1 00:00:01,940 --> 00:00:04,125 الحلقة الثانية تشاك) و الحوامة) SSDD_A@hotmail.com 2 00:00:04,126 --> 00:00:07,126 Synced by: George Samir Georgesamir56@yahoo.com 3 00:00:06,760 --> 00:00:11,530 (مرحباً، اسمي (تشارلز بورتاوسكي (يمكنكم مناداتي بـ(تشاك 4 00:00:11,590 --> 00:00:12,980 هذا حذائي 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,480 هذه حياتي 6 00:00:14,520 --> 00:00:19,320 مليئة بالجواسيس، مطاردات السيارات رجال نينجا سارقي حواسب، و إنقاذي للموقف 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,010 انتظروا عليَّ العودة 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,510 "أعمل بمتجر "اشتر أكثر 9 00:00:23,570 --> 00:00:25,830 كان مملاً جداً 10 00:00:26,350 --> 00:00:29,460 (تشاك) تعال هنا حالاً 11 00:00:29,580 --> 00:00:31,580 انظر لهذا ماذا حدث؟ 12 00:00:31,615 --> 00:00:33,020 (أحسنت يا (جيف 13 00:00:33,090 --> 00:00:35,250 أنت تعلم بأننا "لا نعمل بـ"لارج مارت 14 00:00:35,310 --> 00:00:36,140 إنهم المنافسون لنا 15 00:00:36,210 --> 00:00:42,520 أتتخيل العار إن قام أحد أشرار لارج مارت" أو "كوستكو" بعرض منتجاته عندنا؟" 16 00:00:42,560 --> 00:00:44,650 يجب إزالة هذه صحيح؟ 17 00:00:44,740 --> 00:00:46,830 حالاً 18 00:00:47,130 --> 00:00:51,250 (أقدم لكم الآن سحر (مورجان 19 00:00:52,000 --> 00:00:55,100 (هذا أعز أصدقائي (مورجان ليس ساحراً 20 00:00:55,170 --> 00:00:56,630 انظروا 21 00:01:00,460 --> 00:01:04,680 تغيرت الأمور منذ جاءتني رسالة (من صديق الجامعة القديم (برايس لاركين 22 00:01:04,740 --> 00:01:08,700 كان (برايس) يعمل بالاستخبارات المركزية عندما سرق مجموعة أسرار قومية 23 00:01:08,730 --> 00:01:12,430 أسرار هامة جداً مخيفة، قد تتسبب بقتلك 24 00:01:12,510 --> 00:01:16,930 و فجأة أجد تلك الأسرار محملة بمخي 25 00:01:16,980 --> 00:01:19,270 مما يعني أن كل لحظة بحياتي 26 00:01:20,170 --> 00:01:21,250 في خطر 27 00:01:21,310 --> 00:01:23,025 آسف 28 00:01:23,060 --> 00:01:25,940 أرسلت الأمن القومي أفضل عملائهم لحمايتي 29 00:01:25,980 --> 00:01:28,280 (هذا (كايسي إنه مخيف جداً 30 00:01:28,320 --> 00:01:30,330 "يعمل متخفياً الآن بـ"اشتر أكثر 31 00:01:30,380 --> 00:01:33,340 عليَّ الآن حماية ..بلادي من المغتالين 32 00:01:33,370 --> 00:01:34,580 (لا يا (كايسي 33 00:01:34,640 --> 00:01:37,220 ...الإرهابيين 34 00:01:40,490 --> 00:01:41,770 و سارقي المتاجر 35 00:01:41,810 --> 00:01:44,570 كايسي)، لا) إنها مجرد لعبة، حسناً؟ 36 00:01:44,600 --> 00:01:47,610 لا توجد أرواح بخطر لازالت البلاد آمنة 37 00:01:49,520 --> 00:01:52,670 هذا الرجل يعمل منذ يوم فقط و يهتم بالعمل أكثر مني 38 00:01:52,730 --> 00:01:53,950 هذا لأنه مجنون 39 00:01:54,020 --> 00:01:55,730 قل لي شيئاً جديداً 40 00:01:55,770 --> 00:01:58,770 مرحباً يا فتى سعدت برؤيتك ثانيةً 41 00:01:58,805 --> 00:02:00,270 لست قوياً الآن صحيح؟ 42 00:02:00,330 --> 00:02:02,260 لا تحب هذا صحيح؟ 43 00:02:12,200 --> 00:02:13,450 سارة)؟) 44 00:02:13,520 --> 00:02:16,980 أرسلت الاستخبارات المركزية أفضل عملائهم أيضاً 45 00:02:23,200 --> 00:02:25,740 نعم، أعلم صدقوني 46 00:02:26,380 --> 00:02:27,960 طلبت مني أن أثق بها 47 00:02:28,010 --> 00:02:32,180 لكن كبقية النساء لديها ماضي أسود 48 00:02:35,190 --> 00:02:39,020 و هي تتقمص دور عشيقتي 49 00:02:43,320 --> 00:02:45,820 سارة)، ماذا تفعلين هنا؟) 50 00:02:45,900 --> 00:02:48,750 (أعمل هنا يا (تشاك 51 00:02:48,840 --> 00:02:51,610 تباً 52 00:02:51,680 --> 00:02:52,900 أحرقت خبزة أخرى 53 00:02:52,960 --> 00:02:55,310 لماذا تعملين هنا؟ 54 00:02:55,350 --> 00:02:56,400 للمراقبة 55 00:02:56,440 --> 00:03:00,580 يمكنني رؤيتك و أنت تعمل بمتجرك من هنا 56 00:03:00,610 --> 00:03:02,400 أنا متخفية 57 00:03:02,430 --> 00:03:04,640 صحيح، هذا جزء من الخطة لأن هناك خطة، صحيح؟ 58 00:03:04,860 --> 00:03:09,930 فبالتأكيد إعدادك للنقانق المطبوخة ليس سبب التحاقك بالمخابرات 59 00:03:09,990 --> 00:03:14,940 و (كايسي) ليس بائع للأجهزة بالفطرة و مسألة وجود أسرار الحكومة بمخي 60 00:03:15,020 --> 00:03:20,350 ليست بالتأكيد نعمة للأمن القومي لذا فاخبريني أرجوكِ بوجود خطة 61 00:03:20,420 --> 00:03:21,980 لدينا خطة 62 00:03:22,020 --> 00:03:23,350 هناك من يمكنه مساعدتك 63 00:03:23,400 --> 00:03:25,620 يمكننا مناقشة الأمر أكثر الليلة 64 00:03:25,660 --> 00:03:28,900 ما رأيك بموعد آخر؟ أمر عليك بالثامنة؟ 65 00:03:29,800 --> 00:03:34,970 نعم، يبدو هذا...أود ذلك يبدو هذا رائعاً، إلى اللقاء 66 00:03:41,080 --> 00:03:42,280 (سيأتي (تشاك 67 00:03:42,340 --> 00:03:44,290 ارسلوا الطبيب 68 00:03:45,420 --> 00:03:47,000 ما رأيك بالقميص يا أختي؟ 69 00:03:47,060 --> 00:03:49,635 (موعد آخر مع (سارة هذا مثير جداً 70 00:03:49,670 --> 00:03:54,940 ليس الأمر كبيراً - بل كبير، إنها مثيرة - 71 00:03:54,990 --> 00:03:56,100 يا للهول 72 00:03:56,160 --> 00:03:58,140 أرى القميص الأول أفضل يبدو جميلاً مع لون جلدك 73 00:03:58,175 --> 00:03:58,780 حقاً؟ 74 00:03:58,840 --> 00:04:01,240 (لحظة، رآها (مورجان و لم أرها؟ 75 00:04:01,290 --> 00:04:03,970 (نعم، إنه يثق بي يا (إيلي 76 00:04:04,020 --> 00:04:08,550 يخبرني بأعمق أسراره يمكنك ذلك أيضاً 77 00:04:08,610 --> 00:04:09,980 إليك سر "أكرهك" 78 00:04:10,020 --> 00:04:12,270 ليس هذا سراً 79 00:04:12,310 --> 00:04:15,320 أريد مقابلة تلك الفتاة العشاء ليلة الغد هنا 80 00:04:16,630 --> 00:04:18,760 لازال الوقت مبكراً على رؤيتها لتلك الملصقات 81 00:04:18,820 --> 00:04:21,620 ليست مثيرة للشهوة الجنسية 82 00:04:21,940 --> 00:04:24,740 عشاء، ممتاز سأفرغ جدولي 83 00:04:27,310 --> 00:04:31,910 أخطر أسرارنا أرسلت لأحمق 84 00:04:31,950 --> 00:04:34,870 على الأقل ليس لصديقه 85 00:04:34,940 --> 00:04:36,890 "عملية "تشاك 86 00:04:36,970 --> 00:04:37,990 لا أصدق 87 00:04:38,030 --> 00:04:39,850 (تحدثت مع العميلة (ووكر 88 00:04:39,890 --> 00:04:42,500 ستوصل (تشاك) لمكان الموعد الليلة 89 00:04:42,540 --> 00:04:45,580 (جيد، دكتور (زارنو في طريقه لـ(لوس أنجلوس) حالاً 90 00:04:45,615 --> 00:04:47,880 إنه أفضل عالم لدينا بالأمن القومي 91 00:04:47,930 --> 00:04:50,650 أتمنى أن يصلح الأمر 92 00:04:54,450 --> 00:04:55,260 اركب 93 00:04:55,270 --> 00:04:57,220 أرباحك بمتجر "وينيرليشس" كبيرة صحيح؟ 94 00:04:58,420 --> 00:05:02,740 ماذا سنفعل؟ سنذهب للسينما أو للعشاء؟ 95 00:05:02,775 --> 00:05:04,670 ليس بالضبط 96 00:05:04,730 --> 00:05:08,900 ماذا تعني "ليس بالضبط" بالضبط؟ 97 00:05:12,720 --> 00:05:13,920 ..إذاً 98 00:05:13,990 --> 00:05:16,560 ها نحن ذا "بموعدنا في "اشتر أكثر 99 00:05:16,620 --> 00:05:19,860 أهذا كله جزء من الخطة أو فرصة لكي أحصل على أجر إضافي؟ 100 00:05:19,920 --> 00:05:21,570 (هناك طبيب قادم لرؤيتك يا (تشاك 101 00:05:21,610 --> 00:05:24,164 عمل على تشفير تلك الصور بالحاسوب 102 00:05:24,165 --> 00:05:26,780 (الحاسوب الذي دمره (برايس الذي في مخك 103 00:05:26,820 --> 00:05:28,150 إنه قادم لفحصك 104 00:05:28,230 --> 00:05:35,800 و أيتضمن ذلك الفحص إبراً أو ربما أي تمييل طبي؟ 105 00:05:35,850 --> 00:05:39,740 الطبيب هو أكبر آمالنا لمساعدتك 106 00:05:40,140 --> 00:05:42,050 هذا ما تريد صحيح؟ 107 00:05:42,110 --> 00:05:44,790 إخراج الأسرار من رأسك 108 00:05:45,390 --> 00:05:46,960 نعم بالطبع 109 00:05:47,760 --> 00:05:52,340 لكن لازلتِ لا تخبرينني بطبيع الفحص و أود معرفة الرد 110 00:05:52,400 --> 00:05:55,680 أعدنا معالجة غرفة العرض لهذا الفحص 111 00:05:55,740 --> 00:05:59,380 عندما تبدأ الصور بالظهور قل فقط ما تعنيه لك 112 00:05:59,440 --> 00:06:00,430 فقط؟ 113 00:06:00,500 --> 00:06:02,900 أنا واثق أنك ستجد طريقة لإفساد الأمر 114 00:06:02,960 --> 00:06:04,210 وصل الطبيب 115 00:06:04,270 --> 00:06:05,940 متى أقابله؟ - لن تقابله - 116 00:06:05,970 --> 00:06:08,490 لا يمكن أن تقابله فأنت ذو قيمة كبيرة 117 00:06:08,530 --> 00:06:12,050 شكراً، أشعر بالإطراء و الخوف 118 00:06:15,820 --> 00:06:16,900 دكتور (زارنو)؟ 119 00:06:16,960 --> 00:06:18,490 (العميل (كايسي 120 00:06:18,570 --> 00:06:19,310 (العميلة (ووكر 121 00:06:19,370 --> 00:06:21,800 نشكرك لمقابلتنا بمكان محايد 122 00:06:21,860 --> 00:06:23,700 فلنبدأ 123 00:06:24,140 --> 00:06:26,810 لا أفهم لم لا يمكنني مقابلة مريضي 124 00:06:26,850 --> 00:06:31,160 لأجل سلامتك نبقي المريض "س" مجهولاً 125 00:06:31,190 --> 00:06:33,110 أيعمل المريض "س" هنا؟ 126 00:06:33,170 --> 00:06:37,620 العميل "س" الذي يعلم أسرار كل الوكالات يعمل بـ"اشتر أكثر"؟ 127 00:06:37,670 --> 00:06:39,820 يا لسخافتي أعلم 128 00:06:41,420 --> 00:06:44,450 بعد الصفارة سيبدأ الفحص 129 00:06:44,960 --> 00:06:47,710 كلب 130 00:06:48,070 --> 00:06:50,330 سيد قشطة 131 00:06:50,400 --> 00:06:52,680 رجل سمين 132 00:06:52,740 --> 00:06:55,060 مبنى قبيح 133 00:06:57,450 --> 00:07:00,650 امرأة جميلة جداً على الشاطئ 134 00:07:03,340 --> 00:07:07,320 كاردينال 1" هو أفضل" ...جاسوس لـ(موسكو) بالبيت الأبيض 135 00:07:07,360 --> 00:07:09,890 تم تنظيم اغتيال ...الرئيس (كارتر) على يد 136 00:07:09,960 --> 00:07:14,460 تم الموافقة على حواسب ...تصويت "نورثروب دافيز" من قبل 137 00:07:14,520 --> 00:07:18,240 ...تم إسقاط الرحلة المحيطية 815 ...العمل المتخفي 138 00:07:18,320 --> 00:07:21,240 تحت مطار "دنفر" الدولي وصل للمرحلة الرابعة 139 00:07:21,300 --> 00:07:25,640 ..العملاء البينيدكتيون بتقرير الفاتيكان لازال المغتال عاملاً 140 00:07:37,630 --> 00:07:40,420 هذه صورة سلحفاة 141 00:07:40,470 --> 00:07:43,950 مريضكم رهيب 142 00:07:44,010 --> 00:07:45,500 لم نتخيل هذا أبداً 143 00:07:45,540 --> 00:07:47,580 ما هو؟ 144 00:07:47,610 --> 00:07:50,610 شخص يرى كل الصور المتداخلة 145 00:07:50,670 --> 00:07:53,780 كل أسرارنا بعقل واحد 146 00:07:53,860 --> 00:07:56,970 أيمكنك إزالتها يا دكتور؟ 147 00:07:58,790 --> 00:08:02,770 نعم أظن ذلك 148 00:08:07,070 --> 00:08:09,050 هل نجحت بالاختبار إذاً؟ 149 00:08:09,130 --> 00:08:10,530 (أحسنت يا (تشاك 150 00:08:10,590 --> 00:08:14,630 و ذلك الطبيب ...أيمكنه معالجتي أم 151 00:08:14,690 --> 00:08:17,710 إنه متحمس لذلك نعم 152 00:08:18,920 --> 00:08:20,710 حسناً 153 00:08:22,310 --> 00:08:24,050 كدت أنسى 154 00:08:24,140 --> 00:08:29,320 العشاء غداً مع أختي و عشيقها القبطان الرهيب 155 00:08:29,390 --> 00:08:31,520 أرادت رؤيتك جداً ..لذا 156 00:08:31,660 --> 00:08:32,740 إنها فكرة جيدة 157 00:08:32,820 --> 00:08:38,920 مقابلة عائلتي فكرة جيدة إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما 158 00:08:42,560 --> 00:08:49,590 إن نجح ذلك الفحص إذاً ستنتهي علاقتنا؟ 159 00:08:49,640 --> 00:08:51,220 نعم 160 00:08:55,730 --> 00:08:59,200 حسناً، طابت ليلتك - طابت ليلتك - 161 00:08:59,250 --> 00:09:05,734 فقط لعلمك ...لقد قضيت الليلة أفضل 162 00:09:05,735 --> 00:09:08,637 أول موعد ثان بحياتي منذ سنوات 163 00:09:12,260 --> 00:09:14,160 قودي بحرص 164 00:10:01,280 --> 00:10:02,490 أرأيت هذا؟ 165 00:10:02,530 --> 00:10:03,660 ماذا؟ 166 00:10:03,720 --> 00:10:06,050 أعلمت أن (برايس) مات؟ 167 00:10:07,650 --> 00:10:10,040 لا، لم أعلم 168 00:10:11,980 --> 00:10:14,340 هل أنت بخير؟ 169 00:10:14,360 --> 00:10:15,630 لا أدري 170 00:10:15,670 --> 00:10:17,470 نعم، لا أعلم أمر عجيب 171 00:10:17,490 --> 00:10:23,060 قضيت معظم الوقت أكرهه "لتسببه بطردي من "ستانفورد 172 00:10:23,090 --> 00:10:27,100 لا أعلم كيف أشعر يصعب أن أغضب منه الآن 173 00:10:27,140 --> 00:10:29,610 (آسفة جداً يا (تشاك 174 00:10:35,830 --> 00:10:37,820 (نعم، أنا (كايسي هنا بمسرح الجريمة 175 00:10:37,860 --> 00:10:40,280 (لا أثر لجثة (زارنو تبخرت على الأرجح 176 00:10:40,540 --> 00:10:44,020 أظننا سنبقي تلك الأسرار (برأس (تشاك 177 00:10:53,450 --> 00:10:56,690 لا، أثر لأي شئ هنا 178 00:10:56,740 --> 00:10:59,240 يبدو أننا نرسل الطبيب الجيد لبيته في مطفأة سجائر 179 00:10:59,280 --> 00:11:01,110 حسناً، لدي نقانق لأحمرها 180 00:11:01,150 --> 00:11:04,110 و لدي خبز محمص أبيعه 181 00:11:24,730 --> 00:11:26,500 تبدو لي كفعلة المخابرات 182 00:11:26,560 --> 00:11:28,170 (ابق عينيك على العميلة (ووكر 183 00:11:28,230 --> 00:11:31,740 و لا تبعد (تشاك) عن عينيك قد يكون التالي 184 00:11:32,180 --> 00:11:34,280 الأوتار خشنة قليلاً من ناحية 185 00:11:34,340 --> 00:11:37,030 ...لكن من الناحية الأخرى إنها جيدة، لكن الثانية 186 00:11:37,670 --> 00:11:38,500 لا يمكنك أن تثق بها 187 00:11:38,540 --> 00:11:42,390 (تشاك)، (جون) - (بيج مايك) - 188 00:11:42,440 --> 00:11:44,270 ما أخبار التدريب على الخدمة؟ 189 00:11:44,310 --> 00:11:45,200 جيد - عظيم - 190 00:11:45,490 --> 00:11:46,660 يسعدني سماع ذلك 191 00:11:46,740 --> 00:11:48,670 كلما ازدادت براعتكم كلما قل عملي 192 00:11:48,710 --> 00:11:50,070 كلمات محمسة جداً يا سيدي 193 00:11:50,150 --> 00:11:52,590 كخطبة تحميس الفرق 194 00:11:53,450 --> 00:11:54,700 حسناً، اذهب و قم بتحسينها 195 00:11:54,740 --> 00:11:57,040 أرني أنك تستحق منصب المدير المساعد 196 00:11:57,110 --> 00:11:59,820 بسرعة وقت القيلولة بعد ساعة 197 00:12:00,170 --> 00:12:02,810 مع السلامة - مع السلامة - 198 00:12:02,820 --> 00:12:05,660 حسناً، هذا هو الماسح اليدوي 199 00:12:06,020 --> 00:12:07,540 أداة غالية جداً 200 00:12:07,590 --> 00:12:11,110 و كذلك الطائرة الخفية و التي نجحت في الطيران بها 201 00:12:11,170 --> 00:12:15,230 ...صحيح، و المسدس ...يعمل مثل 202 00:12:15,260 --> 00:12:16,800 المسدس؟ - نعم - 203 00:12:16,840 --> 00:12:19,890 و يصدر صوتاً عند مسح الملصق 204 00:12:20,050 --> 00:12:23,260 إن صاح بصوت عال سأعلم بوجود شئ 205 00:12:23,450 --> 00:12:27,510 (لا أريد أن تجتمع مع (سارة ثانيةً، أتفهم؟ 206 00:12:27,590 --> 00:12:29,820 أهناك...أهناك مشكلة؟ 207 00:12:29,890 --> 00:12:33,250 لا مشاكل حلول فحسب 208 00:12:33,300 --> 00:12:40,010 "هذا...يشبه سياسة "اشتر أكثر مع الزبائن و التي لاحظت أنها لا تريحك 209 00:12:43,150 --> 00:12:44,400 (أريدك يا (تشاك وينيرليشس"، بسرعة" 210 00:12:44,790 --> 00:12:47,570 و أتعلم ما سنفعل بشأن ذلك؟ 211 00:12:47,650 --> 00:12:52,570 سنقوم باستخدام لعب الأدوار بخصوص سلوكك هذا، ما رأيك؟ 212 00:12:52,610 --> 00:12:54,170 (يا (مورجان - نعم؟ - 213 00:12:54,230 --> 00:12:56,870 ها هو ها هو رجلي 214 00:12:56,990 --> 00:12:58,860 (مورجان) و (كايسي) ستقومان ببعض الأشياء 215 00:12:58,920 --> 00:13:02,250 ستكون أنت المشتري و أنت مندوب المبيعات، كالحقيقة 216 00:13:02,290 --> 00:13:07,930 و أنا سأتحدث مع (بيج مايك) بشئون العمل لأن لديه أشياء أخرى بالمتجر 217 00:13:07,970 --> 00:13:09,840 سأتولى الأمر 218 00:13:29,440 --> 00:13:31,240 تفضلوا 219 00:13:34,840 --> 00:13:38,110 تشاك)، لا تقابل (كايسي) اليوم) 220 00:13:38,180 --> 00:13:39,725 ماذا؟ ماذا بكم؟ 221 00:13:39,760 --> 00:13:41,270 هل أمرك بنفس الشئ؟ 222 00:13:41,310 --> 00:13:42,370 بالطبع قد فعل 223 00:13:42,430 --> 00:13:43,600 انتظري لحظة أهناك مشكلة؟ 224 00:13:43,620 --> 00:13:47,680 طبيب ليلة أمس مات في انفجار بعد رحيله 225 00:13:47,740 --> 00:13:48,930 ماذا؟ 226 00:13:48,970 --> 00:13:51,200 الطبيب الذي كان سيعالجني؟ 227 00:13:51,480 --> 00:13:53,480 قل لي ما هذا 228 00:13:54,160 --> 00:13:55,730 ..مخلفات 229 00:13:59,250 --> 00:14:00,660 مدمر للأمن القومي 230 00:14:00,700 --> 00:14:04,290 مصمم خاصةً لتدمير كل الآثار البيولوجية 231 00:14:05,010 --> 00:14:06,170 هذا ما قتل الطبيب 232 00:14:06,210 --> 00:14:09,170 و خمن من يعمل بالأمن القومي؟ 233 00:14:09,330 --> 00:14:12,610 ...(لماذا يقوم (كايسي - (إنه قاتل يا (تشاك - 234 00:14:12,690 --> 00:14:14,080 إنها مهنته 235 00:14:14,090 --> 00:14:16,850 حاول قتلنا و سيحاول ثانيةً على الأرجح 236 00:14:16,910 --> 00:14:18,130 ربما هي الأوامر 237 00:14:18,210 --> 00:14:20,630 أو ربما لم تعجبه نظرة (زارنو) له 238 00:14:20,690 --> 00:14:22,900 هذا جميل (أشعر بتحسن كبير يا (سارة 239 00:14:22,990 --> 00:14:24,110 ماذا عليَّ أن أفعل؟ 240 00:14:24,190 --> 00:14:28,010 عد إلى هناك و تظاهر بأنك لا تعرف شيئاً 241 00:14:28,070 --> 00:14:30,700 اذهب (يمكنك فعلها يا (تشاك 242 00:14:31,460 --> 00:14:33,000 لا أعلم شيئاً 243 00:14:33,060 --> 00:14:35,470 لا أعلم شيئاً حاضر 244 00:14:35,510 --> 00:14:37,260 حسناً، سأحاول ثانيةً جاهز؟ 245 00:14:37,270 --> 00:14:39,820 ألديك إسطوانة "رامونز"؟ 246 00:14:39,840 --> 00:14:41,780 "لا، لا تقل "لا هذا لن..اسمع 247 00:14:41,870 --> 00:14:46,470 بعد إذنك يا (جون)، كيف حالك؟ ألديكم إسطوانات "رامونز" هنا يا رجل؟ 248 00:14:46,480 --> 00:14:47,220 لا تقل لي أنه ليس لديكم 249 00:14:47,280 --> 00:14:52,800 كايسي)، الإجابة الصحيحة) "هي "أيمكن أن نطلبها لك؟ 250 00:14:52,850 --> 00:14:54,850 إسطوانات "رامونز" يا رجل أبحث عنها فحسب 251 00:14:54,960 --> 00:14:57,950 ألديكم إسطوانات لـ"رامونز"؟ لأنني أحبهم 252 00:14:58,930 --> 00:15:01,240 أظن لا يوجد إذاً 253 00:15:01,320 --> 00:15:04,800 "لا أظن هذا موجوداً بدليل "اشتر أكثر 254 00:15:04,900 --> 00:15:07,050 بم أخبرتك (سارة)؟ 255 00:15:07,640 --> 00:15:11,120 أعلم أنك تحدثت إليها إنها مهنتي 256 00:15:15,800 --> 00:15:18,947 ها هي على الرف السفلي "رامونز" 257 00:15:24,630 --> 00:15:25,820 تفضل - شكراً - 258 00:15:25,855 --> 00:15:28,050 إلى اللقاء - أحبك - 259 00:15:32,370 --> 00:15:33,470 ماذا قلتِ لـ(تشاك)؟ 260 00:15:33,510 --> 00:15:36,270 أنك قاتل بارد أكنت أكذب؟ 261 00:15:36,310 --> 00:15:37,320 لا 262 00:15:37,370 --> 00:15:41,120 في رأيي لم يعلم بوجود الطبيب سوى اثنين 263 00:15:41,160 --> 00:15:43,610 و بم إنني لم أقتله فأنتِ رهن الاعتقال 264 00:16:26,350 --> 00:16:27,440 بسرعة التقط صورة 265 00:16:27,500 --> 00:16:29,990 إنها مثيرة جداً هل صورتها؟ هيا 266 00:16:30,030 --> 00:16:31,940 فلنذهب و نضعها على الإنترنت 267 00:16:41,500 --> 00:16:43,830 (سيد (بارتاوسكي - (مرحباً يا (ليستر - 268 00:16:43,910 --> 00:16:45,430 "كود "زيبرا 269 00:16:45,500 --> 00:16:48,570 "تحميل لنظام "لينكس "خارج (فينتورا)، بـ142 "يوكليد 270 00:16:48,620 --> 00:16:51,640 آسف، لماذا لا تذهب أنت و (جيف)؟ 271 00:16:53,410 --> 00:16:58,590 لينكس"، حواسب؟" نحن خبراء تقنية "ماكنتوش" يا (تشاك)، فنانون 272 00:16:58,960 --> 00:17:01,320 حسناً، نعم لا يهم 273 00:17:01,350 --> 00:17:02,570 سأعود بعد نصف ساعة 274 00:17:02,640 --> 00:17:05,460 و قل لـ(كايسي) أن معي هاتفي 275 00:17:05,500 --> 00:17:06,810 اخبره أنت لست خادمك 276 00:17:06,840 --> 00:17:07,990 ...حسناً، أتعلم - لا، أقصد أنني سأخبره - 277 00:17:08,060 --> 00:17:10,760 أقصد أنه عامةً ...لن أقوم 278 00:17:10,810 --> 00:17:14,480 ..بالطبع سأفعل هل أخبره الآن؟ 279 00:17:28,020 --> 00:17:29,460 مرحباً؟ - أوقف السيارة - 280 00:17:29,490 --> 00:17:30,760 لا يمكنني 281 00:17:30,820 --> 00:17:34,040 ...عندي مهمة تحميل في - في 142 "يوكليد"؟ - 282 00:17:34,100 --> 00:17:36,090 خمن من طلب ذلك؟ 283 00:17:37,100 --> 00:17:40,165 يا إلهي إنه أنت 284 00:17:40,200 --> 00:17:43,230 قتلت الطبيب و الآن أتيت لقتلي 285 00:18:09,220 --> 00:18:11,690 هل فقدت عقلك؟ 286 00:18:12,120 --> 00:18:14,750 ماذا..ماذا حدث لك؟ 287 00:18:14,800 --> 00:18:15,610 فتاتك 288 00:18:15,680 --> 00:18:18,060 من...(سارة)؟ - (إنها جاسوسة يا (تشاك - 289 00:18:18,110 --> 00:18:20,190 قتلت الطبيب ثم حاولت قتلي 290 00:18:20,250 --> 00:18:21,470 أهي بخير؟ 291 00:18:21,510 --> 00:18:22,660 نعم، أنا بخير حال شكراً لك 292 00:18:22,700 --> 00:18:23,920 لا، لماذا أصدقك؟ 293 00:18:24,000 --> 00:18:25,430 هي أرتني القنبلة قالت أنك فعلتها 294 00:18:25,640 --> 00:18:27,170 جهاز الأمن القومي صحيح؟ 295 00:18:27,210 --> 00:18:30,420 إنه مفجر جميل يباع بسهولة في السوق السوداء 296 00:18:30,500 --> 00:18:33,190 ماذا تعلم عن (سارة) يا (تشاك)؟ 297 00:18:33,250 --> 00:18:34,180 فكر 298 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 إنها بالمخابرات 299 00:18:35,390 --> 00:18:36,800 (كانت تعمل مع (برايس 300 00:18:36,830 --> 00:18:38,910 كان جاسوساً ربما هي مثله 301 00:18:38,970 --> 00:18:40,020 (وجدتك بـ(لوس أنجلوس 302 00:18:40,070 --> 00:18:42,840 لكن لم يمكنها خطفك لوجودي 303 00:18:42,890 --> 00:18:44,710 اضطرت لانتظار فرصتها 304 00:18:44,750 --> 00:18:46,600 أفسد دكتور (زارنو) ذلك 305 00:18:46,650 --> 00:18:51,960 كان سيسحب تلك الأسرار من رأسك فتخسر هي المعلومات، فاضطرت للإسراع 306 00:19:00,800 --> 00:19:03,600 هيا بنا فلنتحرك 307 00:19:07,190 --> 00:19:08,160 ظننتي أغلقت هذا 308 00:19:08,220 --> 00:19:10,440 ليس هاتفي ماذا عنك؟ 309 00:19:10,550 --> 00:19:12,630 لا 310 00:19:14,560 --> 00:19:16,910 مدمر الأمن القومي اهرب 311 00:19:17,100 --> 00:19:19,760 (كايسي) 312 00:19:41,340 --> 00:19:43,090 تطبخين بتوتر يا عزيزتي اهدأي 313 00:19:43,120 --> 00:19:45,150 ديفون)، يجب أن يسير العشاء على خير) 314 00:19:45,200 --> 00:19:46,720 سيكون رهيباً - (لا تعرف (تشاك - 315 00:19:46,950 --> 00:19:48,990 إنه يفزع عندما يعجب بفتاة 316 00:19:49,040 --> 00:19:51,280 نعم، أليست هذه الحقيقة؟ 317 00:19:51,340 --> 00:19:53,130 التدريب يمكنه تحسينه 318 00:19:53,160 --> 00:19:54,410 كيف دخلت؟ 319 00:19:54,480 --> 00:19:56,110 (نافذة (تشاك 320 00:19:56,170 --> 00:19:58,520 أو كما أسميها "(بوابة (مورجان" 321 00:19:58,580 --> 00:20:01,340 يجب أن أغلق النافذة ترى أين (تشاك)؟ 322 00:20:02,700 --> 00:20:04,870 لازلت تظنني الفاعل؟ 323 00:20:04,910 --> 00:20:06,460 لماذا تفعل (سارة) هذا؟ 324 00:20:06,510 --> 00:20:08,770 إنها تنظف العملية 325 00:20:09,730 --> 00:20:10,680 تنظف؟ 326 00:20:10,740 --> 00:20:13,270 تتخلص من كل من رآها 327 00:20:13,330 --> 00:20:15,210 أتعرف أين هي؟ 328 00:20:16,710 --> 00:20:18,700 يجب أن نعود لبيتي إنها تتناول العشاء معنا الليلة 329 00:20:18,770 --> 00:20:20,380 لا يا فتى (سنأخذك في طائرة لـ(واشنطن 330 00:20:20,430 --> 00:20:22,970 ...لكن أختي - ليس لديها حاسوب سري بمخها - 331 00:20:23,030 --> 00:20:24,620 أنت الأولوية 332 00:20:24,680 --> 00:20:27,070 (أنا (كايسي ...وصلني بالمدير 333 00:20:29,430 --> 00:20:31,140 انتظر 334 00:20:31,360 --> 00:20:33,200 (تشاك) 335 00:20:41,030 --> 00:20:43,640 وصلت أخيراً 336 00:20:43,700 --> 00:20:45,270 (تشاك) 337 00:20:45,350 --> 00:20:46,640 أين كنت؟ 338 00:20:46,680 --> 00:20:48,020 لماذا؟ 339 00:20:48,090 --> 00:20:50,200 أتدهشك رؤيتي؟ 340 00:20:50,240 --> 00:20:52,240 ماذا؟ 341 00:20:53,260 --> 00:20:55,120 أين (كايسي)؟ - لا أدري - 342 00:20:55,180 --> 00:20:57,590 ربما يواجه مشكلة مع سيارته 343 00:20:58,310 --> 00:20:59,010 كلكم بخير؟ 344 00:20:59,090 --> 00:21:01,570 نعم، أنا جائع يا رجل تأخرت 345 00:21:01,600 --> 00:21:03,170 و قذر في نظري 346 00:21:03,250 --> 00:21:06,890 و عشيقتك تعاملني أسوأ معاملة 347 00:21:08,610 --> 00:21:10,330 احترسي منها 348 00:21:10,410 --> 00:21:12,750 يسعدني أن تآلفتم سريعاً 349 00:21:12,810 --> 00:21:14,760 أختك رهيبة 350 00:21:14,850 --> 00:21:16,250 بالتأكيد 351 00:21:16,330 --> 00:21:18,300 عندي فكرة 352 00:21:18,420 --> 00:21:22,500 لم لا نخرج لتناول البيتزا مثلاً 353 00:21:22,560 --> 00:21:26,420 بمكان عام ملئ بالناس 354 00:21:26,480 --> 00:21:28,800 تشاك)، قضيت اليوم كله في الطبخ) 355 00:21:28,850 --> 00:21:32,610 نعم، طبخ لحم بقري في قدور طعامي المفضل 356 00:21:32,680 --> 00:21:34,950 هيا فلنأكل 357 00:21:35,030 --> 00:21:38,130 اجلس سيكون جيداً 358 00:21:38,290 --> 00:21:40,820 يبدو رائعاً يا عزيزتي 359 00:21:41,250 --> 00:21:42,660 (يبدو هذا لذيذاً يا (إيلي 360 00:21:42,700 --> 00:21:44,780 لم يكن صعباً 361 00:21:44,820 --> 00:21:48,090 سارة)، فلنتطرق لبعض المسائل الشخصية) 362 00:21:48,140 --> 00:21:49,270 حدثينا عن نفسك 363 00:21:49,330 --> 00:21:52,450 (أنا من (واشنطن انتقلت لتوي إلى هنا 364 00:21:52,820 --> 00:21:54,490 (كان لـ(تشاك) صديق من (واشنطن 365 00:21:54,550 --> 00:21:55,890 صديق سابق 366 00:21:55,950 --> 00:22:00,390 أولاً، لأنه كان وغداً و ثانيةً، أنه مات 367 00:22:00,460 --> 00:22:03,700 سرق من (تشاك) الفتاة التي كان يواعدها 368 00:22:03,750 --> 00:22:07,960 لا أتخيل أبداً لم تفضل (فتاة (برايس) على (تشاك 369 00:22:10,910 --> 00:22:14,830 مرحباً، أنا (جون كايسي، أنا جاركم الجديد رأيت أن أمر لإعطائكم شيئاً 370 00:22:14,850 --> 00:22:16,560 ادخل 371 00:22:16,600 --> 00:22:18,590 (لم تخبرني يا (تشاك أنك ستحضر صديقاً آخر 372 00:22:18,630 --> 00:22:21,400 مرحباً نعم 373 00:22:21,480 --> 00:22:27,830 (لقد نسيت قدوم صديقي (جون كايسي "نعمل معاً في "اشتر أكثر 374 00:22:27,900 --> 00:22:29,720 مورجان)، أنت تعرف (جون) من المتجر) 375 00:22:29,760 --> 00:22:32,920 كنت أخبره أننا سنلتقي معاً فالمرح يزداد مع العدد 376 00:22:32,990 --> 00:22:35,710 إن فعلت شيئاً كهذا ثانية سأقتلك قبلها 377 00:22:36,630 --> 00:22:37,840 أيها المرح 378 00:22:37,900 --> 00:22:39,190 تشاك)، سنحتاج مقعداً آخر) 379 00:22:39,230 --> 00:22:40,840 حسناً 380 00:22:41,960 --> 00:22:45,680 أتعلمين؟ أنا من أتيت فجأة، سأحضره 381 00:22:49,140 --> 00:22:50,750 غريب 382 00:22:56,080 --> 00:23:00,490 (تفقد الأمن القومي سجل (سارة ووكر تخفت بصورة دبلوماسية فرنسية منذ عامين 383 00:23:00,530 --> 00:23:02,760 اخترقت دائرة الثقة لصفقة أسلحة 384 00:23:02,840 --> 00:23:04,440 قتلت الدائرة كلها 385 00:23:04,480 --> 00:23:05,460 بقنبلة؟ 386 00:23:05,500 --> 00:23:06,970 لا نعرف 387 00:23:07,030 --> 00:23:09,590 (كان اسمها المستعار (إلانا تروفو 388 00:23:14,650 --> 00:23:16,890 ماتوا مسمومين 389 00:23:17,370 --> 00:23:19,800 بالعشاء - مذهل - 390 00:23:20,530 --> 00:23:23,250 مرحباً يا أختي المقعد 391 00:23:23,300 --> 00:23:24,940 شكراً 392 00:23:26,790 --> 00:23:27,840 (تشاك) 393 00:23:28,490 --> 00:23:34,130 كنت أعلم أنك مميز لكن...يا إلهي، إنها رائعة 394 00:23:34,190 --> 00:23:37,870 نعم، إنها...غير متوقعة 395 00:23:37,920 --> 00:23:39,750 اسمعني 396 00:23:39,790 --> 00:23:42,200 لا تتوتر أبداً حسناً؟ 397 00:23:42,260 --> 00:23:44,980 لديك الآن فتاة رائعة حتى أنها أعدت الحلو 398 00:23:45,710 --> 00:23:47,230 الحلو؟ - نعم - 399 00:23:47,280 --> 00:23:50,900 الحلو سم 400 00:23:50,990 --> 00:23:52,830 لا تشعر بالفزع 401 00:23:52,890 --> 00:23:55,190 توقفوا 402 00:23:57,390 --> 00:24:02,840 لم نلقي نخباً بعد 403 00:24:02,910 --> 00:24:05,540 سأقوم بذلك الآن 404 00:24:06,190 --> 00:24:09,930 أود إلقاء نخب نخب أختي 405 00:24:10,010 --> 00:24:14,600 أختي و الوحبة الرائعة المظهر 406 00:24:14,640 --> 00:24:16,290 و (ديفون)، أنت رائع 407 00:24:17,030 --> 00:24:20,170 (و (سارة لأجل الحلو 408 00:24:22,090 --> 00:24:28,180 و (جون كايسي) و كعكه الصغير و الذي بنفس الروعة 409 00:24:30,250 --> 00:24:31,610 و ماذا عني يا (تشاك)؟ 410 00:24:31,690 --> 00:24:32,760 لماذا؟ 411 00:24:32,820 --> 00:24:35,260 و (مورجان) لأجل توقيته الرائع 412 00:24:35,300 --> 00:24:37,110 أشكرك يا سيدي 413 00:24:38,150 --> 00:24:40,030 في صحتكم 414 00:24:45,180 --> 00:24:47,540 كعكة الشيكولاتة تبدو رائعة 415 00:24:47,590 --> 00:24:48,820 بالفعل يا عزيزتي لا يمكنني المقاومة 416 00:24:48,840 --> 00:24:52,500 انتظر 417 00:24:54,110 --> 00:24:56,020 من يحب السحر؟ - أنا - 418 00:24:56,870 --> 00:24:59,169 أعرف خدعة - (تشاك) - 419 00:25:00,310 --> 00:25:02,290 ماذا تفعل يا (تشاك)؟ 420 00:25:02,330 --> 00:25:03,670 انظروا 421 00:25:06,490 --> 00:25:10,830 (مذهل يا (تشاك - عرفت أن بإمكانك ذلك - 422 00:25:12,180 --> 00:25:13,920 كعك مشتعل 423 00:25:24,400 --> 00:25:26,160 (تشاك) 424 00:25:26,260 --> 00:25:31,570 تشاك)، مهما كنت متوتراً) لا يمكنك تدمير كعكة امرأة أبداً 425 00:25:31,790 --> 00:25:35,240 أتعلمين؟ دعيني أتحدث إليه 426 00:25:39,250 --> 00:25:42,540 ...كايسي)، ربما) 427 00:25:42,880 --> 00:25:44,500 (اخبرني بم قاله لك (كايسي 428 00:25:44,560 --> 00:25:47,030 لا شئ الأمور جيدة 429 00:25:47,820 --> 00:25:50,210 مصالحة جنسية جميل 430 00:25:51,040 --> 00:25:52,140 بم أخبرك؟ 431 00:25:52,210 --> 00:25:56,160 (أنك قتلت دكتور (زارنو و سممت مجموعة دبلوماسيين فرنسيين 432 00:25:56,210 --> 00:25:57,300 يلومونني على (زارنو)؟ 433 00:25:57,340 --> 00:25:59,400 إن كنتِ تنوين إيذائي لإثبات وجهة نظرك 434 00:25:59,450 --> 00:26:01,870 فاعلمي أنني لا أتحمل الألم أبداً 435 00:26:01,920 --> 00:26:03,440 و تصدق (كايسي)؟ 436 00:26:03,500 --> 00:26:06,510 حدثيني عن الدبلوماسيين الفرنسيين 437 00:26:06,580 --> 00:26:09,290 كانوا قتلة فرنسيين و كانوا يريدون قتلي، يسعدني أن سبقتهم 438 00:26:09,320 --> 00:26:11,290 و هذا يسعدني 439 00:26:11,310 --> 00:26:13,690 تشاك)، أتظن اسمي (سارة) حقاً؟) 440 00:26:13,750 --> 00:26:16,660 لم أطلب أن تصدقني طلبت أن تثق بي 441 00:26:17,440 --> 00:26:18,260 هذا غير منطقي 442 00:26:18,340 --> 00:26:22,000 ..(إن لم يكن (كايسي) من قتل (زارنو 443 00:26:22,840 --> 00:26:23,870 ماذا تفعلين؟ 444 00:26:23,880 --> 00:26:25,580 عليَّ الرحيل الآن 445 00:26:26,760 --> 00:26:27,420 آسفة 446 00:26:27,430 --> 00:26:29,760 عليَّ الرحيل لكن العشاء كان رائعاً 447 00:26:31,180 --> 00:26:32,930 عليَّ الذهاب سأعود لاحقاً 448 00:26:32,940 --> 00:26:35,180 نعم، ربما عليَّ الرحيل أيضاً 449 00:26:35,190 --> 00:26:36,690 لكن كان هذا رائعاً شكراً 450 00:26:36,980 --> 00:26:39,480 على الرحب و السعة 451 00:26:40,760 --> 00:26:41,960 سار هذا على خير 452 00:26:41,970 --> 00:26:43,750 ليس رائعاً لكن على خير 453 00:26:44,170 --> 00:26:48,840 سآخذ إذاً بعض الطعام معي و أخرج من بوابتي 454 00:26:48,850 --> 00:26:49,730 ما رأيك؟ 455 00:26:49,740 --> 00:26:51,950 جيد؟ ممتاز 456 00:26:53,810 --> 00:26:55,030 سارة)، انتظري) 457 00:26:55,040 --> 00:26:57,030 ابق بالداخل 458 00:26:57,040 --> 00:26:58,290 نفذ أوامري 459 00:27:03,190 --> 00:27:04,520 أتظننا أخطأنا؟ 460 00:27:07,100 --> 00:27:08,350 (كايسي) 461 00:27:10,660 --> 00:27:12,510 لا تتحرك 462 00:27:13,460 --> 00:27:14,560 زارنو)؟) 463 00:27:17,240 --> 00:27:19,670 تسعدني رؤيتك ثانيةً (أيها العميل (كايسي 464 00:27:26,790 --> 00:27:27,900 يا إلهي 465 00:27:27,910 --> 00:27:30,170 نعم، أخطأنا 466 00:27:36,410 --> 00:27:37,940 (كايسي)، لقد خطف (سارة) يجب أن ننقذها 467 00:27:37,950 --> 00:27:39,520 (استنتاج عبقري يا (نانسي درو 468 00:27:39,530 --> 00:27:40,920 و الآن انزع السهم المخدر 469 00:27:41,500 --> 00:27:43,390 أخشى الإبر بشدة 470 00:27:43,400 --> 00:27:44,250 افعلها 471 00:27:44,260 --> 00:27:46,340 حسناً استعد 472 00:27:48,250 --> 00:27:50,240 كان هذا الطبيب، صحيح؟ ليس ميتاً على الأرجح؟ 473 00:27:50,760 --> 00:27:51,960 و الشمس تغرب من الغرب 474 00:27:51,970 --> 00:27:53,160 لا يفوتك شئ 475 00:27:53,170 --> 00:27:54,350 واحد، اثنان، ثلاثة 476 00:27:57,130 --> 00:27:58,110 ماذا سيفعل بـ(سارة)؟ 477 00:27:58,410 --> 00:28:02,900 سيعذبها إلى أن تخبره بشأنك 478 00:28:03,790 --> 00:28:04,550 هيا 479 00:28:04,560 --> 00:28:05,950 إن أسرعنا يمكننا الإمساك به 480 00:28:05,960 --> 00:28:12,520 حسناً إلى أين سنذهب؟ 481 00:28:12,530 --> 00:28:16,170 وضعت جهاز تعقب بالكعك 482 00:28:16,610 --> 00:28:17,840 أنت جاد صحيح؟ 483 00:28:17,850 --> 00:28:19,880 لا أمزح أبداً بشأن الكعك 484 00:28:19,890 --> 00:28:22,020 يمكننا تتبعه باستخدام جهاز تتبع السيارة 485 00:28:22,030 --> 00:28:24,330 أظن هذا يأتي مع العدة الرياضية فقط 486 00:28:25,080 --> 00:28:27,690 أجرينا تعديلات بسيارتك و هي بالمتجر 487 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 هناك إشارة 488 00:28:30,530 --> 00:28:31,410 هيا بنا 489 00:28:43,480 --> 00:28:45,100 (كايسي) 490 00:28:45,110 --> 00:28:45,840 انتظر 491 00:28:45,850 --> 00:28:47,550 لماذا يحضر (سارة) هنا؟ 492 00:28:47,560 --> 00:28:48,470 لا أدري 493 00:28:48,480 --> 00:28:49,730 انتظر هنا 494 00:28:51,910 --> 00:28:53,480 سهم التخدير اللعين 495 00:28:55,460 --> 00:28:56,060 هيا 496 00:28:56,070 --> 00:28:57,350 يا إلهي 497 00:29:01,810 --> 00:29:03,150 انتظر يا أحمق 498 00:29:10,590 --> 00:29:11,910 (إنه (مورجان 499 00:29:11,920 --> 00:29:13,490 أكل الكعك 500 00:29:14,020 --> 00:29:15,560 تتبعنا الخيط الخطأ 501 00:29:17,250 --> 00:29:18,610 هيا 502 00:29:24,350 --> 00:29:25,310 لا أرى شيئاً 503 00:29:25,320 --> 00:29:26,180 ماذا تعني؟ 504 00:29:26,190 --> 00:29:27,250 ماذا نفعل؟ 505 00:29:27,670 --> 00:29:28,840 انتهى الأمر لقد رحلت 506 00:29:28,850 --> 00:29:29,690 لا، لا 507 00:29:29,700 --> 00:29:31,030 هذا خطؤنا 508 00:29:31,040 --> 00:29:31,950 لم نصدقها 509 00:29:31,960 --> 00:29:33,180 و الآن علينا إنقاذها 510 00:29:33,650 --> 00:29:36,640 إن كنت شريراً، ماذا كنت لتفعل؟ تأخذ (سارة) بسيارة؟ 511 00:29:36,650 --> 00:29:39,140 أكنت لتستخدم قارباً أم ماذا؟ 512 00:29:39,150 --> 00:29:40,300 حوامة 513 00:29:40,310 --> 00:29:42,150 هناك مطار صغير قرب المياه 514 00:29:42,490 --> 00:29:43,800 إنه أقرب شئ 515 00:29:43,810 --> 00:29:46,180 قم ببحث بالقمر الصناعي باستخدام الشاشة الحساسة 516 00:29:46,190 --> 00:29:49,680 ثم احصر البحث إلى المطارات الموجودة قرب المنطقة 517 00:29:49,690 --> 00:29:53,250 ثم احصره أكثر إلى ما به نشاط حالي؟ 518 00:29:53,610 --> 00:29:55,030 ليس هذا سيئاً 519 00:29:55,040 --> 00:29:55,820 شكراً 520 00:29:55,830 --> 00:29:59,180 نعم، كنت أقول فقط ما خطر ببالي 521 00:29:59,190 --> 00:30:00,480 ..كنت أفكر - وجدته - 522 00:30:00,490 --> 00:30:01,610 (ميناء (لوس أنجلوس 523 00:30:02,070 --> 00:30:03,020 اذهب إليه 524 00:30:03,030 --> 00:30:04,220 حاضر 525 00:30:11,980 --> 00:30:13,420 هذا سيسير الأمر 526 00:30:13,780 --> 00:30:15,500 سأذهب إلى هناك (و أنقذ (سارة 527 00:30:15,510 --> 00:30:18,800 (و أمسك بدكتور (زارنو أقتل كل من يقف بطريقي 528 00:30:19,650 --> 00:30:21,200 و أنت تبقى هنا 529 00:30:21,210 --> 00:30:23,770 لن أفعل شيئاًَ بهذه الخطة إذاً؟ 530 00:30:25,100 --> 00:30:26,440 بلى 531 00:30:26,450 --> 00:30:27,980 فلننفذها 532 00:30:34,950 --> 00:30:37,180 حسناً 533 00:30:37,650 --> 00:30:39,000 الآن ننتظر 534 00:30:44,650 --> 00:30:47,220 ابق بالسيارة 535 00:30:47,680 --> 00:30:48,920 لا تغادر السيارة 536 00:30:48,930 --> 00:30:51,200 لا تغادر هذه السيارة 537 00:31:16,800 --> 00:31:18,710 سارة)، هل أنتِ بخير؟) 538 00:31:19,030 --> 00:31:20,340 ماذا تفعل هنا؟ 539 00:31:20,350 --> 00:31:21,150 سؤال غبي 540 00:31:21,160 --> 00:31:23,110 ..حسناً، أعليَّ أن 541 00:31:24,520 --> 00:31:25,370 آسف 542 00:31:25,380 --> 00:31:26,860 تشاك)، عليك الخروج من هنا) 543 00:31:26,870 --> 00:31:27,740 لا، أتيت لإنقاذك 544 00:31:27,750 --> 00:31:29,490 لا يفترض أن تكون هنا أنت ذو قيمة كبيرة 545 00:31:29,500 --> 00:31:31,290 بجانب أنني أتولى زمام الأمور 546 00:31:31,300 --> 00:31:32,960 نعم، لأن الأمور تبدو مستقرة جداً 547 00:31:32,970 --> 00:31:35,060 ابحث لي فقط شئ أخلع به القفل 548 00:31:35,070 --> 00:31:37,450 لا..حسناً، تفضلي 549 00:31:42,200 --> 00:31:43,130 ارحل 550 00:31:43,140 --> 00:31:44,870 الشريط 551 00:31:56,870 --> 00:31:59,350 (الحوامة جاهز أيتها العميلة (ووكر 552 00:31:59,860 --> 00:32:02,000 هذه فرصتك الأخيرة 553 00:32:06,020 --> 00:32:10,120 سنذهب لمكان مميز نعذبك به 554 00:32:10,630 --> 00:32:14,400 نعذبك حقاً لا لعب الأطفال هذا 555 00:32:14,650 --> 00:32:20,680 أو يمكنك فقط إخبارنا "بهوية المريض "س 556 00:32:22,770 --> 00:32:24,980 شئ لأجل الرحلة 557 00:32:25,530 --> 00:32:27,000 اللعنة 558 00:32:27,010 --> 00:32:27,990 اهرب 559 00:32:28,000 --> 00:32:29,340 اللعنة 560 00:32:38,690 --> 00:32:39,850 أعلم أعلم سرك 561 00:32:39,860 --> 00:32:42,990 أنت تغذي (أمريكا) الشمالية بالعلوم الأمريكية منذ سنوات 562 00:32:44,040 --> 00:32:46,900 "المريض "س 563 00:32:46,910 --> 00:32:50,690 لا أصدق أن أسراري برأسك 564 00:32:50,700 --> 00:32:52,740 إنه شرف لي 565 00:32:52,750 --> 00:32:55,190 تباً للشرف بالتأكيد 566 00:32:55,200 --> 00:32:59,620 أنا هنا للنقود التي سيجلبها ذلك الحاسوب البشري 567 00:32:59,630 --> 00:33:02,460 على من أعرضك أولاً؟ 568 00:33:07,060 --> 00:33:09,800 (سارة) 569 00:33:12,030 --> 00:33:13,560 (لا تقلقي أيتها العميلة (ووكر 570 00:33:13,570 --> 00:33:15,470 سأعتني به جيداً 571 00:33:30,230 --> 00:33:31,730 (لا تطلق النار يا (كايسي (معهم (تشاك 572 00:33:31,740 --> 00:33:33,620 "تحرك إلى إحداثيات "برافو 573 00:33:33,630 --> 00:33:35,420 ستنتظرنا السفينة هناك 574 00:33:35,430 --> 00:33:37,050 إنها على بعد عشرة أميال 575 00:33:37,060 --> 00:33:38,610 المسافة 15 دقيقة 576 00:33:54,700 --> 00:33:55,810 لا تتحرك 577 00:33:57,580 --> 00:33:59,280 لا بد أنك تمزح 578 00:34:02,480 --> 00:34:04,110 أريدك أن تهبط بالحوامة حالاً 579 00:34:05,210 --> 00:34:06,950 إنه أثقل مما ظننت 580 00:34:06,960 --> 00:34:08,010 ماذا؟ 581 00:34:08,020 --> 00:34:09,130 المسدس 582 00:34:09,140 --> 00:34:10,500 إنه ثقيل 583 00:34:14,220 --> 00:34:15,650 ..إياك 584 00:34:15,660 --> 00:34:16,820 اعطني السلاح 585 00:34:16,830 --> 00:34:17,870 لن أعطيك إياه 586 00:34:22,900 --> 00:34:24,930 لقد أصبت الطيار يا أحمق 587 00:34:24,940 --> 00:34:26,350 لم أقصد ذلك 588 00:34:26,360 --> 00:34:27,780 ماذا يجري؟ 589 00:34:28,460 --> 00:34:29,870 من يقود الحوامة؟ 590 00:34:30,490 --> 00:34:32,270 ستقتلنا 591 00:34:33,400 --> 00:34:34,930 (هيا يا (تشاك 592 00:34:35,040 --> 00:34:36,460 دعني 593 00:34:40,070 --> 00:34:41,350 ابعد يديك عني 594 00:34:41,360 --> 00:34:42,670 ابتعد عني 595 00:34:51,130 --> 00:34:52,110 يا إلهي 596 00:34:52,120 --> 00:34:53,490 هذه رافعة 597 00:34:57,310 --> 00:34:59,920 كايسي)، أظن (تشاك) يقودها) 598 00:35:11,130 --> 00:35:12,370 نعم، أنا هنا 599 00:35:12,380 --> 00:35:13,930 أمرتك بالبقاء في السيارة 600 00:35:13,940 --> 00:35:14,740 أتعلم؟ انس السيارة 601 00:35:14,750 --> 00:35:16,230 اخبرني كيف أقود الحوامة 602 00:35:16,960 --> 00:35:20,290 حسناً هناك أذرع كثيرة بلوحة التحكم 603 00:35:20,300 --> 00:35:21,080 ماذا؟ 604 00:35:21,090 --> 00:35:23,790 إحداها ذراع التحكم و أخرى تشبه مكابح الطوارئ 605 00:35:23,800 --> 00:35:25,060 حركهما معاً 606 00:35:25,830 --> 00:35:28,020 حسناً سأفعل 607 00:35:28,767 --> 00:35:30,210 يا إلهي 608 00:35:30,580 --> 00:35:32,080 هذا لا يعمل 609 00:35:32,090 --> 00:35:36,560 ادفع الذراع للأمام و معها المكابح 610 00:35:40,590 --> 00:35:41,550 الأرض ليس هذا جيداً 611 00:35:41,560 --> 00:35:43,000 ارتفع 612 00:35:43,010 --> 00:35:44,710 حرك مكابح الطوارئ 613 00:35:45,700 --> 00:35:48,020 وازن بينهما 614 00:35:48,770 --> 00:35:50,910 لا أعلم كيف لا أعلم كيف أفعلها 615 00:35:50,920 --> 00:35:53,010 اسمع يا أحمق أتريد الموت؟ 616 00:35:53,600 --> 00:35:55,950 (كايسي)، اعطني (سارة) 617 00:35:55,960 --> 00:35:57,510 (اعطني الهاتف يا (كايسي 618 00:35:57,520 --> 00:35:58,870 تفضلي 619 00:35:59,710 --> 00:36:01,700 (حسناً يا (تشاك ستكون بخير 620 00:36:01,710 --> 00:36:03,400 أريدك أن تركز 621 00:36:03,410 --> 00:36:05,750 هل لعبت أية ألعاب طائرات من قبل؟ 622 00:36:05,760 --> 00:36:06,680 طائرات تخيلية؟ نعم 623 00:36:06,690 --> 00:36:08,770 طائرات تخيلية؟ بالتأكيد 624 00:36:09,280 --> 00:36:10,580 حسناً أيهم؟ 625 00:36:10,980 --> 00:36:15,300 "مافريك السماوات" "نخبة الطائرات الخفية" 626 00:36:15,310 --> 00:36:16,980 "دورية الحوامة الأباتشي" 627 00:36:16,990 --> 00:36:17,710 عظيم 628 00:36:17,720 --> 00:36:19,000 تذكر الأخيرة 629 00:36:19,010 --> 00:36:21,630 أريدك أن تتظاهر بأنك تلعبها، حسناً؟ 630 00:36:21,640 --> 00:36:25,430 أنت بغرفة نومك تلعب لعبة، و ليس هذا حقيقي 631 00:36:28,690 --> 00:36:29,940 إنها مجرد لعبة 632 00:36:31,170 --> 00:36:32,410 مجرد لعبة 633 00:36:32,420 --> 00:36:34,350 يمكنني ذلك 634 00:36:34,360 --> 00:36:35,870 يمكنني أن ألعبها 635 00:36:36,810 --> 00:36:38,400 (بهدوء يا (تشاك 636 00:36:40,870 --> 00:36:43,820 أهذه إحدى الحوامات التي تتحول لقارب؟ 637 00:36:43,830 --> 00:36:44,800 لا 638 00:36:44,810 --> 00:36:46,470 فقط انحن ليمين و ارفع المكابح 639 00:36:46,480 --> 00:36:48,750 صمموا اللعبة مثلها تماماً 640 00:36:49,770 --> 00:36:50,480 سأنجح 641 00:36:51,250 --> 00:36:52,570 سأنجح 642 00:36:53,120 --> 00:36:54,160 كدت أصل 643 00:36:54,170 --> 00:36:55,180 لليمين قليلاً 644 00:36:55,190 --> 00:36:57,740 إلى اليمين 645 00:36:58,000 --> 00:36:59,190 أرفع المكابح 646 00:36:59,200 --> 00:37:00,540 مجرد لعبة 647 00:37:00,550 --> 00:37:02,600 لعبة كبيرة مخيفة 648 00:37:11,760 --> 00:37:13,800 أشكرك يا إلهي 649 00:37:15,400 --> 00:37:17,490 نعم 650 00:37:17,500 --> 00:37:19,470 أنت رائع 651 00:37:24,420 --> 00:37:27,780 و هكذا أفعلها أنا 652 00:37:29,580 --> 00:37:30,840 حسناً هكذا نفعلها 653 00:37:30,850 --> 00:37:32,340 (انطلق يا فريق (سارة 654 00:37:32,350 --> 00:37:33,430 صافحيني 655 00:37:33,440 --> 00:37:34,610 كفي متعرق قليلاً ...لكن 656 00:37:34,620 --> 00:37:36,170 فيم كنت تفكر؟ 657 00:37:36,180 --> 00:37:37,720 يداي مبتلتان ليست جيدة 658 00:37:37,730 --> 00:37:40,560 تشاك)، الأسرار التي) تعرفها هامة جداً 659 00:37:40,570 --> 00:37:42,730 خاطرت بكل شئ عندما لم تعد تثق بي 660 00:37:42,740 --> 00:37:44,200 و عندما غادرت السيارة 661 00:37:45,910 --> 00:37:48,390 ...اسمعاني أنا آسف، حسناً؟ 662 00:37:48,400 --> 00:37:50,110 لا، إنها مشكلة كبيرة 663 00:37:51,850 --> 00:37:54,090 كيف ظننتني جاسوسة؟ 664 00:37:54,100 --> 00:37:55,090 (لست مثل (برايس 665 00:37:55,100 --> 00:37:56,850 خان (برايس) كل المبادئ التي آمنت بها 666 00:37:56,860 --> 00:37:59,720 و إن اتهمتني بهذا ثانيةً سأرحل 667 00:37:59,730 --> 00:38:02,000 تنتهي المهمة (و أعود إلى (واشنطن 668 00:38:02,370 --> 00:38:04,720 (و لا تود أن يحدث هذا يا (تشاك 669 00:38:05,000 --> 00:38:07,160 ثق بي بشأن ذلك 670 00:38:12,350 --> 00:38:13,790 أحسنت يا فتى 671 00:38:24,600 --> 00:38:26,250 بدلة أبينا؟ 672 00:38:26,790 --> 00:38:28,020 نعم 673 00:38:28,380 --> 00:38:29,950 إنها الوحيدة لدي 674 00:38:30,250 --> 00:38:32,560 أنا واثقة أنه ما كان ليمانع 675 00:38:33,570 --> 00:38:36,840 تعلم أنه ليس عليك (الذهاب لجنازة (برايس 676 00:38:37,970 --> 00:38:40,150 نعم، أظن ذلك 677 00:38:40,160 --> 00:38:42,330 فقط كان بيننا الكثير 678 00:38:43,280 --> 00:38:46,430 حتى إن كان تسبب بطردي من الكلية و سرق عشيقتي 679 00:38:47,400 --> 00:38:50,910 حسناً، لقد انتقلت لفتيات أكبر و أفضل 680 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 لم أقصد "أكبر" بالمعنى الحرفي 681 00:38:54,090 --> 00:38:57,380 ...أقصد فقط أنني أحب (سارة) جداً 682 00:38:58,380 --> 00:39:02,240 و أتمنى أن تحلا مشاكلكما قبل العشاء القادم بالطبع 683 00:39:02,250 --> 00:39:04,560 لا أدري لا أدري يا أختي 684 00:39:04,570 --> 00:39:07,310 أظنني أفسدت الأمور 685 00:39:07,320 --> 00:39:08,590 تشاك)، حاول الاعتذار فحسب) 686 00:39:08,600 --> 00:39:10,220 فإنه فعال جداً 687 00:39:22,690 --> 00:39:24,280 سارة) مميزة) 688 00:39:25,070 --> 00:39:27,300 "إنها تختلف عن فتيات "ستانفورد 689 00:39:46,720 --> 00:39:48,970 قاد حوامة؟ 690 00:39:49,740 --> 00:39:53,010 (كانت تقريرك مخيفاًيا أيها الرائد (كايسي 691 00:39:53,020 --> 00:39:57,750 هل نسيطر على الأمر حقاً أم لن يكون لنا شاغل سوى سيد (بارتاوسكي)؟ 692 00:39:57,760 --> 00:39:59,610 تعلمين كيف أشعر يا سيادة الجنرال 693 00:39:59,620 --> 00:40:01,320 لكننا مسيطرون الآن 694 00:40:01,330 --> 00:40:03,200 يبقى (تشاك) مكانه إذاً 695 00:40:03,210 --> 00:40:06,360 (لكن لا تسترخ كثيراً يا (كايسي 696 00:40:06,630 --> 00:40:09,750 الحاسوب الجديد سيكون جاهزاً بعد ستة أشهر 697 00:40:10,180 --> 00:40:12,300 و ماذا يحدث لـ(تشاك) عندها؟ 698 00:40:12,650 --> 00:40:16,100 ستفعل ما تجيده 699 00:40:30,340 --> 00:40:31,690 طق طق 700 00:40:32,120 --> 00:40:34,030 (مرحباً يا (تشاك 701 00:40:34,040 --> 00:40:35,370 كيف حالك؟ 702 00:40:35,380 --> 00:40:36,950 رأيتك بالجنازة 703 00:40:36,960 --> 00:40:38,510 نعم كان عليَّ الذهاب 704 00:40:38,940 --> 00:40:41,520 لازال (برايس) زميلاً سابقاً مهما فعل 705 00:40:41,850 --> 00:40:45,320 ...لا أتهمك بأي شئ اليوم 706 00:40:46,320 --> 00:40:50,060 البارحة، نعم ربما بالغت باتهامك 707 00:40:51,190 --> 00:40:52,880 لكنني آسف جداً لذلك 708 00:40:53,550 --> 00:40:56,310 بدلاً من فقدان ثقتي بك كان عليَّ أن أشكرك لإنقاذ حياتي 709 00:40:56,320 --> 00:40:58,580 ...و حماية البلاد و 710 00:40:58,590 --> 00:41:01,580 و إعداد نقانق لذيذة جداً 711 00:41:05,630 --> 00:41:07,040 آسفة أن صحت بك 712 00:41:07,050 --> 00:41:07,990 كان شجارنا الأول 713 00:41:08,000 --> 00:41:11,540 إنها خطوة كبيرة إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما 714 00:41:12,840 --> 00:41:17,290 (بعد رحيل دكتور (زارنو تلك الأسرار ستظل برأسك 715 00:41:17,300 --> 00:41:22,100 هذا يعني مهمات أكثر، خطر أكبر أسرار أكثر لا يمكنك إخبار أحد بها 716 00:41:22,110 --> 00:41:23,390 أعلم ذلك 717 00:41:25,280 --> 00:41:28,450 بعض الناس يريدون البطولة و آخرون يجب أن تطلب منهم 718 00:41:29,220 --> 00:41:31,970 فهل أنت مستعد يا (تشاك)؟ 719 00:41:37,860 --> 00:41:39,030 جيد 720 00:41:40,383 --> 00:41:43,300 مرحباً أتمنى ألا نكون نقاطعكم 721 00:41:44,870 --> 00:41:49,980 بالمناسبة، رأيت أن نجرب أمر العشاء ثانيةً، ربما هنا 722 00:41:50,350 --> 00:41:51,770 علمنا أنكِ ستسامحينه 723 00:41:51,780 --> 00:41:55,170 صحيح، تعلمون أن عليكم تناول ما أطبخ 724 00:41:55,560 --> 00:41:57,490 اعطيني رقم 411 في بالنقاق المشوية 725 00:41:59,200 --> 00:42:00,240 ما رأيك يا رجل؟ 726 00:42:00,250 --> 00:42:01,570 ماذا تقترح؟ 727 00:42:02,240 --> 00:42:03,590 سارة)؟) 728 00:42:03,600 --> 00:42:05,080 يا إلهي حسناً 729 00:42:06,600 --> 00:42:08,030 في صحتك 730 00:42:08,608 --> 00:42:10,040 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 731 00:42:11,841 --> 00:42:16,841 Synced by: George Samir Georgesamir56@yahoo.com