1 00:00:09,167 --> 00:00:11,042 I have nothing to forgive you for. 2 00:00:12,667 --> 00:00:14,751 Ali: What's the matter with you? You should be 3 00:00:14,834 --> 00:00:17,459 making the most of life. Tomorrow we could all be dead. 4 00:00:25,959 --> 00:00:27,751 Go out! Out! 5 00:00:30,876 --> 00:00:32,292 Ali: Is that her? 6 00:00:32,375 --> 00:00:33,751 She is pretty. 7 00:00:33,834 --> 00:00:35,459 She is married. 8 00:00:46,209 --> 00:00:48,459 Hussein, stand on your head 9 00:00:48,542 --> 00:00:50,334 for the president. 10 00:00:51,876 --> 00:00:54,209 For you he would do anything. 11 00:00:54,292 --> 00:00:55,834 Who is the blonde? 12 00:00:58,292 --> 00:01:00,042 Watch this, Qusay. 13 00:01:09,334 --> 00:01:11,542 I want you to know I would only trust 14 00:01:11,626 --> 00:01:13,375 the happiness of my daughter to a man 15 00:01:13,459 --> 00:01:16,834 who owes me everything. Hussein is such a man. 16 00:01:16,918 --> 00:01:20,584 He will be responsible for my personal security. 17 00:01:34,042 --> 00:01:36,000 (dance music playing) 18 00:01:43,125 --> 00:01:44,292 Oh, yeah. 19 00:01:44,375 --> 00:01:46,334 (chuckling) 20 00:01:59,918 --> 00:02:02,167 Let's celebrate. 21 00:02:04,542 --> 00:02:06,167 (people screaming) 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 (Uday laughs) 23 00:02:08,334 --> 00:02:11,375 Get up. 24 00:02:11,459 --> 00:02:12,918 Get down. 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,626 Hey, what's happened to the music? 26 00:02:14,709 --> 00:02:16,667 Let's have some music. 27 00:02:18,125 --> 00:02:20,876 (laughing) come on. 28 00:02:20,959 --> 00:02:22,876 (dance music playing) 29 00:02:22,959 --> 00:02:24,751 What's the matter with you? 30 00:02:24,834 --> 00:02:27,334 We just won a war. 31 00:02:31,459 --> 00:02:34,500 Dance, everybody. 32 00:02:41,918 --> 00:02:44,292 Uday: Let's celebrate. 33 00:02:50,417 --> 00:02:53,250 Hussein: Another great night for our little prince Uday. 34 00:02:53,334 --> 00:02:55,751 Yes, General Hussein. 35 00:03:26,375 --> 00:03:28,125 Mohamed Ghali! 36 00:03:31,918 --> 00:03:37,292 Ghali: May I present to you the victory arch? 37 00:03:37,375 --> 00:03:39,125 It's a bit small. 38 00:03:39,209 --> 00:03:43,209 No no, your excellency. 39 00:03:43,292 --> 00:03:44,834 This is just a model. 40 00:03:46,500 --> 00:03:49,626 (laughs) 41 00:03:49,709 --> 00:03:52,083 I'm joking. 42 00:03:52,167 --> 00:03:55,000 Tell me about your plans. 43 00:03:55,083 --> 00:03:58,751 I see you have adapted my design. 44 00:03:58,834 --> 00:04:01,542 Only very very slightly, your excellency. 45 00:04:02,959 --> 00:04:06,250 You see how the ground bursts open 46 00:04:06,334 --> 00:04:08,125 and from it springs 47 00:04:08,209 --> 00:04:11,834 an arm of power and determination? 48 00:04:11,918 --> 00:04:14,167 But this is no ordinary arm. 49 00:04:14,250 --> 00:04:16,834 The arm of victory is none other 50 00:04:16,918 --> 00:04:19,959 than the arm of our leader President Saddam Hussein himself, 51 00:04:20,042 --> 00:04:22,125 God preserve and watch over him. 52 00:04:22,209 --> 00:04:23,542 Hmm. 53 00:04:25,459 --> 00:04:29,000 An exact replica of your excellency's arm 54 00:04:29,083 --> 00:04:32,834 enlarged 40 times and cast in metal 55 00:04:32,918 --> 00:04:35,751 from the melted-down weapons of Iraq's martyrs. 56 00:04:35,834 --> 00:04:38,626 Nothing like it exists in the Arab world, 57 00:04:38,709 --> 00:04:41,292 or anywhere else in the world for that matter... (door opens) 58 00:04:41,375 --> 00:04:43,167 ...your excellency. 59 00:04:43,250 --> 00:04:47,959 A fitting monument for the martyred sons of Iraq. 60 00:04:49,542 --> 00:04:52,626 Indeed, but expensive, your excellency. 61 00:04:56,292 --> 00:04:58,709 Our victory over Iran 62 00:04:58,792 --> 00:05:01,709 deserves nothing less. 63 00:05:01,792 --> 00:05:04,209 Good good. 64 00:05:13,834 --> 00:05:16,918 Where's my father? He's up there, sir. 65 00:05:17,000 --> 00:05:18,667 Baba. Ah, at last, Kamel. 66 00:05:18,751 --> 00:05:21,667 He would like the food served at 12:00 tomorrow, 67 00:05:21,751 --> 00:05:23,500 No later. For how many? 68 00:05:23,584 --> 00:05:26,334 I don't know, 20 including the president. 69 00:05:26,417 --> 00:05:28,375 Make plenty. 70 00:05:41,083 --> 00:05:44,626 Is Baba here? 71 00:05:44,709 --> 00:05:47,667 No, sir, your father has left. 72 00:05:47,751 --> 00:05:50,667 Is he with the blonde? 73 00:05:50,751 --> 00:05:52,834 Is he with her now? 74 00:05:55,167 --> 00:05:58,209 Or is it a different whore? 75 00:06:00,375 --> 00:06:02,918 She's been here, hasn't she? 76 00:06:19,751 --> 00:06:22,542 You're Baba's little servant. 77 00:06:24,209 --> 00:06:27,834 But Baba won't always be president. 78 00:06:38,167 --> 00:06:40,626 I know 79 00:06:40,709 --> 00:06:42,709 you bring her here. 80 00:06:44,918 --> 00:06:47,417 I know 81 00:06:47,500 --> 00:06:50,250 you arrange their meetings. 82 00:06:51,959 --> 00:06:54,000 You're a pimp. 83 00:06:56,918 --> 00:07:00,292 For my mother 84 00:07:00,375 --> 00:07:02,626 I will kill you. 85 00:07:08,125 --> 00:07:11,334 For my father 86 00:07:11,417 --> 00:07:13,083 I'll let you live. 87 00:07:26,834 --> 00:07:29,626 We can remove the cast now, if your excellency 88 00:07:29,709 --> 00:07:31,459 will permit it. Yes. 89 00:07:31,542 --> 00:07:35,000 (man speaking Arabic) 90 00:07:38,292 --> 00:07:42,876 We fought on Kuwait's behalf. They share in our victory. 91 00:07:42,959 --> 00:07:46,667 They are supposed to be our brothers. 92 00:07:46,751 --> 00:07:49,125 I estimate that Kuwait's increase in oil production 93 00:07:49,209 --> 00:07:52,584 has driven down the prices per barrel by 20%. 94 00:07:52,667 --> 00:07:57,083 At a time when Iraq needs every dollar to rebuild-- 95 00:07:57,167 --> 00:08:00,375 why, Tariq? Who wins? 96 00:08:00,459 --> 00:08:02,250 Who buys the oil. 97 00:08:02,334 --> 00:08:05,417 It's not just about the price of oil. 98 00:08:05,500 --> 00:08:07,083 There is more to it. 99 00:08:10,042 --> 00:08:11,709 Raise-- (exclaims) 100 00:08:11,792 --> 00:08:14,542 So sorry, excellency. Okay, my fault, my fault. 101 00:08:14,626 --> 00:08:17,125 Raise the issue at the next OPEC meeting. 102 00:08:17,209 --> 00:08:18,876 I want the other nations 103 00:08:18,959 --> 00:08:20,876 to hear our complaint. Of course. 104 00:08:21,000 --> 00:08:23,250 Excellent, your excellency. 105 00:08:23,334 --> 00:08:25,250 Excellent. 106 00:08:25,334 --> 00:08:28,292 At the U.N. They are talking about the possibility of sanctions. 107 00:08:28,375 --> 00:08:30,292 We'll talk about it at lunch. 108 00:08:30,375 --> 00:08:32,918 You are invited to lunch with my family. 109 00:08:33,000 --> 00:08:34,709 Mr. President, I have first the meetings. 110 00:08:34,792 --> 00:08:36,792 Bring an appetite. If I have to suffer, 111 00:08:36,876 --> 00:08:39,083 so does my deputy. 112 00:08:39,167 --> 00:08:41,250 (pop song playing) 113 00:08:41,334 --> 00:08:44,626 Qusay, at lunch be sure to tell your father 114 00:08:44,709 --> 00:08:46,209 I am not behind these articles 115 00:08:46,292 --> 00:08:49,125 praising me in the newspapers, please. 116 00:08:49,209 --> 00:08:51,626 The victory over Iran belongs 117 00:08:51,709 --> 00:08:53,709 to the president and no one else. 118 00:08:53,792 --> 00:08:56,000 General Rashid, my father understands 119 00:08:56,083 --> 00:08:57,959 that the press have pages to fill. 120 00:08:58,042 --> 00:08:59,709 But you are a hero, Papa. 121 00:08:59,792 --> 00:09:02,626 Sahar, I'm a soldier like any other soldier. 122 00:09:02,709 --> 00:09:04,417 I'll speak to Baba about it. 123 00:09:04,500 --> 00:09:07,500 Anyway, don't worry. You are family now, 124 00:09:07,584 --> 00:09:09,334 Mustapha's grandpa. 125 00:09:12,709 --> 00:09:15,125 Habibti, we really have to go. 126 00:09:15,209 --> 00:09:18,417 Raghad, Raghad, Yallah. 127 00:09:18,500 --> 00:09:21,000 Hussein, this is silly. We're going to be so early. 128 00:09:21,083 --> 00:09:22,500 I want to be early. 129 00:09:22,584 --> 00:09:24,751 I want to make sure I get the seat next to your father 130 00:09:24,834 --> 00:09:26,876 before your idiot brother gets it. 131 00:09:26,959 --> 00:09:30,125 Don't let Baba hear you talk about Uday that way. 132 00:09:39,584 --> 00:09:41,500 It suits you. 133 00:09:41,584 --> 00:09:44,417 You're my brother. You have to say nice things. 134 00:09:44,500 --> 00:09:46,417 If Saddam doesn't see it, 135 00:09:46,500 --> 00:09:49,125 he is either a liar or blind. 136 00:09:49,209 --> 00:09:51,167 It suits you. 137 00:10:08,834 --> 00:10:11,292 I thought the children might have been here, Raghad. 138 00:10:11,375 --> 00:10:13,292 They're at school, Baba. 139 00:10:13,375 --> 00:10:15,876 I don't get to see enough of them. 140 00:10:15,959 --> 00:10:18,292 I could arrange another lunch-- 141 00:10:18,375 --> 00:10:20,918 just for you, me and the grandchildren. 142 00:10:21,000 --> 00:10:22,459 Maybe. 143 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 It would be fun. The children would love it. 144 00:10:27,125 --> 00:10:29,042 Ali, Tariq is concerned 145 00:10:29,125 --> 00:10:31,876 about Iraq's reputation at the United Nations. 146 00:10:31,959 --> 00:10:35,542 Yes, they are questioning the operation against the Kurds, 147 00:10:35,626 --> 00:10:37,626 in particular at Halabja. 148 00:10:37,709 --> 00:10:39,876 It was war. What do they expect us 149 00:10:39,959 --> 00:10:41,250 to do in war, send flowers? 150 00:10:41,334 --> 00:10:43,375 They are calling it genocide. 151 00:10:43,459 --> 00:10:46,292 Genocide? All because I killed a few Kurds? 152 00:10:46,375 --> 00:10:47,876 No, Ali. 153 00:10:47,959 --> 00:10:49,375 It is because you enjoyed it. 154 00:10:49,459 --> 00:10:53,209 This is supposed to be a family occasion. 155 00:10:53,292 --> 00:10:54,834 And we are government. 156 00:10:56,584 --> 00:11:00,042 Reagan knows about our use of chemical weapons. 157 00:11:00,125 --> 00:11:03,667 And still their foreign policy favors Iraq. 158 00:11:03,751 --> 00:11:05,083 Why, Uday? 159 00:11:05,167 --> 00:11:09,417 They recognize Iraq as the leading Arab nation. 160 00:11:09,500 --> 00:11:11,792 Agreed. 161 00:11:14,751 --> 00:11:17,250 I think all our soldiers are all very courageous. 162 00:11:17,334 --> 00:11:19,375 Don't you, Qusay? 163 00:11:22,000 --> 00:11:24,459 Tariq: I have also noted that the United Nations-- 164 00:11:24,542 --> 00:11:27,125 Forget the U.N., Tariq. 165 00:11:27,209 --> 00:11:30,209 Kuwait is our priority. 166 00:11:30,292 --> 00:11:33,334 If the price of oil continues to drop 167 00:11:33,417 --> 00:11:34,959 there will be no economy 168 00:11:35,042 --> 00:11:36,751 and therefore nothing for the U.N. to sanction. 169 00:11:36,834 --> 00:11:39,500 We should take them out, Baba. They are tiny. 170 00:11:39,584 --> 00:11:43,000 A leader must be prepared to negotiate, Uday. 171 00:11:43,083 --> 00:11:46,250 And one day you'll be leader. 172 00:11:53,042 --> 00:11:56,042 You changed your hair. 173 00:11:56,125 --> 00:11:57,834 Do you like it? 174 00:11:59,918 --> 00:12:01,292 It's blond. 175 00:12:01,375 --> 00:12:04,709 If you like it, I like it. Whatever makes you happy. 176 00:12:04,792 --> 00:12:07,334 But do you like it? 177 00:12:12,792 --> 00:12:14,250 It looks cheap. 178 00:12:14,334 --> 00:12:18,584 Baba, it does not. It looks nice. 179 00:12:18,667 --> 00:12:21,167 Adnan: Sajida, 180 00:12:21,250 --> 00:12:22,709 I'm not an expert, 181 00:12:22,792 --> 00:12:25,751 but I think it looks very nice. 182 00:12:25,834 --> 00:12:27,334 Sajida: I've had enough. 183 00:12:31,626 --> 00:12:34,042 Excuse me. 184 00:13:10,042 --> 00:13:13,584 There was a time we only had a river. 185 00:13:13,667 --> 00:13:18,167 It was our playground and our larder. 186 00:13:18,250 --> 00:13:22,000 Times change. 187 00:13:22,083 --> 00:13:24,042 Sajida misses you. 188 00:13:24,125 --> 00:13:26,000 She's still my wife, Adnan. 189 00:13:26,083 --> 00:13:29,459 That's what she misses-- being your wife. 190 00:13:29,542 --> 00:13:32,834 She has everything she's ever wished for and she has you. 191 00:13:32,918 --> 00:13:35,751 I'm not her husband. 192 00:13:35,834 --> 00:13:37,751 I can't, Adnan. 193 00:13:37,834 --> 00:13:40,000 I've taken a new wife. 194 00:13:40,083 --> 00:13:41,834 Samira. 195 00:13:41,918 --> 00:13:43,792 Yes, Samira. 196 00:13:43,876 --> 00:13:46,876 If you wish, tell your sister. 197 00:13:46,959 --> 00:13:49,000 Personally, I didn't want 198 00:13:49,083 --> 00:13:50,709 to cause her unnecessary pain. 199 00:13:50,792 --> 00:13:52,834 When you address me in future, Adnan, 200 00:13:52,918 --> 00:13:55,292 remember I'm your president. 201 00:13:56,542 --> 00:13:59,876 I came as a friend, Mr. President, 202 00:13:59,959 --> 00:14:02,918 not as commander of your army. 203 00:14:04,500 --> 00:14:06,709 But you may wish to know 204 00:14:06,792 --> 00:14:09,042 that your army also feel neglected. 205 00:14:09,125 --> 00:14:11,918 They have fought for peace 206 00:14:12,000 --> 00:14:14,500 and they want to return to their families, 207 00:14:14,584 --> 00:14:17,000 but we have no money to pay them. 208 00:14:18,417 --> 00:14:20,834 One million men, Mr. President, 209 00:14:20,918 --> 00:14:23,626 all waiting to be told what to do. 210 00:14:26,959 --> 00:14:29,000 That's the truth. It's not what you want to hear. 211 00:14:29,083 --> 00:14:31,584 Adnan, wait. 212 00:14:33,167 --> 00:14:35,125 Wait. 213 00:14:39,375 --> 00:14:42,083 I know what you say is true. 214 00:14:42,167 --> 00:14:45,792 I will feed my army and my country, 215 00:14:45,876 --> 00:14:49,000 but I cannot give to Sajida what isn't there anymore. 216 00:14:49,083 --> 00:14:51,792 I'm sorry. 217 00:14:51,876 --> 00:14:54,459 She's your sister. 218 00:14:54,542 --> 00:14:56,375 I hope you understand. 219 00:15:19,417 --> 00:15:21,125 Happy birthday. 220 00:15:23,083 --> 00:15:24,459 Thank you. 221 00:15:26,209 --> 00:15:30,167 Madam, how can I help you? 222 00:15:30,250 --> 00:15:32,375 He married her. 223 00:15:32,459 --> 00:15:36,000 You knew before I knew-- 224 00:15:36,083 --> 00:15:38,459 a servant. 225 00:15:38,542 --> 00:15:40,876 Never look at me again. Yes, madam. 226 00:15:40,959 --> 00:15:42,667 I mean no, madam. 227 00:15:42,751 --> 00:15:44,709 Never speak to me. 228 00:15:57,000 --> 00:15:59,167 How would you describe 229 00:15:59,250 --> 00:16:02,042 the mood of the people, Hussein? 230 00:16:02,125 --> 00:16:06,083 Hmm? The people? 231 00:16:06,167 --> 00:16:09,042 The people. 232 00:16:09,125 --> 00:16:11,417 They are happy, 233 00:16:11,500 --> 00:16:14,000 joyful that the war is over. 234 00:16:14,083 --> 00:16:15,959 They are optimistic. 235 00:16:16,042 --> 00:16:20,083 Iraq has a bright future ahead of it 236 00:16:20,167 --> 00:16:22,918 with a great leader. 237 00:16:23,000 --> 00:16:26,667 And what is their view of General Khairallah? 238 00:16:26,751 --> 00:16:28,667 Many see him as the perfect soldier, 239 00:16:28,751 --> 00:16:32,125 an intelligent warrior capable of leading from the front. 240 00:16:32,209 --> 00:16:33,751 And who are these many? 241 00:16:33,834 --> 00:16:36,209 His fellow officers, 242 00:16:36,292 --> 00:16:38,042 the men he commands, 243 00:16:38,125 --> 00:16:41,042 men like Qusay's father-in-law General Rashid. 244 00:16:41,125 --> 00:16:43,918 They would follow him into any battle. 245 00:16:44,000 --> 00:16:45,584 And since the war with Iran 246 00:16:45,667 --> 00:16:48,083 he even has the affection of the people. 247 00:16:50,459 --> 00:16:53,292 Not more than their president, of course. 248 00:16:53,375 --> 00:16:56,542 An army's loyalty should be to Iraq, 249 00:16:56,626 --> 00:16:59,918 not to an individual commander. 250 00:17:00,000 --> 00:17:03,042 What happens if the commander falls in battle? 251 00:17:03,125 --> 00:17:06,375 You are right. 252 00:17:06,459 --> 00:17:08,709 The Kuwaiti problem may escalate. 253 00:17:10,751 --> 00:17:14,042 I need to be sure of everybody. 254 00:17:25,375 --> 00:17:28,375 Good grouping. I'll keep my eye on him. 255 00:17:30,167 --> 00:17:33,042 Are you not shooting, Hussein? 256 00:17:33,125 --> 00:17:35,209 I am here to assist the president. 257 00:17:35,292 --> 00:17:38,167 And how is the president? 258 00:17:38,250 --> 00:17:40,959 He has traitors on his mind. 259 00:17:44,626 --> 00:17:45,959 Kuwait. 260 00:17:47,167 --> 00:17:49,125 A betrayal by brother Arabs 261 00:17:49,209 --> 00:17:51,918 is difficult to stomach. 262 00:17:52,000 --> 00:17:54,042 Agreed. 263 00:17:54,125 --> 00:17:57,792 You are the voice he trusts most, Adnan. 264 00:17:57,876 --> 00:17:59,918 You are practically his brother. 265 00:18:00,000 --> 00:18:02,292 What of it? 266 00:18:02,375 --> 00:18:04,834 He needs you at his shoulder. 267 00:18:04,918 --> 00:18:08,125 Is there room for both of us, Hussein? 268 00:18:08,209 --> 00:18:11,584 I am still learning. 269 00:18:15,959 --> 00:18:17,959 Good shooting. 270 00:18:26,125 --> 00:18:28,292 Reporter: Iraq's muscle-flexing in the gulf has dominated 271 00:18:28,375 --> 00:18:31,459 the OPEC oil ministers talks in Geneva. 272 00:18:31,542 --> 00:18:33,250 Iraq hasn't succeeded in getting 273 00:18:33,334 --> 00:18:34,876 the full price rise it wanted, 274 00:18:34,959 --> 00:18:38,792 but an increase to around $20 a barrel is likely. 275 00:18:40,918 --> 00:18:42,334 Here comes Kuwait. 276 00:18:44,500 --> 00:18:46,334 The last man to rob me 277 00:18:46,417 --> 00:18:48,375 had the grace to wear a mask. 278 00:18:53,584 --> 00:18:56,500 My president has asked me to register 279 00:18:56,584 --> 00:18:58,500 his considerable disappointment 280 00:18:58,584 --> 00:19:00,459 with our brothers from Kuwait. 281 00:19:00,542 --> 00:19:02,542 (woman translating into French) 282 00:19:02,626 --> 00:19:05,125 Kuwaiti greed and overproduction 283 00:19:05,209 --> 00:19:07,209 cost us all dearly. 284 00:19:09,459 --> 00:19:12,792 This is money Iraq can ill afford to lose. 285 00:19:12,876 --> 00:19:14,751 But, gentlemen, 286 00:19:14,834 --> 00:19:17,125 it is my sad duty to reveal 287 00:19:17,209 --> 00:19:18,751 that greed is not the limit 288 00:19:18,834 --> 00:19:22,167 of our complaint against Kuwait. 289 00:19:22,250 --> 00:19:25,500 We have discovered something more sinister. 290 00:19:25,584 --> 00:19:27,500 Please. 291 00:19:31,334 --> 00:19:33,292 We have discovered that the Kuwaitis 292 00:19:33,375 --> 00:19:35,375 have been using American technology 293 00:19:35,459 --> 00:19:37,083 to slant drill into oil fields 294 00:19:37,167 --> 00:19:40,918 under Iraq's sovereign territory. 295 00:19:41,000 --> 00:19:44,042 Extraction of this oil is nothing less 296 00:19:44,125 --> 00:19:46,334 than theft of our natural resources. 297 00:19:46,417 --> 00:19:48,918 (muttering) 298 00:19:49,000 --> 00:19:52,375 I am disappointed to see that our Kuwaiti brothers 299 00:19:52,459 --> 00:19:55,876 appear amused and unconcerned. 300 00:19:55,959 --> 00:19:58,000 Nevertheless, we look forward 301 00:19:58,083 --> 00:20:00,626 to an overdue apology 302 00:20:00,709 --> 00:20:02,918 and we demand an immediate end 303 00:20:03,000 --> 00:20:04,751 to this shameful practice. 304 00:20:12,834 --> 00:20:16,125 Uday: I can't believe he actually married her. 305 00:20:23,709 --> 00:20:26,125 What if he married her because she was pregnant? 306 00:20:27,751 --> 00:20:30,918 What if they have a son? 307 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 He would be firstborn. 308 00:20:33,083 --> 00:20:35,667 Don't be stupid, Uday. You are firstborn. 309 00:20:35,751 --> 00:20:38,083 In this family, yes. 310 00:20:38,167 --> 00:20:39,918 Not in his new family. 311 00:20:40,000 --> 00:20:41,918 He doesn't have a new family. 312 00:20:42,000 --> 00:20:44,667 We're the only family. We're the only sons. 313 00:20:47,042 --> 00:20:50,584 So he has a second wife. It happens. 314 00:20:50,667 --> 00:20:51,876 She's a whore. 315 00:20:52,000 --> 00:20:54,167 She's a beautiful whore. Have you seen her? 316 00:20:54,250 --> 00:20:56,000 Zaki, shut it. 317 00:20:56,083 --> 00:20:59,042 Go and see where all that noise is coming from. 318 00:20:59,125 --> 00:21:00,626 (distant dance music playing) 319 00:21:10,918 --> 00:21:14,209 Looks like some party at one of the guesthouses over on the island. 320 00:21:14,292 --> 00:21:17,125 Must be Kamel Hanna. 321 00:21:17,209 --> 00:21:18,626 (distant gunfire) 322 00:21:18,709 --> 00:21:21,167 The little shit. 323 00:21:21,250 --> 00:21:23,000 He'll keep me awake all night. 324 00:21:23,083 --> 00:21:24,542 Come on, Zaki. 325 00:21:24,626 --> 00:21:26,751 Uday, let it go. 326 00:21:26,834 --> 00:21:29,792 Zaki, keep an eye on him. 327 00:21:29,876 --> 00:21:32,167 (loud music playing) 328 00:21:48,167 --> 00:21:51,250 (music stops) 329 00:21:55,459 --> 00:21:59,083 This party is over. 330 00:22:02,167 --> 00:22:04,751 You must all go home. 331 00:22:06,292 --> 00:22:09,918 I said, you must all go home. 332 00:22:10,000 --> 00:22:12,417 Uday, sir, 333 00:22:12,500 --> 00:22:15,334 we have the president's blessing for this party, 334 00:22:15,417 --> 00:22:17,626 so we are entitled to enjoy it. 335 00:22:20,667 --> 00:22:23,876 Why don't you leave us alone, sir? 336 00:22:23,959 --> 00:22:27,375 How dare you speak to me like that? 337 00:22:27,459 --> 00:22:29,959 Get off that. Get down. 338 00:22:33,918 --> 00:22:37,751 I'm trying to be respectful and polite, sir. 339 00:22:37,834 --> 00:22:40,083 I am very drunk. 340 00:22:41,959 --> 00:22:43,876 I can barely see you. 341 00:22:43,959 --> 00:22:45,709 (scattered chuckles) 342 00:22:45,792 --> 00:22:49,250 Don't make fun of me, you fucking whoremonger! 343 00:22:51,250 --> 00:22:54,209 (people screaming) 344 00:22:54,292 --> 00:22:56,209 Uday, stop! Uday! 345 00:22:56,292 --> 00:22:58,042 Uday, stop, please. 346 00:22:58,125 --> 00:23:00,959 It's not worth it. 347 00:23:14,709 --> 00:23:16,626 You killed him. You killed him, Uday. 348 00:23:16,709 --> 00:23:19,709 I can't believe you did it. Shut the fuck up. 349 00:23:19,792 --> 00:23:22,918 What happened? Zaki keeps saying that I killed Kamel Hanna. 350 00:23:23,000 --> 00:23:23,918 You did! Did I? 351 00:23:24,000 --> 00:23:26,042 What do you mean, "Did I"? 352 00:23:26,125 --> 00:23:28,083 You either killed him or you didn't. You must know. 353 00:23:28,167 --> 00:23:29,751 He killed him! How the fuck do you know? 354 00:23:29,834 --> 00:23:31,918 You got his fucking brains all over your stick! 355 00:23:32,000 --> 00:23:34,459 Oh, shit. So what if I killed him, huh? 356 00:23:34,542 --> 00:23:36,876 But he belongs to Baba. He trusted him. 357 00:23:36,959 --> 00:23:39,292 And Baba trusts no one. You know that, Uday. 358 00:23:39,375 --> 00:23:41,584 I'm telling you, this is very serious. 359 00:23:41,667 --> 00:23:43,709 Zaki was there. Tell him he provoked me. 360 00:23:43,792 --> 00:23:47,334 We'll get witnesses to say that he provoked me. 361 00:23:47,417 --> 00:23:50,000 (phone ringing) 362 00:23:50,083 --> 00:23:51,834 Leave it. 363 00:23:56,834 --> 00:23:58,667 Yes. Who is this? 364 00:23:58,751 --> 00:24:00,751 It's Qusay Hussein. What do you want? 365 00:24:00,834 --> 00:24:04,334 Tell him to fuck off, mind his own fucking business. 366 00:24:04,417 --> 00:24:05,959 Tell me it is not true. 367 00:24:06,042 --> 00:24:08,292 No, it is true. Fuck off, Hussein! 368 00:24:08,375 --> 00:24:10,834 Have you told your father? Not yet. 369 00:24:10,918 --> 00:24:13,751 Okay, I will deal with it. 370 00:24:13,834 --> 00:24:15,709 No no no. You tell me 371 00:24:15,792 --> 00:24:17,876 where Baba is sleeping and I'll deal with-- 372 00:24:20,250 --> 00:24:21,542 Shit. 373 00:24:25,083 --> 00:24:26,876 Shit. Baba is going to kill me. 374 00:24:26,959 --> 00:24:29,500 Hey, what do you think you are doing now? Shit. Shit. 375 00:24:29,584 --> 00:24:30,918 Uday! 376 00:24:35,459 --> 00:24:36,375 Uday. 377 00:24:36,459 --> 00:24:39,167 Fuck. Fuck. Open the door. 378 00:24:39,250 --> 00:24:40,375 Uday! 379 00:24:40,459 --> 00:24:42,167 Fuck. Open the door. 380 00:24:42,250 --> 00:24:45,876 I mean it. Open the door or I'll kick it in. 381 00:24:45,959 --> 00:24:46,959 Uday! 382 00:24:49,209 --> 00:24:51,292 Shit. 383 00:25:08,125 --> 00:25:10,542 (thud) 384 00:25:10,626 --> 00:25:13,792 Uday, are you okay? 385 00:25:19,542 --> 00:25:22,918 Baba, they made me puke. Saddam, he knows what he did was wrong. 386 00:25:23,000 --> 00:25:24,459 I want to speak to my son alone. 387 00:25:24,542 --> 00:25:26,250 And we have to deal with this properly. 388 00:25:26,334 --> 00:25:28,459 Everybody but my idiot son, out. 389 00:25:28,542 --> 00:25:30,209 Baba, I swear it was an accident. 390 00:25:30,292 --> 00:25:33,834 I didn't mean to kill him. 391 00:25:33,918 --> 00:25:36,042 I'm so sorry. 392 00:25:36,125 --> 00:25:39,042 Hussein! 393 00:25:39,125 --> 00:25:40,876 Give me one good reason 394 00:25:40,959 --> 00:25:44,042 why I shouldn't cut you into pieces-- 395 00:25:44,125 --> 00:25:45,250 one reason. 396 00:25:45,334 --> 00:25:48,125 I have no reason. 397 00:25:48,209 --> 00:25:50,125 You think 398 00:25:50,209 --> 00:25:53,167 violence is a pastime? 399 00:25:53,250 --> 00:25:55,375 It is a tool! 400 00:25:55,459 --> 00:25:57,626 What are we? 401 00:25:57,709 --> 00:25:59,792 Barbarians? 402 00:25:59,876 --> 00:26:02,042 Hussein. Excellency. 403 00:26:02,125 --> 00:26:04,876 I want to know everything my son has done-- 404 00:26:04,959 --> 00:26:06,834 everything. 405 00:26:06,918 --> 00:26:08,751 And put him in a cell. 406 00:26:08,834 --> 00:26:10,751 (clicks tongue) Little prince, 407 00:26:10,834 --> 00:26:13,334 you have really done it this time. 408 00:26:19,834 --> 00:26:22,083 He's a spiteful child. 409 00:26:22,167 --> 00:26:25,083 I can't believe he killed Kamel Hanna. 410 00:26:25,167 --> 00:26:27,167 I beat him, Samira, 411 00:26:27,250 --> 00:26:30,042 like my stepfather beat me. 412 00:26:31,500 --> 00:26:35,417 You are not your stepfather. 413 00:26:35,500 --> 00:26:38,500 You are not your father. 414 00:26:38,584 --> 00:26:42,209 You are Saddam Hussein. 415 00:26:42,292 --> 00:26:46,626 You had good reason to beat him. 416 00:26:50,918 --> 00:26:55,000 You are the father of the nation. 417 00:26:55,083 --> 00:26:57,292 You have to feed us, 418 00:26:57,375 --> 00:27:00,876 protect us and love us. 419 00:27:03,000 --> 00:27:05,626 And in return we love you too. 420 00:27:16,459 --> 00:27:19,500 (gunshots, people screaming) 421 00:27:21,000 --> 00:27:23,459 Uday: Get up. 422 00:27:23,542 --> 00:27:24,626 Get down. 423 00:27:24,709 --> 00:27:26,876 I'm afraid this type of behavior 424 00:27:26,959 --> 00:27:30,792 seems to be normal for Uday. 425 00:27:30,876 --> 00:27:33,334 He drinks alcohol. 426 00:27:33,417 --> 00:27:35,000 He is violent in public places. 427 00:27:35,083 --> 00:27:36,792 Saddam: That's enough. 428 00:27:40,792 --> 00:27:44,000 Sons are not always like their fathers. 429 00:27:44,083 --> 00:27:45,918 But he is still young. 430 00:27:46,000 --> 00:27:49,709 He brings shame too often to your house, Saddam. 431 00:27:49,792 --> 00:27:51,709 He is still my son. 432 00:27:51,792 --> 00:27:53,000 He is opening the door 433 00:27:53,083 --> 00:27:55,209 for a challenge to the president. 434 00:27:55,292 --> 00:27:56,918 A challenge from where? 435 00:27:57,000 --> 00:27:59,918 From those who feel that Uday's behavior 436 00:28:00,000 --> 00:28:03,167 is typical of this family and this government. 437 00:28:03,250 --> 00:28:05,083 The war with Iran 438 00:28:05,167 --> 00:28:07,876 has all but brought us to our knees. 439 00:28:07,959 --> 00:28:10,042 We are a tired nation. 440 00:28:10,125 --> 00:28:11,918 The war with Iran 441 00:28:12,000 --> 00:28:13,959 has raised Iraq to new heights! 442 00:28:14,042 --> 00:28:18,834 Only Iraq and its president stood up to Khomeini. 443 00:28:20,042 --> 00:28:22,250 We haven't been weakened by war. 444 00:28:22,334 --> 00:28:25,167 We've been enhanced by war, 445 00:28:25,250 --> 00:28:28,792 blessed by victory! 446 00:28:28,876 --> 00:28:31,709 (groans) 447 00:28:31,792 --> 00:28:34,459 Does the Army disagree, general? 448 00:28:34,542 --> 00:28:37,542 Are there cabals who are no longer loyal? 449 00:28:37,626 --> 00:28:39,792 Is that what you are saying? 450 00:28:39,876 --> 00:28:42,751 The loyalty of the army is not in question here. 451 00:28:42,834 --> 00:28:44,792 So who is it that dares 452 00:28:44,876 --> 00:28:48,042 to challenge the president, Adnan? 453 00:28:49,334 --> 00:28:53,417 Tell me as a brother. 454 00:28:56,584 --> 00:28:59,584 The matter in hand is Uday. 455 00:29:00,959 --> 00:29:04,375 I do not wish to see him harmed, 456 00:29:04,459 --> 00:29:08,417 but he is not a leader. 457 00:29:08,500 --> 00:29:10,918 Hussein? 458 00:29:11,000 --> 00:29:15,000 Do you have an opinion? 459 00:29:15,083 --> 00:29:17,334 I may agree with you, Adnan, 460 00:29:17,417 --> 00:29:18,959 that Uday's behavior brings 461 00:29:19,042 --> 00:29:21,375 a degree of shame to this house, 462 00:29:21,459 --> 00:29:24,000 but in all honesty 463 00:29:24,083 --> 00:29:26,834 my opinion does not matter. 464 00:29:26,918 --> 00:29:29,918 I could never presume to place myself 465 00:29:30,000 --> 00:29:33,125 in the shoes of our president-- 466 00:29:33,209 --> 00:29:34,876 never. 467 00:29:34,959 --> 00:29:36,876 Hmm. 468 00:29:49,042 --> 00:29:51,000 (door slams) 469 00:30:08,125 --> 00:30:10,125 (cocks gun) 470 00:30:30,542 --> 00:30:33,667 What am I to do about the Kurds? 471 00:30:33,751 --> 00:30:35,751 (gun clicks) 472 00:30:37,542 --> 00:30:40,250 (panting) 473 00:30:40,334 --> 00:30:43,792 Neither Arab nor Iraqi, 474 00:30:43,876 --> 00:30:47,250 loyal only to themselves. 475 00:30:47,334 --> 00:30:51,125 And what about America? 476 00:30:51,209 --> 00:30:53,125 Should I say, 477 00:30:53,209 --> 00:30:56,083 "Thank you, Mr. Bush, 478 00:30:56,167 --> 00:31:00,876 "thank you for your credits 479 00:31:00,959 --> 00:31:02,876 "for the rice and grain, 480 00:31:02,959 --> 00:31:06,375 for your letters of friendship"? 481 00:31:06,459 --> 00:31:08,292 Or do I scream at them 482 00:31:08,375 --> 00:31:11,209 for collaborating with Kuwait, 483 00:31:11,292 --> 00:31:13,500 for squeezing the life 484 00:31:13,584 --> 00:31:16,042 out of my country? 485 00:31:19,500 --> 00:31:23,000 And what of my own people? 486 00:31:26,626 --> 00:31:29,334 Do I spend our dollars on education 487 00:31:29,417 --> 00:31:32,000 and leave us open to attack? 488 00:31:33,834 --> 00:31:37,667 Do I invest in weapons and the army? 489 00:31:39,959 --> 00:31:45,542 Maybe I should forget my responsibilities. 490 00:31:45,626 --> 00:31:49,125 And drink and whore like my son. 491 00:31:51,083 --> 00:31:53,375 Tell me why you should live or die. 492 00:31:55,167 --> 00:31:57,542 Tell me why. 493 00:32:00,209 --> 00:32:02,667 Because I'm sorry. 494 00:32:02,751 --> 00:32:04,667 Because I'm your son. 495 00:32:04,751 --> 00:32:07,167 (sighs) 496 00:32:08,584 --> 00:32:10,500 Baba, 497 00:32:10,584 --> 00:32:13,334 I swear 498 00:32:13,417 --> 00:32:16,500 nothing like this will happen again, 499 00:32:16,584 --> 00:32:18,918 never. I swear. 500 00:32:19,000 --> 00:32:23,083 You are supposed to be my heir. 501 00:32:23,167 --> 00:32:27,292 (sobbing) Baba, I'm sorry. 502 00:32:27,375 --> 00:32:30,709 I promise I'll be good. 503 00:32:30,792 --> 00:32:33,292 I'm sorry. 504 00:32:38,459 --> 00:32:39,459 Yes. 505 00:32:42,083 --> 00:32:44,250 You're sorry. 506 00:32:48,459 --> 00:32:51,334 (keys jingle, gate squeaks) 507 00:32:55,876 --> 00:32:58,459 What's Baba going to do? 508 00:32:58,542 --> 00:33:01,000 Worried, little prince? 509 00:33:01,083 --> 00:33:03,751 You're no longer important. 510 00:33:16,250 --> 00:33:19,209 (lighter clicks) 511 00:33:48,334 --> 00:33:50,292 Yallah. 512 00:34:01,042 --> 00:34:03,125 (lighter clicking) 513 00:34:23,918 --> 00:34:26,459 Gentlemen, I have sad news for all of us. 514 00:34:30,209 --> 00:34:32,626 It concerns a dear friend 515 00:34:32,709 --> 00:34:35,250 and a brave soldier. 516 00:34:35,334 --> 00:34:38,209 It is with regret that I have to inform you 517 00:34:38,292 --> 00:34:41,375 of the death of our comrade and friend, 518 00:34:41,459 --> 00:34:44,292 General Adnan Khairallah. 519 00:34:47,500 --> 00:34:51,167 How? How did he die? 520 00:34:51,250 --> 00:34:53,834 I was informed 521 00:34:53,918 --> 00:34:55,918 just over an hour ago-- 522 00:34:59,000 --> 00:35:00,834 a helicopter accident. 523 00:35:00,918 --> 00:35:05,584 We will all miss him greatly. 524 00:35:05,667 --> 00:35:08,792 Some weeks ago 525 00:35:08,876 --> 00:35:12,876 Adnan advised me of unrest within the army. 526 00:35:15,000 --> 00:35:16,751 I've invited you here today 527 00:35:16,834 --> 00:35:19,292 to allow you to voice any opinion 528 00:35:19,375 --> 00:35:23,125 or grievances you may have or might have heard. 529 00:35:23,209 --> 00:35:26,083 The floor is yours. 530 00:35:44,250 --> 00:35:48,042 We face betrayal by Kuwait. 531 00:35:48,125 --> 00:35:53,125 Now is not the time for disharmony. 532 00:35:53,209 --> 00:35:55,834 General Rashid. 533 00:35:58,083 --> 00:35:59,751 Your excellency. 534 00:35:59,834 --> 00:36:04,250 Please leave the room by the door behind you. 535 00:36:07,542 --> 00:36:10,125 Now, general, please. 536 00:36:13,626 --> 00:36:17,834 I demand absolute loyalty from my generals. 537 00:36:19,459 --> 00:36:21,250 Your excellency, 538 00:36:21,334 --> 00:36:24,918 I think I speak on behalf of all of us 539 00:36:25,000 --> 00:36:27,417 gathered here-- 540 00:36:27,500 --> 00:36:32,334 you have our undying loyalty and love. 541 00:36:48,125 --> 00:36:49,918 Baba, what's happening? 542 00:36:50,000 --> 00:36:52,292 Does mama know about Amo Adnan? 543 00:36:52,375 --> 00:36:53,500 Not yet. 544 00:36:55,042 --> 00:36:57,083 How did it happen, Baba? 545 00:36:57,167 --> 00:36:58,792 I don't know. 546 00:37:01,125 --> 00:37:03,125 And General Rashid? 547 00:37:06,667 --> 00:37:09,000 What do I tell my Sahar? 548 00:37:09,083 --> 00:37:11,918 You tell her the truth. 549 00:37:14,751 --> 00:37:17,709 You tell her that her father has been placed under house arrest 550 00:37:17,792 --> 00:37:21,834 and that will not change as long as I am president. 551 00:37:21,918 --> 00:37:24,459 Of course. 552 00:37:27,000 --> 00:37:29,292 I understand. 553 00:37:32,209 --> 00:37:33,792 I'm your servant. 554 00:37:48,918 --> 00:37:51,709 Sahar: I have to see him. Qusay: You won't be allowed. 555 00:37:51,792 --> 00:37:53,375 I am his daughter. It is forbidden. 556 00:37:53,459 --> 00:37:55,250 He is to have no visitors, not yet. 557 00:37:55,334 --> 00:37:57,292 You are the president's son. Do something! 558 00:37:57,375 --> 00:37:58,542 I can't. 559 00:38:05,959 --> 00:38:08,125 What are you doing? Going to my father's house. 560 00:38:08,209 --> 00:38:10,292 You can't. 561 00:38:10,375 --> 00:38:12,459 You are going nowhere. Stop it. 562 00:38:12,542 --> 00:38:14,918 Stop it. Stop it. Stop it. Stop it. Do something! 563 00:38:19,459 --> 00:38:22,667 Stop it. Stop it. 564 00:38:35,834 --> 00:38:38,250 You think you can just do as you please? 565 00:38:40,709 --> 00:38:42,375 You can't. 566 00:38:42,459 --> 00:38:45,834 You're my wife. 567 00:38:45,918 --> 00:38:47,834 And that makes you 568 00:38:47,918 --> 00:38:50,083 my father's daughter. 569 00:38:52,876 --> 00:38:55,667 Don't you understand what that means? 570 00:38:57,709 --> 00:39:01,959 Cause trouble and your father will pay. 571 00:39:04,083 --> 00:39:06,792 Accept it. 572 00:39:18,834 --> 00:39:21,667 Here he is, children, 573 00:39:21,751 --> 00:39:23,918 your hero father... 574 00:39:25,792 --> 00:39:28,167 your hero grandfather, 575 00:39:28,250 --> 00:39:32,209 hiding behind his desk in his uniform. 576 00:39:35,292 --> 00:39:36,876 Sajida, what do you want? 577 00:39:36,959 --> 00:39:40,792 Tell them why. 578 00:39:40,876 --> 00:39:43,167 Tell them why you killed my brother. 579 00:39:45,083 --> 00:39:47,626 Tell them! 580 00:39:47,709 --> 00:39:49,667 Tell me! 581 00:39:51,209 --> 00:39:55,083 Raghad, please show your mother to her rooms. 582 00:39:56,375 --> 00:39:58,876 Adnan was your friend. 583 00:39:58,959 --> 00:40:01,709 He loved you 584 00:40:01,792 --> 00:40:04,375 and you needed him. 585 00:40:07,709 --> 00:40:11,083 Now look what you're left with-- 586 00:40:11,167 --> 00:40:15,918 men who are nothing but afraid of you. 587 00:40:19,000 --> 00:40:23,042 Adnan was killed in a tragic accident. 588 00:40:24,417 --> 00:40:25,626 I'm sorry. 589 00:40:25,709 --> 00:40:29,626 Accidents do not happen in Iraq anymore. 590 00:40:33,125 --> 00:40:36,542 Sajida, go shopping. 591 00:40:39,667 --> 00:40:43,334 Come on, mama. 592 00:40:43,417 --> 00:40:44,584 Let's go. 593 00:40:53,876 --> 00:40:56,125 At this meeting of the Arab league 594 00:40:56,209 --> 00:40:58,417 nothing can be left to chance. 595 00:40:58,500 --> 00:41:00,417 We need to remind the Emir 596 00:41:00,500 --> 00:41:04,584 that he is an Arab, not a Texas cowboy. 597 00:41:19,000 --> 00:41:20,125 Saddam: Emir. 598 00:41:23,250 --> 00:41:25,250 I wouldn't want there to be 599 00:41:25,334 --> 00:41:29,918 any misunderstanding between us. 600 00:41:30,000 --> 00:41:32,334 By driving down the price of oil 601 00:41:32,417 --> 00:41:37,000 you are declaring economic war on Iraq. 602 00:41:37,083 --> 00:41:41,292 As one Arab to another, 603 00:41:41,375 --> 00:41:43,959 I am asking you to stop. 604 00:41:44,042 --> 00:41:45,542 Saddam Hussein. 605 00:41:45,626 --> 00:41:49,000 If you do not, 606 00:41:49,083 --> 00:41:53,083 we will have to defend our honor. 607 00:41:53,167 --> 00:41:57,459 You think you can intimidate me? 608 00:41:57,542 --> 00:42:00,792 You think you have powerful friends? 609 00:42:00,876 --> 00:42:03,751 But you are not the only one 610 00:42:03,834 --> 00:42:06,542 with powerful friends. 611 00:42:06,626 --> 00:42:08,709 Salam alaikum, 612 00:42:08,792 --> 00:42:11,042 Saddam Hussein al Tikriti. 613 00:42:13,000 --> 00:42:15,125 Salam alaikum. 614 00:42:25,083 --> 00:42:26,959 Ambassador, 615 00:42:27,042 --> 00:42:29,792 I have summoned you here to ask-- 616 00:42:29,876 --> 00:42:32,042 what does it mean when America says 617 00:42:32,125 --> 00:42:36,542 it will protect Kuwait? 618 00:42:36,626 --> 00:42:41,125 It can only mean prejudice against Iraq. 619 00:42:41,209 --> 00:42:44,042 We understand that the United States 620 00:42:44,125 --> 00:42:47,000 wants to secure the flow of oil, 621 00:42:47,083 --> 00:42:48,959 but it must not use methods 622 00:42:49,042 --> 00:42:53,542 which it says it disapproves of. 623 00:42:53,626 --> 00:42:55,417 If we feel 624 00:42:55,500 --> 00:42:58,918 that you want to injure our pride 625 00:42:59,000 --> 00:43:01,584 then we will cease to care 626 00:43:01,667 --> 00:43:05,709 and death will be our choice. 627 00:43:05,792 --> 00:43:07,667 Mr. President, 628 00:43:07,751 --> 00:43:09,959 you speak of friendship 629 00:43:10,042 --> 00:43:11,834 and I believe it is clear 630 00:43:11,918 --> 00:43:14,125 from the letters President Bush has sent to you 631 00:43:14,209 --> 00:43:16,751 that we value our friendship with Iraq 632 00:43:16,834 --> 00:43:18,417 extremely highly. 633 00:43:18,500 --> 00:43:23,167 I know you need funds to rebuild your country 634 00:43:23,250 --> 00:43:28,042 but we have no opinion on Arab-Arab conflict 635 00:43:28,125 --> 00:43:32,542 like your border disagreement with Kuwait. 636 00:43:32,626 --> 00:43:34,751 No opinion? 637 00:43:34,834 --> 00:43:38,167 That's correct. 638 00:43:38,250 --> 00:43:39,959 However, I would like to stress 639 00:43:40,042 --> 00:43:42,125 our president's strong desire 640 00:43:42,209 --> 00:43:46,250 for peace and stability in the Middle East. 641 00:43:48,209 --> 00:43:50,626 (door opens) Saddam: Tariq, she backed down. 642 00:43:50,709 --> 00:43:53,042 Hussein: So how was the meeting? 643 00:43:53,125 --> 00:43:56,083 Tariq: These things are always difficult to read. 644 00:43:56,167 --> 00:44:00,209 She expressed no opinion on Arab-Arab conflicts. 645 00:44:00,292 --> 00:44:02,959 The big collaborators have been found out 646 00:44:03,042 --> 00:44:04,709 and they backed down. 647 00:44:04,792 --> 00:44:07,459 That is excellent. Tariq: She also mentioned 648 00:44:07,542 --> 00:44:09,959 President Bush's desire for peace. 649 00:44:10,042 --> 00:44:11,083 Of course. 650 00:44:12,334 --> 00:44:14,834 Peace is what we all desire. 651 00:44:14,918 --> 00:44:18,876 But first the world has to be fair, 652 00:44:18,959 --> 00:44:21,959 and at the moment it is not fair. 653 00:44:22,042 --> 00:44:25,667 Kuwait believes they have powerful friends. 654 00:44:25,751 --> 00:44:28,083 They will never agree to our demands. 655 00:44:28,167 --> 00:44:31,083 They will continue to steal our oil 656 00:44:31,167 --> 00:44:34,083 and they will sell our debt to foreign banks, 657 00:44:34,167 --> 00:44:37,292 effectively making Iraq bankrupt. 658 00:44:37,375 --> 00:44:40,959 We have no choice but to invade, Tariq-- 659 00:44:41,042 --> 00:44:43,709 no choice. 660 00:44:43,792 --> 00:44:45,751 Hussein. 661 00:44:45,834 --> 00:44:48,709 (man speaking Arabic) 662 00:45:19,000 --> 00:45:20,626 (laughing) 663 00:45:20,709 --> 00:45:24,167 I can't believe we got the Emir's fucking dinner service. 664 00:45:24,250 --> 00:45:25,959 Make sure none of it gets broken. 665 00:45:26,042 --> 00:45:28,292 Don't worry. 666 00:45:28,375 --> 00:45:30,459 Ohh-hh! 667 00:45:30,542 --> 00:45:33,584 Golden boy. 668 00:45:35,626 --> 00:45:38,125 What, not expecting to see me here? 669 00:45:49,876 --> 00:45:51,209 Does my father know you're here? 670 00:45:51,292 --> 00:45:53,417 Why don't you mind your own business? 671 00:45:53,500 --> 00:45:55,167 And I will mind mine. 672 00:45:55,250 --> 00:45:58,834 Uday, there is enough here for all of us. No fighting. 673 00:45:58,918 --> 00:46:02,125 I've not forgot about you, Hussein. 674 00:46:02,209 --> 00:46:06,042 My father has had many favorites... 675 00:46:07,959 --> 00:46:11,042 but only one first son. 676 00:46:11,125 --> 00:46:12,918 (laughs) 677 00:46:23,876 --> 00:46:27,250 reporter: The aircraft carrier USS Independence 678 00:46:27,334 --> 00:46:28,959 is now being sent to reinforce 679 00:46:29,042 --> 00:46:31,334 American naval strength in the gulf, 680 00:46:31,417 --> 00:46:34,876 as the west ponders over what to do next. 681 00:46:35,000 --> 00:46:38,083 The fact is that President Saddam Hussein 682 00:46:38,167 --> 00:46:40,667 has seized control of some of the world's... 683 00:46:40,751 --> 00:46:42,667 Kuwait and the Americans are buying 684 00:46:42,751 --> 00:46:45,876 the support of 30 nations, Tariq. 685 00:46:45,959 --> 00:46:50,375 It requires the might of 30 nations to face Iraq. 686 00:46:50,459 --> 00:46:52,042 We should be proud. 687 00:46:52,125 --> 00:46:55,959 Now what of negotiations? 688 00:46:56,042 --> 00:46:58,000 Not good news, Mr. President. 689 00:46:58,083 --> 00:46:59,834 None of our grievances will be considered 690 00:46:59,918 --> 00:47:03,375 until we withdraw unconditionally. 691 00:47:03,459 --> 00:47:06,417 They fear me, Tariq. 692 00:47:06,500 --> 00:47:10,209 They want to destroy me. 693 00:47:10,292 --> 00:47:12,083 Mr. President, in the last year 694 00:47:12,167 --> 00:47:14,375 the world has turned on its head. 695 00:47:14,459 --> 00:47:16,042 Russia no longer has influence. 696 00:47:16,125 --> 00:47:19,125 Russia will never abandon Iraq. 697 00:47:20,667 --> 00:47:23,751 Gorbachev will talk 698 00:47:23,834 --> 00:47:25,292 and they will listen. 699 00:47:25,375 --> 00:47:27,000 I'll do my very best. Your excellency! 700 00:47:27,083 --> 00:47:29,250 Deliver Gorbachev. But the-- 701 00:47:32,042 --> 00:47:34,918 President Bush Senior: America will not stand aside. 702 00:47:35,000 --> 00:47:37,500 The world will not allow 703 00:47:37,584 --> 00:47:41,042 the strong to swallow up the weak. 704 00:47:41,125 --> 00:47:44,918 (Russian anchorwoman speaking) 705 00:47:50,000 --> 00:47:52,375 for the U.S. response, we go now live 706 00:47:52,459 --> 00:47:54,709 to CNN's Wolf Blitzer live at the Pentagon. 707 00:47:54,792 --> 00:47:58,167 (news jingle playing) 708 00:47:58,250 --> 00:48:01,334 (speaking Arabic) 709 00:48:03,542 --> 00:48:05,375 (news jingle playing) 710 00:48:05,459 --> 00:48:07,292 the deadline for Iraq to comply 711 00:48:07,375 --> 00:48:09,417 with all United Nations' resolutions 712 00:48:09,500 --> 00:48:11,292 passed just over four hours ago 713 00:48:11,375 --> 00:48:13,209 with no sign of Iraqi forces 714 00:48:13,292 --> 00:48:15,292 starting to pull out of Kuwait. 715 00:48:15,375 --> 00:48:17,292 Gentlemen, 716 00:48:17,375 --> 00:48:20,334 war is now inevitable. 717 00:48:21,792 --> 00:48:25,125 This is a war that we have already won. 718 00:48:25,209 --> 00:48:28,250 It takes 30 nations 719 00:48:28,334 --> 00:48:32,250 to stand against one single Arab power. 720 00:48:32,334 --> 00:48:34,125 Already we are glorious. 721 00:48:34,209 --> 00:48:35,751 Qusay: Baba, 722 00:48:35,834 --> 00:48:37,918 maybe we are playing into their hands. 723 00:48:38,000 --> 00:48:41,000 Maybe we should pull back. 724 00:48:41,083 --> 00:48:43,459 Even America would not attack a retreating army. 725 00:48:43,542 --> 00:48:45,000 There will be no retreat. 726 00:48:45,083 --> 00:48:50,083 But the Americans-- they have far superior technology, 727 00:48:50,167 --> 00:48:52,042 smart bombs, missiles. 728 00:48:52,125 --> 00:48:54,918 There is a chance we could be obliterated 729 00:48:55,000 --> 00:48:56,083 before we even see their faces. 730 00:48:56,167 --> 00:48:59,250 The president has spoken. 731 00:48:59,334 --> 00:49:01,542 There will be no retreat. 732 00:49:01,626 --> 00:49:03,709 Saddam: Exactly. 733 00:49:03,792 --> 00:49:08,125 Qusay, America will not be able 734 00:49:08,209 --> 00:49:10,918 to stomach the loss of 10,000 soldiers. 735 00:49:11,000 --> 00:49:14,209 We have the greater will 736 00:49:14,292 --> 00:49:17,042 and we will never bow our heads-- 737 00:49:17,125 --> 00:49:18,209 never! 738 00:49:18,292 --> 00:49:20,959 Iraq has become 739 00:49:21,042 --> 00:49:24,042 the nation we dreamed it would be, 740 00:49:24,125 --> 00:49:28,042 and God will be on our side in this, 741 00:49:28,125 --> 00:49:30,542 the mother of all battles. 742 00:49:34,334 --> 00:49:37,334 (sirens wailing) 743 00:49:42,209 --> 00:49:44,834 reporter: Last night they started just before midnight 744 00:49:44,918 --> 00:49:46,918 and continued for over five hours. 745 00:49:47,000 --> 00:49:50,459 Huge explosions shocked central Baghdad. 746 00:49:50,542 --> 00:49:54,626 The engines of approaching cruise missiles and allied bombers 747 00:49:54,709 --> 00:49:56,500 could be heard across the city. 748 00:50:00,334 --> 00:50:02,417 You look tired. 749 00:50:02,500 --> 00:50:05,250 You should rest. 750 00:50:05,334 --> 00:50:08,334 There will be time for rest later. 751 00:50:08,417 --> 00:50:11,417 Saddam Kamel: We can stay at the next house for at least four hours. 752 00:50:11,500 --> 00:50:14,250 It's not far. 753 00:50:14,334 --> 00:50:16,083 (car horn honks) 754 00:50:18,000 --> 00:50:22,417 (crash, horn honking continuously) 755 00:50:38,334 --> 00:50:39,584 Please. 756 00:50:39,667 --> 00:50:42,709 Samira. You are safe. 757 00:50:42,792 --> 00:50:44,626 Samira-- 758 00:50:46,876 --> 00:50:49,626 She needs help. 759 00:50:49,709 --> 00:50:51,792 (distant explosions) 760 00:50:51,876 --> 00:50:54,792 (babies crying) 761 00:50:54,876 --> 00:50:56,876 Mr. President. 762 00:51:12,000 --> 00:51:15,584 She fractured her cheekbone, Mr. President, 763 00:51:15,667 --> 00:51:20,083 and of course she will need stitches. 764 00:51:20,167 --> 00:51:21,417 See to it. 765 00:51:21,500 --> 00:51:22,918 Of course. 766 00:51:30,042 --> 00:51:32,209 (explosions booming) 767 00:51:33,626 --> 00:51:37,417 Samira, 768 00:51:37,500 --> 00:51:39,834 I have to go. 769 00:51:39,918 --> 00:51:41,292 No. 770 00:51:41,375 --> 00:51:44,834 I will arrange for you to be taken to safety. 771 00:51:44,918 --> 00:51:47,500 I have to go, my love. 772 00:52:13,083 --> 00:52:14,709 Thank you. 773 00:52:19,792 --> 00:52:21,667 (women and children crying) 774 00:52:21,751 --> 00:52:24,417 We have a new command post ready for your approval. 775 00:52:24,500 --> 00:52:25,751 It is close by. 776 00:52:25,834 --> 00:52:28,876 It is a villa of a loyal party member. 777 00:52:28,959 --> 00:52:30,834 His name is Hafiz. 778 00:52:54,667 --> 00:52:56,292 Baba. 779 00:52:56,375 --> 00:52:58,792 Baba, are you all right? I'm fine. 780 00:52:58,876 --> 00:53:00,959 Everything's all ready inside. 781 00:53:03,459 --> 00:53:05,751 (speaking Arabic) 782 00:53:29,292 --> 00:53:32,834 (radio operator continues speaking) 783 00:53:34,667 --> 00:53:38,334 Mr. President, I wish we had known you were coming. 784 00:53:38,417 --> 00:53:40,959 I would have prepared things. 785 00:53:41,042 --> 00:53:45,918 I must get you out of the city and into hiding. 786 00:53:46,000 --> 00:53:49,083 As long as you are free they cannot claim victory. 787 00:53:50,918 --> 00:53:53,000 I will not hide. 788 00:53:53,083 --> 00:53:55,834 In 300 years 789 00:53:55,918 --> 00:53:57,751 the invasion of Kuwait 790 00:53:57,834 --> 00:54:01,334 will not look like a mistake. 791 00:54:07,417 --> 00:54:11,334 Oh, my wife Aisha. 792 00:54:11,417 --> 00:54:15,083 Can I get you anything? A glass of tea? 793 00:54:15,167 --> 00:54:17,042 Tea, thank you. 794 00:54:19,375 --> 00:54:21,834 We must prepare. 795 00:54:29,334 --> 00:54:33,417 Applaud your victories, my dear citizens. 796 00:54:33,500 --> 00:54:37,751 You have faced the might of 30 countries. 797 00:54:37,834 --> 00:54:40,709 Great Iraqis, 798 00:54:40,792 --> 00:54:43,292 you have won. 799 00:54:43,375 --> 00:54:46,918 You are glorious. 800 00:54:47,000 --> 00:54:50,959 How sweet victory is. 801 00:54:53,000 --> 00:54:55,542 (explosions continue) 802 00:54:55,626 --> 00:54:58,125 (sirens wailing) 803 00:55:19,417 --> 00:55:21,792 I am ordering you to stand and fight. 804 00:55:21,876 --> 00:55:23,709 Stand and fight! 805 00:55:23,792 --> 00:55:26,584 Deserters will be shot. Cowards will be shot. 806 00:55:26,667 --> 00:55:28,626 Do you understand? 807 00:55:30,876 --> 00:55:32,500 Hussein. 808 00:55:34,042 --> 00:55:35,584 Hussein. 809 00:55:38,375 --> 00:55:41,209 What's happening? 810 00:55:41,292 --> 00:55:44,292 The withdrawal from Kuwait is almost complete 811 00:55:44,375 --> 00:55:46,334 and we believe we have inflicted 812 00:55:46,417 --> 00:55:48,334 heavy losses on our enemy. 813 00:55:48,417 --> 00:55:52,209 I'm ordering our forces to regroup at the border. 814 00:55:52,292 --> 00:55:55,042 The coalition will never dare 815 00:55:55,125 --> 00:55:57,083 pursue us into our territory. 816 00:55:57,167 --> 00:56:00,083 Like that, we can counterattack 817 00:56:00,167 --> 00:56:02,125 more effectively from our new positions. 818 00:56:02,209 --> 00:56:04,459 Qusay: Hussein. 819 00:56:04,542 --> 00:56:07,959 It's too late for lies. 820 00:56:08,042 --> 00:56:12,042 My people report a sustained attack, 821 00:56:12,125 --> 00:56:15,542 the main column retreating along highway 80. 822 00:56:15,626 --> 00:56:18,250 The army is trapped on the middle ridge. 823 00:56:18,334 --> 00:56:20,667 We are losing a lot of men. 824 00:56:20,751 --> 00:56:23,250 A large number of units are surrendering 825 00:56:23,334 --> 00:56:26,125 or they are deserting. 826 00:56:26,209 --> 00:56:29,500 Why wasn't I told this? 827 00:56:29,584 --> 00:56:31,834 Saddam: Have the Americans closed the border? 828 00:56:31,918 --> 00:56:35,334 We expect them to do so in the next couple of hours. 829 00:56:37,876 --> 00:56:39,751 Why did you not tell me this? 830 00:56:39,834 --> 00:56:42,250 I have not heard these reports. 831 00:56:42,334 --> 00:56:45,375 You are the commander of my army! 832 00:56:45,459 --> 00:56:48,417 What good would it do? 833 00:56:48,500 --> 00:56:50,751 We're finished. 834 00:56:50,834 --> 00:56:53,584 There is nothing we can do to stop them. 835 00:56:53,667 --> 00:56:55,459 Stop it!! 836 00:57:00,667 --> 00:57:04,709 Pull back all of the Republican Guard units. 837 00:57:04,792 --> 00:57:09,667 They must fall back to defend Baghdad. 838 00:57:09,751 --> 00:57:11,459 Do it now. 839 00:57:20,459 --> 00:57:24,000 This is general Hussein, your commanding officer. 840 00:57:24,083 --> 00:57:27,792 There are new orders for all Republican Guard units... 841 00:57:27,876 --> 00:57:31,667 (radio operator continues in Arabic) 842 00:57:42,250 --> 00:57:43,834 He is sleeping. 843 00:57:47,959 --> 00:57:49,959 To dead men, 844 00:57:50,042 --> 00:57:52,167 which is what we are. 845 00:57:54,375 --> 00:57:57,751 Better dead than being captured. 846 00:57:57,834 --> 00:58:00,167 How can he sleep? 847 00:58:03,834 --> 00:58:08,125 What were we thinking, taking on America? 848 00:58:09,959 --> 00:58:13,500 Can I kill him now? 849 00:58:16,667 --> 00:58:18,459 No one would miss him. 850 00:58:22,584 --> 00:58:24,959 (door opens and closes) 851 00:58:25,042 --> 00:58:27,792 Baba would miss him. 852 00:58:27,876 --> 00:58:31,751 Well, if the Americans come, 853 00:58:31,834 --> 00:58:34,626 I'm going to put a bullet in his head. 854 00:58:34,709 --> 00:58:36,209 If the Americans come, 855 00:58:36,292 --> 00:58:38,709 I'll be pleased to let you. 856 00:58:44,250 --> 00:58:47,751 (man speaking Arabic over radio) 857 00:59:04,000 --> 00:59:06,250 (birds chirping) 858 00:59:12,209 --> 00:59:14,083 Baba, 859 00:59:14,167 --> 00:59:16,000 Baba, wake up. 860 00:59:16,083 --> 00:59:19,250 The Americans have declared a ceasefire. 861 00:59:19,334 --> 00:59:22,209 They are withdrawing to the border. 862 00:59:29,792 --> 00:59:31,709 Are you sure? 863 00:59:31,792 --> 00:59:33,709 (imam chanting) 864 00:59:33,792 --> 00:59:35,751 It's confirmed. 865 00:59:39,083 --> 00:59:43,125 This comes direct from God. 866 00:59:43,209 --> 00:59:46,584 God has chosen life for Saddam Hussein. 867 00:59:46,667 --> 00:59:49,000 I need to see my people. 868 00:59:49,083 --> 00:59:52,083 I must declare our victory! 869 00:59:53,918 --> 00:59:57,000 This is a great victory, 870 00:59:57,083 --> 00:59:59,042 a great victory, my sons! 871 00:59:59,125 --> 01:00:02,000 (imam chanting) 872 01:00:05,959 --> 01:00:09,209 Praise be to Allah for saving Iraq. 873 01:00:10,459 --> 01:00:15,584 Praise be to Allah for saving Saddam Hussein. 874 01:00:26,584 --> 01:00:29,042 This is my country. 875 01:00:33,083 --> 01:00:36,167 This is my country! 876 01:00:39,250 --> 01:00:41,083 My country! 877 01:00:43,751 --> 01:00:46,083 (instrumental music playing)