1
00:01:55,080 --> 00:01:57,400
- M. Mills, comment ça va ?
- Bien, et vous ?
2
00:01:57,640 --> 00:01:59,440
Très bien.
Vous voulez encore le regarder ?
3
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
- Si ça ne vous dérange pas.
- Vous savez où il est.
4
00:02:03,280 --> 00:02:06,600
Si vous aviez donné 1 $
à chaque fois que vous êtes venu,
5
00:02:06,840 --> 00:02:09,640
il vous appartiendrait.
C'est celui que tous les pros utilisent.
6
00:02:09,880 --> 00:02:12,200
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
7
00:02:12,440 --> 00:02:14,520
Ah bon ? C'est qui Beyoncé ?
8
00:02:14,760 --> 00:02:16,680
Je rigole. Je le prends.
9
00:02:45,160 --> 00:02:47,400
La fête pour les adultes a lieu devant.
10
00:02:47,640 --> 00:02:49,840
- Je suis le père de Kim.
- Et moi, son employé.
11
00:02:50,080 --> 00:02:52,400
- Son vrai père.
- Je m'en occupe, Cyril.
12
00:02:53,200 --> 00:02:55,080
- Salut Bryan.
- Lenore.
13
00:02:57,000 --> 00:03:00,760
- Je voudrais donner son cadeau à Kim.
- On laisse les jeunes entre eux.
14
00:03:01,000 --> 00:03:03,800
- Pose-le là avec les autres.
- Je veux lui donner moi-même.
15
00:03:04,040 --> 00:03:05,960
Toujours du mal
à suivre les règles, hein ?
16
00:03:06,200 --> 00:03:07,160
Allez, Lennie...
17
00:03:07,400 --> 00:03:10,720
- Ne m'appelez pas comme ça.
- Excuse-moi. Lenore.
18
00:03:11,160 --> 00:03:12,440
Ma chérie !
19
00:03:12,680 --> 00:03:15,000
Salut, ma belle ! Joyeux anniversaire.
20
00:03:15,240 --> 00:03:17,240
J'expliquais à ton père
pour les cadeaux...
21
00:03:17,480 --> 00:03:20,240
- Tiens.
- Ce n'est pas poli d'en ouvrir un...
22
00:03:20,480 --> 00:03:21,800
Allez, ouvre-le.
23
00:03:26,040 --> 00:03:28,760
- Un karaoké portable ?
- Elle veut être chanteuse.
24
00:03:29,000 --> 00:03:31,400
Quand elle avait 12 ans.
On a fait du chemin.
25
00:03:32,040 --> 00:03:34,440
- Merci, Papounet.
- Avec plaisir.
26
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
Je veux toujours chanter.
Ne dis rien à maman.
27
00:03:37,880 --> 00:03:39,640
Une pour l'album...
28
00:03:39,880 --> 00:03:41,400
On a un photographe professionnel.
29
00:03:41,640 --> 00:03:43,800
Un beau sourire, chérie... C'est ma fille.
30
00:03:51,880 --> 00:03:53,960
C'est pas vrai !
31
00:04:12,720 --> 00:04:14,560
Stuart, tu es impossible.
32
00:04:14,800 --> 00:04:16,320
Je sais.
33
00:04:16,560 --> 00:04:18,040
- Salut, Bryan.
- Stuart.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,640
Ce n'est plus une petite fille, hein ?
35
00:04:20,880 --> 00:04:22,840
- On dirait bien.
- Vous restez déjeuner ?
36
00:04:23,080 --> 00:04:27,120
Non, merci. Je voulais juste lui
souhaiter un bon anniversaire.
37
00:04:28,560 --> 00:04:30,520
- Content de te voir, Bryan.
- Moi aussi.
38
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
Tu avais oublié.
39
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
- Entrez.
- Et je t'avais appelé pour que tu t'en
40
00:05:28,280 --> 00:05:30,280
souviennes ! L.A. ?
Troisième samedi de mai ?
41
00:05:30,520 --> 00:05:32,480
Viande rouge, vin rouge ? Ça te revient ?
42
00:05:32,720 --> 00:05:34,080
Il devait être très occupé.
43
00:05:34,320 --> 00:05:37,040
La pension :
chaque jour, une nouvelle aventure.
44
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
Que font les pensionnés ces temps-ci ?
45
00:05:39,160 --> 00:05:41,880
Des siestes ? Du golf ?
La cour aux veuves riches ?
46
00:05:42,120 --> 00:05:43,800
Et la matinée est déjà passée.
47
00:05:44,040 --> 00:05:46,120
Hé, les mecs.
Vous savez pourquoi je suis là.
48
00:05:46,360 --> 00:05:49,240
- Comment ça se passe ?
- C'est son anniversaire.
49
00:05:49,480 --> 00:05:51,720
Vous vous rendez compte
que Kim a 17 ans ?
50
00:05:54,600 --> 00:05:55,840
À Kim !
51
00:05:56,080 --> 00:05:57,960
Lennie bande toujours pour toi ?
52
00:05:58,200 --> 00:06:02,080
- Ce n'est plus Lennie, c'est Lenore.
- Elle en pince toujours pour toi.
53
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
- Et le mari ?
- Toujours le même. Parfait.
54
00:06:04,680 --> 00:06:06,240
En creusant,
on trouve toujours une merde.
55
00:06:06,480 --> 00:06:08,080
Tu veux qu'on creuse pour toi ?
56
00:06:08,320 --> 00:06:11,760
Comme s'il ne l'avait pas déjà fait ?
M. Attentif-aux-détails.
57
00:06:12,000 --> 00:06:14,400
- Comment va Kimmy ?
- Bien. Bien.
58
00:06:14,920 --> 00:06:18,960
- Elle est déjà restée dormir ici ?
- J'y travaille, si on peut dire.
59
00:06:19,880 --> 00:06:23,160
Est-ce qu'elle se rend compte
que tu as tout abandonné
60
00:06:23,400 --> 00:06:25,600
pour être plus près d'elle ?
61
00:06:26,160 --> 00:06:27,480
Quelle vie, hein ?
62
00:06:28,400 --> 00:06:30,760
Tu te souviens, on était à Beyrouth
quand le Chef a disparu ?
63
00:06:31,160 --> 00:06:33,400
Bry était occupé
avec ce taré du Hezbollah ?
64
00:06:33,640 --> 00:06:35,800
Il devait nous faire entrer,
mais il a disparu.
65
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
Et on a dû batailler sévère
pour s'en sortir
66
00:06:38,200 --> 00:06:40,120
et ne pas se faire buter.
Et où étais-tu ?
67
00:06:40,360 --> 00:06:42,280
Je lui ai promis
de ne jamais manquer une fête.
68
00:06:42,520 --> 00:06:44,600
Ils sont tombés de haut
à la CIA en apprenant
69
00:06:44,840 --> 00:06:49,240
que tu t'étais fait la malle pour aller
à son anniversaire... à 14 500 km de là.
70
00:06:49,480 --> 00:06:51,160
Quelle était ta nouvelle affectation
après ça ?
71
00:06:51,400 --> 00:06:53,840
Aller épier les pingouins au pôle Nord ?
72
00:06:54,080 --> 00:06:55,760
Non, les pingouins vivent
en Antarctique.
73
00:06:56,000 --> 00:06:58,240
En fait, c'était l'Alaska.
Tu veux dire quoi, Sam ?
74
00:06:58,480 --> 00:07:00,320
On a du boulot
et il nous manque quelqu'un.
75
00:07:00,560 --> 00:07:02,400
Tu n'as qu'un mot à dire,
et c'est pour toi.
76
00:07:04,560 --> 00:07:06,400
Qui les aime saignants ?
77
00:07:07,240 --> 00:07:09,400
- À la prochaine, Bryan.
- Bonne nuit, les gars.
78
00:07:10,480 --> 00:07:12,440
Écoute ! Sérieusement,
c'est super que
79
00:07:12,680 --> 00:07:16,800
tu essaies de rattraper le temps perdu
avec Kimmy. Mais ce boulot demain ?
80
00:07:17,040 --> 00:07:19,360
La porte à côté.
4 heures, 2 500 $ juste pour
81
00:07:19,600 --> 00:07:22,040
amener une popstar
à son concert et la ramener.
82
00:07:22,480 --> 00:07:24,160
- Il nous manque quelqu'un.
- Une chanteuse ?
83
00:07:24,400 --> 00:07:26,960
Une chanteuse, je sais pas.
Une mine d'or, oui.
84
00:07:27,200 --> 00:07:31,240
Elle a vendu 20 millions de CDs et elle
n'a même pas 25 ans. Un jeu d'enfant.
85
00:07:31,480 --> 00:07:34,560
L'aller-retour.
Dedans, ils ont leurs gardes.
86
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
- OK.
- OK ?
87
00:07:37,320 --> 00:07:38,760
Alors, c'est oui ?
88
00:07:39,440 --> 00:07:43,440
- Parfait. Comme au bon vieux temps.
- Encore mieux. Personne se fera tuer.
89
00:07:43,880 --> 00:07:45,960
À demain. Bonne nuit, les mecs.
90
00:07:46,480 --> 00:07:49,280
- Va derrière, Wendy !
- C'est toujours moi derrière.
91
00:08:16,080 --> 00:08:18,640
Madame, faudrait avancer,
si vous le permettez.
92
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
"Madame", c'est ma mère,
si vous le permettez.
93
00:08:28,160 --> 00:08:30,960
Bernie, Casey, ici.
Moi, devant. Bry, la chambre.
94
00:08:33,400 --> 00:08:35,800
On y va, on y va.
95
00:08:51,520 --> 00:08:53,280
C'était très beau.
96
00:08:54,200 --> 00:08:58,360
- Merci. C'est quoi votre nom déjà ?
- Mills. Bryan Mills.
97
00:08:58,600 --> 00:09:00,760
- Enchantée, Bryan Mills.
- Enchanté.
98
00:09:02,160 --> 00:09:04,120
C'est à toi ! Allez, on y va !
99
00:09:05,160 --> 00:09:07,200
Excusez-moi, ce n'est pas le moment...
100
00:09:07,440 --> 00:09:11,280
...mais j'ai une fille qui veut devenir
chanteuse. Vous auriez des conseils ?
101
00:09:11,720 --> 00:09:15,520
Oui, j'en ai un.
Dites-lui de choisir une autre carrière.
102
00:09:18,240 --> 00:09:22,520
J'en ai une : On attendait une attaque
aérienne... et on était là à attendre,
103
00:09:22,760 --> 00:09:24,760
et soudain
mon téléphone satellite a sonné...
104
00:09:25,880 --> 00:09:27,480
Salut, ma chérie.
105
00:09:27,720 --> 00:09:29,520
Désolé, les gars, c'est Kim.
106
00:09:31,280 --> 00:09:32,880
Le bruit ?
107
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
Je suis à un concert.
108
00:09:35,560 --> 00:09:37,480
Tu connais la chanson ?
109
00:09:38,280 --> 00:09:39,560
C'est elle.
110
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
Non, pas en tant que spectateur.
111
00:09:43,040 --> 00:09:45,360
J'aide des amis
qui bossent pour la sécurité.
112
00:09:46,240 --> 00:09:49,480
Sûr que je l'ai rencontrée.
Qui la protège ?
113
00:09:49,720 --> 00:09:51,720
Je suis content que ça t'impressionne.
114
00:09:51,960 --> 00:09:53,880
Je suis content que tu aies appelé.
115
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
Je suis content que tu aies appelé.
116
00:09:57,440 --> 00:09:59,240
Déjeuner ? Demain ?
117
00:10:00,200 --> 00:10:02,600
D'accord. Oui, je connais cet endroit.
118
00:10:03,560 --> 00:10:07,040
Midi et demi, entendu. À demain.
119
00:10:08,080 --> 00:10:09,920
- Le voilà.
- Alors ?
120
00:10:10,160 --> 00:10:13,280
Elle veut qu'on déjeune
juste tous les deux.
121
00:10:13,520 --> 00:10:15,840
- Fantastique !
- Ça progresse.
122
00:10:29,120 --> 00:10:31,160
Qui a laissé ouvert ?
Bry, emmène-la dehors !
123
00:10:31,400 --> 00:10:33,240
Vas-y. Maintenant !
124
00:10:35,920 --> 00:10:37,080
Des renforts !
125
00:10:45,160 --> 00:10:46,840
Casey !
126
00:10:48,680 --> 00:10:50,600
Bernie, stand by !
127
00:10:56,680 --> 00:10:59,720
Prenez ça. Le sucre va amortir le choc.
128
00:11:00,040 --> 00:11:01,880
Allez, buvez encore.
129
00:11:11,080 --> 00:11:12,920
Ça va aller, vous êtes en sécurité.
130
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
Vous êtes en sécurité.
131
00:11:22,600 --> 00:11:24,760
Bernie... Casey...
132
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
Rambo.
133
00:11:26,640 --> 00:11:28,960
Sérieusement, Bry.
Tu devrais bosser avec nous.
134
00:11:29,200 --> 00:11:31,520
T'as pas perdu la main.
Y a encore des contrats.
135
00:11:31,760 --> 00:11:33,680
Elle va à l'unif l'année prochaine ?
136
00:11:33,920 --> 00:11:36,280
- Tu vas la perdre.
- Encore un an pour la trouver.
137
00:11:37,480 --> 00:11:39,640
M. Mills, elle voudrait vous voir.
138
00:11:45,320 --> 00:11:47,560
- Comment vous sentez-vous ?
- Mieux.
139
00:11:50,600 --> 00:11:52,400
Votre fille veut devenir chanteuse ?
140
00:11:53,960 --> 00:11:57,440
- Oui, depuis qu'elle a 5 ans.
- Ce n'est pas ce qu'on croit.
141
00:11:57,680 --> 00:12:02,600
Une fois le charme rompu, c'est juste
plein de chambres d'hôtel, d'aéroports...
142
00:12:03,000 --> 00:12:04,760
C'est ce qu'elle veut.
143
00:12:08,040 --> 00:12:10,200
Le premier numéro, c'est Gio,
mon prof de chant.
144
00:12:10,440 --> 00:12:14,880
S'il dit qu'elle sait chanter, elle sait.
Il la fera répéter... à mes frais.
145
00:12:15,120 --> 00:12:16,920
Le second numéro, c'est mon manager.
146
00:12:17,160 --> 00:12:19,560
Si Gio la défend,
il lui donnera sa chance.
147
00:12:21,360 --> 00:12:23,640
- Merci.
- Non, M. Mills.
148
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
C'est moi qui vous remercie.
149
00:12:41,200 --> 00:12:42,120
La voilà.
150
00:12:46,360 --> 00:12:48,040
Salut, ma chérie.
151
00:12:50,800 --> 00:12:53,400
- Tu n'as pas l'air enthousiaste.
- Je suis surpris.
152
00:12:53,640 --> 00:12:55,760
Je croyais
qu'on allait être tous les deux.
153
00:12:56,000 --> 00:12:57,920
J'ai demandé à maman de venir.
154
00:12:59,120 --> 00:13:03,120
Un milkshake framboise-banane
avec des cerises, comme tu les aimes.
155
00:13:03,600 --> 00:13:06,960
- Lennie, Leonore, tu veux quoi ?
- Ça va, merci.
156
00:13:07,520 --> 00:13:10,880
- Alors ?
- Papa, devine quoi ?
157
00:13:11,280 --> 00:13:13,120
Tu connais mon amie Amanda ?
158
00:13:13,360 --> 00:13:17,520
Ses cousins nous ont proposé de venir
en vacances à Paris. Cool, non ?
159
00:13:17,760 --> 00:13:18,720
Pourquoi à Paris ?
160
00:13:19,200 --> 00:13:23,400
Papa ! Allô ! Le Louvre, le musée des
Impressionnistes, le musée Picasso ?
161
00:13:23,800 --> 00:13:25,320
Tu te passionnes pour l'art maintenant ?
162
00:13:25,560 --> 00:13:28,400
Je suis allée au MoMA
une centaine de fois.
163
00:13:28,640 --> 00:13:32,640
Amanda est allée en France l'été dernier
et elle savait presque le français après.
164
00:13:35,480 --> 00:13:37,280
Et comme tu n'as pas encore 18 ans,
tu as besoin
165
00:13:37,520 --> 00:13:39,480
de mon autorisation pour sortir du pays.
166
00:13:40,320 --> 00:13:43,560
Papa, s'il te plaît,
je veux vraiment y aller !
167
00:13:43,800 --> 00:13:46,320
Ils ont un super appart
qui donne sur le fleuve.
168
00:13:46,560 --> 00:13:48,720
- Seulement toi et Amanda.
- Et ses cousins.
169
00:13:49,080 --> 00:13:52,280
N'en fais pas tout un plat.
Tu dois juste signer.
170
00:13:57,440 --> 00:13:59,600
- Quoi ?
- Je ne suis pas rassuré.
171
00:14:00,000 --> 00:14:04,520
Je connais le monde. Une fille
de 17 ans ne doit pas voyager seule.
172
00:14:04,760 --> 00:14:06,600
- Je serai pas seule.
- Deux filles de 17 ans.
173
00:14:06,840 --> 00:14:08,680
Amanda en a 19 !
174
00:14:14,400 --> 00:14:16,480
Qu'est-ce que tu dirais
si je venais avec toi ?
175
00:14:16,720 --> 00:14:19,320
Tu ne me verras pas. Je serai invisible.
176
00:14:19,560 --> 00:14:22,680
Comme tu l'as été
pendant une bonne partie de sa vie.
177
00:14:22,920 --> 00:14:24,520
Signe ce papier, Bryan.
178
00:14:27,680 --> 00:14:31,760
- Je vais y réfléchir.
- On sait tous ici ce que ça veut dire.
179
00:14:32,000 --> 00:14:34,320
Hé, Kimmy, il y a autre chose...
180
00:14:34,960 --> 00:14:36,800
Je ne veux rien d'autre !
181
00:14:43,840 --> 00:14:45,680
- Je ne te comprends pas.
- Quoi ?
182
00:14:46,040 --> 00:14:48,280
Tu as sacrifié ton mariage
au service de ton pays.
183
00:14:48,520 --> 00:14:51,080
Tu as gâché ta vie
au service de ton pays.
184
00:14:51,320 --> 00:14:53,960
Tu ne peux pas te sacrifier
un peu pour ta fille.
185
00:14:54,200 --> 00:14:55,960
Je suis prêt à tout sacrifier pour elle.
186
00:14:56,200 --> 00:14:57,920
- Et bien alors ?
- Je n'aime pas
187
00:14:58,160 --> 00:14:59,880
que ma fille coure des risques.
188
00:15:00,760 --> 00:15:03,760
Comment ça, des risques ?
En allant à Paris ?
189
00:15:04,640 --> 00:15:06,040
Tu es pathétique.
190
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
Elle arrive.
191
00:15:27,400 --> 00:15:31,000
Trois conditions. Je veux l'adresse
et le téléphone de là où tu logeras.
192
00:15:31,240 --> 00:15:33,520
Si tu te déplaces :
je veux savoir avec qui et où.
193
00:15:34,080 --> 00:15:37,600
Tu me téléphones quand tu arrives
et tous les soirs avant de dormir.
194
00:15:37,840 --> 00:15:40,400
C'est un international.
Mon numéro est dedans.
195
00:15:41,520 --> 00:15:43,200
Concentre-toi, Kimmy.
Qu'est-ce que j'ai dit ?
196
00:15:43,440 --> 00:15:47,600
Je dois t'appeler à mon arrivée
et tous les soirs avant de dormir.
197
00:15:47,840 --> 00:15:50,000
Ton portable est international
et il y a ton numéro.
198
00:15:50,240 --> 00:15:53,440
Encore une chose.
Je te conduis à l'aéroport.
199
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
Voilà...
200
00:15:56,960 --> 00:16:00,160
Merci, papounet !
201
00:16:03,920 --> 00:16:05,600
Je t'aime, papa !
202
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
Maman, il a signé !
203
00:16:07,480 --> 00:16:09,040
J'appelle Amanda !
204
00:16:12,880 --> 00:16:18,520
- Tu n'aurais pas pu signer tout de suite ?
- Tu n'aurais pas pu m'en parler avant ?
205
00:16:22,800 --> 00:16:27,080
Il y a quelques quartiers à éviter
à Paris. Je te les ai notés.
206
00:16:27,320 --> 00:16:30,960
On va passer 90 % de notre temps dans
les musées. Tu n'as pas à t'inquiéter.
207
00:16:31,200 --> 00:16:33,720
C'est comme dire à l'eau
de ne pas être mouillée.
208
00:16:34,160 --> 00:16:35,840
Maman dit
que ton boulot t'a rendu parano.
209
00:16:36,080 --> 00:16:38,160
Mon boulot m'a rendu attentif.
210
00:16:39,520 --> 00:16:42,600
Je demandais souvent à maman
ce que tu faisais, toujours parti.
211
00:16:42,840 --> 00:16:46,960
Elle me disait de te le demander.
Mais à chaque fois que je te voyais...
212
00:16:47,760 --> 00:16:49,920
- j'avais peur de te le demander.
- Pourquoi ?
213
00:16:51,320 --> 00:16:56,640
Je ne sais pas. Peut-être parce que...
j'avais peur de le savoir.
214
00:16:58,640 --> 00:17:00,960
Que ce soit quelque chose
que je n'aime pas.
215
00:17:01,200 --> 00:17:03,440
Je travaillais pour le gouvernement.
Tu sais ça.
216
00:17:05,880 --> 00:17:08,360
Alors, tu étais
en quelque sorte un espion ?
217
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
Que se passe-t-il
si je pousse ce bouton ?
218
00:17:10,640 --> 00:17:12,000
Ne le touche pas.
219
00:17:15,440 --> 00:17:19,680
- J'étais en fait agent de prévention.
- Agent de prévention.
220
00:17:20,280 --> 00:17:24,040
- Quelle genre de prévention ?
- Contre les mauvaises choses.
221
00:17:26,800 --> 00:17:30,480
- C'était un chouette boulot ?
- Ouais, c'est vrai.
222
00:17:33,440 --> 00:17:34,440
Ça te manque ?
223
00:17:35,640 --> 00:17:37,400
Tu m'as encore plus manqué.
224
00:17:52,800 --> 00:17:55,520
- Voilà Amanda !
- Vas-y déjà, je prends les valises.
225
00:18:16,320 --> 00:18:18,840
- Jimmy va t'aider.
- Ça va aller.
226
00:18:19,240 --> 00:18:23,840
Lenore. Tu étais au courant ?
Elle ne va pas seulement à Paris.
227
00:18:24,080 --> 00:18:25,760
- Je sais.
- Elle m'a menti.
228
00:18:26,000 --> 00:18:27,720
Oui, parce qu'elle ne peut pas
te dire la vérité.
229
00:18:28,560 --> 00:18:29,880
Pourquoi ? De quoi tu parles ?
230
00:18:30,120 --> 00:18:32,360
- Tes règles et tes conditions...
- C'est quoi ça ?
231
00:18:33,240 --> 00:18:35,640
C'est les dates
de la tournée européenne de U2.
232
00:18:36,080 --> 00:18:37,880
Elle suit un groupe de rock
à travers l'Europe ?
233
00:18:38,160 --> 00:18:40,480
Comme tous les jeunes.
Stuart a acheté les places,
234
00:18:40,720 --> 00:18:43,000
- on a réservé les meilleurs hôtels.
- Des hôtels !
235
00:18:43,240 --> 00:18:46,080
Tu habites dans une bulle,
derrière tes murs...
236
00:18:46,320 --> 00:18:49,600
avec domestiques et chauffeurs.
Tu ne connais pas le monde.
237
00:18:49,840 --> 00:18:53,080
Et elle non plus, tant qu'elle ne sera pas
sortie pour en faire l'expérience.
238
00:18:55,720 --> 00:18:57,800
Et moi, je ne connais pas le monde ?
239
00:18:58,040 --> 00:19:01,480
Pendant 5 ans, j'ai attendu un coup
de fil en vain pendant des semaines.
240
00:19:01,720 --> 00:19:05,240
Ou que l'on vienne m'annoncer qu'il n'y
aurait plus de coups de téléphone.
241
00:19:08,760 --> 00:19:12,360
Tu es venu ici pour construire
une sorte de relation avec Kimmy.
242
00:19:12,600 --> 00:19:14,840
Mais tu n'y parviendras pas
en l'étouffant.
243
00:19:15,480 --> 00:19:18,960
Laisse-la vivre,
ou je te jure que tu la perdras.
244
00:19:25,960 --> 00:19:26,880
Les filles !
245
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
Je vous aime.
246
00:19:55,880 --> 00:19:59,760
Je vais t'apprendre les mots
que je connais en français.
247
00:20:06,840 --> 00:20:08,720
Besoin d'aide ?
Une photo avec vous deux ?
248
00:20:09,280 --> 00:20:10,960
Oui, volontiers.
249
00:20:12,680 --> 00:20:13,800
Il est mignon.
250
00:20:14,840 --> 00:20:18,680
- Parfait. Très joli. Vous venez d'où ?
- De Californie.
251
00:20:25,040 --> 00:20:26,680
Je m'appelle Peter.
252
00:20:31,640 --> 00:20:33,320
Elle, c'est Kim.
253
00:20:33,720 --> 00:20:35,560
Enchanté de faire votre connaissance.
254
00:20:36,360 --> 00:20:38,360
Vous allez dans Paris ?
255
00:20:39,400 --> 00:20:42,640
Les taxis sont super chers.
Vous voulez partager ?
256
00:20:43,240 --> 00:20:45,680
- Oui. Super. Merci.
- OK. Parfait.
257
00:20:48,200 --> 00:20:50,920
Pour les arrivées, appuyez sur un.
258
00:20:51,960 --> 00:20:54,280
Veuillez introduire le numéro du vol.
259
00:20:56,480 --> 00:20:59,640
Le vol 288 a atterri
à Paris Charles de Gaulle
260
00:20:59,880 --> 00:21:02,520
à 8 heures, heure locale.
261
00:21:06,080 --> 00:21:07,960
Tu es sérieuse ?
262
00:21:08,560 --> 00:21:09,960
C'est pas vrai !
263
00:21:10,200 --> 00:21:12,080
- Bonne adresse.
- Oui, merci.
264
00:21:12,320 --> 00:21:14,640
Mes cousins habitent là,
mais ils sont à Madrid tout l'été,
265
00:21:14,880 --> 00:21:17,720
donc on a l'appart pour nous.
C'est cool, hein ?
266
00:21:17,960 --> 00:21:20,200
- Je ne savais pas.
- Pas de problème.
267
00:21:21,440 --> 00:21:23,560
Je dois y aller.
Ravi de vous avoir rencontrées.
268
00:21:24,120 --> 00:21:25,680
Nous aussi. Salut.
269
00:21:28,680 --> 00:21:31,800
Il y a une fête à l'école ce soir.
Vous voulez venir ?
270
00:21:32,040 --> 00:21:35,120
- On le connaît à peine !
- Et alors ? Il est craquant.
271
00:21:35,360 --> 00:21:37,440
Je viens vous chercher
vers neuf heures ?
272
00:21:37,680 --> 00:21:41,840
- Super. Quel appartement ?
- C'est tout le 5e étage. Hauffman.
273
00:21:42,080 --> 00:21:43,760
À ce soir alors. Salut !
274
00:21:55,080 --> 00:21:57,640
Cinquième étage.
Deux filles dans les 18 ans.
275
00:22:03,200 --> 00:22:06,000
- C'est déconné !
- Tu rigoles ? C'est génial.
276
00:22:06,600 --> 00:22:08,840
T'aurais dû me le dire
qu'ils étaient pas là.
277
00:22:09,080 --> 00:22:11,560
- Quelle différence ?
- Je l'avais dit à mon père.
278
00:22:11,800 --> 00:22:13,720
Tu lui as dit qu'on ferait les musées.
279
00:22:13,960 --> 00:22:16,000
C'est bon ! Il en saura rien !
280
00:22:17,200 --> 00:22:18,880
- Je vais coucher avec lui.
- Avec qui ?
281
00:22:19,120 --> 00:22:20,880
- Peter.
- Tu viens de le rencontrer !
282
00:22:21,120 --> 00:22:26,120
On dit que les Français sont supers
au lit. Il a peut-être un copain...
283
00:22:26,760 --> 00:22:31,000
Allez, tu la perdras bien un jour.
Autant que ça se passe à Paris.
284
00:22:35,480 --> 00:22:36,880
C'est la fête !
285
00:22:55,560 --> 00:22:57,240
Amanda, où sont les toilettes ?
286
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
- Quoi ?
- Je dois pisser !
287
00:23:24,760 --> 00:23:26,240
C'est moi. Est-ce que Kim t'a appelée ?
288
00:23:26,640 --> 00:23:31,040
Bryan, elle a 17 ans et elle est à Paris.
Laisse-la un peu respirer.
289
00:23:31,280 --> 00:23:33,240
Elle va téléphoner.
Prends un somnifère...
290
00:23:33,480 --> 00:23:35,600
bois un coup, je sais pas. Bonne nuit.
291
00:23:54,000 --> 00:23:55,760
Salut, papounet.
292
00:23:58,880 --> 00:24:01,320
Alors quoi ?
Tu devais m'appeler à ton arrivée.
293
00:24:02,280 --> 00:24:04,600
Je pensais
que le portable avait un problème.
294
00:24:04,840 --> 00:24:06,600
Il y avait du monde à l'aéroport...
295
00:24:06,840 --> 00:24:10,280
C'est pas grave. Bien sûr, si j'avais
le numéro de là où tu loges...
296
00:24:10,520 --> 00:24:13,240
je t'aurais appelée.
C'est quoi le numéro ?
297
00:24:13,480 --> 00:24:15,880
- Je ne le connais pas.
- Kimmy, sois gentille.
298
00:24:16,120 --> 00:24:18,000
C'était une des conditions.
Laisse-moi parler
299
00:24:18,240 --> 00:24:20,120
à un des cousins, je vais leur demander.
300
00:24:20,680 --> 00:24:22,680
Papa... ils sont en Espagne.
301
00:24:22,920 --> 00:24:25,720
- Je ne savais pas, je te le jure.
- En Espagne ?
302
00:24:28,280 --> 00:24:30,360
Est-ce que tu as autre chose
à me dire ?
303
00:24:39,720 --> 00:24:42,200
- Il y a quelqu'un !
- Les cousins sont revenus ?
304
00:24:45,120 --> 00:24:47,000
Mon Dieu, non ! Ils ont pris Amanda !
305
00:24:48,120 --> 00:24:50,160
Qu'est-ce que tu racontes ? Kimmy ?
306
00:24:54,040 --> 00:24:56,440
Ils l'ont emmenée !
307
00:24:56,800 --> 00:25:01,720
OK. Écoute-moi bien. Vous avez
rencontré quelqu'un dans l'avion ?
308
00:25:01,960 --> 00:25:04,800
- À l'aéroport ?
- Non... Si. Peter.
309
00:25:05,040 --> 00:25:06,720
- Peter ? Peter comment ?
- Je sais pas.
310
00:25:06,960 --> 00:25:09,600
Un Américain ?
Il connaissait votre adresse ?
311
00:25:10,200 --> 00:25:11,720
Il a pris le taxi avec nous.
312
00:25:14,240 --> 00:25:16,040
Papa ! Ils arrivent.
313
00:25:18,840 --> 00:25:21,280
- J'ai peur.
- Je sais. Reste calme, Kimmy.
314
00:25:21,520 --> 00:25:24,160
Combien sont-ils ? Sois précise.
315
00:25:24,400 --> 00:25:26,920
- Trois. Quatre. Je sais pas.
- Où es-tu ?
316
00:25:27,760 --> 00:25:29,360
Aux toilettes.
317
00:25:29,600 --> 00:25:31,880
Va dans une chambre.
Et cache-toi sous le lit.
318
00:25:32,120 --> 00:25:33,600
Dis-moi quand tu y seras.
319
00:25:41,600 --> 00:25:42,520
J'y suis.
320
00:25:42,840 --> 00:25:44,960
Ce qui va suivre est très important.
321
00:25:48,160 --> 00:25:49,680
Ils vont t'attraper.
322
00:25:49,920 --> 00:25:51,800
Essaie de te concentrer. C'est vital.
323
00:25:52,040 --> 00:25:55,320
Tu auras 5, peut-être 10 secondes.
Dix secondes très importantes.
324
00:25:55,680 --> 00:25:57,880
Laisse le portable par terre.
Reste bien concentrée.
325
00:25:58,120 --> 00:26:01,920
Criez tout ce que tu vois d'eux. Couleur
des cheveux, des yeux, taille, cicatrices.
326
00:26:02,160 --> 00:26:04,040
Tout ce que tu vois. Tu as compris ?
327
00:26:08,040 --> 00:26:11,520
- Ils sont là. Je les entends.
- Souviens-toi. Reste concentrée.
328
00:26:24,120 --> 00:26:25,800
Mets le portable plus près
pour que j'entende.
329
00:26:50,080 --> 00:26:51,840
Ils sont partis...
330
00:26:57,480 --> 00:27:01,720
1 m 80, tatouage sur la main droite...
lune et étoile...
331
00:27:20,960 --> 00:27:23,000
Je ne sais pas qui vous êtes.
332
00:27:24,880 --> 00:27:26,880
Je ne sais pas ce que vous voulez.
333
00:27:27,120 --> 00:27:30,840
Si c'est de l'argent que vous voulez,
je peux vous dire que j'en ai pas.
334
00:27:31,080 --> 00:27:35,400
Mais ce que je possède, ce sont
des compétences très spéciales,
335
00:27:35,640 --> 00:27:38,120
acquises pendant une longue carrière,
336
00:27:38,360 --> 00:27:41,560
un vrai cauchemar
pour des types comme vous.
337
00:27:42,520 --> 00:27:45,720
Si vous la laissez partir,
tout se passera bien pour vous.
338
00:27:45,960 --> 00:27:49,280
Je ne viendrai pas vous chercher,
je ne vous poursuivrai pas.
339
00:27:49,760 --> 00:27:53,440
Mais si vous ne la libérez pas,
je viendrai vous chercher.
340
00:27:53,680 --> 00:27:55,480
Je vous retrouverai...
341
00:27:56,360 --> 00:27:57,760
et je vous tuerai.
342
00:28:02,280 --> 00:28:03,400
Bonne chance.
343
00:28:15,040 --> 00:28:18,080
Sam, c'est moi. J'ai besoin de toi.
Je vais télécharger un truc.
344
00:28:18,320 --> 00:28:20,640
J'ai besoin d'une analyse. Tout de suite.
345
00:28:22,080 --> 00:28:23,800
- Elle a été kidnappée.
- Tu as des ennemis
346
00:28:24,040 --> 00:28:25,760
- à l'étranger, Stuart ?
- Pourquoi j'en aurais ?
347
00:28:26,000 --> 00:28:28,640
Tu fais des affaires compromettantes
à l'étranger.
348
00:28:28,880 --> 00:28:32,360
Tu étais impliqué dans une affaire de
pétrole avec des Russes qui a mal tourné.
349
00:28:32,600 --> 00:28:35,160
- Comment tu sais ça ?
- Je n'allais pas laisser ma fille
350
00:28:35,400 --> 00:28:37,000
avec quelqu'un sans tout savoir de lui.
351
00:28:37,240 --> 00:28:40,040
- J'ai aussi mes sources.
- Pas maintenant putain !
352
00:28:40,280 --> 00:28:43,320
- Est-ce que quelqu'un te veut du mal ?
- Non.
353
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
- Laquelle est celle de Kim ?
- Que s'est-il passé ?
354
00:28:45,640 --> 00:28:49,480
Elle m'a téléphoné. Il y avait des gens
dans l'appartement. Et ils l'ont enlevée.
355
00:28:49,720 --> 00:28:51,560
- Laquelle ?
- Celle-là.
356
00:28:56,160 --> 00:28:59,000
- Qu'est-ce que je peux faire ?
- Tu as un contrat avec NetJet
357
00:28:59,240 --> 00:29:01,440
par ta société aux Bahama's.
358
00:29:02,960 --> 00:29:04,680
- Trouve-moi un vol pour Paris.
- Pour quand ?
359
00:29:04,920 --> 00:29:06,080
Il y a une heure.
360
00:29:06,400 --> 00:29:09,280
- Je vais téléphoner. Ça va aller ?
- Oui, ça va.
361
00:29:19,400 --> 00:29:23,840
- Ramène-la-moi, je t'en supplie.
- D'abord, je dois la retrouver.
362
00:29:27,280 --> 00:29:28,560
Sam ? Tu as quelque chose ?
363
00:29:29,880 --> 00:29:32,560
Ils parlent albanais.
Leur accent et dialecte correspondent
364
00:29:32,800 --> 00:29:34,400
à la ville de Tropoja,
365
00:29:34,640 --> 00:29:38,680
un paradis pour de tels pourris. Même
les Russes leur laissent le champ libre.
366
00:29:39,080 --> 00:29:41,560
Celui à qui tu as parlé...
Il s'appelle Marko.
367
00:29:41,800 --> 00:29:44,840
Un chef de la mafia,
un certain Marko Hoxha,
368
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
est venu s'installer à Paris
il y a 6 mois. C'est un gros poisson.
369
00:29:48,520 --> 00:29:52,400
Et le tatouage,
c'est leur signe de reconnaissance.
370
00:29:52,640 --> 00:29:55,880
- Je suis sur haut-parleur ou tu es seul ?
- Lenore est là.
371
00:29:56,120 --> 00:29:58,120
- Salut, Lennie.
- Salut, Sam.
372
00:29:58,840 --> 00:30:00,680
Elle a besoin de savoir, Sam.
373
00:30:01,280 --> 00:30:05,000
La spécialité des groupes de cette
région, c'est la traite des femmes.
374
00:30:08,560 --> 00:30:09,480
Continue.
375
00:30:10,840 --> 00:30:14,840
Leur dernière méthode consistait à
proposer à des femmes d'Europe de l'Est,
376
00:30:15,080 --> 00:30:17,400
de Yougoslavie, Roumanie,
Bulgarie, de travailler à l'Ouest...
377
00:30:17,640 --> 00:30:19,080
en tant que domestiques et nounous.
378
00:30:19,320 --> 00:30:22,000
Ils les font entrer clandestinement,
puis les transforment en toxicos
379
00:30:22,240 --> 00:30:27,960
et en prostituées. Ils ont décidé
récemment que ça revenait moins cher
380
00:30:28,200 --> 00:30:30,880
de kidnapper
des jeunes filles en voyage.
381
00:30:31,120 --> 00:30:33,040
Ça leur fait économiser le transport.
382
00:30:33,280 --> 00:30:35,320
Ma petite fille.
383
00:30:35,640 --> 00:30:36,760
Quoi d'autre ?
384
00:30:37,240 --> 00:30:39,720
D'après ce qu'on sait
de la façon dont ils opèrent d'habitude,
385
00:30:39,960 --> 00:30:41,440
notre analyste dit
que vous avez 96 heures
386
00:30:41,680 --> 00:30:44,280
- à partir du moment de son enlèvement.
- Après ça ?
387
00:30:44,520 --> 00:30:46,040
Aucune chance de la retrouver.
388
00:30:51,160 --> 00:30:54,760
Moustache... 1 m 80...
tatouage... lune et étoile...
389
00:31:03,000 --> 00:31:04,760
Bonne chance.
390
00:32:53,760 --> 00:32:55,520
Papa, ils ont pris Amanda !
391
00:33:09,960 --> 00:33:11,640
Ils l'ont emmenée !
392
00:33:14,880 --> 00:33:19,360
Va dans une chambre. Et cache-toi
sous le lit. Dis-moi quand tu y seras.
393
00:33:26,520 --> 00:33:29,160
Laisse le portable par terre.
Reste bien concentrée.
394
00:33:29,400 --> 00:33:33,920
Criez tout ce que tu vois d'eux.
Couleur des cheveux, des yeux, taille,
395
00:33:34,160 --> 00:33:37,960
tout ce que tu vois. Compris ?
Ils sont là. Je les entends.
396
00:33:51,560 --> 00:33:53,240
Ils sont partis...
397
00:33:59,520 --> 00:34:02,280
1 m 80, tatouage sur la main droite...
398
00:35:43,000 --> 00:35:44,520
- Je m'appelle Peter.
- Moi, Ingrid.
399
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
En vacances ?
400
00:35:46,120 --> 00:35:47,520
- Moi aussi.
- Cool.
401
00:35:47,880 --> 00:35:50,320
Les taxis sont hors prix.
On en partage un ?
402
00:35:50,560 --> 00:35:52,200
- Pourquoi pas ?
- Super.
403
00:35:54,720 --> 00:35:55,640
Excusez-moi.
404
00:35:59,840 --> 00:36:00,760
Démarre !
405
00:36:02,920 --> 00:36:05,160
- Les 2 Américaines d'hier...
- Je sais pas...
406
00:36:06,000 --> 00:36:08,880
Ta côte crèvera tes poumons.
Où sont-elles ?
407
00:38:06,840 --> 00:38:09,400
- Comme jadis ?
- Tu le voudrais autrement ?
408
00:38:09,920 --> 00:38:13,400
Entre toi et moi.. ? Non. Mais
désormais assis derrière un bureau,
409
00:38:13,640 --> 00:38:15,560
- le monde est différent.
- Plus ennuyeux.
410
00:38:15,800 --> 00:38:16,720
Différent.
411
00:38:17,520 --> 00:38:21,480
OK. Un petit peu ennuyeux.
Mais la retraite est plus intéressante ?
412
00:38:21,720 --> 00:38:24,680
Non. Jusqu'à ce que ma fille
disparaisse à Paris hier.
413
00:38:24,920 --> 00:38:28,680
Elle et une amie ont été marquées
à l'aéroport. Rapt par des Albanais.
414
00:38:28,920 --> 00:38:31,000
- Comment le sais-tu ?
- Retraité, mais pas mort.
415
00:38:31,560 --> 00:38:33,800
Et tu ne veux pas t'adresser à la police.
416
00:38:34,040 --> 00:38:36,640
On m'a dit que j'avais 96 h. Il y a 16 h.
417
00:38:36,880 --> 00:38:38,920
Faudrait d'abord trouver le marqueur.
418
00:38:39,160 --> 00:38:43,760
- Je l'ai trouvé. Il est mort.
- Tu l'as trouvé dans cet état ?
419
00:38:47,760 --> 00:38:50,960
Bryan, tu ne peux pas passer ton temps
à bousiller Paris...
420
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Je bousillerai la Tour Eiffel
si nécessaire.
421
00:38:53,480 --> 00:38:55,920
- Rappelle-toi à qui tu parles.
- À un ami, non ?
422
00:38:56,160 --> 00:38:59,880
Bien sûr, mais n'oublie pas
que ton ami a maintenant un bureau.
423
00:39:01,320 --> 00:39:04,040
Directeur-adjoint. Sûreté.
Très impressionnant.
424
00:39:04,720 --> 00:39:05,640
Les Albanais...
425
00:39:06,800 --> 00:39:09,400
Venus de l'Est il y a 6, 7 ans.
426
00:39:09,640 --> 00:39:13,440
De 15, 20, ils sont maintenant des
centaines. On en ignore le nombre exact.
427
00:39:13,680 --> 00:39:15,720
- Et dangereux.
- D'après ce que j'ai entendu.
428
00:39:15,960 --> 00:39:17,280
Je les trouve où ?
429
00:39:17,640 --> 00:39:19,720
Meilleur point de départ :
Porte de Clichy.
430
00:39:20,120 --> 00:39:22,920
Bryan, essaie
de ne pas foutre le bordel.
431
00:40:24,680 --> 00:40:26,760
- Gregor Milocivic ?
- Oui, oui, je suis Gregor.
432
00:40:27,000 --> 00:40:28,360
Je suis M. Smith. Montez.
433
00:40:33,800 --> 00:40:35,120
Voici mon C.V.
434
00:40:35,360 --> 00:40:37,880
L'agence a parlé de traduction.
435
00:40:38,120 --> 00:40:39,640
D'albanais en anglais.
436
00:40:39,880 --> 00:40:41,080
Vous parlez albanais ?
437
00:40:41,320 --> 00:40:45,440
Albanais, serbe, croate. J'étais
instituteur à Pristina avant la guerre.
438
00:40:45,680 --> 00:40:47,880
- Quel est votre tarif ?
- Mon tarif ?
439
00:40:48,440 --> 00:40:52,160
25 €/heure
pour les 3 premières heures...
440
00:40:52,760 --> 00:40:55,080
OK, voici pour 10 heures.
Attendez ici.
441
00:40:56,280 --> 00:40:58,440
Euh, M. Smith, je ne comprends pas...
442
00:40:58,680 --> 00:41:01,080
- Quel est le boulot ?
- En ce moment, attendre !
443
00:41:09,960 --> 00:41:10,920
Bonsoir.
444
00:41:11,360 --> 00:41:13,560
Tu cherches ton bonheur ?
445
00:41:13,840 --> 00:41:15,280
J'adore ta robe. C'est de la soie ?
446
00:41:15,640 --> 00:41:17,640
Je sais pas. Tu veux connaître les prix ?
447
00:41:17,880 --> 00:41:19,800
Le tombant... ce doit être de la soie.
448
00:41:20,040 --> 00:41:21,800
Tes courbes naturelles sont mises
en valeur...
449
00:41:23,120 --> 00:41:26,720
- C'est 40 € pour le standard.
- Tu peux être plus précise.
450
00:41:26,960 --> 00:41:29,880
Chez nous, le standard couvre
un tas de possibilités
451
00:41:30,120 --> 00:41:31,840
comme embrasser lèvres fermées,
ouvertes...
452
00:41:32,080 --> 00:41:35,160
- Si tu n'achètes pas, dégage !
- J'ai pas dit que j'achetais pas.
453
00:41:35,400 --> 00:41:37,360
Mais je veux acheter dans le confort.
454
00:41:37,600 --> 00:41:39,320
Comme la machine à karaoke
que j'ai achetée.
455
00:41:39,560 --> 00:41:42,880
Je dois avoir lu et relu
le mode d'emploi...
456
00:41:43,120 --> 00:41:46,480
Je me fous de ta machine, OK ?
Je vais avoir des ennuis.
457
00:41:46,720 --> 00:41:48,760
- C'est vrai ? Avec qui ?
- Dégage !
458
00:41:49,720 --> 00:41:50,920
Je suis désolé.
459
00:41:51,600 --> 00:41:54,760
Si je prends le complet,
j'ai une ristourne ?
460
00:41:55,240 --> 00:41:57,960
- Tu m'en coûtes un 2e.
- Je m'appelle Bryan...
461
00:41:59,640 --> 00:42:01,000
Mon Dieu ! Pars vite !
462
00:42:01,240 --> 00:42:02,240
Mais on négociait !
463
00:42:03,160 --> 00:42:05,480
Anton ! C'est pas ma faute, je te jure.
464
00:42:06,680 --> 00:42:08,840
- Pourquoi tu l'ennuies ?
- Ça te regarde pas.
465
00:42:09,080 --> 00:42:11,080
Elle est mon business.
Et si tu dépenses pas,
466
00:42:11,320 --> 00:42:13,200
- tu coûtes de l'argent.
- Je négociais.
467
00:42:13,440 --> 00:42:17,640
Pas de négociation ! Le prix est le prix.
Et tu m'en dois 2 qui ont filé.
468
00:42:17,880 --> 00:42:18,960
Je te dois rien.
469
00:42:21,360 --> 00:42:25,320
- 50 € ou je te botte le cul.
- Bien sûr. OK... sûr.
470
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
Voilà tes 50.
471
00:42:32,640 --> 00:42:36,040
Et 50 de plus pour être un connard.
Maintenant, fous le camp d'ici.
472
00:42:36,680 --> 00:42:38,120
Si je te revois, je te tue.
473
00:42:45,200 --> 00:42:48,840
J'ignore quel boulot je suis censé
faire pour vous, mais ceci n'est pas...
474
00:42:49,080 --> 00:42:51,240
- Tu dois traduire.
- Oui, mais quoi ?
475
00:42:51,640 --> 00:42:52,680
Ceci.
476
00:43:00,600 --> 00:43:01,520
Traduis.
477
00:43:02,920 --> 00:43:05,000
- Ils parlent de vous.
- Que disent-ils ?
478
00:43:05,720 --> 00:43:07,560
- Des choses pas gentilles.
- Sois précis.
479
00:43:08,520 --> 00:43:11,880
Ils disent - excusez-moi, M. Smith -
quel connard vous êtes.
480
00:43:13,440 --> 00:43:16,800
- S.v.p., si vous m'expliquez le pourquoi...
- Traduis.
481
00:43:17,640 --> 00:43:20,160
L'un dit que la saucisse lui a donné
le brûlant.
482
00:43:20,600 --> 00:43:21,520
Continue.
483
00:43:22,040 --> 00:43:25,800
L'autre lui suggère de prendre
un remède de sa grand-mère.
484
00:43:26,440 --> 00:43:29,320
- Vous voulez vraiment entendre ceci ?
- Chaque mot.
485
00:43:30,840 --> 00:43:34,520
Maintenant, ils parlent de foot.
Du match entre Lazio et Marseille.
486
00:43:34,920 --> 00:43:36,360
Ils ont perdu de l'argent misé.
487
00:43:36,960 --> 00:43:39,880
- Si je savais...
- Il vaut mieux ne rien savoir.
488
00:43:41,360 --> 00:43:42,560
C'est encore du foot ?
489
00:43:43,880 --> 00:43:48,000
L'un d'eux est au téléphone.
Il a un boulot à faire sur le chantier.
490
00:43:48,240 --> 00:43:51,120
De la marchandise fraîche donne
des problèmes.
491
00:43:51,360 --> 00:43:53,400
M. Smith, je ne comprends rien
à tout ceci.
492
00:43:53,640 --> 00:43:55,480
Tu n'es pas censé comprendre.
Au revoir.
493
00:43:57,640 --> 00:44:00,360
Tu as amené
le dico anglais-albanais demandé ?
494
00:44:03,800 --> 00:44:04,720
Merci.
495
00:45:54,880 --> 00:45:58,000
D'où tiens-tu cela ?
Où as-tu trouvé ça ?
496
00:45:59,280 --> 00:46:01,880
- Je suis gentille...
- Qui t'a donné ça ?
497
00:46:03,320 --> 00:46:06,120
- Qui te l'a donnée ?
- Je suis gentille...
498
00:50:21,920 --> 00:50:23,560
M. Allen, comment ça va ?
499
00:50:23,800 --> 00:50:27,000
- Bonsoir, Gilles. Et madame ?
- Toujours à gérer.
500
00:50:27,240 --> 00:50:30,000
- Cela fait longtemps.
- Bien trop longtemps.
501
00:50:30,400 --> 00:50:32,560
- La chambre habituelle ?
- Plus une.
502
00:52:15,880 --> 00:52:18,240
- On a à parler.
- J'écoute.
503
00:52:20,600 --> 00:52:24,280
Tu ne peux pas d'abord venir me voir ?
Je ne te vois pas. Où es-tu ?
504
00:52:24,520 --> 00:52:26,360
Je te vois et t'entends très bien.
505
00:52:27,840 --> 00:52:30,160
Dis-leur d'arrêter leur jogging.
506
00:52:38,000 --> 00:52:40,160
Tu pensais pas
que je descendrais, hein ?
507
00:52:40,400 --> 00:52:42,520
Je pensais pas
que tu ferais un tel bordel.
508
00:52:42,760 --> 00:52:45,320
- J'ai pas eu le temps de tout ranger.
- Je sais.
509
00:52:45,560 --> 00:52:47,840
- Tu as 70 h.
- Il m'en reste 56.
510
00:52:49,160 --> 00:52:54,360
Non, il ne te reste plus rien. Mon chef
voulait t'arrêter. On te renvoie.
511
00:52:55,080 --> 00:52:59,560
Par Air France 001. Décolle
aujourd'hui à 14 h. Première classe.
512
00:52:59,800 --> 00:53:02,800
Tous frais payés
pour services rendus jadis.
513
00:53:05,880 --> 00:53:09,120
- Et ma fille ?
- Je suis derrière un bureau.
514
00:53:09,360 --> 00:53:12,360
J'obéis à quelqu'un
au bureau encore plus grand.
515
00:53:12,600 --> 00:53:16,080
Sept cadavres, trois hospitalisés,
un bâtiment détruit.
516
00:53:16,320 --> 00:53:21,000
Chaos total à l'aéroport. Il voulait même
les menottes. Je suis désolé.
517
00:53:21,240 --> 00:53:23,840
"Désolé" ne compte pas cette fois !
518
00:53:27,400 --> 00:53:29,680
Tu sais que
tu ne peux vaincre l'État, Bryan.
519
00:53:29,920 --> 00:53:32,200
J'essaie simplement de sauver ma fille.
520
00:53:32,440 --> 00:53:33,960
Et c'était une caravane,
pas un bâtiment.
521
00:54:13,480 --> 00:54:18,760
Non, laisse. C'est bon, c'est du sérum...
Et un médicament contre les drogues.
522
00:54:19,440 --> 00:54:20,760
Tout va bien.
523
00:54:23,640 --> 00:54:26,600
D'où tiens-tu cette veste ?
D'où vient-elle ?
524
00:54:28,880 --> 00:54:31,400
Tu l'as reçue d'elle ? De cette fille ?
525
00:54:34,520 --> 00:54:36,000
Je ne l'ai pas volée.
526
00:54:36,240 --> 00:54:39,080
- J'avais froid, elle me l'a donnée.
- Où ça ?
527
00:54:41,320 --> 00:54:43,600
- Dans la maison.
- Quelle maison ?
528
00:54:44,920 --> 00:54:46,560
La maison à la porte rouge.
529
00:54:55,360 --> 00:54:58,400
Il disait qu'il y aurait une soirée...
530
00:54:59,560 --> 00:55:02,000
Et celle qui te l'a donnée
était dans la maison ?
531
00:55:06,920 --> 00:55:09,240
- Elle était gentille.
- Je sais.
532
00:55:11,040 --> 00:55:12,520
C'est ma fille.
533
00:55:17,400 --> 00:55:19,400
Sais-tu où est cette maison ?
534
00:55:26,600 --> 00:55:27,520
Paradis...
535
00:55:42,760 --> 00:55:44,560
- Bonjour.
- Je peux vous aider ?
536
00:55:44,800 --> 00:55:47,320
- Je viens voir votre patron.
- Pas de patron.
537
00:55:52,080 --> 00:55:53,080
On fait rien de mal ici.
538
00:55:55,120 --> 00:55:57,120
J'appuie sur un bouton
et 30 agents débarquent
539
00:55:57,360 --> 00:55:59,480
avant que tu n'aies gratté
tes couilles inutiles.
540
00:55:59,720 --> 00:56:02,880
Cesse de déconner ou je ferme tout
pour perte de temps.
541
00:56:08,480 --> 00:56:09,400
Attends ici.
542
00:56:22,080 --> 00:56:24,640
- Tu as arme ?
- Tu la tiens.
543
00:56:52,080 --> 00:56:53,480
Noir, un sucre, s.v.p.
544
00:57:00,320 --> 00:57:01,480
Que voulez-vous ?
545
00:57:02,920 --> 00:57:04,480
Je viens négocier les tarifs.
546
00:57:04,720 --> 00:57:07,040
On les a déjà négociés avec M. Macon.
547
00:57:07,840 --> 00:57:10,160
M. Macon a été muté
dans une autre division.
548
00:57:11,160 --> 00:57:12,880
Je viens renégocier.
549
00:57:16,680 --> 00:57:19,720
Laissez-moi vous expliquer
notre point de vue.
550
00:57:20,920 --> 00:57:24,680
Bon, le café.
On vous surveille par satellite 24 h/24.
551
00:57:24,920 --> 00:57:27,880
On entend tout ce que vous dites,
on sait tout ce que vous faites.
552
00:57:28,760 --> 00:57:30,440
Savez-vous combien coûte
la modification
553
00:57:30,680 --> 00:57:34,560
de l'angle d'un satellite orbitant
à 320 km au-dessus de la Terre ?
554
00:57:35,840 --> 00:57:40,040
Et ces coûts ont augmenté. Vos coûts
augmentent avec les nôtres. Logique.
555
00:57:41,240 --> 00:57:45,000
- À propos, lequel de vous est Marko ?
- Pourquoi tu veux savoir ?
556
00:57:45,600 --> 00:57:48,320
- On m'a dit qu'il dirigeait.
- On est tous Marko.
557
00:57:49,880 --> 00:57:52,920
- Marko de Tropoja.
- On est tous de Tropoja.
558
00:57:55,720 --> 00:57:57,920
Si vous voulez ce jeu, c'est plus 10 %...
559
00:57:58,720 --> 00:58:02,960
Si vous voulez nous extorquer,
car on est émigrés... on connaît la loi.
560
00:58:03,560 --> 00:58:05,720
J'extorque, car vous violez la loi.
561
00:58:05,960 --> 00:58:10,480
Pour quoi voudriez-vous être arrêtés ?
Drogue ? Rapt ? Prostitution. Choisissez.
562
00:58:11,640 --> 00:58:13,880
Vous arrivez et profitez
des avantages du système,
563
00:58:14,120 --> 00:58:17,040
et pensez que tolérance égale faiblesse.
564
00:58:17,280 --> 00:58:21,160
Votre arrogance m'insulte. Et pour ça,
le taux vient de monter de 10 %.
565
00:58:22,280 --> 00:58:25,280
Alors, on parle affaires
ou on continue à jouer ?
566
00:58:27,080 --> 00:58:28,560
- Combien ?
- 20 %.
567
00:58:28,800 --> 00:58:31,760
Vous avez ma parole
que c'est bloqué pour un an.
568
00:58:40,240 --> 00:58:42,600
Comment dit-on "sucre"
dans votre langue ?
569
00:58:56,280 --> 00:58:59,880
Vous avez super bien investi.
On se voit dans un mois.
570
00:59:04,120 --> 00:59:07,840
Un ami m'a donné ça.
C'est de l'albanais. Vous traduisez ?
571
00:59:19,200 --> 00:59:20,120
Bonne chance.
572
00:59:34,200 --> 00:59:36,200
Tu te souviens pas de moi.
573
00:59:36,640 --> 00:59:38,960
On s'est parlé au téléphone
il y a 2 jours.
574
00:59:41,960 --> 00:59:43,760
Je t'avais dit que je te retrouverais.
575
01:01:00,280 --> 01:01:01,480
Amanda...
576
01:01:36,600 --> 01:01:39,680
Réveille-toi.
Tu dois être concentré.
577
01:01:42,400 --> 01:01:43,720
Tu es concentré ?
578
01:01:53,800 --> 01:01:56,680
Où est cette fille ? Où est-elle ?
579
01:02:24,600 --> 01:02:27,560
Je sais qu'on a exporté
ce genre de choses.
580
01:02:28,440 --> 01:02:33,240
Mais on a réalisé que ces pays avaient une
électricité peu sûre. Très Tiers Monde.
581
01:02:33,480 --> 01:02:37,000
Parfois, on tournait l'interrupteur et on
n'avait pas de jus pendant des heures.
582
01:02:37,240 --> 01:02:42,600
Certains perdaient patience, arrachaient
les ongles, versaient de l'acide sur la peau.
583
01:02:43,440 --> 01:02:46,040
Tout cela devenait contre-productif.
584
01:02:46,280 --> 01:02:49,480
Mais ici, le courant est stable
et le flux est régulier.
585
01:02:50,040 --> 01:02:53,280
Ici on tourne l'interrupteur
et l'électricité brûle toute la journée.
586
01:02:57,040 --> 01:02:58,360
Où est-elle ?
587
01:03:18,360 --> 01:03:21,560
Plus de temps à perdre
avec Marko de Tropoja.
588
01:03:22,720 --> 01:03:27,560
Tu parles ou l'électricité brûlera jusqu'à
ce qu'on la coupe pour facture impayée.
589
01:03:29,160 --> 01:03:30,440
Où est ma fille ?
590
01:03:31,040 --> 01:03:36,440
On garde pas les vierges. On les vend.
Elle était vierge, beaucoup argent.
591
01:03:36,680 --> 01:03:38,800
Vous avez vendu ma fille ?
592
01:03:40,720 --> 01:03:42,640
- À qui ?
- Je sais pas.
593
01:03:46,920 --> 01:03:48,680
- Quoi ?
- St. Clair !
594
01:03:50,520 --> 01:03:53,040
St. Clair. C'est une personne ? Un lieu ?
595
01:03:54,400 --> 01:03:55,400
Personne.
596
01:03:56,120 --> 01:03:58,640
Patrice St. Clair !
597
01:03:59,680 --> 01:04:01,040
Où puis-je le trouver ?
598
01:04:01,880 --> 01:04:03,720
Je sais pas.
599
01:04:05,880 --> 01:04:08,960
Je sais pas ! Je sais pas !
Je vous en supplie !
600
01:04:17,760 --> 01:04:18,960
Je te crois.
601
01:04:21,880 --> 01:04:23,560
Mais ça ne te sauvera pas.
602
01:04:45,960 --> 01:04:47,480
Regarde qui est passé...
603
01:04:49,800 --> 01:04:51,200
Quelle agréable surprise.
604
01:04:52,600 --> 01:04:54,440
Les enfants t'attendaient
pour aller dormir.
605
01:04:55,000 --> 01:04:58,280
Si tu vas les border, on pourra peut-être
manger avant que tout ne soit froid.
606
01:04:58,520 --> 01:05:00,360
- Bryan, à toi l'honneur ?
- Sûr.
607
01:05:00,920 --> 01:05:02,120
J'en ai pour une minute.
608
01:05:31,160 --> 01:05:35,480
Je disais à Bryan combien c'était agréable
depuis que tu as quitté ton ancien poste.
609
01:05:35,720 --> 01:05:38,360
On dîne en famille,
tu vois plus les enfants.
610
01:05:38,600 --> 01:05:41,760
Ça doit être bien de voir les enfants,
de savoir qu'ils sont en sécurité.
611
01:05:42,000 --> 01:05:44,520
- Bryan songe à déménager.
- Vraiment ?
612
01:05:44,760 --> 01:05:47,240
Oui. À Paris. Il visite des maisons.
613
01:05:47,480 --> 01:05:49,800
- Le blanc ou la cuisse ?
- La cuisse.
614
01:05:50,040 --> 01:05:51,360
Trouvé des trucs intéressants ?
615
01:05:51,600 --> 01:05:55,200
En fait, oui. Dans le 10e
arrondissement. Dans la Rue Paradis.
616
01:05:56,120 --> 01:05:58,480
Les gens là connaissent
un de tes collègues.
617
01:05:58,720 --> 01:06:02,880
- Un certain M. Macon ? Tu le connais ?
- Oh, Henri. Je l'appelle M. Nerveux.
618
01:06:03,120 --> 01:06:04,760
Il semble toujours avoir
un terrible problème.
619
01:06:05,080 --> 01:06:06,000
Des carottes ?
620
01:06:06,800 --> 01:06:10,000
Je vais crever l'abcès, Jean-Claude.
Je sais tout.
621
01:06:10,680 --> 01:06:12,880
J'espère que t'es pas impliqué
dans ce merdier.
622
01:06:14,080 --> 01:06:16,880
- Quel merdier ?
- Ce n'est ni le temps, ni le lieu.
623
01:06:17,120 --> 01:06:19,080
- Es-tu impliqué ?
- Impliqué dans quoi ?
624
01:06:19,720 --> 01:06:21,560
- De quoi parlez-vous ?
- L'es-tu ?
625
01:06:21,800 --> 01:06:24,720
Mon salaire est X.
Mes dépenses sont Y.
626
01:06:24,960 --> 01:06:29,520
Tant que ma famille a tout ce qu'il faut,
je me moque d'où vient la différence.
627
01:06:29,760 --> 01:06:32,840
- C'est là mon implication entière.
- Et ma famille ?
628
01:06:33,080 --> 01:06:36,120
Je t'ai dit que je t'aiderais tant que
ça ne me causerait pas d'ennuis.
629
01:06:36,360 --> 01:06:38,360
- Qui est Patrice St. Clair ?
- Je sais pas.
630
01:06:38,600 --> 01:06:41,320
Je m'en fous.
Je te dépose à l'aéroport.
631
01:06:43,720 --> 01:06:45,440
Partons. Le dîner est terminé.
632
01:06:45,680 --> 01:06:47,320
- Je n'ai pas terminé.
- Oh, que si.
633
01:06:48,680 --> 01:06:49,800
Oh, que non !
634
01:06:55,000 --> 01:06:56,760
Ceci arrive
quand on est derrière un bureau.
635
01:06:57,000 --> 01:07:00,440
On oublie le poids dans la main
d'une arme chargée ou pas !
636
01:07:04,720 --> 01:07:07,360
Ce n'est qu'une blessure superficielle.
Entête-toi
637
01:07:07,600 --> 01:07:09,640
et la dernière chose que tu verras avant
que tes gosses ne deviennent orphelins,
638
01:07:09,920 --> 01:07:11,760
sera la balle que je mettrai
entre ses 2 yeux.
639
01:07:12,160 --> 01:07:14,280
Maintenant ! Patrice St. Clair.
640
01:07:26,480 --> 01:07:28,320
Tu aurais pu rendre ça moins pénible.
641
01:07:28,560 --> 01:07:31,960
Si tu t'étais occupé de ma fille au lieu
de ne penser qu'à ton foutu bureau !
642
01:07:32,200 --> 01:07:34,040
Excuse-moi auprès de ta femme.
643
01:08:37,080 --> 01:08:39,720
- Je peux vous aider ?
- Je viens voir M. St. Clair.
644
01:08:39,960 --> 01:08:41,160
Votre nom, s.v.p. ?
645
01:08:45,480 --> 01:08:47,040
Désolé, votre nom n'est pas sur la liste.
646
01:08:47,880 --> 01:08:49,160
Vérifiez à nouveau.
647
01:08:51,600 --> 01:08:52,520
Entre !
648
01:09:39,000 --> 01:09:40,200
Je peux vous aider ?
649
01:09:45,480 --> 01:09:47,400
- Votre champagne.
- Je le prends.
650
01:09:57,360 --> 01:09:59,040
On offre 50 000.
651
01:10:05,640 --> 01:10:07,840
100. 100 000.
652
01:10:12,640 --> 01:10:13,720
150.
653
01:10:14,760 --> 01:10:15,800
On offre 150.
654
01:10:16,480 --> 01:10:17,680
Votre champagne, monsieur.
655
01:10:19,120 --> 01:10:21,640
Deux. J'ai deux. 250.
656
01:10:22,080 --> 01:10:23,640
- Puis-je servir ?
- Faites.
657
01:10:28,560 --> 01:10:30,600
Vendue pour 250 000.
658
01:10:38,880 --> 01:10:40,680
L'enchère s'est passée comme prévu,
Excellence.
659
01:10:40,920 --> 01:10:45,240
Il reste un lot à vendre.
On rentrera très bientôt.
660
01:10:48,760 --> 01:10:50,040
Le dernier objet.
661
01:10:51,160 --> 01:10:52,880
Comme d'habitude,
la meilleure pour la fin.
662
01:10:53,800 --> 01:10:57,080
Parle anglais. Un peu de français.
100 % pure.
663
01:11:06,840 --> 01:11:08,040
- Désolé.
- Dehors.
664
01:11:09,360 --> 01:11:11,880
L'offre démarre à 100 000.
665
01:11:28,800 --> 01:11:30,320
- J'ai dit...
- Je vous ai entendu.
666
01:11:31,040 --> 01:11:31,960
Achetez-la.
667
01:11:35,240 --> 01:11:37,320
- Achetez-la !
- 150.
668
01:11:40,280 --> 01:11:41,480
250...
669
01:11:42,400 --> 01:11:44,920
300... 350... 350 000...
670
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
450 000...
671
01:11:56,960 --> 01:11:59,440
500... 500 000. 500...
672
01:12:01,000 --> 01:12:02,040
Vendue.
673
01:12:02,920 --> 01:12:06,480
Ceci termine les ventes de ce soir.
Merci de votre venue.
674
01:12:06,720 --> 01:12:08,920
Et emportez vos achats directement.
675
01:12:09,160 --> 01:12:11,000
- Avance.
- Jamais, tu ne t'en sortiras.
676
01:12:11,240 --> 01:12:13,000
Si tu veux vivre, tu me feras sortir.
677
01:12:31,440 --> 01:12:34,840
On sait que vous n'êtes pas cet homme.
Comment vous appelle-t-on ?
678
01:12:37,920 --> 01:12:42,360
Ça n'est aucunement important.
Ce que vous faites ici est essentiel.
679
01:12:43,760 --> 01:12:45,560
La dernière fille... je suis son père.
680
01:12:48,200 --> 01:12:50,440
- Mon Dieu.
- Donnez-la-moi.
681
01:12:52,400 --> 01:12:54,200
J'aimerais pouvoir, honnêtement.
682
01:12:54,680 --> 01:12:58,440
Je suis père moi-même.
J'ai 2 fils et une fille.
683
01:12:58,680 --> 01:13:00,560
Mais laissez-moi dire une chose M...
684
01:13:00,800 --> 01:13:02,360
- Qui Que Vous Soyez...
- Ceci est du business.
685
01:13:03,000 --> 01:13:06,360
Un business unique...
avec une clientèle unique.
686
01:13:06,600 --> 01:13:07,520
Je paierai.
687
01:13:07,760 --> 01:13:11,520
Ici, il n'y a ni remboursement,
ni renvoi ni ristourne, ni reprise.
688
01:13:11,760 --> 01:13:13,680
Toute vente est définitive.
Outre la discrétion,
689
01:13:13,960 --> 01:13:16,280
c'est la seule règle que nous ayons.
690
01:13:18,840 --> 01:13:20,760
Tuez-le en silence. J'ai des hôtes.
691
01:14:17,320 --> 01:14:21,000
Veuillez aller voir quelle partie
du terme "silence" leur a échappé.
692
01:14:41,320 --> 01:14:43,440
Ça peut se régler.
Je sais ce que vous éprouvez.
693
01:14:43,680 --> 01:14:46,720
On devrait parler.
Ceci pourrait s'arranger.
694
01:14:49,200 --> 01:14:52,440
- Vous ne savez pas...
- Où est-elle ?
695
01:14:52,680 --> 01:14:54,360
Je vous en supplie, comprenez-moi !
696
01:15:00,200 --> 01:15:01,840
Il y a un bateau près du quai !
697
01:15:03,000 --> 01:15:06,200
S.v.p., comprenez.
Ce n'était que du business.
698
01:15:07,160 --> 01:15:10,400
- Ça n'avait rien de personnel.
- C'était totalement personnel pour moi.
699
01:17:50,160 --> 01:17:52,280
On les prépare, monsieur.
700
01:18:50,760 --> 01:18:55,000
Toi ! Emmène les filles chez le Sheik.
Toi ! Viens avec moi.
701
01:18:55,800 --> 01:18:58,000
Il y a un intrus. Fouillez le bateau.
702
01:19:34,360 --> 01:19:35,280
Numéro 3...
703
01:19:37,720 --> 01:19:39,840
Que se passe-t-il ? Où es-tu, Numéro 3 ?
704
01:20:04,080 --> 01:20:07,600
- Excellence, votre chambre est plus sûre.
- Que se passe-t-il ? Qui est-ce ?
705
01:20:07,840 --> 01:20:12,160
Le père de la fille. Il veut la récupérer.
Je vais me débarrasser du chien.
706
01:22:07,400 --> 01:22:09,200
Tu es venu me chercher.
707
01:22:14,080 --> 01:22:15,880
Tu es venu me chercher.
708
01:22:17,880 --> 01:22:19,680
Je t'avais dit que je viendrais.
709
01:22:52,440 --> 01:22:53,360
Maman !
710
01:23:00,840 --> 01:23:05,120
Laisse-moi prendre cela.
Bryan, s'il te faut quoi que ce soit...
711
01:23:06,360 --> 01:23:08,120
J'ai tout ce qu'il me faut.
712
01:23:08,880 --> 01:23:10,080
Je t'aime tant.
713
01:23:16,320 --> 01:23:17,240
Merci.
714
01:23:27,880 --> 01:23:28,800
On y va ?
715
01:23:34,640 --> 01:23:36,440
Tu rentres avec nous ?
716
01:23:37,280 --> 01:23:39,400
Non, merci. Je prendrai un taxi.
717
01:23:49,960 --> 01:23:51,880
- Je t'aime, papa.
- Moi aussi.
718
01:24:14,560 --> 01:24:16,800
- Où est-on ?
- C'est une surprise.
719
01:24:23,760 --> 01:24:26,480
Quand on te dit hi,
on répond poliment hi.
720
01:24:29,000 --> 01:24:32,320
- Il paraît que tu veux devenir chanteuse ?
- Absolument.
721
01:24:33,800 --> 01:24:36,600
Entrez donc.
Nous allons voir cela.