0 00:00:07,000 --> 00:00:43,621 Translated by : (caprio4us) and (العمري فرح الدين) 1 00:01:59,892 --> 00:02:00,793 سيد (ميلز) كيف حالك؟ 2 00:02:00,932 --> 00:02:01,931 أنا بخير ,كيفَ حالك؟ 3 00:02:02,335 --> 00:02:03,035 ...جيد جداً 4 00:02:03,117 --> 00:02:04,116 أفترضُ أنكَ تُرِيد رؤيتهُ مرة أخرى؟ 5 00:02:04,728 --> 00:02:05,698 إذا كنتَ لا تُعاَرِض 6 00:02:05,798 --> 00:02:08,065 أنت تعلم مكانه- أوه... أجل- 7 00:02:08,164 --> 00:02:09,967 ...هل تعلم لو قبضت منكَ دُولار كل مرة 8 00:02:10,066 --> 00:02:11,631 تأتي فيها لِتفحَصَ الجهاز 9 00:02:11,731 --> 00:02:14,798 أنتَ بالتأكيد تستحقهُ كل المغنين المحترِفين يستعملونه 10 00:02:14,897 --> 00:02:17,497 (ماري كاري) ، (بيونساي) و(جوين ستيفاني) 11 00:02:17,597 --> 00:02:19,995 (حقا ًمن هي (بيونساي 12 00:02:20,065 --> 00:02:22,761 أمزَحُ فقط سَوفَ آخذهُ 13 00:02:51,700 --> 00:02:52,443 ...المَعذرِةَ سيدي 14 00:02:52,544 --> 00:02:54,134 حفلة البالغيِن أمَامَ المَنزِل 15 00:02:54,233 --> 00:02:55,102 (أناَ والدُ (كيم 16 00:02:55,201 --> 00:02:56,834 المعذِرة, ولكن أنا أعمل لوِالدها 17 00:02:56,934 --> 00:03:00,101 والِدُهاَ الحَقِيقِي- لا بأس (سيرل), سَوفَ أهتمُ بهذا الأمر- 18 00:03:00,201 --> 00:03:02,399 (مرحبا (براين- (لانور)- 19 00:03:04,034 --> 00:03:06,268 أردتُ فقط أن أعطي (كيم) الهدية 20 00:03:06,368 --> 00:03:08,302 ... سنسَلِمُهاَ بعد خِطاَب الشباَبَ 21 00:03:08,402 --> 00:03:09,701 يُمكنُكَ وضعُها هُناك مع البقية 22 00:03:09,800 --> 00:03:11,435 أرِيدُ تسليِمَهاَ إياها بِنفسي 23 00:03:11,536 --> 00:03:13,675 لازِِلتَ تُواجِه مشاكل في إتباع القوانين حسبَ ما أرى 24 00:03:13,775 --> 00:03:14,769 "بالله عليكِ "لاني 25 00:03:14,869 --> 00:03:16,886 طلبتُ منكَ أن لاتناديني بِهذا 26 00:03:16,985 --> 00:03:17,968 (المعذرة, (لانور 27 00:03:18,069 --> 00:03:19,636 أبي - إِبنتَي الغالية - 28 00:03:19,736 --> 00:03:21,636 مرحباً- مرحباَ حُلوَتِي- 29 00:03:21,737 --> 00:03:25,411 *عِيد مِيلاَد سَعيِد* كنتُ فقط أقولُ لوٍالدكِ كيفَ نُنَظِم الهداياَ- 30 00:03:25,722 --> 00:03:26,368 تفضلي 31 00:03:26,904 --> 00:03:28,770 عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مُهذبة 32 00:03:28,870 --> 00:03:30,171 أن تفتحي هذهِ الهدية دون الأخرين - هيا إفتحيها - 33 00:03:33,204 --> 00:03:35,438 رائع- "جهاز "كاريوكي- 34 00:03:35,538 --> 00:03:37,632 حسناً تخيلتُ أنهاَ تُرِيدُ ان تُصبِح مغنية 35 00:03:37,731 --> 00:03:38,906 (عندما كان عمرها 12 (براين 36 00:03:39,005 --> 00:03:41,505 تغَيرنا- شكراً لكَ أبي- 37 00:03:41,604 --> 00:03:43,338 من دواعي سروري 38 00:03:43,438 --> 00:03:45,884 لازِلت أريد أن أصبح مغنيه لاتخبر أمي بذلك 39 00:03:45,984 --> 00:03:46,572 لكِ ذلك 40 00:03:46,672 --> 00:03:48,505 تفضلي, واحدة للكِتاب 41 00:03:48,606 --> 00:03:50,736 لدينا مصور محترف 42 00:03:50,836 --> 00:03:51,907 إبتسامة عريضة حُلوَتِي 43 00:03:52,006 --> 00:03:54,004 هذه هي إبنتي 44 00:04:01,107 --> 00:04:04,005 يا إلهي, يا إلهي 45 00:04:04,174 --> 00:04:06,007 يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي 46 00:04:06,107 --> 00:04:07,841 (أوه, (ستوارت 47 00:04:07,940 --> 00:04:09,564 ستوارت), أحبك , أحبك) 48 00:04:09,664 --> 00:04:10,207 أحبك 49 00:04:13,457 --> 00:04:19,936 *عيد ميلاد سعيد* 50 00:04:20,283 --> 00:04:21,282 *عيد ميلاد سعيد* 51 00:04:23,009 --> 00:04:25,358 اوه (ستيورت) أنتَ غير معقول 52 00:04:25,538 --> 00:04:26,670 أعلم 53 00:04:26,875 --> 00:04:28,873 (مرحباً (براين- (ستيورت)- 54 00:04:29,109 --> 00:04:31,582 لم تَعُد طِفلَة صَغيِرة بعدَ الآن، صَحِيح؟ 55 00:04:31,683 --> 00:04:32,409 أضُنُ هذاَ 56 00:04:32,509 --> 00:04:35,809 أتنظَمُ معناَ للعشاء؟- لا شكراً- 57 00:04:35,910 --> 00:04:39,343 أردتُ فقط أن أكون هُنا لأتمنى لها عيداً سعيداً 58 00:04:39,442 --> 00:04:42,739 (مسرور لرؤيتك (براين أنا أيضا- 59 00:04:53,328 --> 00:04:55,385 مَتجر: "ممتاز" للصور 60 00:04:56,511 --> 00:04:58,508 مشكور 61 00:04:58,891 --> 00:04:59,890 " ميلاد سعيد " (كيم) 62 00:05:00,528 --> 00:05:01,527 "السن 17" 63 00:05:12,745 --> 00:05:13,744 "السن 16"" 64 00:05:23,370 --> 00:05:24,369 "سن "الخامسة 65 00:05:33,993 --> 00:05:34,527 "الغرفة " 220 66 00:05:34,680 --> 00:05:36,679 يا صاح- 67 00:05:37,048 --> 00:05:39,046 لقد نَسِيت 68 00:05:39,514 --> 00:05:40,614 تفضلوا بالدخول 69 00:05:40,714 --> 00:05:42,840 لم يكُن قصدي أن لا أُكَلِمكَ و أذكِرُك 70 00:05:42,940 --> 00:05:44,082 السبت الثالث في ماي 71 00:05:44,182 --> 00:05:46,014 لحم أحمر, خمر أحمر- أيبدو مألوفاً؟ 72 00:05:46,114 --> 00:05:47,749 على الأرجح أن بالهُ كان مشغول 73 00:05:47,848 --> 00:05:49,570 الحياة النَشِطة لِمُتقَاعِد 74 00:05:49,670 --> 00:05:51,016 كلُ يوم مُغامرة جَديِدة 75 00:05:51,115 --> 00:05:53,101 مالذي يفعلهُ المُتقاعد هذه الأيام على أي حال؟ 76 00:05:53,201 --> 00:05:54,616 أخذ قيلولات, لَعِب الجولف 77 00:05:54,715 --> 00:05:55,702 التَحرُش بأرامِل ثريِات 78 00:05:55,802 --> 00:05:57,282 هذا الأمر ينتهي في الصباح 79 00:05:57,382 --> 00:05:59,949 حسناً يا أصحاب تعلمون سبب تواجدي هنا 80 00:06:00,049 --> 00:06:01,717 نعم؟ كيف يسير هذا ؟ 81 00:06:01,816 --> 00:06:03,717 حسناَ , أقمنا لها عيد ميلادها اليوم 82 00:06:03,816 --> 00:06:06,349 هل يمكِنُكم التصديق أن (كيمي) سبعة عشر سنة 83 00:06:06,449 --> 00:06:08,447 17؟ 84 00:06:09,117 --> 00:06:09,721 (نَخبُ (كيِم 85 00:06:09,821 --> 00:06:12,718 هل لازالت تَكُنُ (لاني) الضغينة تِجَاهك 86 00:06:12,818 --> 00:06:15,217 لم تَعُد (لاني) بعد الآن (إنها (لانور 87 00:06:15,317 --> 00:06:16,951 أوه , مازالت تَكُنُ الضَغيِنة. 88 00:06:17,051 --> 00:06:19,517 و الزوج؟- نفسُ الشيء, ممتاز- 89 00:06:19,617 --> 00:06:21,548 تَعمق في الحفر يوجد دائماً شوائب 90 00:06:21,647 --> 00:06:23,317 نستطيع الحَفر إذا أردتنا أن نَحفُر 91 00:06:23,418 --> 00:06:24,741 ماذا, هل تضُنهُ لم يَقُم بِذلكً مُسَبقاً؟ 92 00:06:24,964 --> 00:06:25,963 سَيدُ التفاصيل 93 00:06:26,151 --> 00:06:27,151 (شكراً, (بيرني 94 00:06:27,251 --> 00:06:30,218 كيفَ حال (كيمي)؟- جيد, إنها بحال جيد 95 00:06:30,319 --> 00:06:32,518 نعم؟ لم تنام عندك بعد؟ 96 00:06:32,619 --> 00:06:35,520 حسناً, لنقول نحن نعمل على ذلك 97 00:06:35,619 --> 00:06:37,024 ...هل تُقَدِر حَقيِقة 98 00:06:37,124 --> 00:06:38,920 أنكَ تتخلى عن حياتك 99 00:06:39,020 --> 00:06:41,786 في سبيل أن تتقرب مِنها؟ 100 00:06:41,887 --> 00:06:43,885 يا لهاَ من حياة, صحيح؟ 101 00:06:44,187 --> 00:06:46,787 هل تتذكر لما كنا (بيروت) بعد إختفاء الزعيم؟ 102 00:06:46,887 --> 00:06:49,520 براي كان مُنغمِساً مع ذاك الشيخ المجنون من حزب الله المترجم: معذرة يا عرب أنا ترجمتُهاَ فقط 103 00:06:49,620 --> 00:06:51,171 ...الرجل قال بأنه سيدخلنا 104 00:06:51,271 --> 00:06:52,021 و بعدها يختفي 105 00:06:52,121 --> 00:06:54,088 و نحن نتدافع للخروج من ذاك الجحيم 106 00:06:54,188 --> 00:06:56,455 من قبل أن نهزم, و أنت أين كُنت؟ 107 00:06:56,555 --> 00:06:58,488 قطعت وعداً بعدم التغيب عن الميلاد 108 00:06:58,589 --> 00:07:00,755 نعم, مرَ الأمر بِشكل جيد 109 00:07:00,855 --> 00:07:03,022 عندما يكتشفون بأنك قطعت الحدود 110 00:07:03,122 --> 00:07:05,097 للحضور الى عيد ميلاد إبنتك 111 00:07:05,197 --> 00:07:06,023 البعيد بتسعة ألاف ميل 112 00:07:06,122 --> 00:07:08,089 أين قُلتَ ستذهب للوِجهة القادمة 113 00:07:08,189 --> 00:07:10,057 منطقة القطب الشمالي التجسس على البطاريق 114 00:07:10,158 --> 00:07:10,988 أضنُ ذلك 115 00:07:11,089 --> 00:07:12,823 (لا, البطاريق تعيش في (أنارتيكا 116 00:07:12,922 --> 00:07:15,457 في الواقع, كانت (ألاسكا) إلى ماذا تُلَمِحُ له (سام)؟ 117 00:07:15,556 --> 00:07:17,809 قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه 118 00:07:17,963 --> 00:07:20,902 قُل الكلِمة, تكُون لك 119 00:07:21,957 --> 00:07:24,254 من يحبُ النُدرَة؟ 120 00:07:24,423 --> 00:07:25,623 (إلى الِقاء (براين 121 00:07:25,723 --> 00:07:28,024 عمتم مساءاً يا جماعة- (الى القاء (براي- 122 00:07:28,124 --> 00:07:30,291 أنت, أنظر, أنظر, أنظر ...... دع المزاح جانباً 123 00:07:30,391 --> 00:07:32,347 تضُنُ انه شيء جيد أن تحاول التعويض عن 124 00:07:32,447 --> 00:07:33,591 (الوقت الضائع من (كيمي 125 00:07:33,690 --> 00:07:35,623 لكن عمل الغد الآن بالضبط 126 00:07:35,724 --> 00:07:37,424 أربع ساعات عمل بـ 2500 127 00:07:37,525 --> 00:07:39,293 نقل فقط إحدى مغنيات البوب 128 00:07:39,394 --> 00:07:40,591 من و إلى الحفل 129 00:07:40,691 --> 00:07:42,258 ينقصُنا واحد- مغنية؟- 130 00:07:42,358 --> 00:07:44,341 'لا أعلم إذا أردت مُنادتِها 'مغنية 131 00:07:44,440 --> 00:07:45,459 بالأحرى, كبقرة نقود 132 00:07:45,559 --> 00:07:47,387 عِشرون مَليونَ نُسخة بِيعت سلفاً 133 00:07:47,487 --> 00:07:48,525 و لم تصِل سِنَ الـ 25 حتَى 134 00:07:48,625 --> 00:07:49,958 العمل كقطعة كعك 135 00:07:50,059 --> 00:07:51,343 نُوصِلها هنالك و من ثمَ نُرجِعها 136 00:07:51,444 --> 00:07:53,293 بالداخل, يملكون رجالهم الخاصين 137 00:07:53,393 --> 00:07:55,517 حسناً- حسناً. موافق؟- 138 00:07:55,693 --> 00:07:56,826 أجل- بكل هذه السُهولة- 139 00:07:56,926 --> 00:07:58,226 نعم 140 00:07:58,326 --> 00:08:00,325 سيكون ممتازاً مثل الأيَام الخَوالِي 141 00:08:00,326 --> 00:08:02,727 أفضل, لن يُقتلَ أحد 142 00:08:02,827 --> 00:08:05,761 غداً, ليلة سعيدة يا أصحاب- إلى اللقاء- 143 00:08:05,860 --> 00:08:09,840 (إرجع للخلف (أندي- دائماً أجلِس بالخلف- 144 00:08:36,563 --> 00:08:39,163 سيدتي, إن كنت لا تُمانعِي أقترحُ أن نستمرَ بالتقدم 145 00:08:39,262 --> 00:08:42,959 أمي هي 'السيدة' إن كنت لا تمانع 146 00:08:44,930 --> 00:08:48,363 هيا بنا, حان الوقت الآن هيا 147 00:08:48,464 --> 00:08:48,996 حسناَ 148 00:08:49,096 --> 00:08:50,680 بورني) (كايسي), أنُتماَ خارجاَ) 149 00:08:50,781 --> 00:08:51,996 براي), أنت تبقى داخل الغرفة) 150 00:08:52,096 --> 00:08:54,095 نعم 151 00:08:54,564 --> 00:08:57,530 هيا, هيا, هيا. 152 00:08:57,698 --> 00:08:59,795 شكراً لحضوركم 153 00:09:13,331 --> 00:09:15,560 واو, كان هذا جميلاً 154 00:09:16,132 --> 00:09:18,799 شكراَ, ما هو اسمك مرة أخرى 155 00:09:18,898 --> 00:09:20,532 (ميلز, (براين ميلز 156 00:09:20,632 --> 00:09:22,233 تشرفتُ بمعرفتك- (براين ميلز) 157 00:09:22,435 --> 00:09:23,269 أنتِ أيضاً 158 00:09:24,266 --> 00:09:26,634 أنتِ جاهزة هيا بنا لنذهب 159 00:09:26,734 --> 00:09:27,467 حسناً يا رِجال 160 00:09:27,567 --> 00:09:28,666 عفواَ, آنسة 161 00:09:28,767 --> 00:09:31,672 أعلم أنه وقت غير مناسب ...لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية 162 00:09:31,772 --> 00:09:34,334 و كنتُ أتسائل إذا كان لديك أيةُ نصائح 163 00:09:34,433 --> 00:09:36,100 أجل, لدي 164 00:09:36,201 --> 00:09:39,398 قل لها أن تختار مهنة أخرى 165 00:09:41,236 --> 00:09:41,736 لدي واحدة 166 00:09:41,836 --> 00:09:43,602 .........نحن بإنتظار هجوم جوي 167 00:09:43,702 --> 00:09:44,835 ......بينما نحن ننتظر 168 00:09:44,936 --> 00:09:46,635 و بعدها يرن هاتفي 169 00:09:46,735 --> 00:09:47,836 من هو؟- مرحباً- 170 00:09:47,936 --> 00:09:49,802 صحيح عزيزتي 171 00:09:51,378 --> 00:09:52,626 (عذراَ, يا رجال إنها (كيم 172 00:09:54,837 --> 00:09:56,536 الضجة؟ 173 00:09:56,636 --> 00:09:58,727 إنني في حفلة 174 00:09:59,370 --> 00:10:02,066 تعرفين هذه الأغنية؟ 175 00:10:02,103 --> 00:10:05,337 أجل إنها هي لا, لا, لا انا لا أتابع الحفل 176 00:10:05,437 --> 00:10:06,970 أنا... أنا لا أتابع الحفل- 177 00:10:07,070 --> 00:10:09,771 أساعد بعض الأصدقاء في الأمن 178 00:10:09,870 --> 00:10:11,971 بالطبع قابلتها 179 00:10:12,071 --> 00:10:13,804 ماذا تضنين الحراسة هنا؟ 180 00:10:13,904 --> 00:10:16,138 أنا مسرور لأنكِ مبهورة 181 00:10:16,238 --> 00:10:18,538 أنا سعيد بإتصالك 182 00:10:18,637 --> 00:10:21,899 أنا سعيد بإتصالك , ماذا؟ 183 00:10:22,072 --> 00:10:24,402 العشاء؟ غداً 184 00:10:24,905 --> 00:10:28,201 أكيد, أكيد. أعرف المكان 185 00:10:28,371 --> 00:10:30,599 على 12:30 إذن 186 00:10:31,206 --> 00:10:33,204 أراكِ وقتها 187 00:10:33,272 --> 00:10:35,172 ها هو... و؟- ماذا حدث؟- 188 00:10:35,272 --> 00:10:37,172 تُريدُ أن نجتمع على وجبة الغداء- حسناً- 189 00:10:37,272 --> 00:10:39,539 نحن الإثنين فقط- تمام, هذا عظيم- 190 00:10:39,640 --> 00:10:42,286 أرأيت؟. يوجد تقدم, هذا جيد 191 00:10:55,107 --> 00:10:56,314 من ترك تلك البوابة مفتوحة؟ 192 00:10:56,414 --> 00:10:58,374 براي), أخرجها من هنا, تولى القيادة) 193 00:10:58,474 --> 00:11:00,472 تحرك- هيا , هيا- 194 00:11:01,975 --> 00:11:03,374 مزيداً من الأمن هنا الآن 195 00:11:03,474 --> 00:11:05,472 ...تحركي 196 00:11:11,742 --> 00:11:13,740 (كايسي) 197 00:11:15,542 --> 00:11:17,476 بورني), تأهب, تأهب) 198 00:11:17,576 --> 00:11:20,474 هيا, هيا, هيا - انتبهي لرأسِك- 199 00:11:23,777 --> 00:11:25,646 تفضلي, خذي هذه السكر سوف 200 00:11:25,746 --> 00:11:27,276 سيُخفّف حِدةَ الصدمة 201 00:11:27,377 --> 00:11:30,773 هيا, هيا اشربي مرة أخرى 202 00:11:38,844 --> 00:11:42,242 لا بأس. لا بأس. أنتِ بمأمن 203 00:11:46,544 --> 00:11:48,542 أنتِ في أمان الآن 204 00:11:50,545 --> 00:11:51,845 (بورني) 205 00:11:51,946 --> 00:11:53,944 (كايسي). (رامبو) 206 00:11:54,879 --> 00:11:55,574 (بجدية, (براي 207 00:11:55,674 --> 00:11:57,513 عليك التفكير في القدوم معنا 208 00:11:57,612 --> 00:11:58,608 لا زلت تملك الهِمة 209 00:11:58,708 --> 00:12:00,279 يوجد الكثير من هذه لك 210 00:12:00,379 --> 00:12:02,094 سَترتَادُ الجامعة العام القادم؟ 211 00:12:02,194 --> 00:12:02,346 صح 212 00:12:02,446 --> 00:12:03,929 ستخسرها ؟ 213 00:12:04,030 --> 00:12:06,179 هذا يعطيني عام لإيجادها 214 00:12:06,280 --> 00:12:09,577 سيد (ميلز)... تَوَدُ رؤيَتكَ؟ 215 00:12:14,414 --> 00:12:17,411 كيفَ تشعرين؟ أحسن- 216 00:12:19,948 --> 00:12:23,314 إذا إبنَتُكَ ترغبُ أن تكون مغنية؟ 217 00:12:23,414 --> 00:12:25,148 صحيح, مُنذَ أن كان عُمرها 5 سنوات 218 00:12:25,247 --> 00:12:27,115 ليس ما يضَنهَ الكُل بحسبِ إعتقادهم 219 00:12:27,215 --> 00:12:29,908 ...حالما يسقطُ السحِر... إنه فقط 220 00:12:30,008 --> 00:12:32,849 الكثير من غرف الفنادق, و الكثير من المطارات 221 00:12:32,949 --> 00:12:34,946 إنه مبتغاها 222 00:12:38,115 --> 00:12:40,349 (الرقم الأول هو ( جيو مدرب الصوت 223 00:12:40,448 --> 00:12:42,516 لو قال أنها تسطيعُ الغناء فإنها تستطيع الغناء فعلاً 224 00:12:42,616 --> 00:12:44,344 سَيُعطيِها التدريب الذي تحتاجه 225 00:12:44,444 --> 00:12:45,284 الرسوم تكون علي 226 00:12:45,383 --> 00:12:47,383 الرقمُ الثاني هو مدير أعمالي 227 00:12:47,483 --> 00:12:49,042 (إذا لاقت موافقت (جيو 228 00:12:49,142 --> 00:12:51,951 سيتأكدُ من حصولها على فرصتها 229 00:12:52,051 --> 00:12:56,381 شكراً- لا , سيد (ميلز) شكرا لك 230 00:13:04,911 --> 00:13:05,680 جيو 2452 555 310 مدرب الصوت ألاكس 8879 555 310 مدير الأعمال 231 00:13:05,831 --> 00:13:06,918 (( شيرا )) 310 555 1464 232 00:13:12,719 --> 00:13:14,878 و ها هي تأتي- أبتاه- 233 00:13:17,953 --> 00:13:19,951 مرحباً, حلوتي- مرحباً- 234 00:13:20,385 --> 00:13:22,384 مرحباً- مرحباً- 235 00:13:22,420 --> 00:13:23,887 لا تكُن جِدُ متحمساً 236 00:13:23,986 --> 00:13:25,246 كنتُ متفاجئاً 237 00:13:25,346 --> 00:13:27,854 إعتقدتُ أنه ستكون (كيم) و أنا فقط 238 00:13:27,954 --> 00:13:29,952 طلبتُ من أمي القدوم 239 00:13:31,254 --> 00:13:32,840 'مخفوق الحليب واحد 'فروالة و موز 240 00:13:32,941 --> 00:13:35,054 كرز إضافي, تماماً على الطريقة التي تحبينها 241 00:13:35,154 --> 00:13:36,654 شكراً- (لاني... (لانور 242 00:13:36,754 --> 00:13:39,854 هل تريدين شيئاً؟- أنا بخير, شكراً- 243 00:13:39,955 --> 00:13:41,953 إذاً؟ 244 00:13:42,055 --> 00:13:43,554 إذا, أبي, خمن ماذا؟ 245 00:13:43,655 --> 00:13:46,021 (تعرف صديقتي (أماندا نعم- 246 00:13:46,121 --> 00:13:48,213 ...إبن عمها طلب منها قضاء العطلة 247 00:13:48,313 --> 00:13:49,255 (معهم في (باريس 248 00:13:49,355 --> 00:13:50,455 ما أروع هذا؟ 249 00:13:50,555 --> 00:13:52,413 لماذا تريدين الذهاب إلى (باريس)؟ 250 00:13:52,512 --> 00:13:53,155 أبي، أفيق؟ 251 00:13:53,255 --> 00:13:55,430 المسرح, المتاحف الرائعة 252 00:13:55,530 --> 00:13:56,623 'متحف ' بيكاسو 253 00:13:56,722 --> 00:13:58,656 لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن 254 00:13:58,755 --> 00:14:00,706 ...هل تمزح ؟. كنت مشتركة بمتحف الفن الحديث 255 00:14:00,807 --> 00:14:01,857 ...تقريباً مئة مرة 256 00:14:01,956 --> 00:14:04,350 أماندا) ذهبت في الصيف الماضي و عادت) 257 00:14:04,351 --> 00:14:05,941 تتكلم الفرنسية عملياً 258 00:14:09,123 --> 00:14:10,657 و لأنكِ تحت الـ 18 259 00:14:10,756 --> 00:14:14,057 تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد... 260 00:14:14,157 --> 00:14:17,657 أبي, أترجاك, فعلاً... فعلاً أودّ الذهاب 261 00:14:17,757 --> 00:14:18,691 ...و لديهم 262 00:14:18,790 --> 00:14:20,657 بناية تَطُلُ على النهر 263 00:14:20,757 --> 00:14:23,291 أنت و ( أماندا) فقط؟- و أبناء عمها- 264 00:14:23,390 --> 00:14:25,279 (لا تُضخِم الأمر (براين 265 00:14:25,688 --> 00:14:26,762 وقع على الورقة فقط 266 00:14:31,959 --> 00:14:32,326 ماذا؟ 267 00:14:33,393 --> 00:14:34,159 لستُ مُرتاحاً لهذا الأمر 268 00:14:34,259 --> 00:14:36,493 أبي- أعرف العالم, عزيزتي- 269 00:14:36,593 --> 00:14:37,243 أبي , أرجوك 270 00:14:37,342 --> 00:14:39,392 فتاة في سن الـ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة 271 00:14:39,492 --> 00:14:41,793 لن أكون وحيدة- إثنتان في الــ 17- 272 00:14:41,892 --> 00:14:43,001 أماندا) في التاسعة عشر) 273 00:14:49,460 --> 00:14:50,656 ماذا عن هذا؟ 274 00:14:51,399 --> 00:14:52,398 ماذا لو آتي معكم؟ 275 00:14:52,412 --> 00:14:53,411 لن تعلموا بوجودي هناك حتى 276 00:14:53,646 --> 00:14:54,645 أنا جيدٌ في التخفي 277 00:14:55,160 --> 00:14:58,359 كماَ مِثلُ أَنكَ أثبتَّ هذا في كامِل حياتها 278 00:14:58,627 --> 00:15:01,324 (وقع الورقة ليس إلا, (براين 279 00:15:03,494 --> 00:15:04,695 سأفكر ملياَ في الأمر 280 00:15:04,795 --> 00:15:07,861 كلُ من على هذه الطاولة يعلم ما معنى هذا 281 00:15:07,962 --> 00:15:11,128 كيمي) يوجد شيء أخر) 282 00:15:11,229 --> 00:15:12,591 لا أريدُ شيئاً آخر 283 00:15:13,528 --> 00:15:14,527 (كيم) 284 00:15:20,362 --> 00:15:22,262 لا أفهمك- ماذا؟- 285 00:15:22,363 --> 00:15:25,196 ضحيتَ بزواجنا في سبيل خدمة البلاد 286 00:15:25,296 --> 00:15:28,130 خلقت فوضى من حياتكِ في خدمة بلادك 287 00:15:28,230 --> 00:15:31,131 ألا تُضحي و لو بقليل من وقتكَ من أجل إبنتِك؟ 288 00:15:31,230 --> 00:15:33,033 سأضحي بكل شيء من أجلها 289 00:15:33,132 --> 00:15:34,163 ماهي مشكلتك؟ 290 00:15:34,263 --> 00:15:36,654 لست مرتاحاً في وضع إبنتي عرضة للخطر 291 00:15:37,930 --> 00:15:41,833 وضع إبنتنا تحت الخطر بسفرها إلى (باريس)؟ 292 00:15:42,064 --> 00:15:43,788 أنت مثيرٌ للشفقة 293 00:15:59,566 --> 00:16:01,863 إنها آتية- شكراً- 294 00:16:05,600 --> 00:16:06,868 ثلاث شروط 295 00:16:06,967 --> 00:16:09,482 أريد العنوان و رقم الهاتف الخاص بالنزل 296 00:16:09,483 --> 00:16:09,875 أجل 297 00:16:09,942 --> 00:16:12,353 لو تحركت , أريد أن اكون على علم بمكانك ومع من تقيمين 298 00:16:12,354 --> 00:16:13,353 أجل 299 00:16:12,934 --> 00:16:14,647 ...تتصلين بي عند وصولك 300 00:16:14,747 --> 00:16:16,199 تتصلين بي كل ليلة قبل النوم 301 00:16:16,667 --> 00:16:18,502 يحتوي على رقم دولي مبرمج 302 00:16:18,601 --> 00:16:20,095 حسناً, مدهش- 303 00:16:20,401 --> 00:16:21,230 (أنت لا تركزين (كيمي 304 00:16:21,361 --> 00:16:22,360 بلى أعلم- ماذا قلتُ؟- 305 00:16:22,368 --> 00:16:26,019 قلت: عندما تحطين علي الاتصال بك كل ليلة و قبل النوم 306 00:16:26,333 --> 00:16:28,774 ورقمك الدولي مبرمج هنا 307 00:16:28,869 --> 00:16:30,064 ...حسناً, شيء أخير 308 00:16:30,164 --> 00:16:32,069 يمكنُ لي توصيلُكِ إلى المطار 309 00:16:32,169 --> 00:16:34,167 موافقة 310 00:16:34,603 --> 00:16:36,601 تفضلي- نعم- 311 00:16:36,603 --> 00:16:37,732 شكراً, أبي 312 00:16:37,833 --> 00:16:40,002 شكراً, شكراً, شكراً 313 00:16:40,102 --> 00:16:42,101 أماه 314 00:16:43,871 --> 00:16:45,636 أحبك, با أبي 315 00:16:45,737 --> 00:16:47,273 أمي, لقد وقع, لقد وقع 316 00:16:47,790 --> 00:16:49,018 (سأتصلُ بـ (أماندا 317 00:16:52,904 --> 00:16:55,670 ألم يكن سهلاً لو وقعت في المقام الأول 318 00:16:55,770 --> 00:16:58,849 ألم يكن سهلاً لو تناقشنا في الأمر أولاً 319 00:17:03,471 --> 00:17:05,432 هناك مناطق معينة بـ (باريس) يجبُ تفاديها 320 00:17:05,532 --> 00:17:06,638 قمتُ بكتابتِهم 321 00:17:06,738 --> 00:17:08,038 أبي- هيا , خذيها - 322 00:17:08,138 --> 00:17:10,048 سنقضي تسعون بالمائة 323 00:17:10,148 --> 00:17:12,005 من وقتنا في المتاحف, لا تقلق 324 00:17:12,105 --> 00:17:14,842 هَذاَ كَقَولِناَ للِمَاء ألاَ يتَبلل , حُلوَتِي 325 00:17:15,272 --> 00:17:17,072 قالت أمي أن مهنتك جعلتك حَذِر 326 00:17:17,172 --> 00:17:19,870 حسناً, عَملي جعلني واعِ 327 00:17:20,639 --> 00:17:22,508 كنتُ أسال أمي عن مهنتك 328 00:17:22,607 --> 00:17:24,172 لبعدكَ جُلَ الوقت 329 00:17:24,273 --> 00:17:26,673 فتقول لي بأن أسالك 330 00:17:26,772 --> 00:17:30,473 كلما أراك... ينتابني الخوف لأسالك 331 00:17:30,573 --> 00:17:32,572 صحيح؟ لماذا؟ 332 00:17:33,174 --> 00:17:36,170 ...لا أدري، ربما بسبب 333 00:17:36,573 --> 00:17:39,371 كنت خائفة أن أكتشف 334 00:17:40,641 --> 00:17:43,307 مثل... ربما أمر لن أحبه 335 00:17:43,407 --> 00:17:46,708 عملتُ للحكومة تعلمين هذا 336 00:17:46,808 --> 00:17:51,071 إذاً, أنت مثل الجاسوس, صحيح؟ 337 00:17:51,242 --> 00:17:52,273 ماذا يحدث لو ضغطتُ على هذا الزِر؟ 338 00:17:52,533 --> 00:17:55,249 إياكِ أن تضغطي ذاك الزِر 339 00:17:57,605 --> 00:18:00,739 حسناً, لا, كنتُ ... مَانِعاً في الحقيقة 340 00:18:00,909 --> 00:18:02,907 مانع- نعم- 341 00:18:03,376 --> 00:18:05,143 ماذا مَنِعتَ؟ 342 00:18:05,243 --> 00:18:07,576 أمور سيئة قبل حدوثها 343 00:18:07,675 --> 00:18:11,802 إذاً, كان عملاً جيد؟ 344 00:18:11,977 --> 00:18:14,773 نعم. صح, كان جيداً 345 00:18:17,011 --> 00:18:19,008 هل تشتاق إليه؟ 346 00:18:19,310 --> 00:18:21,308 إشتقتُ لكِ أكثر 347 00:18:36,512 --> 00:18:38,012 (كيم)- (أبي , هذه (أماندا 348 00:18:38,112 --> 00:18:40,909 تقدمي, سأحضِرُ الحقائب 349 00:18:43,089 --> 00:18:44,779 ((خريطة التخطيط لأوروبا)) 350 00:18:51,645 --> 00:18:54,099 (( فرنسا)) --->((ألمانيا)) ((إيطاليا)) --->((إسبانيا)) 351 00:19:01,815 --> 00:19:03,688 سيساعدك (جيمي) بتلك الحقائب 352 00:19:03,788 --> 00:19:04,415 يمكنني توليها 353 00:19:04,514 --> 00:19:06,015 (لانور) 354 00:19:06,114 --> 00:19:09,648 هل لكِ دِراية بهذا؟- ليست ذاهبة إلى (باريس) فقط 355 00:19:09,748 --> 00:19:11,349 أعلم- كَذِبَت علي؟- 356 00:19:11,449 --> 00:19:14,265 نعم, لانها لا تستطيع ان تكون نزيهة معك 357 00:19:14,282 --> 00:19:15,916 لماذا؟ مالذي تتحدثين عنه؟ 358 00:19:16,016 --> 00:19:17,783 قَوانينُكَ و شُروطُكَ 359 00:19:17,883 --> 00:19:19,216 ما هذا؟ 360 00:19:19,316 --> 00:19:22,150 إنها جولة (يوتوز) الاوروبية :ملاحظة هي فرقة غنائية (U2) 361 00:19:22,250 --> 00:19:24,316 هي تتبع فرقة 'روك' حول أوروبا 362 00:19:24,416 --> 00:19:26,151 كل الأولاد يفعلون ذلك حصل (ستيوارت) على تذاكرها 363 00:19:26,250 --> 00:19:28,183 نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق 364 00:19:28,283 --> 00:19:29,420 أفضل الفنادق 365 00:19:29,519 --> 00:19:31,517 أتعلمين, تعيشين هنا في قوقعتكِ الصغيرة 366 00:19:31,618 --> 00:19:33,566 خلف أسوارك, محيطة بخدمك 367 00:19:33,666 --> 00:19:35,050 السائقين و الخدم 368 00:19:35,150 --> 00:19:36,718 ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماهية العالم 369 00:19:36,818 --> 00:19:37,938 ....بلا, و حتى هي 370 00:19:37,939 --> 00:19:40,309 إلا إذا خرجت و إختبرته 371 00:19:42,885 --> 00:19:44,818 لا تَقُل لي بأني لا أعرف العالم 372 00:19:44,918 --> 00:19:47,018 من أجل خمس سنين إنتظرتُ مكالمة 373 00:19:47,118 --> 00:19:48,919 لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي 374 00:19:49,018 --> 00:19:51,942 من أجل طرق على الباب يخبرني بإنتهاء المكالمات 375 00:19:56,286 --> 00:19:58,373 إسمع, أعلم أنك رحلت هنا لتبني 376 00:19:58,473 --> 00:20:00,353 (نوعاً ما من علاقة مع (كيمي 377 00:20:00,453 --> 00:20:03,353 لكنك لن تفلح بذلك بخنقها 378 00:20:03,453 --> 00:20:08,257 دعها تذهب, أو أعدُك , .....أعِدُك ستخسرها 379 00:20:13,987 --> 00:20:15,985 يا بنات 380 00:20:20,654 --> 00:20:22,653 (كيم) 381 00:20:27,788 --> 00:20:29,786 أحبكما 382 00:20:30,688 --> 00:20:32,984 هيا بنا 383 00:20:41,964 --> 00:20:42,963 ((القادمون)) 384 00:20:45,089 --> 00:20:46,711 سألقِنك كل الكلام الفرنسي الذي أعرفه 385 00:20:47,122 --> 00:20:48,884 ...و الذي لن يكون بالكثير 386 00:20:50,634 --> 00:20:52,632 حسنا. نعم, أجل 387 00:20:54,954 --> 00:20:55,540 ثلاثة 388 00:20:56,802 --> 00:20:57,341 إلتقطي لي واحدة 389 00:20:57,342 --> 00:20:59,291 تحتاجين بعض المساعدة؟ واحدة أنتما سوية؟ 390 00:20:59,390 --> 00:21:01,204 نعم, لو سمحت. 391 00:21:01,490 --> 00:21:02,631 حسناً 392 00:21:03,175 --> 00:21:04,174 إنه لطيف 393 00:21:05,562 --> 00:21:06,587 حسناً, رائع, جيد جداً 394 00:21:07,019 --> 00:21:07,467 شكراً 395 00:21:07,624 --> 00:21:08,058 من أين جيئتن؟ 396 00:21:08,157 --> 00:21:09,348 (كاليفورنيا) 397 00:21:10,193 --> 00:21:15,610 "" أغنية "" 398 00:21:15,758 --> 00:21:17,757 (أدعى (بيتر 399 00:21:18,569 --> 00:21:20,378 (بالفرنسية': أدعى (أماندا' 400 00:21:22,659 --> 00:21:24,657 (هذه (كيم مرحباً- 401 00:21:24,659 --> 00:21:25,893 تشرفتُ بمعرفتكما- مرحباً- 402 00:21:27,626 --> 00:21:28,934 ذاهبتان إلى (باريس)؟ 403 00:21:28,935 --> 00:21:29,933 أجل 404 00:21:30,760 --> 00:21:33,293 هل تعلمن, سيارات الاجرة هنا باهضة الثمن 405 00:21:33,393 --> 00:21:34,593 تريدن المشاركة؟ 406 00:21:34,693 --> 00:21:36,560 حسناً , أكيد- أوكي , ممتاز- 407 00:21:36,660 --> 00:21:38,658 شكراً 408 00:21:40,027 --> 00:21:43,426 للفحص الوصول إضغط على واحد 409 00:21:43,794 --> 00:21:46,890 من فظلك أدخل رقم الرِحلة 410 00:21:48,461 --> 00:21:51,895 (الرحلة 288 تصل إلى (باريس "بمطار "شارلز دو جول 411 00:21:51,994 --> 00:21:55,519 على الثامنة بالتوقيت المحلي 412 00:21:56,763 --> 00:21:58,229 نعم 413 00:21:58,329 --> 00:22:00,817 هل أنت جدي؟ 414 00:22:00,997 --> 00:22:03,363 يا إلهي - عنوان رائع- 415 00:22:03,463 --> 00:22:04,897 نعم , شكراَ 416 00:22:04,996 --> 00:22:07,073 (إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ (مدريد 417 00:22:07,173 --> 00:22:09,197 لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا 418 00:22:09,297 --> 00:22:10,930 ما مدى روعة هذا؟ 419 00:22:11,031 --> 00:22:13,730 لم يكن لي علمٌ بذلك- ليس بالأمر الكبير- 420 00:22:13,831 --> 00:22:15,931 و الآن, علي الذهاب 421 00:22:16,030 --> 00:22:17,831 جميل أن ألتقي بكم- أوه , حسناً- 422 00:22:17,930 --> 00:22:19,929 أنت أيضاً إلى اللقاء 423 00:22:20,031 --> 00:22:22,029 'هاي' 424 00:22:22,098 --> 00:22:24,000 هناك حفلة بالمدرسة الليلة 425 00:22:24,100 --> 00:22:24,831 تريدن المجئ؟ 426 00:22:24,932 --> 00:22:26,731 أكيد,نعم- نحن لا نعرفه حتى- 427 00:22:26,832 --> 00:22:29,098 ما بقي لنعرفه إنه جذاب 428 00:22:29,199 --> 00:22:31,398 آتي لاصطحابكن على التاسعة- حسناً , موافقات- 429 00:22:31,499 --> 00:22:33,598 حسناَ, شقتكما؟ 430 00:22:33,698 --> 00:22:35,792 (إنها الطابق الخامس بأكمله , (هوفمان 431 00:22:35,892 --> 00:22:37,366 حسناَ إذاّ , أراكما الليلة 432 00:22:37,466 --> 00:22:39,464 الى اللقاء 433 00:22:47,499 --> 00:22:48,155 نعم 434 00:22:48,629 --> 00:22:50,025 الطابق الخامس , فتاتين 435 00:22:51,086 --> 00:22:52,085 فتاتين في الــ 18 436 00:22:55,667 --> 00:22:57,792 أوه , يا إلهي 437 00:22:57,967 --> 00:22:59,110 ما أروع هذا 438 00:22:59,209 --> 00:23:01,168 هل تمازيحيني؟ إنه عظيم 439 00:23:01,268 --> 00:23:02,873 تمنيت فقط لو أخبرتني 440 00:23:02,974 --> 00:23:04,201 بأنهم لن يكونوا هنا 441 00:23:04,301 --> 00:23:07,034 ما هو الفارق؟- أخبرتُ أبي بوجودهم هنا- 442 00:23:07,135 --> 00:23:09,502 أخبرتِ أباكٍ أن تقصدي المتحف أيضاً 443 00:23:09,601 --> 00:23:12,568 بالله عليكِ, لن يكتشِف بالأمر 444 00:23:12,669 --> 00:23:14,501 سأنام معه- من؟- 445 00:23:14,602 --> 00:23:16,536 (بيتر)- لقد قابلته للتو- 446 00:23:16,636 --> 00:23:19,702 سمِعتُ بأن الفرنسيين جيدون في المضاجعة 447 00:23:19,802 --> 00:23:22,235 ربما لديه صديق؟- لا- 448 00:23:22,335 --> 00:23:23,602 لا- أوه , كفاك- 449 00:23:23,702 --> 00:23:27,153 عليكِ بإرخاء الحبل قليلاَ (بما أننا في (باريس 450 00:23:44,568 --> 00:23:45,568 " الثانية تماماَ " 451 00:23:52,938 --> 00:23:54,787 أماندا) , أين هو الحمام؟)- 452 00:23:54,888 --> 00:23:55,205 ماذا؟ 453 00:23:55,306 --> 00:23:57,303 علي قضاء حاجتي 454 00:24:09,744 --> 00:24:10,743 أبي''' , يتصل''' 455 00:24:11,958 --> 00:24:12,958 ((مكالمة و احدة مفقودة)) 456 00:24:22,507 --> 00:24:24,873 مرحباً- إنه أنا, هل إتصلت (كيم) بكِ؟- 457 00:24:24,974 --> 00:24:27,851 (براين) إنها في الـ 17 و في (باريس) 458 00:24:27,951 --> 00:24:29,675 أعطها بعض الخصوصية 459 00:24:29,774 --> 00:24:32,108 ستتصل, تناول قرص منوم 460 00:24:32,208 --> 00:24:34,012 شراب أو شيء آخر ليلة سعيدة 461 00:24:35,275 --> 00:24:36,477 ليلة سعيدة 462 00:24:53,209 --> 00:24:55,208 مرحباً , أبي 463 00:24:55,277 --> 00:24:57,275 (كيم) 464 00:24:58,609 --> 00:25:01,211 ماذا قُلت؟ كان من المفترض أن تتصلي بي؟ 465 00:25:01,311 --> 00:25:02,411 آسِفة 466 00:25:02,511 --> 00:25:04,845 اعتقدتُ أن خطباً بالهاتف الذي أعطيته لكِ 467 00:25:04,945 --> 00:25:07,096 لا كانت هناك زحمة بالمطار 468 00:25:07,197 --> 00:25:07,711 حسناَ إذا 469 00:25:07,811 --> 00:25:10,546 تمام, لو كنتُ أملك رقم مكان إقامتكِ 470 00:25:10,645 --> 00:25:12,379 لإتصلت بهناك 471 00:25:12,479 --> 00:25:13,611 ماهو الرقم؟ 472 00:25:13,712 --> 00:25:16,379 لا أملكه- كيمي) , كفاكِ)- 473 00:25:16,479 --> 00:25:19,346 كان هذا من بين الشروط دعيني أتكلم مع أحد أبناء العم 474 00:25:19,445 --> 00:25:21,180 ساجلبه من عندهم 475 00:25:21,280 --> 00:25:25,346 أبي, إنهم بــ (إسبانيا) لم أكن أدري , أقسم 476 00:25:25,446 --> 00:25:27,444 (إلى (إسبانيا 477 00:25:28,413 --> 00:25:31,259 كيم) أيوجد أمر أخر تريدين البوح به) 478 00:25:35,281 --> 00:25:37,279 (كيمي) 479 00:25:41,147 --> 00:25:43,237 يوجد شيء مريبٌ هنا 480 00:25:43,459 --> 00:25:44,458 أبناء العم عادوا؟ 481 00:25:44,459 --> 00:25:46,313 لا 482 00:25:46,848 --> 00:25:49,748 (يا إلهي , لقد أمسكوا بـ (أماندا ماذا؟- 483 00:25:49,849 --> 00:25:52,082 مالذي تتكلمين عنه (كيمي)؟ 484 00:25:52,181 --> 00:25:54,179 أبي- (كيم)- 485 00:25:55,049 --> 00:25:57,415 (كيم)- أبي , لقد أخدوها- 486 00:25:57,515 --> 00:25:59,882 أخذوها- حسناَ , أنصتي إلي- 487 00:25:59,982 --> 00:26:01,516 يا إلهي 488 00:26:01,615 --> 00:26:03,371 هل إلتقيت بأي أحد بالطائرة؟ 489 00:26:04,154 --> 00:26:04,316 لا 490 00:26:04,416 --> 00:26:07,516 في المطار؟- (لا , ...أجل (بيتر- 491 00:26:07,616 --> 00:26:09,350 بيتر؟, من هو بيتر ؟ لا أعلم- 492 00:26:09,449 --> 00:26:10,683 هل هو أمريكي؟- لا- 493 00:26:10,783 --> 00:26:12,883 هل علِم بمكان إقامتك؟ 494 00:26:12,983 --> 00:26:15,181 ركب سيارة أجرة معنا 495 00:26:15,885 --> 00:26:16,884 ((مُسَجِلة)) 496 00:26:17,050 --> 00:26:20,141 أبي , إنهم قادمون 497 00:26:20,684 --> 00:26:23,417 أرجوك, أنا خائفة- أعلمُ بذلك- 498 00:26:23,517 --> 00:26:25,951 (إبقي مُركزة, (كيمي عليكِ أن تستجمعي نفسكِ 499 00:26:26,051 --> 00:26:27,684 كم عدد الأشخاص هناك؟ 500 00:26:27,785 --> 00:26:31,606 ثلاثة , أربعة لا أدري- أين أنتِ؟- 501 00:26:31,918 --> 00:26:34,418 أنا بالحمام- اذهبي لغرفة النوم المجاورة- 502 00:26:34,518 --> 00:26:37,721 ازحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك 503 00:26:45,686 --> 00:26:46,656 أنا هنا 504 00:26:46,755 --> 00:26:49,864 الآن, الجزء القادم مُهِمٌ جداً 505 00:26:52,353 --> 00:26:53,976 سيقومون بإختطافك 506 00:26:54,076 --> 00:26:56,320 كيم), إبقي مركزة صغيرتي هذا هو المفتاح) 507 00:26:56,420 --> 00:26:58,571 سيكون لكِ خمسة , أو عشر ثواني 508 00:26:58,671 --> 00:26:59,954 ثواني مُهِمَة 509 00:27:00,053 --> 00:27:02,620 إجعلي الهاتف قريباً من الارضية ركزي 510 00:27:02,720 --> 00:27:04,687 أصرخي بأي شيء تلمحينه بهم 511 00:27:04,787 --> 00:27:06,854 لون الشعر, لون العين, الطول, القِصر, ندبات. 512 00:27:06,954 --> 00:27:10,351 أي شيء تلاحظينه مفهوم؟ 513 00:27:13,054 --> 00:27:14,822 هاهم أستطيع سماعهم 514 00:27:14,922 --> 00:27:17,120 تذكري, ركزي 515 00:27:26,117 --> 00:27:27,753 (( لغة ألبانية )) 516 00:27:29,789 --> 00:27:31,819 ضعي الهاتف أقرب لأستطيع الإنصات 517 00:27:56,792 --> 00:28:00,188 ......إنهم يرحلون أضنُ أنهم 518 00:28:03,725 --> 00:28:05,285 لِحية, ستة أقدام 519 00:28:05,385 --> 00:28:08,682 وشم اليد اليمنى "هلال "و "نجمة" 520 00:28:29,161 --> 00:28:31,787 لا أعلم من أنت 521 00:28:33,162 --> 00:28:35,329 لا أدري ماذا تريد 522 00:28:35,429 --> 00:28:37,274 إذا كنت تبحث عن فدية 523 00:28:37,374 --> 00:28:39,396 أقول لكَ , لا أملك أي نقود 524 00:28:39,496 --> 00:28:41,091 ....لكن ما أملكه 525 00:28:41,191 --> 00:28:43,962 الكثير من المهارات معينة 526 00:28:44,063 --> 00:28:46,963 مهارات إكتسبتها على مدى مهنة طويلة 527 00:28:47,063 --> 00:28:50,234 مهارات تجعلني كابوس لأشخاص مثلك 528 00:28:51,497 --> 00:28:54,897 إدا أطلقت سراح إبنتي الآن سيكون هذا نهاية الامر 529 00:28:54,996 --> 00:28:58,931 لن أبحث عنك لن أطاردك 530 00:28:59,031 --> 00:29:02,827 لكن إن لم تفعل سأبحث عنك 531 00:29:02,997 --> 00:29:05,724 سأجدُك 532 00:29:05,932 --> 00:29:08,230 و سوف أقتلك 533 00:29:12,065 --> 00:29:14,063 - حظ سعيد - 534 00:29:25,232 --> 00:29:27,465 سام) , إنه أنا , أحتاج إلى خدمة) 535 00:29:27,566 --> 00:29:32,333 سأحَمٍلُ شيء أريدُكَ تحليله, فوراً 536 00:29:32,433 --> 00:29:34,100 لقد أخُتطِفَت- مالذي تقوله؟- 537 00:29:34,200 --> 00:29:36,600 أي أعداء أجانب؟- لما يكون لي أعداء؟- 538 00:29:36,700 --> 00:29:37,936 لأنك تتاجر بالخارج 539 00:29:38,036 --> 00:29:39,701 من خلال شركات ذات هياكل 540 00:29:39,702 --> 00:29:43,566 و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات 541 00:29:43,567 --> 00:29:44,673 كيف تعلمُ كل هذا ؟ 542 00:29:44,774 --> 00:29:48,369 لن أدع إبنتي تعيش مع أحد بدون أن أعرف كل شيء حولهم 543 00:29:48,609 --> 00:29:49,413 .....لدي معض المصادر 544 00:29:49,609 --> 00:29:51,870 الآن ليس الوقت المناسب للبحث و القياس 545 00:29:51,871 --> 00:29:55,101 سأسالُكَ مرة ثانية , هل لديك أعداء يريدون إيذاءك؟ ليس الذين أعرفهم- 546 00:29:55,201 --> 00:29:57,236 أي غرفة هي تخصُ (كيم)؟- أريد معرفة ما حدث؟- 547 00:29:57,335 --> 00:29:59,330 تلقيت إتصال منها بوجود ثلاثة أشخاص 548 00:29:59,430 --> 00:30:00,901 في الشقة التي أُخِذَت منها 549 00:30:01,002 --> 00:30:02,436 يا إلهي- أي غرفة؟- 550 00:30:02,535 --> 00:30:04,533 هذه 551 00:30:08,369 --> 00:30:10,237 هل يمكنني المساعدة بأي شيء 552 00:30:10,336 --> 00:30:13,435 ((تملكُ عقد إيجار مع ((نات جات في (باهامس) عبر شركتك 553 00:30:13,436 --> 00:30:15,435 صحيح 554 00:30:15,469 --> 00:30:17,403 (جهز لي طائرة إلى (باريس على أي وقت؟- 555 00:30:17,503 --> 00:30:18,703 بعد ساعة 556 00:30:18,803 --> 00:30:22,915 سأجري الإتصال, أستكونين بخير؟- نعم- 557 00:30:30,938 --> 00:30:34,793 (أرجوك, أعيدها لي (براين 558 00:30:35,038 --> 00:30:37,535 أولاً علي إيجادها 559 00:30:40,538 --> 00:30:43,130 سام),ماذا وجدت؟) 560 00:30:43,306 --> 00:30:44,606 يتكلمون بالالبانية 561 00:30:44,705 --> 00:30:46,688 على أساس لهجتهم و لغتهم المحلية 562 00:30:46,788 --> 00:30:48,207 (لابُدَ أن يكونو من (تروبوجا 563 00:30:48,306 --> 00:30:50,206 إنها منطقة خالية لهؤلاء الأوغاد 564 00:30:50,306 --> 00:30:53,073 حتى الروس لايطيقونهم بتاتاً 565 00:30:53,172 --> 00:30:55,573 (الذي تكلمت معه, إسمه (ماركو 566 00:30:55,674 --> 00:30:57,739 و لدينا معلومة مفادها أنه رئيس عصابة 567 00:30:57,839 --> 00:30:59,352 (بإسم (ماركو أوشا 568 00:30:59,452 --> 00:31:01,106 رحل إلى (باريس) من حوالي ستة أشهر 569 00:31:01,207 --> 00:31:03,867 إذا كان هو المقصود فإنه صيدٌ كبير 570 00:31:03,968 --> 00:31:07,041 و فيما يخص الوشم هو عبارة عن بطاقات هوية المجموعة 571 00:31:07,140 --> 00:31:09,491 هل أنا على المكبر أو أنت بمفردك؟ 572 00:31:09,592 --> 00:31:10,441 لانور) هنا) 573 00:31:10,542 --> 00:31:13,474 (مرحبا, (لاني (مرحبا , (سام- 574 00:31:13,675 --> 00:31:15,875 (تحتاج لسماعه , (سام 575 00:31:15,975 --> 00:31:18,703 إختصاص هذه المجموعة القادمة من هذه المنطقة 576 00:31:18,963 --> 00:31:19,962 هو المتاجرة بالنساء....... 577 00:31:23,642 --> 00:31:25,802 إستمر- حسناً- 578 00:31:25,976 --> 00:31:28,390 مهمتهم السابقة كانت 579 00:31:28,489 --> 00:31:30,844 هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا 580 00:31:30,944 --> 00:31:32,944 (مثل (يوغوسلافيا), (رومانيا), (بولغاريا 581 00:31:33,043 --> 00:31:35,044 ووظائف في الغرب , كخادمات بيوت و مربيات 582 00:31:35,144 --> 00:31:40,018 حالما يهربونهم , يجعلونهم يدمنون على المخدرات و من ثم تحويلهم إلى عاهرات 583 00:31:41,045 --> 00:31:42,661 مؤخراً, على أي حال, قرروا 584 00:31:42,760 --> 00:31:44,045 على أنه شيء إقتصادي 585 00:31:44,144 --> 00:31:46,914 يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات 586 00:31:47,013 --> 00:31:49,078 يوفر ثمن الترحال 587 00:31:49,178 --> 00:31:51,575 أوه, يا صغيرتي 588 00:31:51,745 --> 00:31:53,412 و ماذا أيضاً؟ 589 00:31:53,511 --> 00:31:55,551 على حساب تعامل هذه المجموعة 590 00:31:55,651 --> 00:31:56,645 محليلونا يقولون 591 00:31:56,744 --> 00:31:59,645 أمامك ستة و تسعون ساعة بداية من الوقت الذي أختُطفت فيه 592 00:31:59,745 --> 00:32:00,203 إلى ماذا؟ 593 00:32:01,487 --> 00:32:02,486 إلى عدم العثور عليها 594 00:32:02,588 --> 00:32:03,587 لا , لا , لا 595 00:32:06,057 --> 00:32:07,644 أبي 596 00:32:08,013 --> 00:32:09,287 شارب, ستة أقدام 597 00:32:09,387 --> 00:32:11,847 وشم على اليد اليمنى "هلال "و "نجمة" 598 00:32:11,947 --> 00:32:13,945 ....أبـ 599 00:32:20,380 --> 00:32:22,378 حظ سعيد 600 00:32:25,248 --> 00:32:27,245 حظ سعيد 601 00:32:28,681 --> 00:32:30,680 حظ سعيد 602 00:32:31,814 --> 00:32:33,812 حظ سعيد 603 00:32:43,876 --> 00:32:44,875 شكراً 604 00:34:11,889 --> 00:34:13,887 يا , إلهي 605 00:34:15,891 --> 00:34:17,988 (أبي , أخذوا (أماندا 606 00:34:28,691 --> 00:34:30,391 يا , إلهي 607 00:34:30,491 --> 00:34:33,753 أبي , لقد أخذوها 608 00:34:36,558 --> 00:34:37,792 أخذوها 609 00:34:37,892 --> 00:34:41,553 إذهبي لغرفة النوم التالية إزحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك 610 00:34:49,759 --> 00:34:52,726 إبقي مركزة صغيرتي إجعلي الهاتف قريباً من الارضية 611 00:34:52,826 --> 00:34:55,393 ركزي أصرخي بأي شيء تلمحينه بهم 612 00:34:55,493 --> 00:34:57,646 لون الشعر, لون العين, الطول, القِصر, ندبات. 613 00:34:57,746 --> 00:34:59,428 أي شيء تلاحظينه مفهوم؟ 614 00:34:59,527 --> 00:35:01,214 هاهم أستطيع سماعهم 615 00:35:02,278 --> 00:35:04,191 ركزي 616 00:35:15,728 --> 00:35:18,559 إنهم يرحلون, يا أبي 617 00:35:21,495 --> 00:35:23,494 أبي 618 00:35:23,729 --> 00:35:24,832 لِحية, ستة أقدام 619 00:35:24,933 --> 00:35:27,263 وشم على اليد اليمنى "هلال "و "نجمة" 620 00:35:27,363 --> 00:35:29,360 أبي 621 00:36:06,578 --> 00:36:07,577 " شريحة ذاكرة" 622 00:36:11,680 --> 00:36:12,679 ( إختر صورتك) 623 00:36:27,205 --> 00:36:28,204 ( زوم) 624 00:36:30,301 --> 00:36:31,300 ( يمين) 625 00:36:42,198 --> 00:36:43,198 ( تنقيح الصورة) 626 00:36:50,995 --> 00:36:51,995 ( الرجاء الإنتباه ) 627 00:36:53,591 --> 00:36:56,782 لكافة القاديمن من ستولكهوم 628 00:36:58,142 --> 00:37:00,709 الرجاء الخروج من البوابة 13 629 00:37:10,670 --> 00:37:11,871 مرحباً- أهلاً- 630 00:37:11,971 --> 00:37:13,637 (أنا (بيتر- (و أنا (إينغرد- 631 00:37:13,737 --> 00:37:15,104 أنت في عطلة؟- نعم- 632 00:37:15,204 --> 00:37:16,971 أنا أيضاً- مثير- 633 00:37:17,072 --> 00:37:18,779 أتعلمين , سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن 634 00:37:18,880 --> 00:37:19,606 أتريدين المشاركة؟ 635 00:37:19,706 --> 00:37:22,035 أكيد , لما لا- عظيم- 636 00:37:24,173 --> 00:37:26,229 عذراً 637 00:37:28,906 --> 00:37:30,904 يا أنت- تحرك- 638 00:37:32,706 --> 00:37:35,123 طفلتان أمريكيتان من البارحة- لا أعلم- 639 00:37:36,074 --> 00:37:37,812 الضلع التالي سيحطم رئتيك 640 00:37:37,889 --> 00:37:39,677 البنتان الأمريكيتين أين هما؟ 641 00:39:08,506 --> 00:39:09,505 (( الداخيلية الفرنسية لأمن )) 642 00:39:41,883 --> 00:39:43,111 تماماً كالأيام الخوالي 643 00:39:43,210 --> 00:39:44,917 هل لديك طريقة أفضل؟ 644 00:39:45,017 --> 00:39:46,516 بيني و بينك , لا 645 00:39:46,616 --> 00:39:48,468 لكن الآن, بعدما جلستُ خلف المكتب 646 00:39:48,569 --> 00:39:50,017 العالم يبدو مختلفاً 647 00:39:50,117 --> 00:39:52,885 تعني أنه أصبح مملاً- أقصد, تغير- 648 00:39:52,984 --> 00:39:55,663 حسناً, مملاً بعض الشيء لكن أكونك متقاعد 649 00:39:55,763 --> 00:39:57,018 لاتزال الإثارة قائمة 650 00:39:57,118 --> 00:40:00,366 (لم تكن, ريثما إختفت إبنتي البارحة في (باريس 651 00:40:01,039 --> 00:40:02,038 هي وصديقتها لوحظا من قِبل 652 00:40:02,039 --> 00:40:04,684 المراقب في المطار خطفوها الالبانيون 653 00:40:04,785 --> 00:40:07,518 كيف عرفت هذا؟- أنا مُتقاعد , لستُ ميتاً- 654 00:40:07,618 --> 00:40:10,086 و أفترضُ عدم لجوئك إلى الشرطة 655 00:40:10,185 --> 00:40:13,019 قيل لي أني أملك 96 ساعة هذا كان قبل 16 ساعة 656 00:40:13,119 --> 00:40:16,619 مفهوم, أولاً , يجبُ علينا العثور على المراقب- وجدته- 657 00:40:16,842 --> 00:40:17,841 إنه ميت 658 00:40:19,019 --> 00:40:21,849 وجدته بتلك الحالة؟ 659 00:40:24,487 --> 00:40:26,667 ......براين), لا يمكن لك اللحاق) 660 00:40:26,766 --> 00:40:27,955 (و تمزيق (باريس 661 00:40:27,956 --> 00:40:29,620 (سأهدم برج (إيفل 662 00:40:29,720 --> 00:40:30,288 لو تحتم علي الأمر 663 00:40:30,388 --> 00:40:33,122 لا تنسى مع من تتكلم- إعتقدت أني أتكلم مع صديق- 664 00:40:33,221 --> 00:40:38,388 بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن 665 00:40:38,488 --> 00:40:40,905 "نائب المدير" "الأمن الداخلي" 666 00:40:41,005 --> 00:40:42,022 مثيرٌ حقاً 667 00:40:42,122 --> 00:40:44,120 الألبانيون 668 00:40:44,356 --> 00:40:47,256 قدموا من الشرق, قبل ستة , سبعة سنين 669 00:40:47,356 --> 00:40:49,789 خمسة عشر , 20 منهم, الآن يوجد المئات 670 00:40:49,889 --> 00:40:52,657 لا ندري حتى بعددهم ..... و خطورتهم 671 00:40:52,756 --> 00:40:55,589 كما سمعت, أين أستطيعُ إيجادهم؟ 672 00:40:55,689 --> 00:40:58,317 أحسن مكان للبداية هو (مرسى كليشي) 673 00:40:58,796 --> 00:41:01,611 براين), حاول أن لا تُحدِث فوضى) 674 00:41:06,970 --> 00:41:08,469 أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل 675 00:41:16,031 --> 00:41:17,706 ((كراج السيارات)) 676 00:41:24,185 --> 00:41:29,297 فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب أنظر للشكل تلك الأفعى 677 00:41:29,910 --> 00:41:30,663 .....فرد الذئب 678 00:41:30,962 --> 00:41:32,480 مساعِدُك 679 00:41:34,228 --> 00:41:35,227 شكراً 680 00:41:38,334 --> 00:41:38,845 نعم 681 00:41:39,055 --> 00:41:41,363 توقفت بجانب المرسى و توجد سيارة 682 00:41:41,985 --> 00:41:42,983 هذا كل شيء 683 00:41:43,033 --> 00:41:44,032 هناك بعض الهدوء 684 00:41:44,713 --> 00:41:47,057 ستبقى هناك كثيرا إنسى النوم 685 00:41:51,225 --> 00:41:52,224 ((مرسى كليشي)) 686 00:42:05,495 --> 00:42:07,896 غرغور ملاشيفك)؟) (أجل , نعم أنا ( غرغور 687 00:42:07,995 --> 00:42:10,291 أنا السيد (سميث) أدخل 688 00:42:15,097 --> 00:42:16,463 هذه هي سيرتي 689 00:42:16,563 --> 00:42:17,899 و كالة التشغيل قالت 690 00:42:17,999 --> 00:42:19,429 سنقوم بالترجمة 691 00:42:19,529 --> 00:42:22,530 أجل, من الألبانية إلى الإنجليزية أتتكلم الألبانية؟ 692 00:42:22,629 --> 00:42:23,980 الألبانية, السربية, الكرواتية 693 00:42:24,080 --> 00:42:25,830 كنت مدرساً بالمدرسة الإبتدائية 694 00:42:25,930 --> 00:42:27,802 (قبل بدء الحرب بــ (برستينا 695 00:42:27,902 --> 00:42:28,763 ما هو أجرك؟ 696 00:42:28,863 --> 00:42:30,197 أجري 697 00:42:30,298 --> 00:42:32,467 عادة يكون 25 للساعة للساعات الثلاث الأولى 698 00:42:35,187 --> 00:42:36,394 خذ هذه لعشر ساعات 699 00:42:36,877 --> 00:42:37,876 إنتظر هنا 700 00:42:38,564 --> 00:42:40,489 سيد (سميث) لم أفهم 701 00:42:40,589 --> 00:42:42,131 ما هو عملي بالتحديد؟ 702 00:42:42,231 --> 00:42:44,230 الآن, عملك الإنتظار هنا 703 00:42:52,599 --> 00:42:54,099 مساء الخير 704 00:42:54,199 --> 00:42:56,016 مرحبا , تبحث عن موعد؟ 705 00:42:56,116 --> 00:42:58,532 أحببت ثوبكِ أهو من الحرير؟ 706 00:42:58,632 --> 00:43:00,699 لا أعلم تريد معرفة الأسعار ؟ 707 00:43:00,799 --> 00:43:02,767 طريقة تساقطه فقط ,لابد أنه من الحرير 708 00:43:02,866 --> 00:43:04,164 كيفية ثناء 709 00:43:04,264 --> 00:43:06,267 موجاته الطبيعية على جسمك 710 00:43:06,367 --> 00:43:08,500 الكلفة هي 40 للمعيار القياسي 711 00:43:08,600 --> 00:43:10,467 القياسي؟ , أيمكنك أن تكوني أكثر توضيحاً؟ 712 00:43:10,567 --> 00:43:13,300 لأنه في وطننا, المعيار القياسي يشمل كافة الإحتمالات 713 00:43:13,401 --> 00:43:14,038 كالتقبيل مثلاً 714 00:43:14,138 --> 00:43:15,834 تعلمين, شفاه مغلوقة , شفاه مفتوحة 715 00:43:15,934 --> 00:43:17,493 إسمع , إذا لم تشتري فأغرب عني 716 00:43:17,594 --> 00:43:19,002 لا لا لا لم أقل أني لن أشتري 717 00:43:19,101 --> 00:43:21,302 أريد أن أكون مرتاحا قبل الشراء 718 00:43:21,401 --> 00:43:23,334 مثل جهاز الكاريوكي الذي إشتريته 719 00:43:23,434 --> 00:43:25,165 لابُد أنني قرأتُ الكُتَيب 720 00:43:25,264 --> 00:43:27,168 من الغلاف إلى الغلاف عدة مرات 721 00:43:27,267 --> 00:43:30,829 لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل إذ لم تشتري 722 00:43:31,066 --> 00:43:33,144 مشاكل؟ , حقاً , مع من ؟- أُغرُب- 723 00:43:33,269 --> 00:43:36,003 حسنا , حسنا , أنصتي , أسف 724 00:43:36,104 --> 00:43:39,804 إذا أردت صفقة كاملة , أأحصل على خصم؟ 725 00:43:39,903 --> 00:43:43,700 لقد كلفتني اثنين الآن- (إسمي (براين- 726 00:43:44,304 --> 00:43:46,022 يا إلهي , يستحسن بك الذهاب 727 00:43:46,122 --> 00:43:48,037 أعتقدت أننا على وشك التفاوض 728 00:43:48,138 --> 00:43:49,937 أنتون), أقسم) ليس خطأي 729 00:43:50,038 --> 00:43:50,826 أخبرته 730 00:43:52,354 --> 00:43:52,938 لماذا تضايقُ فتاتي؟ 731 00:43:53,038 --> 00:43:55,437 ليس من شأنك- إنها من شأني- 732 00:43:55,537 --> 00:43:57,118 و إن لم تدفع المال 733 00:43:57,218 --> 00:43:58,205 فإنك تكلفنا المال 734 00:43:58,305 --> 00:43:59,264 كنت أتفاوض 735 00:43:59,363 --> 00:44:01,172 لا وجود للتفاوض , السعر هو السعر 736 00:44:01,271 --> 00:44:03,272 و الآن أنت مديِنٌ لي بالاثنين الذان رحلا 737 00:44:03,372 --> 00:44:05,771 لا أدينُ لك بأي شيء 738 00:44:07,106 --> 00:44:09,167 خمسون يورو أو سأهُشِم وجهك 739 00:44:09,267 --> 00:44:10,339 أكيد, أكيد, حسناً 740 00:44:10,439 --> 00:44:12,437 هدئ من روعك 741 00:44:14,207 --> 00:44:18,105 حسناً, هذه الخمسين لك 742 00:44:18,873 --> 00:44:21,094 و خمسين أخرى لكونك مغفل 743 00:44:21,194 --> 00:44:22,974 و الآن اذهب من هنا 744 00:44:23,073 --> 00:44:26,470 لو رأيتك مرة أخرى , سأقتلك 745 00:44:31,742 --> 00:44:33,625 ...سيد (سميث), لا أعلم ما نوع 746 00:44:33,725 --> 00:44:35,608 العمل المفترض عليه تأديته لك 747 00:44:35,707 --> 00:44:38,708 أنت هنا للترجمة؟- نعم, لكن أترجم ماذا؟- 748 00:44:38,808 --> 00:44:40,806 هذا 749 00:44:47,943 --> 00:44:49,941 ترجم 750 00:44:50,142 --> 00:44:53,110 إنهم يتكلمون عنك- ماذا عني؟- 751 00:44:53,209 --> 00:44:55,148 لا يقولون أشياء جميلة 752 00:44:55,247 --> 00:44:55,943 كن محدداً 753 00:44:56,043 --> 00:44:58,989 .....إنهم يقولون عفوا سيدي 754 00:44:59,089 --> 00:45:01,010 يالك من معتوه 755 00:45:01,110 --> 00:45:02,717 من فضلك, لو تشرح لي 756 00:45:02,818 --> 00:45:03,810 لم نفعل هذه الأمور 757 00:45:03,910 --> 00:45:05,677 ترجم فحسب 758 00:45:05,777 --> 00:45:06,742 واحد منهم قال 759 00:45:06,841 --> 00:45:08,644 النقانق سببت له حرقاً 760 00:45:08,744 --> 00:45:10,011 أكمل 761 00:45:10,110 --> 00:45:12,546 الآخر يقترح شيئاَ 762 00:45:12,646 --> 00:45:14,644 جدته كانت توفره له 763 00:45:14,744 --> 00:45:16,493 هل تريد سماع كل هذا حقاً؟ 764 00:45:16,710 --> 00:45:17,614 كل كلمة 765 00:45:19,378 --> 00:45:21,322 و الآن يتحدثون عن كرة القدم 766 00:45:21,422 --> 00:45:23,478 (المباراة بين (لازيو) و (مارسيليا 767 00:45:23,578 --> 00:45:25,545 خسروا مالاً على ذاك الرهان 768 00:45:25,645 --> 00:45:27,986 ربما لو عُلِمتُ بهدفك 769 00:45:28,086 --> 00:45:30,279 من الأحسن لكَ أن لاتعلم 770 00:45:30,379 --> 00:45:32,641 أما زال عن كرة القدم 771 00:45:32,811 --> 00:45:34,810 واحد على الهاتف 772 00:45:34,946 --> 00:45:37,313 عليه عمل أمر ما بموقع البناء 773 00:45:37,412 --> 00:45:39,509 شيء عن البضاعة الطازجة 774 00:45:39,609 --> 00:45:40,513 مسببة مشاكل 775 00:45:40,612 --> 00:45:41,142 (سيد (سميث 776 00:45:41,243 --> 00:45:43,046 ليس لي دِراية بأي شيء من هذا 777 00:45:43,147 --> 00:45:46,344 ليس من المفترض عليك , مع السلامة 778 00:45:47,280 --> 00:45:50,470 طلبت معجم إنجليزي - ألباني هل أحضرت واحداً؟ 779 00:45:53,561 --> 00:45:55,558 شكراً 780 00:47:32,655 --> 00:47:34,653 أحبكما 781 00:47:49,424 --> 00:47:51,624 من أين حصلتِ على هذه؟ 782 00:47:51,724 --> 00:47:53,925 من أين حصلتِ على هذه؟ 783 00:47:54,024 --> 00:47:57,321 أنا جيدة- من أعطاكِ هذه؟- 784 00:47:58,225 --> 00:48:01,350 من , من أعطى هذه لكِ؟ 785 00:48:01,450 --> 00:48:03,447 أنا جيدة 786 00:48:03,824 --> 00:48:05,823 أنت 787 00:48:29,327 --> 00:48:31,326 أنت 788 00:48:45,461 --> 00:48:47,459 هيا 789 00:51:30,296 --> 00:51:31,905 قلتُ لك أن تتبعه لوقت طويل 790 00:51:32,220 --> 00:51:33,219 إذاً , ماذا نفعل الآن 791 00:51:33,512 --> 00:51:35,986 ابق ورائه حتى ينزل في مكانه 792 00:51:54,196 --> 00:51:55,196 اللعنة 793 00:52:27,613 --> 00:52:29,379 سيد (ألان) كيف حالك؟- 794 00:52:29,480 --> 00:52:31,447 (مرحباً (جيل كيف حال زوجتك؟ 795 00:52:31,547 --> 00:52:33,147 ما زلت في القيادة 796 00:52:33,247 --> 00:52:35,606 مرَ زمنٌ طويل منذ أن رأيتك 797 00:52:35,706 --> 00:52:36,480 طويلٌ جداً 798 00:52:36,580 --> 00:52:40,177 التجهيزات المعتادة؟- زائد واحد؟- 799 00:52:44,504 --> 00:52:45,503 (( نزل كاميليا )) 800 00:54:25,323 --> 00:54:26,457 نعم؟ 801 00:54:26,556 --> 00:54:29,753 نحتاج للتكلم- أنا منصت- 802 00:54:31,323 --> 00:54:33,324 حسناَ, ألا يمكنك القدوم لمقابلتي أولاً؟ 803 00:54:33,424 --> 00:54:35,224 يمكنني رؤيتك , أين أنت ؟ 804 00:54:35,323 --> 00:54:38,724 أستطيع رؤيتك وسماعك بشكل جيد 805 00:54:38,824 --> 00:54:40,616 تستطيع أن تأمرهم بالتوقف 806 00:54:43,764 --> 00:54:45,415 سيدي , سنقوم بتعقٌب هاتفه 807 00:54:46,843 --> 00:54:48,881 التعقب جاري , ماطل قليلاً 808 00:54:49,599 --> 00:54:51,692 أرجو أنك لم تعتقد أني سأنزل إليك 809 00:54:51,793 --> 00:54:54,159 لم أكن أعتقد أنك ستصنع فوضى كهذه 810 00:54:54,259 --> 00:54:56,358 لا يوجد وقت للقلق حول الأناقة 811 00:54:56,459 --> 00:54:59,756 أعلم لديك 70 ساعة- الآن لدي 56 ساعة- 812 00:55:00,783 --> 00:55:01,130 وجدناه 813 00:55:01,292 --> 00:55:03,026 لا , الآن لا تملك الوقت 814 00:55:03,126 --> 00:55:04,949 قائدي يريدُ إعتقالك 815 00:55:05,049 --> 00:55:07,060 أقنعته بأن يرجعك للبيت 816 00:55:07,160 --> 00:55:10,652 الجوية الفرنسية 001 ترحل على الــ 2 817 00:55:10,753 --> 00:55:12,060 الدرجة الأولى 818 00:55:12,161 --> 00:55:15,669 عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية من أجل الماضي و الخدمات المقدمة 819 00:55:18,460 --> 00:55:19,987 ماذا بشأن إبنتي؟ 820 00:55:20,087 --> 00:55:21,994 لقد قلت لك , إني أجلس خلف مكتب 821 00:55:22,094 --> 00:55:25,528 أتلقى أوامري ممن يجلس خلف مكتب أكبر 822 00:55:25,628 --> 00:55:27,083 كفاك, سبعة جثث 823 00:55:27,182 --> 00:55:29,362 ثلاثة في المستشفى و مبنى مدمر 824 00:55:29,461 --> 00:55:30,861 فوضى عارمة بالمطار 825 00:55:30,961 --> 00:55:32,428 يريدك مقيداً بالأصفاد 826 00:55:32,529 --> 00:55:34,361 أحسن شيء إستطعت فعله, متأسف 827 00:55:34,462 --> 00:55:37,916 (الأسف لا يصلح الأمور (جون كلود ليس هذه المرة 828 00:55:40,762 --> 00:55:42,451 لا يمكنك هزيمة الولاية 829 00:55:42,551 --> 00:55:43,263 أنت أدرى بهذا 830 00:55:43,363 --> 00:55:44,749 لا أحاول هزيمة الولاية 831 00:55:44,750 --> 00:55:45,896 أحاول إنقاذ إبنتي 832 00:55:45,997 --> 00:55:49,293 و كانت مقطورة ليست بناءًا 833 00:55:55,523 --> 00:55:56,522 هل أمسكتم به؟ 834 00:55:56,832 --> 00:55:57,831 سالب 835 00:56:07,537 --> 00:56:08,536 ((ميترو)) 836 00:56:27,993 --> 00:56:30,092 لا, لا, لا, دعيه 837 00:56:30,326 --> 00:56:32,193 كل شيء على ما يرام, إنه سائل 838 00:56:32,293 --> 00:56:34,994 و دواء مضاد للمفعول المخدرات 839 00:56:35,094 --> 00:56:37,092 لا بأس 840 00:56:39,461 --> 00:56:41,195 من أين حصلتِ على هذه؟ 841 00:56:41,294 --> 00:56:44,392 من أين حصلتِ على هذه السترة ؟ 842 00:56:44,661 --> 00:56:46,362 هل حصلتِ عليها من عندها؟ 843 00:56:46,461 --> 00:56:48,759 أكانت من عند هذه الفتاة؟ 844 00:56:50,761 --> 00:56:52,495 لم أسرِقها 845 00:56:52,594 --> 00:56:55,981 شعرت بالبرد فأعطتني إياها- أين, أين أعطتها لكِ؟- 846 00:56:57,929 --> 00:57:00,627 في البيت- أيُ بيت؟- 847 00:57:01,596 --> 00:57:04,393 البيت ذو الباب الأحمر 848 00:57:06,263 --> 00:57:08,261 آسف 849 00:57:12,631 --> 00:57:15,859 قال لي بأنها حفلة 850 00:57:16,930 --> 00:57:20,582 و الفتاة التي أعطتكِ هذه, أكانت موجودة بالبيت؟ 851 00:57:24,497 --> 00:57:26,198 كانت لطيفة 852 00:57:26,298 --> 00:57:28,295 أعلم 853 00:57:28,797 --> 00:57:30,796 إنها إبنتي 854 00:57:35,431 --> 00:57:39,139 أحتاج لإيجاد هذا البيت أتعرفين مكانه؟ 855 00:57:44,932 --> 00:57:46,931 ((باراديس)) 856 00:57:47,252 --> 00:57:49,913 ((شارع باراديس)) 857 00:58:02,100 --> 00:58:03,834 صباح الخير- أيمكني خدمتك- 858 00:58:03,934 --> 00:58:07,531 أنا هنا لمقابلة رئيسك- لا يوجد رئيس- 859 00:58:11,601 --> 00:58:14,697 لا نعمل شيء خطأ هنا 860 00:58:15,101 --> 00:58:17,102 أضغطُ زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا 861 00:58:17,202 --> 00:58:19,568 من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش كرياتك التافهة 862 00:58:19,668 --> 00:58:23,137 توقف عن المماطلة معي قبل أن أقبض عليك لتضييعك وقتي 863 00:58:28,669 --> 00:58:30,667 انتظر هنا 864 00:58:42,936 --> 00:58:44,404 أتحمل سلاحاً 865 00:58:44,504 --> 00:58:46,501 أنت تقبِضُ عليه 866 00:59:14,107 --> 00:59:16,605 سادة, واحد سكر, من فضلك 867 00:59:22,807 --> 00:59:24,905 مالذي تريده؟ 868 00:59:25,474 --> 00:59:27,175 أنا هنا لأتفاوض حول الأسعار 869 00:59:27,275 --> 00:59:30,575 (تفاوضنا حول السعر مع السيد (ماكون 870 00:59:30,674 --> 00:59:33,908 سيد (ماكون) حُوِلُ إلى شُعبَة أخرى 871 00:59:34,009 --> 00:59:36,209 أنا هنا لإعادة التفاوض 872 00:59:39,676 --> 00:59:42,293 إلا إذا إعتقدتم أني غير عقلاني 873 00:59:42,393 --> 00:59:44,009 دعوني أشرح لكم وضعيتنا 874 00:59:44,109 --> 00:59:48,457 قهوة رائعة, .....جعلناكم تحت مراقبة القمر الإصطناعي 24 ساعة في اليوم 875 00:59:48,509 --> 00:59:52,210 نسمع أي شيء تقولونه, و نعلم أي أمر تفعلونه 876 00:59:52,310 --> 00:59:57,524 هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة تغيير فقط وجهة عدسة القمر الإصطناعي 877 00:59:57,525 --> 00:59:59,544 على مدار 200 ميل حول الأرض 878 00:59:59,644 --> 01:00:01,111 و تلك التكاليف تضخمت 879 01:00:01,210 --> 01:00:04,751 تكاليفنا إرتفعت, تكاليفكم إرتفعت إنه لأمر منطقي فقط 880 01:00:05,344 --> 01:00:07,777 بالمناسبة من منكم هو (ماركو)؟ 881 01:00:07,878 --> 01:00:09,745 لما تريد أن تعرف؟ 882 01:00:09,845 --> 01:00:11,478 قِيلَ لي أن (ماركو) هو المسؤول 883 01:00:11,578 --> 01:00:13,576 (نحن كلنا (ماركو 884 01:00:14,312 --> 01:00:16,012 (ماركو) من (تروبويا) 885 01:00:16,111 --> 01:00:18,510 (نحن كلنا نأتي من(تروبويا 886 01:00:20,145 --> 01:00:21,845 إذا كانت هذه اللعبة التي تريدون لعِبها 887 01:00:21,944 --> 01:00:23,547 فالكلفة إرتفعت للتو بــ 10 بامائة 888 01:00:23,646 --> 01:00:28,059 سيدي, إذا كنت تحاول إبتزازنا كوننا مهاجرين, نحن نعرف القانون 889 01:00:28,280 --> 01:00:30,846 أنا أبتزكم لأنكم تخرقون القانون 890 01:00:30,946 --> 01:00:33,160 أي تهمة تريدون الإعتقال بسببها 891 01:00:33,161 --> 01:00:36,193 مخدرات , الإختطاف , الدعارة إختاروا ما أردتم 892 01:00:36,813 --> 01:00:39,480 تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام 893 01:00:39,580 --> 01:00:41,519 و تضنون أننا متسامحين 894 01:00:41,620 --> 01:00:42,914 ضعفاء و لاحول و لا قوة لنا 895 01:00:43,015 --> 01:00:44,747 غطرستُك تهينني 896 01:00:44,847 --> 01:00:47,914 و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة 897 01:00:48,014 --> 01:00:51,359 الآن, تريدون إجراء المعاملات أو الإستمرار في اللعب 898 01:00:53,081 --> 01:00:54,981 كم التكلفة؟- عشرين بالمائة- 899 01:00:55,081 --> 01:00:58,693 و لكم وعدي أن لا ترتفع لعام..... 900 01:01:01,221 --> 01:01:02,220 سلمه المال 901 01:01:06,815 --> 01:01:10,812 كيف تقولون "سكّر" بلغتكم 902 01:01:23,284 --> 01:01:25,432 أبرمتم إستثمار ممتاز أيها السادة 903 01:01:25,717 --> 01:01:27,715 أراكم بعد شهر 904 01:01:31,784 --> 01:01:35,538 صديقٌ لي أعطاني هذه , إنها بالألبانية ألا تمانع بترجمتها 905 01:01:47,286 --> 01:01:49,284 حظ سعيد 906 01:01:49,386 --> 01:01:51,187 حظ سعيد حظ سعيد 907 01:01:51,286 --> 01:01:54,583 حظ سعيد, حظ سعيد حظ سعيد 908 01:02:02,954 --> 01:02:05,153 ألا تتذكرني 909 01:02:05,454 --> 01:02:08,851 تكلمنا في الهاتف قبل يومين 910 01:02:10,988 --> 01:02:13,785 أخبرتك بأني سأعثر عليك 911 01:03:17,394 --> 01:03:19,392 (كيم) 912 01:03:32,795 --> 01:03:34,792 (أماندا) 913 01:04:10,298 --> 01:04:11,797 أفيق 914 01:04:11,897 --> 01:04:14,395 أريدك أن تكون مركِزاً 915 01:04:16,798 --> 01:04:18,896 هل ركزت بعد؟ 916 01:04:28,499 --> 01:04:30,200 أين هذه الفتاة؟ 917 01:04:30,299 --> 01:04:32,297 أين هي؟ 918 01:05:00,535 --> 01:05:04,436 أتعلم , عهِدناَ أن نوزع أنواع الأشياء 919 01:05:04,536 --> 01:05:07,335 لكن ما اكتشفناه أن البلاد هي التي نوزع لها 920 01:05:07,336 --> 01:05:10,803 تملِكُ طاقة كهربائية غير جديرة بالثقة شبيهة بالعالم الثالث 921 01:05:10,903 --> 01:05:13,304 أحياناَ, تضغط على الزِر و الطاقة لا تأتي لساعات 922 01:05:13,404 --> 01:05:15,222 و بعدها تشتد حدة طباعك 923 01:05:15,322 --> 01:05:17,504 فيلجأ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر 924 01:05:17,604 --> 01:05:20,001 قطرات الحِمض على الجلد العاري 925 01:05:20,103 --> 01:05:21,050 ...التمرين بمجمله 926 01:05:21,151 --> 01:05:22,571 يصبح غير متوقع 927 01:05:22,671 --> 01:05:24,405 لكن هنا , الطاقة مستقرة 928 01:05:24,504 --> 01:05:26,904 و حتى التيار هنا جيد 929 01:05:27,004 --> 01:05:30,749 هنا يمكنك تحويل الزِر و الطاقة تبقى مستمرة كل النهار 930 01:05:34,405 --> 01:05:36,404 أين هي؟ 931 01:05:56,639 --> 01:05:58,910 الآن, لا أملك الوقت الكثير لأضيعه 932 01:05:59,010 --> 01:06:00,941 (ماركو) من (تروبويا) 933 01:06:01,041 --> 01:06:03,408 أعطني ما أحتاجه أو الزِر يبقي مشتغل 934 01:06:03,507 --> 01:06:06,526 حتى يطفئونه لعدم تسديد الرسوم 935 01:06:07,740 --> 01:06:09,441 أين هي إبنتي؟ 936 01:06:09,541 --> 01:06:13,123 لا نحتفظ بالعذراوات نحن نبيعهم 937 01:06:13,222 --> 01:06:15,442 كانت عذراء, الكثير من المال 938 01:06:15,541 --> 01:06:19,238 بعِت إبنتي ؟ تاجرت بها؟ 939 01:06:19,708 --> 01:06:21,706 لمن؟ 940 01:06:22,042 --> 01:06:24,040 لا أعلم 941 01:06:26,143 --> 01:06:28,140 ماذا؟- (سانت كلاير)- 942 01:06:28,509 --> 01:06:29,876 (سانت كلاير) 943 01:06:29,976 --> 01:06:34,043 (سانت كلاير) (سانت كلاير) أهذا رجل , مكان؟ 944 01:06:34,143 --> 01:06:37,167 (شخص, (باتريك سانت كرير 945 01:06:37,343 --> 01:06:39,341 (باتريك سانت كلاير) 946 01:06:39,543 --> 01:06:41,741 أين يمكنني إيجاده؟ 947 01:06:41,843 --> 01:06:44,376 لا أدري, لا أدري 948 01:06:44,477 --> 01:06:47,277 لا أدري....لا أدري لا أدري 949 01:06:47,377 --> 01:06:49,639 أرجوك, ... لا أدري 950 01:06:49,811 --> 01:06:53,800 لا أدري, لا أرجوك ....... أرجوك 951 01:06:53,978 --> 01:06:55,976 أرجوك 952 01:06:55,978 --> 01:06:58,069 لا تضغط تلك .....أرجوك 953 01:06:58,245 --> 01:07:00,243 أصدقك 954 01:07:02,478 --> 01:07:05,275 لكن هذا لن ينقذك 955 01:07:19,567 --> 01:07:20,566 وَصَلتُ 956 01:07:20,853 --> 01:07:21,852 أبي 957 01:07:21,971 --> 01:07:22,970 أحبائي 958 01:07:23,290 --> 01:07:24,289 مساء الخير أبي 959 01:07:26,068 --> 01:07:27,762 تأخرتُ بسبب زحمة الطريق 960 01:07:27,880 --> 01:07:29,878 أنظر من زارنا 961 01:07:30,547 --> 01:07:33,248 براين), يالها من مفاجئة سارة) 962 01:07:33,348 --> 01:07:34,447 (جون كلود) 963 01:07:34,548 --> 01:07:37,081 إنتظرك الأولاد 964 01:07:37,181 --> 01:07:39,131 لو أثنيت عليهم ربما نستطيع الأكل 965 01:07:39,231 --> 01:07:40,582 قبل أن يبرد كل شيء 966 01:07:40,682 --> 01:07:42,315 براين), ألا يكون لك الشرف؟) 967 01:07:42,416 --> 01:07:45,313 بتأكيد- سأعود لحظة فقط- 968 01:07:47,471 --> 01:07:48,471 لا , لقد تأخر الوقت 969 01:07:55,528 --> 01:07:56,527 ناما جيداً 970 01:08:14,818 --> 01:08:16,316 (كنت أقول لـ (براين 971 01:08:16,332 --> 01:08:19,385 كم كان جميلاً عند تركه مهنته القديمة لأجل الجديدة 972 01:08:19,485 --> 01:08:22,385 كم مرة في الليلة وقت العشاء يمكن رؤيتهم أكثر 973 01:08:22,485 --> 01:08:25,652 نعم, لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان 974 01:08:25,752 --> 01:08:28,153 براين فكر حول تغيير مكان عمله 975 01:08:28,252 --> 01:08:29,787 حقاً؟- نعم- 976 01:08:29,886 --> 01:08:31,753 إلى (باريس), فقد زار بيوت 977 01:08:31,852 --> 01:08:34,587 لحم أبيض أو أسود؟- أسود من فضلك- 978 01:08:34,687 --> 01:08:36,086 هل وجدت أي شيء مثير؟ 979 01:08:36,187 --> 01:08:38,847 في حقيقة الأمر وجدت, في العاشر 980 01:08:38,947 --> 01:08:40,788 (من شارع (باراديس 981 01:08:40,887 --> 01:08:43,520 الأشخاص هناك يعرفون أحداَ يعمل في مكتبكم 982 01:08:43,621 --> 01:08:45,654 السيد (ماكون), أتعرفه؟ 983 01:08:45,753 --> 01:08:48,087 أوه, (هنري) أنا ألقِبهُ بالسيد المُنفَعِل 984 01:08:48,187 --> 01:08:51,587 يتراءى لي دائماً أنه سيواجه مشاكل جزر؟... 985 01:08:52,055 --> 01:08:54,121 (وصلتُ إلى الهاوية (جون كلود 986 01:08:54,220 --> 01:08:56,021 أعلم بكل شيء 987 01:08:56,122 --> 01:08:59,622 أرجو أن لا تكون متورطاً في هذه القذارة 988 01:08:59,721 --> 01:09:00,390 أية قذارة؟ 989 01:09:00,490 --> 01:09:02,655 (هذا ليس بالوقت و لا المكان المناسب, (براين 990 01:09:02,755 --> 01:09:05,389 هل أنت متورط؟- متورط في ماذا؟- 991 01:09:05,489 --> 01:09:07,056 مالذي تتحدثان عنه؟ 992 01:09:07,156 --> 01:09:07,939 هل أنت؟ 993 01:09:08,039 --> 01:09:10,822 (راتبي هو (سين) و نفقاتي هي (صاد 994 01:09:10,923 --> 01:09:13,056 ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء 995 01:09:13,156 --> 01:09:14,099 أنا لا أكترث 996 01:09:14,200 --> 01:09:15,823 من أين تأتي الإختلافات 997 01:09:15,923 --> 01:09:17,890 هذه هي خلاصة إشتراكي 998 01:09:17,990 --> 01:09:20,057 و ماذا عن عائلتي؟- أخبرتك- 999 01:09:20,156 --> 01:09:20,956 سأساعدك 1000 01:09:21,056 --> 01:09:22,657 طالما أن لا تسبب مشاكل لي 1001 01:09:22,756 --> 01:09:24,157 (من هو (باتريك سانت كلاير 1002 01:09:24,257 --> 01:09:25,870 لا أعلم, لا أهتم 1003 01:09:25,970 --> 01:09:27,891 سأقودك إلى المطار 1004 01:09:27,990 --> 01:09:28,990 (جون كلود) 1005 01:09:29,017 --> 01:09:29,577 (سكوت (إيزابيل 1006 01:09:29,738 --> 01:09:30,737 إخرسي 1007 01:09:30,738 --> 01:09:32,425 لنذهب, العشاء إنتهى 1008 01:09:32,524 --> 01:09:34,457 لم أنتهي بعد- بلى , إنتهيت- 1009 01:09:34,558 --> 01:09:37,422 لا- لا, لم أنتهي- 1010 01:09:42,159 --> 01:09:45,494 هذا ما يحدث عندما تجلس خلف المكتب تنسى أشياء... 1011 01:09:45,558 --> 01:09:48,452 بين وزن مسدس محشو و بين مسدس فارغ 1012 01:09:50,125 --> 01:09:51,383 (ايزابيل) 1013 01:09:51,512 --> 01:09:52,588 وغد 1014 01:09:52,693 --> 01:09:53,925 إنه مجرد جرح 1015 01:09:54,026 --> 01:09:57,725 لكن إذا لم تحضر لي ما أحتاجه هذا آخر شيء تراه قبل جعل أولادك أيتام 1016 01:09:57,893 --> 01:09:59,960 هي الرصاصة التي سأطلقها بين عينيها 1017 01:10:00,061 --> 01:10:03,117 (الآن, (باتريك سانت كلاير 1018 01:10:05,029 --> 01:10:06,197 ((البحث بالإسم في قاعدة البيانات)) 1019 01:10:06,198 --> 01:10:07,820 (سانت كلاير) 1020 01:10:08,174 --> 01:10:09,172 ((كلمة المرور)) 1021 01:10:10,923 --> 01:10:14,795 الإسم: سانت كرير اللقب : باتريك الميلاد: 11-04-1962 بـ: جنيف العنوان: شارع 26 لويس بـ إيل باريس 75004 1022 01:10:14,934 --> 01:10:19,736 كان بإمكانك فعل هذا بدون ألم لو كنت مهتماً أكثر بابنتي أكثر 1023 01:10:19,737 --> 01:10:21,120 من مكتبك اللعين 1024 01:10:21,121 --> 01:10:22,999 من فضلك , اعتذر لزوجتك نيابة عني 1025 01:10:50,569 --> 01:10:51,568 ((بطاقة هوية )) 1026 01:10:52,386 --> 01:10:53,386 ((الشرطة )) 1027 01:11:28,534 --> 01:11:29,407 أيمكنني مساعدتك؟ 1028 01:11:29,508 --> 01:11:31,468 (نعم, أنا هنا لرؤية السيد (سانت كلاير 1029 01:11:31,568 --> 01:11:33,566 إسمك , لو سمحت؟ 1030 01:11:35,357 --> 01:11:36,356 ((القبو)) 1031 01:11:37,135 --> 01:11:39,101 آسف, اسمك غير موجود بالقائمة 1032 01:11:39,202 --> 01:11:41,499 أوه , إفحص مرة أخرى 1033 01:11:43,836 --> 01:11:45,834 الداخل 1034 01:12:33,139 --> 01:12:35,237 هل لي بمساعدتك , سيدي؟ 1035 01:12:40,007 --> 01:12:42,955 الشامبانيا- أجل , سأخذها- 1036 01:12:52,274 --> 01:12:55,536 لدي 50 ألف 50 ألف.... 1037 01:12:57,341 --> 01:12:59,364 خمسين ألف 1038 01:13:00,908 --> 01:13:04,170 مائة , 100,000. 1039 01:13:06,009 --> 01:13:09,169 مئة, 150. 1040 01:13:10,276 --> 01:13:11,976 لدي 150 1041 01:13:12,076 --> 01:13:14,235 الشامبانيا, سيدي 1042 01:13:15,009 --> 01:13:17,703 إثنان,.... لدي مائة و خمسون 1043 01:13:17,875 --> 01:13:18,977 هل لي أن أخدمك 1044 01:13:19,076 --> 01:13:21,074 أرجوك- لدي مائة و خمسون- 1045 01:13:24,577 --> 01:13:27,633 بيعت بـ 250 ألف 1046 01:13:36,013 --> 01:13:37,012 ((-لهجة مغاربية-)) 1047 01:13:45,678 --> 01:13:47,837 المزاد الأخير 1048 01:13:48,179 --> 01:13:50,912 كالمعتاد, نترك الممتاز في الأخير 1049 01:13:51,012 --> 01:13:53,246 تتكلم الانجليزية, بعض الفرنسية 1050 01:13:53,346 --> 01:13:55,344 الصفاء بعينه 1051 01:14:04,714 --> 01:14:06,712 -آسف- أخرج- 1052 01:14:07,347 --> 01:14:10,844 الرهان سيبدأ بـ 100 ألف 1053 01:14:13,549 --> 01:14:15,673 مئة ألف 1054 01:14:25,583 --> 01:14:27,483 مئة ألف 1055 01:14:27,582 --> 01:14:29,817 قلت- سمعت ما قلته- 1056 01:14:29,916 --> 01:14:31,350 اشتريها 1057 01:14:31,450 --> 01:14:33,448 لدي مئة ألف 1058 01:14:34,283 --> 01:14:37,044 اشتريها- 150- 1059 01:14:37,250 --> 01:14:39,248 مئتين 1060 01:14:39,517 --> 01:14:42,175 350 , 250 1061 01:14:58,585 --> 01:15:02,574 خمسُ مائة ألف , بيِعت 1062 01:15:03,051 --> 01:15:05,429 هذا يختم المبيعات الليلة. 1063 01:15:05,529 --> 01:15:07,119 شكرا لقدومكم 1064 01:15:07,218 --> 01:15:09,880 يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة 1065 01:15:09,980 --> 01:15:10,253 تحرك 1066 01:15:10,353 --> 01:15:12,001 لن تنجوا بفعلتك 1067 01:15:12,066 --> 01:15:13,065 إذا أردت العيش عليك التأكد من نجاتي 1068 01:15:24,187 --> 01:15:26,652 الآن .... السيد؟ 1069 01:15:32,854 --> 01:15:34,944 حسناً, نعلم أنك لست هذا الرجل 1070 01:15:35,426 --> 01:15:37,167 إذاً, ماذا ندعوك؟ 1071 01:15:39,588 --> 01:15:41,588 لا يهم ماذا نسميك 1072 01:15:41,688 --> 01:15:45,036 الذي يهم هو ماذا تفعل هنا 1073 01:15:45,521 --> 01:15:48,270 الفتاة الأخيرة, أنا والدها 1074 01:15:50,022 --> 01:15:53,147 أوه ...يا- أعدها لي- 1075 01:15:54,456 --> 01:15:56,789 ليتني أستطيع, صراحة 1076 01:15:56,889 --> 01:15:58,656 أنا والد, بنفسي 1077 01:15:58,757 --> 01:16:00,856 لدي ولدان و بنت 1078 01:16:00,956 --> 01:16:02,836 لكن دعني أقول لك شيء 1079 01:16:02,937 --> 01:16:04,056 سيد 'مهما' تكن 1080 01:16:04,156 --> 01:16:05,557 هذه تجارة 1081 01:16:05,656 --> 01:16:07,457 هذه تجارة فريدة من نوعها 1082 01:16:07,557 --> 01:16:09,759 مع زبائن رفيعين 1083 01:16:09,859 --> 01:16:10,424 سأدفع 1084 01:16:10,523 --> 01:16:11,371 في هذا العمل 1085 01:16:11,470 --> 01:16:13,057 لا إعادة ثمن لا تراجع 1086 01:16:13,157 --> 01:16:15,291 لا تخفيضات لا شيكات كل المبيعات نهائية 1087 01:16:15,390 --> 01:16:17,239 بالإضافة إلى الحذر 1088 01:16:17,339 --> 01:16:20,636 هو القاعدة الوحيدة التي نملكها 1089 01:16:22,191 --> 01:16:25,488 أقتله بهدوء لدينا ضيوف 1090 01:17:22,863 --> 01:17:26,874 'هل تذهب و ترى أي جزء من 'الهدوء لم يفهموه 1091 01:17:27,488 --> 01:17:28,487 نعم سيدي 1092 01:17:47,299 --> 01:17:51,100 حسناً, يمكننا معالجة هذا أعرف شعورك 1093 01:17:51,199 --> 01:17:55,496 علينا التحدث, صح؟ يمكننا تصليحُ هذا 1094 01:17:56,166 --> 01:17:58,263 ليس لديك أدنى فكرة 1095 01:17:58,966 --> 01:18:00,300 أين هي؟- أترجاك- 1096 01:18:00,400 --> 01:18:02,797 تفهمني أرجوك , حاول 1097 01:18:06,367 --> 01:18:09,425 هناك قارب بجانب رصيف الميناء 1098 01:18:10,667 --> 01:18:12,202 أرجوك افهم 1099 01:18:12,301 --> 01:18:16,666 كان كله تجارة لا شيء شخصي 1100 01:18:16,868 --> 01:18:19,465 كان كله شخصي بالنسبة لي 1101 01:25:15,268 --> 01:25:17,267 .....نستط 1102 01:25:28,303 --> 01:25:31,997 أبي- (كيم)- 1103 01:25:32,770 --> 01:25:34,896 أتيت لأجلي 1104 01:25:39,471 --> 01:25:41,469 أتيت لأجلي 1105 01:25:43,705 --> 01:25:45,761 أخبرتك أني سأفعل 1106 01:26:14,707 --> 01:26:16,500 أرجو الإنتباه 1107 01:26:16,599 --> 01:26:19,241 أنتم تنتظرون للحقائب كبيرة الحجم 1108 01:26:19,341 --> 01:26:21,339 أمي 1109 01:26:22,975 --> 01:26:24,972 أوه , إلهي 1110 01:26:25,341 --> 01:26:27,603 أوه , حبيبتي 1111 01:26:28,274 --> 01:26:30,675 دعني أحمل عنك هذا 1112 01:26:30,775 --> 01:26:33,976 براين), إذا كان هناك أي شيء تريده) 1113 01:26:34,076 --> 01:26:36,310 لدي كل شيء 1114 01:26:36,410 --> 01:26:39,001 أحبكِ كثيراً 1115 01:26:41,144 --> 01:26:43,234 (ستيوارت) 1116 01:26:44,143 --> 01:26:46,142 شكرا لك 1117 01:26:53,411 --> 01:26:56,412 الإنتباه إلى المسافرين أنتم غير مطالبين 1118 01:26:56,511 --> 01:26:58,509 أنذهب؟ 1119 01:27:03,478 --> 01:27:06,478 أمتأكد أنك لا تريد الركوب معنا ؟ 1120 01:27:06,578 --> 01:27:08,766 سأكون بخير سآخذ سيارة أجرة 1121 01:27:09,818 --> 01:27:10,817 حسناً إذاً 1122 01:27:19,513 --> 01:27:22,610 أحبك , أبي- أحبكِ أيضاً- 1123 01:27:44,815 --> 01:27:49,211 أين نحن؟- قلتُ لكِ , إنها مفاجئة- 1124 01:27:49,748 --> 01:27:51,746 مرحباَ 1125 01:27:54,648 --> 01:27:56,291 عادة عندما يقول أحد مرحباً 1126 01:27:56,391 --> 01:27:58,749 من اللباقة أن تردي التحية 1127 01:27:58,848 --> 01:28:00,016 مرحباً 1128 01:28:00,115 --> 01:28:01,650 سمعتُ انكِ تنوين أن تصبحي مغنية 1129 01:28:01,749 --> 01:28:03,747 أجل- هي بالفعل- 1130 915 01:28:04,844 --> 01:28:08,718 حسناً, أدخلي و أريني ما لديكِ