1 00:00:14,062 --> 00:00:15,438 مورجان)، هذه خطة سيئة) 2 00:00:15,563 --> 00:00:17,148 (لا يمكننا البقاء هنا يا (تشاك 3 00:00:17,357 --> 00:00:19,359 لا تعجبني الخطة؟ - خطة؟ - 4 00:00:19,484 --> 00:00:21,069 أي خطة؟ هذه النجاة 5 00:00:21,402 --> 00:00:22,987 إنها هي انكشفنا 6 00:00:23,029 --> 00:00:24,155 ليس لي وجود 7 00:00:24,239 --> 00:00:26,908 (لا يمكنك تركي هكذا يا (مورجان لا تفعل هذا بي يا رجل 8 00:00:28,535 --> 00:00:30,829 ماذا تفعل؟ - أهرب - 9 00:00:31,746 --> 00:00:33,331 من حفل عيد ميلادك؟ 10 00:00:33,540 --> 00:00:34,666 (مرحباً يا (إيلي 11 00:00:35,708 --> 00:00:38,169 تبدين جميلة 12 00:00:38,962 --> 00:00:40,338 ..الأمر يا أختي 13 00:00:40,547 --> 00:00:43,633 هو أنني و (مورجان) لا نشعر بالراحة 14 00:00:44,259 --> 00:00:46,302 في حفل عيد ميلادي 15 00:00:46,427 --> 00:00:48,638 لأننا لا نعرف أحداً 16 00:00:48,847 --> 00:00:50,557 لأن كلهم أصدقاؤك 17 00:00:50,849 --> 00:00:53,268 و كلهم أطباء 18 00:00:53,685 --> 00:00:55,645 و الأطباء لا يفهمون مزحاتنا 19 00:00:55,770 --> 00:00:56,813 مزحاتك أنت 20 00:00:57,063 --> 00:00:58,731 حسناً مزحاتي 21 00:00:59,065 --> 00:00:59,983 (تشاك) 22 00:01:00,316 --> 00:01:03,736 لقد دعوت نساء حقيقيات لأجلك 23 00:01:03,862 --> 00:01:04,946 لذا فأرجوك 24 00:01:05,280 --> 00:01:07,365 هيا بنا (ابق هنا يا (مورجان 25 00:01:10,660 --> 00:01:11,661 تحتاج مساعدة يا رجل؟ 26 00:01:11,786 --> 00:01:13,246 لا، أنا بخير 27 00:01:14,339 --> 00:01:16,903 (تــشــاك) Lupin SSDD_A@hotmail.com 28 00:01:16,904 --> 00:01:19,904 Synced by: George Samir Georgesamir56@yahoo.com 29 00:01:20,170 --> 00:01:21,296 تعال يا فتى عيد الميلاد 30 00:01:21,588 --> 00:01:24,507 سنكون اجتماعيين أنت مرح، ذكي و وسيم 31 00:01:24,632 --> 00:01:27,469 شكراً، ها هو القبطان الرهيب - لا تناديه بذلك أرجوك - 32 00:01:28,011 --> 00:01:30,972 (جلبت بعض المرشحات لـ(تشاك و هن رهيبات 33 00:01:31,097 --> 00:01:33,141 (أقدم لكم (تشاك (شقيق (إيلي 34 00:01:33,266 --> 00:01:34,851 (مرحباً يا (تشاك سمعنا الكثير عنك 35 00:01:34,976 --> 00:01:36,019 هل ترتدي زياً رسمياً؟ 36 00:01:36,186 --> 00:01:38,104 "لا، أعلم لـ"قطيع المهووسين 37 00:01:38,229 --> 00:01:40,231 قطيع المهووسين"؟" هذا لطيف جداً 38 00:01:40,648 --> 00:01:41,441 ماذا تريد أن تعمل حقاً؟ 39 00:01:41,566 --> 00:01:43,735 أعمل على خطتي الخمسية أحتاج فقط إلى خط 40 00:01:43,860 --> 00:01:45,820 ماذا حدث لك هل آذيت يدك؟ 41 00:01:45,904 --> 00:01:47,071 ..لا، إنه 42 00:01:47,197 --> 00:01:50,783 "من لعبة "نداء الواجب ذراع التحكم يفرك اليد بعد ساعات 43 00:01:51,242 --> 00:01:54,245 (قالت (إيلي) أنك التحقت بـ(ستانفورد - نعم، هذا صحيح تقنياً - 44 00:01:54,370 --> 00:01:55,497 تخرجت عام 2002 45 00:01:55,622 --> 00:01:57,499 ماذا كان تخصصك؟ - الهندسة - 46 00:01:57,624 --> 00:02:00,543 يا إلهي كنت أعلم ذلك المهندس الرائع 47 00:02:00,668 --> 00:02:01,628 كان يحب الركض 48 00:02:02,253 --> 00:02:03,796 و أظنه كان رياضياً أيضاً 49 00:02:03,963 --> 00:02:05,965 برايس لاركين)، كان زميلي بالغرفة) - نعم - 50 00:02:06,549 --> 00:02:07,675 ماذا يفعل الآن؟ 51 00:02:07,801 --> 00:02:09,344 أظنه محامياً 52 00:02:14,813 --> 00:02:16,773 (برايس لاركين) 53 00:02:16,808 --> 00:02:18,722 * ليس محاسباً * 54 00:02:26,319 --> 00:02:28,083 للعاملين المصرح لهم فقط جهاز متداخل 55 00:02:33,493 --> 00:02:34,577 لحظات الوداع صعبة 56 00:02:39,666 --> 00:02:40,875 اختراق للأمن 57 00:02:41,835 --> 00:02:42,877 تسرب للمعلومات 58 00:02:46,194 --> 00:02:48,383 جاري النقل 59 00:02:54,082 --> 00:02:55,697 ألديك عشيقة إذاً؟ 60 00:02:56,905 --> 00:02:59,231 (كان لدي في (ستانفورد 61 00:02:59,811 --> 00:03:02,366 (كان اسمها (جيل التقينا في السنة الأولى بالكلية 62 00:03:02,401 --> 00:03:07,705 هذا منذ مدة طويلة - أتذكر عندما قابلت (جيل)، كانت حصة اقتصاد - 63 00:03:07,740 --> 00:03:09,696 كنت أسير وسط الزحام ثم أسقطت هي 64 00:03:09,779 --> 00:03:11,906 حقيبتها، و كنت أسرع أنا 65 00:03:12,031 --> 00:03:14,033 ...لكي ألتقطها لها، و 66 00:03:14,075 --> 00:03:17,370 ثم بدأت رؤسنا تصطدم ببعضنا كالرسوم المتحركة 67 00:03:17,954 --> 00:03:21,021 كنا جماعة كبيرة ..(جيل)، (برايس) 68 00:03:21,056 --> 00:03:23,316 كانت بيننا أشياء مشتركة 69 00:03:24,826 --> 00:03:26,017 كيف يبلي؟ 70 00:03:27,166 --> 00:03:28,460 ليس رهيباً 71 00:03:28,495 --> 00:03:29,899 لذا فها قد كنت 72 00:03:29,934 --> 00:03:36,936 جيل) مع (برايس)، و أنا في القطار عائداً) للبوطن، أظنها رأته أكثر إثارة مني 73 00:03:39,559 --> 00:03:41,936 افتح الباب (لاركين) 74 00:03:45,482 --> 00:03:47,358 تم اختراق الحاسوب المتداخل 75 00:03:48,276 --> 00:03:49,611 (لاركين) 76 00:04:02,535 --> 00:04:03,694 توقف 77 00:04:04,177 --> 00:04:05,335 قف مكانك 78 00:04:32,167 --> 00:04:33,332 لاركين)، توقف) 79 00:04:38,824 --> 00:04:41,735 لاركين) على السطح) أكل الوحدات تستجيب؟ 80 00:04:41,770 --> 00:04:45,557 أكرر، (لاركين) على السطح أكل الوحدات تستجيب؟ 81 00:05:18,134 --> 00:05:19,398 لا تتحرك 82 00:05:23,344 --> 00:05:24,919 (فات الأوان يا (كايسي 83 00:05:30,017 --> 00:05:31,894 تم الإرسال إلى (تشاك) 84 00:05:37,230 --> 00:05:38,557 شكراً على الحفل 85 00:05:38,592 --> 00:05:41,555 السائل ذو السبع طبقات بدا لي كثمانية 86 00:05:41,590 --> 00:05:43,343 أيمكنني إخبارك بشئ؟ 87 00:05:43,378 --> 00:05:45,004 كان ثمانية حقاً؟ 88 00:05:45,214 --> 00:05:49,447 حتى لو سألنا، لا تريد امراة أن تسمع عن عشيقة قديمة 89 00:05:49,448 --> 00:05:50,748 إنه أمر كئيب 90 00:05:50,783 --> 00:05:53,341 كانت (ستانفورد) منذ خمس سنوات يجب أن تنسى الأمر 91 00:05:53,992 --> 00:05:56,880 حان الوقت - أعلينا حقاً التحدث بهذا ثانيةً؟ - 92 00:05:57,120 --> 00:05:59,054 تدربنا عليه بم يكفي؟ 93 00:05:59,089 --> 00:06:01,447 حسناً، سأنس أمر (جيل) غداً 94 00:06:03,119 --> 00:06:04,204 مرحباً 95 00:06:07,665 --> 00:06:09,667 يبدو أن الكل استمتع بوقته صحيح؟ 96 00:06:11,127 --> 00:06:12,212 أنا استمتعت 97 00:06:14,881 --> 00:06:16,299 ممتاز 98 00:06:16,424 --> 00:06:19,719 (بالطبع يا (تشاك يمكنك التحدث لبعض النساء كبداية 99 00:06:23,097 --> 00:06:24,724 لمحة من الماضي 100 00:06:24,849 --> 00:06:26,434 تذكر (برايس) عيد ميلادك أيضاً 101 00:06:27,227 --> 00:06:27,852 ماذا؟ 102 00:06:27,977 --> 00:06:30,522 الفتى الذي تسبب بطردك من الكلية الذي سرق فتاتك، أتذكره؟ 103 00:06:30,814 --> 00:06:33,316 (نعم يا (مورجان (أظنني أذكر (برايس 104 00:06:33,441 --> 00:06:36,694 حسناً ماذا لدينا هنا؟ 105 00:06:39,280 --> 00:06:40,990 ما الأمر؟ - "زورك" - 106 00:06:41,115 --> 00:06:43,034 "أتذكر "زورك اللعبة المبنية على الكتابة؟ 107 00:06:43,159 --> 00:06:47,288 اخترعت أنا و (برايس) نسختنا الخاصة "في (ستانفورد) مستخدمين "تي آر إس 80 108 00:06:47,413 --> 00:06:49,290 كنتما عبقريين حقاً 109 00:06:49,457 --> 00:06:52,669 إن أمكنني فقط تذكر ماذا كان في حقيبة يد بطلي 110 00:06:54,295 --> 00:06:56,464 السلاح الذي كنت لأستخدمه لقتل القزم المقزز 111 00:06:56,589 --> 00:06:58,842 حسناً، أتعلم؟ لازلت عبقرياً 112 00:06:58,967 --> 00:07:00,885 و أنت ستعود للبيت 113 00:07:01,052 --> 00:07:02,637 أحان الوقت لذلك؟ - نعم - 114 00:07:02,971 --> 00:07:03,680 حسناً 115 00:07:04,973 --> 00:07:07,294 تأنى في قيادة الدراجة - أشكرك - 116 00:07:12,397 --> 00:07:16,651 هاجم القزم بالخنجر السئ 117 00:08:08,703 --> 00:08:10,079 (تشاك) 118 00:08:12,999 --> 00:08:14,250 (تشاك) 119 00:08:17,170 --> 00:08:18,463 يا رجل 120 00:08:19,297 --> 00:08:20,381 يا رجل 121 00:08:20,924 --> 00:08:22,300 هل أنت بخير؟ 122 00:08:22,634 --> 00:08:23,676 مورجان)؟) 123 00:08:23,843 --> 00:08:25,261 نعم، هذا أنا 124 00:08:26,054 --> 00:08:26,888 ماذا حدث؟ 125 00:08:27,555 --> 00:08:29,224 كنت سأطرح عليك نفس السؤال 126 00:08:31,226 --> 00:08:32,477 أنت بخير؟ 127 00:08:34,771 --> 00:08:36,815 هل وضعت كحول بمشروبي؟ 128 00:08:36,940 --> 00:08:40,193 إن حدث خطأ ما تلومني أين الثقة بعد كل هذه السنوات؟ 129 00:08:40,318 --> 00:08:41,194 نعم، فعلت 130 00:08:42,529 --> 00:08:45,637 طريق 101 خال في المدينة "انتبهوا للتعطيل قرب مطار "بربانك 131 00:08:45,638 --> 00:08:47,472 الأمن يفحص كل السيارات 132 00:08:51,003 --> 00:08:54,110 "الطريق "آي 605 سان جابرييل السريع بالجنوب مغلق فجأة 133 00:08:54,111 --> 00:08:58,126 "هناك صدام على "طريق سانتا آنا 105 ...الشمال من طريق 91 السريع 134 00:08:58,127 --> 00:08:59,379 كنت ألعب بجهاز "إكس بوكس" هذا الصباح 135 00:08:59,504 --> 00:09:01,422 و كنت أريد الوصول فقط لبندقية التصويب لأنهي الأمر 136 00:09:01,548 --> 00:09:02,549 لكن الرجل لم يود إعطائي إياها 137 00:09:02,674 --> 00:09:04,884 ففجرت فيه قنبلة - (مورجان) - 138 00:09:05,009 --> 00:09:07,595 بقدر ما أود التحدث عن الألعاب معك الآن 139 00:09:07,720 --> 00:09:09,430 ...لدي صداع شديد جداً و 140 00:09:09,556 --> 00:09:12,725 أتعلم، أيمكنك أن تخدمني بشئ؟ قد السيارة 141 00:09:13,935 --> 00:09:16,437 هل أنت جاد؟ ستدعني أقودها؟ 142 00:09:16,813 --> 00:09:18,940 (إنها سيارة شركة يا (مورجان ليس أمراً هاماً 143 00:09:19,065 --> 00:09:21,359 ليست مجرد سيارة شركة 144 00:09:21,484 --> 00:09:25,029 إنها سيارة مهما كان فهي راقدة على كروم 145 00:09:25,321 --> 00:09:26,114 أو بلاستيك 146 00:09:26,239 --> 00:09:27,740 ابتعد عن طريق 5 من فضلك حسناً؟ 147 00:09:27,866 --> 00:09:30,660 لأن الشرطة مجندة به 148 00:09:34,247 --> 00:09:36,749 شكراً على النصيحة 149 00:09:42,338 --> 00:09:43,173 زملائي العباقرة 150 00:09:43,298 --> 00:09:45,133 سيكون يومنا سيئاً جداً 151 00:09:45,258 --> 00:09:46,801 لدينا فيروس جديد بالحاسوب 152 00:09:42,127 --> 00:09:44,887 إخواني مهووسو التكنولوجيا سيكون يومنا صعباً جداً 153 00:09:44,888 --> 00:09:49,543 لدينا فيروس جديد "يسمونه فيروس "أيرين ديموفا 154 00:09:50,939 --> 00:09:55,064 نعم، على اسم النجمة الإباحية الصربية 155 00:09:55,065 --> 00:09:56,735 نسبة انتشار الفيروس ستكون كبيرة 156 00:09:56,736 --> 00:09:59,042 هذا سئ جداً يا شباب إنه قاتل للحاسوب 157 00:09:59,045 --> 00:10:04,905 ليلة أمس، تعطل حاسوب العرض ...بريزم إكسبريس" عندما دخل أحد" 158 00:10:04,910 --> 00:10:08,168 عن إذنك - (دخل موقع الآنسة (ديموفا - 159 00:10:08,170 --> 00:10:09,898 آنا) اغلقي عينكِ) 160 00:10:09,932 --> 00:10:11,928 هذا ما يحدث 161 00:10:11,961 --> 00:10:13,790 الطعام مثير؟ 162 00:10:13,824 --> 00:10:15,054 هل أنا مثيرة؟ 163 00:10:15,088 --> 00:10:18,147 هل أنا مثيرة؟ 164 00:10:21,720 --> 00:10:24,028 (آسف يا (تشاك إنها تثير جنوني 165 00:10:24,301 --> 00:10:26,264 لكنه الحب 166 00:10:26,772 --> 00:10:31,453 سيداتي و سادتي فضلاً تجاهلوا عمكم (مورجان) القذر 167 00:10:31,486 --> 00:10:33,216 ...أظن كل شئ 168 00:10:33,249 --> 00:10:34,911 ليصل إلى (لوس أنجلوس) بوقت لاحق 169 00:10:34,945 --> 00:10:36,707 لإلقاء خطبة أمام جامعة أمن المحيط الهادي 170 00:10:36,740 --> 00:10:39,834 ...مساء الغد - ..سيكون - 171 00:10:39,868 --> 00:10:42,163 ...الجنرال يتعرض لنقد كبير - طبيعي - 172 00:10:42,197 --> 00:10:46,054 (جنرال (ستانفيلد القائد السابق بحلف شمال الأطلنطي 173 00:10:47,799 --> 00:10:50,068 إنه هنا بالفعل وصل ليلة أمس 174 00:10:51,923 --> 00:10:54,083 من هنا بالفعل يا (تشاكلز)؟ 175 00:10:56,797 --> 00:10:58,994 لا أدري 176 00:10:59,027 --> 00:11:02,030 سنخبركم بالتفاصيل على مدار اليوم 177 00:11:02,031 --> 00:11:04,234 مديرية الاستخبارات الوطنية (واشنطن) 178 00:11:04,235 --> 00:11:06,178 (كان (برايس لاركين) من الاستخبارات يا (جرام 179 00:11:06,211 --> 00:11:07,674 كان أحد عملائك 180 00:11:07,708 --> 00:11:09,385 و كانت مهمة الأمن القومي أن يجدوه 181 00:11:09,386 --> 00:11:11,183 لاستجوابه لا قتله 182 00:11:11,184 --> 00:11:13,461 بسبب (رامبو) هذا ليس لدينا شئ 183 00:11:13,463 --> 00:11:16,257 لا، لديك عميل مخابرات ميت 184 00:11:16,290 --> 00:11:18,019 أراه شيئاً جيداً 185 00:11:18,053 --> 00:11:19,450 ...إن تسرب هذا - لن يحدث - 186 00:11:19,484 --> 00:11:20,448 لم يسألك أحد 187 00:11:20,482 --> 00:11:21,878 بل سألوني في الواقع 188 00:11:21,911 --> 00:11:24,804 الرائد (كايسي) يرأس التحقيق 189 00:11:24,838 --> 00:11:27,000 إلام كان يسعى (برايس)؟ 190 00:11:27,034 --> 00:11:28,663 ماذا فعل الحاسوب؟ 191 00:11:28,696 --> 00:11:31,491 هذا الحاسوب فعل كل شئ 192 00:11:31,524 --> 00:11:33,685 بعد 11 سبتمبر 193 00:11:33,718 --> 00:11:36,349 أعطيت أوامر للأمن القومي و الاستخبارات بالتزام الهدوء 194 00:11:36,350 --> 00:11:39,473 تبادل المعلومات هكذا فعلنا 195 00:11:39,474 --> 00:11:41,403 كل البيانات لدينا دخلت على هذا الحاسوب 196 00:11:41,437 --> 00:11:43,930 نقب عن أنماط في الفوضى 197 00:11:43,963 --> 00:11:45,593 رأى أشياء لم نرها 198 00:11:45,627 --> 00:11:47,989 كانت البيانات مشفرة إلى آلاف الصور 199 00:11:48,022 --> 00:11:54,275 (من استلم رسالة (لاركين (لديه كل أسرارنا، اعرفها يا (كايسي 200 00:11:54,308 --> 00:11:56,405 (وجدت هذا مع (لاركين 201 00:11:56,438 --> 00:11:59,364 القرص الصلب مدمر 202 00:11:59,398 --> 00:12:00,628 قمنا بالتقاط الأثر 203 00:12:00,661 --> 00:12:01,959 إلى أين؟ 204 00:12:01,992 --> 00:12:03,987 (لوس أنجلوس) 205 00:12:04,021 --> 00:12:07,048 و هو مكان رائع فقد كنت أشعر بالملل 206 00:12:16,062 --> 00:12:17,624 يا إلهي 207 00:12:17,658 --> 00:12:19,620 من هذه؟ (فيكي فايل) 208 00:12:19,654 --> 00:12:21,716 (فيكي فايل) 209 00:12:21,749 --> 00:12:24,311 (فيكيتي فيكيتي) (فيكي فايل) 210 00:12:25,541 --> 00:12:29,865 أتمنى ألا أكون أقاطعك - لا، أبداً - 211 00:12:29,899 --> 00:12:31,661 "هذا الاقتباس من "باتمان 212 00:12:31,695 --> 00:12:33,159 لأن هذا يحسن موقفك بكثير 213 00:12:34,323 --> 00:12:35,786 مرحباً (أنا (مورجان 214 00:12:35,819 --> 00:12:37,317 (هذا (تشاك 215 00:12:37,350 --> 00:12:40,044 لم أعلم أنه لازال هناك من يسمي ولده 216 00:12:40,077 --> 00:12:42,140 (تشاك)، أو حتى (مورجان) 217 00:12:42,173 --> 00:12:43,869 كان والديَّ ساديين 218 00:12:43,902 --> 00:12:45,531 و مهووسو الكرنفال وجدوه بصندوق قمامة 219 00:12:45,564 --> 00:12:49,025 لكن ربوني كأحد أبنائهم 220 00:12:49,058 --> 00:12:50,255 ..كي أساعدك يا 221 00:12:50,289 --> 00:12:51,320 (سارة) - (سارة) - 222 00:12:51,353 --> 00:12:52,549 أنا هنا بشأن هذا 223 00:12:52,583 --> 00:12:55,443 "نعم، جهاز الـ"إنتيليسيل نعم، بالطبع 224 00:12:55,477 --> 00:12:59,103 هذا الجهاز به مسمار ينفك بسهولة 225 00:12:59,136 --> 00:13:01,032 في الخلف هنا 226 00:13:01,065 --> 00:13:02,828 فقط ندرها عدة مرات 227 00:13:02,861 --> 00:13:04,857 ...ثم 228 00:13:04,891 --> 00:13:06,920 يصبح كالجديد لا مشكلة 229 00:13:06,952 --> 00:13:09,413 مذهل أنتم رائعون يا غريبو الأطوار 230 00:13:09,447 --> 00:13:12,009 مهووسون ...أفضلها أكثر 231 00:13:12,042 --> 00:13:13,571 ليست مسألة هامة 232 00:13:13,605 --> 00:13:14,636 "لأننا "قطيع المهووسين 233 00:13:14,669 --> 00:13:15,734 عن إذنك 234 00:13:15,767 --> 00:13:16,865 لدي حالة طوارئ 235 00:13:16,898 --> 00:13:18,428 لا أعرف فيم أخطأت 236 00:13:18,461 --> 00:13:19,825 لكنني صورت الحفل كله 237 00:13:19,859 --> 00:13:21,621 لكنه لا يعمل الآن 238 00:13:21,654 --> 00:13:25,379 حسناً ...سنلقي نظرة فقط ثم 239 00:13:25,413 --> 00:13:27,575 لا يوجد شريط هنا 240 00:13:27,608 --> 00:13:30,435 لكنها رقمية - يا إلهي - 241 00:13:30,468 --> 00:13:32,897 نعم، لكن لازلت تحتاج شريطاً رقمياً 242 00:13:32,931 --> 00:13:36,955 لا، ستقتلني أمها 243 00:13:39,051 --> 00:13:41,079 مورجان)، أحتاج الجدار) 244 00:13:41,113 --> 00:13:42,211 إنه لك 245 00:13:43,308 --> 00:13:44,338 آسف جداً 246 00:13:44,372 --> 00:13:47,299 حسناً من هنا 247 00:13:47,332 --> 00:13:49,761 جاهزة؟ 248 00:13:49,795 --> 00:13:51,092 ما المشكلة؟ 249 00:13:51,125 --> 00:13:52,687 أكون عادةً بالصف الخلفي 250 00:13:52,721 --> 00:13:54,118 لماذا؟ 251 00:13:54,152 --> 00:13:55,481 لأنني طويلة جداً 252 00:13:55,515 --> 00:13:57,477 أحجب الطريق على بقية الراقصات 253 00:13:57,511 --> 00:13:58,741 أيمكنني إخبارك بسر؟ 254 00:13:58,775 --> 00:14:00,172 لكن لا يمكنك إخبار بقية الفتيات 255 00:14:00,205 --> 00:14:04,496 الراقصات الحقيقيات طويلات 256 00:14:30,240 --> 00:14:32,369 هل صورته؟ هل نجح الأمر؟ 257 00:14:35,186 --> 00:14:37,757 (تشاك) - (مرحباً يا (هاري - 258 00:14:38,106 --> 00:14:39,886 سنعود للعمل بعد خمس دقائق 259 00:14:39,887 --> 00:14:41,483 خمس دقائق؟ 260 00:14:41,517 --> 00:14:47,238 أتعرف ما تساويه الخمس دقائق بدولارات "اشتر أكثر"؟ - لم أعلم أننا لدينا عملتنا الخاصة - 261 00:14:47,270 --> 00:14:48,901 آسف بشأن الاضطراب 262 00:14:48,934 --> 00:14:50,797 (لم نعد سماسرة يا (تشاك 263 00:14:50,830 --> 00:14:54,555 ...نحن قواد "قواد "اشتر أكثر 264 00:14:54,589 --> 00:15:01,407 و تتساءل لماذا يريدني أنا بيج مايك) مساعداً له) 265 00:15:01,440 --> 00:15:02,871 لم يخبرني بوجود هذا المنصب 266 00:15:02,904 --> 00:15:06,862 و لماذا يفعل؟ يعلم أنه لا يمكنك ترك رفاهية القطيع 267 00:15:13,548 --> 00:15:20,932 تشاك)، تركت لك بطاقتها) 268 00:15:24,079 --> 00:15:25,722 لماذا لا تتصل بتلك المرأة؟ 269 00:15:25,755 --> 00:15:27,352 لا أعلم هل رأيتها؟ 270 00:15:27,384 --> 00:15:28,616 نعم يا رجل 271 00:15:28,649 --> 00:15:30,245 لهذا سأكرر سؤالي 272 00:15:30,278 --> 00:15:31,709 لماذا لا تتصل بها؟ 273 00:15:31,742 --> 00:15:33,538 (لأنني أعيش بأرض الواقع يا (مورجان 274 00:15:33,572 --> 00:15:35,235 لماذا تتبعني إلى البيت؟ 275 00:15:35,268 --> 00:15:37,497 هيا، نحن صديقان 276 00:15:37,530 --> 00:15:39,028 سنقوم بأشياء خاصة بالصداقة 277 00:15:39,059 --> 00:15:40,890 و أريد استخدام حاسوبك 278 00:15:40,923 --> 00:15:42,952 لأن حاسوبي معطل 279 00:15:42,985 --> 00:15:44,848 (أيرين ديموفا) 280 00:15:44,881 --> 00:15:49,738 جميلة جداً و مميتة جداً 281 00:15:49,770 --> 00:15:51,467 نعم - نعم - 282 00:15:51,500 --> 00:15:52,998 يجب أن تفهم 283 00:15:53,029 --> 00:15:54,693 هذا ما أقوله للناس 284 00:15:54,727 --> 00:15:56,656 ..منذ ما يقرب من 285 00:15:58,218 --> 00:16:00,680 أرجوك ليس الحاسوب 286 00:16:12,991 --> 00:16:15,168 تشاك)، افعل شيئاً) 287 00:16:19,407 --> 00:16:21,869 ...اعطني الـ 288 00:16:28,388 --> 00:16:30,483 هذا صديقي 289 00:16:34,341 --> 00:16:36,004 حسناً، ليس صديقاً حميماً هكذا 290 00:16:44,886 --> 00:16:47,514 ألم تعلق هذا الرف؟ 291 00:16:56,427 --> 00:16:57,923 تباً 292 00:17:04,576 --> 00:17:06,239 لا، لقد فحصته 293 00:17:06,273 --> 00:17:07,736 مات تدمر تماماً 294 00:17:07,769 --> 00:17:09,598 ...هذا القرص الصلب 295 00:17:09,632 --> 00:17:11,827 قُتل 296 00:17:11,860 --> 00:17:13,224 ماذا إن كنت مستهدفاً 297 00:17:13,258 --> 00:17:14,455 من قبل مقاتل نينجا انتقامي 298 00:17:14,488 --> 00:17:15,619 و يعود الليلة 299 00:17:15,652 --> 00:17:17,515 كي يخنقك بسلسلته؟ 300 00:17:19,278 --> 00:17:21,074 (هذا رائع يا (جيف 301 00:17:21,107 --> 00:17:23,003 شكراً لذلك التفكير الفريد 302 00:17:23,037 --> 00:17:25,265 و أنا من ظننتني وصلت لأكبر درجة من الفزع 303 00:17:28,990 --> 00:17:30,221 سأذهب لشراء أقفال جديدة 304 00:17:30,254 --> 00:17:32,683 "من "لارج مارت 305 00:17:49,580 --> 00:17:51,941 حمداً لله عن إذنك يا سيدي 306 00:17:51,975 --> 00:17:53,272 ...أتعلم أين يبيعون الـ 307 00:17:56,398 --> 00:17:58,028 المسئولون يحاولون إيقاف 308 00:17:58,062 --> 00:17:59,592 خطبة الغد 309 00:18:00,656 --> 00:18:02,019 ماذا تريد؟ 310 00:18:02,053 --> 00:18:06,975 لا شئ آسف 311 00:18:07,008 --> 00:18:11,200 لا شئ ..كنت فقط 312 00:18:51,613 --> 00:18:54,141 يا إلهي 313 00:18:56,935 --> 00:19:00,161 هيا 314 00:19:02,490 --> 00:19:04,553 يا إلهي الحمد لله، اسمعي 315 00:19:04,585 --> 00:19:05,916 يوجد رجل هنا 316 00:19:05,949 --> 00:19:07,845 و يحاول القيام بشئ ما لا أعرف 317 00:19:07,878 --> 00:19:09,342 يجب أن تتصلي بالشرطة رجال الأمن 318 00:19:09,376 --> 00:19:10,572 الرجل في المقدمة الذي يتفقد الإيصالات 319 00:19:10,605 --> 00:19:11,770 أي رجل؟ 320 00:19:11,803 --> 00:19:13,134 مخيف، يشبه الآلي المدمر 321 00:19:13,168 --> 00:19:14,099 قصير أحمر الشعر 322 00:19:14,131 --> 00:19:16,194 يرتدي سترة جلدية سوداء؟ 323 00:19:16,227 --> 00:19:17,491 نعم 324 00:19:19,852 --> 00:19:21,782 يشبه هذا الرجل 325 00:19:49,922 --> 00:19:52,549 كما قلت، تدمر الحاسوب لا يمكن إصلاحه 326 00:19:52,582 --> 00:19:55,111 حسناً انتهى الأمر 327 00:19:55,144 --> 00:19:57,007 أريدك أن تسافري بعد ساعة 328 00:19:57,040 --> 00:19:59,767 لكن ماذا إن كان لديه قرص خارجي، للدعم؟ 329 00:19:59,801 --> 00:20:00,998 (انتهى الأمر يا (سارة 330 00:20:01,031 --> 00:20:03,226 سيتدخل الأمن القومي 331 00:20:03,260 --> 00:20:06,519 كان (برايس) من الاستخبارات كان رجلنا، و قد باعنا 332 00:20:06,552 --> 00:20:08,814 كايسي) في طريقه للخروج) 333 00:20:09,513 --> 00:20:11,376 لديكِ أوامر بالعودة 334 00:20:11,410 --> 00:20:14,037 بسبب (كايسي)؟ 335 00:20:14,070 --> 00:20:20,090 إنه مقصر - إنه قاتل بارد يا (سارة)، اسمعي - 336 00:20:20,124 --> 00:20:22,851 (مهما حدث مع (برايس ما كان يمكنك أن تعرفي 337 00:20:22,884 --> 00:20:24,447 ما كان يمكنك إيقافه 338 00:20:24,481 --> 00:20:25,977 لكن يمكنني إصلاحه 339 00:20:26,011 --> 00:20:27,674 إن كان هناك قرص آخر سأجده 340 00:20:27,707 --> 00:20:29,038 اعطني فقط 12 ساعة 341 00:20:34,227 --> 00:20:36,322 أنا أفقد عقلي 342 00:20:38,052 --> 00:20:40,314 (ليس الآن يا (مورجان 343 00:20:43,241 --> 00:20:45,203 مرحباً 344 00:20:45,237 --> 00:20:47,299 مشاكل بالهاتف ثانيةً؟ 345 00:20:47,333 --> 00:20:51,523 نعم، أظن لدي مشكلة باستقبال المكالمات 346 00:20:51,556 --> 00:20:54,683 لأنني لم أستقبل منك مكالمة 347 00:20:54,716 --> 00:20:57,417 يا إلهي ...إنها 348 00:20:58,441 --> 00:21:01,368 آسفة أن رحلت سريعاً بالأمس 349 00:21:01,402 --> 00:21:02,865 كان لدي موعد مع سمسار عقارات 350 00:21:02,898 --> 00:21:03,996 لقد انتقلت هنا للتو 351 00:21:04,030 --> 00:21:05,028 أهلاً بكِ 352 00:21:05,061 --> 00:21:06,757 شكراً 353 00:21:06,790 --> 00:21:09,684 و لا أعلم أحداً هنا 354 00:21:09,717 --> 00:21:12,344 كنت أتساءل إن أمكنك تعريفي على المكان 355 00:21:12,378 --> 00:21:14,506 ...هذا إن 356 00:21:14,540 --> 00:21:17,278 لم تكن مشغولاً - ليس مشغولاً أبداً 357 00:21:17,279 --> 00:21:21,042 ليس لديه سوى الوقت متفرغ تماماً 358 00:21:21,591 --> 00:21:23,687 ستستمتعان بوقتما كثيراً 359 00:21:23,721 --> 00:21:24,985 ماذا يا سيدي؟ 360 00:21:25,018 --> 00:21:27,379 آلات "زيروكس"؟ حالاً 361 00:21:27,412 --> 00:21:29,841 يبدو أنني متفرغ 362 00:21:29,875 --> 00:21:31,770 عظيم 363 00:21:47,204 --> 00:21:49,531 (مرحباً يا (تشاك 364 00:21:49,565 --> 00:21:51,694 إيلي)، قبطان) لا تفزعا 365 00:21:51,728 --> 00:21:53,092 التزما الهدوء 366 00:21:53,125 --> 00:21:54,987 عندي أخبار 367 00:21:55,021 --> 00:21:56,417 تشاك) لديه موعد) 368 00:21:56,451 --> 00:21:58,181 ماذا؟ من؟ 369 00:21:58,213 --> 00:21:59,343 (أحسنت يا (تشاك 370 00:21:59,377 --> 00:22:00,642 هذا رهيب 371 00:22:01,672 --> 00:22:04,800 يا إلهي ماذا سترتدي؟ 372 00:22:11,218 --> 00:22:12,948 ..(إذاً، (سارة 373 00:22:12,982 --> 00:22:16,142 أهي لطيفة؟ جميلة؟ 374 00:22:16,174 --> 00:22:17,672 نعم، قابلها (مورجان) على الإنترنت 375 00:22:17,705 --> 00:22:18,703 ...بغرفة المحادثة هذه 376 00:22:18,736 --> 00:22:19,668 أمزح 377 00:22:19,701 --> 00:22:22,325 جرب هذا - ...بصراحة، هذا - 378 00:22:22,326 --> 00:22:24,519 أنا فتاة، و أعرف ما تحبه الفتيات - سأرتديه حالاً - 379 00:23:01,145 --> 00:23:03,107 هذه زهور باقية من الحفل 380 00:23:03,141 --> 00:23:04,204 خذها - حسناً - 381 00:23:04,238 --> 00:23:06,466 و لا تنس 382 00:23:06,500 --> 00:23:08,496 بخصوص قاعدة العشيقة السابقة 383 00:23:08,529 --> 00:23:11,523 (حاضر، لن أذكر (جيل 384 00:23:11,557 --> 00:23:15,481 (مذهل يا (تشارلز تبدو مذهلاً 385 00:23:17,229 --> 00:23:19,295 إحدى جمل أبي هذا مبهر 386 00:23:20,078 --> 00:23:21,987 أحبك يا أختي - و أنا أحبك، استمتع بوقتك - 387 00:23:22,110 --> 00:23:23,917 سأفعل سأحاول 388 00:23:28,425 --> 00:23:29,655 ...إنهم فقط 389 00:23:29,688 --> 00:23:33,347 ...يكبرون بسرعة و - (عد لبيتك يا (مورجان - 390 00:23:33,381 --> 00:23:35,936 (عد لبيتك فحسب يا (مورجان 391 00:23:35,971 --> 00:23:37,601 سيمر علي لنخرج في موعد 392 00:23:37,634 --> 00:23:40,261 أنتِ وحدك هذه (المرة يا (سارة 393 00:23:40,294 --> 00:23:42,290 لا يمكنني مساعدتك إن وقعت مشكلة 394 00:23:42,324 --> 00:23:44,319 لست متأكدة بشأن (هذا الرجل يا (جرام 395 00:23:44,352 --> 00:23:46,914 الطيبون لا يستقبلون أسراراً عسكرية 396 00:23:50,073 --> 00:23:52,668 ماذا أفعل إن حاول الهرب؟ 397 00:23:54,103 --> 00:23:55,432 اقتليه 398 00:24:12,542 --> 00:24:16,345 نعم، أعيش مع أختي و عشيقها القبطان الرهيب 399 00:24:16,346 --> 00:24:17,935 لا - هذا حقيقي - 400 00:24:17,936 --> 00:24:20,849 انتظر تسميه "القبطان الرهيب"؟ 401 00:24:20,850 --> 00:24:22,369 نعم، انتظري حتى تقابليه 402 00:24:23,406 --> 00:24:24,743 كل ما يفعله رهيب 403 00:24:24,744 --> 00:24:28,185 تسلق الجبال، القفز من الطائرات تنظيف أسنانه 404 00:24:28,186 --> 00:24:30,758 هذا مضحك - أنا خفيف الدم - 405 00:24:30,759 --> 00:24:34,345 واضح، و هذا جيد لأنني ثقيلة الدم 406 00:24:34,346 --> 00:24:36,007 أهذا سرك الكبير؟ 407 00:24:36,008 --> 00:24:39,430 لأنني كنت أحاول معرفة ما المشكلة بكِ 408 00:24:39,431 --> 00:24:40,580 هناك الكثير 409 00:24:40,581 --> 00:24:43,834 و فكرت أنه إما أنها آكلة لحوم بشر أو ثقيلة الدم 410 00:24:43,835 --> 00:24:46,600 و كنت أميل للخيار الأول لأنني لم أقابل أحدهم من قبل 411 00:24:46,892 --> 00:24:48,066 لست آكلة لحوم بشر 412 00:24:48,222 --> 00:24:50,621 لكن خرجت لتوي من علاقة طويلة 413 00:24:50,622 --> 00:24:52,605 لذا فستجد لدي مسائل متعددة 414 00:24:52,606 --> 00:24:55,280 يمكنني تولي المسائل معكِ جيداً 415 00:24:59,745 --> 00:25:01,927 ذلك الرجل،الحبيب السابق 416 00:25:01,928 --> 00:25:03,935 ...هو سبب انتقالك هنا من 417 00:25:03,936 --> 00:25:05,714 (واشنطن) - نعم - 418 00:25:05,715 --> 00:25:08,873 نعم، بعدما أدركت أن كل أصدقائي هم أصدقاؤه 419 00:25:08,920 --> 00:25:11,411 ..و أن كل شئ بـ(واشنطن) يذكرني بـ 420 00:25:11,412 --> 00:25:16,738 (بروس) احتجت لتغيير كبير 421 00:25:16,797 --> 00:25:18,415 بروس)..نعم) 422 00:25:18,416 --> 00:25:22,343 (تسخرين مني لأن اسمي (تشاك و كنتِ تواعدين (بروس)؟ 423 00:25:22,345 --> 00:25:24,080 هذا جميل جداً 424 00:25:24,085 --> 00:25:27,850 ماذا عنك؟ ما هي أسرارك؟ 425 00:25:28,757 --> 00:25:32,258 أية أسرار؟ أية نساء؟ 426 00:25:32,866 --> 00:25:35,700 نعم 427 00:25:35,945 --> 00:25:40,220 كنت أعرف فتاة في الكلية 428 00:25:42,066 --> 00:25:46,550 لكن انتهى الأمر الآن و محضر عدم التعرض واضح جداً 429 00:25:47,405 --> 00:25:51,189 ...لذا - (أنت تعجبني يا (تشاك - 430 00:25:56,636 --> 00:25:58,599 إلى أين سنذهب إذاً؟ 431 00:25:58,632 --> 00:26:00,296 أتحبين الموسيقى؟ 432 00:26:00,329 --> 00:26:01,659 أظن 433 00:26:01,692 --> 00:26:03,822 تظنين؟ 434 00:26:03,855 --> 00:26:04,853 ما فرقتك المفضلة؟ 435 00:26:06,881 --> 00:26:09,410 يا إلهي 436 00:26:09,444 --> 00:26:11,838 يا إلهي، ثقيلة الدم لا أستمع للموسيقى 437 00:26:11,871 --> 00:26:13,734 لا بد أن هذا أسوأ موعد خرجت به صحيح؟ 438 00:26:23,679 --> 00:26:25,276 "كنت أنتظر منك أن تقول "لا 439 00:26:29,966 --> 00:26:33,059 آسف،لقد سرحت بخيالي قليلاً 440 00:26:33,092 --> 00:26:34,522 لا، لا 441 00:26:34,555 --> 00:26:37,649 لا يا إلهي خرجت بمواعيد أسوأ 442 00:26:37,682 --> 00:26:39,578 مواعيد أكثر سوءاً 443 00:26:39,611 --> 00:26:41,309 تجاربي عامةً مع النساء 444 00:26:41,341 --> 00:26:42,639 بالصف الحادي عشر في الواقع 445 00:26:42,672 --> 00:26:43,836 الصف الحادي عشر؟ 446 00:26:43,869 --> 00:26:45,998 أيجب أن تعود كل هذا؟ 447 00:26:46,031 --> 00:26:46,897 هيا 448 00:26:46,929 --> 00:26:48,592 لا أواعد كثيراً 449 00:26:54,879 --> 00:26:57,241 تشاك بارتوسكي) هو هدفك) 450 00:26:57,274 --> 00:26:59,270 مدير الأمن القومي يريده حياً 451 00:26:59,303 --> 00:27:03,393 سنترك يعيش إلى أن نعرف مع من يعمل و ماذا يعرف 452 00:27:03,427 --> 00:27:06,185 يمكن قتل المرأة 453 00:27:25,779 --> 00:27:27,608 إنهم جيدون - جيد - 454 00:27:28,307 --> 00:27:29,592 جيد 455 00:27:41,779 --> 00:27:44,074 فلنرقص - لا أجيد الرقص - 456 00:28:41,317 --> 00:28:42,382 لم العجلة؟ 457 00:28:42,415 --> 00:28:43,480 (اعطني مفاتيحك يا (تشاك 458 00:28:43,513 --> 00:28:44,944 لا أقصد أن أكون قديم التفكير 459 00:28:44,976 --> 00:28:49,966 لكن الشركة تريد أن يقود الموظفين المهووسون فقط سياراتهم 460 00:28:51,862 --> 00:28:52,959 اركب 461 00:28:52,993 --> 00:28:54,387 كيف دخلتِ السيارة؟ 462 00:28:55,260 --> 00:28:57,076 اركب الآن 463 00:28:57,816 --> 00:28:58,880 سارة)؟) - اركب فحسب - 464 00:28:58,914 --> 00:29:00,143 ماذا هناك؟ 465 00:29:05,899 --> 00:29:07,561 اخبريني أرجوكِ بم يجري 466 00:29:08,858 --> 00:29:11,021 سارة)، أنتِ لا تنظرين) 467 00:29:11,752 --> 00:29:12,850 انتظري 468 00:29:12,884 --> 00:29:14,422 من هؤلاء؟ ماذا يريدون؟ 469 00:29:15,073 --> 00:29:16,906 يا إلهي 470 00:29:22,031 --> 00:29:23,960 يا إلهي سأموت 471 00:29:27,352 --> 00:29:29,048 قل لي متى أستدر 472 00:29:29,081 --> 00:29:32,475 لليسار بعد خمس ثوان 473 00:29:34,099 --> 00:29:35,401 يسارك أم يساري؟ 474 00:29:35,434 --> 00:29:36,366 ماذا؟ 475 00:29:36,399 --> 00:29:37,835 تأخرت 476 00:29:40,024 --> 00:29:41,755 يا إلهي 477 00:29:48,074 --> 00:29:49,738 طوارئ حاسوب 478 00:29:55,525 --> 00:29:57,521 (اسمعني يا (تشاك سيؤذيك هؤلاء الرجال 479 00:29:57,554 --> 00:29:59,183 إنه من الأمن القومي و هم يطاردونك 480 00:29:59,217 --> 00:30:00,747 أنا؟ لماذا؟ 481 00:30:00,781 --> 00:30:02,477 لم أنا؟ ليس لي قيمة 482 00:30:02,510 --> 00:30:04,673 "أنا مدير شركة "قطيع المهووسين "بمتجر "اشتر أكثر 483 00:30:04,706 --> 00:30:06,368 ربما أكون مساعد مدير المتجر يوماً 484 00:30:06,402 --> 00:30:08,497 لكنني لا أعرف حتى إن كنت أريد المنصب 485 00:30:08,530 --> 00:30:11,491 ليست هذه مشكلتك 486 00:30:11,492 --> 00:30:12,992 لكن هذه مشكلتك 487 00:30:20,638 --> 00:30:21,702 للخلف 488 00:30:22,965 --> 00:30:25,494 اخرج من السيارة 489 00:30:25,528 --> 00:30:26,725 (هيا يا (تشاك تحرك 490 00:30:26,758 --> 00:30:29,386 انتظري 491 00:30:33,980 --> 00:30:35,550 سارة)، انتبهي) 492 00:30:51,272 --> 00:30:53,202 أطلب دعم جوي طارئ 493 00:30:53,235 --> 00:30:54,499 على الطريق نسير على أقدامنا 494 00:30:55,564 --> 00:30:56,694 هيا بنا 495 00:30:59,953 --> 00:31:01,982 كم تعرف (برايس لاركين)؟ 496 00:31:02,016 --> 00:31:03,845 ..ماذا؟ كيف كيف تعرفينه؟ 497 00:31:03,878 --> 00:31:05,276 عملنا معاً بوكالة الاستخبارات 498 00:31:05,309 --> 00:31:07,571 ماذا؟ الاستخبارات؟ 499 00:31:07,604 --> 00:31:08,901 برايس) جاسوس؟) 500 00:31:08,934 --> 00:31:10,398 برايس لاركين) من (كونيتيكت) جاسوس؟) 501 00:31:10,432 --> 00:31:11,762 جاسوس متمرد 502 00:31:11,796 --> 00:31:13,325 أحاول الاتصال بك؟ 503 00:31:13,358 --> 00:31:16,119 ..لم يتصل بي منذ 504 00:31:17,616 --> 00:31:19,012 انتظري ...لا 505 00:31:19,046 --> 00:31:20,777 أرسل لي رسالة إلكترونية 506 00:31:20,808 --> 00:31:23,504 هل فتحتها؟ 507 00:31:23,537 --> 00:31:26,430 "نعم، كانت جملة من "زورك 508 00:31:26,463 --> 00:31:27,728 ماذا؟ 509 00:31:27,762 --> 00:31:29,091 زورك)، كانت لعبة نلعبها معاً) 510 00:31:29,125 --> 00:31:32,018 كانت كلغز ...و حللتها، ثم كان هناك 511 00:31:32,051 --> 00:31:33,116 صور كثيرة 512 00:31:33,149 --> 00:31:34,647 رأيتها؟ 513 00:31:37,240 --> 00:31:39,535 حاسوبك ألديك قرص دعم؟ 514 00:31:39,569 --> 00:31:40,865 أهناك قرص صلب خارجي؟ 515 00:31:40,898 --> 00:31:42,063 تحطم منذ أسبوع 516 00:31:42,097 --> 00:31:43,859 انتظري 517 00:31:43,892 --> 00:31:45,922 ألم يكن عليَّ رؤية الصور؟ 518 00:31:45,955 --> 00:31:48,350 ربما أضطر لتصويب سلاحي نحوك 519 00:31:48,383 --> 00:31:50,479 فقط لا تشعر بالفزع - لماذا؟ - 520 00:31:53,672 --> 00:31:55,236 الوقت متأخر أنا متعب 521 00:31:57,297 --> 00:31:59,093 كفانا هراءً و سلميه لي الآن 522 00:31:59,126 --> 00:32:01,987 ينتمي للأمن القومي حالياً 523 00:32:02,020 --> 00:32:03,384 وكالة الاستخبارات ستأخذه أولاً 524 00:32:06,312 --> 00:32:07,676 إن اقتربت سأقتله 525 00:32:09,572 --> 00:32:10,901 (سارة) 526 00:32:11,068 --> 00:32:12,465 أشعر بالفزع 527 00:32:18,282 --> 00:32:19,783 إن قتلته سأقتلك 528 00:32:19,877 --> 00:32:23,086 و أترك جثتيكما هنا و آخر لتناول وجبة العشاء 529 00:32:23,287 --> 00:32:25,120 أفكر في الكعك 530 00:32:26,816 --> 00:32:28,207 (لا يا (تشاك 531 00:32:30,540 --> 00:32:33,039 (جنرال (ستانفيلد ..الحليف السابق 532 00:32:33,355 --> 00:32:35,082 إيقاف خطبة الغد 533 00:32:42,301 --> 00:32:44,363 سيقتلونه 534 00:32:45,361 --> 00:32:48,820 من؟ - (ستانفيلد) - 535 00:32:48,853 --> 00:32:50,184 (جنرال (ستانفيلد من حلف شمال الأطلنطي 536 00:32:53,976 --> 00:32:55,306 هناك أمر غريب بي حسناً؟ 537 00:32:55,340 --> 00:32:56,602 لا أعرف ما هو 538 00:32:56,636 --> 00:32:58,200 لكن هناك أمر غريب بي 539 00:32:58,233 --> 00:32:59,996 و أتذكر أشياء لا يجب تذكرها 540 00:33:00,029 --> 00:33:01,792 (تحدث معي يا (تشاك مثل ماذا؟ 541 00:33:01,825 --> 00:33:03,587 ...لا أعرف، مثلاً 542 00:33:03,621 --> 00:33:05,152 كان هناك خبير تفجير صربي 543 00:33:05,185 --> 00:33:06,183 بـ"لارج مارت" اليوم 544 00:33:06,216 --> 00:33:07,946 أليس هذا غريباً؟ 545 00:33:07,979 --> 00:33:11,504 الأسبوع الماضي الأمن القومي، حصلتم على تخطيطات 546 00:33:11,537 --> 00:33:13,832 لفندق ذلك الفندق 547 00:33:13,866 --> 00:33:17,591 ثم الاستخبارات المركزية (وجدتم ملفاً يشير لمكان قنبلة في (براج 548 00:33:17,624 --> 00:33:23,146 القنبلة بهذا الفندق - كان يعمل معه - 549 00:33:23,179 --> 00:33:25,540 (لا، فتح رسالة (برايس 550 00:33:27,237 --> 00:33:29,665 تشاك)، تلك الصور كانت) مرتبطة بأسرار 551 00:33:29,698 --> 00:33:31,196 أسرار عسكرية 552 00:33:31,229 --> 00:33:33,158 إن رأيتها فأنت تعرفها 553 00:33:33,192 --> 00:33:34,754 كان هناك الآلاف 554 00:33:34,787 --> 00:33:36,451 انتظري دقيقة 555 00:33:36,484 --> 00:33:38,713 تعنين أن كل أسرارنا 556 00:33:38,746 --> 00:33:40,908 في رأسه 557 00:33:40,941 --> 00:33:43,502 تشاك) هو الحاسوب) 558 00:33:43,536 --> 00:33:45,831 ماذا قلتِ؟ ماذا يعني هذا؟ 559 00:33:45,865 --> 00:33:47,560 (اسمعني يا (تشاك ..يجب أن تخبرنا أين 560 00:33:47,594 --> 00:33:48,724 ماذا يحدث لي؟ 561 00:33:48,757 --> 00:33:50,687 قلت أن هناك قنبلة أهناك وقت لإيقافها؟ 562 00:33:50,720 --> 00:33:52,516 ماذا؟ هل جننتِ؟ 563 00:33:52,549 --> 00:33:56,209 لا، نحن الأخيار نتقاضى أجورنا لإيقاف القنابل 564 00:33:56,242 --> 00:33:58,636 لا يمكنني مساعدتكم 565 00:33:58,670 --> 00:34:00,432 حسناً؟ أتمنى لو أمكنني لكن لا أستطيع 566 00:34:00,465 --> 00:34:02,395 (اتصلوا بـ(برايس هو من يمكنه إنقاذ الموقف 567 00:34:02,428 --> 00:34:03,659 برايس) مات) 568 00:34:05,389 --> 00:34:09,813 مات و هو يرسل لك الأسرار - أمات (برايس)؟ - 569 00:34:14,137 --> 00:34:16,398 نعم، و سيلحق به الكثيرون 570 00:34:16,431 --> 00:34:17,463 إن لم تبدأ تتحدث 571 00:34:17,496 --> 00:34:18,860 ...لذا فأرجوك 572 00:34:18,894 --> 00:34:21,156 أيمكننا إبطال مفعول القنبلة؟ 573 00:34:22,755 --> 00:34:25,712 طبقاً للجدول الجنرال يلقي الخطبة بالفعل الآن 574 00:34:25,745 --> 00:34:29,504 أكانت مهمتنا إعطاء دبلوماسي أمتنا 575 00:34:29,537 --> 00:34:34,128 وجهة النظر العسكرية عن مشاكل العالم 576 00:34:34,161 --> 00:34:37,719 ربما كان لأنني أرتدي بدلة عسكرية 577 00:34:40,051 --> 00:34:40,780 (انتظر يا (كايسي 578 00:34:40,813 --> 00:34:43,175 لا يمكننا أخذه معنا، فهو قيم جداً - (حسناً يا (جوني كومودور - 579 00:34:43,209 --> 00:34:45,702 ابق هنا لكن ارشدنا 580 00:34:45,736 --> 00:34:47,498 الطريق الأسهل؟ - (لا، الأسرع يا (تشاك - 581 00:34:47,531 --> 00:34:49,661 الأسرع حاضر 582 00:34:49,694 --> 00:34:51,808 (توقف يا (تشاك 583 00:34:54,057 --> 00:34:55,512 (انتظر يا (تشاك 584 00:34:55,547 --> 00:34:58,608 الصراحة و التحرك يتطلبان شجاعة 585 00:34:58,642 --> 00:35:00,304 من هنا 586 00:35:01,568 --> 00:35:02,899 من هنا 587 00:35:08,896 --> 00:35:10,382 أين هي يا (تشاك)؟ 588 00:35:10,382 --> 00:35:14,043 الجنرال ليتخذ قراراً سياسياً - ...لست - 589 00:35:14,075 --> 00:35:17,036 مما يعنيه ذلك هو ألا ننفذه 590 00:35:17,069 --> 00:35:19,182 أعترض على ذلك 591 00:35:20,894 --> 00:35:22,090 هذه هي 592 00:35:25,384 --> 00:35:26,649 إنها بهذا الشئ 593 00:35:28,511 --> 00:35:29,541 يا إلهي 594 00:35:29,575 --> 00:35:30,806 لا وقت للإخلاء 595 00:35:30,840 --> 00:35:32,669 أية أفكار؟ - افصل الحاسوب - 596 00:35:32,702 --> 00:35:34,331 لا يوجد فتيل الكابلات 597 00:35:34,365 --> 00:35:35,729 لا، إنها فخ بالتأكيد 598 00:35:35,762 --> 00:35:38,156 ماذا تفعلون؟ 599 00:35:38,190 --> 00:35:40,119 سيداتي و سادتي 600 00:35:40,152 --> 00:35:42,714 قد يكون لدينا حالة طوارئ هنا 601 00:35:42,747 --> 00:35:44,543 لذا فسنأخذ استراحة 602 00:35:44,576 --> 00:35:45,674 تشاك)، أهناك أي شئ آخر) 603 00:35:45,708 --> 00:35:46,771 تتذكره بشأن القنبلة؟ 604 00:35:46,805 --> 00:35:48,468 ما الموقف؟ 605 00:35:53,957 --> 00:35:55,253 (مرحباً يا (مورجان 606 00:35:55,286 --> 00:35:57,748 كيف الحال؟ - أنا مشغول حالياً يا صديقي - 607 00:35:57,782 --> 00:35:59,678 بشكل جيد؟ أريد تفاصيل 608 00:36:00,709 --> 00:36:01,706 لماذا تتصل؟ 609 00:36:01,739 --> 00:36:03,069 لا أدري ..فقط 610 00:36:03,102 --> 00:36:05,265 أرقد على فراشك ...إيلي) مع القبطان) 611 00:36:05,299 --> 00:36:06,929 "جهازي به فيروس "ديموفا 612 00:36:06,962 --> 00:36:08,658 لذا ففكرت بالاتصال بك 613 00:36:08,691 --> 00:36:09,856 ...أيها الـ 614 00:36:09,889 --> 00:36:11,818 حسناً لدي فكرة 615 00:36:12,716 --> 00:36:14,146 "ليس هذا "إكس بوكس 616 00:36:14,179 --> 00:36:15,343 "و لست بـ"رجال إكس 617 00:36:15,377 --> 00:36:16,542 أتفهم ذلك 618 00:36:16,575 --> 00:36:17,805 "هذا حاسوب "بريزم إكسبريس 619 00:36:17,839 --> 00:36:18,969 نبيعه بالمتجر 620 00:36:19,003 --> 00:36:24,291 "نظام "الدوس" يتفوق على الـ"ويندوز 621 00:36:24,324 --> 00:36:25,855 أظن بإمكاني هذا 622 00:36:25,889 --> 00:36:27,618 يمكنني فعلها من فضلك 623 00:36:27,651 --> 00:36:29,280 إنه أملنا الوحيد 624 00:36:32,939 --> 00:36:34,270 هيا 625 00:36:37,129 --> 00:36:43,250 أيتها القنبلة أقدم لكِ الإنترنت 626 00:36:43,283 --> 00:36:45,279 إنه يبحث عن مواقع إباحية 627 00:36:48,539 --> 00:36:49,571 هذ مثير 628 00:36:49,604 --> 00:36:53,329 مرحباً يا مثير 629 00:37:02,076 --> 00:37:03,441 فعلتها 630 00:37:06,067 --> 00:37:07,465 فعلتها 631 00:37:07,498 --> 00:37:09,894 فعلتها ...لقد 632 00:37:09,926 --> 00:37:11,989 أبطلت مفعول قنبلة حقيقية 633 00:37:12,022 --> 00:37:14,583 ...كان هذا 634 00:37:17,178 --> 00:37:19,739 ماذا لو كنت أخطأت؟ 635 00:37:22,100 --> 00:37:24,063 لا تتقيأ على المتفجرات 636 00:37:29,484 --> 00:37:30,848 سيأتي معي - سيأتي معي - 637 00:37:30,881 --> 00:37:33,142 ماذا إن كان غلطة؟ - ماذا إن لم يكن؟ - 638 00:37:33,175 --> 00:37:34,473 ماذا إن أمكنه إيقاف شئ أكبر؟ 639 00:37:34,506 --> 00:37:36,069 نضعه في عنبر مجانين 640 00:37:36,103 --> 00:37:38,032 و نجعله يحدق بالجدران المطاطية لعقد من الزمان 641 00:37:38,065 --> 00:37:39,629 سيخبرنا بم نريد أن نعرف 642 00:37:39,662 --> 00:37:40,960 كايسي)، لا نعرف كيف يسير الأمر) 643 00:37:40,994 --> 00:37:42,223 و ماذا يثير الذكريات 644 00:37:42,257 --> 00:37:43,321 سينفتح تماماً 645 00:37:43,354 --> 00:37:44,418 ليست مهمتي 646 00:37:44,452 --> 00:37:46,015 أنا أحطم الأشياء لا أصلحها 647 00:37:46,048 --> 00:37:47,046 ماذا عن عمله؟ 648 00:37:47,079 --> 00:37:48,177 و أصدقاؤه؟ 649 00:37:48,210 --> 00:37:49,508 و ماذا نفعل بشأن أخته؟ 650 00:37:49,541 --> 00:37:51,637 ماذا عنها؟ 651 00:37:51,670 --> 00:37:53,067 لا شئ 652 00:37:53,100 --> 00:37:54,416 ...كنا فقط نناقش - لا، انتظرا لحظة - 653 00:37:55,828 --> 00:37:58,322 يجب أن تبعدوا عائلتي و أصدقائي عن الأمر 654 00:37:58,323 --> 00:37:59,305 سنرى 655 00:38:01,137 --> 00:38:02,934 أرسل لي (برايس) رسالة 656 00:38:02,968 --> 00:38:04,833 أنا من أتذكر أسراركم 657 00:38:04,867 --> 00:38:07,232 مما يعني أنه عليكم الاستماع إليَّ 658 00:38:07,264 --> 00:38:09,895 ...و الآن 659 00:38:09,928 --> 00:38:11,794 سأعود للبيت 660 00:38:11,827 --> 00:38:16,989 لا 661 00:38:17,022 --> 00:38:19,687 ..أنتما 662 00:38:19,720 --> 00:38:22,284 أنتما تحتاجاني 663 00:38:56,055 --> 00:38:58,420 منذ متى و أنتِ هنا؟ 664 00:38:58,454 --> 00:39:01,317 طوال الليل 665 00:39:01,351 --> 00:39:03,614 لا مفر من ذلك صحيح؟ 666 00:39:03,648 --> 00:39:05,879 ليس منا 667 00:39:10,742 --> 00:39:13,806 (حدثني بم بداخلك يا (تشاك 668 00:39:13,839 --> 00:39:16,969 البارحة كنت أجني 11 دولار بالساعة بإصلاح الحواسب 669 00:39:17,003 --> 00:39:19,234 و الآن لدي حاسوب بمخي 670 00:39:19,268 --> 00:39:21,565 و لا أفهم لماذا فعل (برايس) هذا 671 00:39:21,598 --> 00:39:25,363 لماذا اختارني 672 00:39:25,396 --> 00:39:27,095 ماذا ستفعلون بي؟ 673 00:39:27,128 --> 00:39:30,159 ماذا يحدث الآن؟ 674 00:39:30,192 --> 00:39:33,456 تعود لحياتك العادية الآن 675 00:39:33,489 --> 00:39:35,988 سنحميك و ستعمل معنا 676 00:39:39,185 --> 00:39:41,151 و أختي، أصدقائي أهم في خطر؟ 677 00:39:41,152 --> 00:39:44,617 طوال الليل (أتعلم كم كنت قلقة؟ اتصلت بـ(مورجان 678 00:39:44,930 --> 00:39:48,510 إلى أي مدى وصلت؟ - (اصمت يا (مورجان - 679 00:39:50,673 --> 00:39:53,039 لا تخبرهم بشئ كي يبقوا بأمان 680 00:39:56,169 --> 00:39:58,633 عملية صباحية ..إذاً 681 00:39:58,666 --> 00:40:00,266 حضن جماعي؟ 682 00:40:02,098 --> 00:40:03,064 حسناً 683 00:40:03,097 --> 00:40:05,295 رهيب 684 00:40:05,329 --> 00:40:09,258 أريد منك خدمة أخيرة 685 00:40:10,590 --> 00:40:11,722 ماذا؟ 686 00:40:11,756 --> 00:40:14,087 (ثق بي يا (تشاك 687 00:40:50,256 --> 00:40:53,354 تمنوا لي حظاً سعيداً 688 00:41:31,720 --> 00:41:34,483 آسف يا رجل 689 00:41:34,517 --> 00:41:35,616 بالتوفيق 690 00:41:45,875 --> 00:41:47,606 لم أظنك ستتقدم 691 00:41:47,639 --> 00:41:49,837 ...حسناً 692 00:41:49,871 --> 00:41:51,669 (أظنني مستعد لهذا يا (بيج مايك 693 00:41:51,702 --> 00:41:54,134 ...و ما يعنيه المسئولية، القيادة الحاسمة 694 00:41:54,167 --> 00:41:55,266 وفر كلامك للمقابلة 695 00:41:55,300 --> 00:41:57,463 و الآن اذهب لتدريب الرجل الجديد - حاضر - 696 00:42:33,300 --> 00:42:34,332 لا تشعر بالفزع 697 00:42:36,403 --> 00:42:36,724 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 698 00:42:36,725 --> 00:42:41,725 Synced by: George Samir Georgesamir56@yahoo.com