1 00:00:01,330 --> 00:00:03,330 Chinese. - Chinese? 2 00:00:03,430 --> 00:00:04,500 Oh, yeah, man. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 That's what "an evening with morgan" is all about. 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,930 You didn't forget to tell her, did you? 5 00:00:11,030 --> 00:00:12,100 About "an evening with morgan? 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,110 No. No, no, no, no. Of course not. No. 7 00:00:14,210 --> 00:00:16,390 She's been looking forward to it all week. 8 00:00:16,490 --> 00:00:20,370 When are we going to hang out with your funny little friend? - " yeah?She says that? 9 00:00:20,470 --> 00:00:21,650 Good, good, good. 10 00:00:21,750 --> 00:00:22,760 Make sure her head's in the game, okay? 11 00:00:22,860 --> 00:00:26,130 This is kind of her big shot to prove to me she has something to bring to this relationship. 12 00:00:26,230 --> 00:00:26,730 Feel me? 13 00:00:26,830 --> 00:00:28,370 Hey, nothing but feeling you. 14 00:00:28,470 --> 00:00:29,180 Good, good, good. 15 00:00:29,280 --> 00:00:31,130 "an evening with morgan" will begin at 7:00 sharp. 16 00:00:31,230 --> 00:00:32,700 Bring your "a" game. 17 00:00:32,800 --> 00:00:34,800 Love ya, pal. 18 00:00:35,940 --> 00:00:37,090 "an evening of morgan"? 19 00:00:37,190 --> 00:00:38,640 Okay, so here's the thing. 20 00:00:38,740 --> 00:00:42,320 He's my best friend, and i haven't really gotten to spend any time with him 21 00:00:42,420 --> 00:00:45,520 or ellie this week, and so he really wanted the whole bunch of us to hang out tonight. 22 00:00:45,620 --> 00:00:47,530 For "an evening of morgan"? 23 00:00:47,630 --> 00:00:50,480 I thought being stationed in the khyber pass for six months was brutal. 24 00:00:50,580 --> 00:00:53,970 If you're so sad about not being included, casey, you can just say so. 25 00:00:54,070 --> 00:00:55,850 Dinner with you and morgan? 26 00:00:55,950 --> 00:00:58,740 I'd rather afghani warlords bleed me from my liver. 27 00:01:01,600 --> 00:01:03,230 He's a happy person. 28 00:01:03,330 --> 00:01:06,860 I appreciate that about him - and he works hard, so... 29 00:01:35,810 --> 00:01:38,570 "an evening with morgan" will consist of three acts. 30 00:01:38,670 --> 00:01:39,980 Act one, dinner. 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,610 What are we having? 32 00:01:41,710 --> 00:01:44,210 A little delicacy called sizzling shrimp. 33 00:01:44,610 --> 00:01:45,620 That's right. That's right. 34 00:01:45,720 --> 00:01:48,880 We're going to pack our bellies so full of shrimp you're going to make a seal jealous. 35 00:01:48,980 --> 00:01:50,520 Wow! Sounds like quite a night. 36 00:01:50,620 --> 00:01:52,510 Oh, and that's just the beginning. 37 00:01:52,610 --> 00:01:56,670 Dinner will be followed by a screening over at chuck's of the greatest kung fu film ever made. 38 00:01:56,770 --> 00:01:59,150 Enter the dragon. - Enter the dragon. 39 00:01:59,250 --> 00:02:00,910 Prepare to die, my bearded friend. 40 00:02:01,010 --> 00:02:02,350 Bring it. Bring it on. 41 00:02:02,450 --> 00:02:03,340 Come on. Come on. 42 00:02:03,440 --> 00:02:04,420 What are you doing? 43 00:02:04,520 --> 00:02:07,630 Okay, and the third act can only be found here in chinatown. 44 00:02:07,730 --> 00:02:08,750 There he is. Be cool. 45 00:02:08,850 --> 00:02:10,200 Hey, wait a minute. 46 00:02:10,300 --> 00:02:11,960 I thought you were off this stuff, buddy. 47 00:02:12,060 --> 00:02:13,990 Yeah? Well, i'm sorry, chuck. Right? 48 00:02:14,090 --> 00:02:16,460 Daddy needs his fix, you know? Dude. 49 00:02:18,580 --> 00:02:20,050 You know how i feel about fireworks! 50 00:02:20,150 --> 00:02:21,430 You know what? To defeat fear, 51 00:02:21,530 --> 00:02:22,820 one must embrace fear. 52 00:02:22,920 --> 00:02:24,610 I'd rather embrace my limbs. 53 00:02:24,710 --> 00:02:26,090 Specifically, all of them. 54 00:02:26,190 --> 00:02:28,030 No fireworks. No sale. 55 00:02:28,130 --> 00:02:28,860 Well, can i say something? 56 00:02:28,960 --> 00:02:30,850 This evening gets as asterisk, okay? 57 00:02:30,950 --> 00:02:32,950 We've still got our shrimp on, though. 58 00:02:36,850 --> 00:02:39,850 No, no, no, no. You got to be kidding me. They can't be closed. 59 00:02:39,950 --> 00:02:42,380 "an evening with morgan" has to at least include sizzling shrimp. 60 00:02:42,480 --> 00:02:44,150 Morgan, it's okay. We'll do it another time. 61 00:02:44,250 --> 00:02:45,290 No, no. I got this. I got this. 62 00:02:45,390 --> 00:02:47,390 Lucky for us, i got connections. 63 00:02:48,060 --> 00:02:50,750 Well, got to give him points for effort. 64 00:02:54,580 --> 00:02:55,930 My friend juan, he's a dishwasher. 65 00:02:56,030 --> 00:02:57,750 Leaves his keys for me in case of emergencies. 66 00:02:57,850 --> 00:03:00,190 Hey, we got to make this quick. Ellie's waiting for us. 67 00:03:01,950 --> 00:03:03,220 You hear that sizzle? 68 00:03:03,320 --> 00:03:06,240 Like the sound of angels' laughter. 69 00:03:06,740 --> 00:03:08,740 Wait here. 70 00:03:21,860 --> 00:03:22,840 That waitress. 71 00:03:22,940 --> 00:03:25,110 She's mei-ling cho, chinese intelligence. 72 00:03:25,210 --> 00:03:27,230 Never stepped foot on u. S. Soil before. 73 00:03:27,330 --> 00:03:28,170 Sizzling shrimp, anyone? 74 00:03:28,270 --> 00:03:28,870 My god! 75 00:03:28,970 --> 00:03:32,930 Well, you can just call me morgan, babe, but i appreciate the enthusiasm. 76 00:03:34,180 --> 00:03:35,470 This the woman you saw tonight? 77 00:03:35,570 --> 00:03:36,250 Yeah. 78 00:03:36,350 --> 00:03:37,650 Read through these. 79 00:03:37,750 --> 00:03:39,860 Twice. Let us know if you flash on anything. 80 00:03:39,960 --> 00:03:42,490 Call the director. Tell him we got a priority code orange. 81 00:03:42,590 --> 00:03:44,700 Guys, is there any way that this can wait until morning? 82 00:03:44,800 --> 00:03:47,690 'Cause i kind of have a priority code ellie and morgan. 83 00:03:47,790 --> 00:03:49,430 They're waiting for us for dinner. 84 00:03:49,530 --> 00:03:51,360 China's top spy is in los angeles. 85 00:03:51,460 --> 00:03:53,750 We don't know why she's here, what she's planning to do. 86 00:03:53,850 --> 00:03:56,190 You, my friend, may be the only one who can figure that out. 87 00:03:56,290 --> 00:03:58,320 That's your priority. Copy? 88 00:03:58,420 --> 00:04:00,420 Copy. 89 00:04:01,960 --> 00:04:10,310 - =http:/subland. 5286.cn=- 90 00:04:11,590 --> 00:04:19,540 sync:ϺÃ×£¬Ë¯²»×žõ 91 00:04:20,540 --> 00:04:27,270 Chuck. SO1EO5 92 00:04:34,580 --> 00:04:36,580 Hey, sis. 93 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 Good morning. 94 00:04:40,010 --> 00:04:41,430 Or not. 95 00:04:41,530 --> 00:04:43,050 Could you pass the berry loops? 96 00:04:43,150 --> 00:04:45,150 Are you sure you don't want any sizzling shrimp? 97 00:04:46,200 --> 00:04:47,390 Right. 98 00:04:47,490 --> 00:04:49,670 You know, 'cause we have a whole lot of that left over. 99 00:04:49,770 --> 00:04:51,320 'Cause i got back late last night. 100 00:04:51,420 --> 00:04:53,070 This is the point i'm trying to make. 101 00:04:53,170 --> 00:04:54,980 And you're making it very well, i want you to know that. 102 00:04:55,080 --> 00:04:57,330 You know, it's one thing to let several pounds of shrimp go to waste, 103 00:04:57,430 --> 00:05:00,240 it's another to stand me up, but to leave me with morgan? 104 00:05:00,340 --> 00:05:02,440 And i-i-i feel terrible about that, believe me, i do. 105 00:05:02,540 --> 00:05:04,380 You know how much i adore sizzling shrimp. 106 00:05:04,480 --> 00:05:05,870 And you. 107 00:05:05,970 --> 00:05:07,040 More specifically you. 108 00:05:07,140 --> 00:05:09,970 It's just... Sarah wasn't feeling well, and... 109 00:05:10,070 --> 00:05:12,070 Oh, well, what is it? I'm a doctor. 110 00:05:13,100 --> 00:05:16,660 I believe, uh, she had a spastic colon. 111 00:05:17,720 --> 00:05:18,990 Yuck. I know. 112 00:05:19,090 --> 00:05:22,060 A girl that beautiful with a colon that spastic... 113 00:05:22,450 --> 00:05:23,760 Well, you know what tomorrow is. 114 00:05:23,860 --> 00:05:24,830 Absolutely, yes. 115 00:05:24,930 --> 00:05:27,490 It's our, our very own october version of mother's day, 116 00:05:27,590 --> 00:05:29,400 and i wouldn't miss it for the world, i swear. 117 00:05:29,500 --> 00:05:30,120 I should hope not. 118 00:05:30,220 --> 00:05:33,590 But then again, i never figured that you would pass on sizzling shrimp, either. 119 00:05:48,970 --> 00:05:52,140 So i went over the department of defense files on mei-ling again this morning. 120 00:05:52,240 --> 00:05:53,270 Sorry, no flashes. 121 00:05:53,370 --> 00:05:54,260 Well, she's here for a reason. 122 00:05:54,360 --> 00:05:55,650 Maybe you'll flash on something tonight. 123 00:05:55,750 --> 00:05:56,830 Tonight? 124 00:05:56,930 --> 00:05:58,610 Yeah, we're running a surveillance op on her. 125 00:05:58,710 --> 00:06:01,030 We're gonna tail her, see if you flash on anyone she's talking to. 126 00:06:01,130 --> 00:06:02,590 Might tell us why she's here. 127 00:06:02,690 --> 00:06:04,460 My first stakeout. Okay. 128 00:06:04,560 --> 00:06:07,570 Okay, yeah. What do i need to bring? Sweater?Light jacket? 129 00:06:07,670 --> 00:06:09,690 No, you just bring that computer in your head. 130 00:06:09,790 --> 00:06:10,840 Okay, you know what? 131 00:06:10,940 --> 00:06:13,300 I have a lot more to offer this team, other than the intersect. 132 00:06:13,400 --> 00:06:15,650 For instance, what are we doing for tunes tonight? 133 00:06:15,750 --> 00:06:17,570 I can make a stakeout mix. 134 00:06:17,670 --> 00:06:18,660 Big mike: john. 135 00:06:18,760 --> 00:06:20,840 Need all the green shirts in my office, on the double. 136 00:06:21,900 --> 00:06:23,900 Have fun. 137 00:06:24,040 --> 00:06:26,040 That's really not... Fair. 138 00:06:27,350 --> 00:06:29,350 Sales are down, people. 139 00:06:29,490 --> 00:06:31,490 There's too much horsing around. 140 00:06:31,830 --> 00:06:34,610 And what this team needs is some good old-fashioned motivation. 141 00:06:34,710 --> 00:06:36,710 Morgan: i couldn't agree with you more, big man. 142 00:06:37,900 --> 00:06:40,440 24 hour sales competition. Starting now. 143 00:06:41,050 --> 00:06:43,230 First prize - iphone. 144 00:06:43,640 --> 00:06:46,790 Second prize - large pizza, two toppings. 145 00:06:46,890 --> 00:06:47,590 Third prize... 146 00:06:47,690 --> 00:06:49,070 Don't even say small pizza, all right? 147 00:06:49,170 --> 00:06:51,490 'Cause that's not a prize. That's a punishment. 148 00:06:51,620 --> 00:06:54,280 I eat a small pizza and not only am i still hungry, i'm angry, 149 00:06:54,380 --> 00:06:55,720 and you wouldn't want me hungry and angry, all right, 150 00:06:55,820 --> 00:06:59,700 'cause then i get kind of cranky, then i get a little mean, then i kind of get sleepy. 151 00:06:59,800 --> 00:07:01,830 Third prize is you get to keep your job. 152 00:07:01,930 --> 00:07:05,110 Last prize... You're fired. 153 00:07:05,270 --> 00:07:07,370 Doesn't sound like much of a prize either, am i right? 154 00:07:07,470 --> 00:07:09,890 Let me show you the deluxe model, okay? 155 00:07:09,990 --> 00:07:13,600 Now, supposedly, this baby makes delicious milkshakes. 156 00:07:13,700 --> 00:07:15,730 You probably want to hold off on the calories some, hoss. 157 00:07:15,830 --> 00:07:17,790 Let me show you the exercise equipment. 158 00:07:17,890 --> 00:07:19,890 They're actually right over here, so... 159 00:07:20,050 --> 00:07:22,990 If it's for the game, buy the big screen, man. 160 00:07:23,090 --> 00:07:24,830 Game's over, return it. 161 00:07:24,930 --> 00:07:27,690 Break it, kick a freakin' hole in the thing. 162 00:07:27,790 --> 00:07:30,110 Money back guarantee, dude. 163 00:07:30,210 --> 00:07:31,430 We'll even pick it up for you. 164 00:07:31,530 --> 00:07:32,340 This is crazy. 165 00:07:32,440 --> 00:07:35,950 I know i'm the salesman, but, uh, how much you want for your shirt? 166 00:07:36,270 --> 00:07:38,370 'Cause i've been looking for something to go with my beard, you know, 167 00:07:38,470 --> 00:07:40,680 and this thing is just... Actually, you know what? 168 00:07:40,780 --> 00:07:41,490 Let me see the label. Can i just... 169 00:07:41,590 --> 00:07:43,120 Grimes! 170 00:07:43,220 --> 00:07:45,120 You are the worst salesmen i've ever seen. 171 00:07:45,220 --> 00:07:47,870 Vultures are circling. Get it in gear! 172 00:07:49,960 --> 00:07:51,220 We're in trouble, chuck. 173 00:07:51,320 --> 00:07:53,940 Harry tang's plan to eliminate us has gone into full effect. 174 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 The sales competition? - Yeah, man. - 175 00:07:55,340 --> 00:07:58,230 You think you can carve out about an hour after work, help me with my sales technique? 176 00:07:58,330 --> 00:07:59,410 Tonight? - Yeah. 177 00:07:59,510 --> 00:08:01,280 I'm sorry, buddy. No can do. 178 00:08:01,380 --> 00:08:03,380 I already made plans with sarah tonight. 179 00:08:03,560 --> 00:08:04,580 Okay, all right. 180 00:08:04,680 --> 00:08:07,100 Tomorrow, me and you, a little morgan time, huh? 181 00:08:07,200 --> 00:08:08,840 Tomorrow i've got mother's day with ellie. 182 00:08:08,940 --> 00:08:11,780 I could only miss that if there was a major national emergency. 183 00:08:12,860 --> 00:08:14,550 So to speak. 184 00:08:14,650 --> 00:08:16,460 Listen to me, chuck. 185 00:08:16,560 --> 00:08:18,740 Dude, it's me, all right? 186 00:08:19,210 --> 00:08:20,400 Now, i'm begging you here. 187 00:08:20,500 --> 00:08:21,800 I'm-i'm on my knees. 188 00:08:21,900 --> 00:08:24,280 You know, hat in hand, that sort of thing. 189 00:08:24,380 --> 00:08:26,920 Help me, chuck bartowski, you're my only hope. 190 00:08:27,930 --> 00:08:29,020 Okay, okay. 191 00:08:29,120 --> 00:08:29,900 I'm going to go out with sarah tonight, 192 00:08:30,000 --> 00:08:31,900 i'm going to try and wrap that up early enough to get back here, 193 00:08:32,000 --> 00:08:35,590 help you and then i'll hang out with ellie tomorrow... 194 00:08:36,800 --> 00:08:39,390 Yeah, yeah, i think i can make that work. 195 00:08:39,490 --> 00:08:41,490 I knew i could count on you, bro. 196 00:08:43,320 --> 00:08:45,320 I hope so. 197 00:08:49,400 --> 00:08:51,890 Hey, we have a bogey at 6:00 here. 198 00:08:57,860 --> 00:09:00,470 Uh, excuse me. Someone send in an order for sizzling shrimp? 199 00:09:00,570 --> 00:09:01,750 A mr. Carmichael? 200 00:09:01,850 --> 00:09:05,370 Yeah. Yeah, that's me. That's me. I'll take that. 201 00:09:05,530 --> 00:09:06,860 Thank you very much. 202 00:09:06,960 --> 00:09:08,340 You go ahead and keep the change. 203 00:09:08,440 --> 00:09:10,440 Thank you.. - Have a good night. 204 00:09:11,570 --> 00:09:14,140 What?It's for morgan. I called it in. 205 00:09:14,350 --> 00:09:18,510 The idea behind a stakeout is to remain inconspicuous, you moron. 206 00:09:18,610 --> 00:09:19,830 Uh, hello? 207 00:09:19,930 --> 00:09:21,930 That's why i used an alias. 208 00:09:23,450 --> 00:09:25,450 Hey, i think we have some company. 209 00:09:29,150 --> 00:09:29,890 Chuck: who's that? 210 00:09:29,990 --> 00:09:31,820 Casey: old ironside is ben lo pan. 211 00:09:31,920 --> 00:09:34,050 He's the local big shot businessman. 212 00:09:34,150 --> 00:09:36,280 Owns, like, half of chinatown. 213 00:09:41,980 --> 00:09:43,980 And there's mei-ling. 214 00:09:47,220 --> 00:09:49,220 We're on. 215 00:09:51,050 --> 00:09:53,570 Chuck: hey, hey, hey, she's gonna get ahead of us. - No, we're good. 216 00:09:53,670 --> 00:09:56,740 Always leave a 30-yard cushion from your target on the tail. 217 00:09:56,840 --> 00:09:58,420 She's following ben lo pan's limo. 218 00:09:58,520 --> 00:10:00,310 Oh, a tail on a tail. 219 00:10:00,410 --> 00:10:02,660 Does that mean, like, a 60-yard cushion or 220 00:10:02,760 --> 00:10:06,030 would you say the regular tail rules apply in this situa... 221 00:10:31,000 --> 00:10:33,570 Glocks on a crotch rocket. My kind of gal. 222 00:10:42,500 --> 00:10:43,780 Those aren't glocks. 223 00:10:43,880 --> 00:10:45,880 They're chinese army-issue pistols. 224 00:10:46,050 --> 00:10:47,290 She's not here on a spy mission. 225 00:10:47,390 --> 00:10:49,300 She's here to assassinate the guy in the wheelchair. 226 00:10:49,400 --> 00:10:49,910 You sure? 227 00:10:50,010 --> 00:10:52,340 Yeah, i'm pretty sure. You know, locked away in the brain here. 228 00:10:52,440 --> 00:10:55,100 I mean, i'm not bragging. The intersect's doing all the heavy lifting. 229 00:10:55,200 --> 00:10:56,100 Okay, we can't wait for the cops. 230 00:10:56,200 --> 00:10:59,440 By the time they get here, mei-ling or ben lo pan may be dead or both. 231 00:10:59,540 --> 00:11:01,530 Mei-ling could be a small part of a larger operati0n. 232 00:11:01,630 --> 00:11:03,420 We need her alive. We want to find out what she knows. 233 00:11:03,520 --> 00:11:05,950 We catch her, the chinese spy has a lot we'd love to hear. 234 00:11:06,050 --> 00:11:08,240 All right, chuck, pull the car around front. 235 00:11:08,340 --> 00:11:10,680 What?Around the front? Then what do i do? 236 00:11:10,950 --> 00:11:12,030 Stay in the car. 237 00:11:12,130 --> 00:11:13,810 My four favorite words. 238 00:11:13,910 --> 00:11:15,420 Hi-o. 239 00:11:15,520 --> 00:11:17,060 Chuck's not here, morgan. 240 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 My four favorite words. 241 00:11:20,830 --> 00:11:21,640 Get out. 242 00:11:21,740 --> 00:11:24,080 Not favorites, but at least we're dialoguing. 243 00:11:24,180 --> 00:11:26,480 He's on a date with sarah. I'll tell him you stopped by. 244 00:11:26,580 --> 00:11:27,520 I would appreciate that. 245 00:11:27,620 --> 00:11:28,970 He's supposed to be helping me right now. 246 00:11:29,070 --> 00:11:32,260 If i don't become a better salesman by tomorrow night, i could get fired. 247 00:11:33,090 --> 00:11:37,480 Although, i guess i could just crash here until i land on my feet. 248 00:11:37,580 --> 00:11:41,940 As inspired as that makes me to help you, i would rather just change the locks. 249 00:11:43,360 --> 00:11:44,190 I'll let myself out. 250 00:11:44,290 --> 00:11:46,290 Now my four favorite words. 251 00:11:55,470 --> 00:11:57,240 I'm gonna get ya. I'm gonna get ya. 252 00:11:57,340 --> 00:12:00,700 Oh, don't eat me! Boy, you're dead. 253 00:12:01,430 --> 00:12:03,180 Come on. 254 00:12:03,280 --> 00:12:07,480 * private eyes, they're watching you, they see... 255 00:12:07,930 --> 00:12:09,930 stakeouts are kinda fun. 256 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 The bar's crowded. Is he here? 257 00:12:16,530 --> 00:12:18,450 No. 258 00:12:18,550 --> 00:12:20,550 Hey, you on the list? 259 00:12:21,640 --> 00:12:23,660 Hands in the air now! - Easy. Federal agents. 260 00:12:25,500 --> 00:12:27,090 Against the wall. 261 00:12:27,190 --> 00:12:29,260 Come on. You're making a big mistake. 262 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 Your boss is in danger. 263 00:13:07,720 --> 00:13:08,530 They think we're with her. 264 00:13:08,630 --> 00:13:09,240 What? 265 00:13:09,340 --> 00:13:10,770 They think we're with her. 266 00:13:10,870 --> 00:13:12,870 No kill shot. 267 00:13:12,980 --> 00:13:14,980 I hate playing nice. 268 00:13:18,190 --> 00:13:19,990 Gunshots. Gunshots. 269 00:13:20,090 --> 00:13:22,100 Listen to sarah and casey; stay in the car. 270 00:13:33,420 --> 00:13:35,420 Hey, the wheelchair guy. 271 00:13:37,810 --> 00:13:38,950 Hey, let me help you get out of here. 272 00:13:39,050 --> 00:13:40,140 Yeah, help me! Help me! 273 00:13:40,240 --> 00:13:41,820 A lady's trying to kill me. 274 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 My car, this way. 275 00:14:00,290 --> 00:14:02,170 I think i'm fine now. 276 00:14:02,270 --> 00:14:04,270 Here, here you go. 277 00:14:06,240 --> 00:14:08,960 Chuck: why is he tied up? Throw him in the trunk! 278 00:14:09,800 --> 00:14:11,800 Chuck: what? The trunk? 279 00:14:11,940 --> 00:14:14,540 That's not very... Nice. 280 00:14:15,420 --> 00:14:17,420 Why would you... 281 00:14:24,760 --> 00:14:25,830 Where are they taking him? 282 00:14:25,930 --> 00:14:26,640 I don't know! I don't know! 283 00:14:26,740 --> 00:14:27,510 You work for him? 284 00:14:27,610 --> 00:14:29,260 What?No, no, no, wait - hold on a second. 285 00:14:29,360 --> 00:14:35,530 I was just trying to help an old guy in a wheelchair, who puts people in trunks. 286 00:14:37,470 --> 00:14:39,020 You idiot. 287 00:14:39,120 --> 00:14:40,810 That old man is triad. 288 00:14:40,910 --> 00:14:42,750 Chinese mafia. 289 00:14:42,850 --> 00:14:45,060 That was my brother he threw in the trunk! 290 00:14:45,560 --> 00:14:46,840 Your brother? 291 00:14:46,940 --> 00:14:49,050 You were trying to... - Rescue him. 292 00:14:49,510 --> 00:14:51,140 Until you got in the way. 293 00:14:51,240 --> 00:14:52,860 Sarah: federal agent! Drop your gun! 294 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 No, no, no! No, no, no, s-sar-sarah... 295 00:14:55,460 --> 00:14:56,680 Chuck, are you okay? - Yeah. 296 00:14:56,780 --> 00:14:58,230 Are you hurt? - No. 297 00:14:58,330 --> 00:14:59,820 What the hell just happened? 298 00:14:59,920 --> 00:15:02,210 She was just trying to rescue her brother. 299 00:15:02,720 --> 00:15:04,720 I guess i was wrong. 300 00:15:12,760 --> 00:15:14,170 What, are we carpooling now? 301 00:15:14,270 --> 00:15:15,600 Just heard back from washington. 302 00:15:15,700 --> 00:15:17,490 They confirmed mei-ling's story. 303 00:15:17,590 --> 00:15:20,480 Her brother lee cho's a low-level bureaucrat from beijing. 304 00:15:20,580 --> 00:15:22,210 He was kidnapped on a business trip to I.a. 305 00:15:22,310 --> 00:15:23,170 By local triads. 306 00:15:23,270 --> 00:15:28,080 The chinese received a ransom call asking for the release of a triad captain in beijing. 307 00:15:28,180 --> 00:15:29,110 They refused. 308 00:15:29,210 --> 00:15:30,880 Sarah: mei-ling was here on her own. 309 00:15:30,980 --> 00:15:33,150 Her government never signed off on a rescue op. 310 00:15:33,250 --> 00:15:34,910 Chuck: what's the connection to the guy in the wheelchair? 311 00:15:35,010 --> 00:15:37,210 Sarah: well, the feds have always suspected that he had triad roots, 312 00:15:37,310 --> 00:15:38,460 but they could never prove it. 313 00:15:38,560 --> 00:15:39,580 Okay, so what do we do now? 314 00:15:39,680 --> 00:15:41,680 Nothing. We stay out of it. 315 00:15:41,930 --> 00:15:42,610 Hold on a second. 316 00:15:42,710 --> 00:15:44,500 I watched that guy get stuffed into a trunk. 317 00:15:44,600 --> 00:15:45,630 And it's because i got it wrong. 318 00:15:45,730 --> 00:15:47,580 We're not going to start an international incident over 319 00:15:47,680 --> 00:15:49,430 someone not even the chi-coms care about. 320 00:15:49,530 --> 00:15:51,430 Let it go, chuck, huh? 321 00:15:51,530 --> 00:15:53,370 Sarah, i screwed up, okay? It's my fault. 322 00:15:53,470 --> 00:15:54,980 Her brother's going to die, and it's all my fault. 323 00:15:55,080 --> 00:15:56,550 No, it's her fault. 324 00:15:56,650 --> 00:15:59,220 She went off the grid and she disobeyed orders coming here. 325 00:15:59,320 --> 00:16:01,780 Yeah, but her superiors didn't even give her a choice. Come on! 326 00:16:01,880 --> 00:16:04,920 Sarah, i'd have done the same thing, if it was ellie. I'd have done the same thing. 327 00:16:05,020 --> 00:16:07,960 Minus the shooting apart the club part. 328 00:16:08,130 --> 00:16:09,530 I know how you feel. 329 00:16:09,630 --> 00:16:11,630 It was hard for me, too, when i first started. 330 00:16:11,730 --> 00:16:14,880 But the truth is we can't save everyone, chuck. 331 00:16:29,460 --> 00:16:32,970 Big mike must not have been clear about how a sales competition works. 332 00:16:33,070 --> 00:16:38,730 The idea here, morgan, um, is to sell things. 333 00:16:38,830 --> 00:16:40,560 I can't get fired. 334 00:16:40,660 --> 00:16:42,050 How will i eat? 335 00:16:42,150 --> 00:16:45,560 I'll starve on the soup line. 336 00:16:45,660 --> 00:16:48,370 I hate soup, all right? 337 00:16:48,470 --> 00:16:49,580 Soup is not a meal. 338 00:16:49,680 --> 00:16:51,500 It's hardly an appetizer, for god's sake. 339 00:16:51,600 --> 00:16:52,670 Can i have your locker, dude? 340 00:16:52,770 --> 00:16:53,900 I call his buy more windbreaker. 341 00:16:54,000 --> 00:16:56,570 Fine, but i get his name tag. - Fine. 342 00:16:56,670 --> 00:16:57,460 Can i say something? 343 00:16:57,560 --> 00:16:59,260 You guys need me, okay? 344 00:16:59,360 --> 00:17:01,860 'Cause with me gone, someone else is going to have to be the butt of all the jokes. 345 00:17:01,960 --> 00:17:04,940 Let me tell you something, jeff, you don't want to carry that mantle. 346 00:17:06,020 --> 00:17:08,460 Maybe you do want to carry that mantle. - We'll take that mantle. 347 00:17:08,560 --> 00:17:09,510 Right? - Yes. 348 00:17:09,610 --> 00:17:11,950 Listen, you're not gonna let me take the bullet on this one, right, guys? 349 00:17:12,310 --> 00:17:14,510 Yes. Absolutely. Nice knowing you. 350 00:17:21,700 --> 00:17:23,370 Nerd herd. Bartowski speaking. 351 00:17:23,470 --> 00:17:24,750 Mei-ling: i'm looking at you right now. 352 00:17:24,850 --> 00:17:26,850 Oh, you're looking at me right now. 353 00:17:27,410 --> 00:17:28,160 Who is this? 354 00:17:28,260 --> 00:17:29,430 Let's just say you owe me. 355 00:17:29,530 --> 00:17:31,880 For ruining my rescue operation. 356 00:17:33,250 --> 00:17:34,480 Mei-ling. 357 00:17:34,580 --> 00:17:35,940 Mei-ling: put your hand down. 358 00:17:36,040 --> 00:17:38,870 If you signal your friend, it's the last thing you'll ever do. 359 00:17:38,970 --> 00:17:41,050 By the way, nice mustard stain. 360 00:17:45,130 --> 00:17:46,110 Where are you? 361 00:17:46,210 --> 00:17:48,410 Not near the kelly clarkson display. 362 00:17:51,680 --> 00:17:52,710 What exactly do you want? 363 00:17:52,810 --> 00:17:54,430 The triads put a clock on my brother's life. 364 00:17:54,530 --> 00:17:56,940 He dies in nine hours, if i don't do something. 365 00:17:57,040 --> 00:17:59,170 Okay, yeah, about that. About that. 366 00:17:59,270 --> 00:18:01,390 Listen, i'm really, really sorry. 367 00:18:01,490 --> 00:18:04,110 And if there's anything that i can do to make up for it... 368 00:18:04,210 --> 00:18:05,430 Help me rescue him. 369 00:18:05,530 --> 00:18:06,340 I'm a dead man. 370 00:18:06,440 --> 00:18:08,370 Dude, i'm in last place in the sales competition. 371 00:18:08,470 --> 00:18:09,940 If you do not help me, i am gonna get fired. 372 00:18:10,040 --> 00:18:11,850 One word to him and you're a dead man too. 373 00:18:11,950 --> 00:18:12,930 Not now, morgan, please. 374 00:18:13,030 --> 00:18:15,110 I have a really, really upset customer. 375 00:18:15,350 --> 00:18:16,190 Dit! 376 00:18:16,290 --> 00:18:17,890 Listen to me. Listen to me. 377 00:18:17,990 --> 00:18:18,840 I'm a good samaritan. 378 00:18:18,940 --> 00:18:20,560 I just helped the wrong guy. 379 00:18:20,660 --> 00:18:23,220 I help people run computers, not rescue operations. 380 00:18:23,320 --> 00:18:24,590 I tailed you and your handlers. 381 00:18:24,690 --> 00:18:28,070 You have a team watching your every step, which means you can help, and you will. 382 00:18:28,250 --> 00:18:30,160 I'll be in touch soon. 383 00:18:30,260 --> 00:18:31,780 Hello? Hello... 384 00:18:31,880 --> 00:18:33,860 Want a hot dog? 385 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 It's an emergency. 386 00:18:36,590 --> 00:18:38,590 So, listen, i've been thinking a lot about last night. 387 00:18:38,750 --> 00:18:42,300 And, you know, you guys were talking about how the spy could be valuable to us. 388 00:18:42,400 --> 00:18:44,770 So, i was thinking, what if we could convince her to, 389 00:18:44,870 --> 00:18:47,660 i don't know, like, uh, give up some secret stuff... 390 00:18:47,760 --> 00:18:48,400 You mean defect? 391 00:18:48,500 --> 00:18:49,220 Defect!Yes! 392 00:18:49,320 --> 00:18:50,870 People do that kind of thing all the time, right? 393 00:18:50,970 --> 00:18:54,590 the hunt for red october. white nights. 394 00:18:54,690 --> 00:18:57,420 white nights - gregory hines, baryshnikov, dancing their way to freedom. 395 00:18:57,520 --> 00:18:59,960 Well, as long as you've done serious research on the subject. 396 00:19:00,060 --> 00:19:03,930 You get her to defect, i'll help rescue her brother personally. 397 00:19:04,360 --> 00:19:05,620 Why are you bringing this up? 398 00:19:05,720 --> 00:19:06,980 Well, she sort of... 399 00:19:07,080 --> 00:19:09,160 Just... Called me. 400 00:19:09,260 --> 00:19:10,990 She called you?Where? 401 00:19:11,090 --> 00:19:12,100 At the buy more. 402 00:19:12,200 --> 00:19:14,420 I think she might've been in the store, too, because she knew my every move. 403 00:19:14,520 --> 00:19:16,960 She even knew that i had mustard on my tie. 404 00:19:17,060 --> 00:19:19,060 What?Hey, where are we... Wait a minute! 405 00:19:25,460 --> 00:19:27,910 Hey!Hey, morgan... Hey, buddy. 406 00:19:28,010 --> 00:19:30,340 Listen, i'm really sorry about last night. 407 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 I got home really late. 408 00:19:31,540 --> 00:19:33,370 Yeah, don't sweat it, man. It's just my livelihood at stake. 409 00:19:33,470 --> 00:19:35,210 What about tonight? Maybe after mother's day. 410 00:19:35,310 --> 00:19:36,350 Working a double shift, you know. 411 00:19:36,450 --> 00:19:39,850 It's my last chance to kind of make enough sales to, uh, not get fired. 412 00:19:39,950 --> 00:19:41,950 Thanks, though, pal. 413 00:19:42,380 --> 00:19:42,880 Chuck... 414 00:19:42,980 --> 00:19:46,020 There's a delivery of hard drives in the storage cage you need to sign for. 415 00:19:46,120 --> 00:19:48,140 Great. Thank you... Jeff. 416 00:19:55,410 --> 00:19:56,370 Where's chuck? 417 00:19:56,470 --> 00:19:58,960 Storage cage signing for a delivery. 418 00:19:59,240 --> 00:20:00,390 I thought deliveries come at 6:00. 419 00:20:00,490 --> 00:20:02,490 I guess they got here early, dude. 420 00:20:05,840 --> 00:20:08,910 Oh, hey, i think that's for me. 421 00:20:11,450 --> 00:20:13,450 Please tell me that's not real. 422 00:20:13,660 --> 00:20:15,660 The gun, not the clipboard. 423 00:20:15,960 --> 00:20:16,820 Real enough? 424 00:20:16,920 --> 00:20:19,980 Listen, listen, they agreed to help if you would just defect. 425 00:20:20,080 --> 00:20:20,690 What? 426 00:20:20,790 --> 00:20:22,120 It's really not that bad here, you know. 427 00:20:22,220 --> 00:20:24,280 The chinese food's pretty good. Have you tried sizzling shrimp? 428 00:20:24,380 --> 00:20:26,030 Drop the gun! Drop it! 429 00:20:26,130 --> 00:20:26,950 Let go... 430 00:20:27,050 --> 00:20:28,280 Shoot me, i shoot him. 431 00:20:28,380 --> 00:20:29,640 Chuck: hey, hey, i got an idea. 432 00:20:29,740 --> 00:20:31,800 How about a new plan that involves less shooting. 433 00:20:31,900 --> 00:20:32,800 Casey... Casey... 434 00:20:32,900 --> 00:20:34,300 You agreed to help if she defected, right? 435 00:20:34,400 --> 00:20:35,120 I would never... 436 00:20:35,220 --> 00:20:37,120 Why? Too much loyalty to your government? 437 00:20:37,220 --> 00:20:38,840 The same one that left your brother for dead? 438 00:20:38,940 --> 00:20:41,270 If i defect, i can never go back to china. 439 00:20:41,370 --> 00:20:43,370 I will never see my brother again. 440 00:20:43,730 --> 00:20:46,900 And if you don't, you'll lose him forever. And you don't want that. 441 00:20:47,420 --> 00:20:51,200 Guys... Promise mei-ling you'll help rescue her brother if she defects. Please. 442 00:20:52,390 --> 00:20:54,260 Please? 443 00:20:54,360 --> 00:20:56,700 Promise. Now let the kid go. 444 00:20:57,390 --> 00:20:58,990 How do i know i can trust you? 445 00:20:59,090 --> 00:21:01,090 You don't have any other choice. 446 00:21:07,520 --> 00:21:09,880 Casey: this is the floor plan of ben lo pan's estate. 447 00:21:10,240 --> 00:21:12,330 My intel says they're holding my brother here... 448 00:21:12,430 --> 00:21:13,600 Near the center of the mansion. 449 00:21:13,700 --> 00:21:16,080 Getting in is one thing, getting out is going to be the real trick. 450 00:21:16,180 --> 00:21:18,120 Lo pan's got a private army of security guards. 451 00:21:18,220 --> 00:21:20,350 When the alarms go, they'll be on us like white on... 452 00:21:20,450 --> 00:21:22,450 Thank you, casey. 453 00:21:24,920 --> 00:21:27,060 Hey, what up, sis? - Oh, good. 454 00:21:27,160 --> 00:21:28,680 Did you remember to defrost the chicken? 455 00:21:28,780 --> 00:21:30,570 You know that i did. And you know why? 456 00:21:30,670 --> 00:21:33,540 Because it's mother's day and i'm here for you. 457 00:21:34,490 --> 00:21:36,270 Prodigal brother returns. 458 00:21:36,370 --> 00:21:38,550 You need some help? - Yes. Thanks. 459 00:21:38,650 --> 00:21:41,220 So this will be fun - just you and i. 460 00:21:41,520 --> 00:21:43,450 It's been a while. It's been too long. 461 00:21:43,550 --> 00:21:45,960 But tonight is all about brother-sister bonding. 462 00:21:46,060 --> 00:21:49,910 You know, catching up. Catching up, by the way, with no distractions. 463 00:21:53,550 --> 00:21:56,550 And as soon as i answer this call, i will turn it off, i swear. 464 00:21:56,730 --> 00:21:57,790 Hello. - It's casey. 465 00:21:57,890 --> 00:21:59,910 Get over here. I want to see if you flash on anything. 466 00:22:01,770 --> 00:22:02,310 What was that? 467 00:22:02,410 --> 00:22:05,760 Nothing, nothing. 468 00:22:05,860 --> 00:22:09,120 It's casey - john casey my coworker. He needs some help with decorating tips. 469 00:22:09,220 --> 00:22:10,770 Like color swatches? I could help with that. 470 00:22:10,870 --> 00:22:13,170 No, no, no, no, no, no. You don't want to... x 471 00:22:13,270 --> 00:22:15,310 No, that's very thoughtful of you, i really appreciate that. 472 00:22:15,410 --> 00:22:17,610 But he's a guy's guy. You know, he wants a man's opinion. 473 00:22:17,710 --> 00:22:19,380 He's a hunter, so he's really into hunting 474 00:22:19,480 --> 00:22:22,350 and he doesn't quite know which deer to mount, on... 475 00:22:22,450 --> 00:22:26,490 Well, you have a couple of hours before dinner, so... 476 00:22:26,590 --> 00:22:28,010 I need to focus on the kitchen anyway. 477 00:22:28,110 --> 00:22:29,010 You sure? - Yeah. 478 00:22:29,110 --> 00:22:34,210 Oh, you know what, why don't you take him some of my special guacamole. 479 00:22:34,310 --> 00:22:36,090 You know, like as a housewarming gift. 480 00:22:36,190 --> 00:22:37,250 That... 481 00:22:37,350 --> 00:22:38,750 Wow, thank you, sis. 482 00:22:38,850 --> 00:22:40,070 That's really thoughtful of you. 483 00:22:40,170 --> 00:22:42,110 Just make sure to keep it away from sarah. 484 00:22:42,210 --> 00:22:44,460 This is definitely not good for her spastic colon. 485 00:22:45,700 --> 00:22:49,060 Yes, you're... Got it, right. Yeah, the spastic... 486 00:22:49,910 --> 00:22:53,600 Okay, i promise i will be back by 8:00. I promise. 487 00:22:56,670 --> 00:22:59,970 Hi. Hey, i brought ellie's secret recipe. 488 00:23:00,070 --> 00:23:02,110 Just trying to help out the mission any way that i can. 489 00:23:02,210 --> 00:23:02,940 Can't really stay. 490 00:23:03,040 --> 00:23:07,730 There are at least ten guards we know of stationed at these points here, here, here. 491 00:23:07,830 --> 00:23:10,160 Sarah: the security cameras are tkx-50's. 492 00:23:10,260 --> 00:23:13,150 They're a little outdated, but they're equipped for remote access. 493 00:23:13,250 --> 00:23:15,250 Either of you familiar with them? 494 00:23:16,050 --> 00:23:17,910 Chuck: i am. 495 00:23:18,010 --> 00:23:20,020 Yeah, we used to sell them at buy more. 496 00:23:20,120 --> 00:23:21,520 Did a bunch of installs a few years back. 497 00:23:21,620 --> 00:23:22,780 They're pretty easy to access. 498 00:23:22,880 --> 00:23:23,670 Good. 499 00:23:23,770 --> 00:23:24,950 Every warm body helps. 500 00:23:25,050 --> 00:23:26,010 I'm sorry... Me? 501 00:23:26,110 --> 00:23:26,730 No, no, no, no, no. 502 00:23:26,830 --> 00:23:29,920 Look, as much as i wish that i could help you, i can't. 503 00:23:30,020 --> 00:23:32,890 I made plans with my sister that are nonnegotiable. 504 00:23:35,320 --> 00:23:38,140 But, of course, i know that you wouldn't be in this mess if it weren't for me. 505 00:23:38,240 --> 00:23:41,420 I want to be with my sister and you obviously really want to be with your brother. 506 00:23:41,520 --> 00:23:43,870 We're like one big whacky transatlantic family. 507 00:23:45,020 --> 00:23:46,960 I owe you. I'm in. 508 00:23:47,060 --> 00:23:48,270 Okay, fine. 509 00:23:48,370 --> 00:23:50,470 But you don't leave the van under any circumstances. 510 00:23:50,570 --> 00:23:53,540 I just need to be home by 8:00, if that's at all possible. 511 00:24:09,930 --> 00:24:13,790 Casey: chuck?Chuck? Chuck, am i coming through? 512 00:24:13,890 --> 00:24:15,890 Yep, i gotcha. 513 00:24:42,330 --> 00:24:45,200 * oh, hey, we have liftoff! 514 00:24:49,690 --> 00:24:52,910 Oh!Half a big gulp. New record. 515 00:24:53,940 --> 00:24:56,130 I am spartacus. 516 00:24:57,070 --> 00:24:58,770 Hey, guys. 517 00:24:58,870 --> 00:25:00,500 Kind of need your help. 518 00:25:00,600 --> 00:25:04,370 Oh, last in the sales competition, chuck not here to bail you out this time? 519 00:25:04,550 --> 00:25:05,760 Why else would i be here? 520 00:25:05,860 --> 00:25:08,010 You know, by helping you out, aren't we... 521 00:25:08,270 --> 00:25:10,420 Aren't we messing with the laws of nature? 522 00:25:10,520 --> 00:25:12,610 I mean, the weak die, and the... 523 00:25:12,820 --> 00:25:14,250 The strong prevail. 524 00:25:14,350 --> 00:25:16,390 Who are we to play god? 525 00:25:18,660 --> 00:25:21,140 I'll give you half my pizza if i get into second place. 526 00:25:21,660 --> 00:25:22,960 The wounded raccoon. - The wounded raccoon. 527 00:25:23,060 --> 00:25:25,080 Don't know what that is, but whatever works. 528 00:25:25,840 --> 00:25:27,180 Whatever w... 529 00:25:27,280 --> 00:25:29,280 Watch this. 530 00:25:32,040 --> 00:25:34,040 That's a great product, huh? 531 00:25:34,690 --> 00:25:36,850 It's two gigs of memory. Extended warranty. 532 00:25:36,950 --> 00:25:40,640 Yeah, it's a little pricey, but you know what? I'll take it. 533 00:25:40,740 --> 00:25:42,740 It's a gift for my sick nephew. 534 00:25:44,570 --> 00:25:46,570 Sick nephew, huh? 535 00:25:47,240 --> 00:25:48,260 Tell you what. 536 00:25:48,360 --> 00:25:50,950 Don't tell anybody, but it's on sale at large mart. 537 00:25:51,510 --> 00:25:53,510 Save yourself 50 bucks. 538 00:25:53,630 --> 00:25:57,210 You'd give up a sale just to save me $50? That's so sweet. 539 00:25:57,390 --> 00:25:59,265 Ah, just, uh... - You know what?Here. 540 00:25:59,365 --> 00:26:01,410 Call me sometime for coffee. 541 00:26:03,560 --> 00:26:06,250 Wow, i will. Coffee s-sounds great. x 542 00:26:06,350 --> 00:26:07,830 Lester: look at the little man. 543 00:26:07,930 --> 00:26:10,080 So weak. So pathetic. 544 00:26:10,460 --> 00:26:13,750 And you wonder why you're last in sales and about to get fired? 545 00:26:13,850 --> 00:26:18,140 Maybe if you spent your time selling merchandise instead of trolling for phone numbers 546 00:26:18,240 --> 00:26:21,530 you wouldn't be flat broke, and living with your mother and be forced to... 547 00:26:21,630 --> 00:26:24,540 To pick leftovers out of the garbage so that you can eat. 548 00:26:28,080 --> 00:26:29,670 Can i have my number back, please? 549 00:26:29,770 --> 00:26:32,270 Well, let me just... 550 00:26:36,620 --> 00:26:38,500 Are you kidding me? What was that? 551 00:26:38,600 --> 00:26:39,840 The wounded raccoon. 552 00:26:39,940 --> 00:26:42,570 Yeah, you-you berate and humiliate the salesman in front of the customer, 553 00:26:42,670 --> 00:26:45,090 like so, which i-i thought we did very well. 554 00:26:45,190 --> 00:26:47,180 And the customer feels so bad, that they'll, they'll buy anything. 555 00:26:47,280 --> 00:26:48,750 It's the-the pity sale. 556 00:26:48,850 --> 00:26:51,020 Always wondered if it worked. 557 00:26:51,480 --> 00:26:53,870 Guess not. - No, it does not. It does not. 558 00:26:58,280 --> 00:27:01,160 Sarah: all right, listen, the guards are looking at a static loop. 559 00:27:01,260 --> 00:27:01,960 You're our eyes, chuck. 560 00:27:02,060 --> 00:27:04,210 If you see any trouble coming, you let us know. 561 00:27:04,310 --> 00:27:07,040 Got it. Let's just make this quick. 7:15's my curfew. 562 00:27:07,140 --> 00:27:08,730 Okay, we're going inside. 563 00:27:08,830 --> 00:27:09,940 Casey: chuck, what do you see? 564 00:27:10,040 --> 00:27:12,190 Uh... Let's see... x 565 00:27:12,290 --> 00:27:16,170 Okay, i've got, i've got one guard by himself at the security monitors. 566 00:27:16,270 --> 00:27:18,270 Thank you. 567 00:27:22,060 --> 00:27:24,960 Good, good, good work, but let's not get cocky, huh, team? 568 00:27:25,060 --> 00:27:26,830 Shut up, chuck. What's next? 569 00:27:26,930 --> 00:27:31,950 Right, right... Looking... Looking... Looking... 570 00:27:32,150 --> 00:27:33,000 Okay, okay. 571 00:27:33,100 --> 00:27:36,820 I've got, i've got three guards in the kitchen area. 572 00:27:36,920 --> 00:27:37,470 Sarah: we see them. 573 00:27:37,570 --> 00:27:40,140 Be careful. They're, they're bigger than the first guy. 574 00:27:48,490 --> 00:27:49,820 All right, kicking butt. 575 00:27:49,920 --> 00:27:51,260 Casey: what happened to "don't get cocky"? 576 00:27:51,360 --> 00:27:53,360 My bad. Professional faux pas. 577 00:28:01,270 --> 00:28:03,270 Wait, hey, hey, hey, what happened? 578 00:28:03,370 --> 00:28:05,420 I - i lost all visual on the security cameras. 579 00:28:05,810 --> 00:28:07,850 Guys? Guys? 580 00:28:07,950 --> 00:28:10,420 All i can see is what casey's lipstick camera is picking up. 581 00:28:11,380 --> 00:28:14,300 Put down the book, ironside. Hands up. 582 00:28:20,430 --> 00:28:22,430 Guys, if you're seeing this, you might want to run. 583 00:28:23,460 --> 00:28:25,200 You think? 584 00:28:25,300 --> 00:28:28,090 Perfect timing, mei-ling. 585 00:28:28,700 --> 00:28:31,060 Your government has just refused my final offer for your brother. 586 00:28:37,150 --> 00:28:39,310 Hopefully they will change their minds, 587 00:28:39,410 --> 00:28:42,470 now that i have two american agents to barter with. 588 00:28:45,520 --> 00:28:46,410 Sarah? 589 00:28:46,510 --> 00:28:48,650 Oh, no, no, no, no. Oh, no, no, no, no. 590 00:29:03,900 --> 00:29:08,150 Chuck, it's casey. Don't talk. I can't hear you. Go home. Repeat: go home. 591 00:29:08,250 --> 00:29:10,250 Do not call the cops; don't do anything. Go home. 592 00:29:10,510 --> 00:29:14,270 Casey?Casey? 593 00:29:19,670 --> 00:29:21,670 Chuck: they're taking them to the bamboo dragon. 594 00:29:23,490 --> 00:29:26,280 Chuck: okay, okay. All right. 595 00:29:26,380 --> 00:29:27,750 What are the rules for tailing? 596 00:29:27,850 --> 00:29:29,010 Tail rules. 597 00:29:29,110 --> 00:29:30,730 30... 30 yards. 598 00:29:30,830 --> 00:29:32,370 Or was it 30 feet? 599 00:29:32,470 --> 00:29:34,040 I should've taken notes. 600 00:29:34,140 --> 00:29:36,140 Chuck: oh, god. 601 00:30:19,190 --> 00:30:21,190 * hey, chuck, it's ellie. 602 00:30:21,400 --> 00:30:26,860 Well, you've officially missed mother's day, which is a first, i might add. 603 00:30:27,260 --> 00:30:30,220 I just... I don't know what happened to you tonight, or... 604 00:30:31,630 --> 00:30:33,420 In general. 605 00:30:33,520 --> 00:30:35,520 You know, the least that you could have done was call. 606 00:30:37,070 --> 00:30:38,950 Anyway, um... 607 00:30:39,050 --> 00:30:41,100 Forget it. Bye. 608 00:30:42,270 --> 00:30:44,310 Let me guess, chuck's not here, right? 609 00:30:44,410 --> 00:30:46,520 That is becoming common around here. 610 00:30:46,620 --> 00:30:47,870 Yeah, tell me about it. 611 00:30:47,970 --> 00:30:50,290 I can't believe chuck missed mother's day. 612 00:30:50,660 --> 00:30:55,670 You know, all i wanted was for him to meet a great girl, and he finally did, and now i never see him. 613 00:30:55,840 --> 00:30:56,560 You know what? 614 00:30:56,660 --> 00:30:59,930 Maybe we sit chuck down and force him to break up with sarah, you know? 615 00:31:00,030 --> 00:31:00,900 Dump her completely. 616 00:31:01,000 --> 00:31:02,410 Who needs her? 617 00:31:02,510 --> 00:31:04,630 Kidding. Kidding, kind of. 618 00:31:05,080 --> 00:31:07,720 It's not that i'm not happy for him, i just miss him. 619 00:31:07,820 --> 00:31:09,040 No, i get it. 620 00:31:09,140 --> 00:31:11,040 Chuck's been through some tough times. 621 00:31:11,140 --> 00:31:13,600 Getting kicked out of stanford, and then jill breaking up with him. 622 00:31:13,700 --> 00:31:16,650 You know, you got him through all that, 623 00:31:16,750 --> 00:31:20,140 and no one knows that better than he does, believe me. 624 00:31:26,100 --> 00:31:29,040 How are things at work? - Oh, awful. Thank you for asking. 625 00:31:30,030 --> 00:31:34,210 There's this, uh, sales competition, and i'm pretty much last. 626 00:31:35,050 --> 00:31:36,340 So what are you gonna do? 627 00:31:36,440 --> 00:31:39,190 Same thing i always do: get fired. 628 00:31:39,290 --> 00:31:41,270 Are you sure that you want to do that? 629 00:31:41,370 --> 00:31:44,770 Truth is, chuck and i always complain how boring the buy more is. 630 00:31:44,870 --> 00:31:48,900 So tomorrow i'm just gonna go up to big mike and do the only honorable thing left to do. 631 00:31:49,000 --> 00:31:49,820 What's that? 632 00:31:49,920 --> 00:31:55,050 Well, what any respectable warrior like bruce lee would do: fall on my sword. 633 00:31:55,910 --> 00:31:57,910 Hari-kari. 634 00:31:58,270 --> 00:31:59,580 Fire myself. 635 00:31:59,680 --> 00:32:01,500 You mean resign? 636 00:32:01,600 --> 00:32:03,810 Yeah, okay, that sounds better, i guess. 637 00:32:11,490 --> 00:32:13,030 Oh, god... 638 00:32:13,130 --> 00:32:15,130 Please let me keep my fingers. 639 00:32:15,660 --> 00:32:17,770 Come on. Come on. 640 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 You can yell at me later. 641 00:32:56,810 --> 00:32:58,850 This is the part where we hide. 642 00:33:19,100 --> 00:33:21,100 Ben lo pan's getting away. 643 00:33:24,260 --> 00:33:26,260 Wait here, wait here. 644 00:33:32,930 --> 00:33:34,400 Forget it, ben. 645 00:33:34,500 --> 00:33:37,340 It's chinatown. You ever see that movie? 646 00:33:56,610 --> 00:33:57,920 Ellie... 647 00:33:58,020 --> 00:33:59,780 Ellie, i am so, so, so sorry. 648 00:33:59,880 --> 00:34:01,510 What happened, chuck? 649 00:34:01,610 --> 00:34:03,010 Were you kidnapped or something? 650 00:34:03,110 --> 00:34:04,670 Me? 651 00:34:04,770 --> 00:34:06,750 No. No, no. 652 00:34:06,850 --> 00:34:08,850 I, uh, went over to casey's. 653 00:34:09,240 --> 00:34:11,410 I went to casey's, chuck. 654 00:34:11,510 --> 00:34:13,510 No one was there. 655 00:34:14,420 --> 00:34:16,290 When did we start keeping secrets from one another? 656 00:34:16,390 --> 00:34:17,850 You know what, look, if-if you'll just... 657 00:34:17,950 --> 00:34:19,790 If you'll just let me explain... 658 00:34:19,890 --> 00:34:22,000 There's no need - i figured it out. 659 00:34:22,650 --> 00:34:24,650 I know. 660 00:34:24,930 --> 00:34:26,790 You do? 661 00:34:26,890 --> 00:34:30,510 You have another girlfriend for a long time, and you're in love. 662 00:34:32,640 --> 00:34:34,640 Yeah. 663 00:34:34,870 --> 00:34:37,230 I am... Lying to me. 664 00:34:37,330 --> 00:34:39,980 Missing our most important day like... 665 00:34:40,560 --> 00:34:41,420 Like you're in high school. 666 00:34:41,520 --> 00:34:43,570 I mean, do you even know that morgan's about to be fired? 667 00:34:43,670 --> 00:34:44,920 Ellie, i can't apologize enough. 668 00:34:45,020 --> 00:34:46,080 I... 669 00:34:46,180 --> 00:34:48,010 Everything that you're saying is right. 670 00:34:48,110 --> 00:34:49,920 I guess that i'm just so, um... 671 00:34:50,020 --> 00:34:53,990 I'm, i'm so head over heals, um, that i'm not thinking straight, you know? 672 00:34:54,090 --> 00:34:58,000 Listen, i know that this is the first big thing to happen to you in a while. 673 00:34:58,100 --> 00:35:01,200 And you feel like your life isn't going anywhere. 674 00:35:01,300 --> 00:35:05,630 Your job's not either, and you're not superman out there saving the day. 675 00:35:05,850 --> 00:35:07,850 But you're good person, chuck. 676 00:35:08,380 --> 00:35:10,640 You're a good brother and you're a good friend. 677 00:35:13,130 --> 00:35:15,130 Don't lose that. 678 00:35:17,140 --> 00:35:19,200 Do you think, do you think maybe that we could, uh... 679 00:35:19,300 --> 00:35:23,545 Reschedule mother's day, like, tomorrow? 680 00:35:23,645 --> 00:35:29,070 I know that that is ridiculously unorthodox i get that, and i know that it's my fault that we even have to do it, 681 00:35:29,170 --> 00:35:35,080 but, um, i mean it is our holiday. 682 00:35:35,500 --> 00:35:38,610 So, i think we could make up around the rules. 683 00:35:40,110 --> 00:35:42,110 I say, yes, you'll be there. 684 00:35:42,530 --> 00:35:44,530 I promise. 685 00:35:45,350 --> 00:35:51,760 You know, if there's anything going with you- life, girl, job- you can come to me. 686 00:36:21,470 --> 00:36:22,210 What's that? 687 00:36:22,310 --> 00:36:23,580 My letter of resignation. 688 00:36:23,680 --> 00:36:24,820 You got a new job? 689 00:36:24,920 --> 00:36:26,250 No. 690 00:36:26,350 --> 00:36:28,560 Didn't t think anyone else is stupid enough to hire you. 691 00:36:29,080 --> 00:36:29,530 So what's up? 692 00:36:29,630 --> 00:36:31,050 I'm last in the competition. 693 00:36:31,150 --> 00:36:33,590 Yeah, i know it's a shock that i'm last, but... 694 00:36:33,720 --> 00:36:35,080 Here we are. 695 00:36:35,180 --> 00:36:36,250 And now i fall on my sword. 696 00:36:36,350 --> 00:36:38,600 Head high, dignity intact. 697 00:36:39,450 --> 00:36:40,400 It's the shaolin way. 698 00:36:40,500 --> 00:36:41,500 Hey, 'morning. 699 00:36:41,600 --> 00:36:43,600 There's a whale on the line demanding to see you. 700 00:36:43,880 --> 00:36:45,540 Yeah, a fish is calling? 701 00:36:45,640 --> 00:36:47,270 No, you, bearded buffoon. 702 00:36:47,370 --> 00:36:48,255 A big spender. 703 00:36:48,355 --> 00:36:50,770 She wants to see you at checkout. 704 00:36:56,020 --> 00:36:56,880 Ellie? 705 00:36:56,980 --> 00:36:57,940 Hey. 706 00:36:58,040 --> 00:37:00,290 I already know what i'm getting chuck and devon for their birthdays, 707 00:37:00,390 --> 00:37:02,480 so i figured i'd do some shopping early. 708 00:37:02,920 --> 00:37:06,090 That'll be $733.42, ma'am. 709 00:37:06,330 --> 00:37:07,340 Did anyone help you? 710 00:37:07,440 --> 00:37:09,440 He did. 711 00:37:10,630 --> 00:37:12,630 I... Love you. 712 00:37:17,790 --> 00:37:19,790 Big man, knock wood. 713 00:37:20,150 --> 00:37:20,650 No. 714 00:37:20,750 --> 00:37:21,590 Good. 715 00:37:21,690 --> 00:37:23,200 You're my only hispanic on the sales team. 716 00:37:23,300 --> 00:37:25,770 You quit, the affirmative action goons will be all over my ass. 717 00:37:25,960 --> 00:37:27,320 O - kay. 718 00:37:27,420 --> 00:37:30,380 Well, listen, i sold over $700 worth of stereo equipment. 719 00:37:30,480 --> 00:37:31,800 Puts me in second place. 720 00:37:31,900 --> 00:37:34,950 Means somebody owes me a pizza with two toppings. 721 00:37:35,050 --> 00:37:36,400 Pizza's for me, partner. 722 00:37:36,500 --> 00:37:37,390 Do i get an iphone? 723 00:37:37,490 --> 00:37:38,320 I don't even get a free iphone. 724 00:37:38,420 --> 00:37:40,120 You think i'd give you jerks one? 725 00:37:40,220 --> 00:37:40,920 There are no prizes? 726 00:37:41,020 --> 00:37:42,260 And no one's getting fired. 727 00:37:42,360 --> 00:37:44,700 The competition was to get you bums to work hard. 728 00:37:44,800 --> 00:37:46,800 Looks like it worked. 729 00:38:02,730 --> 00:38:03,930 * look, i'm... I'm sorry, you guys. 730 00:38:04,030 --> 00:38:05,740 I know that you wanted me to go home, but i... 731 00:38:05,840 --> 00:38:07,260 I just couldn't, you know. 732 00:38:07,360 --> 00:38:09,620 We just turned one of china's top spies. 733 00:38:09,720 --> 00:38:11,710 And you helped save her brother. 734 00:38:11,810 --> 00:38:13,810 So, good work, chuck. 735 00:38:15,720 --> 00:38:17,690 Why, i'd better be going. 736 00:38:17,790 --> 00:38:21,120 Got my own family reunion to attend. 737 00:38:25,260 --> 00:38:27,150 Thank you... 738 00:38:27,250 --> 00:38:28,390 Chuck. 739 00:38:28,490 --> 00:38:30,630 Oh, yeah, hey... 740 00:38:30,730 --> 00:38:32,420 Don't... Don't mention it. 741 00:38:32,520 --> 00:38:34,120 You're welcome. 742 00:38:34,220 --> 00:38:38,300 Uh, but before you go, would you mind, uh, would you mind signing this? 743 00:38:39,240 --> 00:38:40,000 What is that? 744 00:38:40,100 --> 00:38:42,100 Oh, it just says that i was off-site fixing your computer 745 00:38:42,200 --> 00:38:45,840 and that you're satisfied with the level of customer service i provided. 746 00:38:50,460 --> 00:38:52,200 Hey, chuck! 747 00:38:52,300 --> 00:38:53,200 Morgan? 748 00:38:53,300 --> 00:38:54,410 Morgan, what are you do... 749 00:38:54,510 --> 00:38:56,480 Bu-buddy, i know that i haven't been around lately, 750 00:38:56,580 --> 00:39:00,220 and/or really been the best of friend, but, uh, you know that ellie and i have... 751 00:39:00,320 --> 00:39:02,430 Mother's day, man, i know... I get it. 752 00:39:02,530 --> 00:39:05,610 Okay, hey, it's okay. I invited him. 753 00:39:06,950 --> 00:39:09,710 Yeah, yeah, and i told you he's gonna come walking through that door, didn't i? 754 00:39:09,810 --> 00:39:11,810 He's such a good kid. 755 00:39:11,920 --> 00:39:13,920 I'm going to get some glasses. 756 00:39:14,460 --> 00:39:15,370 What the... 757 00:39:15,470 --> 00:39:17,530 We bonded over an "i miss chuck" moment. 758 00:39:17,630 --> 00:39:19,630 Did you? 759 00:39:19,810 --> 00:39:21,240 Where's, uh, where's awesome? 760 00:39:21,340 --> 00:39:23,340 He couldn't get off work. 761 00:39:23,480 --> 00:39:24,860 That must be sarah. 762 00:39:24,960 --> 00:39:26,330 What, you invited her, too? 763 00:39:26,430 --> 00:39:29,380 Well, i mean, she's your new best gal. How could i not? 764 00:39:30,220 --> 00:39:32,540 Ellie, you know you'll always be my best gal. 765 00:39:32,960 --> 00:39:34,930 Don't take this the wrong way, chuck, but i hope not. 766 00:39:35,030 --> 00:39:36,480 Yeah, morgan, now sara? 767 00:39:36,580 --> 00:39:37,990 It used to be just the two of us. 768 00:39:38,090 --> 00:39:40,090 Well, we're growing up. 769 00:39:42,020 --> 00:39:45,950 Ellie invited me. She, uh, insisted that i come. 770 00:39:46,190 --> 00:39:48,850 So, uh, mother's day. 771 00:39:49,280 --> 00:39:51,040 Yes, mother's day, that's right. 772 00:39:51,140 --> 00:39:53,140 You don't really know... 773 00:39:55,370 --> 00:39:59,710 Mother's day is the anniversary of the day our mom... 774 00:39:59,810 --> 00:40:01,040 Left us. 775 00:40:01,140 --> 00:40:04,360 Our dad was her, but he was never really here. 776 00:40:04,800 --> 00:40:10,340 So, now, every year we celebrate the day we learn how to take care of ourselves. 777 00:40:10,440 --> 00:40:12,440 And rely on each other. 778 00:40:18,750 --> 00:40:20,190 Ellie, here i come. 779 00:40:20,290 --> 00:40:22,290 I think we're gonna need some more champagne,. 780 00:40:26,580 --> 00:40:29,460 I heard you came in second place, thanks to ellie. 781 00:40:29,560 --> 00:40:32,120 Chuck, i've been slow playing for years, you know, 782 00:40:32,220 --> 00:40:37,160 and just sort of waiting in second position until she pretty much couldn't resist me anymore. 783 00:40:37,260 --> 00:40:39,260 Is that right? - Yeah. Yeah. 784 00:40:39,360 --> 00:40:41,600 I would have liked your blessing before i marry her. 785 00:40:41,700 --> 00:40:44,970 Oh, well, you know, whatever ellie wants. 786 00:40:45,070 --> 00:40:46,920 I know, but are you ready to be my brother-in-law? 787 00:40:47,020 --> 00:40:49,260 Have a few morgan bartowskis running around? 788 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 Or ellie barettas? 789 00:40:52,270 --> 00:40:54,660 I would change my last name to baretta for her, you know, ' 790 00:40:54,760 --> 00:40:56,760 cause i think she deserves a last name that cool. 791 00:40:57,030 --> 00:41:00,370 You know, ellie macgyver or ellie headroom, ellie rambo or... 792 00:41:00,470 --> 00:41:02,490 She's behind me right now, isn't she? - Mm-hmm. 793 00:41:02,870 --> 00:41:03,770 Heard everything? 794 00:41:03,870 --> 00:41:05,870 Pretty much, yeah. 795 00:41:06,270 --> 00:41:08,270 I guess i'm going home. 796 00:41:12,170 --> 00:41:13,360 I can't believe it. 797 00:41:13,460 --> 00:41:17,140 For 12 whole hours, my best friend and my sister actually got along. 798 00:41:17,240 --> 00:41:18,770 A mother's day miracle. 799 00:41:18,870 --> 00:41:19,970 Happy mother's day. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net