1
00:00:08,480 --> 00:00:19,770
2
00:00:22,910 --> 00:00:30,900
-=BiTUNiON SuBTiTLe GROUP=-
翻译:zh777k
校对:wjingang
校订:傻笑太阳
3
00:01:43,419 --> 00:01:45,319
- Mill先生,你好吗?
- 很好
4
00:01:45,488 --> 00:01:46,512
- 你呢?
- 还好
5
00:01:46,689 --> 00:01:49,283
- 我猜你又是来看它的吧
- 如果你不介意的话
6
00:01:49,793 --> 00:01:51,988
- 你知道放在哪
- 当然
7
00:01:52,162 --> 00:01:55,563
如果每次你来看机器我都收一块钱的话...
8
00:01:55,732 --> 00:01:58,724
...你早已买下它了
许多著名歌手都用这个
9
00:01:58,902 --> 00:02:01,427
玛丽亚凯利,碧昂丝,格温史蒂芬尼
10
00:02:01,604 --> 00:02:03,799
真的吗?谁是碧昂丝?
11
00:02:04,073 --> 00:02:06,507
开个玩笑,这个我要了
12
00:02:35,738 --> 00:02:38,104
先生,请留步
成年人的聚会在前面
13
00:02:38,274 --> 00:02:40,799
- 我是Kim的父亲
- 很抱歉,我就是为他父亲工作的
14
00:02:40,977 --> 00:02:44,071
- 他的亲生父亲
- 没事,cyril,我来吧
15
00:02:44,247 --> 00:02:46,340
- 你好,Bryan
- Lenore
16
00:02:48,084 --> 00:02:50,245
我来只是想给女儿送生日礼物
17
00:02:50,420 --> 00:02:52,285
有专门给孩子放礼物的地方
18
00:02:52,455 --> 00:02:55,424
- 和其他的放一起吧
- 我想亲自交给她
19
00:02:55,592 --> 00:02:58,755
- 你还是不能遵守规则
- 求你了,Lennie
20
00:02:58,928 --> 00:03:01,954
- 我跟你说过不要那样叫我
- 抱歉,Lenore
21
00:03:02,131 --> 00:03:03,621
- 爸爸
- Oh,亲爱的
22
00:03:03,800 --> 00:03:05,427
- Hi
- 你好吗,我的宝贝
23
00:03:05,802 --> 00:03:08,066
- 生日快乐
- 我正和你爸爸说...
24
00:03:08,238 --> 00:03:10,798
- 我们怎么放置礼物...
- 给
25
00:03:10,974 --> 00:03:12,771
只拆开一件而其他的却不拆...
26
00:03:12,942 --> 00:03:14,807
- 这可不是很有礼貌
- 没关系,打开看看
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,441
- 真酷
- 卡拉OK机?
28
00:03:19,616 --> 00:03:22,915
- 我记得她想成为一名歌手
- 那是她十二岁的心愿,Bryan
29
00:03:23,086 --> 00:03:25,520
- 我们都已经变了
- 谢谢你,爸爸
30
00:03:25,688 --> 00:03:27,349
很高兴
31
00:03:27,523 --> 00:03:30,583
- 我现在仍然想做歌手,不要告诉妈妈
- 知道了
32
00:03:30,760 --> 00:03:32,523
拿着,留张合影
33
00:03:32,695 --> 00:03:35,493
- 我们有专业的摄影师
- 笑一个,宝贝
34
00:03:36,099 --> 00:03:38,090
这才是我的乖女儿
35
00:03:45,208 --> 00:03:48,109
噢,天哪!
36
00:03:48,278 --> 00:03:50,041
噢,天哪!噢,天哪!
噢,天哪!
37
00:03:50,213 --> 00:03:51,475
噢,Stuart!
38
00:03:52,048 --> 00:03:54,209
Stuart,我爱你!我爱你!
我太爱你了!
39
00:03:54,417 --> 00:03:56,180
生日快乐,宝贝
40
00:04:07,130 --> 00:04:10,827
- Oh,Stuart,你真是无所不能
- 我知道
41
00:04:11,000 --> 00:04:12,627
- 你好,Bryan
- Stuart
42
00:04:13,236 --> 00:04:16,467
- 孩子长大了,对吧?
- 我想还没
43
00:04:16,639 --> 00:04:19,870
- 要和我们一起共进午餐吗?
- 不了,谢谢
44
00:04:20,043 --> 00:04:23,012
我来这只是跟她说声生日快乐
45
00:04:23,579 --> 00:04:26,207
- 见到你真高兴,Bryan
- 我也是
46
00:04:40,663 --> 00:04:42,096
谢谢
47
00:05:18,868 --> 00:05:19,926
- 嘿
- 嘿
48
00:05:21,237 --> 00:05:22,761
看来你忘了
49
00:05:23,706 --> 00:05:24,730
快进来
50
00:05:24,907 --> 00:05:28,206
不是我没有打电话通知你吧
五月的第三个星期六?
51
00:05:28,378 --> 00:05:31,870
- 烤肉,红酒,想起来了吗?
- 他看起来心事重重
52
00:05:32,048 --> 00:05:35,142
是的,退休后的生活也是很忙的
每天都是一个新的历险
53
00:05:35,318 --> 00:05:38,754
那退休老头每天都该做什么?
打盹,打高尔夫?
54
00:05:38,921 --> 00:05:41,412
- 找个有钱的寡妇?
- 让她照顾你起床
55
00:05:41,591 --> 00:05:44,082
好了,伙计们,不要闹了
你们应该知道我为什么来
56
00:05:44,260 --> 00:05:45,818
是的,聚会怎么样
57
00:05:46,029 --> 00:05:47,826
很好,我们今天为她庆祝生日
58
00:05:48,031 --> 00:05:49,521
你们能相信吗,我的Kimmy已经17岁了
59
00:05:50,666 --> 00:05:52,463
17岁?
60
00:05:53,336 --> 00:05:56,169
- 为Kim干杯
- Lennie还是老找你茬吧
61
00:05:57,040 --> 00:05:59,338
她已经也不是Lennie了
她现在叫Lenore
62
00:05:59,542 --> 00:06:01,100
看来还是很难相处
63
00:06:01,277 --> 00:06:03,677
- 那她的丈夫呢?
- 还是那个,天生一对
64
00:06:03,846 --> 00:06:07,475
- 追根究底的话总会有见不得人的事儿
- 如果你想让我们调查他我们可以帮你
65
00:06:07,650 --> 00:06:09,914
得了,你以为他自己没调查过?
66
00:06:10,086 --> 00:06:11,314
谢谢你,Bernie
67
00:06:11,487 --> 00:06:14,354
- Kimmy怎么样了?
- 很好
68
00:06:14,557 --> 00:06:16,650
是吗?她来你这儿住过吗?
69
00:06:16,859 --> 00:06:19,350
还在努力
70
00:06:19,862 --> 00:06:23,093
你为了离她近些
放弃了你的生活
71
00:06:23,266 --> 00:06:25,632
她有没有为此感激你
72
00:06:26,135 --> 00:06:27,864
这就是生活吧
73
00:06:28,438 --> 00:06:30,963
还记得在贝鲁特头儿消失之后的事吗?
74
00:06:31,140 --> 00:06:33,700
Bry和那疯狂的真主党酋长打得火热
75
00:06:33,876 --> 00:06:36,208
这家伙说弄我们进去然后自己消失了
76
00:06:36,379 --> 00:06:38,279
在我们被抓到之前
77
00:06:38,448 --> 00:06:40,643
我们连滚带爬地离开了那鬼地方
那时你在哪儿?
78
00:06:40,817 --> 00:06:42,682
我发过誓永远不错过她的生日聚会
79
00:06:42,852 --> 00:06:44,945
没错,这件事在Langley可是流传甚广啊
80
00:06:45,121 --> 00:06:47,214
当他们发现你擅离职守
81
00:06:47,390 --> 00:06:50,188
仅仅为了参加9000英里外你女儿的生日聚会
82
00:06:50,393 --> 00:06:52,293
你说你的下一站会去哪儿?
83
00:06:52,462 --> 00:06:55,192
去北极看企鹅
我想是这样吧
84
00:06:55,364 --> 00:06:57,025
不对,企鹅生活在南极
85
00:06:57,200 --> 00:06:59,668
事实上,是在阿拉斯加
你要说什么,Sam?
86
00:06:59,836 --> 00:07:04,239
我要说的是我们有个活
只要你一句话,就是你的了
87
00:07:06,242 --> 00:07:07,971
谁要半熟的牛排?
88
00:07:08,711 --> 00:07:09,837
- 伙计们
- 再见,Bryan
89
00:07:10,012 --> 00:07:12,242
- 晚安,伙计们
- 再见,Bry
90
00:07:12,415 --> 00:07:14,508
...嘿,对了
别把玩笑放在心上
91
00:07:14,684 --> 00:07:17,812
花时间斗多陪陪Kimmy弥补以前的日子是好事
92
00:07:17,987 --> 00:07:19,852
但是明天的工作呢?就在这儿
93
00:07:20,022 --> 00:07:21,649
四个小时,2500块
94
00:07:21,824 --> 00:07:24,816
就是负责把某个女歌星
带进演唱会再带出来
95
00:07:24,994 --> 00:07:26,484
- 我们缺一个人
- 一个歌星?
96
00:07:26,662 --> 00:07:29,688
我不知道你会叫她歌星
我觉得更像一个取款机
97
00:07:29,866 --> 00:07:32,767
2000万张的唱片销量
还不到25岁
98
00:07:32,935 --> 00:07:34,197
很轻松的工作
99
00:07:34,370 --> 00:07:37,533
我们只负责把她安全送进去带出来
里面的安全由他们的人负责
100
00:07:37,707 --> 00:07:39,834
- 好的
- 好,确定?
101
00:07:40,009 --> 00:07:41,067
- 是的
- 就这么说定了?
102
00:07:41,244 --> 00:07:42,438
没问题
103
00:07:42,645 --> 00:07:46,376
- 放心吧,会像过去一样万无一失的
- 更好,没人会受伤
104
00:07:47,150 --> 00:07:50,017
- 明天见,晚安,伙计
- 再见
105
00:07:50,186 --> 00:07:53,519
- 坐后面,Wendy
- 我一直坐后面
106
00:08:20,917 --> 00:08:23,442
女士,如果你不介意
我建议你不要停留
107
00:08:23,619 --> 00:08:25,712
我妈妈才叫夫人呢
如果你不介意的话
108
00:08:29,292 --> 00:08:32,056
- 快点,到时间了,我们走吧
- 好的
109
00:08:33,462 --> 00:08:36,295
Bernie,casey,你们负责外面
Bry,你负责屋里
110
00:08:36,465 --> 00:08:38,057
好的
111
00:08:38,935 --> 00:08:41,904
快点,快点,行动起来
112
00:08:42,071 --> 00:08:43,902
真高兴你们能来
113
00:08:57,720 --> 00:08:59,950
哇,太好听了
114
00:09:00,523 --> 00:09:03,117
谢谢,麻烦能再说一下你的名字吗
115
00:09:03,292 --> 00:09:04,850
Mills,Bryan Mills
116
00:09:05,027 --> 00:09:07,723
- 很高兴见到你,Bryan Mills
- 我也是
117
00:09:08,664 --> 00:09:11,792
- 该上场了,快点,我们走吧
- 好的,伙计们
118
00:09:11,968 --> 00:09:12,992
打扰一下,小姐
119
00:09:13,169 --> 00:09:17,629
我女儿也想成为一名歌手
你能给她点忠告吗
120
00:09:18,841 --> 00:09:20,433
当然可以
121
00:09:20,610 --> 00:09:22,771
让她选择一个更好的职业吧
122
00:09:25,648 --> 00:09:27,946
我想到一个
我们正在等候一次空袭...
123
00:09:28,117 --> 00:09:30,984
我们等啊等
这时我的卫星电话响了
124
00:09:31,153 --> 00:09:32,177
- 谁打来的?
- 你好
125
00:09:32,355 --> 00:09:34,152
- 正是我们要袭击的家伙
- 宝贝
126
00:09:34,323 --> 00:09:37,349
- 他问我们想喝点茶吗
- 对不起,伙计们,是Kim打来的
127
00:09:39,262 --> 00:09:40,889
很吵
128
00:09:41,063 --> 00:09:43,156
我现在在一个演唱会
129
00:09:43,799 --> 00:09:46,359
你听过这首歌,是吗?
130
00:09:46,535 --> 00:09:49,698
对,就是她
不,不,我不是来听的
131
00:09:49,872 --> 00:09:51,339
我...我不是来听演唱会的
132
00:09:51,507 --> 00:09:54,135
我只不过帮我朋友一个忙
来负责保卫工作
133
00:09:54,310 --> 00:09:56,335
是的,我当然见到她了
134
00:09:56,512 --> 00:09:58,173
不然你觉得是谁在保护她呢?
135
00:09:58,347 --> 00:10:00,508
很高兴能让你崇拜我
136
00:10:00,683 --> 00:10:02,913
嘿,很高兴你能打电话来
137
00:10:03,085 --> 00:10:06,350
我真的很高兴,什么?
138
00:10:06,522 --> 00:10:08,854
午餐,明天吗?
139
00:10:09,358 --> 00:10:12,657
当然可以,太好了
我知道那个地方
140
00:10:12,828 --> 00:10:15,058
12点半
141
00:10:15,665 --> 00:10:17,189
不见不散
142
00:10:17,733 --> 00:10:19,564
- 他来了。怎么了?
- 什么事?
143
00:10:19,735 --> 00:10:21,566
- 她想和我一起吃午饭
- 太好了
144
00:10:21,737 --> 00:10:23,932
- 只有我们两个
- 真是太好了
145
00:10:24,106 --> 00:10:25,869
看到了吗?有进步了,太好了
146
00:10:39,588 --> 00:10:42,785
谁没有关门?
Bry,快带她走,你来领路
147
00:10:42,958 --> 00:10:44,050
- 我们走!
- 快!快!
148
00:10:46,462 --> 00:10:47,793
再来些保安
149
00:10:47,963 --> 00:10:49,590
快走
150
00:10:56,238 --> 00:10:58,103
Casey!
151
00:11:00,042 --> 00:11:01,907
Bernie, 准备行动, 准备行动
152
00:11:02,078 --> 00:11:04,137
- 走,上车
- 小心碰头
153
00:11:08,284 --> 00:11:11,720
拿着,喝点吧
糖份有镇定的作用
154
00:11:11,887 --> 00:11:14,151
来,再喝点
155
00:11:23,366 --> 00:11:25,163
没事了,都过去了
现在安全了
156
00:11:31,073 --> 00:11:32,631
你现在已经安全了
157
00:11:35,077 --> 00:11:36,305
Bernie
158
00:11:36,479 --> 00:11:38,447
Casey,Rambo
159
00:11:39,415 --> 00:11:41,975
Bry,你干得非常棒
你应该考虑加入我们
160
00:11:42,151 --> 00:11:44,745
你很有优势
做这行会赚很多的
161
00:11:44,920 --> 00:11:46,820
- 明年你女儿就要上大学了吧?
- 是的
162
00:11:46,989 --> 00:11:50,083
- 你就要失去她了
- 一年时间够我亲近女儿了
163
00:11:50,826 --> 00:11:53,659
Mills先生,她想见你
164
00:11:58,968 --> 00:12:01,766
- 感觉好点了吗?
- 好多了
165
00:12:04,507 --> 00:12:06,338
你的女儿想做一名歌手?
166
00:12:07,977 --> 00:12:09,638
是的,她5岁就开始有这个梦想了
167
00:12:09,812 --> 00:12:11,609
歌手的生活并不是常人想的那样
168
00:12:11,781 --> 00:12:16,980
一旦脱下华丽的外表
生活里就只有旅馆和机场的来回奔波
169
00:12:17,520 --> 00:12:18,646
这就是她想要的吧
170
00:12:22,691 --> 00:12:24,852
第一个电话号玛是Gio的
我的声乐老师
171
00:12:25,027 --> 00:12:27,018
如果他说你女儿能唱,那她就能唱
172
00:12:27,196 --> 00:12:29,790
她会教些她所欠缺的
费用我来出
173
00:12:29,965 --> 00:12:31,899
第二个号码是我经纪人的
174
00:12:32,067 --> 00:12:34,661
如果Gio肯定了她
那我的经济人肯定会给她一个机会的
175
00:12:36,639 --> 00:12:40,973
- 谢谢你
- 不,Mills先生,该说谢谢的是我
176
00:12:57,326 --> 00:12:59,487
- 她来了
- 爸爸
177
00:13:02,565 --> 00:13:04,465
- 嗨,宝贝
- 嘿
178
00:13:05,000 --> 00:13:06,865
- 嗨
- 嗨
179
00:13:07,036 --> 00:13:08,435
别这么激动
180
00:13:08,604 --> 00:13:12,062
我只不过是惊讶
我以为只有我和Kim两个人
181
00:13:12,575 --> 00:13:13,837
是我让妈妈来的
182
00:13:15,878 --> 00:13:19,609
一杯树莓香蕉奶昔,加了樱桃
你最爱喝的
183
00:13:19,782 --> 00:13:21,215
- 谢谢
- Lennie... Lenore
184
00:13:21,383 --> 00:13:24,079
- 想来点什么?
- 不用了,谢谢
185
00:13:24,587 --> 00:13:26,111
好吧
186
00:13:26,689 --> 00:13:28,122
爸爸,猜猜怎么了
187
00:13:28,290 --> 00:13:29,917
- 你还记得我的朋友Amanda吗?
- 是的
188
00:13:30,759 --> 00:13:33,785
她表姐邀请我们去巴黎度假
189
00:13:33,996 --> 00:13:35,020
是不是很棒
190
00:13:35,197 --> 00:13:37,722
- 你为什么想去巴黎呢?
- 爸爸,你不知道吗?
191
00:13:37,900 --> 00:13:41,199
卢浮宫,印象派博物馆
毕加索博物馆
192
00:13:41,370 --> 00:13:43,235
我还不知道你对艺术这么感兴趣
193
00:13:43,405 --> 00:13:46,431
你在开玩笑吗?我去过现代艺术博物馆啊
都有一百次了
194
00:13:46,609 --> 00:13:51,376
Amanda去年暑假就去过了
回来后,她都会说法语了
195
00:13:53,782 --> 00:13:55,249
因为你还不到18岁...
196
00:13:55,417 --> 00:13:58,250
...所以你需要我的允许才能出回
197
00:13:58,821 --> 00:14:02,257
爸爸,求你了
我是真的真的很想去
198
00:14:02,424 --> 00:14:05,257
他们有一套很棒的公寓
可以俯瞰塞纳河的风景
199
00:14:05,427 --> 00:14:07,895
- 就你和Amanda两人吗?
- 还有她的表姐
200
00:14:08,063 --> 00:14:11,294
不要把事情搞得那么复杂,Bryan
只要签了这份文件就可以
201
00:14:16,639 --> 00:14:18,766
- 怎么了?
- 这件事我不能答应
202
00:14:18,941 --> 00:14:20,670
- 爸爸
- 我比你更了解这个世界,宝贝
203
00:14:21,277 --> 00:14:24,007
- 爸爸,求你了
- 一个17岁的孩子不应该单独旅行
204
00:14:24,179 --> 00:14:26,409
- 我不是一个人
- 两个17岁的孩子
205
00:14:26,582 --> 00:14:28,573
Amanda已经19岁了
206
00:14:34,156 --> 00:14:36,681
要不这样吧?
我随你们一起去
207
00:14:36,859 --> 00:14:39,692
你不会发现我
我很擅长隐藏自己的
208
00:14:39,862 --> 00:14:43,161
你太干涉她的生活了
209
00:14:43,332 --> 00:14:44,924
就签了吧,Bryan
210
00:14:48,203 --> 00:14:49,329
我会考虑的
211
00:14:49,505 --> 00:14:51,700
我们都知道那意味着什么
212
00:14:52,675 --> 00:14:55,143
Kimmy,我有件事要告诉你
213
00:14:55,945 --> 00:14:58,436
- 其他事我都不想知道
- Kim
214
00:15:05,087 --> 00:15:06,349
- 你真让我难以理解
- 什么?
215
00:15:07,089 --> 00:15:09,853
为了服务这个国家
你牺牲了我们的婚姻
216
00:15:10,025 --> 00:15:12,789
为了你的这个国家
你把生活搞得一团糟
217
00:15:12,962 --> 00:15:15,795
难道这次你就不能为了女儿做点牺牲吗?
218
00:15:15,965 --> 00:15:18,832
- 我可以为她舍弃任何东西
- 那现在又有什么问题呢?
219
00:15:19,001 --> 00:15:22,300
这样作做太危险了,我不放心
220
00:15:22,671 --> 00:15:26,471
让我们的女儿去巴黎就有危险吗?
221
00:15:26,809 --> 00:15:28,902
真可悲
222
00:15:44,326 --> 00:15:47,124
- 她一会就来
- 谢谢
223
00:15:50,366 --> 00:15:51,390
三个条件
224
00:15:51,734 --> 00:15:54,396
告诉我你的住址和电话
225
00:15:54,570 --> 00:15:57,539
如果要搬走,我要知道你搬到了哪里
和谁一起住
226
00:15:57,706 --> 00:16:01,267
飞机到了就给我打电话
每晚睡觉前也要打给我
227
00:16:01,443 --> 00:16:03,206
这个是国际电话
里面有我的号码
228
00:16:03,379 --> 00:16:05,506
- 知道了,长官
- Kimmy,你可没集中精神听啊
229
00:16:05,681 --> 00:16:06,943
- 我记住了
- 刚刚我说什么了?
230
00:16:07,149 --> 00:16:10,448
你说飞机降落就给你打电话
每晚睡觉前也要打...
231
00:16:10,653 --> 00:16:13,451
这个是国际电话
里面存了你的号码
232
00:16:13,656 --> 00:16:16,784
好,最后一件事
我要亲自送你去机场
233
00:16:16,959 --> 00:16:18,449
好的
234
00:16:19,395 --> 00:16:21,226
- 拿去吧
- 太棒了
235
00:16:21,397 --> 00:16:24,730
谢谢你,爸爸
谢谢,谢谢
236
00:16:24,900 --> 00:16:26,595
妈妈!
237
00:16:28,671 --> 00:16:29,695
我爱你,爸爸
238
00:16:30,539 --> 00:16:33,906
妈妈,爸爸签字了,爸爸签了
我这就给Amanda打电话告诉她
239
00:16:37,713 --> 00:16:40,409
如果你当时就签的话了
不就少了很多麻烦吗?
240
00:16:40,582 --> 00:16:44,211
如果在这之前你能和我商量一下
不也少了这些麻烦吗?
241
00:16:48,290 --> 00:16:51,384
巴黎的一些地方你千万不要去
我已经把他们写下来了
242
00:16:51,560 --> 00:16:52,788
- 爸爸
- 拿着,收好
243
00:16:52,961 --> 00:16:56,761
90%时间我都会在博物馆里渡过的
不要担心
244
00:16:56,932 --> 00:16:59,628
宝贝,你这是自欺欺人
245
00:17:00,102 --> 00:17:01,831
妈妈说你的工作让你变得疑神疑鬼
246
00:17:02,004 --> 00:17:03,733
是吗,我的工作让我理智
247
00:17:05,474 --> 00:17:08,932
我常常问妈妈你的工作到底是什么
以至于总是不在家
248
00:17:09,111 --> 00:17:11,443
妈妈让我自己来问你
249
00:17:11,613 --> 00:17:15,242
可每当见到你的时候
我又不敢去问
250
00:17:15,417 --> 00:17:17,146
是吗,为什么?
251
00:17:18,020 --> 00:17:20,818
我也不知道
可能是因为
252
00:17:21,423 --> 00:17:23,653
我害怕找到答案
253
00:17:25,494 --> 00:17:27,655
可能那些是我不能接受的答案
254
00:17:28,263 --> 00:17:31,164
我是为政府工作
这你知道的
255
00:17:31,667 --> 00:17:35,933
那么你是个间谍,对吗?
256
00:17:36,105 --> 00:17:39,541
- 我要是按下这个扭会有什么发生呢?
- 不要碰它
257
00:17:40,275 --> 00:17:45,611
好吧,其实我是...
实际上我是一名防护人员
258
00:17:45,781 --> 00:17:47,612
- 防护人员?
- 是的
259
00:17:48,250 --> 00:17:49,945
你防护什么?
260
00:17:50,119 --> 00:17:52,110
防患于未然
261
00:17:52,554 --> 00:17:56,684
听起来是个不错的工作了?
262
00:17:56,859 --> 00:17:59,657
是的,确实很好
263
00:18:01,897 --> 00:18:03,626
你怀念你的工作吗?
264
00:18:04,199 --> 00:18:05,461
我更想念你
265
00:18:21,416 --> 00:18:22,849
- Kim!
- 爸爸,是Amanda
266
00:18:23,018 --> 00:18:24,849
去吧,我来帮你拿包
267
00:18:46,742 --> 00:18:49,267
- Jimmy会过来帮你拿这些包
- 不用了,我一个人就够了
268
00:18:49,444 --> 00:18:50,877
Lenore
269
00:18:51,046 --> 00:18:53,879
这些你知道吗?
她不只是去巴黎
270
00:18:54,683 --> 00:18:56,207
- 我知道
- 她跟我说了谎
271
00:18:56,385 --> 00:18:58,546
是的,那是因为她不知道如何对你坦诚
272
00:18:59,221 --> 00:19:00,779
为什么,你在说什么?
273
00:19:00,956 --> 00:19:02,617
你的原则和你的条件
274
00:19:02,825 --> 00:19:04,087
这是什么?
275
00:19:04,259 --> 00:19:07,023
U2乐队的欧洲巡演日程
276
00:19:07,196 --> 00:19:09,187
她要追随一个摇滚乐队环游欧洲?
277
00:19:09,364 --> 00:19:13,061
很多孩子都是这样的,Stuart给她弄到的票
还给她安排了最好的宾馆
278
00:19:13,235 --> 00:19:16,398
好宾馆?你知道吗
你只生活在你现在的小圈子里
279
00:19:16,572 --> 00:19:19,939
在高墙后面,除了你的仆人
你的司机,你的佣人
280
00:19:20,108 --> 00:19:21,598
你根本不知道这个世界是什么样的
281
00:19:21,777 --> 00:19:25,577
你说的对,恐怕她将来也会这样
除非她能走出去亲自经历一番
282
00:19:27,850 --> 00:19:29,715
不要跟我说我不了解这个世界
283
00:19:29,885 --> 00:19:33,821
五年来我一直守着电话
连续几周都没有你的消息
284
00:19:33,989 --> 00:19:37,049
一有人敲门
就担心是不是有人来通知我坏消息了
285
00:19:41,263 --> 00:19:45,256
听着,我知道你回来
是想补救你和Kimmy之间的感情
286
00:19:45,434 --> 00:19:48,267
但是你这样做只会闷死她
287
00:19:48,437 --> 00:19:51,964
让她去吧,否则我保证
你会失去她
288
00:19:58,981 --> 00:20:00,005
孩子们
289
00:20:05,654 --> 00:20:06,814
Kim!
290
00:20:12,794 --> 00:20:13,818
我爱你
291
00:20:15,697 --> 00:20:17,995
我们走,快点
292
00:20:30,112 --> 00:20:31,977
我教你一些法语
293
00:20:32,147 --> 00:20:34,707
- 虽然可能不够用,但是...
- 好的,可以
294
00:20:39,688 --> 00:20:41,713
茄子,好了,再来一张
295
00:20:41,924 --> 00:20:43,858
需要帮助吗?
帮你们照张合影?
296
00:20:44,426 --> 00:20:46,360
太好了,谢谢
297
00:20:46,528 --> 00:20:48,553
- 好了
- 他真可爱
298
00:20:48,730 --> 00:20:51,494
好了,拍得不错
299
00:20:51,667 --> 00:20:52,691
你从哪来?
300
00:20:53,201 --> 00:20:54,930
加利福尼亚州
301
00:21:00,809 --> 00:21:01,867
你好,我叫Peter
302
00:21:07,716 --> 00:21:09,547
- 她是Kim
- 嗨
303
00:21:09,718 --> 00:21:10,878
- 见到你很高兴
- 嗨
304
00:21:11,053 --> 00:21:12,520
嘿
305
00:21:12,688 --> 00:21:15,156
你们是去巴黎吗?
306
00:21:15,824 --> 00:21:18,258
你们也知道,这里的出租车贵得吓人
307
00:21:18,460 --> 00:21:19,586
我们一起打车怎么样?
308
00:21:19,761 --> 00:21:21,558
- 当然可以
- 真是太好了
309
00:21:21,730 --> 00:21:23,561
多谢
310
00:21:25,100 --> 00:21:28,695
想确认是否到达
请按1号键
311
00:21:28,870 --> 00:21:31,361
请输入航班号
312
00:21:33,542 --> 00:21:36,909
288次航班已于当地时间上午8点
313
00:21:37,079 --> 00:21:40,606
抵达巴黎的戴高乐机场
314
00:21:41,850 --> 00:21:43,249
是的
315
00:21:43,418 --> 00:21:45,909
你是认真的吗?
316
00:21:46,088 --> 00:21:48,386
- 我的天
- 真是个好地方
317
00:21:48,557 --> 00:21:49,922
是的,谢谢
318
00:21:50,092 --> 00:21:54,222
是我表姐的家,不过她们现在马德里
整个房子就归我们俩所有了
319
00:21:54,396 --> 00:21:55,954
那样多酷
320
00:21:56,131 --> 00:21:58,759
- 你怎么没告诉我
- 小事一桩嘛
321
00:21:58,934 --> 00:22:00,959
好了,我得走了
322
00:22:01,136 --> 00:22:02,865
- 遇到你们真是太高兴了
- 好的
323
00:22:03,038 --> 00:22:04,096
- 我们也是
- 再见
324
00:22:05,140 --> 00:22:06,266
对了
325
00:22:07,209 --> 00:22:09,871
今晚学校有个派对
想来吗?
326
00:22:10,045 --> 00:22:11,774
- 当然
- 我们对他还不了解
327
00:22:11,947 --> 00:22:14,142
要了解什么?他多热情
328
00:22:14,316 --> 00:22:16,443
- 我9点来接你们
- 好的
329
00:22:16,618 --> 00:22:18,643
好,你们的房间号是?
330
00:22:18,820 --> 00:22:22,415
- 整个五楼都是我们的,Hoffmann
- 好,晚上见,再见
331
00:22:22,591 --> 00:22:24,218
再见
332
00:22:32,634 --> 00:22:33,726
是
333
00:22:34,669 --> 00:22:35,727
五楼
334
00:22:35,904 --> 00:22:38,566
两个十八岁左右的女孩
335
00:22:40,809 --> 00:22:42,936
我的天
336
00:22:43,111 --> 00:22:46,239
- 这房子还老吗?
- 你在跟我开玩笑吗?这房子太好了
337
00:22:46,415 --> 00:22:49,282
你应该跟我说你表姐一家不在这住了
338
00:22:49,451 --> 00:22:52,113
- 有什么关系呢?
- 可我跟我爸说他们也会过来
339
00:22:52,287 --> 00:22:54,585
你还跟你爸爸说你要去博物馆呢
340
00:22:54,756 --> 00:22:56,587
没有关系的
你爸爸是不会知道的
341
00:22:57,826 --> 00:22:59,589
- 我想跟他上床
- 和谁?
342
00:22:59,761 --> 00:23:01,251
- Peter
- 你才刚见他一面
343
00:23:01,797 --> 00:23:04,789
我听说法国小伙子在床上很疯狂
344
00:23:04,966 --> 00:23:07,332
- 也许他还有其他朋友?
- 不用了
345
00:23:07,502 --> 00:23:08,696
- 不要
- 来吧
346
00:23:08,870 --> 00:23:12,670
总会有那个时候的
也许就在巴黎呢
347
00:23:17,179 --> 00:23:18,339
嘿!
348
00:23:38,133 --> 00:23:40,328
- Amanda,洗手间在哪?
- 什么?
349
00:23:40,502 --> 00:23:41,594
我要上厕所
350
00:24:07,729 --> 00:24:09,822
- 哪位?
- 是我,Kim给你打电话了吗?
351
00:24:10,198 --> 00:24:14,828
Bryan,她已经17岁了,现在在巴黎
给她些空间
352
00:24:15,003 --> 00:24:17,267
她肯定会打来的
吃点安眠药
353
00:24:17,439 --> 00:24:19,566
或者喝点酒,晚安
354
00:24:20,509 --> 00:24:22,374
晚安
355
00:24:38,460 --> 00:24:39,552
嗨,爸爸
356
00:24:40,529 --> 00:24:42,292
Kim
357
00:24:43,865 --> 00:24:46,390
我说过什么?
你不是答应给我打电话吗
358
00:24:46,568 --> 00:24:47,592
我很抱歉
359
00:24:47,769 --> 00:24:50,033
我还以为是电话出了问题
360
00:24:50,205 --> 00:24:52,901
- 不是的,在机场的时候时间很紧
- 好吧
361
00:24:53,074 --> 00:24:55,736
好吧,要是我有你住的地方的电话的话
362
00:24:55,911 --> 00:24:57,572
我就打到那里去了
363
00:24:57,746 --> 00:24:58,804
号码是多少?
364
00:24:58,980 --> 00:25:01,574
- 我还不知道
- Kimmy,怎么了
365
00:25:01,750 --> 00:25:04,548
这是我们的一个条件
把电话给那位表姐
366
00:25:04,719 --> 00:25:06,380
我想跟他们聊几句
367
00:25:06,555 --> 00:25:10,218
爸爸,他们去了西班牙
我发誓我事前真的不知道
368
00:25:10,725 --> 00:25:12,454
西班牙?
369
00:25:13,695 --> 00:25:17,187
Kim,你还有什么瞒着我呢?
370
00:25:20,569 --> 00:25:22,469
Kimmy
371
00:25:26,441 --> 00:25:29,433
- 有人进来了
- 是她表姐回来了吗?
372
00:25:29,611 --> 00:25:31,340
不是
373
00:25:32,147 --> 00:25:34,581
- 上帝,他们抓走了Amanda
- 什么?
374
00:25:35,150 --> 00:25:37,311
你在说什么?Kimmy?
375
00:25:37,485 --> 00:25:38,747
- 爸爸
- Kim
376
00:25:40,355 --> 00:25:42,653
- Kim
- 爸爸,他们把她抓走了
377
00:25:42,824 --> 00:25:45,122
- 他们带走了她
- 冷静,听我说
378
00:25:45,293 --> 00:25:46,760
我的天
379
00:25:46,928 --> 00:25:49,522
- 飞机上碰到了什么人吗?
- 没有
380
00:25:49,731 --> 00:25:52,757
- 机场呢?
- 没有,有的,Peter
381
00:25:52,934 --> 00:25:54,595
- Peter,谁是Peter?
- 我不认得
382
00:25:54,769 --> 00:25:55,929
- 美国人?
- 不
383
00:25:56,104 --> 00:25:58,129
他知道你们在哪住吗?
384
00:25:58,306 --> 00:25:59,796
我们一起坐的出租车
385
00:26:02,377 --> 00:26:05,471
爸爸,他们过来了
386
00:26:06,014 --> 00:26:08,676
- 怎么办,我好害怕
- 我知道
387
00:26:08,850 --> 00:26:11,216
听好,Kimmy
注意力集中
388
00:26:11,386 --> 00:26:12,944
一共几个人?
389
00:26:13,121 --> 00:26:15,612
- 三个,四个,我不确定
- 你在什么位置?
390
00:26:17,259 --> 00:26:19,693
- 我在洗手间
- 去旁边的卧室
391
00:26:19,861 --> 00:26:22,557
钻到床底下
做完了就告诉我
392
00:26:31,039 --> 00:26:34,406
- 我在床底了
- 听好,下一个环节非常关键
393
00:26:37,712 --> 00:26:41,580
他们会进来把你带走
Kim,注意了,宝贝,这是最关键的
394
00:26:41,783 --> 00:26:45,219
你只有5秒的时间,最多10秒
这几秒非常重要
395
00:26:45,420 --> 00:26:47,911
把电话放在地板上
集中注意力
396
00:26:48,089 --> 00:26:52,150
把你看到的都喊出来
他们的肤色,眼睛颜色,高矮,伤疤之类的
397
00:26:52,327 --> 00:26:54,693
任何你看到的,明白吗?
398
00:26:58,433 --> 00:27:00,094
他们来了,我听到他们了
399
00:27:00,302 --> 00:27:02,099
记住,集中精力
400
00:27:15,183 --> 00:27:17,014
电话挨近他们点,让我听清楚
401
00:27:42,210 --> 00:27:45,270
他们走了,我想他们...
402
00:27:49,150 --> 00:27:54,087
络缌胡子,六英尺
右手有月亮和星星的纹身
403
00:28:14,609 --> 00:28:17,237
我不知道你们是什么人
404
00:28:18,613 --> 00:28:20,672
我也不知道你们想要什么
405
00:28:20,882 --> 00:28:24,784
如果你想要赎金
我可以跟你说,我没有钱
406
00:28:24,953 --> 00:28:29,356
但是我有一些特殊的技能
407
00:28:29,524 --> 00:28:32,357
在我漫长的职业生涯中获取的
408
00:28:32,527 --> 00:28:36,395
能让你们恐惧的手段
409
00:28:36,965 --> 00:28:40,298
如是你现在放了我的女儿
这件事到此结束
410
00:28:40,468 --> 00:28:44,336
我不会去找你,去调查你
411
00:28:44,506 --> 00:28:48,306
你要是不放了她
我一定会找你
412
00:28:48,476 --> 00:28:51,206
我会找到你...
413
00:28:51,413 --> 00:28:53,711
...我会杀了你
414
00:28:57,552 --> 00:28:59,520
祝你好运
415
00:29:10,732 --> 00:29:12,893
Sam,是我,我需要帮助
416
00:29:13,067 --> 00:29:17,163
我下载了些资料
需要分析一下,现在
417
00:29:17,939 --> 00:29:19,531
- 她被劫持了
- 什么?
418
00:29:19,707 --> 00:29:22,039
- 你在海外有仇人吗?
- 为什么我会有仇人?
419
00:29:22,210 --> 00:29:25,145
你通过多个空壳公司进行海外交易
420
00:29:25,313 --> 00:29:28,908
你和一群南下的俄国人
进行石油交易
421
00:29:29,083 --> 00:29:31,881
- 这些你怎么知道
- 我不想让我的女儿...
422
00:29:32,053 --> 00:29:34,886
...跟一个不了解的人一起生活
423
00:29:35,056 --> 00:29:38,219
- 我知道的很有限……
- 现在不是追究这些的时候
424
00:29:38,393 --> 00:29:40,554
- 有人想害你吗?
- 我觉得没有
425
00:29:40,728 --> 00:29:42,696
- Kim的房间在哪
- 发生什么了?
426
00:29:42,864 --> 00:29:46,356
我接到她的电话
公寓里闯进一些人,她被绑架了
427
00:29:46,534 --> 00:29:47,899
- 上帝
- 哪一间?
428
00:29:48,069 --> 00:29:49,696
那间
429
00:29:53,908 --> 00:29:55,705
有什么需要我做的吗?
430
00:29:55,877 --> 00:29:58,778
你的公司与NetJet有租约
431
00:29:58,980 --> 00:30:00,504
是的
432
00:30:01,015 --> 00:30:02,880
- 给我安排去巴黎的飞机
- 什么时候
433
00:30:03,051 --> 00:30:04,177
一小时以后
434
00:30:04,352 --> 00:30:07,753
- 我去打电话安排,你还好吧?
- 嗯,我还好
435
00:30:16,498 --> 00:30:19,899
Bryan,你会把她带回来的,对吗?
436
00:30:20,602 --> 00:30:21,796
我得先找到她
437
00:30:26,107 --> 00:30:28,701
Sam,有什么发现
438
00:30:28,877 --> 00:30:30,105
他们说阿尔巴尼亚语
439
00:30:30,278 --> 00:30:33,714
根据他们的方言和口音
他们是从Tropoja来的
440
00:30:33,882 --> 00:30:35,713
这地方是人渣的聚集地
441
00:30:35,884 --> 00:30:38,114
连俄罗斯人对他们都敬而远之
442
00:30:38,753 --> 00:30:41,085
和你说话的那个人叫Marko
443
00:30:41,256 --> 00:30:43,247
我们还得到消息,犯罪团伙的老板...
444
00:30:43,424 --> 00:30:46,621
...Marko Hoxha六个月之前到了巴黎
445
00:30:46,794 --> 00:30:52,562
如果算他一个,那就是大鱼
顺便说一下,那个纹身是他们组织的标记
446
00:30:52,734 --> 00:30:55,635
- 你开了免提,还有谁在听?
- Lenore也在听
447
00:30:56,137 --> 00:30:59,072
- 嘿,Lennie
- 你好,Sam
448
00:30:59,274 --> 00:31:00,639
她需要知道这些,Sam
449
00:31:01,576 --> 00:31:05,603
从那个地方出来的这些组织
专门贩卖妇女
450
00:31:09,250 --> 00:31:11,411
- 继续
- 好的
451
00:31:11,586 --> 00:31:16,353
他们以前的勾当是贩卖
新兴东欧国家的妇女...
452
00:31:16,558 --> 00:31:20,585
...像南斯拉夫,罗马尼亚,保加利亚
把她们卖到西方国家当佣人或保姆
453
00:31:20,762 --> 00:31:25,199
偷运入境后,他们会先让女孩们染上毒瘾
然后去接客
454
00:31:26,668 --> 00:31:29,603
然而,最近他们发现了更赚钱的办法
455
00:31:29,771 --> 00:31:34,640
...直接绑架旅行的年轻女孩
这样还大大节省了运输费用
456
00:31:34,809 --> 00:31:37,209
我的孩子
457
00:31:37,378 --> 00:31:38,936
还有吗?
458
00:31:39,147 --> 00:31:42,207
根据这个团体的运作方式
我的分析显示...
459
00:31:42,383 --> 00:31:45,216
...从她被劫持开始,你只有96小时
460
00:31:45,386 --> 00:31:47,854
- 不然呢?
- 再也找不到她
461
00:31:48,022 --> 00:31:51,116
不
462
00:31:51,292 --> 00:31:52,953
爸爸
463
00:31:53,661 --> 00:31:57,392
络缌胡子,六英尺
右手上有星星和月亮的纹身
464
00:31:57,599 --> 00:31:59,226
爸...
465
00:32:06,040 --> 00:32:08,031
祝你好运
466
00:32:10,912 --> 00:32:12,641
祝你好运
467
00:32:14,349 --> 00:32:15,839
祝你好运
468
00:32:17,485 --> 00:32:18,713
祝你好运
469
00:33:57,652 --> 00:33:59,415
哦,我的天
470
00:34:01,656 --> 00:34:03,351
爸爸,他们抓住了Amanda
471
00:34:14,469 --> 00:34:15,493
哦,上帝
472
00:34:16,270 --> 00:34:19,535
爸爸,他们把她抓住了
473
00:34:22,343 --> 00:34:23,503
他们把她带走了
474
00:34:23,678 --> 00:34:25,976
去旁边的卧室
钻到床底下
475
00:34:26,147 --> 00:34:29,514
- 做完了就告诉我
- 我在床底了
476
00:34:35,556 --> 00:34:38,457
注意了,宝贝
把电话放在地板上
477
00:34:38,626 --> 00:34:41,117
集中注意力
把你看到的都喊出来
478
00:34:41,295 --> 00:34:45,163
他们的肤色,眼睛颜色,高矮,伤疤之类的
任何你看到的,记住了吗?
479
00:34:45,333 --> 00:34:48,302
他们来了,我听到他们了
记住,集中注意力
480
00:35:01,549 --> 00:35:04,382
他们走了,爸爸
481
00:35:07,321 --> 00:35:08,583
爸爸...
482
00:35:09,557 --> 00:35:12,993
络缌胡子,六英尺
右手有月亮和星星的纹身
483
00:35:13,194 --> 00:35:14,786
爸爸
484
00:36:56,597 --> 00:36:57,689
- 嗨
- 嗨
485
00:36:57,899 --> 00:36:59,491
- 我叫Peter
- 我是Ingrid
486
00:36:59,667 --> 00:37:00,964
- 来度假吗?
- 是的
487
00:37:01,135 --> 00:37:02,830
- 我也是
- 太棒了
488
00:37:03,004 --> 00:37:05,472
这里的出租车贵得吓人
要不合打一辆吧
489
00:37:05,640 --> 00:37:07,972
- 当然,何乐而不为呢?
- 太好了
490
00:37:10,111 --> 00:37:12,170
- 打扰了
- 嘿
491
00:37:14,849 --> 00:37:16,043
- 嘿
- 快开车
492
00:37:18,653 --> 00:37:21,315
- 昨天那两个美国女孩在呢?
- 我不知道
493
00:37:22,023 --> 00:37:26,119
你不想让你的肋骨插胃里去吧
快说那两个女孩在哪?
494
00:39:27,948 --> 00:39:30,917
- 又回到从前了
- 你还有其他办法吗?
495
00:39:31,085 --> 00:39:32,518
我们俩之间?没有
496
00:39:32,686 --> 00:39:36,019
但是现在我坐办公室了
一切看起来都不同了
497
00:39:36,190 --> 00:39:38,488
- 你是说,很枯燥吧
- 我是说不一样了
498
00:39:39,060 --> 00:39:43,019
当然,是有一点枯燥
但是退休生活就更有趣吗?
499
00:39:43,197 --> 00:39:46,598
本来是这样的
直到昨天我女儿在巴黎消失
500
00:39:46,767 --> 00:39:50,703
她和她的朋友在飞机场被人盯上了
阿尔巴尼亚人绑架了他
501
00:39:50,871 --> 00:39:53,169
- 你是怎么知道的?
- 我是退休了,但不是没用了
502
00:39:53,707 --> 00:39:56,107
我敢说你不想报警
503
00:39:56,277 --> 00:39:59,041
我只有96个小时
现在已经过了16个小时
504
00:39:59,213 --> 00:40:03,149
- 好吧,首先,我们得找到那个盯睄的
- 我找到他了,但是已经死了
505
00:40:05,119 --> 00:40:07,952
你就是那样找他的吗?
506
00:40:10,591 --> 00:40:13,992
Bryan,你不应该在巴黎四处乱撞
扰乱这里的秩序
507
00:40:14,161 --> 00:40:16,322
如果需要
我会把艾菲尔铁塔都拆了
508
00:40:16,497 --> 00:40:19,159
- 不要忘了你在跟谁说话
- 我在跟朋友说话
509
00:40:19,333 --> 00:40:24,396
是的,但是你要记住
你的朋友现在为政府工作
510
00:40:24,605 --> 00:40:28,063
国内安全部副主任
真不错
511
00:40:28,242 --> 00:40:30,210
阿尔巴尼亚人?
512
00:40:30,478 --> 00:40:33,311
他们六七年前从东欧过来
513
00:40:33,481 --> 00:40:35,847
刚开始有15到20人
现在已经数以百计了
514
00:40:36,016 --> 00:40:38,712
我们都不知道有多少
他们非常危险
515
00:40:38,886 --> 00:40:41,616
我听说了
怎样才能找到他们
516
00:40:41,822 --> 00:40:48,057
你最好从克利希港开始找
Bryan,不要搞得一团糟
517
00:41:51,692 --> 00:41:53,990
- Gregor Milocivic?
- 是的,我就是Gregor
518
00:41:54,195 --> 00:41:56,493
我是Smith先生,上车
519
00:42:01,302 --> 00:42:02,599
这是我的简历
520
00:42:02,770 --> 00:42:05,568
职务介绍所说
需要我做一些翻译
521
00:42:05,739 --> 00:42:08,674
是的,把阿尔巴尼亚语翻成英语
你会说阿尔巴尼亚语吧?
522
00:42:08,842 --> 00:42:11,970
阿尔巴尼亚语,塞尔维亚语,克罗地亚语,我都会
我是一名小学教师...
523
00:42:12,146 --> 00:42:14,910
- 在Pristina战争开始之前
- 你怎么收费
524
00:42:15,082 --> 00:42:16,344
我怎么收费?
525
00:42:16,517 --> 00:42:19,680
前三小时每小时25法郞
三小时后就要增加了
526
00:42:19,853 --> 00:42:23,653
好,这有10小时的钱
你在这等着
527
00:42:24,792 --> 00:42:28,284
史密斯先生,我不太明白
我的工作到底是什么?
528
00:42:28,462 --> 00:42:30,794
你现在的工作就是在这等着
529
00:42:38,839 --> 00:42:40,272
晚上好
530
00:42:40,441 --> 00:42:44,468
- 嗨,想玩玩吗?
- 我喜欢你的衣服,是丝绸的吗?
531
00:42:44,878 --> 00:42:46,869
我不清楚
你想知道价格吗
532
00:42:47,047 --> 00:42:48,947
看它的纹理,一定是丝绸了
533
00:42:49,116 --> 00:42:52,449
你的曲线浑然天成,
我都找不到适合的词来赞美
534
00:42:52,620 --> 00:42:54,679
标准费用是40欧元
535
00:42:54,855 --> 00:42:56,652
标准?不能说详细点吗?
536
00:42:56,824 --> 00:42:59,486
到了家,标准也是有多种可能性的
537
00:42:59,660 --> 00:43:02,026
比如接吻,你知道的
可以张开嘴,也有不张的
538
00:43:02,196 --> 00:43:05,188
- 如果你不想玩,滚一边去
- 我没有说我不要
539
00:43:05,366 --> 00:43:07,493
我喜欢在掏钱前把细节都弄明白
540
00:43:07,668 --> 00:43:09,533
就像我买卡拉OK机一样
541
00:43:09,703 --> 00:43:13,366
我肯定会把使用手册
从头到尾看上一遍又一遍
542
00:43:13,540 --> 00:43:16,998
关我什么事,要是想找茬你就有麻烦了
543
00:43:17,177 --> 00:43:19,372
- 麻烦,真的吗,和谁?
- 滚开
544
00:43:19,546 --> 00:43:22,208
好,好,听着,我很抱歉
545
00:43:22,383 --> 00:43:25,648
如果我要一整套交易
你会给我个折扣吗?
546
00:43:26,186 --> 00:43:29,519
- 你耽误了我两个客人
- 我叫Bryan
547
00:43:30,591 --> 00:43:33,424
- 哦,上帝,你最好赶快离开
- 我以为我们是在谈价
548
00:43:34,428 --> 00:43:36,157
Anton,我发誓,不是我的错
549
00:43:36,330 --> 00:43:39,163
- 我跟他说了...
- 你为什么要打扰这个女孩?
550
00:43:39,333 --> 00:43:41,665
- 这与你无关
- 她是我的人
551
00:43:41,835 --> 00:43:44,429
如果你不想花钱,那就是在耽误我们赚钱
552
00:43:44,605 --> 00:43:47,403
- 我正和她还价
- 我们不讲价,就是那个价
553
00:43:47,574 --> 00:43:49,508
现在你得赔我被你耽误的两笔生意的钱
554
00:43:49,677 --> 00:43:51,872
我不欠你钱
555
00:43:53,414 --> 00:43:56,577
- 50欧元,否则我就揍你
- 好,好的
556
00:43:56,750 --> 00:43:58,513
真扫兴
557
00:44:00,521 --> 00:44:04,423
好吧,给你50
558
00:44:05,192 --> 00:44:09,219
你这个混蛋那50也拿过来吧
现在给我滚远点!
559
00:44:09,396 --> 00:44:12,092
不要让我再看见你,否则我杀了你
560
00:44:18,072 --> 00:44:21,872
史密斯先生,我还是不太明白
我该为你做什么,但是...
561
00:44:22,042 --> 00:44:24,977
- 你只管翻译
- 好吧,但翻译什么呢?
562
00:44:25,145 --> 00:44:27,045
这个
563
00:44:34,288 --> 00:44:35,755
翻译它
564
00:44:36,490 --> 00:44:39,391
- 他们在谈论你
- 谈我什么
565
00:44:39,560 --> 00:44:42,222
- 他们说的可不是什么好话
- 具体点
566
00:44:42,396 --> 00:44:45,854
- 他们说,很抱歉,史密斯先生
- 你这个混蛋
567
00:44:47,468 --> 00:44:50,096
你能不能解释一下
我们为什么要这样做...
568
00:44:50,270 --> 00:44:51,931
你只管翻译
569
00:44:52,139 --> 00:44:54,937
其中的一个说
吃了香肠后让他很心烧
570
00:44:55,109 --> 00:44:56,303
继续
571
00:44:56,477 --> 00:45:00,937
另一个就给他些建议
是他奶奶过去告诉他的
572
00:45:01,115 --> 00:45:04,573
- 你真的想听这些吗?
- 一字一句
573
00:45:05,753 --> 00:45:09,780
他们现在讨论足球
拉齐奥和马赛的比赛
574
00:45:09,957 --> 00:45:11,857
他们赌球输了钱
575
00:45:12,025 --> 00:45:16,587
- 或许我知道你的意图的话...
- 你不知道会好些
576
00:45:16,764 --> 00:45:19,028
还在谈足球吗?
577
00:45:19,199 --> 00:45:21,167
有一个人在打电话
578
00:45:21,335 --> 00:45:23,633
他得去工地干活了
579
00:45:23,804 --> 00:45:26,830
好些是新到的货出了点问题
580
00:45:27,007 --> 00:45:29,373
Smith先生
所有这些让我一头雾水
581
00:45:29,543 --> 00:45:32,478
你没必要了解,再见
582
00:45:33,680 --> 00:45:37,514
我要了一本英阿字典
你带来了没有?
583
00:45:39,953 --> 00:45:40,977
谢谢
584
00:47:19,152 --> 00:47:20,244
我爱你
585
00:47:35,936 --> 00:47:38,029
这衣服从哪来的?
586
00:47:38,238 --> 00:47:40,263
这衣服从哪来的?
587
00:47:40,541 --> 00:47:43,442
- 我很好
- 谁给你的衣服?
588
00:47:44,745 --> 00:47:47,839
- 谁?谁把它给你的?
- 我很好
589
00:47:50,350 --> 00:47:51,908
嘿
590
00:48:15,876 --> 00:48:17,503
嘿
591
00:48:32,025 --> 00:48:33,652
振作点
592
00:52:14,381 --> 00:52:16,076
Allen先生,你好吗?
593
00:52:16,249 --> 00:52:18,114
你好,Gilles,你妻子好吗?
594
00:52:18,318 --> 00:52:19,842
还是老样子
595
00:52:20,020 --> 00:52:22,750
- 好久不见
- 很久了
596
00:52:23,356 --> 00:52:25,415
- 还是那间房吗?
- 再加一间
597
00:54:12,198 --> 00:54:13,222
哪位?
598
00:54:13,433 --> 00:54:15,958
- 我们需要谈一谈
- 你说吧
599
00:54:18,204 --> 00:54:20,138
嗯,你不能过来我们面谈吗?
600
00:54:20,307 --> 00:54:21,934
我看不见你,你现在在哪?
601
00:54:22,208 --> 00:54:24,870
我能看到你,听得也很清楚
602
00:54:25,712 --> 00:54:28,078
你可以告诉他们不用再装着晨跑了
603
00:54:36,323 --> 00:54:38,518
你早就料到我不会下去的,对吧
604
00:54:38,692 --> 00:54:40,990
我没有想到你会把事情搞得一团糟
605
00:54:41,161 --> 00:54:43,186
我没有精力去顾及其他
606
00:54:43,363 --> 00:54:46,491
- 我知道,你还有70小时
- 不,现在我只有56小时了
607
00:54:48,201 --> 00:54:49,862
不,你现在已经没有时间了
608
00:54:50,036 --> 00:54:53,267
我的上司要拘捕你
我说服他把你遣送回国
609
00:54:54,074 --> 00:54:58,909
法国航空001次航班,今天2点起飞
头等舱
610
00:54:59,079 --> 00:55:02,071
作为你过去对法国政府所作贡献的回报
611
00:55:05,385 --> 00:55:08,843
- 那我的女儿怎么办?
- 我跟你说了,我现在是公务人员
612
00:55:09,022 --> 00:55:12,389
我得听上级的命令
613
00:55:12,559 --> 00:55:16,222
想想吧,死了七个人,还有三个在医院
一个建筑物被毁
614
00:55:16,396 --> 00:55:17,727
现在机场也混乱不堪
615
00:55:17,897 --> 00:55:21,230
他甚至想把你投入监狱
我已经尽力了,真的很抱歉
616
00:55:21,401 --> 00:55:24,029
抱歉也不能解决问题
Jean-claude,这次不行
617
00:55:27,707 --> 00:55:30,141
你不能和整个国家做对,Bryan
这个你是清楚的
618
00:55:30,310 --> 00:55:32,744
我没打算那样做
我只是想救我的女儿
619
00:55:32,946 --> 00:55:34,607
这样只会耽误时间,起不到一点积极作用
620
00:56:14,981 --> 00:56:16,471
不,不,不,不要动它
621
00:56:17,316 --> 00:56:19,079
没关系,只是些葡萄糖
622
00:56:19,285 --> 00:56:21,276
还有控制毒瘾的药品
623
00:56:22,088 --> 00:56:23,350
没有危害的
624
00:56:26,459 --> 00:56:27,483
你是在哪拿到这件衣服的?
625
00:56:28,294 --> 00:56:30,421
你是在哪拿到这件夹克的?
626
00:56:31,664 --> 00:56:32,824
是从这个女孩那里拿的吗?
627
00:56:33,466 --> 00:56:35,457
是这个女孩的吗?
628
00:56:37,770 --> 00:56:39,431
我没有偷
629
00:56:39,605 --> 00:56:43,268
- 我很冷,是她给我的
- 在哪里,她在哪给你的?
630
00:56:44,944 --> 00:56:47,469
- 一个房子里
- 什么样的房子
631
00:56:48,614 --> 00:56:50,275
一个有红门的房子
632
00:56:53,286 --> 00:56:54,617
对不起了
633
00:56:59,659 --> 00:57:02,890
他说有一个派对
634
00:57:03,963 --> 00:57:06,363
那个给你衣服的女孩,她也在屋子里吗?
635
00:57:11,537 --> 00:57:13,164
她人很好
636
00:57:13,339 --> 00:57:14,863
我知道
637
00:57:15,841 --> 00:57:17,331
她是我女儿
638
00:57:22,481 --> 00:57:25,211
我得找到这个房子,你知道它在哪吗?
639
00:57:31,991 --> 00:57:33,049
天堂街
640
00:57:49,175 --> 00:57:50,836
- 早上好
- 有什么需要帮助的?
641
00:57:51,010 --> 00:57:53,137
- 我来见你们老板
- 我们这里没有老板
642
00:57:58,684 --> 00:58:00,777
我们没做什么犯法的事
643
00:58:02,188 --> 00:58:04,122
只要我摁一下
就会有30个警察赶过来...
644
00:58:04,290 --> 00:58:06,588
...那时再通知你们老板就来不及了
645
00:58:06,759 --> 00:58:10,024
不要敷衍我,免得我因为浪费时间干掉你
646
00:58:15,768 --> 00:58:17,258
在这儿等着
647
00:58:30,049 --> 00:58:31,073
你带枪了吗?
648
00:58:31,617 --> 00:58:32,675
你拿的就是
649
00:59:01,247 --> 00:59:02,737
黑咖啡,加一块糖
650
00:59:09,955 --> 00:59:11,081
你想要什么?
651
00:59:12,625 --> 00:59:14,252
我是来谈价钱的
652
00:59:14,427 --> 00:59:17,658
我们已经和Macon先生谈好价钱了
653
00:59:17,830 --> 00:59:20,993
Macon已经调到别的部门了
654
00:59:21,167 --> 00:59:22,998
我来是重新谈判的
655
00:59:26,839 --> 00:59:30,434
不要觉得我不讲道理
让我解释一下
656
00:59:31,277 --> 00:59:35,509
咖啡不错,我们的卫星可以一天24小时监测你们
657
00:59:35,681 --> 00:59:39,310
你们说的逃不过我们的耳朵
你们做的逃不出我们的视线
658
00:59:39,485 --> 00:59:42,818
你知道要改变离地球200英里轨道上...
659
00:59:42,988 --> 00:59:46,480
...卫星的镜头角度要花费多少费用吗?
660
00:59:46,826 --> 00:59:48,225
而且现在费用又涨了
661
00:59:48,394 --> 00:59:51,625
我们的成本上升,你们也不得不加点
这才合理
662
00:59:52,531 --> 00:59:54,897
顺便问一下
你们当中哪位是Marko?
663
00:59:55,067 --> 00:59:56,864
你为什么想知道呢?
664
00:59:57,036 --> 00:59:58,560
我听说Marko是负责人
665
00:59:58,771 --> 01:00:00,500
我们都是Marko
666
01:00:01,507 --> 01:00:03,134
来自Tropoja的那个Marko
667
01:00:03,309 --> 01:00:04,571
我们都从Tropoja来
668
01:00:07,346 --> 01:00:10,679
如果你们还要接着玩
价钱就得涨10%
669
01:00:10,850 --> 01:00:15,082
如果你就想因为我们是移民就敲诈我们
你办不到,我们懂法
670
01:00:15,488 --> 01:00:17,979
我就是在敲诈你们
因为你们犯法了
671
01:00:18,157 --> 01:00:20,648
你们想以哪个罪名被捕?
672
01:00:20,826 --> 01:00:23,818
毒品,绑架,卖淫?
你任选一个
673
01:00:24,029 --> 01:00:26,589
你们来到这个国家
钻法律的空子...
674
01:00:26,799 --> 01:00:29,859
...想当然地认为我们宽容、脆弱而且无助
675
01:00:30,236 --> 01:00:31,897
你的嚣张气焰让我很不满意
676
01:00:32,071 --> 01:00:34,039
因此,价钱提高10%
677
01:00:35,241 --> 01:00:38,335
现在,你们想谈生意还是想接着玩呢?
678
01:00:40,312 --> 01:00:42,109
- 多少
- 20%
679
01:00:42,314 --> 01:00:45,078
而且我可以向你们保证
一年内不会再涨价了
680
01:00:54,059 --> 01:00:57,187
你们那怎么说“糖”
681
01:01:10,543 --> 01:01:12,773
先生们
你们做了个不错的买卖
682
01:01:12,978 --> 01:01:14,070
一个月后再见
683
01:01:19,051 --> 01:01:22,214
一个朋友给我的
是阿尔巴尼亚语,你能帮我解释一下吗?
684
01:01:34,567 --> 01:01:36,228
祝你好运
685
01:01:36,669 --> 01:01:37,795
- 祝你好运
- 祝你好运
686
01:01:38,571 --> 01:01:40,368
- 祝你好运,祝你好运
- 祝你好运
687
01:01:50,249 --> 01:01:51,944
你不记得我了
688
01:01:52,751 --> 01:01:54,742
我们两天前还通过电话
689
01:01:58,290 --> 01:01:59,757
我跟你说过我会找到你
690
01:03:04,757 --> 01:03:05,815
Kim
691
01:03:20,172 --> 01:03:21,764
Amanda
692
01:03:57,710 --> 01:03:58,768
醒醒
693
01:03:59,311 --> 01:04:01,040
我要你清醒一点
694
01:04:04,216 --> 01:04:06,081
清醒了吗?
695
01:04:15,928 --> 01:04:17,088
这个女孩在哪
696
01:04:17,730 --> 01:04:19,459
她在哪?
697
01:04:47,993 --> 01:04:51,827
你知道,以前我们的电力都是外购的
698
01:04:51,997 --> 01:04:54,625
但是我们发现
那些给我们输送电力的国家
699
01:04:54,800 --> 01:04:58,201
电网总是不稳定
这就是第三世界国家
700
01:04:58,370 --> 01:05:00,702
即便你打开了开关
可能还是没有电...
701
01:05:00,873 --> 01:05:04,866
一不耐烦,人们就会改用拔手指甲
702
01:05:05,077 --> 01:05:07,375
在裸露的皮肤上滴硫酸
703
01:05:07,579 --> 01:05:09,979
不过所有的努力都是徒劳的
704
01:05:10,149 --> 01:05:11,810
但是在这里,电力相当稳定
705
01:05:11,984 --> 01:05:14,316
但这里不一样,电网很平稳
706
01:05:14,486 --> 01:05:17,785
这里,只要你按下开关
一天都会有电
707
01:05:21,894 --> 01:05:23,225
她在哪?
708
01:05:44,149 --> 01:05:48,108
我没有时间跟你耗
来自Tropoja的Marko
709
01:05:48,554 --> 01:05:50,852
告诉我
否则开关会一直打开...
710
01:05:51,023 --> 01:05:54,015
你就祈祷他们欠费停电吧
711
01:05:55,260 --> 01:05:56,522
我的女儿在哪?
712
01:05:57,062 --> 01:06:00,520
我们不会留下处女
我们出售她们
713
01:06:00,732 --> 01:06:02,893
她是个处女,值很多钱
714
01:06:03,068 --> 01:06:05,229
你们把我女儿卖了?
你们把她卖了?
715
01:06:07,239 --> 01:06:08,866
卖给谁?
716
01:06:09,575 --> 01:06:11,202
我不知道
717
01:06:13,679 --> 01:06:15,544
- 谁?
- Saint-clair
718
01:06:16,048 --> 01:06:17,072
Saint-clair
719
01:06:17,516 --> 01:06:20,076
Saint-clair是谁?
Saint-clair是人名还是地名?
720
01:06:21,687 --> 01:06:24,713
人名,Patrice Saint-clair
721
01:06:24,890 --> 01:06:25,914
Patrice Saint-clair
722
01:06:27,092 --> 01:06:28,423
在哪里能找到他?
723
01:06:29,394 --> 01:06:31,225
我不知道,我真的不知道了
724
01:06:32,030 --> 01:06:34,726
我不知道,我不知道
我真的不知道
725
01:06:34,933 --> 01:06:37,197
求求你了,我是真的不知道
726
01:06:37,369 --> 01:06:41,362
我不知道,求求你了,不要
727
01:06:41,540 --> 01:06:43,371
求求你
728
01:06:43,542 --> 01:06:45,635
求求你,不要那样了
729
01:06:45,811 --> 01:06:47,210
我相信你说的
730
01:06:50,048 --> 01:06:52,312
但这也救不了你
731
01:07:15,474 --> 01:07:17,339
看看谁来了
732
01:07:18,143 --> 01:07:20,737
Bryan,真是稀客呀!
733
01:07:20,946 --> 01:07:21,970
Jean-claude
734
01:07:22,147 --> 01:07:24,615
孩子们等你很久了
735
01:07:24,783 --> 01:07:28,116
如果你抱他们进去
或许饭凉前我们就可以吃了
736
01:07:28,287 --> 01:07:29,811
Bryan,能帮我个忙吗?
737
01:07:30,022 --> 01:07:31,922
- 当然
- 我一会就来
738
01:08:02,454 --> 01:08:04,615
我刚刚跟Bryan讲
我们现在过得有多好...
739
01:08:04,790 --> 01:08:06,951
...自从你换了工作后
740
01:08:07,125 --> 01:08:09,958
每天都可以回家吃晚饭
可以拿出更多的时间陪孩子
741
01:08:10,128 --> 01:08:13,188
是的
能这样真是太好了
742
01:08:13,398 --> 01:08:15,491
Bryan刚刚说想移民
743
01:08:15,901 --> 01:08:17,368
- 真的吗?
- 是的
744
01:08:17,536 --> 01:08:19,333
搬到巴黎
他现在正在物色房子呢
745
01:08:19,504 --> 01:08:22,166
- 肉肥一点还是瘦一点
- 来点瘦肉吧
746
01:08:22,341 --> 01:08:23,672
碰到什么有意思的事了吗?
747
01:08:23,842 --> 01:08:27,642
事实上,确实有件有意思的事
在天堂街10号区
748
01:08:28,547 --> 01:08:31,038
那里的人还认识你们单位的人
749
01:08:31,283 --> 01:08:33,251
Macon先生,你认得他吗?
750
01:08:33,418 --> 01:08:35,682
Oh,是Henry。我叫他紧张先生
751
01:08:35,854 --> 01:08:39,551
总是一副忧心忡忡的样子
要胡萝卜吗?
752
01:08:39,725 --> 01:08:41,556
Jean-claude,我已经调查清楚了
753
01:08:41,893 --> 01:08:43,053
我都知道了
754
01:08:43,795 --> 01:08:46,059
我希望你没有趟这个浑水
755
01:08:47,399 --> 01:08:50,266
- 什么浑水?
- Bryan,我们不应该在这里讨论这些
756
01:08:50,435 --> 01:08:52,528
- 你有没有被拖下水?
- 拖下水什么?
757
01:08:53,171 --> 01:08:54,661
你们两个到底在说什么?
758
01:08:54,840 --> 01:08:58,435
- 跟你有关吗?
- 我的工资只有X水平,可我得支付Y
759
01:08:58,610 --> 01:09:00,669
只要能让我的家庭过得舒服...
760
01:09:00,846 --> 01:09:03,440
...我不介意用什么方式来补这个缺
761
01:09:03,615 --> 01:09:05,515
这就是我所做的一切
762
01:09:05,684 --> 01:09:07,675
- 那我的家庭怎么办?
- 我告诉过你...
763
01:09:07,853 --> 01:09:10,287
...如果不引起这么多麻烦的话
我会帮你的
764
01:09:10,455 --> 01:09:11,786
谁是Patrice Saint-clair?
765
01:09:11,957 --> 01:09:15,449
我不知道,我也不关心
我只想把你遣送到机场
766
01:09:15,694 --> 01:09:16,922
Jean-claude
767
01:09:18,397 --> 01:09:20,058
走吧,晚宴结束了
768
01:09:20,232 --> 01:09:22,029
- 我还没有吃完
- 你吃完了
769
01:09:22,267 --> 01:09:25,134
- 没有
- 我也不会走的
770
01:09:29,875 --> 01:09:33,106
有了新工作后你都干了些什么
老本行都忘了
771
01:09:33,278 --> 01:09:35,746
连手枪里有没有装子弹都分不清
772
01:09:37,849 --> 01:09:38,975
Isabelle!
773
01:09:40,419 --> 01:09:41,579
只是个皮肉伤
774
01:09:41,753 --> 01:09:45,450
但是如果你不告诉我
你就会看到你最不想看到的
775
01:09:45,624 --> 01:09:47,615
有颗子弹会穿过她的眉心
776
01:09:47,793 --> 01:09:50,853
现在,告诉我谁是Patrice Saint-clair
777
01:10:02,474 --> 01:10:04,271
本来可以不用这么痛苦...
778
01:10:04,443 --> 01:10:08,573
...如果你能多关心一下我的女儿
而不是你的公务
779
01:10:08,747 --> 01:10:11,079
请代我向你的妻子道歉
780
01:11:16,348 --> 01:11:19,215
- 有什么需要吗?
- 是的,我来见Saint-clair先生
781
01:11:19,384 --> 01:11:20,942
请说一下你的名字
782
01:11:24,956 --> 01:11:26,856
很抱歉
你的名字不在名单里
783
01:11:27,025 --> 01:11:28,583
能帮我再看一遍吗?
784
01:11:31,663 --> 01:11:33,358
进去
785
01:12:21,012 --> 01:12:22,240
先生,有什么需要我帮忙的吗?
786
01:12:27,886 --> 01:12:30,377
- 您的香槟?
- 是的,放下吧,我自己拿
787
01:12:40,165 --> 01:12:43,430
开价50,000,5万一次
788
01:12:45,237 --> 01:12:47,262
5万2次
789
01:12:48,807 --> 01:12:52,072
有人出价10万, 10万一次
790
01:12:53,912 --> 01:12:57,075
10万两次, 15万
791
01:12:58,183 --> 01:12:59,343
有人出价15万
792
01:12:59,985 --> 01:13:02,146
先生,您的香槟
793
01:13:02,921 --> 01:13:05,617
20万,有人出20万,25万
794
01:13:05,790 --> 01:13:06,814
我帮您倒吗?
795
01:13:06,992 --> 01:13:08,357
- 好的
- 我出价25万
796
01:13:10,195 --> 01:13:11,924
25万两次
797
01:13:12,497 --> 01:13:15,557
25万成交
798
01:13:33,618 --> 01:13:35,779
最后一个
799
01:13:36,121 --> 01:13:38,612
和以前一样,我们把最好的留到最后
800
01:13:38,957 --> 01:13:41,118
会说英语,还会一点法语
801
01:13:41,293 --> 01:13:42,726
保证纯洁
802
01:13:52,671 --> 01:13:53,695
- 很抱歉
- 滚出去
803
01:13:55,307 --> 01:13:58,037
我们起价10万
804
01:14:01,513 --> 01:14:03,640
10万一次
805
01:14:13,558 --> 01:14:15,355
10万二次
806
01:14:15,560 --> 01:14:17,721
- 我说了...
- 我听到你说的了
807
01:14:17,896 --> 01:14:19,227
买下她
808
01:14:19,431 --> 01:14:20,523
有人出价10万
809
01:14:22,267 --> 01:14:25,031
- 买下她
- 15万
810
01:14:25,236 --> 01:14:26,760
20万
811
01:14:27,505 --> 01:14:30,167
25万,30万,35万
812
01:14:30,375 --> 01:14:33,640
35万一次
813
01:14:34,245 --> 01:14:36,440
40万,出价40万
814
01:14:36,948 --> 01:14:39,416
45万,45万
815
01:14:39,651 --> 01:14:41,516
45万一次
816
01:14:42,220 --> 01:14:43,278
45万两次
817
01:14:44,456 --> 01:14:46,424
50万,50万一次
818
01:14:46,591 --> 01:14:50,584
50万两次,成交
819
01:14:51,062 --> 01:14:54,759
今天的拍卖就到此为止
感谢您的光临
820
01:14:55,233 --> 01:14:58,202
- 竞拍所得您可以直接带走
- 走!
821
01:14:58,370 --> 01:15:02,397
- 我不会饶了你的
- 想活,就按我说的做
822
01:15:12,217 --> 01:15:14,685
醒了,先生...
823
01:15:20,892 --> 01:15:24,328
我们知道你假冒了这个人
该怎样称呼你呢?
824
01:15:27,632 --> 01:15:29,566
现在叫你什么也不重要了...
825
01:15:29,734 --> 01:15:32,202
...重要的是你来这里干什么
826
01:15:33,571 --> 01:15:35,505
最后出场那个女孩,我是他父亲
827
01:15:38,076 --> 01:15:41,204
- 哦,天那
- 把她还给我
828
01:15:42,514 --> 01:15:44,778
老实说,我也想这样
829
01:15:44,949 --> 01:15:46,644
我也是父亲
830
01:15:46,818 --> 01:15:48,843
我有两个儿子和一个女儿
831
01:15:49,020 --> 01:15:52,012
但是我得告诉你一些事情
某某先生
832
01:15:52,223 --> 01:15:53,520
这是交易
833
01:15:53,725 --> 01:15:55,454
这是很独特的交易
834
01:15:55,627 --> 01:15:58,357
- 客户也是很独特的
- 我可以付钱
835
01:15:58,596 --> 01:16:01,030
这个交易里
你不能退款,也不能退货
836
01:16:01,232 --> 01:16:03,291
不能打折,也不能回购
这里的交易是一锤定音的
837
01:16:03,468 --> 01:16:08,337
除此之外还有处事谨慎
我们就这么一条规则
838
01:16:10,275 --> 01:16:12,766
杀了他,安静点
不要打扰到我的客人
839
01:17:11,002 --> 01:17:13,368
你过去看看
840
01:17:13,538 --> 01:17:16,200
- 他们难道不懂“安静”的意思吗?
- 是,老板
841
01:17:35,460 --> 01:17:39,191
好吧,我们可以重新谈一下
我理解你的感受
842
01:17:39,364 --> 01:17:42,026
我们谈谈,好吗?
我们可以解决的
843
01:17:44,335 --> 01:17:46,030
你根本不知道...
844
01:17:47,138 --> 01:17:48,366
- 她在哪
- 求求你了
845
01:17:48,573 --> 01:17:49,835
请理解我,求求你了...
846
01:17:54,546 --> 01:17:57,606
码头上有条船
847
01:17:58,850 --> 01:18:00,317
放过我吧
848
01:18:00,485 --> 01:18:04,854
这是做生意
不是个人的事
849
01:18:05,056 --> 01:18:06,785
对于我来说就是个人的事
850
01:25:03,841 --> 01:25:04,899
我们可以...
851
01:25:16,887 --> 01:25:20,584
- 爸爸
- Kim
852
01:25:21,359 --> 01:25:23,486
你来救我了
853
01:25:28,065 --> 01:25:29,532
你终于来救我了
854
01:25:32,303 --> 01:25:34,362
我说过我会来的
855
01:26:03,334 --> 01:26:06,462
乘客们请注意
如果您在等候大号行李...
856
01:26:07,972 --> 01:26:09,872
妈妈
857
01:26:11,609 --> 01:26:13,577
哦,我的天
858
01:26:13,978 --> 01:26:16,242
哦,宝贝
859
01:26:16,914 --> 01:26:19,246
哦,这边, 我来帮你拿吧
860
01:26:19,417 --> 01:26:21,351
Bryan,如果你有什么需要的话...
861
01:26:22,720 --> 01:26:24,881
我已经得到我想要的了
862
01:26:25,056 --> 01:26:27,650
我非常爱你
863
01:26:29,794 --> 01:26:31,887
Stuart
864
01:26:32,797 --> 01:26:34,788
谢谢你
865
01:26:42,073 --> 01:26:45,008
乘客们,请注意
你们不可以...
866
01:26:45,176 --> 01:26:47,110
我们可以回去了吗?
867
01:26:52,149 --> 01:26:54,617
真的不让我们送你回去吗?
868
01:26:55,252 --> 01:26:59,882
- 我自己打车回去就好了,谢谢
- 好吧
869
01:27:08,199 --> 01:27:10,394
- 爸爸,我爱你
- 我也爱你
870
01:27:33,524 --> 01:27:36,493
- 我们这是去哪?
- 我跟你说了,这是一个惊喜
871
01:27:38,462 --> 01:27:40,430
- 嗨
- 嗨
872
01:27:43,367 --> 01:27:46,825
当别人跟你打招呼的时候
你也要跟别人打招呼,这样才有礼貌
873
01:27:47,571 --> 01:27:48,663
嗨
874
01:27:48,839 --> 01:27:50,306
我听说你想当歌手
875
01:27:50,474 --> 01:27:52,237
- 是的
- 她真的很想
876
01:27:53,844 --> 01:27:57,211
那好,进来吧
让我们看看你都会什么
877
01:28:05,589 --> 01:28:15,217
-=北理FTP联盟字幕组=-
作品
本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径
878
01:28:20,589 --> 01:28:30,217
-=BiTUNiON SuBTiTLe GROUP=-
翻译:zh777k
校对:wjingang
879
01:28:35,589 --> 01:28:45,217
谢谢欣赏