0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Taken (2008) Extended Harder Cut
23.976 fps OCR runtime 01:33:24
1
00:01:21,456 --> 00:01:23,197
"คู่มือใช้งาน คาราโอเกะ"
2
00:01:28,463 --> 00:01:33,583
"เทคเค่น สู้ไม่รู้จักตาย"
3
00:01:43,562 --> 00:01:45,224
คุณมิลส์ เป็นไงบ้างครับ
4
00:01:45,230 --> 00:01:46,220
สบายดี คุณล่ะ
5
00:01:46,231 --> 00:01:48,314
สบายมากๆ อยากดูอีกรอบล่ะสิ
6
00:01:48,358 --> 00:01:49,348
ถ้าไม่ลำบากนะ
7
00:01:49,735 --> 00:01:51,101
รู้นะว่าอยู่ตรงไหน
8
00:01:51,737 --> 00:01:55,606
ถ้าผมเก็บเงินคุณ 1 เหรียญ
ทุกครั้ง ที่คุณมาลองเครื่อง
9
00:01:55,741 --> 00:01:56,822
คงเท่าราคาเครื่องแล้ว
10
00:01:56,867 --> 00:01:58,699
มืออาชีพใช้รุ่นนี้ทั้งนั้น
11
00:01:58,744 --> 00:02:00,451
มารายห์ แครี่ บีญองเซ่
12
00:02:00,495 --> 00:02:01,451
เกวน สเตฟานี่
13
00:02:01,496 --> 00:02:03,488
จริงเหรอ บีญองเซ่เป็นใคร
14
00:02:03,874 --> 00:02:05,615
ล้อเล่นน่า เอาเครื่องนี้แหละ
15
00:02:35,697 --> 00:02:36,687
ขอโทษครับ
16
00:02:36,698 --> 00:02:38,189
งานเลี้ยงผู้ใหญ่ อยู่ตรงหน้าบ้าน
17
00:02:38,325 --> 00:02:39,190
ฉันเป็นพ่อคิม
18
00:02:39,284 --> 00:02:40,570
ผมทำงานให้พ่อเธออยู่
19
00:02:40,661 --> 00:02:41,447
พ่อแท้ๆ
20
00:02:41,578 --> 00:02:43,444
ไม่เป็นไรไซริล ฉันจัดการเอง
21
00:02:44,206 --> 00:02:44,571
หวัดดีไบรอัน
22
00:02:44,706 --> 00:02:45,662
เลอนอร์
23
00:02:47,959 --> 00:02:50,201
ผมเอาของขวัญมาให้คิม
24
00:02:50,295 --> 00:02:53,413
เรากันพื้นที่ให้เด็กๆ ฉลอง
วางรวมไว้กับของขวัญอื่นละกัน
25
00:02:53,465 --> 00:02:54,706
ผมอยากให้ลูกกับมือ
26
00:02:55,467 --> 00:02:57,333
คุณไม่ชอบทำตามกฎ เหมือนเคย
27
00:02:57,427 --> 00:02:58,963
ไม่เอาน่า เลนนี่
28
00:02:58,970 --> 00:03:00,302
อย่าเรียกฉันแบบนั้นอีก
29
00:03:00,347 --> 00:03:01,963
ขอประทานโทษ เลอนอร์
30
00:03:01,973 --> 00:03:02,713
พ่อ
31
00:03:02,808 --> 00:03:03,719
ไง ลูกพ่อ
32
00:03:04,476 --> 00:03:06,843
หวัดดี ลูกรัก สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
33
00:03:06,937 --> 00:03:09,475
แม่กำลังบอกพ่อ
ว่าเราจัดการของขวัญยังไง
34
00:03:09,564 --> 00:03:10,850
นี่จ้ะ
35
00:03:11,066 --> 00:03:14,855
- คงดูน่าเกลียด ที่เปิดกล่องนี้กล่องเดียว
- เปิดเลย
36
00:03:17,447 --> 00:03:19,564
เครื่องร้องคาราโอเกะเหรอ
37
00:03:19,616 --> 00:03:21,232
ผมรู้ลูกอยากเป็นนักร้อง
38
00:03:21,368 --> 00:03:23,826
ตอนอายุ 12 น่ะใช่ คนเราต้องโตขึ้นนะ
39
00:03:24,621 --> 00:03:25,486
ขอบคุณค่ะพ่อ
40
00:03:25,622 --> 00:03:26,612
ยินดีเสมอจ้ะ
41
00:03:27,582 --> 00:03:29,323
หนูยังอยากเป็นนักร้องอยู่
อย่าบอกแม่นะ
42
00:03:29,334 --> 00:03:29,994
ได้เลย
43
00:03:30,752 --> 00:03:32,368
ขอถ่ายรูป ลงอัลบั้มหน่อย
44
00:03:32,754 --> 00:03:34,336
เรามีช่างภาพอาชีพ
45
00:03:34,506 --> 00:03:35,997
ยิ้มหวานๆ นะลูก
46
00:03:36,007 --> 00:03:37,123
แบบนี้แหละลูกพ่อ
47
00:03:45,142 --> 00:03:46,383
คุณพระช่วย
48
00:03:46,768 --> 00:03:47,758
คุณพระช่วย
49
00:03:47,894 --> 00:03:49,635
คุณพระช่วย ๆ ๆ
50
00:03:51,982 --> 00:03:54,019
สต๊วร์ต หนูรักคุณ ๆ
51
00:04:06,997 --> 00:04:08,989
สต๊วร์ต คุณนี่เหลือเกินจริงๆ
52
00:04:09,040 --> 00:04:10,030
ผมรู้
53
00:04:11,042 --> 00:04:11,998
ไง ไบรอัน
54
00:04:12,043 --> 00:04:12,783
สต๊วร์ต
55
00:04:13,170 --> 00:04:15,002
เธอไม่ใช่เด็กแล้วนี่นะ
56
00:04:15,630 --> 00:04:16,586
คงงั้นแหละ
57
00:04:16,631 --> 00:04:17,462
กินมื้อกลางวันด้วยกันมั้ย
58
00:04:17,632 --> 00:04:19,089
ไม่ล่ะ ขอบคุณ
59
00:04:19,843 --> 00:04:22,130
ผมแค่มาอวยพรวันเกิดลูก
60
00:04:23,638 --> 00:04:24,469
ดีใจที่เจอคุณนะ ไบรอัน
61
00:04:24,514 --> 00:04:25,470
เช่นกัน
62
00:04:40,739 --> 00:04:41,525
ขอบคุณ
63
00:04:43,033 --> 00:04:44,649
"อัลบั้มวันเกิด คิม"
64
00:04:50,123 --> 00:04:52,740
"คิม อายุครบ 17 ปี"
65
00:04:57,047 --> 00:04:59,755
"คิม อายุครบ 16 ปี"
66
00:05:21,196 --> 00:05:22,186
นายลืมล่ะสิ
67
00:05:23,824 --> 00:05:24,780
เข้ามาสิ
68
00:05:24,783 --> 00:05:27,150
ไม่ใช่ว่าฉันไม่โทรมาเตือนนายนะ
69
00:05:27,202 --> 00:05:30,036
เสาร์ที่ 3 เดือน พค.
เนื้อวัว ไวน์แดง คุ้นๆ มั้ย
70
00:05:30,080 --> 00:05:31,787
เขาอาจมีเรื่องต้องคิดเยอะ
71
00:05:31,832 --> 00:05:35,075
ชีวิตคนเกษียณ คงยุ่งตายเลย
ทุกวันเจอแต่เรื่องตื่นเต้น
72
00:05:35,168 --> 00:05:36,830
แล้ววันๆ คนเกษียณทำอะไรบ้างล่ะ
73
00:05:36,920 --> 00:05:40,038
งีบกลางวัน เล่นกอล์ฟ จีบแม่ม่ายรวยๆ
74
00:05:40,090 --> 00:05:41,297
นั่นมันคิวตอนเช้า
75
00:05:41,591 --> 00:05:43,708
พูดเข้าไป พวกนายก็รู้ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่
76
00:05:44,219 --> 00:05:45,335
แล้วเป็นไงล่ะ
77
00:05:45,971 --> 00:05:48,054
ก็โอเค วันนี้วันเกิดเธอ
78
00:05:48,056 --> 00:05:49,718
เชื่อมั้ยล่ะ คิมอายุ 17 แล้ว
79
00:05:49,724 --> 00:05:51,966
ว้าว 17
80
00:05:53,603 --> 00:05:54,093
แด่คิม
81
00:05:54,938 --> 00:05:56,304
เลนนี่ยังวีนนายอยู่รึเปล่า
82
00:05:56,982 --> 00:05:59,099
เธอไม่ใช่เลนนี่แล้ว เธอชื่อเลอนอร์
83
00:05:59,234 --> 00:06:01,100
แสดงว่ายังวีนอยู่
84
00:06:01,111 --> 00:06:02,101
แล้วผัวเธอล่ะ
85
00:06:02,737 --> 00:06:03,693
เหมือนเดิม เพอร์เฟ็กต์
86
00:06:03,864 --> 00:06:05,355
ขุดคุ้ยดูสิ เจอเรื่องเน่าเพียบ
87
00:06:05,365 --> 00:06:07,357
เราช่วยขุดได้นะ
88
00:06:07,367 --> 00:06:09,984
คิดว่าเขายังไม่ขุดเหรอ
ละเอียดซะขนาดนี้
89
00:06:10,078 --> 00:06:10,989
ขอบใจเบอร์นี่
90
00:06:11,454 --> 00:06:12,444
คิมมี่เป็นไงบ้าง
91
00:06:12,455 --> 00:06:13,946
ก็ดี สบายดี
92
00:06:15,625 --> 00:06:16,832
เธอมาค้างที่นี่บ้างรึยัง
93
00:06:16,835 --> 00:06:18,747
ก็ยังพยายามอยู่
94
00:06:19,838 --> 00:06:24,754
ลูกรู้มั้ย ว่านายยอมทิ้งชีวิต
เพื่อมาอยู่ใกล้ชิดเธอ
95
00:06:26,011 --> 00:06:27,127
นั่นเหรอชีวิต
96
00:06:28,346 --> 00:06:31,259
จำตอนเราอยู่ในเบรุต
หลังหัวหน้าหายตัวไป
97
00:06:31,474 --> 00:06:34,262
แล้วไบรติดพันอยู่
กับไอ้ชีค จากเฮซโบลาห์
98
00:06:34,269 --> 00:06:36,101
คนที่บอกจะเป็นสายให้เรา
แล้วหายหัวไป
99
00:06:36,146 --> 00:06:39,730
เราตะเกียกตะกายออกจากรถ ก่อนโดนบี้
100
00:06:39,774 --> 00:06:40,764
นายหายหัวไปไหนวะ
101
00:06:40,901 --> 00:06:42,767
ฉันรับปากลูก ว่าจะมาวันเกิดเธอ
102
00:06:42,777 --> 00:06:45,144
เลยโดนลดขั้นที่แลงลี่ย์
103
00:06:45,155 --> 00:06:50,241
เพราะนายหนีงาน มาร่วมงานวันเกิดลูก
ห่างกันตั้ง 9 พันไมล์
104
00:06:50,285 --> 00:06:52,151
แล้วพวกนั้นส่งนาย ไปประจำการที่ไหน
105
00:06:52,162 --> 00:06:55,030
ขั้วโลกอาร์คติก
ให้นายไปสอดแนมเพนกวิน
106
00:06:55,123 --> 00:06:56,989
ไม่ เพนกวินอยู่ที่แอนตาร์คติก้า
107
00:06:57,042 --> 00:06:59,750
อลาสก้าต่างหาก
นายจะฟื้นฝอยทำไม แซม
108
00:06:59,794 --> 00:07:03,378
ประเด็นก็คือ เราเปิดใจคุยกันเรื่องนาย
109
00:07:06,259 --> 00:07:07,375
ใครเอาเนื้อสุกๆ ดิบๆ บ้าง
110
00:07:08,929 --> 00:07:10,045
แล้วเจอกัน ไบรอัน
111
00:07:10,055 --> 00:07:11,546
กู๊ดไนท์ เพื่อนๆ
112
00:07:12,265 --> 00:07:14,803
นี่ ฟังนะ ฟังๆ เลิกพูดเล่นแล้ว
113
00:07:14,809 --> 00:07:19,929
สิ่งที่นายทำก็ดี
ชดเชยเวลาให้คิมมี่ แต่งานพรุ่งนี้ล่ะ
114
00:07:20,065 --> 00:07:24,184
4 ชม. สองพันเหรียญ แค่รับส่ง
เจ้าแม่เพลงป็อบ ในงานคอนเสิร์ต
115
00:07:25,028 --> 00:07:25,939
เรายังขาดคน
116
00:07:26,071 --> 00:07:26,811
นักร้องเหรอ
117
00:07:27,030 --> 00:07:29,818
ไม่รู้เรียกนักร้องได้รึเปล่า
เรียกตู้เอทีเอ็มดีกว่า
118
00:07:29,824 --> 00:07:32,817
เพลงแม่นี่ขายได้ 20 ล้านแผ่น
อายุไม่ถึง 25
119
00:07:33,036 --> 00:07:34,197
งานหมูๆ น่า ไบรอัน
120
00:07:34,204 --> 00:07:37,447
เราแค่รับส่ง ส่วนในงาน
เธอมีทีมบอดี้การ์ด
121
00:07:37,582 --> 00:07:38,322
ตกลง
122
00:07:39,042 --> 00:07:39,953
ตกลงเหรอ
123
00:07:39,960 --> 00:07:40,290
ใช่
124
00:07:40,293 --> 00:07:41,329
ตกลงง่ายๆ เลยเหรอ
125
00:07:41,336 --> 00:07:41,826
ใช่
126
00:07:42,545 --> 00:07:44,081
โอเค เพอร์เฟ็กต์ เหมือนเมื่อก่อนนะ
127
00:07:44,214 --> 00:07:46,046
ดีกว่าสิ คราวนี้คงไม่มีใครตาย
128
00:07:47,342 --> 00:07:48,924
เจอกันพรุ่งนี้ กู๊ดไนท์พวก
129
00:07:50,053 --> 00:07:51,339
ไปนั่งข้างหลัง เวนดี้
130
00:07:51,346 --> 00:07:52,587
ฉันต้องนั่งหลังทั้งปีเลย
131
00:08:20,625 --> 00:08:23,618
คุณผู้หญิง โทษครับ
ผมว่าเราเข้าข้างในดีกว่า
132
00:08:23,878 --> 00:08:25,995
แม่ฉันโน่น ถึงเป็นคุณผู้หญิง
อย่าเรียกแบบนี้อีก
133
00:08:29,342 --> 00:08:30,503
เบอร์นี่ เคซี่ย์อยู่ข้างนอก
134
00:08:33,304 --> 00:08:36,513
ฉันจะขึ้นไปด้านหน้า
ไบร นายเฝ้าในห้อง
135
00:08:39,060 --> 00:08:41,302
เชิญเลย ๆ ๆ
136
00:08:42,022 --> 00:08:43,388
ขอบคุณ
137
00:08:58,413 --> 00:08:59,199
เสียงคุณเพราะจัง
138
00:09:00,582 --> 00:09:01,538
ขอบคุณ
139
00:09:01,583 --> 00:09:03,449
คุณว่า คุณชื่ออะไรนะ
140
00:09:03,460 --> 00:09:04,576
ไบรอัน มิลส์
141
00:09:05,211 --> 00:09:07,203
- ยินดีที่รู้จักค่ะ ไบรอัน มิลส์
- เช่นกันครับ
142
00:09:09,090 --> 00:09:10,547
ได้เวลาแล้ว เร็วเข้า เริ่มได้แล้ว
143
00:09:10,592 --> 00:09:11,457
- ลุยเลย
- โอเค ทุกคน
144
00:09:12,177 --> 00:09:13,839
ขอโทษครับ ผมรู้เวลานี้อาจไม่เหมาะ
145
00:09:14,054 --> 00:09:16,467
แต่ผมมีลูกสาว ที่อยากเป็นนักร้อง
146
00:09:16,598 --> 00:09:17,714
คุณมีคำแนะนำอะไรมั้ย
147
00:09:18,725 --> 00:09:22,344
อ๋อมี ให้เธอไปทำกินอย่างอื่นดีกว่า
148
00:09:25,565 --> 00:09:26,476
ฉันมี
149
00:09:26,608 --> 00:09:31,478
เรารอๆ ๆ แล้วโทรศัพท์ฉันก็ดัง
150
00:09:31,488 --> 00:09:32,353
ฮัลโหล
151
00:09:33,573 --> 00:09:34,484
ไง ลูกรัก
152
00:09:35,492 --> 00:09:36,733
โทษนะพวก คิมโทรมา
153
00:09:39,370 --> 00:09:40,235
เสียงดังเหรอ
154
00:09:41,081 --> 00:09:42,242
พ่ออยู่ในคอนเสิร์ต
155
00:09:43,708 --> 00:09:45,825
ลูกรู้จักเพลงนี้ด้วยเหรอ ใช่
156
00:09:47,087 --> 00:09:48,077
คอนเสิร์ตของเธอ
157
00:09:48,129 --> 00:09:49,620
เปล่า พ่อไม่ได้มาดูคอนเสิร์ต
158
00:09:49,714 --> 00:09:53,754
พ่อมาช่วยเพื่อนทำงานอารักขา
159
00:09:54,761 --> 00:09:56,343
พ่อเจอเธอแล้วสิ
160
00:09:56,346 --> 00:09:57,757
ไม่งั้นใครจะอารักขาเธอล่ะ
161
00:09:58,473 --> 00:10:00,135
พ่อดีใจที่ลูกปลื้มงานพ่อ
162
00:10:00,725 --> 00:10:02,387
พ่อดีใจนะ ที่ลูกโทรมา
163
00:10:03,269 --> 00:10:04,635
พ่อดีใจที่ลูกโทรมา
164
00:10:06,523 --> 00:10:07,889
กินกลางวันเหรอ พรุ่งนี้เหรอ
165
00:10:09,400 --> 00:10:11,767
ได้ ได้เลย ร้านนั้นพ่อรู้จัก
166
00:10:12,779 --> 00:10:14,270
เที่ยงครึ่งนะ
167
00:10:15,615 --> 00:10:16,526
แล้วเจอกันลูก
168
00:10:17,534 --> 00:10:18,490
มาแล้วไง
169
00:10:18,535 --> 00:10:18,774
ว่าไง
170
00:10:18,785 --> 00:10:19,616
มีอะไร
171
00:10:19,661 --> 00:10:20,777
คิมอยากกินข้าวกลางวันกับฉัน
172
00:10:20,787 --> 00:10:21,493
แจ่มเลย
173
00:10:21,538 --> 00:10:22,494
แค่เราสองคน
174
00:10:22,539 --> 00:10:26,158
ก้าวหน้าแล้วนี่ แจ๋ว
175
00:10:39,430 --> 00:10:42,423
ใครเปิดประตูทิ้งไว้ ไบร พาเธอออกไป
176
00:10:42,433 --> 00:10:45,301
ออกไปก่อน ไปๆ ๆ
177
00:10:46,563 --> 00:10:48,395
ขอคนมาเสริมอีก
178
00:10:56,447 --> 00:10:57,312
เคซี่ย์
179
00:11:00,034 --> 00:11:01,650
เบอร์นี่ สแตนด์บาย สแตนด์บาย
180
00:11:02,162 --> 00:11:04,199
- ไปๆ ๆ
- ระวังหัว
181
00:11:08,418 --> 00:11:11,035
กินนี่ซะ น้ำตาลจะช่วยให้หายช็อค
182
00:11:11,921 --> 00:11:13,412
ดื่มอีก ดื่มอีกหน่อย
183
00:11:23,433 --> 00:11:24,844
ไม่เป็นไรนะ คุณปลอดภัยแล้ว
184
00:11:30,982 --> 00:11:31,938
ไม่เป็นอะไรแล้ว
185
00:11:35,445 --> 00:11:35,935
เบอร์นี่
186
00:11:36,613 --> 00:11:37,319
เคซี่ย์
187
00:11:37,739 --> 00:11:38,479
แรมโบ้
188
00:11:39,449 --> 00:11:40,610
พูดจริงๆ นะ ไบร
189
00:11:40,742 --> 00:11:44,702
นายควรไปกับเรา
นายมีฝีมือ ยังหาเงินได้เพียบ
190
00:11:44,746 --> 00:11:46,362
ปีหน้า คิมต้องเข้ามหาลัยใช่มั้ย
191
00:11:46,456 --> 00:11:46,741
ใช่
192
00:11:46,831 --> 00:11:47,617
แล้วนายก็จะเสียเธอไป
193
00:11:47,624 --> 00:11:48,990
ปีนึงฉันก็หาเธอเจอ
194
00:11:50,960 --> 00:11:52,872
คุณมิลส์ เธออยากเจอคุณ
195
00:11:58,968 --> 00:11:59,879
คุณรู้สึกไงบ้าง
196
00:12:00,637 --> 00:12:01,468
ดีขึ้นแล้ว
197
00:12:04,599 --> 00:12:06,716
คุณบอกว่า ลูกสาวอยากเป็นนักร้องเหรอ
198
00:12:07,894 --> 00:12:09,851
ใช่ ตั้งแต่ 5 ขวบแล้ว
199
00:12:09,854 --> 00:12:11,641
เป็นนักร้อง ไม่เหมือนที่คนคิดกันหรอก
200
00:12:11,773 --> 00:12:13,856
พอแสงสีดับไป
201
00:12:14,400 --> 00:12:17,518
ชีวิตคุณก็แค่ย้ายโรงแรมนอน
เดินทางตลอด
202
00:12:17,612 --> 00:12:18,898
เธอชอบแบบนั้น
203
00:12:22,784 --> 00:12:24,992
เบอร์แรกเป็นเบอร์จิโอ
ครูสอนร้องเพลงของฉัน
204
00:12:24,994 --> 00:12:26,906
ถ้าเขาฟันธงว่าเธอร้องเพลงได้
แสดงว่าร้องได้
205
00:12:26,996 --> 00:12:29,989
เขาจะสอนเธอร้องเพลง
ฉันจ่ายค่าเรียนให้เอง
206
00:12:30,041 --> 00:12:31,873
เบอร์ที 2 เป็นเบอร์ผู้จัดการฉัน
207
00:12:31,876 --> 00:12:34,744
ถ้าจิโอสอนเธอเสร็จแล้ว เขาจะปั้นเธอเอง
208
00:12:36,673 --> 00:12:37,538
ขอบคุณ
209
00:12:37,632 --> 00:12:40,124
ไม่ คุณมิลส์ ฉันสิต้องขอบคุณ
210
00:12:57,068 --> 00:12:57,899
สาวสวยมาแล้ว
211
00:12:58,027 --> 00:12:58,687
พ่อ
212
00:13:02,573 --> 00:13:03,654
ไง ลูก
213
00:13:05,159 --> 00:13:06,525
หวัดดี
214
00:13:07,161 --> 00:13:08,527
อย่าทำหน้าตาตื่นสิ
215
00:13:08,579 --> 00:13:12,573
ผมแค่แปลกใจ นึกว่าจะมีแค่คิมกับผม
216
00:13:12,583 --> 00:13:13,790
หนูขอให้แม่มาเอง
217
00:13:15,837 --> 00:13:19,797
มิลก์เชคราสเบอร์รี่
กล้วยใส่เชอร์รี่เป็นพิเศษ แบบที่ลูกชอบ
218
00:13:20,591 --> 00:13:22,833
เลนนี่.. เลอนอร์ กินอะไรมั้ย
219
00:13:22,844 --> 00:13:23,925
ไม่ต้อง ขอบคุณ
220
00:13:24,721 --> 00:13:25,461
แล้วไง
221
00:13:26,723 --> 00:13:28,589
พ่อคะ เดาสิ
222
00:13:28,683 --> 00:13:29,673
พ่อรู้จักอาแมนด้า เพื่อนหนูใช่มั้ย
223
00:13:29,684 --> 00:13:30,094
ใช่
224
00:13:30,727 --> 00:13:33,845
ญาติเธอชวนเราไปเที่ยวบ้านที่ปารีส
225
00:13:33,980 --> 00:13:34,970
น่าสนุกใช่มั้ยคะ
226
00:13:34,981 --> 00:13:36,062
ลูกจะอยากไปปารีสทำไม
227
00:13:36,107 --> 00:13:41,603
โธ่พ่อ พิพิธภัณฑ์ลูฟร์
อิมเพรสชั่นนิสต์ ปิคัสโซ่
228
00:13:41,696 --> 00:13:43,107
พ่อไม่รู้ว่าลูกปลื้มศิลปะ
229
00:13:43,197 --> 00:13:46,611
พูเป็นเล่นน่า
หนูไปพิพิธภัณฑ์ศิลปะ เป็นร้อยครั้งแล้ว
230
00:13:46,701 --> 00:13:50,615
ปีที่แล้วอาแมนด้าไปฝรั่งเศส
กลับมาพูดฝรั่งเศสปร๋อเลย
231
00:13:53,875 --> 00:13:57,368
เพราะลูกอายุไม่ถึง 18
จะออกนอกประเทศ ต้องมีลายเซ็นพ่อ
232
00:13:58,880 --> 00:14:02,373
นะคะพ่อ หนูอยากไปจริงๆ
233
00:14:02,633 --> 00:14:05,000
พวกเขามีอพาร์ตเม้นต์ ติดแม่น้ำด้วย
234
00:14:05,136 --> 00:14:06,092
มีแค่ลูกกับอาแมนด้า
235
00:14:06,262 --> 00:14:07,878
กับญาติๆ เธอ
236
00:14:07,889 --> 00:14:11,223
อย่าทำเป็นเรื่องมากเลย
ไบรอัน เซ็นเถอะ
237
00:14:16,856 --> 00:14:17,642
ทำไม
238
00:14:17,732 --> 00:14:18,848
ผมไม่สบายใจกับเรื่องนี้
239
00:14:18,900 --> 00:14:19,265
พ่อ
240
00:14:19,400 --> 00:14:20,982
พ่อรู้จักโลกนี้ดี ลูก
241
00:14:21,402 --> 00:14:22,142
ขอร้องนะพ่อ
242
00:14:22,362 --> 00:14:24,149
เด็กอายุ 17 ไม่ควรเดินทางลำพัง
243
00:14:24,238 --> 00:14:25,149
ไม่ใช่ตามลำพัง
244
00:14:25,239 --> 00:14:26,025
เด็ก 17 สองคน
245
00:14:26,157 --> 00:14:27,773
อาแมนด้าอายุ 19
246
00:14:34,499 --> 00:14:36,741
เอางี้มั้ย ถ้าพ่อไปด้วยล่ะ
247
00:14:36,751 --> 00:14:39,664
ลูกจะไม่รู้สึกว่าพ่อไปด้วย
พ่อเก่งอยู่แล้วเรื่องหายตัว
248
00:14:39,670 --> 00:14:42,413
เหมือนที่คุณเคยหายไปจากชีวิตของลูก
249
00:14:43,174 --> 00:14:45,166
เซ็นๆ ไปเถอะน่า ไบรอัน
250
00:14:48,179 --> 00:14:49,169
ผมขอคิดดูก่อน
251
00:14:49,180 --> 00:14:52,014
ไบรอัน เราสามคนรู้ดีว่า คุณคิดยังไง
252
00:14:53,017 --> 00:14:55,430
คิมมี่ ยังมีอีกอย่างนะ
253
00:14:55,937 --> 00:14:57,269
หนูไม่ต้องการ
254
00:15:05,071 --> 00:15:05,777
ฉันไม่เข้าใจคุณเลย
255
00:15:05,822 --> 00:15:06,437
อะไร
256
00:15:07,323 --> 00:15:09,781
คุณยอมสละชีวิตคู่ของเราเพื่อชาติ
257
00:15:09,951 --> 00:15:12,443
คุณทำชีวิตตัวเองปั่นป่วนเพื่อชาติ
258
00:15:12,453 --> 00:15:15,821
คุณจะทำเรื่องเล็กๆ แค่นี้ให้ลูกไม่ได้เหรอ
259
00:15:15,957 --> 00:15:17,823
ผมทำทุกอย่างได้เพื่อลูก
260
00:15:17,834 --> 00:15:18,790
งั้นคุณมีปัญหาอะไร
261
00:15:18,835 --> 00:15:21,202
ผมไม่สบายใจ ที่ส่งลูกไปเสี่ยง
262
00:15:22,713 --> 00:15:25,706
เสี่ยง แค่ไปปารีสเนี่ยนะ
263
00:15:26,968 --> 00:15:28,084
คุณมันน่าสมเพช
264
00:15:44,318 --> 00:15:45,434
คุณหนูมาแล้วค่ะ
265
00:15:45,486 --> 00:15:46,226
ขอบคุณ
266
00:15:50,491 --> 00:15:51,857
เงื่อนไข 3 ข้อ
267
00:15:51,868 --> 00:15:54,110
พ่อต้องการที่อยู่และเบอร์โทรที่พัก
268
00:15:54,203 --> 00:15:54,488
โอเค
269
00:15:54,495 --> 00:15:57,363
ถ้าย้ายที่พัก พ่ออยากรู้ที่พักใหม่
และคนที่ลูกไปพักด้วย
270
00:15:57,457 --> 00:15:58,573
ไปถึงโน่น ให้รีบโทรหาพ่อ
271
00:15:58,875 --> 00:16:01,367
- ก่อนเข้านอน ต้องโทรหาพ่อทุกคืน
- โอเค
272
00:16:01,377 --> 00:16:04,495
- โทรข้ามประเทศ พ่อเปิดบริการให้แล้ว
- ได้ค่ะ
273
00:16:04,839 --> 00:16:05,374
คิมมี่ ลูกไม่ฟังพ่อเลย
274
00:16:05,506 --> 00:16:06,246
หนูฟังอยู่
275
00:16:06,257 --> 00:16:06,963
พ่อพูดว่าไง
276
00:16:07,008 --> 00:16:08,590
โทรหาเมื่อเครื่องลง
277
00:16:08,968 --> 00:16:13,463
และทุกคืนก่อนนอน
เบอร์พ่อโทรทางไกลได้แล้ว
278
00:16:13,473 --> 00:16:14,008
โอเค
279
00:16:14,390 --> 00:16:16,882
ข้อสุดท้าย พ่อจะไปส่งลูกที่สนามบิน
280
00:16:17,018 --> 00:16:17,633
ได้ค่ะ
281
00:16:19,520 --> 00:16:20,351
พ่อเซ็นให้แล้ว
282
00:16:21,272 --> 00:16:24,265
ขอบคุณค่ะพ่อ ขอบคุณๆ ๆ
283
00:16:25,026 --> 00:16:25,641
แม่
284
00:16:28,529 --> 00:16:29,610
หนูรักพ่อค่ะ
285
00:16:30,490 --> 00:16:32,231
แม่ พ่อเซ็นให้แล้ว
286
00:16:32,241 --> 00:16:33,652
หนูจะโทรบอกอาแมนด้า
287
00:16:38,164 --> 00:16:40,656
เซ็นให้ตั้งแต่แรก ก็สิ้นเรื่องแล้วมั้ง
288
00:16:40,666 --> 00:16:43,409
ถ้าคุณกับผมได้คุยกันก่อน
ก็สิ้นเรื่องแล้วมั้ง
289
00:16:48,299 --> 00:16:50,507
มีหลายพื้นที่ในปารีส ที่ลูกไม่ควรไป
290
00:16:50,551 --> 00:16:51,291
พ่อเขียนไว้แล้ว
291
00:16:51,427 --> 00:16:52,167
พ่อ
292
00:16:52,178 --> 00:16:53,043
เชื่อพ่อ
293
00:16:53,179 --> 00:16:56,547
เราคงเที่ยวกันแต่พิพิธภัณฑ์
พ่อไม่ต้องห่วง
294
00:16:56,557 --> 00:16:59,174
เหมือนลูกกำลังบอกว่า
โดนน้ำสาดจะไม่เปียก
295
00:17:00,144 --> 00:17:02,136
แม่บอกว่า งานทำให้พ่อขี้กลัว
296
00:17:02,188 --> 00:17:04,054
รู้จักระวังต่างหาก
297
00:17:05,650 --> 00:17:08,768
แต่ก่อนหนูอยากรู้
ว่าพ่อทำงานอะไร ถึงไม่อยู่บ้าน
298
00:17:09,278 --> 00:17:10,519
แม่บอกให้ถามพ่อเอง
299
00:17:11,656 --> 00:17:13,022
แต่พอหนูเจอพ่อ
300
00:17:14,283 --> 00:17:15,239
หนูกลับไม่กล้าถาม
301
00:17:15,284 --> 00:17:16,274
ทำไมล่ะ
302
00:17:18,162 --> 00:17:20,996
ไม่รู้สิ อาจเป็นเพราะ
303
00:17:21,541 --> 00:17:22,657
หนูกลัวที่จะรู้
304
00:17:25,670 --> 00:17:27,662
บางทีมันอาจเป็นสิ่งที่หนูไม่ชอบ
305
00:17:28,256 --> 00:17:30,373
พ่อทำงานให้รัฐบาล ลูกก็รู้นี่
306
00:17:33,302 --> 00:17:35,134
พ่อเป็นสายลับเหรอคะ
307
00:17:36,055 --> 00:17:37,045
จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าหนูกดปุ่มนี่
308
00:17:37,181 --> 00:17:39,548
อย่าแตะปุ่มนั่น
309
00:17:41,561 --> 00:17:45,430
พ่อเป็นผู้ป้องกัน
310
00:17:46,065 --> 00:17:46,680
ผู้ป้องกัน
311
00:17:46,816 --> 00:17:47,522
ใช่
312
00:17:48,317 --> 00:17:50,183
พ่อป้องกันอะไรคะ
313
00:17:50,194 --> 00:17:51,776
ป้องกันไม่ให้เรื่องร้ายเกิดขึ้น
314
00:17:52,572 --> 00:17:56,441
แล้ว มันเป็นงานที่ดีมั้ยคะ
315
00:17:56,826 --> 00:17:58,692
ใช่ เป็นงานที่ดี
316
00:18:01,789 --> 00:18:02,779
พ่อคิดถึงมันมั้ย
317
00:18:04,208 --> 00:18:05,415
คิดถึงลูกมากกว่า
318
00:18:21,601 --> 00:18:21,840
คิม
319
00:18:22,184 --> 00:18:22,799
พ่อ นั่นไงอาแมนด้า
320
00:18:22,935 --> 00:18:24,801
ไปเลย พ่อยกกระเป๋าให้
321
00:18:46,709 --> 00:18:47,870
ให้จิมมี่ช่วยยกเถอะ
322
00:18:48,127 --> 00:18:50,710
ผมยกเองได้ เลอนอร์
323
00:18:50,880 --> 00:18:54,464
คุณรู้เรื่องนี้มั้ย ลูกไม่ได้จะไปปารีส
324
00:18:54,759 --> 00:18:55,215
ฉันรู้
325
00:18:55,259 --> 00:18:56,500
ลูกโกหกผม
326
00:18:56,510 --> 00:18:58,718
ใช่ เพราะลูกพูดกับคุณตรงๆ ไม่ได้
327
00:18:59,472 --> 00:19:00,758
ทำไม นี่คุณพูดเรื่องอะไร
328
00:19:00,848 --> 00:19:02,589
คุณตั้งกฎ วางเงื่อนไข
329
00:19:02,642 --> 00:19:03,598
นี่มันอะไรกัน
330
00:19:04,268 --> 00:19:06,510
ยูโรเปี้ยนทัวร์คอนเสิร์ตของวง U2
331
00:19:07,396 --> 00:19:09,353
ลูกจะตามวงร็อคไปทั่วยุโรป
332
00:19:09,357 --> 00:19:10,222
วัยรุ่นทุกคนทำกัน
333
00:19:10,274 --> 00:19:12,982
สต๊วร์ตหาตั๋วให้เธอ เราจองโรงแรมหรูให้
334
00:19:13,277 --> 00:19:14,518
โรงแรมหรูงั้นเหรอ
335
00:19:14,654 --> 00:19:17,522
คุณกินอยู่ในกะลา หลบอยู่ใต้หลังคา
336
00:19:17,531 --> 00:19:20,148
มีสาวใช้ คนขับรถ มีคนรับใช้
337
00:19:20,409 --> 00:19:21,650
คุณไม่รู้หรอก ว่าโลกภายนอกเป็นไง
338
00:19:21,744 --> 00:19:24,782
ลูกก็จะไม่รู้ ถ้าไม่ออกไปสัมผัสโลก
339
00:19:27,792 --> 00:19:29,909
อย่ามาบอกว่าฉัน ไม่รู้จักโลกภายนอก
340
00:19:30,002 --> 00:19:33,666
5 ปีที่ฉันรอโทรศัพท์
ที่ไม่เคยดังนานเป็นอาทิตย์
341
00:19:33,798 --> 00:19:36,916
รอเสียงเคาะประตู
พร้อมคำสัญญาว่า จะไม่มีสายเรียกตัวอีก
342
00:19:41,305 --> 00:19:45,049
ฉันรู้คุณย้ายมาอยู่นี่ เพื่อใกล้ชิดคิมมี่
343
00:19:45,309 --> 00:19:47,301
แต่คุณไม่มีทางได้ใจลูก ด้วยการบังคับเธอ
344
00:19:48,437 --> 00:19:51,680
ปล่อยให้เธอใช้ชีวิต ไม่งั้นคุณเสียเธอไปแน่
345
00:19:59,323 --> 00:20:00,029
สาวๆ
346
00:20:05,538 --> 00:20:06,073
คิม
347
00:20:13,087 --> 00:20:13,918
หนูรักพ่อค่ะ
348
00:20:30,479 --> 00:20:34,974
ฉันจะสอนภาษาฝรั่งเศสให้
ฉันก็รู้ไม่เยอะหรอก
349
00:20:41,490 --> 00:20:41,980
เธอถ่ายฉันบ้าง
350
00:20:42,116 --> 00:20:44,073
ให้ช่วยมั้ย ผมถ่ายรูปคู่ให้มั้ย
351
00:20:44,577 --> 00:20:45,693
ได้ค่ะ ขอบคุณ
352
00:20:47,997 --> 00:20:48,703
น่ารักดีนะ
353
00:20:48,873 --> 00:20:51,741
แจ๋ว สวยมาก
354
00:20:51,751 --> 00:20:52,707
- ขอบคุณ
- พวกคุณมาจากไหน
355
00:20:52,752 --> 00:20:53,993
แคลิฟอร์เนีย
356
00:20:54,003 --> 00:21:00,125
ฉันฝันให้พวกเธอ เป็นสาวแคลิฟอร์เนีย
357
00:21:00,843 --> 00:21:01,879
ผมปีเตอร์
358
00:21:03,512 --> 00:21:05,504
ฉันอาแมนด้า
359
00:21:07,892 --> 00:21:08,848
นี่คิม
360
00:21:09,143 --> 00:21:09,883
หวัดดีค่ะ
361
00:21:09,977 --> 00:21:10,888
ยินดีที่รู้จัก
362
00:21:12,772 --> 00:21:13,853
พวกคุณจะไปปารีสเหรอ
363
00:21:13,898 --> 00:21:14,763
ใช่
364
00:21:15,900 --> 00:21:19,268
ค่าแท็กซี่ที่นี่แพงหูฉี่เลย ไปด้วยกันมั้ย
365
00:21:19,779 --> 00:21:20,519
เอาสิ
366
00:21:20,529 --> 00:21:21,895
โอเค เยี่ยมเลย
367
00:21:21,906 --> 00:21:22,521
ขอบคุณ
368
00:21:24,992 --> 00:21:27,780
ตรวจสอบเวลาเครื่องลง กด 1
369
00:21:28,996 --> 00:21:31,113
โปรดกดหมายเลขเที่ยวบิน
370
00:21:33,667 --> 00:21:37,035
เที่ยวบิน 288
ถึงปารีส ชาร์ลส์เดอกอลล์
371
00:21:37,046 --> 00:21:39,663
เวลาท้องถิ่น 8 นาฬิกา
372
00:21:43,761 --> 00:21:45,047
คุณพูดจริงเหรอ
373
00:21:46,055 --> 00:21:47,796
โอ้ พระเจ้า
374
00:21:47,807 --> 00:21:48,547
บ้านสวยดี
375
00:21:48,641 --> 00:21:49,927
อ๋อค่ะ ขอบคุณ
376
00:21:50,017 --> 00:21:52,680
บ้านญาติฉัน แต่พวกเขาไปเที่ยวมาดริด
377
00:21:52,770 --> 00:21:55,308
- เราเลยครองบ้านกันแค่สองคน
- แจ๋ว
378
00:21:56,023 --> 00:21:57,059
ฉันไม่เห็นรู้เรื่องเลย
379
00:21:57,191 --> 00:21:58,056
เรื่องเล็กน่า
380
00:21:58,943 --> 00:22:02,186
ผมต้องไปแล้ว ยินดีที่รู้จัก
381
00:22:02,196 --> 00:22:03,812
โอเค เช่นกัน
382
00:22:03,823 --> 00:22:04,313
บาย
383
00:22:07,284 --> 00:22:10,072
คืนนี้ที่โรงเรียนผมมีปาร์ตี้ ไปมั้ย
384
00:22:10,079 --> 00:22:10,785
เอาสิ
385
00:22:10,788 --> 00:22:11,904
เราไม่รู้จักเขานะ
386
00:22:11,956 --> 00:22:13,913
เถอะน่า หล่อจะตาย
387
00:22:13,916 --> 00:22:15,782
งั้นผมมารับ 3 ทุ่มนะ
388
00:22:15,835 --> 00:22:16,825
โอเค
389
00:22:16,836 --> 00:22:17,292
แจ๋วเลย
390
00:22:17,920 --> 00:22:18,580
อยู่ชั้นไหนล่ะ
391
00:22:18,671 --> 00:22:20,333
ชั้น 5 ชื่อฮาฟฟ์แมน
392
00:22:20,589 --> 00:22:21,705
โอเค คืนนี้เจอกัน
393
00:22:21,799 --> 00:22:23,665
- โอเค บาย
- บาย
394
00:22:33,686 --> 00:22:37,350
9 รูย์ เดอ ลาพอม ชั้น 5
สาวสิบแปด 2 คน
395
00:22:41,193 --> 00:22:42,354
พระเจ้า
396
00:22:43,195 --> 00:22:44,060
ไม่น่าอยู่เลยเนอะ
397
00:22:44,113 --> 00:22:46,196
ล้อเล่นน่า น่าอยู่ชะมัด
398
00:22:46,740 --> 00:22:49,357
เธอน่าจะบอกฉัน ว่าญาติเธอไม่อยู่บ้าน
399
00:22:49,743 --> 00:22:50,859
ต่างกันตรงไหน
400
00:22:50,870 --> 00:22:51,986
ฉันบอกพ่อว่าพวกเขาอยู่บ้าน
401
00:22:52,121 --> 00:22:54,329
เธอบอกพ่อ ว่าจะมาเที่ยวพิพิธภัณฑ์
402
00:22:54,331 --> 00:22:56,948
เถอะน่า พ่อเธอไม่รู้หรอก
403
00:22:58,002 --> 00:22:58,992
ฉันจะนอนกับเขา
404
00:22:59,086 --> 00:23:00,202
- ใคร
- ปีเตอร์
405
00:23:00,212 --> 00:23:01,748
เธอเพิ่งเจอเขานะ
406
00:23:01,881 --> 00:23:04,749
ได้ข่าวว่าหนุ่มฝรั่งเศส เก่งเรื่องบนเตียง
407
00:23:05,259 --> 00:23:06,466
เขาอาจแนะนำเพื่อนให้ได้
408
00:23:06,719 --> 00:23:07,755
ไม่ๆ
409
00:23:07,845 --> 00:23:11,885
ยังไงก็ต้องเสียตัวสักวัน
ในปารีสก็เหมาะนะ
410
00:23:17,354 --> 00:23:18,515
ปาร์ตี้
411
00:23:38,167 --> 00:23:39,749
อาแมนด้า ห้องน้ำอยู่ตรงไหน
412
00:23:39,793 --> 00:23:40,158
อะไรนะ
413
00:23:40,294 --> 00:23:41,535
ฉันปวดฉี่
414
00:24:08,072 --> 00:24:08,186
ฮัลโหล
415
00:24:08,197 --> 00:24:09,904
ผมเอง คิมโทรหาคุณรึเปล่า
416
00:24:10,282 --> 00:24:14,822
ลูกอายุ 17 อยู่ปารีส ให้เธอหายใจหน่อย
417
00:24:14,954 --> 00:24:17,162
เดี๋ยวเธอก็โทรมาเอง กินยานอนหลับ
418
00:24:17,206 --> 00:24:18,947
หรือเหล้าซะ ราตรีสวัสดิ์
419
00:24:20,584 --> 00:24:21,324
ราตรีสวัสดิ์
420
00:24:38,852 --> 00:24:39,467
หวัดดีค่ะ พ่อ
421
00:24:40,562 --> 00:24:41,222
คิม
422
00:24:44,066 --> 00:24:46,604
พ่อบอกว่าไง
เครื่องลงเมื่อไหร่ ให้โทรหาพ่อ
423
00:24:46,610 --> 00:24:47,475
ขอโทษค่ะ
424
00:24:47,569 --> 00:24:49,606
พ่อนึกว่า โทรศัพท์ที่พ่อให้ไปเสียซะอีก
425
00:24:49,613 --> 00:24:51,855
เปล่าค่ะ ที่สนามบินหนูยุ่งๆ อยู่
426
00:24:51,991 --> 00:24:55,610
ไม่เป็นไร ถ้าพ่อมีเบอร์ที่พักของลูก
427
00:24:55,869 --> 00:24:58,987
พ่อจะได้โทรไปเบอร์โทรอะไร
428
00:24:59,123 --> 00:25:00,705
หนู หนูไม่ทราบค่ะ
429
00:25:00,708 --> 00:25:01,494
คิมมี่ บอกมา
430
00:25:01,625 --> 00:25:03,116
นี่เป็นข้อตกลงของเรา
431
00:25:03,252 --> 00:25:05,585
ให้พ่อคุยกับญาติอาแมนด้า พ่อถามเอง
432
00:25:06,588 --> 00:25:10,457
พ่อ พวกเขาอยู่ที่สเปน
หนูไม่ทราบจริงๆ สาบานได้
433
00:25:10,467 --> 00:25:11,378
อยู่ที่สเปนเหรอ
434
00:25:13,512 --> 00:25:16,220
คิม.. ยังมีเรื่องอื่นจะบอกพ่ออีกมั้ย
435
00:25:20,644 --> 00:25:21,509
คิมมี่
436
00:25:26,525 --> 00:25:27,390
มีคนเข้ามาในบ้าน
437
00:25:28,277 --> 00:25:29,267
ญาติอาแมนด้าเหรอ
438
00:25:29,737 --> 00:25:30,352
ไม่ใช่
439
00:25:31,989 --> 00:25:33,605
คุณพระช่วย พวกมันจับอาแมนด้า
440
00:25:35,409 --> 00:25:37,241
ลูกพูดเรื่องอะไร คิมมี่
441
00:25:37,286 --> 00:25:38,151
พ่อ
442
00:25:38,287 --> 00:25:38,743
คิม
443
00:25:40,414 --> 00:25:41,029
คิม
444
00:25:41,123 --> 00:25:44,287
พวกมันจับเธอไป
445
00:25:44,293 --> 00:25:45,500
เอาล่ะ ฟังพ่อนะ
446
00:25:45,502 --> 00:25:46,413
โอ้ พระเจ้า
447
00:25:47,171 --> 00:25:48,412
บนเครื่องบิน ลูกคุยกับใครรึเปล่า
448
00:25:49,423 --> 00:25:50,288
ที่สนามบินล่ะ
449
00:25:51,008 --> 00:25:52,419
เปล่าค่ะ มีปีเตอร์
450
00:25:52,551 --> 00:25:53,632
ปีเตอร์เป็นใคร
451
00:25:53,761 --> 00:25:54,547
หนูไม่รู้
452
00:25:54,553 --> 00:25:55,384
คนอเมริกันเหรอ
453
00:25:55,429 --> 00:25:56,260
ไม่ใช่
454
00:25:56,263 --> 00:25:57,253
เขารู้มั้ย ลูกพักที่ไหน
455
00:25:57,264 --> 00:25:58,300
รู้ค่ะ
456
00:25:58,307 --> 00:26:00,139
เขานั่งแท็กซี่มากับเรา
457
00:26:02,311 --> 00:26:04,394
พ่อ พวกมันมาแล้ว
458
00:26:07,316 --> 00:26:08,181
หนูกลัว
459
00:26:08,275 --> 00:26:09,561
พ่อรู้ว่าลูกกลัว ตั้งสติให้ดี คิมมี่
460
00:26:09,693 --> 00:26:11,309
ลูกต้องมีสติ
461
00:26:11,445 --> 00:26:12,902
พวกมันมีกี่คน ดูให้ดีนะ
462
00:26:13,072 --> 00:26:14,779
3-4 หนูไม่รู้
463
00:26:14,823 --> 00:26:15,813
ลูกอยู่ที่ไหน
464
00:26:17,451 --> 00:26:18,316
หนูอยู่ในห้องน้ำ
465
00:26:18,410 --> 00:26:20,697
ไปที่ห้องนอนข้างๆ ไปหลบใต้เตียง
466
00:26:20,829 --> 00:26:22,195
ถึงแล้ว บอกพ่อด้วย
467
00:26:31,340 --> 00:26:32,205
ถึงแล้วค่ะ
468
00:26:32,216 --> 00:26:34,583
ทีนี้ ขั้นตอนต่อไปสำคัญมาก
469
00:26:37,805 --> 00:26:39,341
พวกมันจะมาจับตัวลูก
470
00:26:39,473 --> 00:26:41,430
คิม ตั้งสติให้ดี นี่คือจุดสำคัญ
471
00:26:41,475 --> 00:26:45,594
ลูกมีเวลา 5-10 วินาที
เป็นวินาทีสำคัญมาก
472
00:26:45,687 --> 00:26:47,599
วางโทรศัพท์ไว้ที่พื้น ตั้งสติไว้
473
00:26:47,689 --> 00:26:50,352
บอกรูปพรรณสัณฐานพวกมัน ที่ลูกเห็น
474
00:26:50,359 --> 00:26:53,852
สีผม สีตา สูง เตี้ย รอยแผลเป็น
ทุกอย่างที่ลูกเห็น เข้าใจมั้ย
475
00:26:58,617 --> 00:27:00,233
พวกมันมาแล้ว พ่อได้ยินเสียง
476
00:27:00,619 --> 00:27:02,201
จำเอาไว้ ตั้งสติ
477
00:27:11,004 --> 00:27:14,247
- หาทั่วแล้วยัง ทุกห้องทุกตู้
- ทั่วแล้ว คงหนีไปแล้ว
478
00:27:15,342 --> 00:27:17,254
ยื่นมือถือออกไป พ่อจะได้ได้ยินชัดๆ
479
00:27:26,270 --> 00:27:31,231
- มาร์โก้ แน่ใจเหรอว่ามี 2 คน
- น่าจะ.. เห็นมันว่างั้น
480
00:27:31,275 --> 00:27:32,857
ไป เอาตัวผู้หญิงไว้ในรถ
481
00:27:32,985 --> 00:27:33,896
ไปเร็ว
482
00:27:42,494 --> 00:27:43,280
พวกมันไปแล้ว
483
00:27:44,538 --> 00:27:47,406
หนูว่าพวกมัน..พ่อ!
484
00:27:49,418 --> 00:27:53,037
ไว้เครา สูง 6 ฟุต
รอยสักที่มือขวา รูปพระจันทร์กับดาว
485
00:28:14,693 --> 00:28:16,434
ฉันไม่รู้แกเป็นใคร
486
00:28:18,697 --> 00:28:20,063
ฉันไม่รู้ แกต้องการอะไร
487
00:28:20,908 --> 00:28:24,777
ถ้าแกต้องการเงิน
บอกได้เลย ฉันไม่มีเงิน
488
00:28:24,828 --> 00:28:29,414
แต่ที่ฉันมี คือฝีมือเฉพาะด้าน
489
00:28:29,791 --> 00:28:32,579
ฝีมือที่ฉันเรียนรู้ จากงานที่ทำมานาน
490
00:28:32,711 --> 00:28:35,579
ฝีมือที่ทำให้ฉัน เป็นฝันร้ายกับคนอย่างแก
491
00:28:36,965 --> 00:28:39,833
ก้าแกปล่อยลูกสาวฉันตอนนี้
ถือว่าจบเรื่องกัน
492
00:28:40,594 --> 00:28:43,712
ฉันจะไม่ตามหาพวกแก
ไม่ตามล่าพวกแก
493
00:28:44,723 --> 00:28:45,839
ถ้าไม่ปล่อยลูกฉัน..
494
00:28:46,725 --> 00:28:47,966
ฉันจะตามหาแก
495
00:28:48,602 --> 00:28:49,843
ฉันหาแกเจอแน่
496
00:28:51,563 --> 00:28:52,804
และฉันจะฆ่าแก
497
00:28:57,736 --> 00:28:58,943
โชคดี
498
00:29:10,874 --> 00:29:11,990
แซม ฉันเอง
499
00:29:12,084 --> 00:29:16,203
ฉันอยากให้ช่วย
ฉันจะส่งข้อมูลไปให้วิเคราะห์เดี๋ยวนี้
500
00:29:18,465 --> 00:29:18,875
ลูกโดนจับตัวไป
501
00:29:18,966 --> 00:29:19,626
คุณพูดเรื่องอะไร
502
00:29:19,758 --> 00:29:21,124
คุณมีศัตรูนอกประเทศมั้ย สต๊วร์ต
503
00:29:21,385 --> 00:29:22,125
ต้องมีด้วยรึ
504
00:29:22,135 --> 00:29:25,003
คุณทำธุรกิจข้ามชาติ
โดยมีหลายบริษัทบังหน้า
505
00:29:25,138 --> 00:29:29,007
คุณซื้อขายน้ำมัน กับพวกรัสเซีย
ผ่านชายแดนทางใต้ เมื่อ 5 ปีก่อน
506
00:29:29,101 --> 00:29:30,012
คุณรู้ได้ไง
507
00:29:30,102 --> 00:29:33,470
เพราะผมไม่ให้ลูก
อยู่กับคนที่ผมไม่รู้เบื้องลึกแน่
508
00:29:33,522 --> 00:29:35,104
ผมก็มีแหล่งข่าวว่า..
509
00:29:35,148 --> 00:29:37,140
นี่ไม่ใช่เวลามาอวดเบ่ง สต๊วร์ต
510
00:29:37,484 --> 00:29:39,521
ขอถามอีกครั้ง มีคนมุ่งร้ายคุณไหม
511
00:29:39,611 --> 00:29:40,772
เท่าที่รู้ไม่มี
512
00:29:40,779 --> 00:29:41,235
ห้องนอนคิมล่ะ
513
00:29:41,488 --> 00:29:42,899
ฉันอยากรู้ มันเกิดอะไรขึ้น
514
00:29:42,906 --> 00:29:46,024
ผมคุยสายกับลูก
มีคนบุกอพาร์ทเมนต์จับเธอไป
515
00:29:46,159 --> 00:29:47,024
พระเจ้า
516
00:29:47,035 --> 00:29:48,025
ห้องไหน
517
00:29:48,036 --> 00:29:48,901
ห้องนั้น
518
00:29:53,917 --> 00:29:54,907
มีอะไรที่ผมพอช่วยได้มั้ย
519
00:29:55,002 --> 00:29:58,746
คุณมีสัญญาเช่า กับเน็ทเจ็ท
ผ่านบริษัทแม่ในบาฮามาส
520
00:29:58,797 --> 00:29:59,628
ใช่
521
00:30:00,882 --> 00:30:01,918
หาเครื่องบิน พาผมไปปารีส
522
00:30:02,050 --> 00:30:02,915
ได้ เมื่อไหร่
523
00:30:02,926 --> 00:30:03,791
อีก 1 ชั่วโมง
524
00:30:04,678 --> 00:30:05,794
ผมจะโทรศัพท์ก่อน คุณไม่เป็นไรนะ
525
00:30:05,887 --> 00:30:07,048
ค่ะ
526
00:30:16,690 --> 00:30:20,058
พาลูกกลับมาหาฉันนะ ไบรอัน
527
00:30:20,777 --> 00:30:22,018
ผมต้องหาลูกให้เจอก่อน
528
00:30:26,199 --> 00:30:27,690
แซม ได้อะไรบ้าง
529
00:30:28,952 --> 00:30:30,159
มันพูดภาษาอัลเบเนี่ยน
530
00:30:30,203 --> 00:30:33,822
ฟังจากสำเนียงและคำพูด
ต้องมาจากเมืองชื่อโทรโพย่า
531
00:30:33,915 --> 00:30:38,205
ที่มั่นของพวกต่ำช้า
แม้แต่รัสเซีย ยังต้องยอมพวกนี้
532
00:30:38,337 --> 00:30:41,045
คนที่นายคุยด้วยชื่อมาร์โก้
533
00:30:41,089 --> 00:30:44,582
เรามีข้อมูลว่า หัวหน้าแก๊งชื่อมาร์โก้ โอช่า
534
00:30:44,843 --> 00:30:46,709
ย้ายไปอยู่ปารีส เมื่อ 6 เดือนก่อน
535
00:30:46,720 --> 00:30:48,086
ถ้าใช่หมอนี่จริง นี่งานใหญ่แน่
536
00:30:48,180 --> 00:30:51,719
รอยสักนั่น เป็นสัญลักษณ์ของแก๊งนี้
537
00:30:52,809 --> 00:30:54,596
นายเปิดเสียงฉันออกลำโพง
หรือฟังคนเดียว
538
00:30:54,686 --> 00:30:55,597
เลอนอร์อยู่ด้วย
539
00:30:56,188 --> 00:30:57,099
เฮ้ เลนนี่
540
00:30:57,105 --> 00:30:57,970
หวัดดี แซม
541
00:30:59,358 --> 00:31:00,724
เธออยากฟังด้วย แซม
542
00:31:01,693 --> 00:31:05,812
แก๊งที่มาจากย่านนี้ ถนัดเรื่องค้าผู้หญิง
543
00:31:09,368 --> 00:31:10,324
ว่าต่อไป
544
00:31:10,327 --> 00:31:10,987
โอเค
545
00:31:11,745 --> 00:31:14,704
แต่ก่อนพวกมันเสนองาน
ในโลกตะวันตกให้ผู้หญิง
546
00:31:14,748 --> 00:31:17,707
จากประเทศแถบยุโรป
อย่างยูโกฯ โรมาเนีย บัลแกเรีย
547
00:31:17,751 --> 00:31:20,243
อ้างว่าเป็นงานแม่บ้าน และพี่เลี้ยง
548
00:31:20,253 --> 00:31:21,869
พอลักลอบพาตัวเข้าประเทศ
549
00:31:22,130 --> 00:31:25,123
ก็ทำให้ติดยา แล้วบังคับให้ขายตัว
550
00:31:26,760 --> 00:31:30,629
แต่พักหลัง พวกมันคิดประหยัดตังค์
551
00:31:30,764 --> 00:31:32,255
จึงลักพาตัว เด็กสาวที่มาเที่ยว
552
00:31:32,849 --> 00:31:34,715
ประหยัดค่าขนส่งด้วย
553
00:31:35,102 --> 00:31:36,889
โธ่ ลูกแม่
554
00:31:37,729 --> 00:31:38,344
มีอะไรอีก
555
00:31:39,022 --> 00:31:40,763
ดูจากข้อมูล วิธีการทำงานของมัน
556
00:31:40,899 --> 00:31:45,269
นักวิเคราะห์บอกว่านายมีเวลา 96 ชม.
หลังเธอโดนจับตัวไป
557
00:31:45,278 --> 00:31:46,018
จากนั้นล่ะ
558
00:31:46,863 --> 00:31:47,979
อาจไม่พบเธออีก
559
00:31:48,031 --> 00:31:50,739
ไม่ ไม่
560
00:31:51,159 --> 00:31:53,116
พ่อ!
561
00:31:53,912 --> 00:31:56,905
ไว้เครา สูง 6 ฟุต รอยสักที่มือขวา
รูปพระจันทร์กับดาว
562
00:32:06,174 --> 00:32:07,130
โชคดี
563
00:32:11,138 --> 00:32:12,049
โชคดี
564
00:32:14,433 --> 00:32:15,389
โชคดี
565
00:32:17,436 --> 00:32:18,517
โชคดี
566
00:32:29,448 --> 00:32:30,313
สวัสดีครับ
567
00:33:57,536 --> 00:33:58,526
โอ้ พระเจ้า
568
00:34:01,665 --> 00:34:03,406
พ่อ พวกมันจับเธอไป
569
00:34:15,053 --> 00:34:17,215
โอ้ พระเจ้า พ่อ
570
00:34:18,473 --> 00:34:19,714
พวกมันจับเธอไป
571
00:34:22,102 --> 00:34:23,092
พวกมันจับเธอไป
572
00:34:23,728 --> 00:34:26,095
ไปที่ห้องนอนข้างๆ ไปหลบใต้เตียง
573
00:34:26,189 --> 00:34:27,475
ถึงแล้ว บอกพ่อ
574
00:34:35,740 --> 00:34:37,106
ตั้งสติไว้ วางโทรศัพท์ไว้ที่พื้น ตั้งสติไว้
575
00:34:37,200 --> 00:34:38,611
บอกรูปพรรณสัณฐานพวกมัน ที่ลูกเห็น
576
00:34:38,743 --> 00:34:45,365
สีผม สีตา สูง เตี้ย รอยแผลเป็น
ทุกอย่างที่ลูกเห็น เข้าใจมั้ย
577
00:34:45,500 --> 00:34:47,116
พวกมันมาแล้ว พ่อได้ยิน
578
00:34:47,752 --> 00:34:48,742
ตั้งสติให้ดี
579
00:34:58,722 --> 00:35:01,385
หาทั่วแล้วยัง ทุกห้อง ทุกตู้เสื้อผ้า
580
00:35:01,766 --> 00:35:04,725
พวกมันไปแล้ว พ่อ!..
581
00:35:09,399 --> 00:35:13,769
ไว้เครา สูง 6 ฟุต รอยสักที่มือขวา
พระจันทร์กับดาว
582
00:36:36,486 --> 00:36:42,733
ทุกท่านโปรดทราบ
เที่ยวบิน DU720 จากสต็อคโฮล์ม
583
00:36:43,618 --> 00:36:46,611
มาถึงแล้วที่ประตู 16
584
00:36:56,756 --> 00:36:57,997
หวัดดี
585
00:36:58,007 --> 00:36:58,622
ผมปีเตอร์
586
00:36:58,717 --> 00:36:59,457
ฉันอิงกริด
587
00:36:59,843 --> 00:37:00,833
มาเที่ยวเหรอ
588
00:37:00,844 --> 00:37:01,379
ค่ะ
589
00:37:01,386 --> 00:37:01,876
ผมก็เหมือนกัน
590
00:37:01,970 --> 00:37:02,710
ค่ะ
591
00:37:03,221 --> 00:37:05,838
ค่าแท็กซี่ที่นี่แพงมาก นั่งไปด้วยกันมั้ย
592
00:37:05,849 --> 00:37:06,760
ได้สิคะ
593
00:37:06,850 --> 00:37:07,636
ดี
594
00:37:10,353 --> 00:37:10,888
โทษนะ
595
00:37:15,150 --> 00:37:16,607
- นี่
- ขับไป
596
00:37:18,778 --> 00:37:19,859
เมื่อวานนี้ สาวอเมริกัน 2 คน
597
00:37:19,904 --> 00:37:21,020
ฉันไม่รู้
598
00:37:21,990 --> 00:37:23,481
ฉันจะหักซี่โครงทิ่มปอดนาย
599
00:37:23,533 --> 00:37:25,115
สาวอเมริกัน 2 คนอยู่ไหน
600
00:39:28,032 --> 00:39:29,273
เหมือนแต่ก่อนเลยนะ
601
00:39:29,284 --> 00:39:31,025
มีแบบอื่นให้เลือกเหรอ
602
00:39:31,119 --> 00:39:32,655
ระหว่างนายกับฉันเหรอ ไม่มี
603
00:39:32,745 --> 00:39:35,988
ตอนนี้ฉันทำงานนั่งโต๊ะ โลกมันเปลี่ยนไป
604
00:39:36,040 --> 00:39:37,247
น่าเบื่อล่ะสิ
605
00:39:37,292 --> 00:39:38,408
ต่างไปต่างหาก
606
00:39:39,043 --> 00:39:40,784
โอเค ก็เซ็งๆ
607
00:39:40,920 --> 00:39:43,162
แต่เลิกทำงานไปเลย มันสนุกกว่าเหรอ
608
00:39:43,172 --> 00:39:46,631
ไม่ กระทั่งลูกสาวฉันหายตัวไป ที่นี่เมื่อวาน
609
00:39:46,759 --> 00:39:49,297
เธอกับเพื่อน โดนชี้เป้าที่สนามบิน
610
00:39:49,304 --> 00:39:50,795
แก๊งอัลเบเนียจับเธอไป
611
00:39:50,889 --> 00:39:52,050
นายรู้ได้ไง
612
00:39:52,056 --> 00:39:53,172
ฉันแค่ลาออก ยังไม่ตาย
613
00:39:53,933 --> 00:39:56,175
นายคงไม่อยากไปแจ้งตำรวจล่ะสิ
614
00:39:56,185 --> 00:39:59,178
ฉันมีเวลา 96 ชม. นี่ผ่านมา 6 ชม.แล้ว
615
00:39:59,188 --> 00:40:01,805
เราต้องหาคนชี้เป้าก่อน
616
00:40:01,816 --> 00:40:03,307
หาเจอแล้ว ตายโหงไปแล้ว
617
00:40:05,194 --> 00:40:06,776
นายหาคนแบบนี้เหรอ
618
00:40:10,950 --> 00:40:13,784
ไบรอัน นายจะเที่ยววิ่งป่วนปารีสไม่ได้
619
00:40:13,786 --> 00:40:16,824
ฌ็อง-คล็อด ฉันจะพังหอไอเฟล ถ้าจำเป็น
620
00:40:16,831 --> 00:40:17,912
อย่าลืมว่านายคุยกับใครอยู่
621
00:40:17,916 --> 00:40:19,157
ฉันนึกว่าฉันคุยกับเพื่อน
622
00:40:19,167 --> 00:40:23,332
ก็ใช่ แต่จำไว้ด้วยเพื่อน นายเลิกลุยแล้ว
623
00:40:25,048 --> 00:40:28,041
"รอง ผอ.หน่วยความมั่นคงภายใน"
ตำแหน่งหรูนี่
624
00:40:28,426 --> 00:40:29,212
แก๊งอัลเบเนีย คือใคร
625
00:40:30,720 --> 00:40:33,463
พวกมันแห่มาจากตะวันออก 6-7 ปีที่แล้ว
626
00:40:33,806 --> 00:40:37,720
15-20 คน ตอนนี้มีเป็นร้อยๆ
ไม่รู้จำนวนแน่นอน
627
00:40:37,936 --> 00:40:38,847
อันตรายมาก
628
00:40:38,937 --> 00:40:40,053
ได้ยินมาเหมือนกัน
629
00:40:40,104 --> 00:40:41,220
จะหามันเจอที่ไหน
630
00:40:42,065 --> 00:40:44,182
จุดที่ควรเริ่มต้นคือ พอร์ท เดอ คลิชี่
631
00:40:44,943 --> 00:40:47,481
ไบรอัน พยายามอย่าก่อเรื่องนะ
632
00:40:52,367 --> 00:40:54,734
ช่วยติดตามคนให้หน่อย
633
00:41:10,259 --> 00:41:12,125
หนูน้อยหมวกแดง พูดกับหมาป่าว่า
634
00:41:12,136 --> 00:41:15,470
โอ้ คุณยาย แขนคุณยายแข็งแรงจัง
635
00:41:15,515 --> 00:41:16,471
แล้วหมาป่าก็ตอบว่า
636
00:41:16,516 --> 00:41:18,132
ผู้ช่วยคุณค่ะ
637
00:41:18,977 --> 00:41:19,512
นี่ค่ะ
638
00:41:20,228 --> 00:41:21,014
ขอบคุณ
639
00:41:24,232 --> 00:41:24,892
ไง
640
00:41:24,983 --> 00:41:27,600
เขาไปที่บริษัทจัดหางาน และเช่ารถคันนึง
641
00:41:28,027 --> 00:41:28,517
แค่นั้นเหรอ
642
00:41:28,903 --> 00:41:30,394
ใช่ยังนิ่งๆ อยู่
643
00:41:30,613 --> 00:41:33,230
เขานิ่งไม่นานหรอก อย่าไปหลงกล
644
00:41:51,676 --> 00:41:53,042
เกร็กโก้ ไมโลซิวิค
645
00:41:53,052 --> 00:41:54,042
ใช่ ใช่ ผมเกร็กโก้
646
00:41:54,053 --> 00:41:55,419
ฉันมิสเตอร์สมิธ ขึ้นมา
647
00:42:01,394 --> 00:42:03,056
นี่ประวัติผม
648
00:42:03,062 --> 00:42:05,554
บ.จัดหางานบอกว่า คุณต้องการล่าม
649
00:42:05,565 --> 00:42:08,558
ใช่ แปลอัลเบเนี่ยนเป็นอังกฤษ
พูดอัลเบเนี่ยนได้ไหม
650
00:42:08,568 --> 00:42:10,560
ได้อัลเบเนี่ยน เซอร์เบี้ยน โครเอเชี่ยน
651
00:42:10,653 --> 00:42:13,942
ผมเคยเป็นครูประถม
ก่อนเกิดสงคราม ก็เลย..
652
00:42:13,948 --> 00:42:14,529
คิดเท่าไหร่
653
00:42:15,199 --> 00:42:16,030
เท่าไหร่เหรอ
654
00:42:16,576 --> 00:42:19,569
3 ชม.แรก
ผมคิด ชม.ละ 25 เหรียญ จากนั้น..
655
00:42:19,579 --> 00:42:23,414
ตกลง นี่ค่าแรง 10 ชม. รอนี่นะ
656
00:42:24,709 --> 00:42:28,453
คุณสมิธ ผมไม่เข้าใจ
นี่มันงานอะไรกันแน่
657
00:42:28,463 --> 00:42:29,704
งานตอนนี้คือ นั่งรอตรงนี้
658
00:42:39,098 --> 00:42:39,588
สวัสดี
659
00:42:40,600 --> 00:42:43,092
ไฮ หาเพื่อนเที่ยวเหรอ
660
00:42:43,227 --> 00:42:44,684
ผมชอบชุดคุณ ผ้าไหมใช่ไหม
661
00:42:45,229 --> 00:42:47,186
ไม่รู้สิ อยากรู้ราคาไหม
662
00:42:47,231 --> 00:42:52,101
ดูจากผ้าทิ้งตัว เป็นผ้าไหมแน่
อวดส่วนโค้งเว้าของคุณ
663
00:42:52,737 --> 00:42:55,104
ค่าตัว 40 ยูโร สำหรับงานปกติ
664
00:42:55,114 --> 00:42:57,606
ปกติเหรอ ระบุชัดกว่านี้ได้ไหมที่บ้าน
665
00:42:57,617 --> 00:43:02,112
รวมทุกอย่างรึเปล่า
เช่นว่าจูบ แบบ..ปิดปาก เปิดปาก
666
00:43:02,121 --> 00:43:03,612
ถ้าไม่เอา ก็ไปซะ
667
00:43:03,623 --> 00:43:05,455
เปล่าๆ ผมไม่ได้บอกว่าไม่ซื้อ
668
00:43:05,500 --> 00:43:07,742
ผมแค่อยากคุยให้รู้เรื่อง ก่อนจ่ายเงิน
669
00:43:07,752 --> 00:43:09,709
เหมือนซื้อเครื่องคาราโอเกะ
670
00:43:09,712 --> 00:43:13,501
ผมอ่านคู่มือ
ตั้งแต่ปกหน้า ยันปกหลังหลายรอบ
671
00:43:13,508 --> 00:43:15,500
ฉันไม่สนเครื่องเล่น
คาราโอเกะของคุณ โอเค้
672
00:43:15,510 --> 00:43:17,126
ฉันจะมีปัญหา ถ้าคุณไม่ซื้อ
673
00:43:17,136 --> 00:43:18,627
ปัญหา กับใคร
674
00:43:18,638 --> 00:43:19,378
ไปซะ
675
00:43:19,388 --> 00:43:20,504
ก็ได้ ๆ
676
00:43:20,640 --> 00:43:21,596
ฟังนะ ผมขอโทษ
677
00:43:22,642 --> 00:43:25,760
ถ้าผมซื้อเป็นแพ็คเก็จ จะได้ส่วนลดไหม
678
00:43:26,395 --> 00:43:27,602
ฉันเสียลูกค้าไปแล้ว
679
00:43:28,272 --> 00:43:29,262
ผมชื่อไบรอัน
680
00:43:30,733 --> 00:43:32,349
ตายแล้ว คุณรีบไปดีกว่า
681
00:43:32,401 --> 00:43:33,608
เราต่อราคากันอยู่
682
00:43:34,487 --> 00:43:36,353
แอนทอน ไม่ใช่ความผิดฉัน
683
00:43:36,364 --> 00:43:37,104
ฉันบอกเขาแล้ว
684
00:43:38,157 --> 00:43:39,523
เข้ามาวอแว นังนี่ทำไม
685
00:43:39,659 --> 00:43:40,524
ไม่ใช่ธุระของนาย
686
00:43:40,535 --> 00:43:41,742
เธอเป็นธุระของฉัน
687
00:43:42,161 --> 00:43:43,902
ถ้านายไม่จ่ายเงิน นายก็ต้องเสียเงิน
688
00:43:44,163 --> 00:43:44,869
ฉันต่อราคาอยู่
689
00:43:45,289 --> 00:43:47,656
ห้ามต่อ ราคาไหนราคานั้น
690
00:43:47,750 --> 00:43:49,412
นายต้องจ่ายแทน
ลูกค้า 2 คนที่ผ่านไป
691
00:43:49,418 --> 00:43:50,909
ฉันไม่จ่าย
692
00:43:53,548 --> 00:43:55,164
จ่ายมา 50 ยูโรไม่งั้นเจ็บ
693
00:43:55,299 --> 00:43:57,666
ได้ๆ จ่ายก็ได้
694
00:44:02,682 --> 00:44:03,798
นี่ไง 50 ยูโร
695
00:44:05,184 --> 00:44:08,643
อีก 50 เป็นค่าทำตัวงี่เง่า ไสหัวไป
696
00:44:09,438 --> 00:44:11,179
เจอหน้าแกอีก ฉันจะฆ่าแก
697
00:44:18,573 --> 00:44:22,192
คุณสมิธ ผมไม่รู้คุณ
จะให้ผมทำงานอะไร แต่นี่ไม่..
698
00:44:22,201 --> 00:44:23,317
ฉันจ้างนายมาแปล
699
00:44:23,452 --> 00:44:24,568
ครับ แต่แปลอะไรล่ะ
700
00:44:25,454 --> 00:44:25,910
นี่
701
00:44:34,463 --> 00:44:35,328
แปลสิ
702
00:44:36,716 --> 00:44:38,207
พวกเขาพูดถึงคุณ
703
00:44:38,217 --> 00:44:38,923
พูดถึงฉันเรื่องอะไร
704
00:44:39,719 --> 00:44:40,835
ฟังไม่เข้าหูเท่าไหร่
705
00:44:40,845 --> 00:44:41,710
พูดมาชัดๆ
706
00:44:42,555 --> 00:44:46,344
ขอโทษนะคุณสมิธ มันด่าคุณทุเรศ
707
00:44:47,935 --> 00:44:49,927
ถ้าคุณบอกผมว่า ทำไมเราทำแบบนี้
708
00:44:49,979 --> 00:44:50,935
แปลไปเถอะ
709
00:44:52,064 --> 00:44:54,681
คนนึงบอกว่า ไส้กรอกทำเขาอาหารไม่ย่อย
710
00:44:55,359 --> 00:44:55,974
แปลต่อไป
711
00:44:56,736 --> 00:45:00,696
อีกคนเลยแนะสูตร
แก้โรคท้องอืดของยายให้
712
00:45:01,365 --> 00:45:02,856
คุณอยากฟังเรื่องนี้จริงเหรอ
713
00:45:02,950 --> 00:45:03,736
ทุกคำเลย
714
00:45:05,995 --> 00:45:07,361
พวกเขาคุยเรื่องฟุตบอลแล้ว
715
00:45:07,747 --> 00:45:11,582
นัดแข่งลาซิโอกับมาร์กเซย
พวกเขาเสียบอล
716
00:45:12,084 --> 00:45:13,996
ถ้าผมรู้วัตถุประสงค์ของงาน
717
00:45:14,003 --> 00:45:15,494
นายไม่รู้น่ะดีแล้ว
718
00:45:16,964 --> 00:45:17,954
มันยังคุยเรื่องฟุตบอลอยู่เหรอ
719
00:45:19,508 --> 00:45:20,624
คนนึงกำลังคุยโทรศัพท์
720
00:45:21,510 --> 00:45:23,752
เขามีงานต้องไปทำ ที่ไซต์ก่อสร้าง
721
00:45:23,763 --> 00:45:27,382
สินค้าสดอะไรสักอย่าง กำลังสร้างปัญหา
722
00:45:27,516 --> 00:45:29,473
ผมฟังไม่เห็นรู้เรื่องเลย
723
00:45:29,894 --> 00:45:31,635
ไม่รู้เรื่องก็ดีแล้ว โชคดี
724
00:45:33,773 --> 00:45:36,732
ฉันสั่งเอาพจนานุกรมอัลเบเนี่ยน
ได้เอามาไหม
725
00:45:40,404 --> 00:45:41,019
ขอบใจ
726
00:46:07,181 --> 00:46:09,673
- ฉันแก้ปัญหาให้แล้ว
- จริงเหรอ
727
00:46:10,935 --> 00:46:12,016
คืนนี้ลูกค้าเยอะเหรอ
728
00:46:12,019 --> 00:46:12,884
แหงละ
729
00:47:36,228 --> 00:47:37,139
เธอได้เสื้อมาจากไหน
730
00:47:38,272 --> 00:47:39,604
ได้เสื้อมาจากไหน
731
00:47:40,775 --> 00:47:41,265
ฉันเก่งนะ
732
00:47:42,276 --> 00:47:43,642
ใครให้เสื้อเธอมา
733
00:47:44,862 --> 00:47:46,603
ใครให้เสื้อเธอมา
734
00:47:47,156 --> 00:47:48,021
ฉันเก่งนะ
735
00:51:16,740 --> 00:51:18,572
ฉันบอกแล้ว ว่าเขานิ่งได้ไม่นาน
736
00:51:18,576 --> 00:51:19,737
เราจะทำไงต่อ
737
00:51:19,743 --> 00:51:22,986
เขาบุกแล้ว อีกเดี๋ยวก็เลิกยุ่งกับนาย
738
00:51:40,514 --> 00:51:41,595
ไอ้เวร
739
00:52:14,548 --> 00:52:16,289
มองซิเออร์อัลเลน สบายดีเหรอครับ
740
00:52:16,550 --> 00:52:18,257
หวัดดี จิลส์ เมียเป็นไงบ้าง
741
00:52:18,385 --> 00:52:19,421
ยังดุเหมือนเดิม
742
00:52:20,179 --> 00:52:21,920
ไม่ได้เจอคุณนานเลย
743
00:52:21,930 --> 00:52:22,795
นานเกินไปด้วย
744
00:52:23,432 --> 00:52:24,923
ห้องเดิมนะครับ
745
00:52:24,933 --> 00:52:25,764
ฉันมีคนมาด้วย
746
00:54:12,541 --> 00:54:13,122
ไง
747
00:54:13,125 --> 00:54:14,411
เราต้องคุยกัน
748
00:54:15,419 --> 00:54:16,034
ฉันฟังอยู่
749
00:54:18,422 --> 00:54:20,038
นายออกมาหาฉันสิ
750
00:54:20,048 --> 00:54:21,789
ฉันไม่เห็นนาย นายอยู่ไหน
751
00:54:22,176 --> 00:54:24,042
ฉันเห็นนาย และได้ยินชัดดี
752
00:54:25,679 --> 00:54:27,545
บอกเด็กนายให้เลิกจ๊อกกิ้งได้แล้ว
753
00:54:30,184 --> 00:54:32,801
โอเค จับสัญญาณได้แล้ว
754
00:54:33,687 --> 00:54:34,677
กำลังหาตำแหน่ง
755
00:54:34,688 --> 00:54:36,054
เช็คสัญญาณเครื่องส่ง
756
00:54:36,565 --> 00:54:38,773
นายคงไม่คิดว่าฉันจะไปที่นั่น จริงไหม
757
00:54:38,776 --> 00:54:41,143
ฉันไม่คิดว่านาย จะป่วนได้หนักขนาดนั้น
758
00:54:41,445 --> 00:54:43,152
ฉันไม่มีเวลาเก็บกวาด
759
00:54:43,280 --> 00:54:44,020
ฉันรู้
760
00:54:44,072 --> 00:54:45,529
นายมีเวลา 70 ชม.
761
00:54:45,574 --> 00:54:46,690
เหลือ 56 ชม.แล้ว
762
00:54:47,451 --> 00:54:47,941
เจอเขาแล้ว
763
00:54:48,035 --> 00:54:49,947
ไม่ เวลานายหมดแล้ว
764
00:54:49,953 --> 00:54:53,663
เจ้านายฉันอยากจับนาย
ฉันขอให้เขาส่งนายกลับบ้าน
765
00:54:54,082 --> 00:54:56,574
สายการบินแอร์ฟรานซ์ 001
766
00:54:56,585 --> 00:54:59,077
บินวันนี้ 2 โมง เฟิร์สท์คลาส
767
00:54:59,171 --> 00:55:02,585
ของกำนัลจากรัฐบาลฝรั่งเศส
ตอบแทนที่เคยช่วยเรา
768
00:55:05,677 --> 00:55:06,588
แล้วเรื่องลูกสาวฉันล่ะ
769
00:55:06,595 --> 00:55:08,962
ฉันบอกแล้วไง ฉันทำงานนั่งโต๊ะแล้ว
770
00:55:09,056 --> 00:55:12,174
ฉันรับคำสั่งจาก คนที่นั่งโต๊ะใหญ่กว่าฉัน
771
00:55:12,684 --> 00:55:15,176
นี่เพื่อน คนตายไป 7 เจ็บ 3
772
00:55:15,354 --> 00:55:16,310
ตึกพังพินาศ
773
00:55:16,480 --> 00:55:17,812
ก่อเรื่องที่สนามบิน
774
00:55:17,981 --> 00:55:21,190
เขาอยากขังลืมนาย
ฉันช่วยได้แค่นี้ เสียใจด้วย
775
00:55:21,235 --> 00:55:23,602
แค่เสียใจไม่พอ ฌ็อง-คล็อด
776
00:55:23,612 --> 00:55:24,227
ไม่ใช่เวลานี้
777
00:55:27,991 --> 00:55:30,233
นายสู้อำนาจรัฐไม่ได้ ไบรอัน นายก็รู้
778
00:55:30,369 --> 00:55:33,077
ฉันไม่ได้สู้กับพวกนาย
ฉันมาช่วยลูกสาวฉัน
779
00:55:33,330 --> 00:55:34,992
ที่พังก็แค่ตู้เทรลเลอร์ไม่ใช่ตึก
780
00:55:42,256 --> 00:55:43,212
เจอตัวเขารึยัง
781
00:55:43,215 --> 00:55:44,080
ยังครับ
782
00:56:15,289 --> 00:56:17,246
ไม่ ไม่ อย่าดึงออก
783
00:56:17,374 --> 00:56:19,036
ไม่เป็นไร มันคือน้ำเกลือ
784
00:56:19,042 --> 00:56:21,284
กับยาที่ช่วยล้างพิษยาเสพติด
785
00:56:22,129 --> 00:56:22,915
ไม่เป็นไรหรอก
786
00:56:26,425 --> 00:56:27,757
เธอได้เสื้อนี่ มาจากไหน
787
00:56:28,302 --> 00:56:29,793
เอาแจ๊คเก็ตนี่ มาจากไหน
788
00:56:32,055 --> 00:56:34,798
ได้มาจากเธอ จากผู้หญิงคนนี้ใช่ไหม
789
00:56:38,020 --> 00:56:39,181
ฉันไม่ได้ขโมยมานะ
790
00:56:39,688 --> 00:56:40,929
ฉันหนาว เธอเลยยกให้ฉัน
791
00:56:40,939 --> 00:56:42,680
เขาให้เสื้อเธอที่ไหน
792
00:56:45,193 --> 00:56:46,058
ในบ้าน
793
00:56:46,695 --> 00:56:47,811
บ้านที่ไหน
794
00:56:48,906 --> 00:56:50,272
บ้านที่มีประตูสีแดง
795
00:56:53,410 --> 00:56:54,196
ขอโทษนะ
796
00:56:59,833 --> 00:57:03,167
เขาบอก..เขาบอกว่ามีงานปาร์ตี้
797
00:57:04,087 --> 00:57:06,830
ผู้หญิงที่ให้แจ๊คเก็ตมา
อยู่ในบ้านหลังนั้นเหรอ
798
00:57:11,845 --> 00:57:12,710
เธอใจดีนะ
799
00:57:13,221 --> 00:57:14,211
ฉันรู้
800
00:57:16,224 --> 00:57:17,340
เธอคือลูกสาวฉัน
801
00:57:22,564 --> 00:57:24,851
ฉันต้องหาบ้านนั้นให้เจอ
รู้ไหมมันอยู่ที่ไหน
802
00:57:32,240 --> 00:57:33,105
พาราไดซ์
803
00:57:49,007 --> 00:57:49,872
อรุณสวัสดิ์
804
00:57:49,967 --> 00:57:50,878
มีอะไร
805
00:57:51,259 --> 00:57:52,249
ฉันมาหาหัวหน้านาย
806
00:57:52,386 --> 00:57:53,251
ไม่มีหัวหน้า
807
00:57:59,017 --> 00:58:00,224
เราไม่ได้ทำอะไรผิด
808
00:58:02,354 --> 00:58:04,266
ฉันกดปุ่มเดียว ตร. 30 นายจะแห่มา
809
00:58:04,272 --> 00:58:06,855
ก่อนนายจะทันได้เกาไข่เหี่ยวๆ
810
00:58:06,900 --> 00:58:09,517
เลิกเล่นลิ้น ก่อนฉันถล่มนาย
เพราะทำฉันเสียเวลา
811
00:58:15,909 --> 00:58:16,524
รอนี่นะ
812
00:58:30,257 --> 00:58:31,122
มีอาวุธมาไหม
813
00:58:31,925 --> 00:58:32,915
นายถืออยู่นั่นไง
814
00:59:01,329 --> 00:59:03,195
กาแฟดำ น้ำตาลหนึ่งก้อน
815
00:59:10,213 --> 00:59:11,203
นายต้องการอะไร
816
00:59:13,091 --> 00:59:14,332
ฉันมาเจรจาเรื่องส่วย
817
00:59:14,718 --> 00:59:17,335
เราตกลงเรื่องส่วย กับคุณมาคอนไปแล้ว
818
00:59:18,096 --> 00:59:20,213
คุณมาคอน ย้ายไปแผนกอื่นแล้ว
819
00:59:21,475 --> 00:59:23,091
ฉันมาขอเจรจาใหม่
820
00:59:27,105 --> 00:59:30,348
ถ้านายไม่คิดว่าไร้เหตุผล
ฉันขออธิบายหน่อย
821
00:59:31,485 --> 00:59:32,475
กาแฟกลมกล่อมดี
822
00:59:32,486 --> 00:59:35,445
เราใช้ดาวเทียม จับตาดูนายตลอดเวลา
823
00:59:35,572 --> 00:59:38,235
เราได้ยินทุกเรื่องที่นายพูด
รู้ทุกอย่างที่นายทำ
824
00:59:39,576 --> 00:59:43,445
รู้ไหม เสียงบเท่าไหร่
กับการเปลี่ยนองศากล้อง
825
00:59:43,497 --> 00:59:45,739
บนดาวเทียมที่โคจรเหนือโลก 200 ไมล์
826
00:59:47,125 --> 00:59:48,616
ตอนนี้ต้นทุนสูงขึ้น
827
00:59:48,627 --> 00:59:51,586
ต้นทุนเราสูง
นายก็ต้องจ่ายเพิ่ม สมเหตุผลดี
828
00:59:52,631 --> 00:59:55,123
ขอถามก่อน พวกนายคนไหนชื่อมาร์โก้
829
00:59:55,133 --> 00:59:56,123
อยากรู้ไปทำไม
830
00:59:57,385 --> 00:59:58,626
มีคนบอกว่ามาร์โก้คุมแก๊งนี้
831
00:59:58,720 --> 01:00:00,131
เราทุกคนคือมาร์โก้
832
01:00:01,765 --> 01:00:03,256
มาร์โก้ จากโทรโพย่า
833
01:00:03,266 --> 01:00:04,632
ทุกคนมาจากโทรโพย่า
834
01:00:07,771 --> 01:00:10,263
จะเอาแบบนี้ใช่ไหม ราคาขึ้นไป 10%
835
01:00:10,857 --> 01:00:14,521
ถ้านายคิดขู่ เพราะเห็นเราเป็นคนต่างด้าว
836
01:00:14,528 --> 01:00:15,518
เรารู้กฎหมายว่ะ
837
01:00:15,904 --> 01:00:18,271
ฉันขู่พวกนาย เพราะนายทำผิดกฎหมาย
838
01:00:18,281 --> 01:00:20,773
อยากโดนจับข้อหาอะไรล่ะ ค้ายา
839
01:00:20,784 --> 01:00:23,151
ลักพาตัว ค้าประเวณี เลือกเอา
840
01:00:24,371 --> 01:00:26,658
นายมาอยู่ประเทศนี้
ฉวยประโยชน์จากระบบ
841
01:00:26,790 --> 01:00:29,783
และคิดว่าเราทนได้ เราอ่อนแอ ไร้น้ำยา
842
01:00:30,418 --> 01:00:34,287
ฉันไม่สบอารมณ์ ฉะนั้นราคาขึ้นอีก 10%
843
01:00:35,423 --> 01:00:37,790
ทีนี้จะตกลงรึยัง หรืออยากเล่นเกมส์ต่อ
844
01:00:40,554 --> 01:00:41,169
เท่าไหร่
845
01:00:41,263 --> 01:00:41,923
20%
846
01:00:42,180 --> 01:00:45,298
ฉันสัญญาว่าจะอยู่ราคานี้ ไปอีก 1 ปี
847
01:00:48,562 --> 01:00:49,427
หยิบกระป๋องมาสิ
848
01:00:54,317 --> 01:00:56,559
น้ำตาลในภาษานาย พูดว่ายังไง
849
01:01:10,834 --> 01:01:12,575
นายลงทุนคุ้มค่าแน่
850
01:01:13,295 --> 01:01:14,206
เดือนหน้าเจอกัน
851
01:01:19,217 --> 01:01:20,458
เพื่อนคนหนึ่งส่งนี่มาให้ฉัน
852
01:01:20,468 --> 01:01:22,460
ภาษาอัลเบเนี่ยน แปลหน่อยได้ไหม
853
01:01:27,475 --> 01:01:28,431
โชคดี
854
01:01:34,941 --> 01:01:35,727
โชคดี
855
01:01:36,943 --> 01:01:37,603
โชคดี
856
01:01:39,487 --> 01:01:40,853
โชคดี
857
01:01:50,498 --> 01:01:51,614
จำฉันไม่ได้ล่ะสิ
858
01:01:53,001 --> 01:01:54,993
2 วันก่อน เราคุยโทรศัพท์กัน
859
01:01:58,632 --> 01:01:59,964
ฉันบอกจะหาแกจนเจอ
860
01:03:04,781 --> 01:03:05,692
คิม
861
01:03:20,046 --> 01:03:21,162
อาแมนด้า
862
01:03:58,001 --> 01:03:58,832
ตื่น
863
01:03:59,753 --> 01:04:00,994
ฉันต้องการให้แกมีสติ
864
01:04:04,007 --> 01:04:05,248
แกมีสติรึยัง
865
01:04:16,227 --> 01:04:17,263
เด็กคนนี้อยู่ไหน
866
01:04:17,896 --> 01:04:18,761
เธออยู่ที่ไหน
867
01:04:48,259 --> 01:04:51,172
เราเคยส่งเครื่องมือแบบนี้ ให้ต่างชาติผลิต
868
01:04:52,055 --> 01:04:56,925
แต่หลายประเทศใช้ขดลวด
ที่จ่ายไฟไม่สม่ำเสมอ
869
01:04:56,935 --> 01:05:00,804
บางครั้งไฟไม่ติดเป็น ชม.
เสียอารมณ์เปล่าๆ
870
01:05:01,147 --> 01:05:05,187
หลายคนเลยเปลี่ยนวิธี เช่น ถอดเล็บ
871
01:05:05,276 --> 01:05:07,814
ใช้น้ำกรดหยดลงบนเนื้อ
872
01:05:07,821 --> 01:05:10,029
วิธีทั้งหมดนี้ กลับให้ผลตรงกันข้าม
873
01:05:10,073 --> 01:05:12,065
แต่ที่นี่ไฟฟ้าสม่ำเสมอดี
874
01:05:12,075 --> 01:05:13,816
ไม่มีติดขัด
875
01:05:14,702 --> 01:05:17,820
ทุบสวิตช์พัง ไฟยังสว่างทั้งวัน
876
01:05:22,043 --> 01:05:23,033
เธออยู่ที่ไหน
877
01:05:44,107 --> 01:05:47,475
ฉันไม่มีเวลานะ มาร์โก้จากโทรโพย่า
878
01:05:48,862 --> 01:05:51,195
จะบอกฉัน หรือจะให้เปิดสวิตช์ค้างไว้
879
01:05:51,197 --> 01:05:53,564
จนกว่าการไฟฟ้าจะตัด
เพราะไม่มีคนจ่ายค่าไฟ
880
01:05:55,493 --> 01:05:56,859
ลูกสาวฉันอยู่ไหน
881
01:05:57,328 --> 01:05:59,490
สาวพรหมจรรย์เราไม่เก็บไว้
882
01:05:59,831 --> 01:06:00,821
เราขายต่อ
883
01:06:00,999 --> 01:06:03,116
เธอยังบริสุทธิ์ ราคาดีมาก
884
01:06:03,126 --> 01:06:05,459
แกขายลูกสาวฉันเหรอ
885
01:06:07,505 --> 01:06:08,370
ขายให้ใคร
886
01:06:09,507 --> 01:06:10,497
ฉันไม่รู้
887
01:06:14,012 --> 01:06:14,502
อะไรนะ
888
01:06:15,013 --> 01:06:15,594
เซนต์แคลร์
889
01:06:16,222 --> 01:06:17,133
เซนต์แคลร์
890
01:06:17,765 --> 01:06:20,257
เซนต์แคลร์ ชื่อคน หรือสถานที่
891
01:06:21,895 --> 01:06:22,510
ชื่อคน
892
01:06:23,396 --> 01:06:26,355
แพทริซ เซนต์แคลร์
893
01:06:27,275 --> 01:06:28,482
จะหามันเจอที่ไหน
894
01:06:29,652 --> 01:06:35,148
ฉันไม่รู้ ๆ ไม่รู้จริงๆ
895
01:06:35,241 --> 01:06:40,282
ได้โปรด ฉันไม่รู้ ได้โปรด
896
01:06:46,044 --> 01:06:47,160
ฉันเชื่อแก
897
01:06:50,173 --> 01:06:51,414
แต่มันช่วยแกไม่ได้
898
01:07:07,023 --> 01:07:08,013
พ่อกลับมาแล้ว
899
01:07:08,066 --> 01:07:09,398
พ่อ
900
01:07:09,400 --> 01:07:10,436
เป็นไงลูก
901
01:07:10,443 --> 01:07:11,524
หวัดดีครับพ่อ
902
01:07:11,569 --> 01:07:12,559
หวัดดีค่ะพ่อ
903
01:07:13,446 --> 01:07:15,312
ไก่หอมน่ากินจัง
904
01:07:15,406 --> 01:07:16,567
ดูสิคะ ใครแวะมา
905
01:07:18,284 --> 01:07:19,149
ไบรอัน
906
01:07:19,536 --> 01:07:20,947
ฉันเซอร์ไพร้สนะเนี่ย
907
01:07:21,079 --> 01:07:21,569
ฌ็อง-คล็อด
908
01:07:22,455 --> 01:07:24,071
ลูกๆ รอคุณอยู่นะ
909
01:07:25,083 --> 01:07:28,292
ถ้าคุณพาลูกไปนอน
เราคงได้กินก่อนอาหารเย็นชืด
910
01:07:28,461 --> 01:07:30,043
ไบรอัน ช่วยเปิดหน่อยสิคะ
911
01:07:30,046 --> 01:07:30,536
ได้ครับ
912
01:07:31,214 --> 01:07:33,171
เดี๋ยวผมมานะ
913
01:07:33,174 --> 01:07:35,666
เด็กๆ ไปนอนได้แล้ว ไปเร็ว
914
01:07:35,969 --> 01:07:38,586
ดึกแล้วนะ ไปนอนได้แล้ว
915
01:07:43,184 --> 01:07:43,970
หลับฝันดีนะลูก
916
01:08:02,620 --> 01:08:06,113
ฉันบอกไบรอันว่าชีวิตดีขึ้น
ตั้งแต่คุณเลิกงานเก่า
917
01:08:06,249 --> 01:08:07,239
มารับตำแหน่งใหม่
918
01:08:07,250 --> 01:08:10,118
ได้กินข้าวเย็นที่บ้านทุกวัน ได้อยู่กับลูก
919
01:08:10,211 --> 01:08:12,498
ใช่ ต้องดีแน่ถ้าได้กลับบ้านทุกคืน
920
01:08:12,505 --> 01:08:13,712
ได้เห็นลูก รู้ว่าเขาปลอดภัย
921
01:08:13,715 --> 01:08:15,752
ไบรอันกำลังคิดเรื่องย้ายบ้าน
922
01:08:16,092 --> 01:08:16,582
จริงเหรอ
923
01:08:16,634 --> 01:08:19,377
ค่ะ มาอยู่ปารีส เขากำลังหาบ้านอยู่
924
01:08:19,637 --> 01:08:21,094
เนื้อปกติหรือเกรียมๆ
925
01:08:21,097 --> 01:08:22,213
เกรียมครับ
926
01:08:22,307 --> 01:08:23,798
เจออะไรน่าสนรึยังล่ะ
927
01:08:23,808 --> 01:08:28,303
ฉันเจอแล้ว
เขตบริหารที่ 10 ที่ รูย์ พาราดี
928
01:08:28,855 --> 01:08:31,347
คนที่นั่นรู้จักเด็กในออฟฟิศนาย
929
01:08:31,357 --> 01:08:33,223
ชื่อคุณมาคอนมั้ง รู้จักเขาไหม
930
01:08:33,359 --> 01:08:36,352
อ๋อ เฮนรี่ ฉันเรียกเขาว่าคุณหน้างอ
931
01:08:36,362 --> 01:08:37,819
หน้าเขาเหมือนมีปัญหาตลอดเวลา
932
01:08:38,197 --> 01:08:38,812
แครอทไหม
933
01:08:39,866 --> 01:08:41,732
ฉันขุดเจอก้นหลุมแล้ว ฌ็อง-คล็อด
934
01:08:42,327 --> 01:08:43,192
ฉันรู้หมดแล้ว
935
01:08:43,828 --> 01:08:46,115
หวังว่านาย คงไม่มีเอี่ยวด้วยนะ
936
01:08:47,498 --> 01:08:48,204
เอี่ยวอะไร
937
01:08:48,249 --> 01:08:50,366
ที่นี่ เวลานี้ไม่เหมาะจะคุย
938
01:08:50,501 --> 01:08:51,457
นายเกี่ยวด้วยรึเปล่า
939
01:08:51,502 --> 01:08:52,492
เกี่ยวอะไร
940
01:08:53,504 --> 01:08:54,745
คุณสองคน คุยอะไรกัน
941
01:08:54,839 --> 01:08:55,329
ว่าไง
942
01:08:55,340 --> 01:08:58,629
เงินเดือนฉันไม่พอยาไส้
943
01:08:58,760 --> 01:09:00,843
ตราบใดที่ครอบครัวฉันอยู่สบาย
944
01:09:00,887 --> 01:09:03,630
ฉันไม่สนว่าเงินจะหาได้จากไหน
945
01:09:03,640 --> 01:09:05,381
ฉันเกี่ยวแค่นั้นแหละ
946
01:09:05,516 --> 01:09:06,757
แล้วครอบครัวฉันล่ะ
947
01:09:07,268 --> 01:09:10,636
บอกแล้ว ฉันจะช่วย
ถ้านายไม่ก่อปัญหาให้ฉัน
948
01:09:10,647 --> 01:09:11,763
แพทริซ เซนต์แคลร์เป็นใคร
949
01:09:12,398 --> 01:09:13,764
ฉันไม่รู้ ฉันไม่สน
950
01:09:13,775 --> 01:09:15,516
ฉันจะไปส่งนายที่สนามบิน
951
01:09:15,610 --> 01:09:16,350
ฌ็อง-คล็อด
952
01:09:16,653 --> 01:09:18,144
เงียบนะ อิซาเบลล์ เงียบ!
953
01:09:18,529 --> 01:09:20,270
ไปกันได้แล้ว ดินเนอร์จบแล้ว
954
01:09:20,365 --> 01:09:21,401
ฉันยังไม่จบ
955
01:09:21,491 --> 01:09:22,277
นายจบแล้ว
956
01:09:23,743 --> 01:09:24,779
ไม่ ฉันยังไม่จบ
957
01:09:30,166 --> 01:09:31,907
นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น เมื่อนายทำงานนั่งโต๊ะ
958
01:09:32,293 --> 01:09:35,752
นายลืมหมด เช่น ลืมน้ำหนักปืนที่ไม่มีลูก
959
01:09:38,299 --> 01:09:39,164
อิซาเบลล์
960
01:09:39,550 --> 01:09:40,165
สารเลว
961
01:09:40,259 --> 01:09:41,170
ก็แค่เจ็บ
962
01:09:41,803 --> 01:09:45,547
ถ้านายไม่บอก สิ่งสุดท้าย
ที่นายจะเห็นก่อนลูกเป็นกำพร้า
963
01:09:45,640 --> 01:09:47,427
คือกระสุนที่ฉันยิงแสกหน้าเธอ
964
01:09:48,309 --> 01:09:50,392
แพทริซ เซนต์แคลร์คือใคร
965
01:10:02,949 --> 01:10:04,815
คงไม่มีใครเจ็บตัวแบบนี้
966
01:10:04,909 --> 01:10:08,448
ถ้านายห่วงลูกฉัน
มากกว่างานโสมมของนาย
967
01:10:08,579 --> 01:10:10,411
ขอโทษเมียนายแทนฉันด้วย
968
01:11:16,647 --> 01:11:17,387
มีอะไรให้ช่วยไหม
969
01:11:17,648 --> 01:11:19,139
ฉันมาพบคุณเซนต์แคลร์
970
01:11:19,400 --> 01:11:20,015
ขอชื่อด้วยครับ
971
01:11:25,156 --> 01:11:26,897
โทษครับ คุณไม่อยู่ในรายชื่อ
972
01:11:27,784 --> 01:11:28,900
ช่วยเช็คอีกทีเถอะ
973
01:11:31,913 --> 01:11:32,653
เข้าไป
974
01:12:21,212 --> 01:12:22,168
มีอะไรให้ช่วยไหมครับ
975
01:12:27,927 --> 01:12:28,587
มาส่งแชมเปญครับ
976
01:12:28,594 --> 01:12:29,584
ฉันจัดการเอง
977
01:12:40,356 --> 01:12:42,723
มีคนให้ห้าหมื่นแล้ว
978
01:12:42,942 --> 01:12:43,978
ห้าหมื่น
979
01:12:45,361 --> 01:12:47,068
ห้าหมื่น
980
01:12:48,865 --> 01:12:51,232
หนึ่งแสน หนึ่งแสน
981
01:12:54,120 --> 01:12:55,236
หนึ่งแสน
982
01:12:56,080 --> 01:12:57,116
หนึ่งแสนห้า
983
01:12:58,374 --> 01:12:59,865
มีคนให้หนึ่งแสนห้า
984
01:13:00,126 --> 01:13:01,617
แชมเปญครับ
985
01:13:02,962 --> 01:13:05,625
สองแสน มีคนให้สองแสน สองแสนห้า
986
01:13:06,132 --> 01:13:06,872
ผมเสิร์ฟให้นะครับ
987
01:13:07,133 --> 01:13:07,623
เชิญ
988
01:13:07,758 --> 01:13:08,748
มีคนให้สองแสนห้า
989
01:13:10,636 --> 01:13:11,968
สองแสนห้า
990
01:13:12,889 --> 01:13:15,006
ขายในราคาสองแสนห้า
991
01:13:23,733 --> 01:13:25,895
เยี่ยมมาก ราคาสูงเหมือนที่คิด
992
01:13:25,902 --> 01:13:28,519
ยังเหลือประมูลอีกนางนึง
993
01:13:28,738 --> 01:13:30,400
แล้วเราจะรีบกลับไป
994
01:13:33,993 --> 01:13:35,234
สินค้าชิ้นสุดท้าย
995
01:13:36,287 --> 01:13:38,279
เหมือนเคย เราเก็บของดีไว้ชิ้นสุดท้าย
996
01:13:38,998 --> 01:13:40,990
พูดอังกฤษได้ ฝรั่งเศสเล็กน้อย
997
01:13:41,417 --> 01:13:43,033
สาวพรหมจรรย์
998
01:13:52,428 --> 01:13:53,168
ขอโทษครับ
999
01:13:53,262 --> 01:13:53,877
ออกไป
1000
01:13:55,139 --> 01:13:58,052
ราคาประมูล เริ่มที่หนึ่งแสน
1001
01:14:01,687 --> 01:14:02,928
หนึ่งแสน
1002
01:14:13,950 --> 01:14:15,316
หนึ่งแสน
1003
01:14:15,826 --> 01:14:17,192
- ฉันบอกว่า..
- ฉันได้ยินแล้ว
1004
01:14:17,912 --> 01:14:18,402
ซื้อเธอ
1005
01:14:19,455 --> 01:14:21,071
มีคนให้หนึ่งแสนแล้ว
1006
01:14:22,458 --> 01:14:23,448
ประมูลสู้สิ
1007
01:14:23,459 --> 01:14:24,825
หนึ่งแสนห้า
1008
01:14:25,461 --> 01:14:26,577
สองแสน
1009
01:14:27,546 --> 01:14:28,832
สองแสนห้า
1010
01:14:29,340 --> 01:14:32,799
สาม สามแสนห้า สามแสนห้าหมื่น
1011
01:14:34,303 --> 01:14:35,464
สี่
1012
01:14:35,805 --> 01:14:36,465
สี่
1013
01:14:37,181 --> 01:14:39,548
สี่แสนห้า สี่แสนห้า
1014
01:14:39,850 --> 01:14:41,466
สี่แสนห้าหมื่น
1015
01:14:42,353 --> 01:14:43,469
สี่แสนห้า
1016
01:14:44,855 --> 01:14:48,474
ห้าแสน ห้าแสน ห้าแสน
1017
01:14:49,193 --> 01:14:50,104
ขาย
1018
01:14:51,112 --> 01:14:55,106
ปิดการขายในคืนนี้ ขอบคุณทุกท่านที่มา
1019
01:14:55,491 --> 01:14:57,448
เชิญคุณรับสินค้าได้เลย
1020
01:14:57,994 --> 01:14:58,324
ไป
1021
01:14:58,327 --> 01:14:59,613
แกไม่มีทางรอด
1022
01:14:59,620 --> 01:15:01,452
ถ้าแกอยากรอด ก็ต้องทำให้ฉันรอด
1023
01:15:12,383 --> 01:15:14,591
ไงคุณ
1024
01:15:21,100 --> 01:15:22,966
เรารู้ว่านาย ไม่ได้ชื่อนี้แน่
1025
01:15:23,519 --> 01:15:24,509
จะให้เรียกนายว่าไงดี
1026
01:15:28,024 --> 01:15:30,016
ไม่สำคัญหรอก ว่านายชื่ออะไร
1027
01:15:30,026 --> 01:15:32,484
ที่สำคัญคือ นายมาทำอะไรที่นี่
1028
01:15:33,654 --> 01:15:35,646
ผู้หญิงคนสุดท้าย ฉันเป็นพ่อเธอ
1029
01:15:38,284 --> 01:15:39,274
เวรกรรม
1030
01:15:39,910 --> 01:15:40,650
ส่งเธอคืนมา
1031
01:15:42,538 --> 01:15:46,908
ก็อยากอยู่หรอก จริงๆ นะ
ฉันก็เป็นพ่อ
1032
01:15:46,917 --> 01:15:49,034
ลูกชาย 2 คน ลูกสาวคนนึง
1033
01:15:49,128 --> 01:15:52,371
แต่จะบอกให้นะคุณ..อะไรก็เถอะ
1034
01:15:52,381 --> 01:15:53,371
นี่คือธุรกิจ
1035
01:15:54,050 --> 01:15:57,543
เป็นธุรกิจพิเศษ ที่มีลูกค้าคนพิเศษ
1036
01:15:57,553 --> 01:15:58,293
ฉันยอมจ่าย
1037
01:15:58,637 --> 01:16:02,426
ในวงการนี้ ไม่คืนเงิน ไม่รับคืนสินค้า
ไม่ลดราคา ไม่รับซื้อคืน
1038
01:16:02,558 --> 01:16:03,548
ขายแล้วขายเลย
1039
01:16:03,559 --> 01:16:08,179
เราต้องรอบคอบ และมีกฎข้อเดียว
1040
01:16:10,399 --> 01:16:12,265
ฆ่ามัน เงียบๆ ด้วย ฉันมีแขก
1041
01:17:11,252 --> 01:17:15,121
ฉันสั่งให้เงียบๆ
ไปดูซิมันไม่เข้าใจตรงไหน
1042
01:17:15,756 --> 01:17:16,496
ครับผม
1043
01:17:35,776 --> 01:17:38,644
ปัญหานี้เราแก้ได้ ฉันรู้นายรู้สึกยังไง
1044
01:17:38,654 --> 01:17:41,647
เราคุยกันได้ เราแก้ปัญหาได้
1045
01:17:44,618 --> 01:17:46,234
นายไม่เข้าใจ
1046
01:17:47,246 --> 01:17:47,736
ลูกกูอยู่ไหน
1047
01:17:47,788 --> 01:17:49,905
เข้าใจหน่อยสิได้โปรด
1048
01:17:56,297 --> 01:17:57,663
มีเรือจอดอยู่ที่ท่า
1049
01:17:59,049 --> 01:18:00,415
เข้าใจกันหน่อยเถอะ
1050
01:18:00,759 --> 01:18:05,299
นี่มันธุรกิจ
เราไม่ได้แค้นกันเป็นส่วนตัว
1051
01:18:05,306 --> 01:18:06,638
แต่กูแค้นมึงเป็นส่วนตัว
1052
01:20:53,057 --> 01:20:54,969
พวกผู้หญิงพร้อมแล้วขอรับ
1053
01:21:56,120 --> 01:21:58,658
แก พาพวกผู้หญิงไปหาชี้ค
1054
01:21:59,123 --> 01:22:00,159
แล้วแก มากับฉัน
1055
01:22:01,291 --> 01:22:02,407
มีคนบุกรุก
1056
01:22:02,751 --> 01:22:07,166
ค้นเรือให้ทั่ว ฆ่ามันถ้าจำเป็น
1057
01:22:41,457 --> 01:22:42,823
การ์ด 3
1058
01:22:45,210 --> 01:22:46,826
เกิดอะไรขึ้น แกอยู่ไหน การ์ด 3
1059
01:23:12,488 --> 01:23:13,979
อยู่ในห้อง จะทรงปลอดภัยกว่า
1060
01:23:14,490 --> 01:23:16,482
เกิดอะไรขึ้น มันเป็นใคร
1061
01:23:16,492 --> 01:23:18,984
พ่อของผู้หญิง มาตามตัวลูกคืน
1062
01:23:18,994 --> 01:23:20,201
กระหม่อมกำจัดมันเอง
1063
01:25:03,932 --> 01:25:04,968
เราตกลง..
1064
01:25:17,613 --> 01:25:18,569
พ่อ
1065
01:25:18,614 --> 01:25:19,479
คิม
1066
01:25:21,366 --> 01:25:22,607
พ่อมาช่วยหนู
1067
01:25:28,457 --> 01:25:29,618
พ่อมาช่วยหนู
1068
01:25:32,127 --> 01:25:33,618
พ่อบอกแล้วว่าพ่อจะมา
1069
01:26:08,288 --> 01:26:08,903
แม่
1070
01:26:14,419 --> 01:26:15,626
ลูกแม่
1071
01:26:16,880 --> 01:26:18,542
ผมถือให้เอง
1072
01:26:19,508 --> 01:26:21,374
ไบรอัน ถ้าคุณต้องการอะไร
1073
01:26:22,761 --> 01:26:24,548
ผมมีทุกอย่างที่ต้องการแล้ว
1074
01:26:25,555 --> 01:26:26,796
แม่รักลูกมาก
1075
01:26:33,271 --> 01:26:33,931
ขอบคุณนะ
1076
01:26:45,409 --> 01:26:45,944
ไปกันรึยัง
1077
01:26:52,416 --> 01:26:53,532
นั่งไปกับเราไหม
1078
01:26:54,960 --> 01:26:57,327
ไม่เป็นไร ผมนั่งแท็กซี่ได้ ขอบคุณ
1079
01:26:57,963 --> 01:26:58,703
งั้นก็ได้
1080
01:27:08,473 --> 01:27:09,554
หนูรักพ่อค่ะ
1081
01:27:09,558 --> 01:27:10,469
พ่อก็รักลูก
1082
01:27:33,874 --> 01:27:34,614
บ้านใครคะ
1083
01:27:34,708 --> 01:27:36,449
พ่อบอกแล้ว เป็นเซอร์ไพร้ส
1084
01:27:38,628 --> 01:27:39,493
ไฮ
1085
01:27:43,508 --> 01:27:46,000
มีคนทักทายเรา เราต้องทักทายเขานะลูก
1086
01:27:48,013 --> 01:27:48,753
หวัดดีค่ะ
1087
01:27:48,889 --> 01:27:50,380
ได้ยินว่าเธออยากเป็นนักร้อง
1088
01:27:50,390 --> 01:27:51,471
- ใช่ค่ะ
- ใช่ครับ
1089
01:27:53,894 --> 01:27:54,884
เข้ามาสิ
1090
01:27:54,895 --> 01:27:56,136
ขอฟังเสียงเธอหน่อย
1091
01:28:03,737 --> 01:28:05,729
ThaiPGS by EroZO