0
00:00:07,000 --> 00:00:43,621
Translated by : (caprio4us) and (العمري فرح الدين)
1
00:01:59,892 --> 00:02:00,793
سيد (ميلز) كيف حالك؟
2
00:02:00,932 --> 00:02:01,931
أنا بخير ,كيفَ حالك؟
3
00:02:02,335 --> 00:02:03,035
...جيد جداً
4
00:02:03,117 --> 00:02:04,116
أفترضُ أنكَ تُرِيد رؤيتهُ مرة أخرى؟
5
00:02:04,728 --> 00:02:05,698
إذا كنتَ لا تُعاَرِض
6
00:02:05,798 --> 00:02:08,065
أنت تعلم مكانه-
أوه... أجل-
7
00:02:08,164 --> 00:02:09,967
...هل تعلم لو قبضت منكَ دُولار كل مرة
8
00:02:10,066 --> 00:02:11,631
تأتي فيها لِتفحَصَ الجهاز
9
00:02:11,731 --> 00:02:14,798
أنتَ بالتأكيد تستحقهُ
كل المغنين المحترِفين يستعملونه
10
00:02:14,897 --> 00:02:17,497
(ماري كاري) ، (بيونساي) و(جوين ستيفاني)
11
00:02:17,597 --> 00:02:19,995
(حقا ًمن هي (بيونساي
12
00:02:20,065 --> 00:02:22,761
أمزَحُ فقط سَوفَ آخذهُ
13
00:02:51,700 --> 00:02:52,443
...المَعذرِةَ سيدي
14
00:02:52,544 --> 00:02:54,134
حفلة البالغيِن أمَامَ المَنزِل
15
00:02:54,233 --> 00:02:55,102
(أناَ والدُ (كيم
16
00:02:55,201 --> 00:02:56,834
المعذِرة, ولكن أنا أعمل لوِالدها
17
00:02:56,934 --> 00:03:00,101
والِدُهاَ الحَقِيقِي-
لا بأس (سيرل), سَوفَ أهتمُ بهذا الأمر-
18
00:03:00,201 --> 00:03:02,399
(مرحبا (براين-
(لانور)-
19
00:03:04,034 --> 00:03:06,268
أردتُ فقط أن أعطي (كيم) الهدية
20
00:03:06,368 --> 00:03:08,302
... سنسَلِمُهاَ بعد خِطاَب الشباَبَ
21
00:03:08,402 --> 00:03:09,701
يُمكنُكَ وضعُها هُناك
مع البقية
22
00:03:09,800 --> 00:03:11,435
أرِيدُ تسليِمَهاَ إياها بِنفسي
23
00:03:11,536 --> 00:03:13,675
لازِِلتَ تُواجِه مشاكل في إتباع القوانين
حسبَ ما أرى
24
00:03:13,775 --> 00:03:14,769
"بالله عليكِ "لاني
25
00:03:14,869 --> 00:03:16,886
طلبتُ منكَ أن لاتناديني بِهذا
26
00:03:16,985 --> 00:03:17,968
(المعذرة, (لانور
27
00:03:18,069 --> 00:03:19,636
أبي -
إِبنتَي الغالية -
28
00:03:19,736 --> 00:03:21,636
مرحباً-
مرحباَ حُلوَتِي-
29
00:03:21,737 --> 00:03:25,411
*عِيد مِيلاَد سَعيِد*
كنتُ فقط أقولُ لوٍالدكِ كيفَ نُنَظِم الهداياَ-
30
00:03:25,722 --> 00:03:26,368
تفضلي
31
00:03:26,904 --> 00:03:28,770
عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مُهذبة
32
00:03:28,870 --> 00:03:30,171
أن تفتحي هذهِ الهدية دون الأخرين -
هيا إفتحيها -
33
00:03:33,204 --> 00:03:35,438
رائع-
"جهاز "كاريوكي-
34
00:03:35,538 --> 00:03:37,632
حسناً تخيلتُ أنهاَ تُرِيدُ ان تُصبِح مغنية
35
00:03:37,731 --> 00:03:38,906
(عندما كان عمرها 12 (براين
36
00:03:39,005 --> 00:03:41,505
تغَيرنا-
شكراً لكَ أبي-
37
00:03:41,604 --> 00:03:43,338
من دواعي سروري
38
00:03:43,438 --> 00:03:45,884
لازِلت أريد أن أصبح مغنيه لاتخبر أمي بذلك
39
00:03:45,984 --> 00:03:46,572
لكِ ذلك
40
00:03:46,672 --> 00:03:48,505
تفضلي, واحدة للكِتاب
41
00:03:48,606 --> 00:03:50,736
لدينا مصور محترف
42
00:03:50,836 --> 00:03:51,907
إبتسامة عريضة حُلوَتِي
43
00:03:52,006 --> 00:03:54,004
هذه هي إبنتي
44
00:04:01,107 --> 00:04:04,005
يا إلهي, يا إلهي
45
00:04:04,174 --> 00:04:06,007
يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي
46
00:04:06,107 --> 00:04:07,841
(أوه, (ستوارت
47
00:04:07,940 --> 00:04:09,564
ستوارت), أحبك , أحبك)
48
00:04:09,664 --> 00:04:10,207
أحبك
49
00:04:13,457 --> 00:04:19,936
*عيد ميلاد سعيد*
50
00:04:20,283 --> 00:04:21,282
*عيد ميلاد سعيد*
51
00:04:23,009 --> 00:04:25,358
اوه (ستيورت) أنتَ غير معقول
52
00:04:25,538 --> 00:04:26,670
أعلم
53
00:04:26,875 --> 00:04:28,873
(مرحباً (براين-
(ستيورت)-
54
00:04:29,109 --> 00:04:31,582
لم تَعُد طِفلَة صَغيِرة بعدَ الآن، صَحِيح؟
55
00:04:31,683 --> 00:04:32,409
أضُنُ هذاَ
56
00:04:32,509 --> 00:04:35,809
أتنظَمُ معناَ للعشاء؟-
لا شكراً-
57
00:04:35,910 --> 00:04:39,343
أردتُ فقط أن أكون هُنا
لأتمنى لها عيداً سعيداً
58
00:04:39,442 --> 00:04:42,739
(مسرور لرؤيتك (براين
أنا أيضا-
59
00:04:53,328 --> 00:04:55,385
مَتجر: "ممتاز" للصور
60
00:04:56,511 --> 00:04:58,508
مشكور
61
00:04:58,891 --> 00:04:59,890
" ميلاد سعيد "
(كيم)
62
00:05:00,528 --> 00:05:01,527
"السن 17"
63
00:05:12,745 --> 00:05:13,744
"السن 16""
64
00:05:23,370 --> 00:05:24,369
"سن "الخامسة
65
00:05:33,993 --> 00:05:34,527
"الغرفة " 220
66
00:05:34,680 --> 00:05:36,679
يا صاح-
67
00:05:37,048 --> 00:05:39,046
لقد نَسِيت
68
00:05:39,514 --> 00:05:40,614
تفضلوا بالدخول
69
00:05:40,714 --> 00:05:42,840
لم يكُن قصدي أن لا أُكَلِمكَ و أذكِرُك
70
00:05:42,940 --> 00:05:44,082
السبت الثالث في ماي
71
00:05:44,182 --> 00:05:46,014
لحم أحمر, خمر أحمر-
أيبدو مألوفاً؟
72
00:05:46,114 --> 00:05:47,749
على الأرجح أن بالهُ كان مشغول
73
00:05:47,848 --> 00:05:49,570
الحياة النَشِطة لِمُتقَاعِد
74
00:05:49,670 --> 00:05:51,016
كلُ يوم مُغامرة جَديِدة
75
00:05:51,115 --> 00:05:53,101
مالذي يفعلهُ المُتقاعد هذه الأيام على أي حال؟
76
00:05:53,201 --> 00:05:54,616
أخذ قيلولات, لَعِب الجولف
77
00:05:54,715 --> 00:05:55,702
التَحرُش بأرامِل ثريِات
78
00:05:55,802 --> 00:05:57,282
هذا الأمر ينتهي في الصباح
79
00:05:57,382 --> 00:05:59,949
حسناً يا أصحاب
تعلمون سبب تواجدي هنا
80
00:06:00,049 --> 00:06:01,717
نعم؟ كيف يسير هذا ؟
81
00:06:01,816 --> 00:06:03,717
حسناَ , أقمنا لها عيد ميلادها اليوم
82
00:06:03,816 --> 00:06:06,349
هل يمكِنُكم التصديق أن (كيمي) سبعة عشر سنة
83
00:06:06,449 --> 00:06:08,447
17؟
84
00:06:09,117 --> 00:06:09,721
(نَخبُ (كيِم
85
00:06:09,821 --> 00:06:12,718
هل لازالت تَكُنُ (لاني) الضغينة تِجَاهك
86
00:06:12,818 --> 00:06:15,217
لم تَعُد (لاني) بعد الآن
(إنها (لانور
87
00:06:15,317 --> 00:06:16,951
أوه , مازالت تَكُنُ الضَغيِنة.
88
00:06:17,051 --> 00:06:19,517
و الزوج؟-
نفسُ الشيء, ممتاز-
89
00:06:19,617 --> 00:06:21,548
تَعمق في الحفر
يوجد دائماً شوائب
90
00:06:21,647 --> 00:06:23,317
نستطيع الحَفر إذا أردتنا أن نَحفُر
91
00:06:23,418 --> 00:06:24,741
ماذا, هل تضُنهُ لم يَقُم بِذلكً مُسَبقاً؟
92
00:06:24,964 --> 00:06:25,963
سَيدُ التفاصيل
93
00:06:26,151 --> 00:06:27,151
(شكراً, (بيرني
94
00:06:27,251 --> 00:06:30,218
كيفَ حال (كيمي)؟-
جيد, إنها بحال جيد
95
00:06:30,319 --> 00:06:32,518
نعم؟ لم تنام عندك بعد؟
96
00:06:32,619 --> 00:06:35,520
حسناً, لنقول
نحن نعمل على ذلك
97
00:06:35,619 --> 00:06:37,024
...هل تُقَدِر حَقيِقة
98
00:06:37,124 --> 00:06:38,920
أنكَ تتخلى عن حياتك
99
00:06:39,020 --> 00:06:41,786
في سبيل أن تتقرب مِنها؟
100
00:06:41,887 --> 00:06:43,885
يا لهاَ من حياة, صحيح؟
101
00:06:44,187 --> 00:06:46,787
هل تتذكر لما كنا (بيروت) بعد إختفاء الزعيم؟
102
00:06:46,887 --> 00:06:49,520
براي كان مُنغمِساً مع ذاك الشيخ المجنون من حزب الله
المترجم: معذرة يا عرب أنا ترجمتُهاَ فقط
103
00:06:49,620 --> 00:06:51,171
...الرجل قال بأنه سيدخلنا
104
00:06:51,271 --> 00:06:52,021
و بعدها يختفي
105
00:06:52,121 --> 00:06:54,088
و نحن نتدافع للخروج من ذاك الجحيم
106
00:06:54,188 --> 00:06:56,455
من قبل أن نهزم, و أنت أين كُنت؟
107
00:06:56,555 --> 00:06:58,488
قطعت وعداً بعدم التغيب عن الميلاد
108
00:06:58,589 --> 00:07:00,755
نعم, مرَ الأمر بِشكل جيد
109
00:07:00,855 --> 00:07:03,022
عندما يكتشفون بأنك قطعت الحدود
110
00:07:03,122 --> 00:07:05,097
للحضور الى عيد ميلاد إبنتك
111
00:07:05,197 --> 00:07:06,023
البعيد بتسعة ألاف ميل
112
00:07:06,122 --> 00:07:08,089
أين قُلتَ ستذهب للوِجهة القادمة
113
00:07:08,189 --> 00:07:10,057
منطقة القطب الشمالي
التجسس على البطاريق
114
00:07:10,158 --> 00:07:10,988
أضنُ ذلك
115
00:07:11,089 --> 00:07:12,823
(لا, البطاريق تعيش في (أنارتيكا
116
00:07:12,922 --> 00:07:15,457
في الواقع, كانت (ألاسكا) إلى ماذا تُلَمِحُ له (سام)؟
117
00:07:15,556 --> 00:07:17,809
قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه
118
00:07:17,963 --> 00:07:20,902
قُل الكلِمة, تكُون لك
119
00:07:21,957 --> 00:07:24,254
من يحبُ النُدرَة؟
120
00:07:24,423 --> 00:07:25,623
(إلى الِقاء (براين
121
00:07:25,723 --> 00:07:28,024
عمتم مساءاً يا جماعة-
(الى القاء (براي-
122
00:07:28,124 --> 00:07:30,291
أنت, أنظر, أنظر, أنظر ...... دع المزاح جانباً
123
00:07:30,391 --> 00:07:32,347
تضُنُ انه شيء جيد أن تحاول
التعويض عن
124
00:07:32,447 --> 00:07:33,591
(الوقت الضائع من (كيمي
125
00:07:33,690 --> 00:07:35,623
لكن عمل الغد الآن بالضبط
126
00:07:35,724 --> 00:07:37,424
أربع ساعات عمل بـ 2500
127
00:07:37,525 --> 00:07:39,293
نقل فقط إحدى مغنيات البوب
128
00:07:39,394 --> 00:07:40,591
من و إلى الحفل
129
00:07:40,691 --> 00:07:42,258
ينقصُنا واحد-
مغنية؟-
130
00:07:42,358 --> 00:07:44,341
'لا أعلم إذا أردت مُنادتِها 'مغنية
131
00:07:44,440 --> 00:07:45,459
بالأحرى, كبقرة نقود
132
00:07:45,559 --> 00:07:47,387
عِشرون مَليونَ نُسخة بِيعت سلفاً
133
00:07:47,487 --> 00:07:48,525
و لم تصِل سِنَ الـ 25 حتَى
134
00:07:48,625 --> 00:07:49,958
العمل كقطعة كعك
135
00:07:50,059 --> 00:07:51,343
نُوصِلها هنالك و من ثمَ نُرجِعها
136
00:07:51,444 --> 00:07:53,293
بالداخل, يملكون رجالهم الخاصين
137
00:07:53,393 --> 00:07:55,517
حسناً-
حسناً. موافق؟-
138
00:07:55,693 --> 00:07:56,826
أجل-
بكل هذه السُهولة-
139
00:07:56,926 --> 00:07:58,226
نعم
140
00:07:58,326 --> 00:08:00,325
سيكون ممتازاً مثل الأيَام الخَوالِي
141
00:08:00,326 --> 00:08:02,727
أفضل, لن يُقتلَ أحد
142
00:08:02,827 --> 00:08:05,761
غداً, ليلة سعيدة يا أصحاب-
إلى اللقاء-
143
00:08:05,860 --> 00:08:09,840
(إرجع للخلف (أندي-
دائماً أجلِس بالخلف-
144
00:08:36,563 --> 00:08:39,163
سيدتي, إن كنت لا تُمانعِي أقترحُ أن نستمرَ بالتقدم
145
00:08:39,262 --> 00:08:42,959
أمي هي 'السيدة' إن كنت لا تمانع
146
00:08:44,930 --> 00:08:48,363
هيا بنا, حان الوقت
الآن هيا
147
00:08:48,464 --> 00:08:48,996
حسناَ
148
00:08:49,096 --> 00:08:50,680
بورني) (كايسي), أنُتماَ خارجاَ)
149
00:08:50,781 --> 00:08:51,996
براي), أنت تبقى داخل الغرفة)
150
00:08:52,096 --> 00:08:54,095
نعم
151
00:08:54,564 --> 00:08:57,530
هيا, هيا, هيا.
152
00:08:57,698 --> 00:08:59,795
شكراً لحضوركم
153
00:09:13,331 --> 00:09:15,560
واو, كان هذا جميلاً
154
00:09:16,132 --> 00:09:18,799
شكراَ, ما هو اسمك مرة أخرى
155
00:09:18,898 --> 00:09:20,532
(ميلز, (براين ميلز
156
00:09:20,632 --> 00:09:22,233
تشرفتُ بمعرفتك-
(براين ميلز)
157
00:09:22,435 --> 00:09:23,269
أنتِ أيضاً
158
00:09:24,266 --> 00:09:26,634
أنتِ جاهزة هيا بنا لنذهب
159
00:09:26,734 --> 00:09:27,467
حسناً يا رِجال
160
00:09:27,567 --> 00:09:28,666
عفواَ, آنسة
161
00:09:28,767 --> 00:09:31,672
أعلم أنه وقت غير مناسب
...لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية
162
00:09:31,772 --> 00:09:34,334
و كنتُ أتسائل إذا كان لديك أيةُ نصائح
163
00:09:34,433 --> 00:09:36,100
أجل, لدي
164
00:09:36,201 --> 00:09:39,398
قل لها أن تختار مهنة أخرى
165
00:09:41,236 --> 00:09:41,736
لدي واحدة
166
00:09:41,836 --> 00:09:43,602
.........نحن بإنتظار هجوم جوي
167
00:09:43,702 --> 00:09:44,835
......بينما نحن ننتظر
168
00:09:44,936 --> 00:09:46,635
و بعدها يرن هاتفي
169
00:09:46,735 --> 00:09:47,836
من هو؟-
مرحباً-
170
00:09:47,936 --> 00:09:49,802
صحيح عزيزتي
171
00:09:51,378 --> 00:09:52,626
(عذراَ, يا رجال إنها (كيم
172
00:09:54,837 --> 00:09:56,536
الضجة؟
173
00:09:56,636 --> 00:09:58,727
إنني في حفلة
174
00:09:59,370 --> 00:10:02,066
تعرفين هذه الأغنية؟
175
00:10:02,103 --> 00:10:05,337
أجل إنها هي
لا, لا, لا انا لا أتابع الحفل
176
00:10:05,437 --> 00:10:06,970
أنا... أنا لا أتابع الحفل-
177
00:10:07,070 --> 00:10:09,771
أساعد بعض الأصدقاء
في الأمن
178
00:10:09,870 --> 00:10:11,971
بالطبع قابلتها
179
00:10:12,071 --> 00:10:13,804
ماذا تضنين الحراسة هنا؟
180
00:10:13,904 --> 00:10:16,138
أنا مسرور لأنكِ مبهورة
181
00:10:16,238 --> 00:10:18,538
أنا سعيد بإتصالك
182
00:10:18,637 --> 00:10:21,899
أنا سعيد بإتصالك , ماذا؟
183
00:10:22,072 --> 00:10:24,402
العشاء؟ غداً
184
00:10:24,905 --> 00:10:28,201
أكيد, أكيد. أعرف المكان
185
00:10:28,371 --> 00:10:30,599
على 12:30 إذن
186
00:10:31,206 --> 00:10:33,204
أراكِ وقتها
187
00:10:33,272 --> 00:10:35,172
ها هو... و؟-
ماذا حدث؟-
188
00:10:35,272 --> 00:10:37,172
تُريدُ أن نجتمع على وجبة الغداء-
حسناً-
189
00:10:37,272 --> 00:10:39,539
نحن الإثنين فقط-
تمام, هذا عظيم-
190
00:10:39,640 --> 00:10:42,286
أرأيت؟. يوجد تقدم, هذا جيد
191
00:10:55,107 --> 00:10:56,314
من ترك تلك البوابة مفتوحة؟
192
00:10:56,414 --> 00:10:58,374
براي), أخرجها من هنا, تولى القيادة)
193
00:10:58,474 --> 00:11:00,472
تحرك-
هيا , هيا-
194
00:11:01,975 --> 00:11:03,374
مزيداً من الأمن هنا الآن
195
00:11:03,474 --> 00:11:05,472
...تحركي
196
00:11:11,742 --> 00:11:13,740
(كايسي)
197
00:11:15,542 --> 00:11:17,476
بورني), تأهب, تأهب)
198
00:11:17,576 --> 00:11:20,474
هيا, هيا, هيا -
انتبهي لرأسِك-
199
00:11:23,777 --> 00:11:25,646
تفضلي, خذي هذه
السكر سوف
200
00:11:25,746 --> 00:11:27,276
سيُخفّف حِدةَ الصدمة
201
00:11:27,377 --> 00:11:30,773
هيا, هيا
اشربي مرة أخرى
202
00:11:38,844 --> 00:11:42,242
لا بأس. لا بأس. أنتِ بمأمن
203
00:11:46,544 --> 00:11:48,542
أنتِ في أمان الآن
204
00:11:50,545 --> 00:11:51,845
(بورني)
205
00:11:51,946 --> 00:11:53,944
(كايسي). (رامبو)
206
00:11:54,879 --> 00:11:55,574
(بجدية, (براي
207
00:11:55,674 --> 00:11:57,513
عليك التفكير في القدوم معنا
208
00:11:57,612 --> 00:11:58,608
لا زلت تملك الهِمة
209
00:11:58,708 --> 00:12:00,279
يوجد الكثير من هذه لك
210
00:12:00,379 --> 00:12:02,094
سَترتَادُ الجامعة العام القادم؟
211
00:12:02,194 --> 00:12:02,346
صح
212
00:12:02,446 --> 00:12:03,929
ستخسرها ؟
213
00:12:04,030 --> 00:12:06,179
هذا يعطيني عام لإيجادها
214
00:12:06,280 --> 00:12:09,577
سيد (ميلز)... تَوَدُ رؤيَتكَ؟
215
00:12:14,414 --> 00:12:17,411
كيفَ تشعرين؟
أحسن-
216
00:12:19,948 --> 00:12:23,314
إذا إبنَتُكَ ترغبُ أن تكون مغنية؟
217
00:12:23,414 --> 00:12:25,148
صحيح, مُنذَ أن كان عُمرها 5 سنوات
218
00:12:25,247 --> 00:12:27,115
ليس ما يضَنهَ الكُل بحسبِ إعتقادهم
219
00:12:27,215 --> 00:12:29,908
...حالما يسقطُ السحِر... إنه فقط
220
00:12:30,008 --> 00:12:32,849
الكثير من غرف الفنادق, و الكثير من المطارات
221
00:12:32,949 --> 00:12:34,946
إنه مبتغاها
222
00:12:38,115 --> 00:12:40,349
(الرقم الأول هو ( جيو
مدرب الصوت
223
00:12:40,448 --> 00:12:42,516
لو قال أنها تسطيعُ الغناء
فإنها تستطيع الغناء فعلاً
224
00:12:42,616 --> 00:12:44,344
سَيُعطيِها التدريب الذي تحتاجه
225
00:12:44,444 --> 00:12:45,284
الرسوم تكون علي
226
00:12:45,383 --> 00:12:47,383
الرقمُ الثاني
هو مدير أعمالي
227
00:12:47,483 --> 00:12:49,042
(إذا لاقت موافقت (جيو
228
00:12:49,142 --> 00:12:51,951
سيتأكدُ من حصولها على فرصتها
229
00:12:52,051 --> 00:12:56,381
شكراً-
لا , سيد (ميلز) شكرا لك
230
00:13:04,911 --> 00:13:05,680
جيو 2452 555 310
مدرب الصوت
ألاكس 8879 555 310
مدير الأعمال
231
00:13:05,831 --> 00:13:06,918
(( شيرا ))
310 555 1464
232
00:13:12,719 --> 00:13:14,878
و ها هي تأتي-
أبتاه-
233
00:13:17,953 --> 00:13:19,951
مرحباً, حلوتي-
مرحباً-
234
00:13:20,385 --> 00:13:22,384
مرحباً-
مرحباً-
235
00:13:22,420 --> 00:13:23,887
لا تكُن جِدُ متحمساً
236
00:13:23,986 --> 00:13:25,246
كنتُ متفاجئاً
237
00:13:25,346 --> 00:13:27,854
إعتقدتُ أنه ستكون (كيم) و أنا فقط
238
00:13:27,954 --> 00:13:29,952
طلبتُ من أمي القدوم
239
00:13:31,254 --> 00:13:32,840
'مخفوق الحليب واحد 'فروالة و موز
240
00:13:32,941 --> 00:13:35,054
كرز إضافي, تماماً على الطريقة التي تحبينها
241
00:13:35,154 --> 00:13:36,654
شكراً-
(لاني... (لانور
242
00:13:36,754 --> 00:13:39,854
هل تريدين شيئاً؟-
أنا بخير, شكراً-
243
00:13:39,955 --> 00:13:41,953
إذاً؟
244
00:13:42,055 --> 00:13:43,554
إذا, أبي, خمن ماذا؟
245
00:13:43,655 --> 00:13:46,021
(تعرف صديقتي (أماندا
نعم-
246
00:13:46,121 --> 00:13:48,213
...إبن عمها طلب منها قضاء العطلة
247
00:13:48,313 --> 00:13:49,255
(معهم في (باريس
248
00:13:49,355 --> 00:13:50,455
ما أروع هذا؟
249
00:13:50,555 --> 00:13:52,413
لماذا تريدين الذهاب إلى (باريس)؟
250
00:13:52,512 --> 00:13:53,155
أبي، أفيق؟
251
00:13:53,255 --> 00:13:55,430
المسرح, المتاحف الرائعة
252
00:13:55,530 --> 00:13:56,623
'متحف ' بيكاسو
253
00:13:56,722 --> 00:13:58,656
لم أكن أعلم أن لكِ شغفاً في الفن
254
00:13:58,755 --> 00:14:00,706
...هل تمزح ؟. كنت مشتركة بمتحف الفن الحديث
255
00:14:00,807 --> 00:14:01,857
...تقريباً مئة مرة
256
00:14:01,956 --> 00:14:04,350
أماندا) ذهبت في الصيف الماضي و عادت)
257
00:14:04,351 --> 00:14:05,941
تتكلم الفرنسية عملياً
258
00:14:09,123 --> 00:14:10,657
و لأنكِ تحت الـ 18
259
00:14:10,756 --> 00:14:14,057
تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد...
260
00:14:14,157 --> 00:14:17,657
أبي, أترجاك, فعلاً... فعلاً أودّ الذهاب
261
00:14:17,757 --> 00:14:18,691
...و لديهم
262
00:14:18,790 --> 00:14:20,657
بناية تَطُلُ على النهر
263
00:14:20,757 --> 00:14:23,291
أنت و ( أماندا) فقط؟-
و أبناء عمها-
264
00:14:23,390 --> 00:14:25,279
(لا تُضخِم الأمر (براين
265
00:14:25,688 --> 00:14:26,762
وقع على الورقة فقط
266
00:14:31,959 --> 00:14:32,326
ماذا؟
267
00:14:33,393 --> 00:14:34,159
لستُ مُرتاحاً لهذا الأمر
268
00:14:34,259 --> 00:14:36,493
أبي-
أعرف العالم, عزيزتي-
269
00:14:36,593 --> 00:14:37,243
أبي , أرجوك
270
00:14:37,342 --> 00:14:39,392
فتاة في سن الـ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة
271
00:14:39,492 --> 00:14:41,793
لن أكون وحيدة-
إثنتان في الــ 17-
272
00:14:41,892 --> 00:14:43,001
أماندا) في التاسعة عشر)
273
00:14:49,460 --> 00:14:50,656
ماذا عن هذا؟
274
00:14:51,399 --> 00:14:52,398
ماذا لو آتي معكم؟
275
00:14:52,412 --> 00:14:53,411
لن تعلموا بوجودي هناك حتى
276
00:14:53,646 --> 00:14:54,645
أنا جيدٌ في التخفي
277
00:14:55,160 --> 00:14:58,359
كماَ مِثلُ أَنكَ أثبتَّ هذا في كامِل حياتها
278
00:14:58,627 --> 00:15:01,324
(وقع الورقة ليس إلا, (براين
279
00:15:03,494 --> 00:15:04,695
سأفكر ملياَ في الأمر
280
00:15:04,795 --> 00:15:07,861
كلُ من على هذه الطاولة يعلم ما معنى هذا
281
00:15:07,962 --> 00:15:11,128
كيمي) يوجد شيء أخر)
282
00:15:11,229 --> 00:15:12,591
لا أريدُ شيئاً آخر
283
00:15:13,528 --> 00:15:14,527
(كيم)
284
00:15:20,362 --> 00:15:22,262
لا أفهمك-
ماذا؟-
285
00:15:22,363 --> 00:15:25,196
ضحيتَ بزواجنا في سبيل خدمة البلاد
286
00:15:25,296 --> 00:15:28,130
خلقت فوضى من حياتكِ في خدمة بلادك
287
00:15:28,230 --> 00:15:31,131
ألا تُضحي و لو بقليل من وقتكَ من أجل إبنتِك؟
288
00:15:31,230 --> 00:15:33,033
سأضحي بكل شيء من أجلها
289
00:15:33,132 --> 00:15:34,163
ماهي مشكلتك؟
290
00:15:34,263 --> 00:15:36,654
لست مرتاحاً في وضع إبنتي عرضة للخطر
291
00:15:37,930 --> 00:15:41,833
وضع إبنتنا تحت الخطر بسفرها إلى (باريس)؟
292
00:15:42,064 --> 00:15:43,788
أنت مثيرٌ للشفقة
293
00:15:59,566 --> 00:16:01,863
إنها آتية-
شكراً-
294
00:16:05,600 --> 00:16:06,868
ثلاث شروط
295
00:16:06,967 --> 00:16:09,482
أريد العنوان و رقم الهاتف الخاص بالنزل
296
00:16:09,483 --> 00:16:09,875
أجل
297
00:16:09,942 --> 00:16:12,353
لو تحركت , أريد أن اكون على علم
بمكانك ومع من تقيمين
298
00:16:12,354 --> 00:16:13,353
أجل
299
00:16:12,934 --> 00:16:14,647
...تتصلين بي عند وصولك
300
00:16:14,747 --> 00:16:16,199
تتصلين بي كل ليلة قبل النوم
301
00:16:16,667 --> 00:16:18,502
يحتوي على رقم دولي مبرمج
302
00:16:18,601 --> 00:16:20,095
حسناً, مدهش-
303
00:16:20,401 --> 00:16:21,230
(أنت لا تركزين (كيمي
304
00:16:21,361 --> 00:16:22,360
بلى أعلم-
ماذا قلتُ؟-
305
00:16:22,368 --> 00:16:26,019
قلت: عندما تحطين علي الاتصال بك
كل ليلة و قبل النوم
306
00:16:26,333 --> 00:16:28,774
ورقمك الدولي مبرمج هنا
307
00:16:28,869 --> 00:16:30,064
...حسناً, شيء أخير
308
00:16:30,164 --> 00:16:32,069
يمكنُ لي توصيلُكِ إلى المطار
309
00:16:32,169 --> 00:16:34,167
موافقة
310
00:16:34,603 --> 00:16:36,601
تفضلي-
نعم-
311
00:16:36,603 --> 00:16:37,732
شكراً, أبي
312
00:16:37,833 --> 00:16:40,002
شكراً, شكراً, شكراً
313
00:16:40,102 --> 00:16:42,101
أماه
314
00:16:43,871 --> 00:16:45,636
أحبك, با أبي
315
00:16:45,737 --> 00:16:47,273
أمي, لقد وقع, لقد وقع
316
00:16:47,790 --> 00:16:49,018
(سأتصلُ بـ (أماندا
317
00:16:52,904 --> 00:16:55,670
ألم يكن سهلاً لو وقعت في المقام الأول
318
00:16:55,770 --> 00:16:58,849
ألم يكن سهلاً لو تناقشنا في الأمر أولاً
319
00:17:03,471 --> 00:17:05,432
هناك مناطق معينة بـ (باريس) يجبُ تفاديها
320
00:17:05,532 --> 00:17:06,638
قمتُ بكتابتِهم
321
00:17:06,738 --> 00:17:08,038
أبي-
هيا , خذيها -
322
00:17:08,138 --> 00:17:10,048
سنقضي تسعون بالمائة
323
00:17:10,148 --> 00:17:12,005
من وقتنا في المتاحف, لا تقلق
324
00:17:12,105 --> 00:17:14,842
هَذاَ كَقَولِناَ للِمَاء ألاَ يتَبلل , حُلوَتِي
325
00:17:15,272 --> 00:17:17,072
قالت أمي أن مهنتك جعلتك حَذِر
326
00:17:17,172 --> 00:17:19,870
حسناً, عَملي جعلني واعِ
327
00:17:20,639 --> 00:17:22,508
كنتُ أسال أمي عن مهنتك
328
00:17:22,607 --> 00:17:24,172
لبعدكَ جُلَ الوقت
329
00:17:24,273 --> 00:17:26,673
فتقول لي بأن أسالك
330
00:17:26,772 --> 00:17:30,473
كلما أراك... ينتابني الخوف لأسالك
331
00:17:30,573 --> 00:17:32,572
صحيح؟ لماذا؟
332
00:17:33,174 --> 00:17:36,170
...لا أدري، ربما بسبب
333
00:17:36,573 --> 00:17:39,371
كنت خائفة أن أكتشف
334
00:17:40,641 --> 00:17:43,307
مثل... ربما أمر لن أحبه
335
00:17:43,407 --> 00:17:46,708
عملتُ للحكومة تعلمين هذا
336
00:17:46,808 --> 00:17:51,071
إذاً, أنت مثل الجاسوس, صحيح؟
337
00:17:51,242 --> 00:17:52,273
ماذا يحدث لو ضغطتُ على هذا الزِر؟
338
00:17:52,533 --> 00:17:55,249
إياكِ أن تضغطي ذاك الزِر
339
00:17:57,605 --> 00:18:00,739
حسناً, لا, كنتُ ... مَانِعاً في الحقيقة
340
00:18:00,909 --> 00:18:02,907
مانع-
نعم-
341
00:18:03,376 --> 00:18:05,143
ماذا مَنِعتَ؟
342
00:18:05,243 --> 00:18:07,576
أمور سيئة قبل حدوثها
343
00:18:07,675 --> 00:18:11,802
إذاً, كان عملاً جيد؟
344
00:18:11,977 --> 00:18:14,773
نعم. صح, كان جيداً
345
00:18:17,011 --> 00:18:19,008
هل تشتاق إليه؟
346
00:18:19,310 --> 00:18:21,308
إشتقتُ لكِ أكثر
347
00:18:36,512 --> 00:18:38,012
(كيم)-
(أبي , هذه (أماندا
348
00:18:38,112 --> 00:18:40,909
تقدمي, سأحضِرُ الحقائب
349
00:18:43,089 --> 00:18:44,779
((خريطة التخطيط لأوروبا))
350
00:18:51,645 --> 00:18:54,099
(( فرنسا)) --->((ألمانيا)) ((إيطاليا)) --->((إسبانيا))
351
00:19:01,815 --> 00:19:03,688
سيساعدك (جيمي) بتلك الحقائب
352
00:19:03,788 --> 00:19:04,415
يمكنني توليها
353
00:19:04,514 --> 00:19:06,015
(لانور)
354
00:19:06,114 --> 00:19:09,648
هل لكِ دِراية بهذا؟-
ليست ذاهبة إلى (باريس) فقط
355
00:19:09,748 --> 00:19:11,349
أعلم-
كَذِبَت علي؟-
356
00:19:11,449 --> 00:19:14,265
نعم, لانها لا تستطيع ان تكون نزيهة معك
357
00:19:14,282 --> 00:19:15,916
لماذا؟ مالذي تتحدثين عنه؟
358
00:19:16,016 --> 00:19:17,783
قَوانينُكَ و شُروطُكَ
359
00:19:17,883 --> 00:19:19,216
ما هذا؟
360
00:19:19,316 --> 00:19:22,150
إنها جولة (يوتوز) الاوروبية
:ملاحظة
هي فرقة غنائية (U2)
361
00:19:22,250 --> 00:19:24,316
هي تتبع فرقة 'روك' حول أوروبا
362
00:19:24,416 --> 00:19:26,151
كل الأولاد يفعلون ذلك
حصل (ستيوارت) على تذاكرها
363
00:19:26,250 --> 00:19:28,183
نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق
364
00:19:28,283 --> 00:19:29,420
أفضل الفنادق
365
00:19:29,519 --> 00:19:31,517
أتعلمين, تعيشين هنا في قوقعتكِ الصغيرة
366
00:19:31,618 --> 00:19:33,566
خلف أسوارك, محيطة بخدمك
367
00:19:33,666 --> 00:19:35,050
السائقين و الخدم
368
00:19:35,150 --> 00:19:36,718
ليس لديكِ أدنى فكرة عن ماهية العالم
369
00:19:36,818 --> 00:19:37,938
....بلا, و حتى هي
370
00:19:37,939 --> 00:19:40,309
إلا إذا خرجت و إختبرته
371
00:19:42,885 --> 00:19:44,818
لا تَقُل لي بأني لا أعرف العالم
372
00:19:44,918 --> 00:19:47,018
من أجل خمس سنين إنتظرتُ مكالمة
373
00:19:47,118 --> 00:19:48,919
لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي
374
00:19:49,018 --> 00:19:51,942
من أجل طرق على الباب
يخبرني بإنتهاء المكالمات
375
00:19:56,286 --> 00:19:58,373
إسمع, أعلم أنك رحلت هنا لتبني
376
00:19:58,473 --> 00:20:00,353
(نوعاً ما من علاقة مع (كيمي
377
00:20:00,453 --> 00:20:03,353
لكنك لن تفلح بذلك بخنقها
378
00:20:03,453 --> 00:20:08,257
دعها تذهب, أو أعدُك , .....أعِدُك ستخسرها
379
00:20:13,987 --> 00:20:15,985
يا بنات
380
00:20:20,654 --> 00:20:22,653
(كيم)
381
00:20:27,788 --> 00:20:29,786
أحبكما
382
00:20:30,688 --> 00:20:32,984
هيا بنا
383
00:20:41,964 --> 00:20:42,963
((القادمون))
384
00:20:45,089 --> 00:20:46,711
سألقِنك كل الكلام الفرنسي الذي أعرفه
385
00:20:47,122 --> 00:20:48,884
...و الذي لن يكون بالكثير
386
00:20:50,634 --> 00:20:52,632
حسنا. نعم, أجل
387
00:20:54,954 --> 00:20:55,540
ثلاثة
388
00:20:56,802 --> 00:20:57,341
إلتقطي لي واحدة
389
00:20:57,342 --> 00:20:59,291
تحتاجين بعض المساعدة؟
واحدة أنتما سوية؟
390
00:20:59,390 --> 00:21:01,204
نعم, لو سمحت.
391
00:21:01,490 --> 00:21:02,631
حسناً
392
00:21:03,175 --> 00:21:04,174
إنه لطيف
393
00:21:05,562 --> 00:21:06,587
حسناً, رائع, جيد جداً
394
00:21:07,019 --> 00:21:07,467
شكراً
395
00:21:07,624 --> 00:21:08,058
من أين جيئتن؟
396
00:21:08,157 --> 00:21:09,348
(كاليفورنيا)
397
00:21:10,193 --> 00:21:15,610
"" أغنية ""
398
00:21:15,758 --> 00:21:17,757
(أدعى (بيتر
399
00:21:18,569 --> 00:21:20,378
(بالفرنسية': أدعى (أماندا'
400
00:21:22,659 --> 00:21:24,657
(هذه (كيم
مرحباً-
401
00:21:24,659 --> 00:21:25,893
تشرفتُ بمعرفتكما-
مرحباً-
402
00:21:27,626 --> 00:21:28,934
ذاهبتان إلى (باريس)؟
403
00:21:28,935 --> 00:21:29,933
أجل
404
00:21:30,760 --> 00:21:33,293
هل تعلمن, سيارات الاجرة هنا باهضة الثمن
405
00:21:33,393 --> 00:21:34,593
تريدن المشاركة؟
406
00:21:34,693 --> 00:21:36,560
حسناً , أكيد-
أوكي , ممتاز-
407
00:21:36,660 --> 00:21:38,658
شكراً
408
00:21:40,027 --> 00:21:43,426
للفحص الوصول إضغط على واحد
409
00:21:43,794 --> 00:21:46,890
من فظلك أدخل رقم الرِحلة
410
00:21:48,461 --> 00:21:51,895
(الرحلة 288 تصل إلى (باريس
"بمطار "شارلز دو جول
411
00:21:51,994 --> 00:21:55,519
على الثامنة بالتوقيت المحلي
412
00:21:56,763 --> 00:21:58,229
نعم
413
00:21:58,329 --> 00:22:00,817
هل أنت جدي؟
414
00:22:00,997 --> 00:22:03,363
يا إلهي -
عنوان رائع-
415
00:22:03,463 --> 00:22:04,897
نعم , شكراَ
416
00:22:04,996 --> 00:22:07,073
(إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ (مدريد
417
00:22:07,173 --> 00:22:09,197
لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا
418
00:22:09,297 --> 00:22:10,930
ما مدى روعة هذا؟
419
00:22:11,031 --> 00:22:13,730
لم يكن لي علمٌ بذلك-
ليس بالأمر الكبير-
420
00:22:13,831 --> 00:22:15,931
و الآن, علي الذهاب
421
00:22:16,030 --> 00:22:17,831
جميل أن ألتقي بكم-
أوه , حسناً-
422
00:22:17,930 --> 00:22:19,929
أنت أيضاً
إلى اللقاء
423
00:22:20,031 --> 00:22:22,029
'هاي'
424
00:22:22,098 --> 00:22:24,000
هناك حفلة بالمدرسة الليلة
425
00:22:24,100 --> 00:22:24,831
تريدن المجئ؟
426
00:22:24,932 --> 00:22:26,731
أكيد,نعم-
نحن لا نعرفه حتى-
427
00:22:26,832 --> 00:22:29,098
ما بقي لنعرفه إنه جذاب
428
00:22:29,199 --> 00:22:31,398
آتي لاصطحابكن على التاسعة-
حسناً , موافقات-
429
00:22:31,499 --> 00:22:33,598
حسناَ, شقتكما؟
430
00:22:33,698 --> 00:22:35,792
(إنها الطابق الخامس بأكمله , (هوفمان
431
00:22:35,892 --> 00:22:37,366
حسناَ إذاّ , أراكما الليلة
432
00:22:37,466 --> 00:22:39,464
الى اللقاء
433
00:22:47,499 --> 00:22:48,155
نعم
434
00:22:48,629 --> 00:22:50,025
الطابق الخامس , فتاتين
435
00:22:51,086 --> 00:22:52,085
فتاتين في الــ 18
436
00:22:55,667 --> 00:22:57,792
أوه , يا إلهي
437
00:22:57,967 --> 00:22:59,110
ما أروع هذا
438
00:22:59,209 --> 00:23:01,168
هل تمازيحيني؟ إنه عظيم
439
00:23:01,268 --> 00:23:02,873
تمنيت فقط لو أخبرتني
440
00:23:02,974 --> 00:23:04,201
بأنهم لن يكونوا هنا
441
00:23:04,301 --> 00:23:07,034
ما هو الفارق؟-
أخبرتُ أبي بوجودهم هنا-
442
00:23:07,135 --> 00:23:09,502
أخبرتِ أباكٍ أن تقصدي المتحف أيضاً
443
00:23:09,601 --> 00:23:12,568
بالله عليكِ, لن يكتشِف بالأمر
444
00:23:12,669 --> 00:23:14,501
سأنام معه-
من؟-
445
00:23:14,602 --> 00:23:16,536
(بيتر)-
لقد قابلته للتو-
446
00:23:16,636 --> 00:23:19,702
سمِعتُ بأن الفرنسيين جيدون في المضاجعة
447
00:23:19,802 --> 00:23:22,235
ربما لديه صديق؟-
لا-
448
00:23:22,335 --> 00:23:23,602
لا-
أوه , كفاك-
449
00:23:23,702 --> 00:23:27,153
عليكِ بإرخاء الحبل قليلاَ
(بما أننا في (باريس
450
00:23:44,568 --> 00:23:45,568
" الثانية تماماَ "
451
00:23:52,938 --> 00:23:54,787
أماندا) , أين هو الحمام؟)-
452
00:23:54,888 --> 00:23:55,205
ماذا؟
453
00:23:55,306 --> 00:23:57,303
علي قضاء حاجتي
454
00:24:09,744 --> 00:24:10,743
أبي''' , يتصل'''
455
00:24:11,958 --> 00:24:12,958
((مكالمة و احدة مفقودة))
456
00:24:22,507 --> 00:24:24,873
مرحباً-
إنه أنا, هل إتصلت (كيم) بكِ؟-
457
00:24:24,974 --> 00:24:27,851
(براين) إنها في الـ 17 و في (باريس)
458
00:24:27,951 --> 00:24:29,675
أعطها بعض الخصوصية
459
00:24:29,774 --> 00:24:32,108
ستتصل, تناول قرص منوم
460
00:24:32,208 --> 00:24:34,012
شراب أو شيء آخر ليلة سعيدة
461
00:24:35,275 --> 00:24:36,477
ليلة سعيدة
462
00:24:53,209 --> 00:24:55,208
مرحباً , أبي
463
00:24:55,277 --> 00:24:57,275
(كيم)
464
00:24:58,609 --> 00:25:01,211
ماذا قُلت؟
كان من المفترض أن تتصلي بي؟
465
00:25:01,311 --> 00:25:02,411
آسِفة
466
00:25:02,511 --> 00:25:04,845
اعتقدتُ أن خطباً بالهاتف الذي أعطيته لكِ
467
00:25:04,945 --> 00:25:07,096
لا كانت هناك زحمة بالمطار
468
00:25:07,197 --> 00:25:07,711
حسناَ إذا
469
00:25:07,811 --> 00:25:10,546
تمام, لو كنتُ أملك رقم مكان إقامتكِ
470
00:25:10,645 --> 00:25:12,379
لإتصلت بهناك
471
00:25:12,479 --> 00:25:13,611
ماهو الرقم؟
472
00:25:13,712 --> 00:25:16,379
لا أملكه-
كيمي) , كفاكِ)-
473
00:25:16,479 --> 00:25:19,346
كان هذا من بين الشروط
دعيني أتكلم مع أحد أبناء العم
474
00:25:19,445 --> 00:25:21,180
ساجلبه من عندهم
475
00:25:21,280 --> 00:25:25,346
أبي, إنهم بــ (إسبانيا) لم أكن أدري , أقسم
476
00:25:25,446 --> 00:25:27,444
(إلى (إسبانيا
477
00:25:28,413 --> 00:25:31,259
كيم) أيوجد أمر أخر تريدين البوح به)
478
00:25:35,281 --> 00:25:37,279
(كيمي)
479
00:25:41,147 --> 00:25:43,237
يوجد شيء مريبٌ هنا
480
00:25:43,459 --> 00:25:44,458
أبناء العم عادوا؟
481
00:25:44,459 --> 00:25:46,313
لا
482
00:25:46,848 --> 00:25:49,748
(يا إلهي , لقد أمسكوا بـ (أماندا
ماذا؟-
483
00:25:49,849 --> 00:25:52,082
مالذي تتكلمين عنه (كيمي)؟
484
00:25:52,181 --> 00:25:54,179
أبي-
(كيم)-
485
00:25:55,049 --> 00:25:57,415
(كيم)-
أبي , لقد أخدوها-
486
00:25:57,515 --> 00:25:59,882
أخذوها-
حسناَ , أنصتي إلي-
487
00:25:59,982 --> 00:26:01,516
يا إلهي
488
00:26:01,615 --> 00:26:03,371
هل إلتقيت بأي أحد بالطائرة؟
489
00:26:04,154 --> 00:26:04,316
لا
490
00:26:04,416 --> 00:26:07,516
في المطار؟-
(لا , ...أجل (بيتر-
491
00:26:07,616 --> 00:26:09,350
بيتر؟, من هو بيتر ؟
لا أعلم-
492
00:26:09,449 --> 00:26:10,683
هل هو أمريكي؟-
لا-
493
00:26:10,783 --> 00:26:12,883
هل علِم بمكان إقامتك؟
494
00:26:12,983 --> 00:26:15,181
ركب سيارة أجرة معنا
495
00:26:15,885 --> 00:26:16,884
((مُسَجِلة))
496
00:26:17,050 --> 00:26:20,141
أبي , إنهم قادمون
497
00:26:20,684 --> 00:26:23,417
أرجوك, أنا خائفة-
أعلمُ بذلك-
498
00:26:23,517 --> 00:26:25,951
(إبقي مُركزة, (كيمي
عليكِ أن تستجمعي نفسكِ
499
00:26:26,051 --> 00:26:27,684
كم عدد الأشخاص هناك؟
500
00:26:27,785 --> 00:26:31,606
ثلاثة , أربعة لا أدري-
أين أنتِ؟-
501
00:26:31,918 --> 00:26:34,418
أنا بالحمام-
اذهبي لغرفة النوم المجاورة-
502
00:26:34,518 --> 00:26:37,721
ازحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك
503
00:26:45,686 --> 00:26:46,656
أنا هنا
504
00:26:46,755 --> 00:26:49,864
الآن, الجزء القادم مُهِمٌ جداً
505
00:26:52,353 --> 00:26:53,976
سيقومون بإختطافك
506
00:26:54,076 --> 00:26:56,320
كيم), إبقي مركزة صغيرتي هذا هو المفتاح)
507
00:26:56,420 --> 00:26:58,571
سيكون لكِ خمسة , أو عشر ثواني
508
00:26:58,671 --> 00:26:59,954
ثواني مُهِمَة
509
00:27:00,053 --> 00:27:02,620
إجعلي الهاتف قريباً من الارضية
ركزي
510
00:27:02,720 --> 00:27:04,687
أصرخي بأي شيء تلمحينه بهم
511
00:27:04,787 --> 00:27:06,854
لون الشعر, لون العين,
الطول, القِصر, ندبات.
512
00:27:06,954 --> 00:27:10,351
أي شيء تلاحظينه
مفهوم؟
513
00:27:13,054 --> 00:27:14,822
هاهم
أستطيع سماعهم
514
00:27:14,922 --> 00:27:17,120
تذكري, ركزي
515
00:27:26,117 --> 00:27:27,753
(( لغة ألبانية ))
516
00:27:29,789 --> 00:27:31,819
ضعي الهاتف أقرب
لأستطيع الإنصات
517
00:27:56,792 --> 00:28:00,188
......إنهم يرحلون أضنُ أنهم
518
00:28:03,725 --> 00:28:05,285
لِحية, ستة أقدام
519
00:28:05,385 --> 00:28:08,682
وشم اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"
520
00:28:29,161 --> 00:28:31,787
لا أعلم من أنت
521
00:28:33,162 --> 00:28:35,329
لا أدري ماذا تريد
522
00:28:35,429 --> 00:28:37,274
إذا كنت تبحث عن فدية
523
00:28:37,374 --> 00:28:39,396
أقول لكَ , لا أملك أي نقود
524
00:28:39,496 --> 00:28:41,091
....لكن ما أملكه
525
00:28:41,191 --> 00:28:43,962
الكثير من المهارات معينة
526
00:28:44,063 --> 00:28:46,963
مهارات إكتسبتها على مدى مهنة طويلة
527
00:28:47,063 --> 00:28:50,234
مهارات تجعلني كابوس لأشخاص مثلك
528
00:28:51,497 --> 00:28:54,897
إدا أطلقت سراح إبنتي الآن
سيكون هذا نهاية الامر
529
00:28:54,996 --> 00:28:58,931
لن أبحث عنك
لن أطاردك
530
00:28:59,031 --> 00:29:02,827
لكن إن لم تفعل
سأبحث عنك
531
00:29:02,997 --> 00:29:05,724
سأجدُك
532
00:29:05,932 --> 00:29:08,230
و سوف أقتلك
533
00:29:12,065 --> 00:29:14,063
- حظ سعيد -
534
00:29:25,232 --> 00:29:27,465
سام) , إنه أنا , أحتاج إلى خدمة)
535
00:29:27,566 --> 00:29:32,333
سأحَمٍلُ شيء أريدُكَ تحليله, فوراً
536
00:29:32,433 --> 00:29:34,100
لقد أخُتطِفَت-
مالذي تقوله؟-
537
00:29:34,200 --> 00:29:36,600
أي أعداء أجانب؟-
لما يكون لي أعداء؟-
538
00:29:36,700 --> 00:29:37,936
لأنك تتاجر بالخارج
539
00:29:38,036 --> 00:29:39,701
من خلال شركات ذات هياكل
540
00:29:39,702 --> 00:29:43,566
و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس
هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات
541
00:29:43,567 --> 00:29:44,673
كيف تعلمُ كل هذا ؟
542
00:29:44,774 --> 00:29:48,369
لن أدع إبنتي تعيش مع أحد بدون
أن أعرف كل شيء حولهم
543
00:29:48,609 --> 00:29:49,413
.....لدي معض المصادر
544
00:29:49,609 --> 00:29:51,870
الآن ليس الوقت المناسب
للبحث و القياس
545
00:29:51,871 --> 00:29:55,101
سأسالُكَ مرة ثانية , هل لديك أعداء يريدون إيذاءك؟
ليس الذين أعرفهم-
546
00:29:55,201 --> 00:29:57,236
أي غرفة هي تخصُ (كيم)؟-
أريد معرفة ما حدث؟-
547
00:29:57,335 --> 00:29:59,330
تلقيت إتصال منها بوجود ثلاثة أشخاص
548
00:29:59,430 --> 00:30:00,901
في الشقة التي أُخِذَت منها
549
00:30:01,002 --> 00:30:02,436
يا إلهي-
أي غرفة؟-
550
00:30:02,535 --> 00:30:04,533
هذه
551
00:30:08,369 --> 00:30:10,237
هل يمكنني المساعدة بأي شيء
552
00:30:10,336 --> 00:30:13,435
((تملكُ عقد إيجار مع ((نات جات
في (باهامس) عبر شركتك
553
00:30:13,436 --> 00:30:15,435
صحيح
554
00:30:15,469 --> 00:30:17,403
(جهز لي طائرة إلى (باريس
على أي وقت؟-
555
00:30:17,503 --> 00:30:18,703
بعد ساعة
556
00:30:18,803 --> 00:30:22,915
سأجري الإتصال, أستكونين بخير؟-
نعم-
557
00:30:30,938 --> 00:30:34,793
(أرجوك, أعيدها لي (براين
558
00:30:35,038 --> 00:30:37,535
أولاً علي إيجادها
559
00:30:40,538 --> 00:30:43,130
سام),ماذا وجدت؟)
560
00:30:43,306 --> 00:30:44,606
يتكلمون بالالبانية
561
00:30:44,705 --> 00:30:46,688
على أساس لهجتهم و لغتهم المحلية
562
00:30:46,788 --> 00:30:48,207
(لابُدَ أن يكونو من (تروبوجا
563
00:30:48,306 --> 00:30:50,206
إنها منطقة خالية لهؤلاء الأوغاد
564
00:30:50,306 --> 00:30:53,073
حتى الروس لايطيقونهم بتاتاً
565
00:30:53,172 --> 00:30:55,573
(الذي تكلمت معه, إسمه (ماركو
566
00:30:55,674 --> 00:30:57,739
و لدينا معلومة مفادها أنه رئيس عصابة
567
00:30:57,839 --> 00:30:59,352
(بإسم (ماركو أوشا
568
00:30:59,452 --> 00:31:01,106
رحل إلى (باريس) من حوالي ستة أشهر
569
00:31:01,207 --> 00:31:03,867
إذا كان هو المقصود
فإنه صيدٌ كبير
570
00:31:03,968 --> 00:31:07,041
و فيما يخص الوشم هو عبارة
عن بطاقات هوية المجموعة
571
00:31:07,140 --> 00:31:09,491
هل أنا على المكبر أو أنت بمفردك؟
572
00:31:09,592 --> 00:31:10,441
لانور) هنا)
573
00:31:10,542 --> 00:31:13,474
(مرحبا, (لاني
(مرحبا , (سام-
574
00:31:13,675 --> 00:31:15,875
(تحتاج لسماعه , (سام
575
00:31:15,975 --> 00:31:18,703
إختصاص هذه المجموعة القادمة من هذه المنطقة
576
00:31:18,963 --> 00:31:19,962
هو المتاجرة بالنساء.......
577
00:31:23,642 --> 00:31:25,802
إستمر-
حسناً-
578
00:31:25,976 --> 00:31:28,390
مهمتهم السابقة كانت
579
00:31:28,489 --> 00:31:30,844
هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا
580
00:31:30,944 --> 00:31:32,944
(مثل (يوغوسلافيا), (رومانيا), (بولغاريا
581
00:31:33,043 --> 00:31:35,044
ووظائف في الغرب , كخادمات بيوت و مربيات
582
00:31:35,144 --> 00:31:40,018
حالما يهربونهم , يجعلونهم يدمنون على المخدرات
و من ثم تحويلهم إلى عاهرات
583
00:31:41,045 --> 00:31:42,661
مؤخراً, على أي حال,
قرروا
584
00:31:42,760 --> 00:31:44,045
على أنه شيء إقتصادي
585
00:31:44,144 --> 00:31:46,914
يعتمد فقط على إختطاف السائحات القاصرات
586
00:31:47,013 --> 00:31:49,078
يوفر ثمن الترحال
587
00:31:49,178 --> 00:31:51,575
أوه, يا صغيرتي
588
00:31:51,745 --> 00:31:53,412
و ماذا أيضاً؟
589
00:31:53,511 --> 00:31:55,551
على حساب تعامل هذه المجموعة
590
00:31:55,651 --> 00:31:56,645
محليلونا يقولون
591
00:31:56,744 --> 00:31:59,645
أمامك ستة و تسعون ساعة
بداية من الوقت الذي أختُطفت فيه
592
00:31:59,745 --> 00:32:00,203
إلى ماذا؟
593
00:32:01,487 --> 00:32:02,486
إلى عدم العثور عليها
594
00:32:02,588 --> 00:32:03,587
لا , لا , لا
595
00:32:06,057 --> 00:32:07,644
أبي
596
00:32:08,013 --> 00:32:09,287
شارب, ستة أقدام
597
00:32:09,387 --> 00:32:11,847
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"
598
00:32:11,947 --> 00:32:13,945
....أبـ
599
00:32:20,380 --> 00:32:22,378
حظ سعيد
600
00:32:25,248 --> 00:32:27,245
حظ سعيد
601
00:32:28,681 --> 00:32:30,680
حظ سعيد
602
00:32:31,814 --> 00:32:33,812
حظ سعيد
603
00:32:43,876 --> 00:32:44,875
شكراً
604
00:34:11,889 --> 00:34:13,887
يا , إلهي
605
00:34:15,891 --> 00:34:17,988
(أبي , أخذوا (أماندا
606
00:34:28,691 --> 00:34:30,391
يا , إلهي
607
00:34:30,491 --> 00:34:33,753
أبي , لقد أخذوها
608
00:34:36,558 --> 00:34:37,792
أخذوها
609
00:34:37,892 --> 00:34:41,553
إذهبي لغرفة النوم التالية
إزحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك
610
00:34:49,759 --> 00:34:52,726
إبقي مركزة صغيرتي
إجعلي الهاتف قريباً من الارضية
611
00:34:52,826 --> 00:34:55,393
ركزي
أصرخي بأي شيء تلمحينه بهم
612
00:34:55,493 --> 00:34:57,646
لون الشعر, لون العين,
الطول, القِصر, ندبات.
613
00:34:57,746 --> 00:34:59,428
أي شيء تلاحظينه
مفهوم؟
614
00:34:59,527 --> 00:35:01,214
هاهم
أستطيع سماعهم
615
00:35:02,278 --> 00:35:04,191
ركزي
616
00:35:15,728 --> 00:35:18,559
إنهم يرحلون, يا أبي
617
00:35:21,495 --> 00:35:23,494
أبي
618
00:35:23,729 --> 00:35:24,832
لِحية, ستة أقدام
619
00:35:24,933 --> 00:35:27,263
وشم على اليد اليمنى
"هلال "و "نجمة"
620
00:35:27,363 --> 00:35:29,360
أبي
621
00:36:06,578 --> 00:36:07,577
" شريحة ذاكرة"
622
00:36:11,680 --> 00:36:12,679
( إختر صورتك)
623
00:36:27,205 --> 00:36:28,204
( زوم)
624
00:36:30,301 --> 00:36:31,300
( يمين)
625
00:36:42,198 --> 00:36:43,198
( تنقيح الصورة)
626
00:36:50,995 --> 00:36:51,995
( الرجاء الإنتباه )
627
00:36:53,591 --> 00:36:56,782
لكافة القاديمن من ستولكهوم
628
00:36:58,142 --> 00:37:00,709
الرجاء الخروج من البوابة 13
629
00:37:10,670 --> 00:37:11,871
مرحباً-
أهلاً-
630
00:37:11,971 --> 00:37:13,637
(أنا (بيتر-
(و أنا (إينغرد-
631
00:37:13,737 --> 00:37:15,104
أنت في عطلة؟-
نعم-
632
00:37:15,204 --> 00:37:16,971
أنا أيضاً-
مثير-
633
00:37:17,072 --> 00:37:18,779
أتعلمين , سيارات الأجرة هنا باهضة الثمن
634
00:37:18,880 --> 00:37:19,606
أتريدين المشاركة؟
635
00:37:19,706 --> 00:37:22,035
أكيد , لما لا-
عظيم-
636
00:37:24,173 --> 00:37:26,229
عذراً
637
00:37:28,906 --> 00:37:30,904
يا أنت-
تحرك-
638
00:37:32,706 --> 00:37:35,123
طفلتان أمريكيتان من البارحة-
لا أعلم-
639
00:37:36,074 --> 00:37:37,812
الضلع التالي سيحطم رئتيك
640
00:37:37,889 --> 00:37:39,677
البنتان الأمريكيتين أين هما؟
641
00:39:08,506 --> 00:39:09,505
(( الداخيلية الفرنسية لأمن ))
642
00:39:41,883 --> 00:39:43,111
تماماً كالأيام الخوالي
643
00:39:43,210 --> 00:39:44,917
هل لديك طريقة أفضل؟
644
00:39:45,017 --> 00:39:46,516
بيني و بينك , لا
645
00:39:46,616 --> 00:39:48,468
لكن الآن, بعدما جلستُ خلف المكتب
646
00:39:48,569 --> 00:39:50,017
العالم يبدو مختلفاً
647
00:39:50,117 --> 00:39:52,885
تعني أنه أصبح مملاً-
أقصد, تغير-
648
00:39:52,984 --> 00:39:55,663
حسناً, مملاً بعض الشيء لكن أكونك متقاعد
649
00:39:55,763 --> 00:39:57,018
لاتزال الإثارة قائمة
650
00:39:57,118 --> 00:40:00,366
(لم تكن, ريثما إختفت إبنتي البارحة في (باريس
651
00:40:01,039 --> 00:40:02,038
هي وصديقتها لوحظا من قِبل
652
00:40:02,039 --> 00:40:04,684
المراقب في المطار
خطفوها الالبانيون
653
00:40:04,785 --> 00:40:07,518
كيف عرفت هذا؟-
أنا مُتقاعد , لستُ ميتاً-
654
00:40:07,618 --> 00:40:10,086
و أفترضُ عدم لجوئك إلى الشرطة
655
00:40:10,185 --> 00:40:13,019
قيل لي أني أملك 96 ساعة
هذا كان قبل 16 ساعة
656
00:40:13,119 --> 00:40:16,619
مفهوم, أولاً , يجبُ علينا العثور على المراقب-
وجدته-
657
00:40:16,842 --> 00:40:17,841
إنه ميت
658
00:40:19,019 --> 00:40:21,849
وجدته بتلك الحالة؟
659
00:40:24,487 --> 00:40:26,667
......براين), لا يمكن لك اللحاق)
660
00:40:26,766 --> 00:40:27,955
(و تمزيق (باريس
661
00:40:27,956 --> 00:40:29,620
(سأهدم برج (إيفل
662
00:40:29,720 --> 00:40:30,288
لو تحتم علي الأمر
663
00:40:30,388 --> 00:40:33,122
لا تنسى مع من تتكلم-
إعتقدت أني أتكلم مع صديق-
664
00:40:33,221 --> 00:40:38,388
بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن
665
00:40:38,488 --> 00:40:40,905
"نائب المدير"
"الأمن الداخلي"
666
00:40:41,005 --> 00:40:42,022
مثيرٌ حقاً
667
00:40:42,122 --> 00:40:44,120
الألبانيون
668
00:40:44,356 --> 00:40:47,256
قدموا من الشرق, قبل ستة , سبعة سنين
669
00:40:47,356 --> 00:40:49,789
خمسة عشر , 20 منهم, الآن يوجد المئات
670
00:40:49,889 --> 00:40:52,657
لا ندري حتى بعددهم ..... و خطورتهم
671
00:40:52,756 --> 00:40:55,589
كما سمعت, أين أستطيعُ إيجادهم؟
672
00:40:55,689 --> 00:40:58,317
أحسن مكان للبداية هو
(مرسى كليشي)
673
00:40:58,796 --> 00:41:01,611
براين), حاول أن لا تُحدِث فوضى)
674
00:41:06,970 --> 00:41:08,469
أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل
675
00:41:16,031 --> 00:41:17,706
((كراج السيارات))
676
00:41:24,185 --> 00:41:29,297
فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب
أنظر للشكل تلك الأفعى
677
00:41:29,910 --> 00:41:30,663
.....فرد الذئب
678
00:41:30,962 --> 00:41:32,480
مساعِدُك
679
00:41:34,228 --> 00:41:35,227
شكراً
680
00:41:38,334 --> 00:41:38,845
نعم
681
00:41:39,055 --> 00:41:41,363
توقفت بجانب المرسى و توجد سيارة
682
00:41:41,985 --> 00:41:42,983
هذا كل شيء
683
00:41:43,033 --> 00:41:44,032
هناك بعض الهدوء
684
00:41:44,713 --> 00:41:47,057
ستبقى هناك كثيرا إنسى النوم
685
00:41:51,225 --> 00:41:52,224
((مرسى كليشي))
686
00:42:05,495 --> 00:42:07,896
غرغور ملاشيفك)؟)
(أجل , نعم أنا ( غرغور
687
00:42:07,995 --> 00:42:10,291
أنا السيد (سميث) أدخل
688
00:42:15,097 --> 00:42:16,463
هذه هي سيرتي
689
00:42:16,563 --> 00:42:17,899
و كالة التشغيل قالت
690
00:42:17,999 --> 00:42:19,429
سنقوم بالترجمة
691
00:42:19,529 --> 00:42:22,530
أجل, من الألبانية إلى الإنجليزية
أتتكلم الألبانية؟
692
00:42:22,629 --> 00:42:23,980
الألبانية, السربية, الكرواتية
693
00:42:24,080 --> 00:42:25,830
كنت مدرساً بالمدرسة الإبتدائية
694
00:42:25,930 --> 00:42:27,802
(قبل بدء الحرب بــ (برستينا
695
00:42:27,902 --> 00:42:28,763
ما هو أجرك؟
696
00:42:28,863 --> 00:42:30,197
أجري
697
00:42:30,298 --> 00:42:32,467
عادة يكون 25 للساعة
للساعات الثلاث الأولى
698
00:42:35,187 --> 00:42:36,394
خذ هذه لعشر ساعات
699
00:42:36,877 --> 00:42:37,876
إنتظر هنا
700
00:42:38,564 --> 00:42:40,489
سيد (سميث) لم أفهم
701
00:42:40,589 --> 00:42:42,131
ما هو عملي بالتحديد؟
702
00:42:42,231 --> 00:42:44,230
الآن, عملك الإنتظار هنا
703
00:42:52,599 --> 00:42:54,099
مساء الخير
704
00:42:54,199 --> 00:42:56,016
مرحبا , تبحث عن موعد؟
705
00:42:56,116 --> 00:42:58,532
أحببت ثوبكِ
أهو من الحرير؟
706
00:42:58,632 --> 00:43:00,699
لا أعلم
تريد معرفة الأسعار ؟
707
00:43:00,799 --> 00:43:02,767
طريقة تساقطه فقط ,لابد أنه من الحرير
708
00:43:02,866 --> 00:43:04,164
كيفية ثناء
709
00:43:04,264 --> 00:43:06,267
موجاته الطبيعية على جسمك
710
00:43:06,367 --> 00:43:08,500
الكلفة هي 40 للمعيار القياسي
711
00:43:08,600 --> 00:43:10,467
القياسي؟ , أيمكنك أن تكوني أكثر توضيحاً؟
712
00:43:10,567 --> 00:43:13,300
لأنه في وطننا, المعيار القياسي
يشمل كافة الإحتمالات
713
00:43:13,401 --> 00:43:14,038
كالتقبيل مثلاً
714
00:43:14,138 --> 00:43:15,834
تعلمين, شفاه مغلوقة , شفاه مفتوحة
715
00:43:15,934 --> 00:43:17,493
إسمع , إذا لم تشتري فأغرب عني
716
00:43:17,594 --> 00:43:19,002
لا لا لا لم أقل أني لن أشتري
717
00:43:19,101 --> 00:43:21,302
أريد أن أكون مرتاحا قبل الشراء
718
00:43:21,401 --> 00:43:23,334
مثل جهاز الكاريوكي الذي إشتريته
719
00:43:23,434 --> 00:43:25,165
لابُد أنني قرأتُ الكُتَيب
720
00:43:25,264 --> 00:43:27,168
من الغلاف إلى الغلاف عدة مرات
721
00:43:27,267 --> 00:43:30,829
لا أبالي أبداَ يالكاريوكي ستورطني في المشاكل
إذ لم تشتري
722
00:43:31,066 --> 00:43:33,144
مشاكل؟ , حقاً , مع من ؟-
أُغرُب-
723
00:43:33,269 --> 00:43:36,003
حسنا , حسنا , أنصتي , أسف
724
00:43:36,104 --> 00:43:39,804
إذا أردت صفقة كاملة , أأحصل على خصم؟
725
00:43:39,903 --> 00:43:43,700
لقد كلفتني اثنين الآن-
(إسمي (براين-
726
00:43:44,304 --> 00:43:46,022
يا إلهي , يستحسن بك الذهاب
727
00:43:46,122 --> 00:43:48,037
أعتقدت أننا على وشك التفاوض
728
00:43:48,138 --> 00:43:49,937
أنتون), أقسم)
ليس خطأي
729
00:43:50,038 --> 00:43:50,826
أخبرته
730
00:43:52,354 --> 00:43:52,938
لماذا تضايقُ فتاتي؟
731
00:43:53,038 --> 00:43:55,437
ليس من شأنك-
إنها من شأني-
732
00:43:55,537 --> 00:43:57,118
و إن لم تدفع المال
733
00:43:57,218 --> 00:43:58,205
فإنك تكلفنا المال
734
00:43:58,305 --> 00:43:59,264
كنت أتفاوض
735
00:43:59,363 --> 00:44:01,172
لا وجود للتفاوض , السعر هو السعر
736
00:44:01,271 --> 00:44:03,272
و الآن أنت مديِنٌ لي بالاثنين الذان رحلا
737
00:44:03,372 --> 00:44:05,771
لا أدينُ لك بأي شيء
738
00:44:07,106 --> 00:44:09,167
خمسون يورو أو سأهُشِم وجهك
739
00:44:09,267 --> 00:44:10,339
أكيد, أكيد, حسناً
740
00:44:10,439 --> 00:44:12,437
هدئ من روعك
741
00:44:14,207 --> 00:44:18,105
حسناً, هذه الخمسين لك
742
00:44:18,873 --> 00:44:21,094
و خمسين أخرى لكونك مغفل
743
00:44:21,194 --> 00:44:22,974
و الآن اذهب من هنا
744
00:44:23,073 --> 00:44:26,470
لو رأيتك مرة أخرى , سأقتلك
745
00:44:31,742 --> 00:44:33,625
...سيد (سميث), لا أعلم ما نوع
746
00:44:33,725 --> 00:44:35,608
العمل المفترض عليه تأديته لك
747
00:44:35,707 --> 00:44:38,708
أنت هنا للترجمة؟-
نعم, لكن أترجم ماذا؟-
748
00:44:38,808 --> 00:44:40,806
هذا
749
00:44:47,943 --> 00:44:49,941
ترجم
750
00:44:50,142 --> 00:44:53,110
إنهم يتكلمون عنك-
ماذا عني؟-
751
00:44:53,209 --> 00:44:55,148
لا يقولون أشياء جميلة
752
00:44:55,247 --> 00:44:55,943
كن محدداً
753
00:44:56,043 --> 00:44:58,989
.....إنهم يقولون
عفوا سيدي
754
00:44:59,089 --> 00:45:01,010
يالك من معتوه
755
00:45:01,110 --> 00:45:02,717
من فضلك, لو تشرح لي
756
00:45:02,818 --> 00:45:03,810
لم نفعل هذه الأمور
757
00:45:03,910 --> 00:45:05,677
ترجم فحسب
758
00:45:05,777 --> 00:45:06,742
واحد منهم قال
759
00:45:06,841 --> 00:45:08,644
النقانق سببت له حرقاً
760
00:45:08,744 --> 00:45:10,011
أكمل
761
00:45:10,110 --> 00:45:12,546
الآخر يقترح شيئاَ
762
00:45:12,646 --> 00:45:14,644
جدته كانت توفره له
763
00:45:14,744 --> 00:45:16,493
هل تريد سماع كل هذا حقاً؟
764
00:45:16,710 --> 00:45:17,614
كل كلمة
765
00:45:19,378 --> 00:45:21,322
و الآن يتحدثون عن كرة القدم
766
00:45:21,422 --> 00:45:23,478
(المباراة بين (لازيو) و (مارسيليا
767
00:45:23,578 --> 00:45:25,545
خسروا مالاً على ذاك الرهان
768
00:45:25,645 --> 00:45:27,986
ربما لو عُلِمتُ بهدفك
769
00:45:28,086 --> 00:45:30,279
من الأحسن لكَ أن لاتعلم
770
00:45:30,379 --> 00:45:32,641
أما زال عن كرة القدم
771
00:45:32,811 --> 00:45:34,810
واحد على الهاتف
772
00:45:34,946 --> 00:45:37,313
عليه عمل أمر ما بموقع البناء
773
00:45:37,412 --> 00:45:39,509
شيء عن البضاعة الطازجة
774
00:45:39,609 --> 00:45:40,513
مسببة مشاكل
775
00:45:40,612 --> 00:45:41,142
(سيد (سميث
776
00:45:41,243 --> 00:45:43,046
ليس لي دِراية بأي شيء من هذا
777
00:45:43,147 --> 00:45:46,344
ليس من المفترض عليك , مع السلامة
778
00:45:47,280 --> 00:45:50,470
طلبت معجم إنجليزي - ألباني
هل أحضرت واحداً؟
779
00:45:53,561 --> 00:45:55,558
شكراً
780
00:47:32,655 --> 00:47:34,653
أحبكما
781
00:47:49,424 --> 00:47:51,624
من أين حصلتِ على هذه؟
782
00:47:51,724 --> 00:47:53,925
من أين حصلتِ على هذه؟
783
00:47:54,024 --> 00:47:57,321
أنا جيدة-
من أعطاكِ هذه؟-
784
00:47:58,225 --> 00:48:01,350
من , من أعطى هذه لكِ؟
785
00:48:01,450 --> 00:48:03,447
أنا جيدة
786
00:48:03,824 --> 00:48:05,823
أنت
787
00:48:29,327 --> 00:48:31,326
أنت
788
00:48:45,461 --> 00:48:47,459
هيا
789
00:51:30,296 --> 00:51:31,905
قلتُ لك أن تتبعه لوقت طويل
790
00:51:32,220 --> 00:51:33,219
إذاً , ماذا نفعل الآن
791
00:51:33,512 --> 00:51:35,986
ابق ورائه حتى ينزل في مكانه
792
00:51:54,196 --> 00:51:55,196
اللعنة
793
00:52:27,613 --> 00:52:29,379
سيد (ألان) كيف حالك؟-
794
00:52:29,480 --> 00:52:31,447
(مرحباً (جيل
كيف حال زوجتك؟
795
00:52:31,547 --> 00:52:33,147
ما زلت في القيادة
796
00:52:33,247 --> 00:52:35,606
مرَ زمنٌ طويل منذ أن رأيتك
797
00:52:35,706 --> 00:52:36,480
طويلٌ جداً
798
00:52:36,580 --> 00:52:40,177
التجهيزات المعتادة؟-
زائد واحد؟-
799
00:52:44,504 --> 00:52:45,503
(( نزل كاميليا ))
800
00:54:25,323 --> 00:54:26,457
نعم؟
801
00:54:26,556 --> 00:54:29,753
نحتاج للتكلم-
أنا منصت-
802
00:54:31,323 --> 00:54:33,324
حسناَ, ألا يمكنك القدوم لمقابلتي أولاً؟
803
00:54:33,424 --> 00:54:35,224
يمكنني رؤيتك , أين أنت ؟
804
00:54:35,323 --> 00:54:38,724
أستطيع رؤيتك وسماعك بشكل جيد
805
00:54:38,824 --> 00:54:40,616
تستطيع أن تأمرهم بالتوقف
806
00:54:43,764 --> 00:54:45,415
سيدي , سنقوم بتعقٌب هاتفه
807
00:54:46,843 --> 00:54:48,881
التعقب جاري , ماطل قليلاً
808
00:54:49,599 --> 00:54:51,692
أرجو أنك لم تعتقد أني سأنزل إليك
809
00:54:51,793 --> 00:54:54,159
لم أكن أعتقد أنك ستصنع فوضى كهذه
810
00:54:54,259 --> 00:54:56,358
لا يوجد وقت للقلق حول الأناقة
811
00:54:56,459 --> 00:54:59,756
أعلم لديك 70 ساعة-
الآن لدي 56 ساعة-
812
00:55:00,783 --> 00:55:01,130
وجدناه
813
00:55:01,292 --> 00:55:03,026
لا , الآن لا تملك الوقت
814
00:55:03,126 --> 00:55:04,949
قائدي يريدُ إعتقالك
815
00:55:05,049 --> 00:55:07,060
أقنعته بأن يرجعك للبيت
816
00:55:07,160 --> 00:55:10,652
الجوية الفرنسية 001
ترحل على الــ 2
817
00:55:10,753 --> 00:55:12,060
الدرجة الأولى
818
00:55:12,161 --> 00:55:15,669
عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية
من أجل الماضي و الخدمات المقدمة
819
00:55:18,460 --> 00:55:19,987
ماذا بشأن إبنتي؟
820
00:55:20,087 --> 00:55:21,994
لقد قلت لك , إني أجلس خلف مكتب
821
00:55:22,094 --> 00:55:25,528
أتلقى أوامري ممن يجلس خلف مكتب أكبر
822
00:55:25,628 --> 00:55:27,083
كفاك, سبعة جثث
823
00:55:27,182 --> 00:55:29,362
ثلاثة في المستشفى و مبنى مدمر
824
00:55:29,461 --> 00:55:30,861
فوضى عارمة بالمطار
825
00:55:30,961 --> 00:55:32,428
يريدك مقيداً بالأصفاد
826
00:55:32,529 --> 00:55:34,361
أحسن شيء إستطعت فعله, متأسف
827
00:55:34,462 --> 00:55:37,916
(الأسف لا يصلح الأمور (جون كلود
ليس هذه المرة
828
00:55:40,762 --> 00:55:42,451
لا يمكنك هزيمة الولاية
829
00:55:42,551 --> 00:55:43,263
أنت أدرى بهذا
830
00:55:43,363 --> 00:55:44,749
لا أحاول هزيمة الولاية
831
00:55:44,750 --> 00:55:45,896
أحاول إنقاذ إبنتي
832
00:55:45,997 --> 00:55:49,293
و كانت مقطورة ليست بناءًا
833
00:55:55,523 --> 00:55:56,522
هل أمسكتم به؟
834
00:55:56,832 --> 00:55:57,831
سالب
835
00:56:07,537 --> 00:56:08,536
((ميترو))
836
00:56:27,993 --> 00:56:30,092
لا, لا, لا, دعيه
837
00:56:30,326 --> 00:56:32,193
كل شيء على ما يرام, إنه سائل
838
00:56:32,293 --> 00:56:34,994
و دواء مضاد للمفعول المخدرات
839
00:56:35,094 --> 00:56:37,092
لا بأس
840
00:56:39,461 --> 00:56:41,195
من أين حصلتِ على هذه؟
841
00:56:41,294 --> 00:56:44,392
من أين حصلتِ على هذه السترة ؟
842
00:56:44,661 --> 00:56:46,362
هل حصلتِ عليها من عندها؟
843
00:56:46,461 --> 00:56:48,759
أكانت من عند هذه الفتاة؟
844
00:56:50,761 --> 00:56:52,495
لم أسرِقها
845
00:56:52,594 --> 00:56:55,981
شعرت بالبرد فأعطتني إياها-
أين, أين أعطتها لكِ؟-
846
00:56:57,929 --> 00:57:00,627
في البيت-
أيُ بيت؟-
847
00:57:01,596 --> 00:57:04,393
البيت ذو الباب الأحمر
848
00:57:06,263 --> 00:57:08,261
آسف
849
00:57:12,631 --> 00:57:15,859
قال لي بأنها حفلة
850
00:57:16,930 --> 00:57:20,582
و الفتاة التي أعطتكِ هذه, أكانت موجودة بالبيت؟
851
00:57:24,497 --> 00:57:26,198
كانت لطيفة
852
00:57:26,298 --> 00:57:28,295
أعلم
853
00:57:28,797 --> 00:57:30,796
إنها إبنتي
854
00:57:35,431 --> 00:57:39,139
أحتاج لإيجاد هذا البيت
أتعرفين مكانه؟
855
00:57:44,932 --> 00:57:46,931
((باراديس))
856
00:57:47,252 --> 00:57:49,913
((شارع باراديس))
857
00:58:02,100 --> 00:58:03,834
صباح الخير-
أيمكني خدمتك-
858
00:58:03,934 --> 00:58:07,531
أنا هنا لمقابلة رئيسك-
لا يوجد رئيس-
859
00:58:11,601 --> 00:58:14,697
لا نعمل شيء خطأ هنا
860
00:58:15,101 --> 00:58:17,102
أضغطُ زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا
861
00:58:17,202 --> 00:58:19,568
من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش
كرياتك التافهة
862
00:58:19,668 --> 00:58:23,137
توقف عن المماطلة معي قبل
أن أقبض عليك لتضييعك وقتي
863
00:58:28,669 --> 00:58:30,667
انتظر هنا
864
00:58:42,936 --> 00:58:44,404
أتحمل سلاحاً
865
00:58:44,504 --> 00:58:46,501
أنت تقبِضُ عليه
866
00:59:14,107 --> 00:59:16,605
سادة, واحد سكر, من فضلك
867
00:59:22,807 --> 00:59:24,905
مالذي تريده؟
868
00:59:25,474 --> 00:59:27,175
أنا هنا لأتفاوض حول الأسعار
869
00:59:27,275 --> 00:59:30,575
(تفاوضنا حول السعر مع السيد (ماكون
870
00:59:30,674 --> 00:59:33,908
سيد (ماكون) حُوِلُ إلى شُعبَة أخرى
871
00:59:34,009 --> 00:59:36,209
أنا هنا لإعادة التفاوض
872
00:59:39,676 --> 00:59:42,293
إلا إذا إعتقدتم أني غير عقلاني
873
00:59:42,393 --> 00:59:44,009
دعوني أشرح لكم وضعيتنا
874
00:59:44,109 --> 00:59:48,457
قهوة رائعة, .....جعلناكم تحت مراقبة القمر
الإصطناعي 24 ساعة في اليوم
875
00:59:48,509 --> 00:59:52,210
نسمع أي شيء تقولونه, و نعلم أي أمر تفعلونه
876
00:59:52,310 --> 00:59:57,524
هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة
تغيير فقط وجهة عدسة القمر الإصطناعي
877
00:59:57,525 --> 00:59:59,544
على مدار 200 ميل حول الأرض
878
00:59:59,644 --> 01:00:01,111
و تلك التكاليف تضخمت
879
01:00:01,210 --> 01:00:04,751
تكاليفنا إرتفعت, تكاليفكم إرتفعت
إنه لأمر منطقي فقط
880
01:00:05,344 --> 01:00:07,777
بالمناسبة من منكم هو (ماركو)؟
881
01:00:07,878 --> 01:00:09,745
لما تريد أن تعرف؟
882
01:00:09,845 --> 01:00:11,478
قِيلَ لي أن (ماركو) هو المسؤول
883
01:00:11,578 --> 01:00:13,576
(نحن كلنا (ماركو
884
01:00:14,312 --> 01:00:16,012
(ماركو) من (تروبويا)
885
01:00:16,111 --> 01:00:18,510
(نحن كلنا نأتي من(تروبويا
886
01:00:20,145 --> 01:00:21,845
إذا كانت هذه اللعبة التي تريدون لعِبها
887
01:00:21,944 --> 01:00:23,547
فالكلفة إرتفعت للتو بــ 10 بامائة
888
01:00:23,646 --> 01:00:28,059
سيدي, إذا كنت تحاول إبتزازنا
كوننا مهاجرين, نحن نعرف القانون
889
01:00:28,280 --> 01:00:30,846
أنا أبتزكم لأنكم تخرقون القانون
890
01:00:30,946 --> 01:00:33,160
أي تهمة تريدون الإعتقال بسببها
891
01:00:33,161 --> 01:00:36,193
مخدرات , الإختطاف , الدعارة
إختاروا ما أردتم
892
01:00:36,813 --> 01:00:39,480
تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام
893
01:00:39,580 --> 01:00:41,519
و تضنون أننا متسامحين
894
01:00:41,620 --> 01:00:42,914
ضعفاء و لاحول و لا قوة لنا
895
01:00:43,015 --> 01:00:44,747
غطرستُك تهينني
896
01:00:44,847 --> 01:00:47,914
و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة
897
01:00:48,014 --> 01:00:51,359
الآن, تريدون إجراء المعاملات أو الإستمرار في اللعب
898
01:00:53,081 --> 01:00:54,981
كم التكلفة؟-
عشرين بالمائة-
899
01:00:55,081 --> 01:00:58,693
و لكم وعدي أن لا ترتفع
لعام.....
900
01:01:01,221 --> 01:01:02,220
سلمه المال
901
01:01:06,815 --> 01:01:10,812
كيف تقولون "سكّر" بلغتكم
902
01:01:23,284 --> 01:01:25,432
أبرمتم إستثمار ممتاز
أيها السادة
903
01:01:25,717 --> 01:01:27,715
أراكم بعد شهر
904
01:01:31,784 --> 01:01:35,538
صديقٌ لي أعطاني هذه , إنها بالألبانية
ألا تمانع بترجمتها
905
01:01:47,286 --> 01:01:49,284
حظ سعيد
906
01:01:49,386 --> 01:01:51,187
حظ سعيد
حظ سعيد
907
01:01:51,286 --> 01:01:54,583
حظ سعيد, حظ سعيد
حظ سعيد
908
01:02:02,954 --> 01:02:05,153
ألا تتذكرني
909
01:02:05,454 --> 01:02:08,851
تكلمنا في الهاتف قبل يومين
910
01:02:10,988 --> 01:02:13,785
أخبرتك بأني سأعثر عليك
911
01:03:17,394 --> 01:03:19,392
(كيم)
912
01:03:32,795 --> 01:03:34,792
(أماندا)
913
01:04:10,298 --> 01:04:11,797
أفيق
914
01:04:11,897 --> 01:04:14,395
أريدك أن تكون مركِزاً
915
01:04:16,798 --> 01:04:18,896
هل ركزت بعد؟
916
01:04:28,499 --> 01:04:30,200
أين هذه الفتاة؟
917
01:04:30,299 --> 01:04:32,297
أين هي؟
918
01:05:00,535 --> 01:05:04,436
أتعلم , عهِدناَ أن نوزع أنواع الأشياء
919
01:05:04,536 --> 01:05:07,335
لكن ما اكتشفناه أن البلاد هي التي نوزع لها
920
01:05:07,336 --> 01:05:10,803
تملِكُ طاقة كهربائية غير جديرة بالثقة
شبيهة بالعالم الثالث
921
01:05:10,903 --> 01:05:13,304
أحياناَ, تضغط على الزِر و الطاقة لا تأتي لساعات
922
01:05:13,404 --> 01:05:15,222
و بعدها تشتد حدة طباعك
923
01:05:15,322 --> 01:05:17,504
فيلجأ الناسُ لقَلعِ الأظَافِر
924
01:05:17,604 --> 01:05:20,001
قطرات الحِمض على الجلد العاري
925
01:05:20,103 --> 01:05:21,050
...التمرين بمجمله
926
01:05:21,151 --> 01:05:22,571
يصبح غير متوقع
927
01:05:22,671 --> 01:05:24,405
لكن هنا , الطاقة مستقرة
928
01:05:24,504 --> 01:05:26,904
و حتى التيار هنا جيد
929
01:05:27,004 --> 01:05:30,749
هنا يمكنك تحويل الزِر
و الطاقة تبقى مستمرة كل النهار
930
01:05:34,405 --> 01:05:36,404
أين هي؟
931
01:05:56,639 --> 01:05:58,910
الآن, لا أملك الوقت الكثير لأضيعه
932
01:05:59,010 --> 01:06:00,941
(ماركو) من (تروبويا)
933
01:06:01,041 --> 01:06:03,408
أعطني ما أحتاجه أو الزِر يبقي مشتغل
934
01:06:03,507 --> 01:06:06,526
حتى يطفئونه لعدم تسديد الرسوم
935
01:06:07,740 --> 01:06:09,441
أين هي إبنتي؟
936
01:06:09,541 --> 01:06:13,123
لا نحتفظ بالعذراوات
نحن نبيعهم
937
01:06:13,222 --> 01:06:15,442
كانت عذراء, الكثير من المال
938
01:06:15,541 --> 01:06:19,238
بعِت إبنتي ؟
تاجرت بها؟
939
01:06:19,708 --> 01:06:21,706
لمن؟
940
01:06:22,042 --> 01:06:24,040
لا أعلم
941
01:06:26,143 --> 01:06:28,140
ماذا؟-
(سانت كلاير)-
942
01:06:28,509 --> 01:06:29,876
(سانت كلاير)
943
01:06:29,976 --> 01:06:34,043
(سانت كلاير) (سانت كلاير)
أهذا رجل , مكان؟
944
01:06:34,143 --> 01:06:37,167
(شخص, (باتريك سانت كرير
945
01:06:37,343 --> 01:06:39,341
(باتريك سانت كلاير)
946
01:06:39,543 --> 01:06:41,741
أين يمكنني إيجاده؟
947
01:06:41,843 --> 01:06:44,376
لا أدري, لا أدري
948
01:06:44,477 --> 01:06:47,277
لا أدري....لا أدري
لا أدري
949
01:06:47,377 --> 01:06:49,639
أرجوك, ... لا أدري
950
01:06:49,811 --> 01:06:53,800
لا أدري, لا
أرجوك ....... أرجوك
951
01:06:53,978 --> 01:06:55,976
أرجوك
952
01:06:55,978 --> 01:06:58,069
لا تضغط تلك .....أرجوك
953
01:06:58,245 --> 01:07:00,243
أصدقك
954
01:07:02,478 --> 01:07:05,275
لكن هذا لن ينقذك
955
01:07:19,567 --> 01:07:20,566
وَصَلتُ
956
01:07:20,853 --> 01:07:21,852
أبي
957
01:07:21,971 --> 01:07:22,970
أحبائي
958
01:07:23,290 --> 01:07:24,289
مساء الخير أبي
959
01:07:26,068 --> 01:07:27,762
تأخرتُ بسبب زحمة الطريق
960
01:07:27,880 --> 01:07:29,878
أنظر من زارنا
961
01:07:30,547 --> 01:07:33,248
براين), يالها من مفاجئة سارة)
962
01:07:33,348 --> 01:07:34,447
(جون كلود)
963
01:07:34,548 --> 01:07:37,081
إنتظرك الأولاد
964
01:07:37,181 --> 01:07:39,131
لو أثنيت عليهم ربما نستطيع الأكل
965
01:07:39,231 --> 01:07:40,582
قبل أن يبرد كل شيء
966
01:07:40,682 --> 01:07:42,315
براين), ألا يكون لك الشرف؟)
967
01:07:42,416 --> 01:07:45,313
بتأكيد-
سأعود لحظة فقط-
968
01:07:47,471 --> 01:07:48,471
لا , لقد تأخر الوقت
969
01:07:55,528 --> 01:07:56,527
ناما جيداً
970
01:08:14,818 --> 01:08:16,316
(كنت أقول لـ (براين
971
01:08:16,332 --> 01:08:19,385
كم كان جميلاً عند تركه مهنته القديمة
لأجل الجديدة
972
01:08:19,485 --> 01:08:22,385
كم مرة في الليلة وقت العشاء يمكن رؤيتهم أكثر
973
01:08:22,485 --> 01:08:25,652
نعم, لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل
كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان
974
01:08:25,752 --> 01:08:28,153
براين فكر حول تغيير مكان عمله
975
01:08:28,252 --> 01:08:29,787
حقاً؟-
نعم-
976
01:08:29,886 --> 01:08:31,753
إلى (باريس), فقد زار بيوت
977
01:08:31,852 --> 01:08:34,587
لحم أبيض أو أسود؟-
أسود من فضلك-
978
01:08:34,687 --> 01:08:36,086
هل وجدت أي شيء مثير؟
979
01:08:36,187 --> 01:08:38,847
في حقيقة الأمر وجدت, في العاشر
980
01:08:38,947 --> 01:08:40,788
(من شارع (باراديس
981
01:08:40,887 --> 01:08:43,520
الأشخاص هناك يعرفون أحداَ يعمل في مكتبكم
982
01:08:43,621 --> 01:08:45,654
السيد (ماكون), أتعرفه؟
983
01:08:45,753 --> 01:08:48,087
أوه, (هنري) أنا ألقِبهُ بالسيد المُنفَعِل
984
01:08:48,187 --> 01:08:51,587
يتراءى لي دائماً أنه سيواجه مشاكل
جزر؟...
985
01:08:52,055 --> 01:08:54,121
(وصلتُ إلى الهاوية (جون كلود
986
01:08:54,220 --> 01:08:56,021
أعلم بكل شيء
987
01:08:56,122 --> 01:08:59,622
أرجو أن لا تكون متورطاً في هذه القذارة
988
01:08:59,721 --> 01:09:00,390
أية قذارة؟
989
01:09:00,490 --> 01:09:02,655
(هذا ليس بالوقت و لا المكان المناسب, (براين
990
01:09:02,755 --> 01:09:05,389
هل أنت متورط؟-
متورط في ماذا؟-
991
01:09:05,489 --> 01:09:07,056
مالذي تتحدثان عنه؟
992
01:09:07,156 --> 01:09:07,939
هل أنت؟
993
01:09:08,039 --> 01:09:10,822
(راتبي هو (سين) و نفقاتي هي (صاد
994
01:09:10,923 --> 01:09:13,056
ما دام يتوفر لعائلتي كل شيء
995
01:09:13,156 --> 01:09:14,099
أنا لا أكترث
996
01:09:14,200 --> 01:09:15,823
من أين تأتي الإختلافات
997
01:09:15,923 --> 01:09:17,890
هذه هي خلاصة إشتراكي
998
01:09:17,990 --> 01:09:20,057
و ماذا عن عائلتي؟-
أخبرتك-
999
01:09:20,156 --> 01:09:20,956
سأساعدك
1000
01:09:21,056 --> 01:09:22,657
طالما أن لا تسبب مشاكل لي
1001
01:09:22,756 --> 01:09:24,157
(من هو (باتريك سانت كلاير
1002
01:09:24,257 --> 01:09:25,870
لا أعلم, لا أهتم
1003
01:09:25,970 --> 01:09:27,891
سأقودك إلى المطار
1004
01:09:27,990 --> 01:09:28,990
(جون كلود)
1005
01:09:29,017 --> 01:09:29,577
(سكوت (إيزابيل
1006
01:09:29,738 --> 01:09:30,737
إخرسي
1007
01:09:30,738 --> 01:09:32,425
لنذهب, العشاء إنتهى
1008
01:09:32,524 --> 01:09:34,457
لم أنتهي بعد-
بلى , إنتهيت-
1009
01:09:34,558 --> 01:09:37,422
لا-
لا, لم أنتهي-
1010
01:09:42,159 --> 01:09:45,494
هذا ما يحدث عندما تجلس خلف المكتب
تنسى أشياء...
1011
01:09:45,558 --> 01:09:48,452
بين وزن مسدس محشو و بين مسدس فارغ
1012
01:09:50,125 --> 01:09:51,383
(ايزابيل)
1013
01:09:51,512 --> 01:09:52,588
وغد
1014
01:09:52,693 --> 01:09:53,925
إنه مجرد جرح
1015
01:09:54,026 --> 01:09:57,725
لكن إذا لم تحضر لي ما أحتاجه هذا
آخر شيء تراه قبل جعل أولادك أيتام
1016
01:09:57,893 --> 01:09:59,960
هي الرصاصة التي سأطلقها بين عينيها
1017
01:10:00,061 --> 01:10:03,117
(الآن, (باتريك سانت كلاير
1018
01:10:05,029 --> 01:10:06,197
((البحث بالإسم في قاعدة البيانات))
1019
01:10:06,198 --> 01:10:07,820
(سانت كلاير)
1020
01:10:08,174 --> 01:10:09,172
((كلمة المرور))
1021
01:10:10,923 --> 01:10:14,795
الإسم: سانت كرير
اللقب : باتريك
الميلاد: 11-04-1962 بـ: جنيف
العنوان: شارع 26 لويس بـ إيل
باريس 75004
1022
01:10:14,934 --> 01:10:19,736
كان بإمكانك فعل هذا بدون ألم
لو كنت مهتماً أكثر بابنتي أكثر
1023
01:10:19,737 --> 01:10:21,120
من مكتبك اللعين
1024
01:10:21,121 --> 01:10:22,999
من فضلك , اعتذر لزوجتك نيابة عني
1025
01:10:50,569 --> 01:10:51,568
((بطاقة هوية ))
1026
01:10:52,386 --> 01:10:53,386
((الشرطة ))
1027
01:11:28,534 --> 01:11:29,407
أيمكنني مساعدتك؟
1028
01:11:29,508 --> 01:11:31,468
(نعم, أنا هنا لرؤية السيد (سانت كلاير
1029
01:11:31,568 --> 01:11:33,566
إسمك , لو سمحت؟
1030
01:11:35,357 --> 01:11:36,356
((القبو))
1031
01:11:37,135 --> 01:11:39,101
آسف, اسمك غير موجود بالقائمة
1032
01:11:39,202 --> 01:11:41,499
أوه , إفحص مرة أخرى
1033
01:11:43,836 --> 01:11:45,834
الداخل
1034
01:12:33,139 --> 01:12:35,237
هل لي بمساعدتك , سيدي؟
1035
01:12:40,007 --> 01:12:42,955
الشامبانيا-
أجل , سأخذها-
1036
01:12:52,274 --> 01:12:55,536
لدي 50 ألف
50 ألف....
1037
01:12:57,341 --> 01:12:59,364
خمسين ألف
1038
01:13:00,908 --> 01:13:04,170
مائة , 100,000.
1039
01:13:06,009 --> 01:13:09,169
مئة, 150.
1040
01:13:10,276 --> 01:13:11,976
لدي 150
1041
01:13:12,076 --> 01:13:14,235
الشامبانيا, سيدي
1042
01:13:15,009 --> 01:13:17,703
إثنان,.... لدي مائة و خمسون
1043
01:13:17,875 --> 01:13:18,977
هل لي أن أخدمك
1044
01:13:19,076 --> 01:13:21,074
أرجوك-
لدي مائة و خمسون-
1045
01:13:24,577 --> 01:13:27,633
بيعت بـ 250 ألف
1046
01:13:36,013 --> 01:13:37,012
((-لهجة مغاربية-))
1047
01:13:45,678 --> 01:13:47,837
المزاد الأخير
1048
01:13:48,179 --> 01:13:50,912
كالمعتاد, نترك الممتاز في الأخير
1049
01:13:51,012 --> 01:13:53,246
تتكلم الانجليزية, بعض الفرنسية
1050
01:13:53,346 --> 01:13:55,344
الصفاء بعينه
1051
01:14:04,714 --> 01:14:06,712
-آسف-
أخرج-
1052
01:14:07,347 --> 01:14:10,844
الرهان سيبدأ بـ 100 ألف
1053
01:14:13,549 --> 01:14:15,673
مئة ألف
1054
01:14:25,583 --> 01:14:27,483
مئة ألف
1055
01:14:27,582 --> 01:14:29,817
قلت-
سمعت ما قلته-
1056
01:14:29,916 --> 01:14:31,350
اشتريها
1057
01:14:31,450 --> 01:14:33,448
لدي مئة ألف
1058
01:14:34,283 --> 01:14:37,044
اشتريها-
150-
1059
01:14:37,250 --> 01:14:39,248
مئتين
1060
01:14:39,517 --> 01:14:42,175
350 , 250
1061
01:14:58,585 --> 01:15:02,574
خمسُ مائة ألف , بيِعت
1062
01:15:03,051 --> 01:15:05,429
هذا يختم المبيعات الليلة.
1063
01:15:05,529 --> 01:15:07,119
شكرا لقدومكم
1064
01:15:07,218 --> 01:15:09,880
يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة
1065
01:15:09,980 --> 01:15:10,253
تحرك
1066
01:15:10,353 --> 01:15:12,001
لن تنجوا بفعلتك
1067
01:15:12,066 --> 01:15:13,065
إذا أردت العيش عليك التأكد من نجاتي
1068
01:15:24,187 --> 01:15:26,652
الآن .... السيد؟
1069
01:15:32,854 --> 01:15:34,944
حسناً, نعلم أنك لست هذا الرجل
1070
01:15:35,426 --> 01:15:37,167
إذاً, ماذا ندعوك؟
1071
01:15:39,588 --> 01:15:41,588
لا يهم ماذا نسميك
1072
01:15:41,688 --> 01:15:45,036
الذي يهم هو ماذا تفعل هنا
1073
01:15:45,521 --> 01:15:48,270
الفتاة الأخيرة, أنا والدها
1074
01:15:50,022 --> 01:15:53,147
أوه ...يا-
أعدها لي-
1075
01:15:54,456 --> 01:15:56,789
ليتني أستطيع, صراحة
1076
01:15:56,889 --> 01:15:58,656
أنا والد, بنفسي
1077
01:15:58,757 --> 01:16:00,856
لدي ولدان و بنت
1078
01:16:00,956 --> 01:16:02,836
لكن دعني أقول لك شيء
1079
01:16:02,937 --> 01:16:04,056
سيد 'مهما' تكن
1080
01:16:04,156 --> 01:16:05,557
هذه تجارة
1081
01:16:05,656 --> 01:16:07,457
هذه تجارة فريدة من نوعها
1082
01:16:07,557 --> 01:16:09,759
مع زبائن رفيعين
1083
01:16:09,859 --> 01:16:10,424
سأدفع
1084
01:16:10,523 --> 01:16:11,371
في هذا العمل
1085
01:16:11,470 --> 01:16:13,057
لا إعادة ثمن لا تراجع
1086
01:16:13,157 --> 01:16:15,291
لا تخفيضات لا شيكات
كل المبيعات نهائية
1087
01:16:15,390 --> 01:16:17,239
بالإضافة إلى الحذر
1088
01:16:17,339 --> 01:16:20,636
هو القاعدة الوحيدة التي نملكها
1089
01:16:22,191 --> 01:16:25,488
أقتله بهدوء لدينا ضيوف
1090
01:17:22,863 --> 01:17:26,874
'هل تذهب و ترى أي جزء من 'الهدوء
لم يفهموه
1091
01:17:27,488 --> 01:17:28,487
نعم سيدي
1092
01:17:47,299 --> 01:17:51,100
حسناً, يمكننا معالجة هذا
أعرف شعورك
1093
01:17:51,199 --> 01:17:55,496
علينا التحدث, صح؟
يمكننا تصليحُ هذا
1094
01:17:56,166 --> 01:17:58,263
ليس لديك أدنى فكرة
1095
01:17:58,966 --> 01:18:00,300
أين هي؟-
أترجاك-
1096
01:18:00,400 --> 01:18:02,797
تفهمني أرجوك , حاول
1097
01:18:06,367 --> 01:18:09,425
هناك قارب بجانب رصيف الميناء
1098
01:18:10,667 --> 01:18:12,202
أرجوك افهم
1099
01:18:12,301 --> 01:18:16,666
كان كله تجارة
لا شيء شخصي
1100
01:18:16,868 --> 01:18:19,465
كان كله شخصي بالنسبة لي
1101
01:25:15,268 --> 01:25:17,267
.....نستط
1102
01:25:28,303 --> 01:25:31,997
أبي-
(كيم)-
1103
01:25:32,770 --> 01:25:34,896
أتيت لأجلي
1104
01:25:39,471 --> 01:25:41,469
أتيت لأجلي
1105
01:25:43,705 --> 01:25:45,761
أخبرتك أني سأفعل
1106
01:26:14,707 --> 01:26:16,500
أرجو الإنتباه
1107
01:26:16,599 --> 01:26:19,241
أنتم تنتظرون للحقائب كبيرة الحجم
1108
01:26:19,341 --> 01:26:21,339
أمي
1109
01:26:22,975 --> 01:26:24,972
أوه , إلهي
1110
01:26:25,341 --> 01:26:27,603
أوه , حبيبتي
1111
01:26:28,274 --> 01:26:30,675
دعني أحمل عنك هذا
1112
01:26:30,775 --> 01:26:33,976
براين), إذا كان هناك أي شيء تريده)
1113
01:26:34,076 --> 01:26:36,310
لدي كل شيء
1114
01:26:36,410 --> 01:26:39,001
أحبكِ كثيراً
1115
01:26:41,144 --> 01:26:43,234
(ستيوارت)
1116
01:26:44,143 --> 01:26:46,142
شكرا لك
1117
01:26:53,411 --> 01:26:56,412
الإنتباه إلى المسافرين أنتم
غير مطالبين
1118
01:26:56,511 --> 01:26:58,509
أنذهب؟
1119
01:27:03,478 --> 01:27:06,478
أمتأكد أنك لا تريد الركوب معنا ؟
1120
01:27:06,578 --> 01:27:08,766
سأكون بخير
سآخذ سيارة أجرة
1121
01:27:09,818 --> 01:27:10,817
حسناً إذاً
1122
01:27:19,513 --> 01:27:22,610
أحبك , أبي-
أحبكِ أيضاً-
1123
01:27:44,815 --> 01:27:49,211
أين نحن؟-
قلتُ لكِ , إنها مفاجئة-
1124
01:27:49,748 --> 01:27:51,746
مرحباَ
1125
01:27:54,648 --> 01:27:56,291
عادة عندما يقول أحد مرحباً
1126
01:27:56,391 --> 01:27:58,749
من اللباقة أن تردي التحية
1127
01:27:58,848 --> 01:28:00,016
مرحباً
1128
01:28:00,115 --> 01:28:01,650
سمعتُ انكِ تنوين أن تصبحي مغنية
1129
01:28:01,749 --> 01:28:03,747
أجل-
هي بالفعل-
1130
915
01:28:04,844 --> 01:28:08,718
حسناً, أدخلي و أريني ما لديكِ