1 00:00:50,716 --> 00:00:55,664 THE LAST AIRBENDER. 2 00:01:18,299 --> 00:01:21,217 For hundrede år siden, var alt godt i vores verden. 3 00:01:22,018 --> 00:01:24,171 Velstand og fred fyldte vore dage. 4 00:01:25,278 --> 00:01:28,139 De Fire Nationer: Vand, Jord ... 5 00:01:28,681 --> 00:01:31,985 Ild og Luft normader levede i harmoni med hinanden. 6 00:01:32,725 --> 00:01:36,825 Der blev udvist stor respekt over for alle der kunne herske deres naturlige element. 7 00:01:37,690 --> 00:01:41,503 Avataren var den eneste person der bliver født i blandt alle nationerne. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,799 Som kunne kontrolere alle Fire elementer. 9 00:01:44,747 --> 00:01:47,989 Han var den eneste der kunne komunikere med Ånde verdenen. 10 00:01:48,688 --> 00:01:52,639 Med Åndernes vejledning, vedligeholdte Avataren balancen i verdenen. 11 00:01:54,079 --> 00:01:57,957 Og så, for hundrede år siden ... Forsvandt han bare. 12 00:02:00,358 --> 00:02:04,164 Bog Et: Vand 13 00:02:34,674 --> 00:02:36,548 Undskyld, undskyld. 14 00:02:37,009 --> 00:02:40,235 Undskyld, undskyld. Undskyld, undskyld. Hey. 15 00:02:40,517 --> 00:02:42,539 Det virkede bedre den her gang. 16 00:02:42,932 --> 00:02:46,139 Jeg tænkte på mor. Er det ikke underligt? 17 00:02:47,753 --> 00:02:50,362 Yeah. Det går jeg ud fra. 18 00:02:51,425 --> 00:02:54,854 Hold op med at gøre det dér i nærheden af mig. Jeg bliver altid våd. 19 00:02:58,852 --> 00:03:01,823 Min bror og jeg bor i den Sydlige Vand Stamme. 20 00:03:01,924 --> 00:03:03,792 Hvilket engang var en stor by. 21 00:03:04,180 --> 00:03:06,438 Vores fader er ude og kæmpe i en krig. 22 00:03:06,991 --> 00:03:09,890 Min mor blev taget til fange og dræbt da jeg var barn. 23 00:03:10,765 --> 00:03:13,987 I denne tid med krig er der ikke meget mad. 24 00:03:14,304 --> 00:03:17,069 Min bror og jeg går ofte på jagt efter mad, men... 25 00:03:17,455 --> 00:03:20,842 Uheldigvis er min bror ikke den bedste jæger i verdenen. 26 00:03:25,635 --> 00:03:27,851 - Tiger sæl. - Er du sikker? 27 00:03:51,436 --> 00:03:53,063 Jeg har gjort alt hvad Far sagde man skulle. 28 00:03:53,459 --> 00:03:56,815 Jeg holdt øje med hvad side finne sporende var pløjet til, som viser hvor den er på vej hen. 29 00:03:56,935 --> 00:04:00,455 Jeg så hvor lange skride sporende er, som viser hvor hurtigt den bevæger sig. 30 00:04:09,301 --> 00:04:10,748 Der er noget der nede under. 31 00:04:25,337 --> 00:04:28,534 Den er ved at give efter. Kom væk før den knækker! 32 00:04:56,346 --> 00:04:58,593 Katara, lad hver at gå tæt på det. 33 00:04:59,062 --> 00:05:01,103 Det her er sikkert et Ild Nations trick. 34 00:05:02,254 --> 00:05:05,027 Bare gå baglæns, rigtig langsomt. 35 00:05:11,399 --> 00:05:13,766 Katara, slå ikke til den kugle! 36 00:05:28,579 --> 00:05:29,714 Onkel, se! 37 00:06:10,726 --> 00:06:11,777 Trækker han vejret? 38 00:06:15,584 --> 00:06:17,297 Så du det lys der skød imod himlen? 39 00:06:18,853 --> 00:06:19,853 hvad er dit navn? 40 00:06:20,915 --> 00:06:22,081 Hvordan er du kommet hertil? 41 00:06:22,925 --> 00:06:24,299 Hvordan er du kommet ind i isen? 42 00:06:25,874 --> 00:06:26,880 Han er udmattet. 43 00:06:28,964 --> 00:06:30,483 Vi må tage ham med tilbage til landsbyen. 44 00:06:37,904 --> 00:06:39,435 Hvad er det for en tingest? 45 00:06:44,109 --> 00:06:45,258 Den forsøger at spise mig! 46 00:07:07,346 --> 00:07:08,850 Hvordan er du kommet hele vejen her ud? 47 00:07:09,548 --> 00:07:10,673 Jeg løb væk hjemme fra. 48 00:07:11,456 --> 00:07:14,775 Vi blev fanget i en storm, vi blev tvunget ned under vandet af havet. 49 00:07:15,203 --> 00:07:18,226 - Oh, Javel. - Det var ikke sælig smart. 50 00:07:18,882 --> 00:07:21,892 Jeg var bare oprevet. Tak for at du reddede mig. 51 00:07:21,993 --> 00:07:24,527 Heldigt. - Jeg burde nok se af at komme hjem. 52 00:07:24,937 --> 00:07:26,035 De er sikkert bekymrede. 53 00:07:26,155 --> 00:07:28,998 - Du er ikke så oprevet længere? - Ikke så meget som jeg var. 54 00:07:47,556 --> 00:07:49,023 - Ild Nationen er her. - Hvad? 55 00:07:49,366 --> 00:07:50,689 Og de har taget deres maskiner med. 56 00:07:52,618 --> 00:07:54,636 Lad hver at komme ud, før jeg siger at det er sikkert. 57 00:07:56,692 --> 00:08:01,118 - Er der noget galt? - Nej, vær venlig at vent her. 58 00:08:16,325 --> 00:08:19,524 Sikke et sammentræf at vi får ham ud af isen, lys skyder imod himlen ... 59 00:08:19,644 --> 00:08:21,617 Og nu er Ild Nationen her med deres maskiner. 60 00:08:33,444 --> 00:08:35,466 Sokka, lad vær´! 61 00:08:44,532 --> 00:08:46,375 Jeg er Prins Zuko. 62 00:08:47,208 --> 00:08:50,988 Søn af Ild Herren Ozai og arving til tronen. 63 00:08:52,939 --> 00:08:55,518 Bring mig alle jeres ældre! 64 00:09:02,555 --> 00:09:03,461 Bedstemor. 65 00:09:12,497 --> 00:09:13,362 Kom så! 66 00:09:18,486 --> 00:09:20,090 Katara, lad hver. 67 00:09:49,002 --> 00:09:50,377 Du skræmmer disse mennesker. 68 00:09:58,253 --> 00:10:00,349 Hvem er du? Hvad er dit navn? 69 00:10:00,469 --> 00:10:02,627 - Jeg behøver ikke fortælle dig noget. - Ildherskere! 70 00:10:08,401 --> 00:10:09,771 Jeg tager dig med til mit skib. 71 00:10:10,943 --> 00:10:14,914 Hvis du ikke tager med, brænder jeg landsbyen ned. 72 00:10:15,266 --> 00:10:18,468 Jeg tager med dig. Lad vær´ at skade nogen. 73 00:10:34,578 --> 00:10:38,324 De leder efter én som er ældre, og efter én som havde samme mærker som drengen havde. 74 00:10:38,874 --> 00:10:41,469 De slæbte mor væk på samme måde da vi var børn. 75 00:10:42,233 --> 00:10:45,262 Vi skulle ikke bare have set dem slæbe hende væk, vi skulle have kæmpet! 76 00:10:45,647 --> 00:10:48,800 Vi fandt drengen, han er vores ansvar, vi burde kæmpe. 77 00:10:50,590 --> 00:10:52,562 Hvad ville du gøre hvis de forsøgte at tage mig med? 78 00:10:53,304 --> 00:10:54,554 Jeg ville dræbe dem alle. 79 00:10:56,199 --> 00:10:56,793 Hvorfor? 80 00:10:57,215 --> 00:10:58,407 Fordi du er min søster. 81 00:10:59,594 --> 00:11:01,856 Fordi Far bad mig beskytte dig med mit liv. 82 00:11:04,235 --> 00:11:09,098 Fordi jeg er dit ansvar, og den dreng er vores ansvar. 83 00:11:12,895 --> 00:11:14,257 Hvad vil du have vi skal gøre, Katara? 84 00:11:15,313 --> 00:11:16,724 Hvordan skal vi rede ham? 85 00:11:17,419 --> 00:11:19,446 De er på et skib, vi ville få brug for et mirakel for at fange dem. 86 00:11:19,547 --> 00:11:22,202 Jeg ved du tror at alt nok skal ordne sig, men det gør jeg ikke. 87 00:11:38,066 --> 00:11:40,381 Dette mærkelige isdyr, svæver. 88 00:12:01,342 --> 00:12:02,492 Hvad vil du med mig? 89 00:12:03,793 --> 00:12:07,070 Min nevø vil have mig til at udføre en lille test på dig. 90 00:12:09,596 --> 00:12:12,667 - Hvilken slags test? - Jeg lover at det ikke gør ondt. 91 00:12:12,768 --> 00:12:14,995 Jeg har udført den hundredevis af gange og ... 92 00:12:15,096 --> 00:12:17,592 Det tager kun et øjeblik og så kan du gå igen. 93 00:12:20,003 --> 00:12:22,830 Gør det noget, at jeg stiller et par ting foran dig på bordet? 94 00:12:23,632 --> 00:12:25,142 Det vil kun tage et øjeblik. 95 00:12:26,506 --> 00:12:31,181 - Er det alt du vil? - Mit navn er Iroh og du har mit ord. 96 00:12:33,489 --> 00:12:36,887 Bedstemor, jeg ved at du vil prøve at stoppe os, men det her er noget jeg bare skal. 97 00:12:37,007 --> 00:12:37,783 Sæt dig! 98 00:12:39,705 --> 00:12:43,659 Jeg viste fra første gang vi opdagede at du var en Hersker. 99 00:12:43,939 --> 00:12:46,450 At en dag ville jeg indse din skæbne. 100 00:12:47,881 --> 00:12:51,724 Der har aldrig været nogen Vand Hersker i den Sydlige Vand Stamme, 101 00:12:52,803 --> 00:12:55,573 Siden min ven Hama blev bortført. 102 00:12:57,321 --> 00:13:00,459 I dag, fandt jeg ud af den skæbne. 103 00:13:02,024 --> 00:13:03,978 Så du den drengs tatoveringer? 104 00:13:04,580 --> 00:13:07,664 Den slags tatoveringer er ikke blevet set i over et århundrede. 105 00:13:08,854 --> 00:13:12,828 Jeg tror det er Luft Hersker tatoveringer. 106 00:13:12,929 --> 00:13:14,193 Hvordan kan det være? 107 00:13:15,277 --> 00:13:19,465 Jeg tror at den lille dreng muligvis er Avataren. 108 00:13:22,805 --> 00:13:28,246 Engang, for længe siden, holdt Ånde verdenen balancen over os. 109 00:13:28,562 --> 00:13:30,424 Hvad er Åndeverdenen Bedstemor? 110 00:13:30,989 --> 00:13:33,795 Ikke et sted lavet af de ting du kan røre. 111 00:13:33,896 --> 00:13:35,880 Men ikke desto mindre eksistere det. 112 00:13:37,810 --> 00:13:41,055 Det er fyldt med de mest utrolige former, 113 00:13:41,272 --> 00:13:42,636 Vidunderlige dyr. 114 00:13:43,282 --> 00:13:48,363 De eksisterer i de mest eksotiske dale, bjerge og skove. 115 00:13:49,760 --> 00:13:52,982 Hver eneste af disse dyr, er en Ånd. 116 00:13:53,891 --> 00:13:57,186 De har holdt øje med os siden begyndelsen, de har vejledet os. 117 00:13:58,125 --> 00:14:01,031 Og det er kun Avataren, som kan tale med dem. 118 00:14:01,132 --> 00:14:02,573 Er der ikke nogen Ånder her? 119 00:14:03,070 --> 00:14:06,739 Jo der er nogen Ånder som lever skjult iblandt os. 120 00:14:07,057 --> 00:14:09,561 Jeg er sikker på de kigger på os med stor sorg. 121 00:14:11,953 --> 00:14:15,789 Ild Nationen ønsker ikke at leve efter Ånderne. 122 00:14:16,632 --> 00:14:20,358 Derfor er de så skræmte over Avatarens eksistens. 123 00:14:20,460 --> 00:14:24,202 - Hvad kan han gøre? - Med hans hersken over de 4 elementer. 124 00:14:25,054 --> 00:14:28,278 Vil han begynde at ændre hjerter. 125 00:14:29,058 --> 00:14:33,419 Og det er i hjertet at alle krige bliver vundet. 126 00:14:36,293 --> 00:14:39,517 Tag nu afsted og hjælp denne dreng. 127 00:14:40,620 --> 00:14:42,236 Han vil få brug for jer 2. 128 00:14:44,005 --> 00:14:46,620 Og vi har alle brug for ham. 129 00:15:49,184 --> 00:15:52,008 Du ... Er min fange. 130 00:15:53,127 --> 00:15:55,129 Luft Hersker. 131 00:15:57,015 --> 00:15:58,807 Jeg tager dig med tilbage til Ild Nationen. 132 00:15:59,147 --> 00:16:03,540 - Du sagde at jeg... - Undskyld, jeg skulle have forklaret videre. 133 00:16:04,552 --> 00:16:09,472 Hvis du havde fejlet testen som alle de andre, så havde du været fri til at gå, - 134 00:16:09,573 --> 00:16:14,048 - men det viser sig at du er den eneste i hele verden - 135 00:16:14,519 --> 00:16:16,266 - som kunne bestå testen. 136 00:16:17,826 --> 00:16:20,274 Det er i sandhed en ære, at være i Deres tilstedeværelse. 137 00:16:21,669 --> 00:16:25,623 Forsøg ikke at undslippe. Dette er et krigs skib! 138 00:16:29,402 --> 00:16:31,905 Stop! Lad ham ikke... 139 00:17:10,564 --> 00:17:13,132 Stå stille. Du har ingen steder at løbe hen. 140 00:17:39,833 --> 00:17:43,268 Tak for at i bragte Appa til mig. Ild Nationen er ude på noget. 141 00:17:43,369 --> 00:17:44,841 Jeg må tage tilbage nu. 142 00:17:44,961 --> 00:17:47,739 - Vi kommer med dig. - jeg kan bringe jer tilbage til landsbyen. 143 00:17:50,066 --> 00:17:51,279 Vi tager med dig. 144 00:17:54,426 --> 00:17:56,089 Du har fundet Avataren. 145 00:17:58,615 --> 00:18:01,441 I et øjeblik, havde jeg fået min ære tilbage. 146 00:18:03,209 --> 00:18:08,309 Jeres skæbner er forbundet, Zuko. Det kan du være sikker på. 147 00:18:14,495 --> 00:18:15,975 Aang fløj os til sit hjem. 148 00:18:16,095 --> 00:18:18,545 Han fortalte os om hvordan han var taget afsted i en storm på Appa, 149 00:18:18,761 --> 00:18:21,471 Og blev tvunget ned i havet hvor de næsten druknede. 150 00:18:21,967 --> 00:18:24,375 Aang Lavede en sfære omkring dem i en is form/i> 151 00:18:24,477 --> 00:18:26,932 Og han kunne ikke huske mere efter det. 152 00:18:27,402 --> 00:18:30,901 Hey, Chindo, Monet, jeg er tilbage! 153 00:18:31,002 --> 00:18:33,896 Hey gutter! Jeg vil have i skal møde nogen! 154 00:18:35,016 --> 00:18:36,426 Er det her du bor? 155 00:18:36,889 --> 00:18:38,811 De må være igang med at planlægge et trick eller sådan noget. 156 00:18:39,114 --> 00:18:42,112 Monk Gyatso vil forsøge at springe ud og skræmme mig hvert øjeblik det kan være. 157 00:18:42,480 --> 00:18:44,409 Han er læren der har ansvaret for mig. 158 00:18:46,870 --> 00:18:48,199 Han er lidt li'som min Far. 159 00:18:49,652 --> 00:18:52,752 - Er det okay hvis du fortæller mig dit navn? - Monkene gav mig navnet Aang. 160 00:18:54,772 --> 00:18:57,167 Okay gutter, så er det nok! 161 00:18:59,596 --> 00:19:02,283 Ederkoppe-rotte de er giftige. Hold dig bag mig! 162 00:19:03,807 --> 00:19:06,462 Han er en flyvende lemur-flagermus, vi holder dem som kæledyr. 163 00:19:06,564 --> 00:19:08,509 Uddøde de ikke for længe siden? 164 00:19:09,319 --> 00:19:12,267 Uddøde. Nej! Der må være flere tusinde af dem på det her bjerg. 165 00:19:15,612 --> 00:19:17,307 Var dine venner, monke? 166 00:19:17,577 --> 00:19:20,482 Jeg ved hvor de er lige nu. De er på bede marken. 167 00:19:24,400 --> 00:19:27,772 Aang, vent, jeg er nødt til at tale med dig. 168 00:19:38,467 --> 00:19:39,381 Aang, 169 00:19:40,740 --> 00:19:45,354 Jeg tror du har været i isen i næsten hundrede år. 170 00:19:47,946 --> 00:19:49,973 Ild Herskerne startede en krig. 171 00:19:50,774 --> 00:19:52,590 Jeg tog afsted for få dage siden! 172 00:19:53,623 --> 00:19:58,691 Aang, Ild Nationen viste at Avataren ville blive født iblandt Luft Normaderne 173 00:20:00,202 --> 00:20:03,063 Så de udslettede alle Luft Normaderne. 174 00:20:12,827 --> 00:20:14,287 Du lyver! 175 00:20:27,461 --> 00:20:30,044 Det er monk Gyanzo's. 176 00:20:30,445 --> 00:20:31,897 Jeg lavede den til ham. 177 00:21:05,054 --> 00:21:07,885 Katara, hold dig væk fra ham! 178 00:21:11,892 --> 00:21:14,850 Katara, hold dig fra ham! 179 00:21:19,593 --> 00:21:21,733 Var dine venner monke? 180 00:21:51,134 --> 00:21:56,458 Avataren. Hvor har du været? 181 00:21:56,876 --> 00:21:58,878 Aang! 182 00:22:05,065 --> 00:22:09,090 Lad hver at giv op, vi kan gøre det her sammen! 183 00:22:10,148 --> 00:22:12,157 Aang! 184 00:22:47,558 --> 00:22:49,272 Den forviste prins! 185 00:22:52,035 --> 00:22:53,677 Lad os tilbyde ham frokost. 186 00:22:56,886 --> 00:23:00,138 Jeg ville gerne takke den store General Iroh, 187 00:23:00,724 --> 00:23:03,815 Og unge Prins Zuko for at spise med os. 188 00:23:06,486 --> 00:23:10,833 Som i ved, Har Ild Herren forvist sin søn Prinsen. 189 00:23:11,346 --> 00:23:14,506 Han udtrykte sin kærlighed for ham og vil ikke lade ham vende tilbage til tronen, 190 00:23:14,607 --> 00:23:17,190 Medmindre han finder Avataren! 191 00:23:17,513 --> 00:23:20,553 Ild Herren mener, at hans søn er for blød. 192 00:23:20,783 --> 00:23:26,489 Ved at gøre det her, vil han blive stærk, og blive en værdig arving til tronen. 193 00:23:28,314 --> 00:23:30,789 Jeg forstår Ild Herrens diciplin. 194 00:23:30,891 --> 00:23:34,774 For eksempel. Det ser ud til at jeg er nødsaget til at huske Prins Zuko på, 195 00:23:34,875 --> 00:23:39,047 At under hans forvisning er han en fjende af Ild Nationen, 196 00:23:39,149 --> 00:23:43,019 Og har ikke lov til at bære Ild Nationens uniform. 197 00:23:44,129 --> 00:23:46,208 Men vi vil lade ham bære den idag. 198 00:23:46,833 --> 00:23:49,392 Li'som et barn der bære et kostume. 199 00:23:57,091 --> 00:24:01,713 Èn dag vil min Far tage mig tilbage, og du vil bukke dig for mig. 200 00:25:14,829 --> 00:25:15,716 Er du okay? 201 00:25:17,530 --> 00:25:18,449 Jeg skal nok klare mig. 202 00:25:19,379 --> 00:25:22,157 Du ved, min Bedstemor tror, at fordi du er en Luft Hersker ... 203 00:25:23,097 --> 00:25:24,715 At du kan være Avataren! 204 00:25:27,481 --> 00:25:29,139 Hvor meget styre Ild Nationen? 205 00:25:30,698 --> 00:25:33,245 En masse landsbyer i Jord Riget, Li'som her omkring. 206 00:25:33,851 --> 00:25:36,962 De har ikke været i stand til, at erobre storbyer som Ba Sing Se. 207 00:25:37,275 --> 00:25:39,028 Men de lægger planer, det er jeg sikker på. 208 00:25:40,896 --> 00:25:44,800 Så´e, er du Avataren, Aang? 209 00:25:52,002 --> 00:25:53,412 Hvad er det her? 210 00:25:54,413 --> 00:25:55,698 Forbliv skjult. 211 00:26:02,887 --> 00:26:04,985 - Det barn bliver Arrasteret. - For hvad? 212 00:26:05,247 --> 00:26:07,731 Han kastede små sten efter os fra bag et træ. 213 00:26:08,410 --> 00:26:10,645 - Det gjorde virkelig ondt. - Kan han herske over jorden? 214 00:26:11,933 --> 00:26:14,126 Jordbøjning er ikke tilladt i denne landsby. 215 00:26:15,066 --> 00:26:18,584 Lad ham være. Du tager ham ikke med nogen steder hen. 216 00:26:19,398 --> 00:26:22,269 Ingen, slæber nogen væk. 217 00:26:26,165 --> 00:26:27,429 Hun er en Hersker. 218 00:26:33,899 --> 00:26:35,950 Katara! 219 00:26:57,488 --> 00:27:00,411 Afsted. Også dig. 220 00:27:00,531 --> 00:27:01,100 Far! 221 00:27:06,108 --> 00:27:07,518 Det her er min Far. 222 00:27:09,156 --> 00:27:12,112 Ild Nationen plan er at nedtrykke al andet bøjning. 223 00:27:14,806 --> 00:27:16,684 Hvordan skete det her for din landsby? 224 00:27:18,661 --> 00:27:20,394 Ild Nationen sendte soldater. 225 00:27:21,230 --> 00:27:22,941 Vi sloges imod dem, og slog dem. 226 00:27:24,247 --> 00:27:25,752 Så sendte de deres maskiner. 227 00:27:26,733 --> 00:27:30,637 Store maskiner, lavet af metal. Der var intet vi kunne gøre. 228 00:27:32,548 --> 00:27:35,219 Dem der ikke kunne bøje, fik lov at leve i fred. 229 00:27:35,660 --> 00:27:37,205 Hvis vi blev indfanget. 230 00:27:49,664 --> 00:27:50,896 Jord Herskere! 231 00:27:54,458 --> 00:27:59,280 Hvorfor opføre i jer sådan? I er kraftfulde, utrolige folk! 232 00:27:59,771 --> 00:28:03,941 I behøver ikke leve sådan her. Der er jord lige neden under jeres fødder. 233 00:28:05,671 --> 00:28:08,950 Jorden er en forlængelse af hvem Ier! 234 00:28:12,061 --> 00:28:13,866 Hvis Avataren er vendt tilbage, 235 00:28:16,080 --> 00:28:17,500 Ville det betyder noget for jer? 236 00:28:18,137 --> 00:28:22,315 Avataren er død! Hvis han var her ville han beskytte os! 237 00:28:24,245 --> 00:28:25,332 Mit navn er Aang. 238 00:28:27,495 --> 00:28:28,872 Og jeg er Avataren. 239 00:28:30,700 --> 00:28:33,320 Jeg løb væk, men jeg er tilbage nu. 240 00:28:36,958 --> 00:28:39,119 Det er på tide I holder op med at gøre det her! 241 00:28:40,131 --> 00:28:42,575 Avataren ville være nødt til at være en Luft Hersker. 242 00:28:43,096 --> 00:28:44,953 Er du en Luft Hersker, Dreng? 243 00:28:47,928 --> 00:28:49,494 Lad ham være! 244 00:28:55,890 --> 00:28:59,648 - Hvad er det han laver? - Jeg ønsker ikke at gøre nogen fortræd. 245 00:28:59,941 --> 00:29:01,986 Alle luft Herskere burde være døde, Dræb ham! 246 00:29:02,107 --> 00:29:03,966 Ild Herskere, i position. 247 00:29:08,049 --> 00:29:11,557 Okay! Alle må godt hjælpe os nu. 248 00:29:34,956 --> 00:29:36,584 Vær ikke bange. 249 00:30:17,056 --> 00:30:18,174 Gå tilbage! 250 00:30:41,479 --> 00:30:45,676 De tog alt med der havde noget med herskning at gøre. 251 00:30:59,675 --> 00:31:03,068 Ild Nationen tog denne skrifts rulle fra et medlem af din Vand Stamme. 252 00:31:05,114 --> 00:31:06,806 Vand bøjnings skrifts ruller! 253 00:31:11,765 --> 00:31:14,877 De er sjældne, min mor fortalte mig om de her. 254 00:31:17,342 --> 00:31:22,280 Det her var dig da du blev født som Jord Hersker for to livs aldre siden. 255 00:31:23,292 --> 00:31:24,879 Du kom til vores landsby. 256 00:31:25,881 --> 00:31:29,566 Avatar Kyoshi elskede spil. 257 00:31:30,235 --> 00:31:33,671 Det gør jeg også. Jeg mener, det gør jeg stadigvæk. 258 00:31:34,956 --> 00:31:36,845 En masse af landsbyerne i denne del af Jord Riget, 259 00:31:36,965 --> 00:31:39,444 Er optaget af Ild Nationen, li'som den her by var. 260 00:31:40,249 --> 00:31:43,412 De går efter de svageste byer og landsbyer. 261 00:31:44,185 --> 00:31:46,074 Vi burde tage hen og se til nogle af de byer Aang. 262 00:31:46,194 --> 00:31:48,503 - Der er noget jeg skal sige til jer. - Hvad er det Aang? 263 00:31:50,153 --> 00:31:53,086 Jeg løb væk før de fik trænet mig til at være Avataren. 264 00:31:53,817 --> 00:31:55,843 Jeg ved ikke hvordan man behersker de andre elementer. 265 00:31:57,325 --> 00:31:58,891 Hvorfor løb du væk? 266 00:31:59,466 --> 00:32:01,554 Den dag de fortalte mig, at jeg var Avataren ... 267 00:32:01,825 --> 00:32:03,779 Sagde de at jeg aldrig kunne få et normalt liv. 268 00:32:04,196 --> 00:32:05,930 At jeg aldrig kunne få en familie. 269 00:32:06,378 --> 00:32:09,385 De sagde at det ikke ville gå sammen med ansvaret som Avatar. 270 00:32:09,505 --> 00:32:11,191 Hvorfor kan Avataren ikke have en familie? 271 00:32:11,311 --> 00:32:12,306 Det spurgte jeg om! 272 00:32:12,828 --> 00:32:15,960 De sagde at det var det ofre Avataren altid skulle lave. 273 00:32:16,080 --> 00:32:20,010 Okay. Hvad så hvis vi fandt dig nogle lære nogle som kunne lære dig at bøje? 274 00:32:20,131 --> 00:32:22,334 - Hvilket element ville du skulle lære først? - Vand. 275 00:32:22,804 --> 00:32:24,705 Vand kommer efter Luft i cyklusen. 276 00:32:25,383 --> 00:32:27,743 Luft, vand, jord, ild. 277 00:32:28,035 --> 00:32:31,251 Men der er rimelig kraftfulde herskere i den Nordlige Stamme, 278 00:32:31,371 --> 00:32:32,817 Min Far fortalte mig om det inden han tog afsted. 279 00:32:33,079 --> 00:32:35,313 Den bliver styret af en Prinsesse, fordi hendes Fader døde. 280 00:32:35,834 --> 00:32:38,642 Der er helt sikkert lære, men det er helt ovre på den anden side af verdenen. 281 00:32:38,989 --> 00:32:41,066 - Vi kan komme der til på Appa. - Det var det jeg tænkte. 282 00:32:41,849 --> 00:32:43,707 Og måske kan vi stoppe i landsbyerne på vejen, 283 00:32:43,827 --> 00:32:46,427 Starte en ændring af krigen i de små landsbyer. 284 00:32:47,607 --> 00:32:49,727 - Skal vi prøve det? - Ja, det skal vi. 285 00:33:44,171 --> 00:33:46,603 Den skrift rulle vi havde, viste sig at være behjælpelig. 286 00:33:47,365 --> 00:33:48,785 Aang øvede sig, 287 00:33:49,287 --> 00:33:53,348 Men af en eller anden grund, havde han problemer med at kontrolere vand. 288 00:34:00,812 --> 00:34:03,621 Vi tog fra by til by i Jord Riget. 289 00:34:04,268 --> 00:34:06,064 Vi forsøgte at holde lav profil, men 290 00:34:06,721 --> 00:34:09,974 Sokka blev bekymret om, at vi blev forfulgt. 291 00:34:37,990 --> 00:34:41,686 Ild Nationen 292 00:34:43,283 --> 00:34:45,183 Herre, jeg har gode nyheder. 293 00:34:45,736 --> 00:34:47,897 Du ved jeg tillod en rassia mod det store bibliotek. 294 00:34:48,017 --> 00:34:50,412 - Hvilket de fleste sagde ikke fandtes - Kom igag med det. 295 00:34:50,532 --> 00:34:53,054 Jeg har fundet skrift ruller inden i biblioteket. 296 00:34:53,774 --> 00:34:54,954 Vi er ved at ovesætte dem. 297 00:34:55,623 --> 00:35:00,592 Men jeg tror at de måske indeholder information om hvor Hav og Måne Ånderne lever i denne verden. 298 00:35:01,020 --> 00:35:02,388 Med denne information, 299 00:35:02,889 --> 00:35:05,378 Kunne vi nedlægge den Nordlige Vand stammes by.. 300 00:35:05,628 --> 00:35:08,635 Vi kunne vise verdenen, den sande styrke bag ild. 301 00:35:09,355 --> 00:35:10,785 Det glæder mig. 302 00:35:11,735 --> 00:35:16,239 Nå, Komandør Zhao, er rygterne sande eller ej? 303 00:35:16,643 --> 00:35:20,371 Vores spioner har opdaget èn som hævder at være Avataren. 304 00:35:21,906 --> 00:35:23,440 De beskriver ham som blot en dreng. 305 00:35:25,393 --> 00:35:26,918 Vi burde sætte en fælde for denne person. 306 00:35:27,587 --> 00:35:29,956 Vi har mange af Jord Rigets folk undervores kontrol. 307 00:35:30,076 --> 00:35:33,067 Jeg kan efterlade soldater skjult, på bestemte steder. 308 00:35:33,578 --> 00:35:37,963 - Og min søn? - Han havde sin chance, og han missede den. 309 00:35:39,613 --> 00:35:41,326 Og så, for din skyld. 310 00:35:41,832 --> 00:35:46,483 At min søn ikke finder denne person først og det viser sig at han er Avataren. 311 00:35:47,659 --> 00:35:51,795 Han ville vende tilbage som en helt, og af alle grunde være din overordnede. 312 00:35:53,465 --> 00:35:57,026 Nå men, jeg formoder at det så er et kapløb. 313 00:36:01,993 --> 00:36:05,090 Det Nordlige Jord Rige. 314 00:36:07,183 --> 00:36:10,492 Ild Nationens 15. Koloni. 315 00:36:18,381 --> 00:36:23,079 Vi er tæt på Onkel. De har flyttet sig længere og længere nord på. 316 00:36:25,010 --> 00:36:26,149 Vi indhenter dem. 317 00:36:31,118 --> 00:36:33,425 Der er en masse kønne piger i denne by Zuko. 318 00:36:34,658 --> 00:36:38,526 Du kunne blive forelsket here. Vi kunne slå os ned her. 319 00:36:38,912 --> 00:36:40,958 Og du kunne have et velsignet liv. 320 00:36:44,236 --> 00:36:46,200 Du behøver ikke fortsætte det her, Zuko. 321 00:36:48,747 --> 00:36:51,075 Jeg vil vise dig hvorfor vi skal, Onkel. 322 00:36:53,478 --> 00:36:57,508 Hey! Hey lille ven, kom her. 323 00:37:03,005 --> 00:37:04,801 Du ligner en rigtig klog dreng. 324 00:37:07,254 --> 00:37:11,201 Fortæl mig hvad du ved om Prinsen, Ild Herrns søn. 325 00:37:11,640 --> 00:37:16,025 - Han gjorde noget forkert. - Han snakkede til en General uden tilladelse, 326 00:37:16,411 --> 00:37:21,247 Til forsvar for nogen af hans venner som ville blive ofret i en kamp. 327 00:37:22,866 --> 00:37:26,812 Så blev Prins Zuko dømt til en Agni-Ki duel. 328 00:37:27,501 --> 00:37:31,722 Men da han dukkede op, var det hans Fader han skulle kæmpe imod. 329 00:37:31,843 --> 00:37:35,407 - Det er rigtigt. - Han ville ikke kæmpe imod sin Fader. 330 00:37:36,096 --> 00:37:39,365 Så hånede hans far ham og sagde ... 331 00:37:39,960 --> 00:37:42,675 Jeg burde sende din søster her op for at slå dig. 332 00:37:44,199 --> 00:37:48,974 Så brændte Faderen sin søn, for at give ham en lærestreg, 333 00:38:00,024 --> 00:38:01,580 Vi fanger ham snart Onkel. 334 00:38:02,927 --> 00:38:05,109 Og så kan vi tænke på de smukke piger. 335 00:38:12,936 --> 00:38:15,439 Det nordlige Jord Rige. 336 00:38:15,947 --> 00:38:19,456 Aang, prøv at hold dit håndled bøjet som det er vist. 337 00:38:23,413 --> 00:38:26,849 Hvad er der galt? Du har virkelig været distraheret idag. 338 00:38:27,757 --> 00:38:30,920 Jeg så sokka's kort. Vi er tæt på det Nordlige Luft Tempel. 339 00:38:31,474 --> 00:38:34,694 Tror du det ville være i orden, hvis jeg tog derhen for at kigge? 340 00:38:35,557 --> 00:38:38,031 - Jeg vil være tilbage på under en dag. - Hvorfor? 341 00:38:38,282 --> 00:38:40,954 Han havde et syn ved det Sydlige Luft Tempels bede felt. 342 00:38:41,455 --> 00:38:44,047 Han snakkede med en Drage Ånd som han tror kan hjælpe os. 343 00:38:44,559 --> 00:38:48,985 Han tror at hvis han tager til et andet spirituelt sted, at han så kan komme tilbage til Ånde verdenen. 344 00:38:49,329 --> 00:38:52,849 Jeg tror ikke det er en god idé, vi har startet et oprør. 345 00:38:53,590 --> 00:38:55,187 Prøv at tal ham fra det. 346 00:39:48,304 --> 00:39:51,602 Jeg kan ikke gøre det her, jeg har brug for hjælp. 347 00:40:03,188 --> 00:40:06,226 - Jeg går ud fra at din snak ikke virkede. - Han vil være tilbage indenfor en dag. 348 00:40:06,466 --> 00:40:08,063 Ild Nationen følger efter os. 349 00:40:08,355 --> 00:40:09,755 Hvis vi laver et forkert træk, så fanger de ham. 350 00:40:28,067 --> 00:40:31,350 Det nordlige Luft Tempel 351 00:40:48,821 --> 00:40:50,106 Og hvem er du? 352 00:40:53,196 --> 00:40:55,763 Er du...? Det kan ikke passe... 353 00:40:56,435 --> 00:40:59,901 Jeg, jeg har hørt historier, er du? 354 00:41:00,559 --> 00:41:01,623 Mit navn er Aang. 355 00:41:02,814 --> 00:41:07,102 Jeg kan ikke tror at jeg lever til at se din tilbagekomst. 356 00:41:07,742 --> 00:41:11,887 Jeg er fra en jord landsby men jeg besøger templet ofte. 357 00:41:12,117 --> 00:41:13,966 Ild Nationen har ødelagt dette tempel. 358 00:41:14,623 --> 00:41:18,360 - De har ødelagt det hele. - Nej nej, ikke det hele. 359 00:41:19,919 --> 00:41:22,780 Der er et hemmeligt kammer med statuer. 360 00:41:23,678 --> 00:41:26,298 Jeg syntes, at du af alle mennesker, burde se det. 361 00:41:26,946 --> 00:41:29,190 Dette er alle Avatarene. 362 00:41:30,620 --> 00:41:34,044 De er reinkarnationerne af dig igennem årene. 363 00:41:37,479 --> 00:41:41,064 Avataren Roku var dit tidligere liv. 364 00:41:44,164 --> 00:41:48,487 Hvordan viste Luft Herskerne, at du var Avataren lille dreng? 365 00:41:50,721 --> 00:41:51,932 De gav mig en prøve. 366 00:41:53,633 --> 00:41:56,766 De stillede tusind stykker legetøj op foran mig og bad mig vælge fire. 367 00:41:58,238 --> 00:42:01,360 De sagde at jeg valgte de fire ting som tilhørte den tidligere Avatar. 368 00:42:05,533 --> 00:42:07,088 Og så sagde de til mig at jeg ikke kunne have nogen familie. 369 00:42:09,416 --> 00:42:11,838 De fortalte mig at jeg havde et ansvar over for de fire nationer. 370 00:42:17,392 --> 00:42:19,325 Ved ceremonien hvor alle bøjede sig for mig... 371 00:42:22,341 --> 00:42:24,554 Hvor jeg accepterer min rolle som Avatar. 372 00:42:26,924 --> 00:42:28,043 Men da alle bukkede ... 373 00:42:32,240 --> 00:42:33,325 Bukkede jeg ikke tilbage! 374 00:42:34,620 --> 00:42:36,767 Du virker som en rar ung mand, 375 00:42:38,307 --> 00:42:39,580 Det gør du virkelig. 376 00:42:41,282 --> 00:42:43,943 Du vil tilgive mig, vil du ikke? 377 00:42:45,693 --> 00:42:48,575 - For hvad? - For at nare dig her ned. 378 00:42:51,989 --> 00:42:55,865 Jeg levede i fattigdom på grund af dit fravær, Avatar. 379 00:42:56,072 --> 00:42:59,778 Så du vil forstå mine handlinger idag. 380 00:43:20,621 --> 00:43:25,017 Jeg levede i fattigdom på grund af dit fravær, Avatar. 381 00:43:30,925 --> 00:43:35,414 Jeg har haft et syn, hvor månen bliver rød. 382 00:43:36,031 --> 00:43:41,013 Ild Nationen har stjålet viden om os fra det store bibliotek. 383 00:43:41,356 --> 00:43:44,552 De planlægger at misbruge denne viden. 384 00:43:44,672 --> 00:43:49,742 - Jeg skal nok stoppe dem. - Du skal tage til den Nordlige Vand Stamme. 385 00:43:50,420 --> 00:43:53,772 Hvis de indtager den by, vil verden lide og dø, 386 00:43:53,892 --> 00:43:56,141 Som i Luft Herskere har 387 00:43:57,128 --> 00:44:01,022 - Du skal tage afsted nu. - Hvordan stopper jeg dem? 388 00:44:01,143 --> 00:44:02,473 Vågn op lille mand. 389 00:44:05,198 --> 00:44:09,065 Mit navn er Kommandør Zhao, Jeg satte denne fælde for dig. 390 00:44:11,424 --> 00:44:14,483 Vær ikke bekymret, jeg slår dig ikke ihjel. 391 00:44:15,569 --> 00:44:18,888 Desuden, ville du bare blive genfødt igen og ... 392 00:44:20,362 --> 00:44:22,241 Så ville eftersøgningen fortsætte. 393 00:44:25,956 --> 00:44:29,401 Nå men, hvor har du så været al den tid? 394 00:44:31,228 --> 00:44:33,547 Og hvordan kan det være at du stadig er en dreng? 395 00:44:36,783 --> 00:44:41,107 Jeg kan forstå at da du befriede den håndfuld byer, var du ret imponerende men ... 396 00:44:43,183 --> 00:44:46,880 Du brugte kun Luft Herskning imod mine soldater. 397 00:44:49,187 --> 00:44:50,576 Hvorfor det? 398 00:45:03,766 --> 00:45:05,738 Ild Herren og jeg har en plan. 399 00:45:06,375 --> 00:45:09,831 Til at forsikre vores regering og fælde vores fjender. 400 00:45:10,933 --> 00:45:14,389 Jeg sender en personlig besked til Ild Herren, 401 00:45:14,691 --> 00:45:19,171 Med information om, at den frygtede Avatar, er vores fange! 402 00:45:19,291 --> 00:45:21,896 Og ingen skal stille spørgsmåltegn ved vores magt! 403 00:45:58,358 --> 00:45:59,026 Hvem er du? 404 00:46:02,378 --> 00:46:04,215 Vent, lad hver! 405 00:46:04,904 --> 00:46:05,687 Stop! 406 00:46:33,524 --> 00:46:34,882 Fjolser. 407 00:46:36,364 --> 00:46:40,207 Luk de inderste porte! Avataren er flygtet! 408 00:46:51,592 --> 00:46:53,492 Luk alle portene! 409 00:47:11,618 --> 00:47:13,423 Det her er ikke noget træning område. 410 00:49:17,980 --> 00:49:21,906 Dræb ikke Avataren, han vil bare blive født igen. 411 00:49:23,534 --> 00:49:25,320 Hvorfor gør du det her? Hvem er du? 412 00:49:36,871 --> 00:49:37,977 Luk portene op! 413 00:49:39,752 --> 00:49:40,723 Lad dem komme ud. 414 00:49:57,530 --> 00:50:00,944 - Er det en form for Ånd Kommandør? - Slet ikke. 415 00:50:02,854 --> 00:50:03,658 Gør det. 416 00:50:54,571 --> 00:50:55,458 Hvad er det her? 417 00:51:54,108 --> 00:51:56,624 Og hvordan flygtede han? 418 00:51:58,962 --> 00:52:01,343 Jeg frygter at din søn ... 419 00:52:02,116 --> 00:52:04,883 Ikke kun er inkompetent men også en forræder. 420 00:52:06,282 --> 00:52:08,037 Selvfølgelig kan jeg ikke bevise det, Sir. 421 00:52:12,088 --> 00:52:15,878 Du tror ... At min søn ... 422 00:52:16,374 --> 00:52:20,644 Er denne person som soldaterne kalder Den Blå Ånd? 423 00:52:24,423 --> 00:52:25,604 Ja. 424 00:52:31,063 --> 00:52:33,861 Zhao's mænd ledte langs kysten efter dig. 425 00:52:35,288 --> 00:52:36,812 De søgte også på skibet. 426 00:52:38,805 --> 00:52:41,134 Jeg sagde til dem at du var taget på ferie med en pige. 427 00:52:45,227 --> 00:52:47,211 Hvor har du været de sidste fire dage? 428 00:52:50,009 --> 00:52:51,063 Ingen steder. 429 00:52:52,901 --> 00:52:54,426 Vi er nødt til at fortsætte. 430 00:52:56,119 --> 00:52:57,769 Avataren er på farten igen. 431 00:52:59,355 --> 00:53:00,546 Tag et hvil først. 432 00:53:02,081 --> 00:53:04,097 Du ligner en der har været igennem en del, hva? 433 00:53:05,413 --> 00:53:09,703 Når du vågner, drikker vi the sammen, før vi starter motorerne, ikke? 434 00:53:19,511 --> 00:53:21,766 Gør ikke min søn fortræd. 435 00:53:22,570 --> 00:53:24,731 Lad ham isolere sig. 436 00:53:25,932 --> 00:53:29,340 Du har mit ord sir, jeg vil ikke gøre ham fortræd. 437 00:53:56,288 --> 00:53:58,772 Zuko! 438 00:54:09,735 --> 00:54:11,551 Og hvad med Avataren? 439 00:54:12,084 --> 00:54:15,028 Vi går ud fra at han er sluttet sig til sine følgesvende. 440 00:54:24,977 --> 00:54:27,055 Det er blevet konstateret at han rejser mod nord. 441 00:54:27,650 --> 00:54:31,763 Det er i min stærkeste overbevisning at han rejser til den Nordlige Vand Stamme. 442 00:54:32,366 --> 00:54:36,928 Jeg tror at denne barne Avatar kun har kontrol over sit fødsels element, Luft. 443 00:54:37,867 --> 00:54:41,774 Jeg tror at han forsøger at lære at kontrolere Vand. 444 00:54:42,170 --> 00:54:45,416 Han er ude for at finde en eller anden i den Nordlige Vand Stamme, 445 00:54:45,536 --> 00:54:49,896 Hvor de har levet uden for vores række vidde og åbenlyst øvet sig i at kontrolere vand. 446 00:55:36,010 --> 00:55:38,557 Vi ankom til den nordlige Vand Stame. 447 00:55:39,278 --> 00:55:41,710 Vi præsenterede os selv for Den Kongelige Ret. 448 00:55:45,062 --> 00:55:48,173 Min bror og Prinsessen blev venner lige på stedet. 449 00:56:03,192 --> 00:56:05,749 Aang viste dem at han var den sidste Luft Hersker ... 450 00:56:06,522 --> 00:56:08,862 Og fik tilladelse til at træne med Mestrene. 451 00:56:25,169 --> 00:56:28,197 Byen viste at vores ankomst ville medbringe stor fare. 452 00:56:28,729 --> 00:56:32,593 Og de forberedte sig på krig som de viste ville komme i de følgende uger. 453 00:56:36,836 --> 00:56:39,551 Byen er designet til at modstå ét hvert angreb. 454 00:56:40,407 --> 00:56:43,653 Hvis vi holder dem i rets pladsen og markeds pladsen, 455 00:56:43,774 --> 00:56:46,563 Så har vi fordelen og vil få succes. 456 00:56:47,722 --> 00:56:51,731 Hvis vi lukker for mange ind i byen vil de være i stærkt overtal. 457 00:56:52,933 --> 00:56:56,817 Så mange brande i byen som mulig skal slukkes, når alarmen lyder, 458 00:56:56,937 --> 00:56:59,454 Vi er nødt til at minimere deres kraft kilde. 459 00:57:01,646 --> 00:57:04,361 Jeg skal sørge for en vagt til at være hos dem hele tiden Prinsesse. 460 00:57:04,904 --> 00:57:07,400 Din tilstedeværelse er vores inspiration. 461 00:57:08,475 --> 00:57:12,714 Jeg skal nok gøre det, lad mig blive hendes vagt, intet vil ske hende. 462 00:57:15,271 --> 00:57:17,515 Jeg havde en følelse af at du måske ville melde dig friviligt. 463 00:57:20,825 --> 00:57:23,382 Jeg har ikke hørt noget fra min søn i et stykke tid. 464 00:57:23,967 --> 00:57:27,229 - Ved du hvor han er? - Jeg har ikke hørt noget, Sir. 465 00:57:27,794 --> 00:57:29,861 Jeg er sikker på at vi snart vil høre om ham. 466 00:57:30,988 --> 00:57:33,683 De Nordlige Vand Stamme Herskere for deres styrke, 467 00:57:33,803 --> 00:57:37,264 Af Måne og Hav Ånderne, de vil blive svæer at besejre. 468 00:57:37,629 --> 00:57:41,524 Hvis nu af en eller anden åresag at Ånderne ikke var involveret... 469 00:57:42,046 --> 00:57:43,737 Ville det være anderledes. 470 00:57:45,825 --> 00:57:48,071 Hvad har du lært fra de stjålne skrift ruller? 471 00:57:49,334 --> 00:57:53,499 Vi har tydet lokalisationen af Måne og Hav Ånderne. 472 00:57:56,339 --> 00:58:01,351 Det er vores skæbne at vi har fundet den information Zhao. 473 00:58:04,698 --> 00:58:06,932 Udryd Ånderne ... 474 00:58:07,329 --> 00:58:11,536 Indtag byen og vi vil sørge for at Avataren fejler. 475 00:58:24,308 --> 00:58:25,635 Hvad er vand? 476 00:58:26,093 --> 00:58:28,870 Det flydende element, Elementet der ændre sig. 477 00:58:30,009 --> 00:58:34,394 For at herske over vand, skal I først frigøre jeres følelser fra hvoren de må føre jer hen. 478 00:58:35,491 --> 00:58:37,840 Vand lære os at acceptere. 479 00:58:39,224 --> 00:58:41,490 Lad jeres følelser flyde som vand. 480 00:58:43,536 --> 00:58:47,064 Aang, vil du gerne sparre? Du har ikke sparret i nogle dage. 481 00:59:20,254 --> 00:59:21,779 Nu, brug angreb, Aang. 482 01:00:16,093 --> 01:00:19,396 General Iroh, jeg er glad for at du accepterede min invitation 483 01:00:19,516 --> 01:00:21,896 Til at være med på denne historiske begivenhed.. 484 01:00:22,016 --> 01:00:23,918 - Din invitation var meget gavmild. 485 01:00:24,038 --> 01:00:27,102 Du er en fremragende strategist det kan ingen mod sige. 486 01:00:27,916 --> 01:00:32,908 Din fejl med Hundrede dages overtagelsen af Ba Sing Se vil ikke blive holdt imod dig. 487 01:00:33,951 --> 01:00:36,666 Din søn døde under det angreb gjorde han ikke? 488 01:00:38,816 --> 01:00:39,713 Ja, det gjorde han. 489 01:00:41,824 --> 01:00:46,792 Jeg kondolere igen for din nevø som brændte ihjel under den forfærdelige ulykke. 490 01:00:49,110 --> 01:00:50,102 Tak 491 01:00:58,198 --> 01:01:00,527 Jeg har elsket at tilbringe de her uger sammen med dig, Sokka. 492 01:01:00,923 --> 01:01:01,989 Også mig 493 01:01:06,808 --> 01:01:08,906 Skal vi se hvad havet laver idag? 494 01:01:16,092 --> 01:01:17,993 Når der er noget sikkerhed for os alle, 495 01:01:18,254 --> 01:01:21,458 Vil jeg komme og besøge vores søster by, i den Sydlige Vand Stamme. 496 01:01:21,579 --> 01:01:25,340 - Og tilbringe noget tid i dit hjem. - Det ville være dejligt. 497 01:01:27,677 --> 01:01:29,380 Min bedstemor vil stille dig en masse spørgsmål. 498 01:01:41,109 --> 01:01:42,812 Hvad ville hun spørge mig om? 499 01:01:44,784 --> 01:01:49,576 Hun ville sige: "Hvorfor er dit hår hvidt unge dame?" Du ser underlig ud. 500 01:01:50,663 --> 01:01:54,600 Jeg ville sige til din bedstemor, at mit hår er hvidt fordi da jeg blev født ... 501 01:01:54,903 --> 01:01:56,386 Var jeg ikke vågen. 502 01:01:57,283 --> 01:02:00,520 Min Mor eller Far kunne ikke få mig til at give en lyd eller bevæge mig. 503 01:02:01,867 --> 01:02:04,414 De bad i flere dage til Måne Ånden og ... 504 01:02:04,676 --> 01:02:06,420 og dyppede mig ned i det hellige vand. 505 01:02:08,957 --> 01:02:13,813 Mine forædre sagde at mit hår blev hvidt og livet kom til mig. 506 01:02:18,587 --> 01:02:22,941 - Det har du ikke fortalt mig. - Du har ikke spurgt mig. 507 01:02:24,214 --> 01:02:25,467 Det var kun din bedstemor der gjorde. 508 01:02:31,815 --> 01:02:35,072 Jeg er sikker på at det var Zhao der beordrede angrebet på dig. 509 01:02:38,945 --> 01:02:40,199 Nogen problemer? 510 01:02:41,379 --> 01:02:44,470 Vi er ankommet til den Nordlige Vand Stammes Borg. 511 01:02:45,022 --> 01:02:47,037 De tror at drengen er der. 512 01:02:48,923 --> 01:02:50,520 Hvorfor virker du oprevet, Onkel? 513 01:02:52,179 --> 01:02:54,257 Zhao har ingen hellighed. 514 01:02:55,009 --> 01:02:56,701 Er du sikker på at du vil være her? 515 01:03:00,303 --> 01:03:04,636 Jeg vil ikke få lov at leve i fred før jeg bringer Avataren til min Far. 516 01:03:05,283 --> 01:03:06,922 Kan du ikke forstå det? 517 01:04:17,357 --> 01:04:18,506 Hvad er det her? 518 01:04:20,301 --> 01:04:21,334 Yue, 519 01:04:23,389 --> 01:04:25,090 Ild Nationen er her. 520 01:04:47,952 --> 01:04:50,770 Sørg for at din uniform er lukket op til nakken, 521 01:04:51,501 --> 01:04:53,724 Og husk på at din Chi kan holde dig varm. 522 01:04:55,290 --> 01:04:56,207 Det ved jeg, Onkel. 523 01:05:09,344 --> 01:05:10,638 Vær forsigtig! 524 01:06:14,005 --> 01:06:15,550 Aang skal spørge dig om noget. 525 01:06:16,354 --> 01:06:18,557 Jeg skal snakke med Drage Ånden, 526 01:06:19,475 --> 01:06:21,443 Han kan hjælpe mig med at bekæmpe Ild Nationen. 527 01:06:22,545 --> 01:06:24,748 Er der et spirituelt sted hvor jeg kan meditere? 528 01:06:24,868 --> 01:06:26,722 Der er et meget spirituelt sted. 529 01:06:27,390 --> 01:06:29,500 Byen bev bygget rundt om stedet. 530 01:06:30,178 --> 01:06:31,797 Men vi må skynde os. 531 01:06:51,902 --> 01:06:54,836 Momo opfør dig ordentligt. 532 01:06:57,770 --> 01:06:59,662 For at få ens Luft Hersker tatoveringer ... 533 01:07:00,162 --> 01:07:04,786 Skal man meditere i længere tid, uden at miste fokus 534 01:07:05,486 --> 01:07:09,336 Nogle af de store monke kan meditere i fire dage. 535 01:07:25,569 --> 01:07:28,555 - Jeg skal tilbage. - Jeg følger dig. 536 01:07:30,935 --> 01:07:32,188 Jeg bliver hos ham. 537 01:07:53,223 --> 01:07:55,239 Aang? 538 01:07:56,884 --> 01:07:58,084 Aang kan du høre mig? 539 01:08:01,884 --> 01:08:03,314 Jeg viste du var virkelig. 540 01:08:05,259 --> 01:08:07,618 Jeg har altid vist at du ville vende tilbage. 541 01:08:09,038 --> 01:08:10,374 Også jeg. 542 01:08:14,038 --> 01:08:15,510 Ild Herrens søn! 543 01:08:16,846 --> 01:08:18,861 Du tog ham fra vores landsby. 544 01:08:45,388 --> 01:08:46,787 Hvem er du? 545 01:08:47,664 --> 01:08:49,157 Mit navn er Katara 546 01:08:49,532 --> 01:08:52,697 Og jeg er den eneste Vand Hersker tilbage i den Sydlige Vand Stamme. 547 01:09:29,126 --> 01:09:31,693 Jeg må ikke vende hjem uden ham. 548 01:10:10,643 --> 01:10:13,096 Vand Herskerne får deres krafter fra Månen. 549 01:10:13,217 --> 01:10:15,800 De vil blive stærkere når dagen er omme. 550 01:10:17,125 --> 01:10:19,631 General Iroh, jeg har holdt på en hemmelighed. 551 01:10:20,727 --> 01:10:21,813 Og hvad er det? 552 01:10:22,721 --> 01:10:27,596 Under min razzia i det store bibliotek tidligere på året, faldt jeg over en skrift rulle. 553 01:10:28,403 --> 01:10:31,513 Det var lokalitionen af Hav og Måne Ånderne. 554 01:10:32,021 --> 01:10:34,661 At møde en Ånd ville være en stor ære. 555 01:10:38,599 --> 01:10:40,900 Jamen, så håber jeg, at jeg kan give dig den ære. 556 01:11:21,759 --> 01:11:25,226 Hvad er der sket? Hvad er der sket? 557 01:11:26,460 --> 01:11:30,848 Prins Zuko er her i byen, han tog Aang igen. 558 01:11:43,167 --> 01:11:45,945 Vi venter til at alle slås imod hinanden. 559 01:11:47,802 --> 01:11:50,268 Og så om natten, sniger vi os ud. 560 01:11:52,240 --> 01:11:54,344 Aang, kan du høre mig? 561 01:11:57,681 --> 01:11:59,236 Jeg viste at du var virkelig. 562 01:12:00,535 --> 01:12:04,152 Jeg har altid vist, at du ville vende tilbage. 563 01:12:11,086 --> 01:12:14,818 Vær venlig at fortæl mig, hvordan jeg slår Ild Nationen. 564 01:12:26,888 --> 01:12:31,228 Du håndterer ikke tabet af dit folk 565 01:12:31,348 --> 01:12:34,152 Og dit ansvar for deres død. 566 01:12:35,042 --> 01:12:39,865 Du holder dig selv tilbage fra at sørge, du er vred. 567 01:12:40,162 --> 01:12:43,680 Du er nødt til at give slip på dette. 568 01:12:44,322 --> 01:12:48,602 Som Avataren er det ikke meningen, at du skal skade andre. 569 01:13:01,200 --> 01:13:02,682 Brug havet. 570 01:13:03,603 --> 01:13:06,517 Vis dem vandets kraft. 571 01:13:06,961 --> 01:13:10,028 Gå, og gør dette nu. 572 01:13:14,612 --> 01:13:18,130 Min søster Azul har altid være speciel. 573 01:13:18,250 --> 01:13:21,768 Hun var et Ild Hersker vidunderbarn. Min Far elsker hende 574 01:13:30,230 --> 01:13:32,453 Han kan ikke engang se på mig nogen gange. 575 01:13:34,724 --> 01:13:36,486 Han siger jeg opføre mig som min mor. 576 01:14:29,484 --> 01:14:31,608 Jeg råder dig til, at kalde dine mænd tilbage snart. 577 01:14:31,728 --> 01:14:34,751 De vil blive fanget i byen så snart Månens krafter bliver sluppet ud. 578 01:14:34,871 --> 01:14:37,936 Bekymre dig ikke om Månens krafter, General Iroh. 579 01:14:38,056 --> 01:14:40,151 Hvorfor skulle du ikke være bekymret for Månens krafter? 580 01:14:40,271 --> 01:14:44,992 Fordi din bror Ild Herrer Ozai og jeg, har besluttet at det er i vores bedste interesse 581 01:14:45,112 --> 01:14:48,316 At dræbe Måne Ånden. - Hvad? 582 01:16:10,250 --> 01:16:12,570 Fald til ro, vi skal nok finde ham. 583 01:16:55,365 --> 01:16:58,640 Er du okay? Fortalte Ånderne dig noget? 584 01:16:58,760 --> 01:17:02,410 Ja, Drage Ånden talte til mig, jeg ved hvad jeg skal gøre. 585 01:17:03,332 --> 01:17:05,802 Aang, vi er nødt til at smutte. 586 01:17:29,490 --> 01:17:32,568 Du vil ikke blive dræbt af Vand Herskere hvis du forbliver skjult her. 587 01:17:35,597 --> 01:17:36,963 Vi kunne være venner, ved du godt. 588 01:17:49,665 --> 01:17:51,327 De er ved at blive stærkere. 589 01:17:53,402 --> 01:17:57,134 Skrift rullen fra det store bibliotek, dette er vores kort. 590 01:17:58,204 --> 01:18:01,414 Vores verden ændre sig snart, mine herre. 591 01:18:26,279 --> 01:18:27,875 Hold øje med hvor de tager hen. 592 01:18:50,289 --> 01:18:51,985 De har mange navne. 593 01:18:52,972 --> 01:18:55,918 Yin and Yang, skub og træk. 594 01:18:56,610 --> 01:19:01,671 Må jeg presentere dig for de mystiske Hav og Måne Ånder. 595 01:19:18,102 --> 01:19:21,526 Hvorfor tager Ånder form som sådan nogle skrøbelige ting, 596 01:19:21,646 --> 01:19:23,682 Der efterlader dem så sårbare? 597 01:19:24,077 --> 01:19:26,262 For at lære mennesket venlighed og ydmyghed. 598 01:19:28,008 --> 01:19:33,225 Kommandør Zhao, der er visse ting mennesket ikke burde lege med. 599 01:19:33,571 --> 01:19:36,346 Ånderne og Ånde verdenen er en af de ting. 600 01:19:38,617 --> 01:19:41,876 Hvad laver i her? - Stop, Zhao! 601 01:19:42,699 --> 01:19:46,832 Verdenen ryger ud af balance, alle bliver såret. 602 01:19:48,506 --> 01:19:52,538 Ild Nationen er alt for kraftfuld ... 603 01:19:52,819 --> 01:19:56,473 Til at bekymre sig om barnlig overtro, General Iroh. 604 01:19:57,263 --> 01:20:00,798 Kommandør Zhao, lad hver. 605 01:20:09,156 --> 01:20:11,000 Nu er det os der er Guderne! 606 01:20:11,575 --> 01:20:13,255 Nej! 607 01:20:37,139 --> 01:20:39,707 Du er for blød, General Iroh. 608 01:20:54,856 --> 01:20:57,029 Han laver ild ud af ingenting! 609 01:21:47,734 --> 01:21:52,293 Som Avatar er det ikke meningen at du skal skade andre. 610 01:21:52,935 --> 01:21:56,339 Du må vise dem vandets kraft. 611 01:22:00,420 --> 01:22:01,963 Alt er tabt. 612 01:22:03,543 --> 01:22:05,667 Du er blevet velsignet af Måne Ånden. 613 01:22:07,000 --> 01:22:11,377 Han gav mig liv da jeg var barn. - Så er der stadig en chance. 614 01:22:12,660 --> 01:22:15,096 Du kan give dit liv tilbage til Ånderne. 615 01:22:15,969 --> 01:22:17,829 Du skal ikke høre på ham, han er fra Ild Nationen. 616 01:22:18,125 --> 01:22:20,195 Intet forsvinder helt. 617 01:22:23,273 --> 01:22:25,776 Kan jeg give det tilbage hvis jeg selv vælger det? 618 01:22:26,341 --> 01:22:28,893 Der er en grund til, at hver af os bliver født. 619 01:22:29,353 --> 01:22:31,510 Vi er nødt til at finde de grunde. 620 01:22:41,046 --> 01:22:43,481 Det her er grunden til at jeg blev født. 621 01:22:43,910 --> 01:22:45,358 Yue, vær nu rar. 622 01:22:46,807 --> 01:22:50,589 - Der er ingen kærlighed uden ofring. - Hvad er det du gør? 623 01:22:50,852 --> 01:22:52,432 Du ved ikke hvad er vil ske. 624 01:22:52,552 --> 01:22:56,004 Jeg tror at min livs kraft vil forlade min krop og vende tilbage til Måne Ånden. 625 01:22:56,124 --> 01:22:59,503 Og hvad så? - Min sjæl vil ikke længere eksistere i denne form. 626 01:22:59,932 --> 01:23:03,026 Vær venlig ikke at gøre det her, der må være en anden udvej. 627 01:23:03,146 --> 01:23:05,693 Jeg kan ikke lade dig gøre det her, det er meningen jeg skal beskytte dig. 628 01:23:05,813 --> 01:23:07,116 Mit folk er døende, Sokka. 629 01:23:07,939 --> 01:23:10,572 Dem der er herre over andre har et ansvar. 630 01:23:10,885 --> 01:23:14,699 Det er på tide at vi viser Ild Nationen, at vi tror lige så meget på vores tro som de tror på deres. 631 01:23:14,819 --> 01:23:17,173 - Men du vil... - Jeg er bange. 632 01:23:17,733 --> 01:23:19,616 Lad vær´ at gøre mig mere bange. 633 01:23:22,035 --> 01:23:24,850 Jeg kommer til at savne dig, mere end du aner. 634 01:25:02,475 --> 01:25:03,875 Jeg slog dig ihjel. 635 01:25:05,652 --> 01:25:07,628 Kom væk fra ham, Nevø. 636 01:25:09,750 --> 01:25:14,254 Der er alt for mange soldater nu, de vil aldrig lade dig tage Avataren. 637 01:25:15,554 --> 01:25:17,694 Vi må afsted med det samme. 638 01:25:18,369 --> 01:25:21,624 Han ønsker at kæmpe mod dig så han kan fange dig, Zuko. 639 01:25:22,134 --> 01:25:23,369 Gå din vej. 640 01:25:26,595 --> 01:25:27,562 Kom. 641 01:25:59,747 --> 01:26:05,294 Du står alene, og det har altid være din største fejltagelse. 642 01:28:03,102 --> 01:28:05,965 Vand lære os at acceptere. 643 01:28:06,626 --> 01:28:10,890 Lad dine følelser flyde, li'som vand. 644 01:32:15,988 --> 01:32:18,095 Aang? 645 01:33:19,087 --> 01:33:21,326 De vil have at du skal være deres Avatar, Aang. 646 01:33:26,184 --> 01:33:27,401 Det gør vi alle. 647 01:34:04,158 --> 01:34:07,993 Vores styrker i den Nordlige Vand Stamme, fejlede i at indtage byen. 648 01:34:08,257 --> 01:34:10,002 General Zhao blev dræbt i kamp, 649 01:34:10,122 --> 01:34:13,755 Min bror er blevet forræder, min søn har vist sig at være en fejler. 650 01:34:14,842 --> 01:34:19,813 Nå men, Sozin's Comet kommer tilbage om tre år. 651 01:34:20,330 --> 01:34:23,984 Den vil give alle Ild Herskere evnen som de højeste. 652 01:34:24,104 --> 01:34:28,445 Evnen til at bruge deres egen Chi til at skabe ild. 653 01:34:29,185 --> 01:34:33,071 Det er på den dag vi vil vinde denne krig 654 01:34:33,191 --> 01:34:35,849 Og bevise Ild Nationens dominans. 655 01:34:36,854 --> 01:34:41,611 Og du skal stoppe Avataren i at beherske jord og ild. 656 01:34:41,731 --> 01:34:44,739 Du må skaffe os tid så vi kan nå den dag. 657 01:34:45,661 --> 01:34:51,176 Acceptere du den unævneligt vigtige opgave som jeg ligger i dine hænder? 658 01:34:57,442 --> 01:34:59,105 Det gør jeg, Far. 659 01:35:06,106 --> 01:35:16,106 SLUT oversat af oO- Fresh Blood