1
00:00:09,167 --> 00:00:11,042
I have nothing
to forgive you for.
2
00:00:12,667 --> 00:00:14,751
Ali:
What's the matter with you?
You should be
3
00:00:14,834 --> 00:00:17,459
making the most of life.
Tomorrow we could
all be dead.
4
00:00:25,959 --> 00:00:27,751
Go out! Out!
5
00:00:30,876 --> 00:00:32,292
Ali:
Is that her?
6
00:00:32,375 --> 00:00:33,751
She is pretty.
7
00:00:33,834 --> 00:00:35,459
She is married.
8
00:00:46,209 --> 00:00:48,459
Hussein,
stand on your head
9
00:00:48,542 --> 00:00:50,334
for the president.
10
00:00:51,876 --> 00:00:54,209
For you
he would do anything.
11
00:00:54,292 --> 00:00:55,834
Who is the blonde?
12
00:00:58,292 --> 00:01:00,042
Watch this, Qusay.
13
00:01:09,334 --> 00:01:11,542
I want you to know
I would only trust
14
00:01:11,626 --> 00:01:13,375
the happiness
of my daughter to a man
15
00:01:13,459 --> 00:01:16,834
who owes me everything.
Hussein is such a man.
16
00:01:16,918 --> 00:01:20,584
He will be responsible
for my personal security.
17
00:01:34,042 --> 00:01:36,000
(dance music playing)
18
00:01:43,125 --> 00:01:44,292
Oh, yeah.
19
00:01:44,375 --> 00:01:46,334
(chuckling)
20
00:01:59,918 --> 00:02:02,167
Let's celebrate.
21
00:02:04,542 --> 00:02:06,167
(people screaming)
22
00:02:06,250 --> 00:02:08,250
(Uday laughs)
23
00:02:08,334 --> 00:02:11,375
Get up.
24
00:02:11,459 --> 00:02:12,918
Get down.
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,626
Hey, what's happened
to the music?
26
00:02:14,709 --> 00:02:16,667
Let's have some music.
27
00:02:18,125 --> 00:02:20,876
(laughing)
come on.
28
00:02:20,959 --> 00:02:22,876
(dance music playing)
29
00:02:22,959 --> 00:02:24,751
What's the matter
with you?
30
00:02:24,834 --> 00:02:27,334
We just won a war.
31
00:02:31,459 --> 00:02:34,500
Dance, everybody.
32
00:02:41,918 --> 00:02:44,292
Uday:
Let's celebrate.
33
00:02:50,417 --> 00:02:53,250
Hussein:
Another great night
for our little prince Uday.
34
00:02:53,334 --> 00:02:55,751
Yes, General Hussein.
35
00:03:26,375 --> 00:03:28,125
Mohamed Ghali!
36
00:03:31,918 --> 00:03:37,292
Ghali:
May I present to you
the victory arch?
37
00:03:37,375 --> 00:03:39,125
It's a bit small.
38
00:03:39,209 --> 00:03:43,209
No no, your excellency.
39
00:03:43,292 --> 00:03:44,834
This is just a model.
40
00:03:46,500 --> 00:03:49,626
(laughs)
41
00:03:49,709 --> 00:03:52,083
I'm joking.
42
00:03:52,167 --> 00:03:55,000
Tell me
about your plans.
43
00:03:55,083 --> 00:03:58,751
I see you have adapted
my design.
44
00:03:58,834 --> 00:04:01,542
Only very very slightly,
your excellency.
45
00:04:02,959 --> 00:04:06,250
You see how the ground
bursts open
46
00:04:06,334 --> 00:04:08,125
and from it springs
47
00:04:08,209 --> 00:04:11,834
an arm of power
and determination?
48
00:04:11,918 --> 00:04:14,167
But this is
no ordinary arm.
49
00:04:14,250 --> 00:04:16,834
The arm of victory
is none other
50
00:04:16,918 --> 00:04:19,959
than the arm of our leader
President Saddam Hussein
himself,
51
00:04:20,042 --> 00:04:22,125
God preserve
and watch over him.
52
00:04:22,209 --> 00:04:23,542
Hmm.
53
00:04:25,459 --> 00:04:29,000
An exact replica
of your excellency's arm
54
00:04:29,083 --> 00:04:32,834
enlarged 40 times
and cast in metal
55
00:04:32,918 --> 00:04:35,751
from the melted-down
weapons of Iraq's martyrs.
56
00:04:35,834 --> 00:04:38,626
Nothing like it exists
in the Arab world,
57
00:04:38,709 --> 00:04:41,292
or anywhere else in
the world for that matter...
(door opens)
58
00:04:41,375 --> 00:04:43,167
...your excellency.
59
00:04:43,250 --> 00:04:47,959
A fitting monument for
the martyred sons of Iraq.
60
00:04:49,542 --> 00:04:52,626
Indeed, but expensive,
your excellency.
61
00:04:56,292 --> 00:04:58,709
Our victory over Iran
62
00:04:58,792 --> 00:05:01,709
deserves nothing less.
63
00:05:01,792 --> 00:05:04,209
Good good.
64
00:05:13,834 --> 00:05:16,918
Where's my father?
He's up there, sir.
65
00:05:17,000 --> 00:05:18,667
Baba.
Ah, at last, Kamel.
66
00:05:18,751 --> 00:05:21,667
He would like the food
served at 12:00 tomorrow,
67
00:05:21,751 --> 00:05:23,500
No later.
For how many?
68
00:05:23,584 --> 00:05:26,334
I don't know,
20 including the president.
69
00:05:26,417 --> 00:05:28,375
Make plenty.
70
00:05:41,083 --> 00:05:44,626
Is Baba here?
71
00:05:44,709 --> 00:05:47,667
No, sir, your father
has left.
72
00:05:47,751 --> 00:05:50,667
Is he
with the blonde?
73
00:05:50,751 --> 00:05:52,834
Is he with her now?
74
00:05:55,167 --> 00:05:58,209
Or is it
a different whore?
75
00:06:00,375 --> 00:06:02,918
She's been here,
hasn't she?
76
00:06:19,751 --> 00:06:22,542
You're Baba's
little servant.
77
00:06:24,209 --> 00:06:27,834
But Baba won't always
be president.
78
00:06:38,167 --> 00:06:40,626
I know
79
00:06:40,709 --> 00:06:42,709
you bring her here.
80
00:06:44,918 --> 00:06:47,417
I know
81
00:06:47,500 --> 00:06:50,250
you arrange
their meetings.
82
00:06:51,959 --> 00:06:54,000
You're a pimp.
83
00:06:56,918 --> 00:07:00,292
For my mother
84
00:07:00,375 --> 00:07:02,626
I will kill you.
85
00:07:08,125 --> 00:07:11,334
For my father
86
00:07:11,417 --> 00:07:13,083
I'll let you live.
87
00:07:26,834 --> 00:07:29,626
We can remove
the cast now,
if your excellency
88
00:07:29,709 --> 00:07:31,459
will permit it.
Yes.
89
00:07:31,542 --> 00:07:35,000
(man speaking Arabic)
90
00:07:38,292 --> 00:07:42,876
We fought
on Kuwait's behalf.
They share in our victory.
91
00:07:42,959 --> 00:07:46,667
They are supposed
to be our brothers.
92
00:07:46,751 --> 00:07:49,125
I estimate that Kuwait's
increase in oil production
93
00:07:49,209 --> 00:07:52,584
has driven down the prices
per barrel by 20%.
94
00:07:52,667 --> 00:07:57,083
At a time when Iraq needs
every dollar to rebuild--
95
00:07:57,167 --> 00:08:00,375
why, Tariq?
Who wins?
96
00:08:00,459 --> 00:08:02,250
Who buys the oil.
97
00:08:02,334 --> 00:08:05,417
It's not just about
the price of oil.
98
00:08:05,500 --> 00:08:07,083
There is more to it.
99
00:08:10,042 --> 00:08:11,709
Raise--
(exclaims)
100
00:08:11,792 --> 00:08:14,542
So sorry, excellency.
Okay, my fault, my fault.
101
00:08:14,626 --> 00:08:17,125
Raise the issue
at the next OPEC meeting.
102
00:08:17,209 --> 00:08:18,876
I want the other nations
103
00:08:18,959 --> 00:08:20,876
to hear our complaint.
Of course.
104
00:08:21,000 --> 00:08:23,250
Excellent,
your excellency.
105
00:08:23,334 --> 00:08:25,250
Excellent.
106
00:08:25,334 --> 00:08:28,292
At the U.N. They are talking
about the possibility
of sanctions.
107
00:08:28,375 --> 00:08:30,292
We'll talk about it
at lunch.
108
00:08:30,375 --> 00:08:32,918
You are invited to lunch
with my family.
109
00:08:33,000 --> 00:08:34,709
Mr. President, I have
first the meetings.
110
00:08:34,792 --> 00:08:36,792
Bring an appetite.
If I have to suffer,
111
00:08:36,876 --> 00:08:39,083
so does my deputy.
112
00:08:39,167 --> 00:08:41,250
(pop song playing)
113
00:08:41,334 --> 00:08:44,626
Qusay, at lunch be sure
to tell your father
114
00:08:44,709 --> 00:08:46,209
I am not
behind these articles
115
00:08:46,292 --> 00:08:49,125
praising me in
the newspapers, please.
116
00:08:49,209 --> 00:08:51,626
The victory over Iran
belongs
117
00:08:51,709 --> 00:08:53,709
to the president
and no one else.
118
00:08:53,792 --> 00:08:56,000
General Rashid,
my father understands
119
00:08:56,083 --> 00:08:57,959
that the press
have pages to fill.
120
00:08:58,042 --> 00:08:59,709
But you are a hero, Papa.
121
00:08:59,792 --> 00:09:02,626
Sahar, I'm a soldier
like any other soldier.
122
00:09:02,709 --> 00:09:04,417
I'll speak to Baba
about it.
123
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
Anyway, don't worry.
You are family now,
124
00:09:07,584 --> 00:09:09,334
Mustapha's grandpa.
125
00:09:12,709 --> 00:09:15,125
Habibti, we really
have to go.
126
00:09:15,209 --> 00:09:18,417
Raghad, Raghad, Yallah.
127
00:09:18,500 --> 00:09:21,000
Hussein, this is silly.
We're going to be so early.
128
00:09:21,083 --> 00:09:22,500
I want to be early.
129
00:09:22,584 --> 00:09:24,751
I want to make sure
I get the seat next
to your father
130
00:09:24,834 --> 00:09:26,876
before your idiot brother
gets it.
131
00:09:26,959 --> 00:09:30,125
Don't let Baba hear you
talk about Uday that way.
132
00:09:39,584 --> 00:09:41,500
It suits you.
133
00:09:41,584 --> 00:09:44,417
You're my brother.
You have to say
nice things.
134
00:09:44,500 --> 00:09:46,417
If Saddam
doesn't see it,
135
00:09:46,500 --> 00:09:49,125
he is either a liar
or blind.
136
00:09:49,209 --> 00:09:51,167
It suits you.
137
00:10:08,834 --> 00:10:11,292
I thought the children
might have been
here, Raghad.
138
00:10:11,375 --> 00:10:13,292
They're at school,
Baba.
139
00:10:13,375 --> 00:10:15,876
I don't get to see
enough of them.
140
00:10:15,959 --> 00:10:18,292
I could arrange
another lunch--
141
00:10:18,375 --> 00:10:20,918
just for you, me
and the grandchildren.
142
00:10:21,000 --> 00:10:22,459
Maybe.
143
00:10:22,542 --> 00:10:25,083
It would be fun.
The children would love it.
144
00:10:27,125 --> 00:10:29,042
Ali, Tariq is concerned
145
00:10:29,125 --> 00:10:31,876
about Iraq's reputation
at the United Nations.
146
00:10:31,959 --> 00:10:35,542
Yes, they are
questioning the operation
against the Kurds,
147
00:10:35,626 --> 00:10:37,626
in particular
at Halabja.
148
00:10:37,709 --> 00:10:39,876
It was war.
What do they expect us
149
00:10:39,959 --> 00:10:41,250
to do in war,
send flowers?
150
00:10:41,334 --> 00:10:43,375
They are calling it
genocide.
151
00:10:43,459 --> 00:10:46,292
Genocide?
All because I killed
a few Kurds?
152
00:10:46,375 --> 00:10:47,876
No, Ali.
153
00:10:47,959 --> 00:10:49,375
It is because
you enjoyed it.
154
00:10:49,459 --> 00:10:53,209
This is supposed to be
a family occasion.
155
00:10:53,292 --> 00:10:54,834
And we are government.
156
00:10:56,584 --> 00:11:00,042
Reagan knows about our use
of chemical weapons.
157
00:11:00,125 --> 00:11:03,667
And still
their foreign policy
favors Iraq.
158
00:11:03,751 --> 00:11:05,083
Why, Uday?
159
00:11:05,167 --> 00:11:09,417
They recognize Iraq
as the leading Arab nation.
160
00:11:09,500 --> 00:11:11,792
Agreed.
161
00:11:14,751 --> 00:11:17,250
I think all our soldiers
are all very courageous.
162
00:11:17,334 --> 00:11:19,375
Don't you, Qusay?
163
00:11:22,000 --> 00:11:24,459
Tariq:
I have also noted that
the United Nations--
164
00:11:24,542 --> 00:11:27,125
Forget the U.N., Tariq.
165
00:11:27,209 --> 00:11:30,209
Kuwait is our priority.
166
00:11:30,292 --> 00:11:33,334
If the price of oil
continues to drop
167
00:11:33,417 --> 00:11:34,959
there will be
no economy
168
00:11:35,042 --> 00:11:36,751
and therefore nothing
for the U.N. to sanction.
169
00:11:36,834 --> 00:11:39,500
We should
take them out, Baba.
They are tiny.
170
00:11:39,584 --> 00:11:43,000
A leader must be prepared
to negotiate, Uday.
171
00:11:43,083 --> 00:11:46,250
And one day
you'll be leader.
172
00:11:53,042 --> 00:11:56,042
You changed your hair.
173
00:11:56,125 --> 00:11:57,834
Do you like it?
174
00:11:59,918 --> 00:12:01,292
It's blond.
175
00:12:01,375 --> 00:12:04,709
If you like it, I like it.
Whatever makes you happy.
176
00:12:04,792 --> 00:12:07,334
But do you like it?
177
00:12:12,792 --> 00:12:14,250
It looks cheap.
178
00:12:14,334 --> 00:12:18,584
Baba, it does not.
It looks nice.
179
00:12:18,667 --> 00:12:21,167
Adnan:
Sajida,
180
00:12:21,250 --> 00:12:22,709
I'm not an expert,
181
00:12:22,792 --> 00:12:25,751
but I think it looks
very nice.
182
00:12:25,834 --> 00:12:27,334
Sajida:
I've had enough.
183
00:12:31,626 --> 00:12:34,042
Excuse me.
184
00:13:10,042 --> 00:13:13,584
There was a time
we only had a river.
185
00:13:13,667 --> 00:13:18,167
It was our playground
and our larder.
186
00:13:18,250 --> 00:13:22,000
Times change.
187
00:13:22,083 --> 00:13:24,042
Sajida misses you.
188
00:13:24,125 --> 00:13:26,000
She's still my wife, Adnan.
189
00:13:26,083 --> 00:13:29,459
That's what she misses--
being your wife.
190
00:13:29,542 --> 00:13:32,834
She has everything
she's ever wished for
and she has you.
191
00:13:32,918 --> 00:13:35,751
I'm not her husband.
192
00:13:35,834 --> 00:13:37,751
I can't, Adnan.
193
00:13:37,834 --> 00:13:40,000
I've taken a new wife.
194
00:13:40,083 --> 00:13:41,834
Samira.
195
00:13:41,918 --> 00:13:43,792
Yes, Samira.
196
00:13:43,876 --> 00:13:46,876
If you wish,
tell your sister.
197
00:13:46,959 --> 00:13:49,000
Personally,
I didn't want
198
00:13:49,083 --> 00:13:50,709
to cause her
unnecessary pain.
199
00:13:50,792 --> 00:13:52,834
When you address me
in future, Adnan,
200
00:13:52,918 --> 00:13:55,292
remember I'm your president.
201
00:13:56,542 --> 00:13:59,876
I came as a friend,
Mr. President,
202
00:13:59,959 --> 00:14:02,918
not as commander
of your army.
203
00:14:04,500 --> 00:14:06,709
But you may wish to know
204
00:14:06,792 --> 00:14:09,042
that your army also
feel neglected.
205
00:14:09,125 --> 00:14:11,918
They have fought
for peace
206
00:14:12,000 --> 00:14:14,500
and they want to return
to their families,
207
00:14:14,584 --> 00:14:17,000
but we have no money
to pay them.
208
00:14:18,417 --> 00:14:20,834
One million men,
Mr. President,
209
00:14:20,918 --> 00:14:23,626
all waiting to be told
what to do.
210
00:14:26,959 --> 00:14:29,000
That's the truth.
It's not what you want
to hear.
211
00:14:29,083 --> 00:14:31,584
Adnan, wait.
212
00:14:33,167 --> 00:14:35,125
Wait.
213
00:14:39,375 --> 00:14:42,083
I know what you say
is true.
214
00:14:42,167 --> 00:14:45,792
I will feed my army
and my country,
215
00:14:45,876 --> 00:14:49,000
but I cannot give to Sajida
what isn't there anymore.
216
00:14:49,083 --> 00:14:51,792
I'm sorry.
217
00:14:51,876 --> 00:14:54,459
She's your sister.
218
00:14:54,542 --> 00:14:56,375
I hope you understand.
219
00:15:19,417 --> 00:15:21,125
Happy birthday.
220
00:15:23,083 --> 00:15:24,459
Thank you.
221
00:15:26,209 --> 00:15:30,167
Madam, how can I
help you?
222
00:15:30,250 --> 00:15:32,375
He married her.
223
00:15:32,459 --> 00:15:36,000
You knew before I knew--
224
00:15:36,083 --> 00:15:38,459
a servant.
225
00:15:38,542 --> 00:15:40,876
Never look at me again.
Yes, madam.
226
00:15:40,959 --> 00:15:42,667
I mean no, madam.
227
00:15:42,751 --> 00:15:44,709
Never speak to me.
228
00:15:57,000 --> 00:15:59,167
How would you describe
229
00:15:59,250 --> 00:16:02,042
the mood of the people,
Hussein?
230
00:16:02,125 --> 00:16:06,083
Hmm? The people?
231
00:16:06,167 --> 00:16:09,042
The people.
232
00:16:09,125 --> 00:16:11,417
They are happy,
233
00:16:11,500 --> 00:16:14,000
joyful that the war
is over.
234
00:16:14,083 --> 00:16:15,959
They are optimistic.
235
00:16:16,042 --> 00:16:20,083
Iraq has a bright future
ahead of it
236
00:16:20,167 --> 00:16:22,918
with a great leader.
237
00:16:23,000 --> 00:16:26,667
And what is their view
of General Khairallah?
238
00:16:26,751 --> 00:16:28,667
Many see him
as the perfect soldier,
239
00:16:28,751 --> 00:16:32,125
an intelligent warrior
capable of leading
from the front.
240
00:16:32,209 --> 00:16:33,751
And who are these many?
241
00:16:33,834 --> 00:16:36,209
His fellow officers,
242
00:16:36,292 --> 00:16:38,042
the men he commands,
243
00:16:38,125 --> 00:16:41,042
men like Qusay's
father-in-law General Rashid.
244
00:16:41,125 --> 00:16:43,918
They would follow him
into any battle.
245
00:16:44,000 --> 00:16:45,584
And since the war
with Iran
246
00:16:45,667 --> 00:16:48,083
he even has the affection
of the people.
247
00:16:50,459 --> 00:16:53,292
Not more than their
president, of course.
248
00:16:53,375 --> 00:16:56,542
An army's loyalty
should be to Iraq,
249
00:16:56,626 --> 00:16:59,918
not to an individual
commander.
250
00:17:00,000 --> 00:17:03,042
What happens
if the commander
falls in battle?
251
00:17:03,125 --> 00:17:06,375
You are right.
252
00:17:06,459 --> 00:17:08,709
The Kuwaiti problem
may escalate.
253
00:17:10,751 --> 00:17:14,042
I need to be sure
of everybody.
254
00:17:25,375 --> 00:17:28,375
Good grouping.
I'll keep my eye on him.
255
00:17:30,167 --> 00:17:33,042
Are you not shooting,
Hussein?
256
00:17:33,125 --> 00:17:35,209
I am here to assist
the president.
257
00:17:35,292 --> 00:17:38,167
And how is the president?
258
00:17:38,250 --> 00:17:40,959
He has traitors
on his mind.
259
00:17:44,626 --> 00:17:45,959
Kuwait.
260
00:17:47,167 --> 00:17:49,125
A betrayal
by brother Arabs
261
00:17:49,209 --> 00:17:51,918
is difficult to stomach.
262
00:17:52,000 --> 00:17:54,042
Agreed.
263
00:17:54,125 --> 00:17:57,792
You are the voice
he trusts most, Adnan.
264
00:17:57,876 --> 00:17:59,918
You are practically
his brother.
265
00:18:00,000 --> 00:18:02,292
What of it?
266
00:18:02,375 --> 00:18:04,834
He needs you
at his shoulder.
267
00:18:04,918 --> 00:18:08,125
Is there room
for both of us, Hussein?
268
00:18:08,209 --> 00:18:11,584
I am still learning.
269
00:18:15,959 --> 00:18:17,959
Good shooting.
270
00:18:26,125 --> 00:18:28,292
Reporter:
Iraq's muscle-flexing
in the gulf has dominated
271
00:18:28,375 --> 00:18:31,459
the OPEC oil ministers talks
in Geneva.
272
00:18:31,542 --> 00:18:33,250
Iraq hasn't succeeded
in getting
273
00:18:33,334 --> 00:18:34,876
the full price rise it wanted,
274
00:18:34,959 --> 00:18:38,792
but an increase to around
$20 a barrel is likely.
275
00:18:40,918 --> 00:18:42,334
Here comes Kuwait.
276
00:18:44,500 --> 00:18:46,334
The last man to rob me
277
00:18:46,417 --> 00:18:48,375
had the grace
to wear a mask.
278
00:18:53,584 --> 00:18:56,500
My president
has asked me to register
279
00:18:56,584 --> 00:18:58,500
his considerable
disappointment
280
00:18:58,584 --> 00:19:00,459
with our brothers
from Kuwait.
281
00:19:00,542 --> 00:19:02,542
(woman translating
into French)
282
00:19:02,626 --> 00:19:05,125
Kuwaiti greed
and overproduction
283
00:19:05,209 --> 00:19:07,209
cost us all dearly.
284
00:19:09,459 --> 00:19:12,792
This is money Iraq can
ill afford to lose.
285
00:19:12,876 --> 00:19:14,751
But, gentlemen,
286
00:19:14,834 --> 00:19:17,125
it is my sad duty
to reveal
287
00:19:17,209 --> 00:19:18,751
that greed
is not the limit
288
00:19:18,834 --> 00:19:22,167
of our complaint
against Kuwait.
289
00:19:22,250 --> 00:19:25,500
We have discovered
something more sinister.
290
00:19:25,584 --> 00:19:27,500
Please.
291
00:19:31,334 --> 00:19:33,292
We have discovered
that the Kuwaitis
292
00:19:33,375 --> 00:19:35,375
have been using
American technology
293
00:19:35,459 --> 00:19:37,083
to slant drill
into oil fields
294
00:19:37,167 --> 00:19:40,918
under Iraq's
sovereign territory.
295
00:19:41,000 --> 00:19:44,042
Extraction of this oil
is nothing less
296
00:19:44,125 --> 00:19:46,334
than theft of our
natural resources.
297
00:19:46,417 --> 00:19:48,918
(muttering)
298
00:19:49,000 --> 00:19:52,375
I am disappointed to see
that our Kuwaiti brothers
299
00:19:52,459 --> 00:19:55,876
appear amused
and unconcerned.
300
00:19:55,959 --> 00:19:58,000
Nevertheless,
we look forward
301
00:19:58,083 --> 00:20:00,626
to an overdue apology
302
00:20:00,709 --> 00:20:02,918
and we demand
an immediate end
303
00:20:03,000 --> 00:20:04,751
to this shameful
practice.
304
00:20:12,834 --> 00:20:16,125
Uday:
I can't believe
he actually married her.
305
00:20:23,709 --> 00:20:26,125
What if he married her
because she was pregnant?
306
00:20:27,751 --> 00:20:30,918
What if they have a son?
307
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
He would be firstborn.
308
00:20:33,083 --> 00:20:35,667
Don't be stupid, Uday.
You are firstborn.
309
00:20:35,751 --> 00:20:38,083
In this family, yes.
310
00:20:38,167 --> 00:20:39,918
Not in his new family.
311
00:20:40,000 --> 00:20:41,918
He doesn't have
a new family.
312
00:20:42,000 --> 00:20:44,667
We're the only family.
We're the only sons.
313
00:20:47,042 --> 00:20:50,584
So he has a second wife.
It happens.
314
00:20:50,667 --> 00:20:51,876
She's a whore.
315
00:20:52,000 --> 00:20:54,167
She's a beautiful whore.
Have you seen her?
316
00:20:54,250 --> 00:20:56,000
Zaki, shut it.
317
00:20:56,083 --> 00:20:59,042
Go and see where all that
noise is coming from.
318
00:20:59,125 --> 00:21:00,626
(distant dance music
playing)
319
00:21:10,918 --> 00:21:14,209
Looks like some party
at one of the guesthouses
over on the island.
320
00:21:14,292 --> 00:21:17,125
Must be Kamel Hanna.
321
00:21:17,209 --> 00:21:18,626
(distant gunfire)
322
00:21:18,709 --> 00:21:21,167
The little shit.
323
00:21:21,250 --> 00:21:23,000
He'll keep me awake
all night.
324
00:21:23,083 --> 00:21:24,542
Come on, Zaki.
325
00:21:24,626 --> 00:21:26,751
Uday, let it go.
326
00:21:26,834 --> 00:21:29,792
Zaki, keep an eye on him.
327
00:21:29,876 --> 00:21:32,167
(loud music playing)
328
00:21:48,167 --> 00:21:51,250
(music stops)
329
00:21:55,459 --> 00:21:59,083
This party is over.
330
00:22:02,167 --> 00:22:04,751
You must all go home.
331
00:22:06,292 --> 00:22:09,918
I said, you must all
go home.
332
00:22:10,000 --> 00:22:12,417
Uday, sir,
333
00:22:12,500 --> 00:22:15,334
we have the president's
blessing for this party,
334
00:22:15,417 --> 00:22:17,626
so we are entitled
to enjoy it.
335
00:22:20,667 --> 00:22:23,876
Why don't you
leave us alone, sir?
336
00:22:23,959 --> 00:22:27,375
How dare you speak
to me like that?
337
00:22:27,459 --> 00:22:29,959
Get off that.
Get down.
338
00:22:33,918 --> 00:22:37,751
I'm trying
to be respectful
and polite, sir.
339
00:22:37,834 --> 00:22:40,083
I am very drunk.
340
00:22:41,959 --> 00:22:43,876
I can barely see you.
341
00:22:43,959 --> 00:22:45,709
(scattered chuckles)
342
00:22:45,792 --> 00:22:49,250
Don't make fun of me,
you fucking whoremonger!
343
00:22:51,250 --> 00:22:54,209
(people screaming)
344
00:22:54,292 --> 00:22:56,209
Uday, stop!
Uday!
345
00:22:56,292 --> 00:22:58,042
Uday, stop, please.
346
00:22:58,125 --> 00:23:00,959
It's not worth it.
347
00:23:14,709 --> 00:23:16,626
You killed him.
You killed him, Uday.
348
00:23:16,709 --> 00:23:19,709
I can't
believe you did it.
Shut the fuck up.
349
00:23:19,792 --> 00:23:22,918
What happened?
Zaki keeps saying
that I killed Kamel Hanna.
350
00:23:23,000 --> 00:23:23,918
You did!
Did I?
351
00:23:24,000 --> 00:23:26,042
What do you mean,
"Did I"?
352
00:23:26,125 --> 00:23:28,083
You either killed him
or you didn't.
You must know.
353
00:23:28,167 --> 00:23:29,751
He killed him!
How the fuck
do you know?
354
00:23:29,834 --> 00:23:31,918
You got his fucking brains
all over your stick!
355
00:23:32,000 --> 00:23:34,459
Oh, shit.
So what if I
killed him, huh?
356
00:23:34,542 --> 00:23:36,876
But he belongs to Baba.
He trusted him.
357
00:23:36,959 --> 00:23:39,292
And Baba trusts no one.
You know that, Uday.
358
00:23:39,375 --> 00:23:41,584
I'm telling you,
this is very serious.
359
00:23:41,667 --> 00:23:43,709
Zaki was there.
Tell him he provoked me.
360
00:23:43,792 --> 00:23:47,334
We'll get witnesses
to say that he provoked me.
361
00:23:47,417 --> 00:23:50,000
(phone ringing)
362
00:23:50,083 --> 00:23:51,834
Leave it.
363
00:23:56,834 --> 00:23:58,667
Yes.
Who is this?
364
00:23:58,751 --> 00:24:00,751
It's Qusay Hussein.
What do you want?
365
00:24:00,834 --> 00:24:04,334
Tell him to fuck off,
mind his own fucking
business.
366
00:24:04,417 --> 00:24:05,959
Tell me
it is not true.
367
00:24:06,042 --> 00:24:08,292
No, it is true.
Fuck off, Hussein!
368
00:24:08,375 --> 00:24:10,834
Have you told
your father?
Not yet.
369
00:24:10,918 --> 00:24:13,751
Okay, I will deal with it.
370
00:24:13,834 --> 00:24:15,709
No no no.
You tell me
371
00:24:15,792 --> 00:24:17,876
where Baba is sleeping
and I'll deal with--
372
00:24:20,250 --> 00:24:21,542
Shit.
373
00:24:25,083 --> 00:24:26,876
Shit. Baba is going
to kill me.
374
00:24:26,959 --> 00:24:29,500
Hey, what do you think
you are doing now?
Shit. Shit.
375
00:24:29,584 --> 00:24:30,918
Uday!
376
00:24:35,459 --> 00:24:36,375
Uday.
377
00:24:36,459 --> 00:24:39,167
Fuck. Fuck.
Open the door.
378
00:24:39,250 --> 00:24:40,375
Uday!
379
00:24:40,459 --> 00:24:42,167
Fuck.
Open the door.
380
00:24:42,250 --> 00:24:45,876
I mean it. Open the door
or I'll kick it in.
381
00:24:45,959 --> 00:24:46,959
Uday!
382
00:24:49,209 --> 00:24:51,292
Shit.
383
00:25:08,125 --> 00:25:10,542
(thud)
384
00:25:10,626 --> 00:25:13,792
Uday, are you okay?
385
00:25:19,542 --> 00:25:22,918
Baba, they made me puke.
Saddam, he knows
what he did was wrong.
386
00:25:23,000 --> 00:25:24,459
I want to speak
to my son alone.
387
00:25:24,542 --> 00:25:26,250
And we have to deal
with this properly.
388
00:25:26,334 --> 00:25:28,459
Everybody but my
idiot son, out.
389
00:25:28,542 --> 00:25:30,209
Baba, I swear
it was an accident.
390
00:25:30,292 --> 00:25:33,834
I didn't mean
to kill him.
391
00:25:33,918 --> 00:25:36,042
I'm so sorry.
392
00:25:36,125 --> 00:25:39,042
Hussein!
393
00:25:39,125 --> 00:25:40,876
Give me one good reason
394
00:25:40,959 --> 00:25:44,042
why I shouldn't
cut you into pieces--
395
00:25:44,125 --> 00:25:45,250
one reason.
396
00:25:45,334 --> 00:25:48,125
I have no reason.
397
00:25:48,209 --> 00:25:50,125
You think
398
00:25:50,209 --> 00:25:53,167
violence is a pastime?
399
00:25:53,250 --> 00:25:55,375
It is a tool!
400
00:25:55,459 --> 00:25:57,626
What are we?
401
00:25:57,709 --> 00:25:59,792
Barbarians?
402
00:25:59,876 --> 00:26:02,042
Hussein.
Excellency.
403
00:26:02,125 --> 00:26:04,876
I want to know everything
my son has done--
404
00:26:04,959 --> 00:26:06,834
everything.
405
00:26:06,918 --> 00:26:08,751
And put him in a cell.
406
00:26:08,834 --> 00:26:10,751
(clicks tongue)
Little prince,
407
00:26:10,834 --> 00:26:13,334
you have really
done it this time.
408
00:26:19,834 --> 00:26:22,083
He's a spiteful child.
409
00:26:22,167 --> 00:26:25,083
I can't believe
he killed Kamel Hanna.
410
00:26:25,167 --> 00:26:27,167
I beat him, Samira,
411
00:26:27,250 --> 00:26:30,042
like my stepfather
beat me.
412
00:26:31,500 --> 00:26:35,417
You are not
your stepfather.
413
00:26:35,500 --> 00:26:38,500
You are not
your father.
414
00:26:38,584 --> 00:26:42,209
You are Saddam Hussein.
415
00:26:42,292 --> 00:26:46,626
You had good reason
to beat him.
416
00:26:50,918 --> 00:26:55,000
You are the father
of the nation.
417
00:26:55,083 --> 00:26:57,292
You have to feed us,
418
00:26:57,375 --> 00:27:00,876
protect us and love us.
419
00:27:03,000 --> 00:27:05,626
And in return
we love you too.
420
00:27:16,459 --> 00:27:19,500
(gunshots,
people screaming)
421
00:27:21,000 --> 00:27:23,459
Uday:
Get up.
422
00:27:23,542 --> 00:27:24,626
Get down.
423
00:27:24,709 --> 00:27:26,876
I'm afraid
this type of behavior
424
00:27:26,959 --> 00:27:30,792
seems to be normal
for Uday.
425
00:27:30,876 --> 00:27:33,334
He drinks alcohol.
426
00:27:33,417 --> 00:27:35,000
He is violent
in public places.
427
00:27:35,083 --> 00:27:36,792
Saddam:
That's enough.
428
00:27:40,792 --> 00:27:44,000
Sons are not always
like their fathers.
429
00:27:44,083 --> 00:27:45,918
But he is still young.
430
00:27:46,000 --> 00:27:49,709
He brings shame too often
to your house, Saddam.
431
00:27:49,792 --> 00:27:51,709
He is still my son.
432
00:27:51,792 --> 00:27:53,000
He is opening the door
433
00:27:53,083 --> 00:27:55,209
for a challenge
to the president.
434
00:27:55,292 --> 00:27:56,918
A challenge from where?
435
00:27:57,000 --> 00:27:59,918
From those who feel
that Uday's behavior
436
00:28:00,000 --> 00:28:03,167
is typical of this family
and this government.
437
00:28:03,250 --> 00:28:05,083
The war with Iran
438
00:28:05,167 --> 00:28:07,876
has all but brought us
to our knees.
439
00:28:07,959 --> 00:28:10,042
We are a tired nation.
440
00:28:10,125 --> 00:28:11,918
The war with Iran
441
00:28:12,000 --> 00:28:13,959
has raised Iraq
to new heights!
442
00:28:14,042 --> 00:28:18,834
Only Iraq and its president
stood up to Khomeini.
443
00:28:20,042 --> 00:28:22,250
We haven't been
weakened by war.
444
00:28:22,334 --> 00:28:25,167
We've been enhanced
by war,
445
00:28:25,250 --> 00:28:28,792
blessed by victory!
446
00:28:28,876 --> 00:28:31,709
(groans)
447
00:28:31,792 --> 00:28:34,459
Does the Army disagree,
general?
448
00:28:34,542 --> 00:28:37,542
Are there cabals
who are no longer loyal?
449
00:28:37,626 --> 00:28:39,792
Is that what
you are saying?
450
00:28:39,876 --> 00:28:42,751
The loyalty of the army
is not in question here.
451
00:28:42,834 --> 00:28:44,792
So who is it that dares
452
00:28:44,876 --> 00:28:48,042
to challenge
the president, Adnan?
453
00:28:49,334 --> 00:28:53,417
Tell me as a brother.
454
00:28:56,584 --> 00:28:59,584
The matter in hand
is Uday.
455
00:29:00,959 --> 00:29:04,375
I do not wish
to see him harmed,
456
00:29:04,459 --> 00:29:08,417
but he is not a leader.
457
00:29:08,500 --> 00:29:10,918
Hussein?
458
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Do you have an opinion?
459
00:29:15,083 --> 00:29:17,334
I may agree with you,
Adnan,
460
00:29:17,417 --> 00:29:18,959
that Uday's behavior
brings
461
00:29:19,042 --> 00:29:21,375
a degree of shame
to this house,
462
00:29:21,459 --> 00:29:24,000
but in all honesty
463
00:29:24,083 --> 00:29:26,834
my opinion
does not matter.
464
00:29:26,918 --> 00:29:29,918
I could never presume
to place myself
465
00:29:30,000 --> 00:29:33,125
in the shoes
of our president--
466
00:29:33,209 --> 00:29:34,876
never.
467
00:29:34,959 --> 00:29:36,876
Hmm.
468
00:29:49,042 --> 00:29:51,000
(door slams)
469
00:30:08,125 --> 00:30:10,125
(cocks gun)
470
00:30:30,542 --> 00:30:33,667
What am I to do
about the Kurds?
471
00:30:33,751 --> 00:30:35,751
(gun clicks)
472
00:30:37,542 --> 00:30:40,250
(panting)
473
00:30:40,334 --> 00:30:43,792
Neither Arab
nor Iraqi,
474
00:30:43,876 --> 00:30:47,250
loyal only
to themselves.
475
00:30:47,334 --> 00:30:51,125
And what about America?
476
00:30:51,209 --> 00:30:53,125
Should I say,
477
00:30:53,209 --> 00:30:56,083
"Thank you, Mr. Bush,
478
00:30:56,167 --> 00:31:00,876
"thank you
for your credits
479
00:31:00,959 --> 00:31:02,876
"for the rice and grain,
480
00:31:02,959 --> 00:31:06,375
for your letters
of friendship"?
481
00:31:06,459 --> 00:31:08,292
Or do I scream at them
482
00:31:08,375 --> 00:31:11,209
for collaborating
with Kuwait,
483
00:31:11,292 --> 00:31:13,500
for squeezing the life
484
00:31:13,584 --> 00:31:16,042
out of my country?
485
00:31:19,500 --> 00:31:23,000
And what of
my own people?
486
00:31:26,626 --> 00:31:29,334
Do I spend our dollars
on education
487
00:31:29,417 --> 00:31:32,000
and leave us
open to attack?
488
00:31:33,834 --> 00:31:37,667
Do I invest in weapons
and the army?
489
00:31:39,959 --> 00:31:45,542
Maybe I should forget
my responsibilities.
490
00:31:45,626 --> 00:31:49,125
And drink and whore
like my son.
491
00:31:51,083 --> 00:31:53,375
Tell me why you should
live or die.
492
00:31:55,167 --> 00:31:57,542
Tell me why.
493
00:32:00,209 --> 00:32:02,667
Because I'm sorry.
494
00:32:02,751 --> 00:32:04,667
Because I'm your son.
495
00:32:04,751 --> 00:32:07,167
(sighs)
496
00:32:08,584 --> 00:32:10,500
Baba,
497
00:32:10,584 --> 00:32:13,334
I swear
498
00:32:13,417 --> 00:32:16,500
nothing like this
will happen again,
499
00:32:16,584 --> 00:32:18,918
never.
I swear.
500
00:32:19,000 --> 00:32:23,083
You are supposed
to be my heir.
501
00:32:23,167 --> 00:32:27,292
(sobbing)
Baba, I'm sorry.
502
00:32:27,375 --> 00:32:30,709
I promise
I'll be good.
503
00:32:30,792 --> 00:32:33,292
I'm sorry.
504
00:32:38,459 --> 00:32:39,459
Yes.
505
00:32:42,083 --> 00:32:44,250
You're sorry.
506
00:32:48,459 --> 00:32:51,334
(keys jingle,
gate squeaks)
507
00:32:55,876 --> 00:32:58,459
What's Baba going to do?
508
00:32:58,542 --> 00:33:01,000
Worried, little prince?
509
00:33:01,083 --> 00:33:03,751
You're no longer
important.
510
00:33:16,250 --> 00:33:19,209
(lighter clicks)
511
00:33:48,334 --> 00:33:50,292
Yallah.
512
00:34:01,042 --> 00:34:03,125
(lighter clicking)
513
00:34:23,918 --> 00:34:26,459
Gentlemen, I have sad news
for all of us.
514
00:34:30,209 --> 00:34:32,626
It concerns a dear friend
515
00:34:32,709 --> 00:34:35,250
and a brave soldier.
516
00:34:35,334 --> 00:34:38,209
It is with regret
that I have to inform you
517
00:34:38,292 --> 00:34:41,375
of the death of our comrade
and friend,
518
00:34:41,459 --> 00:34:44,292
General Adnan Khairallah.
519
00:34:47,500 --> 00:34:51,167
How?
How did he die?
520
00:34:51,250 --> 00:34:53,834
I was informed
521
00:34:53,918 --> 00:34:55,918
just over an hour ago--
522
00:34:59,000 --> 00:35:00,834
a helicopter accident.
523
00:35:00,918 --> 00:35:05,584
We will all
miss him greatly.
524
00:35:05,667 --> 00:35:08,792
Some weeks ago
525
00:35:08,876 --> 00:35:12,876
Adnan advised me
of unrest within the army.
526
00:35:15,000 --> 00:35:16,751
I've invited you
here today
527
00:35:16,834 --> 00:35:19,292
to allow you to voice
any opinion
528
00:35:19,375 --> 00:35:23,125
or grievances you may have
or might have heard.
529
00:35:23,209 --> 00:35:26,083
The floor is yours.
530
00:35:44,250 --> 00:35:48,042
We face betrayal
by Kuwait.
531
00:35:48,125 --> 00:35:53,125
Now is not the time
for disharmony.
532
00:35:53,209 --> 00:35:55,834
General Rashid.
533
00:35:58,083 --> 00:35:59,751
Your excellency.
534
00:35:59,834 --> 00:36:04,250
Please leave the room
by the door behind you.
535
00:36:07,542 --> 00:36:10,125
Now, general, please.
536
00:36:13,626 --> 00:36:17,834
I demand absolute loyalty
from my generals.
537
00:36:19,459 --> 00:36:21,250
Your excellency,
538
00:36:21,334 --> 00:36:24,918
I think I speak
on behalf of all of us
539
00:36:25,000 --> 00:36:27,417
gathered here--
540
00:36:27,500 --> 00:36:32,334
you have our undying
loyalty and love.
541
00:36:48,125 --> 00:36:49,918
Baba, what's happening?
542
00:36:50,000 --> 00:36:52,292
Does mama know
about Amo Adnan?
543
00:36:52,375 --> 00:36:53,500
Not yet.
544
00:36:55,042 --> 00:36:57,083
How did it happen, Baba?
545
00:36:57,167 --> 00:36:58,792
I don't know.
546
00:37:01,125 --> 00:37:03,125
And General Rashid?
547
00:37:06,667 --> 00:37:09,000
What do I tell
my Sahar?
548
00:37:09,083 --> 00:37:11,918
You tell her
the truth.
549
00:37:14,751 --> 00:37:17,709
You tell her that her father
has been placed under
house arrest
550
00:37:17,792 --> 00:37:21,834
and that will not change
as long as I am president.
551
00:37:21,918 --> 00:37:24,459
Of course.
552
00:37:27,000 --> 00:37:29,292
I understand.
553
00:37:32,209 --> 00:37:33,792
I'm your servant.
554
00:37:48,918 --> 00:37:51,709
Sahar: I have to see him.
Qusay: You won't be allowed.
555
00:37:51,792 --> 00:37:53,375
I am his daughter.
It is forbidden.
556
00:37:53,459 --> 00:37:55,250
He is to have no visitors,
not yet.
557
00:37:55,334 --> 00:37:57,292
You are the president's son.
Do something!
558
00:37:57,375 --> 00:37:58,542
I can't.
559
00:38:05,959 --> 00:38:08,125
What are you doing?
Going to my father's house.
560
00:38:08,209 --> 00:38:10,292
You can't.
561
00:38:10,375 --> 00:38:12,459
You are going nowhere.
Stop it.
562
00:38:12,542 --> 00:38:14,918
Stop it. Stop it.
Stop it. Stop it.
Do something!
563
00:38:19,459 --> 00:38:22,667
Stop it.
Stop it.
564
00:38:35,834 --> 00:38:38,250
You think you can just
do as you please?
565
00:38:40,709 --> 00:38:42,375
You can't.
566
00:38:42,459 --> 00:38:45,834
You're my wife.
567
00:38:45,918 --> 00:38:47,834
And that makes you
568
00:38:47,918 --> 00:38:50,083
my father's daughter.
569
00:38:52,876 --> 00:38:55,667
Don't you understand
what that means?
570
00:38:57,709 --> 00:39:01,959
Cause trouble
and your father will pay.
571
00:39:04,083 --> 00:39:06,792
Accept it.
572
00:39:18,834 --> 00:39:21,667
Here he is, children,
573
00:39:21,751 --> 00:39:23,918
your hero father...
574
00:39:25,792 --> 00:39:28,167
your hero grandfather,
575
00:39:28,250 --> 00:39:32,209
hiding behind his desk
in his uniform.
576
00:39:35,292 --> 00:39:36,876
Sajida, what do you want?
577
00:39:36,959 --> 00:39:40,792
Tell them why.
578
00:39:40,876 --> 00:39:43,167
Tell them why
you killed my brother.
579
00:39:45,083 --> 00:39:47,626
Tell them!
580
00:39:47,709 --> 00:39:49,667
Tell me!
581
00:39:51,209 --> 00:39:55,083
Raghad, please show
your mother to her rooms.
582
00:39:56,375 --> 00:39:58,876
Adnan was your friend.
583
00:39:58,959 --> 00:40:01,709
He loved you
584
00:40:01,792 --> 00:40:04,375
and you needed him.
585
00:40:07,709 --> 00:40:11,083
Now look
what you're left with--
586
00:40:11,167 --> 00:40:15,918
men who are nothing
but afraid of you.
587
00:40:19,000 --> 00:40:23,042
Adnan was killed
in a tragic accident.
588
00:40:24,417 --> 00:40:25,626
I'm sorry.
589
00:40:25,709 --> 00:40:29,626
Accidents do not happen
in Iraq anymore.
590
00:40:33,125 --> 00:40:36,542
Sajida, go shopping.
591
00:40:39,667 --> 00:40:43,334
Come on, mama.
592
00:40:43,417 --> 00:40:44,584
Let's go.
593
00:40:53,876 --> 00:40:56,125
At this meeting
of the Arab league
594
00:40:56,209 --> 00:40:58,417
nothing can be
left to chance.
595
00:40:58,500 --> 00:41:00,417
We need to remind the Emir
596
00:41:00,500 --> 00:41:04,584
that he is an Arab,
not a Texas cowboy.
597
00:41:19,000 --> 00:41:20,125
Saddam:
Emir.
598
00:41:23,250 --> 00:41:25,250
I wouldn't want
there to be
599
00:41:25,334 --> 00:41:29,918
any misunderstanding
between us.
600
00:41:30,000 --> 00:41:32,334
By driving down
the price of oil
601
00:41:32,417 --> 00:41:37,000
you are declaring
economic war on Iraq.
602
00:41:37,083 --> 00:41:41,292
As one Arab to another,
603
00:41:41,375 --> 00:41:43,959
I am asking you to stop.
604
00:41:44,042 --> 00:41:45,542
Saddam Hussein.
605
00:41:45,626 --> 00:41:49,000
If you do not,
606
00:41:49,083 --> 00:41:53,083
we will have to
defend our honor.
607
00:41:53,167 --> 00:41:57,459
You think you can
intimidate me?
608
00:41:57,542 --> 00:42:00,792
You think you have
powerful friends?
609
00:42:00,876 --> 00:42:03,751
But you are not
the only one
610
00:42:03,834 --> 00:42:06,542
with powerful friends.
611
00:42:06,626 --> 00:42:08,709
Salam alaikum,
612
00:42:08,792 --> 00:42:11,042
Saddam Hussein
al Tikriti.
613
00:42:13,000 --> 00:42:15,125
Salam alaikum.
614
00:42:25,083 --> 00:42:26,959
Ambassador,
615
00:42:27,042 --> 00:42:29,792
I have summoned you
here to ask--
616
00:42:29,876 --> 00:42:32,042
what does it mean
when America says
617
00:42:32,125 --> 00:42:36,542
it will protect Kuwait?
618
00:42:36,626 --> 00:42:41,125
It can only mean
prejudice against Iraq.
619
00:42:41,209 --> 00:42:44,042
We understand
that the United States
620
00:42:44,125 --> 00:42:47,000
wants to secure
the flow of oil,
621
00:42:47,083 --> 00:42:48,959
but it must not
use methods
622
00:42:49,042 --> 00:42:53,542
which it says
it disapproves of.
623
00:42:53,626 --> 00:42:55,417
If we feel
624
00:42:55,500 --> 00:42:58,918
that you want to injure
our pride
625
00:42:59,000 --> 00:43:01,584
then we will
cease to care
626
00:43:01,667 --> 00:43:05,709
and death will be
our choice.
627
00:43:05,792 --> 00:43:07,667
Mr. President,
628
00:43:07,751 --> 00:43:09,959
you speak
of friendship
629
00:43:10,042 --> 00:43:11,834
and I believe
it is clear
630
00:43:11,918 --> 00:43:14,125
from the letters
President Bush
has sent to you
631
00:43:14,209 --> 00:43:16,751
that we value our
friendship with Iraq
632
00:43:16,834 --> 00:43:18,417
extremely highly.
633
00:43:18,500 --> 00:43:23,167
I know you need funds
to rebuild your country
634
00:43:23,250 --> 00:43:28,042
but we have no opinion
on Arab-Arab conflict
635
00:43:28,125 --> 00:43:32,542
like your border
disagreement with Kuwait.
636
00:43:32,626 --> 00:43:34,751
No opinion?
637
00:43:34,834 --> 00:43:38,167
That's correct.
638
00:43:38,250 --> 00:43:39,959
However, I would like
to stress
639
00:43:40,042 --> 00:43:42,125
our president's
strong desire
640
00:43:42,209 --> 00:43:46,250
for peace and stability
in the Middle East.
641
00:43:48,209 --> 00:43:50,626
(door opens)
Saddam: Tariq,
she backed down.
642
00:43:50,709 --> 00:43:53,042
Hussein:
So how was the meeting?
643
00:43:53,125 --> 00:43:56,083
Tariq:
These things are always
difficult to read.
644
00:43:56,167 --> 00:44:00,209
She expressed no opinion
on Arab-Arab conflicts.
645
00:44:00,292 --> 00:44:02,959
The big collaborators
have been found out
646
00:44:03,042 --> 00:44:04,709
and they backed down.
647
00:44:04,792 --> 00:44:07,459
That is excellent.
Tariq: She also mentioned
648
00:44:07,542 --> 00:44:09,959
President Bush's
desire for peace.
649
00:44:10,042 --> 00:44:11,083
Of course.
650
00:44:12,334 --> 00:44:14,834
Peace is
what we all desire.
651
00:44:14,918 --> 00:44:18,876
But first the world
has to be fair,
652
00:44:18,959 --> 00:44:21,959
and at the moment
it is not fair.
653
00:44:22,042 --> 00:44:25,667
Kuwait believes
they have powerful friends.
654
00:44:25,751 --> 00:44:28,083
They will never agree
to our demands.
655
00:44:28,167 --> 00:44:31,083
They will continue
to steal our oil
656
00:44:31,167 --> 00:44:34,083
and they will sell our debt
to foreign banks,
657
00:44:34,167 --> 00:44:37,292
effectively making Iraq
bankrupt.
658
00:44:37,375 --> 00:44:40,959
We have no choice
but to invade, Tariq--
659
00:44:41,042 --> 00:44:43,709
no choice.
660
00:44:43,792 --> 00:44:45,751
Hussein.
661
00:44:45,834 --> 00:44:48,709
(man speaking Arabic)
662
00:45:19,000 --> 00:45:20,626
(laughing)
663
00:45:20,709 --> 00:45:24,167
I can't believe
we got the Emir's
fucking dinner service.
664
00:45:24,250 --> 00:45:25,959
Make sure none of it
gets broken.
665
00:45:26,042 --> 00:45:28,292
Don't worry.
666
00:45:28,375 --> 00:45:30,459
Ohh-hh!
667
00:45:30,542 --> 00:45:33,584
Golden boy.
668
00:45:35,626 --> 00:45:38,125
What, not expecting
to see me here?
669
00:45:49,876 --> 00:45:51,209
Does my father know
you're here?
670
00:45:51,292 --> 00:45:53,417
Why don't you mind
your own business?
671
00:45:53,500 --> 00:45:55,167
And I will mind mine.
672
00:45:55,250 --> 00:45:58,834
Uday, there is enough
here for all of us.
No fighting.
673
00:45:58,918 --> 00:46:02,125
I've not forgot
about you, Hussein.
674
00:46:02,209 --> 00:46:06,042
My father has had
many favorites...
675
00:46:07,959 --> 00:46:11,042
but only one
first son.
676
00:46:11,125 --> 00:46:12,918
(laughs)
677
00:46:23,876 --> 00:46:27,250
reporter:
The aircraft carrier
USS Independence
678
00:46:27,334 --> 00:46:28,959
is now being sent
to reinforce
679
00:46:29,042 --> 00:46:31,334
American naval strength
in the gulf,
680
00:46:31,417 --> 00:46:34,876
as the west ponders
over what to do next.
681
00:46:35,000 --> 00:46:38,083
The fact is that
President Saddam Hussein
682
00:46:38,167 --> 00:46:40,667
has seized control
of some of the world's...
683
00:46:40,751 --> 00:46:42,667
Kuwait and the Americans
are buying
684
00:46:42,751 --> 00:46:45,876
the support
of 30 nations, Tariq.
685
00:46:45,959 --> 00:46:50,375
It requires
the might of 30 nations
to face Iraq.
686
00:46:50,459 --> 00:46:52,042
We should be proud.
687
00:46:52,125 --> 00:46:55,959
Now what of negotiations?
688
00:46:56,042 --> 00:46:58,000
Not good news,
Mr. President.
689
00:46:58,083 --> 00:46:59,834
None of our grievances
will be considered
690
00:46:59,918 --> 00:47:03,375
until we withdraw
unconditionally.
691
00:47:03,459 --> 00:47:06,417
They fear me, Tariq.
692
00:47:06,500 --> 00:47:10,209
They want to destroy me.
693
00:47:10,292 --> 00:47:12,083
Mr. President,
in the last year
694
00:47:12,167 --> 00:47:14,375
the world has turned
on its head.
695
00:47:14,459 --> 00:47:16,042
Russia no longer
has influence.
696
00:47:16,125 --> 00:47:19,125
Russia will never
abandon Iraq.
697
00:47:20,667 --> 00:47:23,751
Gorbachev will talk
698
00:47:23,834 --> 00:47:25,292
and they will listen.
699
00:47:25,375 --> 00:47:27,000
I'll do my very best.
Your excellency!
700
00:47:27,083 --> 00:47:29,250
Deliver Gorbachev.
But the--
701
00:47:32,042 --> 00:47:34,918
President Bush Senior:
America will not
stand aside.
702
00:47:35,000 --> 00:47:37,500
The world
will not allow
703
00:47:37,584 --> 00:47:41,042
the strong
to swallow up the weak.
704
00:47:41,125 --> 00:47:44,918
(Russian anchorwoman
speaking)
705
00:47:50,000 --> 00:47:52,375
for the U.S. response,
we go now live
706
00:47:52,459 --> 00:47:54,709
to CNN's Wolf Blitzer
live at the Pentagon.
707
00:47:54,792 --> 00:47:58,167
(news jingle playing)
708
00:47:58,250 --> 00:48:01,334
(speaking Arabic)
709
00:48:03,542 --> 00:48:05,375
(news jingle playing)
710
00:48:05,459 --> 00:48:07,292
the deadline
for Iraq to comply
711
00:48:07,375 --> 00:48:09,417
with all United Nations'
resolutions
712
00:48:09,500 --> 00:48:11,292
passed just over
four hours ago
713
00:48:11,375 --> 00:48:13,209
with no sign
of Iraqi forces
714
00:48:13,292 --> 00:48:15,292
starting to pull out
of Kuwait.
715
00:48:15,375 --> 00:48:17,292
Gentlemen,
716
00:48:17,375 --> 00:48:20,334
war is now inevitable.
717
00:48:21,792 --> 00:48:25,125
This is a war
that we have already won.
718
00:48:25,209 --> 00:48:28,250
It takes 30 nations
719
00:48:28,334 --> 00:48:32,250
to stand against
one single Arab power.
720
00:48:32,334 --> 00:48:34,125
Already we are glorious.
721
00:48:34,209 --> 00:48:35,751
Qusay: Baba,
722
00:48:35,834 --> 00:48:37,918
maybe we are playing
into their hands.
723
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
Maybe we should
pull back.
724
00:48:41,083 --> 00:48:43,459
Even America would not
attack a retreating army.
725
00:48:43,542 --> 00:48:45,000
There will be
no retreat.
726
00:48:45,083 --> 00:48:50,083
But the Americans--
they have far superior
technology,
727
00:48:50,167 --> 00:48:52,042
smart bombs, missiles.
728
00:48:52,125 --> 00:48:54,918
There is a chance
we could be obliterated
729
00:48:55,000 --> 00:48:56,083
before we even see
their faces.
730
00:48:56,167 --> 00:48:59,250
The president
has spoken.
731
00:48:59,334 --> 00:49:01,542
There will be no retreat.
732
00:49:01,626 --> 00:49:03,709
Saddam:
Exactly.
733
00:49:03,792 --> 00:49:08,125
Qusay, America
will not be able
734
00:49:08,209 --> 00:49:10,918
to stomach the loss
of 10,000 soldiers.
735
00:49:11,000 --> 00:49:14,209
We have
the greater will
736
00:49:14,292 --> 00:49:17,042
and we will never
bow our heads--
737
00:49:17,125 --> 00:49:18,209
never!
738
00:49:18,292 --> 00:49:20,959
Iraq has become
739
00:49:21,042 --> 00:49:24,042
the nation
we dreamed it would be,
740
00:49:24,125 --> 00:49:28,042
and God will be
on our side in this,
741
00:49:28,125 --> 00:49:30,542
the mother of all battles.
742
00:49:34,334 --> 00:49:37,334
(sirens wailing)
743
00:49:42,209 --> 00:49:44,834
reporter:
Last night they started
just before midnight
744
00:49:44,918 --> 00:49:46,918
and continued
for over five hours.
745
00:49:47,000 --> 00:49:50,459
Huge explosions
shocked central Baghdad.
746
00:49:50,542 --> 00:49:54,626
The engines of approaching
cruise missiles and
allied bombers
747
00:49:54,709 --> 00:49:56,500
could be heard
across the city.
748
00:50:00,334 --> 00:50:02,417
You look tired.
749
00:50:02,500 --> 00:50:05,250
You should rest.
750
00:50:05,334 --> 00:50:08,334
There will be time
for rest later.
751
00:50:08,417 --> 00:50:11,417
Saddam Kamel:
We can stay at the next house
for at least four hours.
752
00:50:11,500 --> 00:50:14,250
It's not far.
753
00:50:14,334 --> 00:50:16,083
(car horn honks)
754
00:50:18,000 --> 00:50:22,417
(crash, horn honking
continuously)
755
00:50:38,334 --> 00:50:39,584
Please.
756
00:50:39,667 --> 00:50:42,709
Samira.
You are safe.
757
00:50:42,792 --> 00:50:44,626
Samira--
758
00:50:46,876 --> 00:50:49,626
She needs help.
759
00:50:49,709 --> 00:50:51,792
(distant explosions)
760
00:50:51,876 --> 00:50:54,792
(babies crying)
761
00:50:54,876 --> 00:50:56,876
Mr. President.
762
00:51:12,000 --> 00:51:15,584
She fractured
her cheekbone,
Mr. President,
763
00:51:15,667 --> 00:51:20,083
and of course
she will need stitches.
764
00:51:20,167 --> 00:51:21,417
See to it.
765
00:51:21,500 --> 00:51:22,918
Of course.
766
00:51:30,042 --> 00:51:32,209
(explosions booming)
767
00:51:33,626 --> 00:51:37,417
Samira,
768
00:51:37,500 --> 00:51:39,834
I have to go.
769
00:51:39,918 --> 00:51:41,292
No.
770
00:51:41,375 --> 00:51:44,834
I will arrange for you
to be taken to safety.
771
00:51:44,918 --> 00:51:47,500
I have to go, my love.
772
00:52:13,083 --> 00:52:14,709
Thank you.
773
00:52:19,792 --> 00:52:21,667
(women and children
crying)
774
00:52:21,751 --> 00:52:24,417
We have a new command post
ready for your approval.
775
00:52:24,500 --> 00:52:25,751
It is close by.
776
00:52:25,834 --> 00:52:28,876
It is a villa of a loyal
party member.
777
00:52:28,959 --> 00:52:30,834
His name is Hafiz.
778
00:52:54,667 --> 00:52:56,292
Baba.
779
00:52:56,375 --> 00:52:58,792
Baba, are you all right?
I'm fine.
780
00:52:58,876 --> 00:53:00,959
Everything's
all ready inside.
781
00:53:03,459 --> 00:53:05,751
(speaking Arabic)
782
00:53:29,292 --> 00:53:32,834
(radio operator
continues speaking)
783
00:53:34,667 --> 00:53:38,334
Mr. President,
I wish we had known
you were coming.
784
00:53:38,417 --> 00:53:40,959
I would have
prepared things.
785
00:53:41,042 --> 00:53:45,918
I must get you out of the city
and into hiding.
786
00:53:46,000 --> 00:53:49,083
As long as you are free
they cannot claim victory.
787
00:53:50,918 --> 00:53:53,000
I will not hide.
788
00:53:53,083 --> 00:53:55,834
In 300 years
789
00:53:55,918 --> 00:53:57,751
the invasion of Kuwait
790
00:53:57,834 --> 00:54:01,334
will not look
like a mistake.
791
00:54:07,417 --> 00:54:11,334
Oh, my wife Aisha.
792
00:54:11,417 --> 00:54:15,083
Can I get you anything?
A glass of tea?
793
00:54:15,167 --> 00:54:17,042
Tea, thank you.
794
00:54:19,375 --> 00:54:21,834
We must prepare.
795
00:54:29,334 --> 00:54:33,417
Applaud your victories,
my dear citizens.
796
00:54:33,500 --> 00:54:37,751
You have faced the might
of 30 countries.
797
00:54:37,834 --> 00:54:40,709
Great Iraqis,
798
00:54:40,792 --> 00:54:43,292
you have won.
799
00:54:43,375 --> 00:54:46,918
You are glorious.
800
00:54:47,000 --> 00:54:50,959
How sweet victory is.
801
00:54:53,000 --> 00:54:55,542
(explosions continue)
802
00:54:55,626 --> 00:54:58,125
(sirens wailing)
803
00:55:19,417 --> 00:55:21,792
I am ordering you
to stand and fight.
804
00:55:21,876 --> 00:55:23,709
Stand and fight!
805
00:55:23,792 --> 00:55:26,584
Deserters will be shot.
Cowards will be shot.
806
00:55:26,667 --> 00:55:28,626
Do you understand?
807
00:55:30,876 --> 00:55:32,500
Hussein.
808
00:55:34,042 --> 00:55:35,584
Hussein.
809
00:55:38,375 --> 00:55:41,209
What's happening?
810
00:55:41,292 --> 00:55:44,292
The withdrawal from Kuwait
is almost complete
811
00:55:44,375 --> 00:55:46,334
and we believe
we have inflicted
812
00:55:46,417 --> 00:55:48,334
heavy losses
on our enemy.
813
00:55:48,417 --> 00:55:52,209
I'm ordering our forces
to regroup at the border.
814
00:55:52,292 --> 00:55:55,042
The coalition
will never dare
815
00:55:55,125 --> 00:55:57,083
pursue us
into our territory.
816
00:55:57,167 --> 00:56:00,083
Like that,
we can counterattack
817
00:56:00,167 --> 00:56:02,125
more effectively
from our new positions.
818
00:56:02,209 --> 00:56:04,459
Qusay:
Hussein.
819
00:56:04,542 --> 00:56:07,959
It's too late
for lies.
820
00:56:08,042 --> 00:56:12,042
My people report
a sustained attack,
821
00:56:12,125 --> 00:56:15,542
the main column retreating
along highway 80.
822
00:56:15,626 --> 00:56:18,250
The army is trapped
on the middle ridge.
823
00:56:18,334 --> 00:56:20,667
We are losing
a lot of men.
824
00:56:20,751 --> 00:56:23,250
A large number of units
are surrendering
825
00:56:23,334 --> 00:56:26,125
or they are deserting.
826
00:56:26,209 --> 00:56:29,500
Why wasn't I told this?
827
00:56:29,584 --> 00:56:31,834
Saddam:
Have the Americans
closed the border?
828
00:56:31,918 --> 00:56:35,334
We expect them
to do so in the next
couple of hours.
829
00:56:37,876 --> 00:56:39,751
Why did you not
tell me this?
830
00:56:39,834 --> 00:56:42,250
I have not heard
these reports.
831
00:56:42,334 --> 00:56:45,375
You are the commander
of my army!
832
00:56:45,459 --> 00:56:48,417
What good would it do?
833
00:56:48,500 --> 00:56:50,751
We're finished.
834
00:56:50,834 --> 00:56:53,584
There is nothing we can do
to stop them.
835
00:56:53,667 --> 00:56:55,459
Stop it!!
836
00:57:00,667 --> 00:57:04,709
Pull back all of
the Republican Guard units.
837
00:57:04,792 --> 00:57:09,667
They must fall back
to defend Baghdad.
838
00:57:09,751 --> 00:57:11,459
Do it now.
839
00:57:20,459 --> 00:57:24,000
This is general Hussein,
your commanding officer.
840
00:57:24,083 --> 00:57:27,792
There are new orders
for all Republican Guard
units...
841
00:57:27,876 --> 00:57:31,667
(radio operator
continues in Arabic)
842
00:57:42,250 --> 00:57:43,834
He is sleeping.
843
00:57:47,959 --> 00:57:49,959
To dead men,
844
00:57:50,042 --> 00:57:52,167
which is what we are.
845
00:57:54,375 --> 00:57:57,751
Better dead
than being captured.
846
00:57:57,834 --> 00:58:00,167
How can he sleep?
847
00:58:03,834 --> 00:58:08,125
What were we thinking,
taking on America?
848
00:58:09,959 --> 00:58:13,500
Can I kill him now?
849
00:58:16,667 --> 00:58:18,459
No one would miss him.
850
00:58:22,584 --> 00:58:24,959
(door opens and closes)
851
00:58:25,042 --> 00:58:27,792
Baba would miss him.
852
00:58:27,876 --> 00:58:31,751
Well, if the Americans
come,
853
00:58:31,834 --> 00:58:34,626
I'm going to put a bullet
in his head.
854
00:58:34,709 --> 00:58:36,209
If the Americans come,
855
00:58:36,292 --> 00:58:38,709
I'll be pleased
to let you.
856
00:58:44,250 --> 00:58:47,751
(man speaking Arabic
over radio)
857
00:59:04,000 --> 00:59:06,250
(birds chirping)
858
00:59:12,209 --> 00:59:14,083
Baba,
859
00:59:14,167 --> 00:59:16,000
Baba, wake up.
860
00:59:16,083 --> 00:59:19,250
The Americans have declared
a ceasefire.
861
00:59:19,334 --> 00:59:22,209
They are withdrawing
to the border.
862
00:59:29,792 --> 00:59:31,709
Are you sure?
863
00:59:31,792 --> 00:59:33,709
(imam chanting)
864
00:59:33,792 --> 00:59:35,751
It's confirmed.
865
00:59:39,083 --> 00:59:43,125
This comes
direct from God.
866
00:59:43,209 --> 00:59:46,584
God has chosen life
for Saddam Hussein.
867
00:59:46,667 --> 00:59:49,000
I need to see
my people.
868
00:59:49,083 --> 00:59:52,083
I must declare
our victory!
869
00:59:53,918 --> 00:59:57,000
This is
a great victory,
870
00:59:57,083 --> 00:59:59,042
a great victory,
my sons!
871
00:59:59,125 --> 01:00:02,000
(imam chanting)
872
01:00:05,959 --> 01:00:09,209
Praise be to Allah
for saving Iraq.
873
01:00:10,459 --> 01:00:15,584
Praise be to Allah
for saving Saddam Hussein.
874
01:00:26,584 --> 01:00:29,042
This is my country.
875
01:00:33,083 --> 01:00:36,167
This is my country!
876
01:00:39,250 --> 01:00:41,083
My country!
877
01:00:43,751 --> 01:00:46,083
(instrumental music playing)