53,817 --> 00:31:55,843
Jeg ved ikke hvordan man
behersker de andre elementer.
265
00:31:57,325 --> 00:31:58,891
Hvorfor løb du væk?
266
00:31:59,466 --> 00:32:01,554
Den dag de fortalte mig,
at jeg var Avataren ...
267
00:32:01,825 --> 00:32:03,779
Sagde de at jeg aldrig
kunne få et normalt liv.
268
00:32:04,196 --> 00:32:05,930
At jeg aldrig kunne få en familie.
269
00:32:06,378 --> 00:32:09,385
De sagde at det ikke ville gå
sammen med ansvaret som Avatar.
270
00:32:09,505 --> 00:32:11,191
Hvorfor kan Avataren
ikke have en familie?
271
00:32:11,311 --> 00:32:12,306
Det spurgte jeg om!
272
00:32:12,828 --> 00:32:15,960
De sagde at det var det ofre
Avataren altid skulle lave.
273
00:32:16,080 --> 00:32:20,010
Okay. Hvad så hvis vi fandt dig nogle
lære nogle som kunne lære dig at bøje?
274
00:32:20,131 --> 00:32:22,334
- Hvilket element ville du skulle lære først?
- Vand.
275
00:32:22,804 --> 00:32:24,705
Vand kommer efter Luft i cyklusen.
276
00:32:25,383 --> 00:32:27,743
Luft, vand, jord, ild.
277
00:32:28,035 --> 00:32:31,251
Men der er rimelig kraftfulde
herskere i den Nordlige Stamme,
278
00:32:31,371 --> 00:32:32,817
Min Far fortalte mig om
det inden han tog afsted.
279
00:32:33,079 --> 00:32:35,313
Den bliver styret af en Prinsesse,
fordi hendes Fader døde.
280
00:32:35,834 --> 00:32:38,642
Der er helt sikkert lære, men det er
helt ovre på den anden side af verdenen.
281
00:32:38,989 --> 00:32:41,066
- Vi kan komme der til på Appa.
- Det var det jeg tænkte.
282
00:32:41,849 --> 00:32:43,707
Og måske kan vi stoppe
i landsbyerne på vejen,
283
00:32:43,827 --> 00:32:46,427
Starte en ændring af krigen
i de små landsbyer.
284
00:32:47,607 --> 00:32:49,727
- Skal vi prøve det?
- Ja, det skal vi.
285
00:33:44,171 --> 00:33:46,603
Den skrift rulle vi havde,
viste sig at være behjælpelig.
286
00:33:47,365 --> 00:33:48,785
Aang øvede sig,
287
00:33:49,287 --> 00:33:53,348
Men af en eller anden grund, havde
han problemer med at kontrolere vand.
288
00:34:00,812 --> 00:34:03,621
Vi tog fra by til by i Jord Riget.
289
00:34:04,268 --> 00:34:06,064
Vi forsøgte at holde lav profil, men
290
00:34:06,721 --> 00:34:09,974
Sokka blev bekymret
om, at vi blev forfulgt.
291
00:34:37,990 --> 00:34:41,686
Ild Nationen
292
00:34:43,283 --> 00:34:45,183
Herre, jeg har gode nyheder.
293
00:34:45,736 --> 00:34:47,897
Du ved jeg tillod en rassia
mod det store bibliotek.
294
00:34:48,017 --> 00:34:50,412
- Hvilket de fleste sagde ikke fandtes
- Kom igag med det.
295
00:34:50,532 --> 00:34:53,054
Jeg har fundet skrift ruller
inden i biblioteket.
296
00:34:53,774 --> 00:34:54,954
Vi er ved at ovesætte dem.
297
00:34:55,623 --> 00:35:00,592
Men jeg tror at de måske indeholder
information om hvor Hav og Måne Ånderne
lever i denne verden.
298
00:35:01,020 --> 00:35:02,388
Med denne information,
299
00:35:02,889 --> 00:35:05,378
Kunne vi nedlægge den
Nordlige Vand stammes by..
300
00:35:05,628 --> 00:35:08,635
Vi kunne vise verdenen,
den sande styrke bag ild.
301
00:35:09,355 --> 00:35:10,785
Det glæder mig.
302
00:35:11,735 --> 00:35:16,239
Nå, Komandør Zhao,
er rygterne sande eller ej?
303
00:35:16,643 --> 00:35:20,371
Vores spioner har opdaget èn
som hævder at være Avataren.
304
00:35:21,906 --> 00:35:23,440
De beskriver ham
som blot en dreng.
305
00:35:25,393 --> 00:35:26,918
Vi burde sætte en
fælde for denne person.
306
00:35:27,587 --> 00:35:29,956
Vi har mange af Jord Rigets
folk undervores kontrol.
307
00:35:30,076 --> 00:35:33,067
Jeg kan efterlade soldater skjult,
på bestemte steder.
308
00:35:33,578 --> 00:35:37,963
- Og min søn?
- Han havde sin chance, og han missede den.
309
00:35:39,613 --> 00:35:41,326
Og så, for din skyld.
310
00:35:41,832 --> 00:35:46,483
At min søn ikke finder denne person først
og det viser sig at han er Avataren.
311
00:35:47,659 --> 00:35:51,795
Han ville vende tilbage som en helt,
og af alle grunde være din overordnede.
312
00:35:53,465 --> 00:35:57,026
Nå men, jeg formoder
at det så er et kapløb.
313
00:36:01,993 --> 00:36:05,090
Det Nordlige Jord Rige.
314
00:36:07,183 --> 00:36:10,492
Ild Nationens 15. Koloni.
315
00:36:18,381 --> 00:36:23,079
Vi er tæt på Onkel.
De har flyttet sig længere og længere nord på.
316
00:36:25,010 --> 00:36:26,149
Vi indhenter dem.
317
00:36:31,118 --> 00:36:33,425
Der er en masse kønne
piger i denne by Zuko.
318
00:36:34,658 --> 00:36:38,526
Du kunne blive forelsket here.
Vi kunne slå os ned her.
319
00:36:38,912 --> 00:36:40,958
Og du kunne have et velsignet liv.
320
00:36:44,236 --> 00:36:46,200
Du behøver ikke
fortsætte det her, Zuko.
321
00:36:48,747 --> 00:36:51,075
Jeg vil vise dig hvorfor vi skal, Onkel.
322
00:36:53,478 --> 00:36:57,508
Hey! Hey lille ven, kom her.
323
00:37:03,005 --> 00:37:04,801
Du ligner en rigtig klog dreng.
324
00:37:07,254 --> 00:37:11,201
Fortæl mig hvad du ved
om Prinsen, Ild Herrns søn.
325
00:37:11,640 --> 00:37:16,025
- Han gjorde noget forkert.
- Han snakkede til en General uden tilladelse,
326
00:37:16,411 --> 00:37:21,247
Til forsvar for nogen af hans
venner som ville blive ofret i en kamp.
327
00:37:22,866 --> 00:37:26,812
Så blev Prins Zuko
dømt til en Agni-Ki duel.
328
00:37:27,501 --> 00:37:31,722
Men da han dukkede op, var det
hans Fader han skulle kæmpe imod.
329
00:37:31,843 --> 00:37:35,407
- Det er rigtigt.
- Han ville ikke kæmpe imod sin Fader.
330
00:37:36,096 --> 00:37:39,365
Så hånede hans far ham og sagde ...
331
00:37:39,960 --> 00:37:42,675
Jeg burde sende din
søster her op for at slå dig.
332
00:37:44,199 --> 00:37:48,974
Så brændte Faderen sin søn,
for at give ham en lærestreg,
333
00:38:00,024 --> 00:38:01,580
Vi fanger ham snart Onkel.
334
00:38:02,927 --> 00:38:05,109
Og så kan vi tænke på de smukke piger.
335
00:38:12,936 --> 00:38:15,439
Det nordlige Jord Rige.
336
00:38:15,947 --> 00:38:19,456
Aang, prøv at hold dit
håndled bøjet som det er vist.
337
00:38:23,413 --> 00:38:26,849
Hvad er der galt?
Du har virkelig været distraheret idag.
338
00:38:27,757 --> 00:38:30,920
Jeg så sokka's kort.
Vi er tæt på det Nordlige Luft Tempel.
339
00:38:31,474 --> 00:38:34,694
Tror du det ville være i orden,
hvis jeg tog derhen for at kigge?
340
00:38:35,557 --> 00:38:38,031
- Jeg vil være tilbage på under en dag.
- Hvorfor?
341
00:38:38,282 --> 00:38:40,954
Han havde et syn ved det
Sydlige Luft Tempels bede felt.
342
00:38:41,455 --> 00:38:44,047
Han snakkede med en Drage Ånd
som han tror kan hjælpe os.
343
00:38:44,559 --> 00:38:48,985
Han tror at hvis han tager til et andet
spirituelt sted, at han så kan komme
tilbage til Ånde verdenen.
344
00:38:49,329 --> 00:38:52,849
Jeg tror ikke det er en god idé,
vi har startet et oprør.
345
00:38:53,590 --> 00:38:55,187
Prøv at tal ham fra det.
346
00:39:48,304 --> 00:39:51,602
Jeg kan ikke gøre det her,
jeg har brug for hjælp.
347
00:40:03,188 --> 00:40:06,226
- Jeg går ud fra at din snak ikke virkede.
- Han vil være tilbage indenfor en dag.
348
00:40:06,466 --> 00:40:08,063
Ild Nationen følger efter os.
349
00:40:08,355 --> 00:40:09,755
Hvis vi laver et forkert træk,
så fanger de ham.
350
00:40:28,067 --> 00:40:31,350
Det nordlige Luft Tempel
351
00:40:48,821 --> 00:40:50,106
Og hvem er du?
352
00:40:53,196 --> 00:40:55,763
Er du...? Det kan ikke passe...
353
00:40:56,435 --> 00:40:59,901
Jeg, jeg har hørt historier, er du?
354
00:41:00,559 --> 00:41:01,623
Mit navn er Aang.
355
00:41:02,814 --> 00:41:07,102
Jeg kan ikke tror at jeg lever
til at se din tilbagekomst.
356
00:41:07,742 --> 00:41:11,887
Jeg er fra en jord landsby
men jeg besøger templet ofte.
357
00:41:12,117 --> 00:41:13,966
Ild Nationen har
ødelagt dette tempel.
358
00:41:14,623 --> 00:41:18,360
- De har ødelagt det hele.
- Nej nej, ikke det hele.
359
00:41:19,919 --> 00:41:22,780
Der er et hemmeligt
kammer med statuer.
360
00:41:23,678 --> 00:41:26,298
Jeg syntes, at du af
alle mennesker, burde se det.
361
00:41:26,946 --> 00:41:29,190
Dette er alle Avatarene.
362
00:41:30,620 --> 00:41:34,044
De er reinkarnationerne
af dig igennem årene.
363
00:41:37,479 --> 00:41:41,064
Avataren Roku var dit tidligere liv.
364
00:41:44,164 --> 00:41:48,487
Hvordan viste Luft Herskerne,
at du var Avataren lille dreng?
365
00:41:50,721 --> 00:41:51,932
De gav mig en prøve.
366
00:41:53,633 --> 00:41:56,766
De stillede tusind stykker legetøj op
foran mig og bad mig vælge fire.
367
00:41:58,238 --> 00:42:01,360
De sagde at jeg valgte de fire ting
som tilhørte den tidligere Avatar.
368
00:42:05,533 --> 00:42:07,088
Og så sagde de til mig at jeg
ikke kunne have nogen familie.
369
00:42:09,416 --> 00:42:11,838
De fortalte mig at jeg havde et
ansvar over for de fire nationer.
370
00:42:17,392 --> 00:42:19,325
Ved ceremonien hvor
alle bøjede sig for mig...
371
00:42:22,341 --> 00:42:24,554
Hvor jeg accepterer min rolle som Avatar.
372
00:42:26,924 --> 00:42:28,043
Men da alle bukkede ...
373
00:42:32,240 --> 00:42:33,325
Bukkede jeg ikke tilbage!
374
00:42:34,620 --> 00:42:36,767
Du virker som en rar ung mand,
375
00:42:38,307 --> 00:42:39,580
Det gør du virkelig.
376
00:42:41,282 --> 00:42:43,943
Du vil tilgive mig, vil du ikke?
377
00:42:45,693 --> 00:42:48,575
- For hvad?
- For at nare dig her ned.
378
00:42:51,989 --> 00:42:55,865
Jeg levede i fattigdom på
grund af dit fravær, Avatar.
379
00:42:56,072 --> 00:42:59,778
Så du vil forstå mine handlinger idag.
380
00:43:20,621 --> 00:43:25,017
Jeg levede i fattigdom på
grund af dit fravær, Avatar.
381
00:43:30,925 --> 00:43:35,414
Jeg har haft et syn,
hvor månen bliver rød.
382
00:43:36,031 --> 00:43:41,013
Ild Nationen har stjålet viden
om os fra det store bibliotek.
383
00:43:41,356 --> 00:43:44,552
De planlægger at misbruge denne viden.
384
00:43:44,672 --> 00:43:49,742
- Jeg skal nok stoppe dem.
- Du skal tage til den Nordlige Vand Stamme.
385
00:43:50,420 --> 00:43:53,772
Hvis de indtager den by,
vil verden lide og dø,
386
00:43:53,892 --> 00:43:56,141
Som i Luft Herskere har
387
00:43:57,128 --> 00:44:01,022
- Du skal tage afsted nu.
- Hvordan stopper jeg dem?
388
00:44:01,143 --> 00:44:02,473
Vågn op lille mand.
389
00:44:05,198 --> 00:44:09,065
Mit navn er Kommandør Zhao,
Jeg satte denne fælde for dig.
390
00:44:11,424 --> 00:44:14,483
Vær ikke bekymret,
jeg slår dig ikke ihjel.
391
00:44:15,569 --> 00:44:18,888
Desuden, ville du bare
blive genfødt igen og ...
392
00:44:20,362 --> 00:44:22,241
Så ville eftersøgningen fortsætte.
393
00:44:25,956 --> 00:44:29,401
Nå men, hvor har
du så været al den tid?
394
00:44:31,228 --> 00:44:33,547
Og hvordan kan det være
at du stadig er en dreng?
395
00:44:36,783 --> 00:44:41,107
Jeg kan forstå at da du befriede den
håndfuld byer, var du ret imponerende men ...
396
00:44:43,183 --> 00:44:46,880
Du brugte kun Luft Herskning
imod mine soldater.
397
00:44:49,187 --> 00:44:50,576
Hvorfor det?
398
00:45:03,766 --> 00:45:05,738
Ild Herren og jeg har en plan.
399
00:45:06,375 --> 00:45:09,831
Til at forsikre vores regering
og fælde vores fjender.
400
00:45:10,933 --> 00:45:14,389
Jeg sender en
personlig besked til Ild Herren,
401
00:45:14,691 --> 00:45:19,171
Med information om, at den
frygtede Avatar, er vores fange!
402
00:45:19,291 --> 00:45:21,896
Og ingen skal stille
spørgsmåltegn ved vores magt!
403
00:45:58,358 --> 00:45:59,026
Hvem er du?
404
00:46:02,378 --> 00:46:04,215
Vent, lad hver!
405
00:46:04,904 --> 00:46:05,687
Stop!
406
00:46:33,524 --> 00:46:34,882
Fjolser.
407
00:46:36,364 --> 00:46:40,207
Luk de inderste porte!
Avataren er flygtet!
408
00:46:51,592 --> 00:46:53,492
Luk alle portene!
409
00:47:11,618 --> 00:47:13,423
Det her er ikke
noget træning område.
410
00:49:17,980 --> 00:49:21,906
Dræb ikke Avataren,
han vil bare blive født igen.
411
00:49:23,534 --> 00:49:25,320
Hvorfor gør du det her?
Hvem er du?
412
00:49:36,871 --> 00:49:37,977
Luk portene op!
413
00:49:39,752 --> 00:49:40,723
Lad dem komme ud.
414
00:49:57,530 --> 00:50:00,944
- Er det en form for Ånd Kommandør?
- Slet ikke.
415
00:50:02,854 --> 00:50:03,658
Gør det.
416
00:50:54,571 --> 00:50:55,458
Hvad er det her?
417
00:51:54,108 --> 00:51:56,624
Og hvordan flygtede han?
418
00:51:58,962 --> 00:52:01,343
Jeg frygter at din søn ...
419
00:52:02,116 --> 00:52:04,883
Ikke kun er inkompetent
men også en forræder.
420
00:52:06,282 --> 00:52:08,037
Selvfølgelig kan jeg ikke bevise det, Sir.
421
00:52:12,088 --> 00:52:15,878
Du tror ... At min søn ...
422
00:52:16,374 --> 00:52:20,644
Er denne person som soldaterne
kalder Den Blå Ånd?
423
00:52:24,423 --> 00:52:25,604
Ja.
424
00:52:31,063 --> 00:52:33,861
Zhao's mænd ledte
langs kysten efter dig.
425
00:52:35,288 --> 00:52:36,812
De søgte også på skibet.
426
00:52:38,805 --> 00:52:41,134
Jeg sagde til dem at du
var taget på ferie med en pige.
427
00:52:45,227 --> 00:52:47,211
Hvor har du været de sidste fire dage?
428
00:52:50,009 --> 00:52:51,063
Ingen steder.
429
00:52:52,901 --> 00:52:54,426
Vi er nødt til at fortsætte.
430
00:52:56,119 --> 00:52:57,769
Avataren er på farten igen.
431
00:52:59,355 --> 00:53:00,546
Tag et hvil først.
432
00:53:02,081 --> 00:53:04,097
Du ligner en der har
været igennem en del, hva?
433
00:53:05,413 --> 00:53:09,703
Når du vågner, drikker vi the sammen,
før vi starter motorerne, ikke?
434
00:53:19,511 --> 00:53:21,766
Gør ikke min søn fortræd.
435
00:53:22,570 --> 00:53:24,731
Lad ham isolere sig.
436
00:53:25,932 --> 00:53:29,340
Du har mit ord sir, jeg vil
ikke gøre ham fortræd.
437
00:53:56,288 --> 00:53:58,772
Zuko!
438
00:54:09,735 --> 00:54:11,551
Og hvad med Avataren?
439
00:54:12,084 --> 00:54:15,028
Vi går ud fra at han er sluttet
sig til sine følgesvende.
440
00:54:24,977 --> 00:54:27,055
Det er blevet konstateret
at han rejser mod nord.
441
00:54:27,650 --> 00:54:31,763
Det er i min stærkeste overbevisning
at han rejser til den Nordlige Vand Stamme.
442
00:54:32,366 --> 00:54:36,928
Jeg tror at denne barne Avatar kun
har kontrol over sit fødsels element, Luft.
443
00:54:37,867 --> 00:54:41,774
Jeg tror at han forsøger
at lære at kontrolere Vand.
444
00:54:42,170 --> 00:54:45,416
Han er ude for at finde en eller anden
i den Nordlige Vand Stamme,
445
00:54:45,536 --> 00:54:49,896
Hvor de har levet uden for vores række
vidde og åbenlyst øvet sig i at kontrolere vand.
446
00:55:36,010 --> 00:55:38,557
Vi ankom til den nordlige Vand Stame.
447
00:55:39,278 --> 00:55:41,710
Vi præsenterede os selv
for Den Kongelige Ret.
448
00:55:45,062 --> 00:55:48,173
Min bror og Prinsessen blev
venner lige på stedet.
449
00:56:03,192 --> 00:56:05,749
Aang viste dem at han var
den sidste Luft Hersker ...
450
00:56:06,522 --> 00:56:08,862
Og fik tilladelse til
at træne med Mestrene.
451
00:56:25,169 --> 00:56:28,197
Byen viste at vores ankomst
ville medbringe stor fare.
452
00:56:28,729 --> 00:56:32,593
Og de forberedte sig på krig som de
viste ville komme i de følgende uger.
453
00:56:36,836 --> 00:56:39,551
Byen er designet til at
modstå ét hvert angreb.
454
00:56:40,407 --> 00:56:43,653
Hvis vi holder dem i rets
pladsen og markeds pladsen,
455
00:56:43,774 --> 00:56:46,563
Så har vi fordelen
og vil få succes.
456
00:56:47,722 --> 00:56:51,731
Hvis vi lukker for mange ind i
byen vil de være i stærkt overtal.
457
00:56:52,933 --> 00:56:56,817
Så mange brande i byen som mulig
skal slukkes, når alarmen lyder,
458
00:56:56,937 --> 00:56:59,454
Vi er nødt til at
minimere deres kraft kilde.
459
00:57:01,646 --> 00:57:04,361
Jeg skal sørge for en vagt til at
være hos dem hele tiden Prinsesse.
460
00:57:04,904 --> 00:57:07,400
Din tilstedeværelse er vores inspiration.
461
00:57:08,475 --> 00:57:12,714
Jeg skal nok gøre det, lad mig blive
hendes vagt, intet vil ske hende.
462
00:57:15,271 --> 00:57:17,515
Jeg havde en følelse af
at du måske ville melde dig friviligt.
463
00:57:20,825 --> 00:57:23,382
Jeg har ikke hørt noget fra
min søn i et stykke tid.
464
00:57:23,967 --> 00:57:27,229
- Ved du hvor han er?
- Jeg har ikke hørt noget, Sir.
465
00:57:27,794 --> 00:57:29,861
Jeg er sikker på
at vi snart vil høre om ham.
466
00:57:30,988 --> 00:57:33,683
De Nordlige Vand Stamme Herskere
for deres styrke,
467
00:57:33,803 --> 00:57:37,264
Af Måne og Hav Ånderne,
de vil blive svæer at besejre.
468
00:57:37,629 --> 00:57:41,524
Hvis nu af en eller anden åresag
at Ånderne ikke var involveret...
469
00:57:42,046 --> 00:57:43,737
Ville det være anderledes.
470
00:57:45,825 --> 00:57:48,071
Hvad har du lært fra
de stjålne skrift ruller?
471
00:57:49,334 --> 00:57:53,499
Vi har tydet lokalisationen
af Måne og Hav Ånderne.
472
00:57:56,339 --> 00:58:01,351
Det er vores skæbne at vi
har fundet den information Zhao.
473
00:58:04,698 --> 00:58:06,932
Udryd Ånderne ...
474
00:58:07,329 --> 00:58:11,536
Indtag byen og vi vil
sørge for at Avataren fejler.
475
00:58:24,308 --> 00:58:25,635
Hvad er vand?
476
00:58:26,093 --> 00:58:28,870
Det flydende element,
Elementet der ændre sig.
477
00:58:30,009 --> 00:58:34,394
For at herske over vand, skal I først frigøre
jeres følelser fra hvoren de må føre jer hen.
478
00:58:35,491 --> 00:58:37,840
Vand lære os at acceptere.
479
00:58:39,224 --> 00:58:41,490
Lad jeres følelser flyde som vand.
480
00:58:43,536 --> 00:58:47,064
Aang, vil du gerne sparre?
Du har ikke sparret i nogle dage.
481
00:59:20,254 --> 00:59:21,779
Nu, brug angreb, Aang.
482
01:00:16,093 --> 01:00:19,396
General Iroh, jeg er glad for
at du accepterede min invitation
483
01:00:19,516 --> 01:00:21,896
Til at være med på
denne historiske begivenhed..
484
01:00:22,016 --> 01:00:23,918
- Din invitation var meget gavmild.
485
01:00:24,038 --> 01:00:27,102
Du er en fremragende strategist
det kan ingen mod sige.
486
01:00:27,916 --> 01:00:32,908
Din fejl med Hundrede dages overtagelsen af
Ba Sing Se vil ikke blive holdt imod dig.
487
01:00:33,951 --> 01:00:36,666
Din søn døde under det
angreb gjorde han ikke?
488
01:00:38,816 --> 01:00:39,713
Ja, det gjorde han.
489
01:00:41,824 --> 01:00:46,792
Jeg kondolere igen for din nevø som
brændte ihjel under den forfærdelige ulykke.
490
01:00:49,110 --> 01:00:50,102
Tak
491
01:00:58,198 --> 01:01:00,527
Jeg har elsket at tilbringe de
her uger sammen med dig, Sokka.
492
01:01:00,923 --> 01:01:01,989
Også mig
493
01:01:06,808 --> 01:01:08,906
Skal vi se hvad havet laver idag?
494
01:01:16,092 --> 01:01:17,993
Når der er noget sikkerhed for os alle,
495
01:01:18,254 --> 01:01:21,458
Vil jeg komme og besøge vores
søster by, i den Sydlige Vand Stamme.
496
01:01:21,579 --> 01:01:25,340
- Og tilbringe noget tid i dit hjem.
- Det ville være dejligt.
497
01:01:27,677 --> 01:01:29,380
Min bedstemor vil stille
dig en masse spørgsmål.
498
01:01:41,109 --> 01:01:42,812
Hvad ville hun spørge mig om?
499
01:01:44,784 --> 01:01:49,576
Hun ville sige:
"Hvorfor er dit hår hvidt unge dame?"
Du ser underlig ud.
500
01:01:50,663 --> 01:01:54,600
Jeg ville sige til din bedstemor, at mit
hår er hvidt fordi da jeg blev født ...
501
01:01:54,903 --> 01:01:56,386
Var jeg ikke vågen.
502
01:01:57,283 --> 01:02:00,520
Min Mor eller Far kunne ikke få mig
til at give en lyd eller bevæge mig.
503
01:02:01,867 --> 01:02:04,414
De bad i flere dage til Måne Ånden og ...
504
01:02:04,676 --> 01:02:06,420
og dyppede mig ned
i det hellige vand.
505
01:02:08,957 --> 01:02:13,813
Mine forædre sagde at mit
hår blev hvidt og livet kom til mig.
506
01:02:18,587 --> 01:02:22,941
- Det har du ikke fortalt mig.
- Du har ikke spurgt mig.
507
01:02:24,214 --> 01:02:25,467
Det var kun din bedstemor der gjorde.
508
01:02:31,815 --> 01:02:35,072
Jeg er sikker på at det var Zhao
der beordrede angrebet på dig.
509
01:02:38,945 --> 01:02:40,199
Nogen problemer?
510
01:02:41,379 --> 01:02:44,470
Vi er ankommet til den
Nordlige Vand Stammes Borg.
511
01:02:45,022 --> 01:02:47,037
De tror at drengen er der.
512
01:02:48,923 --> 01:02:50,520
Hvorfor virker du oprevet, Onkel?
513
01:02:52,179 --> 01:02:54,257
Zhao har ingen hellighed.
514
01:02:55,009 --> 01:02:56,701
Er du sikker på at du vil være her?
515
01:03:00,303 --> 01:03:04,636
Jeg vil ikke få lov at leve i fred før
jeg bringer Avataren til min Far.
516
01:03:05,283 --> 01:03:06,922
Kan du ikke forstå det?
517
01:04:17,357 --> 01:04:18,506
Hvad er det her?
518
01:04:20,301 --> 01:04:21,334
Yue,
519
01:04:23,389 --> 01:04:25,090
Ild Nationen er her.
520
01:04:47,952 --> 01:04:50,770
Sørg for at din uniform
er lukket op til nakken,
521
01:04:51,501 --> 01:04:53,724
Og husk på at din Chi kan holde dig varm.
522
01:04:55,290 --> 01:04:56,207
Det ved jeg, Onkel.
523
01:05:09,344 --> 01:05:10,638
Vær forsigtig!
524
01:06:14,005 --> 01:06:15,550
Aang skal spørge dig om noget.
525
01:06:16,354 --> 01:06:18,557
Jeg skal snakke med Drage Ånden,
526
01:06:19,475 --> 01:06:21,443
Han kan hjælpe mig med
at bekæmpe Ild Nationen.
527
01:06:22,545 --> 01:06:24,748
Er der et spirituelt sted
hvor jeg kan meditere?
528
01:06:24,868 --> 01:06:26,722
Der er et meget spirituelt sted.
529
01:06:27,390 --> 01:06:29,500
Byen bev bygget rundt om stedet.
530
01:06:30,178 --> 01:06:31,797
Men vi må skynde os.
531
01:06:51,902 --> 01:06:54,836
Momo opfør dig ordentligt.
532
01:06:57,770 --> 01:06:59,662
For at få ens Luft Hersker tatoveringer ...
533
01:07:00,162 --> 01:07:04,786
Skal man meditere i længere tid,
uden at miste fokus
534
01:07:05,486 --> 01:07:09,336
Nogle af de store monke kan
meditere i fire dage.
535
01:07:25,569 --> 01:07:28,555
- Jeg skal tilbage.
- Jeg følger dig.
536
01:07:30,935 --> 01:07:32,188
Jeg bliver hos ham.
537
01:07:53,223 --> 01:07:55,239
Aang?
538
01:07:56,884 --> 01:07:58,084
Aang kan du høre mig?
539
01:08:01,884 --> 01:08:03,314
Jeg viste du var virkelig.
540
01:08:05,259 --> 01:08:07,618
Jeg har altid vist at du
ville vende tilbage.
541
01:08:09,038 --> 01:08:10,374
Også jeg.
542
01:08:14,038 --> 01:08:15,510
Ild Herrens søn!
543
01:08:16,846 --> 01:08:18,861
Du tog ham fra vores landsby.
544
01:08:45,388 --> 01:08:46,787
Hvem er du?
545
01:08:47,664 --> 01:08:49,157
Mit navn er Katara
546
01:08:49,532 --> 01:08:52,697
Og jeg er den eneste Vand Hersker
tilbage i den Sydlige Vand Stamme.
547
01:09:29,126 --> 01:09:31,693
Jeg må ikke vende
hjem uden ham.
548
01:10:10,643 --> 01:10:13,096
Vand Herskerne får deres krafter fra Månen.
549
01:10:13,217 --> 01:10:15,800
De vil blive stærkere
når dagen er omme.
550
01:10:17,125 --> 01:10:19,631
General Iroh, jeg har
holdt på en hemmelighed.
551
01:10:20,727 --> 01:10:21,813
Og hvad er det?
552
01:10:22,721 --> 01:10:27,596
Under min razzia i det store bibliotek
tidligere på året,
faldt jeg over en skrift rulle.
553
01:10:28,403 --> 01:10:31,513
Det var lokalitionen
af Hav og Måne Ånderne.
554
01:10:32,021 --> 01:10:34,661
At møde en Ånd ville være en stor ære.
555
01:10:38,599 --> 01:10:40,900
Jamen, så håber jeg,
at jeg kan give dig den ære.
556
01:11:21,759 --> 01:11:25,226
Hvad er der sket? Hvad er der sket?
557
01:11:26,460 --> 01:11:30,848
Prins Zuko er her i byen,
han tog Aang igen.
558
01:11:43,167 --> 01:11:45,945
Vi venter til at alle
slås imod hinanden.
559
01:11:47,802 --> 01:11:50,268
Og så om natten,
sniger vi os ud.
560
01:11:52,240 --> 01:11:54,344
Aang, kan du høre mig?
561
01:11:57,681 --> 01:11:59,236
Jeg viste at du var virkelig.
562
01:12:00,535 --> 01:12:04,152
Jeg har altid vist,
at du ville vende tilbage.
563
01:12:11,086 --> 01:12:14,818
Vær venlig at fortæl mig,
hvordan jeg slår Ild Nationen.
564
01:12:26,888 --> 01:12:31,228
Du håndterer ikke
tabet af dit folk
565
01:12:31,348 --> 01:12:34,152
Og dit ansvar for deres død.
566
01:12:35,042 --> 01:12:39,865
Du holder dig selv tilbage
fra at sørge, du er vred.
567
01:12:40,162 --> 01:12:43,680
Du er nødt til
at give slip på dette.
568
01:12:44,322 --> 01:12:48,602
Som Avataren er det ikke meningen,
at du skal skade andre.
569
01:13:01,200 --> 01:13:02,682
Brug havet.
570
01:13:03,603 --> 01:13:06,517
Vis dem vandets kraft.
571
01:13:06,961 --> 01:13:10,028
Gå, og gør dette nu.
572
01:13:14,612 --> 01:13:18,130
Min søster Azul har
altid være speciel.
573
01:13:18,250 --> 01:13:21,768
Hun var et Ild Hersker vidunderbarn.
Min Far elsker hende
574
01:13:30,230 --> 01:13:32,453
Han kan ikke engang se
på mig nogen gange.
575
01:13:34,724 --> 01:13:36,486
Han siger jeg
opføre mig som min mor.
576
01:14:29,484 --> 01:14:31,608
Jeg råder dig til, at kalde
dine mænd tilbage snart.
577
01:14:31,728 --> 01:14:34,751
De vil blive fanget i byen så snart
Månens krafter bliver sluppet ud.
578
01:14:34,871 --> 01:14:37,936
Bekymre dig ikke om
Månens krafter, General Iroh.
579
01:14:38,056 --> 01:14:40,151
Hvorfor skulle du ikke være
bekymret for Månens krafter?
580
01:14:40,271 --> 01:14:44,992
Fordi din bror Ild Herrer Ozai og jeg, har
besluttet at det er i vores bedste interesse
581
01:14:45,112 --> 01:14:48,316
At dræbe Måne Ånden.
- Hvad?
582
01:16:10,250 --> 01:16:12,570
Fald til ro, vi skal
nok finde ham.
583
01:16:55,365 --> 01:16:58,640
Er du okay?
Fortalte Ånderne dig noget?
584
01:16:58,760 --> 01:17:02,410
Ja, Drage Ånden talte til mig,
jeg ved hvad jeg skal gøre.
585
01:17:03,332 --> 01:17:05,802
Aang, vi er nødt til at smutte.
586
01:17:29,490 --> 01:17:32,568
Du vil ikke blive dræbt af
Vand Herskere hvis du forbliver skjult her.
587
01:17:35,597 --> 01:17:36,963
Vi kunne være
venner, ved du godt.
588
01:17:49,665 --> 01:17:51,327
De er ved at blive stærkere.
589
01:17:53,402 --> 01:17:57,134
Skrift rullen fra det store bibliotek,
dette er vores kort.
590
01:17:58,204 --> 01:18:01,414
Vores verden ændre
sig snart, mine herre.
591
01:18:26,279 --> 01:18:27,875
Hold øje med hvor de tager hen.
592
01:18:50,289 --> 01:18:51,985
De har mange navne.
593
01:18:52,972 --> 01:18:55,918
Yin and Yang, skub og træk.
594
01:18:56,610 --> 01:19:01,671
Må jeg presentere dig for de
mystiske Hav og Måne Ånder.
595
01:19:18,102 --> 01:19:21,526
Hvorfor tager Ånder form
som sådan nogle skrøbelige ting,
596
01:19:21,646 --> 01:19:23,682
Der efterlader dem så sårbare?
597
01:19:24,077 --> 01:19:26,262
For at lære mennesket
venlighed og ydmyghed.
598
01:19:28,008 --> 01:19:33,225
Kommandør Zhao, der er visse
ting mennesket ikke burde lege med.
599
01:19:33,571 --> 01:19:36,346
Ånderne og Ånde verdenen
er en af de ting.
600
01:19:38,617 --> 01:19:41,876
Hvad laver i her?
- Stop, Zhao!
601
01:19:42,699 --> 01:19:46,832
Verdenen ryger ud af balance,
alle bliver såret.
602
01:19:48,506 --> 01:19:52,538
Ild Nationen er alt for kraftfuld ...
603
01:19:52,819 --> 01:19:56,473
Til at bekymre sig om
barnlig overtro, General Iroh.
604
01:19:57,263 --> 01:20:00,798
Kommandør Zhao, lad hver.
605
01:20:09,156 --> 01:20:11,000
Nu er det os der er Guderne!
606
01:20:11,575 --> 01:20:13,255
Nej!
607
01:20:37,139 --> 01:20:39,707
Du er for blød, General Iroh.
608
01:20:54,856 --> 01:20:57,029
Han laver ild ud af ingenting!
609
01:21:47,734 --> 01:21:52,293
Som Avatar er det ikke
meningen at du skal skade andre.
610
01:21:52,935 --> 01:21:56,339
Du må vise dem vandets kraft.
611
01:22:00,420 --> 01:22:01,963
Alt er tabt.
612
01:22:03,543 --> 01:22:05,667
Du er blevet velsignet af Måne Ånden.
613
01:22:07,000 --> 01:22:11,377
Han gav mig liv da jeg var barn.
- Så er der stadig en chance.
614
01:22:12,660 --> 01:22:15,096
Du kan give dit liv
tilbage til Ånderne.
615
01:22:15,969 --> 01:22:17,829
Du skal ikke høre på ham,
han er fra Ild Nationen.
616
01:22:18,125 --> 01:22:20,195
Intet forsvinder helt.
617
01:22:23,273 --> 01:22:25,776
Kan jeg give det tilbage
hvis jeg selv vælger det?
618
01:22:26,341 --> 01:22:28,893
Der er en grund til,
at hver af os bliver født.
619
01:22:29,353 --> 01:22:31,510
Vi er nødt til at finde de grunde.
620
01:22:41,046 --> 01:22:43,481
Det her er grunden
til at jeg blev født.
621
01:22:43,910 --> 01:22:45,358
Yue, vær nu rar.
622
01:22:46,807 --> 01:22:50,589
- Der er ingen kærlighed uden ofring.
- Hvad er det du gør?
623
01:22:50,852 --> 01:22:52,432
Du ved ikke hvad er vil ske.
624
01:22:52,552 --> 01:22:56,004
Jeg tror at min livs kraft vil forlade min
krop og vende tilbage til Måne Ånden.
625
01:22:56,124 --> 01:22:59,503
Og hvad så?
- Min sjæl vil ikke længere eksistere
i denne form.
626
01:22:59,932 --> 01:23:03,026
Vær venlig ikke at gøre det her,
der må være en anden udvej.
627
01:23:03,146 --> 01:23:05,693
Jeg kan ikke lade dig gøre det her,
det er meningen jeg skal beskytte dig.
628
01:23:05,813 --> 01:23:07,116
Mit folk er døende, Sokka.
629
01:23:07,939 --> 01:23:10,572
Dem der er herre over
andre har et ansvar.
630
01:23:10,885 --> 01:23:14,699
Det er på tide at vi viser Ild Nationen,
at vi tror lige så meget på vores tro
som de tror på deres.
631
01:23:14,819 --> 01:23:17,173
- Men du vil...
- Jeg er bange.
632
01:23:17,733 --> 01:23:19,616
Lad vær´ at gøre mig mere bange.
633
01:23:22,035 --> 01:23:24,850
Jeg kommer til at savne dig,
mere end du aner.
634
01:25:02,475 --> 01:25:03,875
Jeg slog dig ihjel.
635
01:25:05,652 --> 01:25:07,628
Kom væk fra ham, Nevø.
636
01:25:09,750 --> 01:25:14,254
Der er alt for mange soldater nu,
de vil aldrig lade dig tage Avataren.
637
01:25:15,554 --> 01:25:17,694
Vi må afsted med det samme.
638
01:25:18,369 --> 01:25:21,624
Han ønsker at kæmpe mod
dig så han kan fange dig, Zuko.
639
01:25:22,134 --> 01:25:23,369
Gå din vej.
640
01:25:26,595 --> 01:25:27,562
Kom.
641
01:25:59,747 --> 01:26:05,294
Du står alene, og det har altid
være din største fejltagelse.
642
01:28:03,102 --> 01:28:05,965
Vand lære os at acceptere.
643
01:28:06,626 --> 01:28:10,890
Lad dine følelser
flyde, li'som vand.
644
01:32:15,988 --> 01:32:18,095
Aang?
645
01:33:19,087 --> 01:33:21,326
De vil have at du skal
være deres Avatar, Aang.
646
01:33:26,184 --> 01:33:27,401
Det gør vi alle.
647
01:34:04,158 --> 01:34:07,993
Vores styrker i den Nordlige Vand Stamme,
fejlede i at indtage byen.
648
01:34:08,257 --> 01:34:10,002
General Zhao blev dræbt i kamp,
649
01:34:10,122 --> 01:34:13,755
Min bror er blevet forræder,
min søn har vist sig at være en fejler.
650
01:34:14,842 --> 01:34:19,813
Nå men, Sozin's Comet
kommer tilbage om tre år.
651
01:34:20,330 --> 01:34:23,984
Den vil give alle Ild Herskere
evnen som de højeste.
652
01:34:24,104 --> 01:34:28,445
Evnen til at bruge deres
egen Chi til at skabe ild.
653
01:34:29,185 --> 01:34:33,071
Det er på den dag vi
vil vinde denne krig
654
01:34:33,191 --> 01:34:35,849
Og bevise Ild Nationens dominans.
655
01:34:36,854 --> 01:34:41,611
Og du skal stoppe Avataren
i at beherske jord og ild.
656
01:34:41,731 --> 01:34:44,739
Du må skaffe os tid så vi kan nå den dag.
657
01:34:45,661 --> 01:34:51,176
Acceptere du den unævneligt vigtige
opgave som jeg ligger i dine hænder?
658
01:34:57,442 --> 01:34:59,105
Det gør jeg, Far.
659
01:35:06,106 --> 01:35:16,106
SLUT
oversat af oO- Fresh Blood