1 00:01:11,267 --> 00:01:14,041 Casey, things are getting a little hairy in here. 2 00:01:15,622 --> 00:01:17,732 Please tell me the Intersect isn't busy. 3 00:01:18,999 --> 00:01:19,644 Busy? 4 00:01:19,700 --> 00:01:22,193 For you? Never. 5 00:01:23,049 --> 00:01:24,499 I want you to teach me, Chuck. 6 00:01:24,499 --> 00:01:25,561 Oh, really? Do you? 7 00:01:25,561 --> 00:01:27,528 Well, I assume that you're referring to the ancient art 8 00:01:27,528 --> 00:01:29,007 of Nerd Herding, but I must warn you, 9 00:01:29,007 --> 00:01:30,855 the road to computer enlightenment 10 00:01:30,855 --> 00:01:32,781 is a long and treacherous one. 11 00:01:32,781 --> 00:01:33,831 Bring it on. 12 00:01:34,150 --> 00:01:35,361 Speaking of, 13 00:01:35,382 --> 00:01:37,491 how about you bring me on your next install? 14 00:01:37,491 --> 00:01:38,656 Whoa, easy there. 15 00:01:38,710 --> 00:01:41,050 Before you can run, you must first learn to crawl, 16 00:01:41,050 --> 00:01:41,872 young grasshopper. 17 00:01:41,872 --> 00:01:44,409 Okay. Well, maybe you would prefer to go with Jeff, then. 18 00:01:44,409 --> 00:01:46,341 Just the two of you, cramped into that tiny, 19 00:01:46,341 --> 00:01:47,596 hot Nerd Herd mobile. 20 00:01:48,311 --> 00:01:49,373 Well played, newbie. 21 00:01:49,426 --> 00:01:50,963 Next assignment, you get to ride shotgun. 22 00:01:50,963 --> 00:01:51,742 Nice. 23 00:01:55,692 --> 00:01:56,987 Excuse me for just one second. 24 00:02:00,249 --> 00:02:01,261 What's going on? I'm in the middle of something here. 25 00:02:01,261 --> 00:02:02,894 - It's Shaw. It's bad. - Can't it wait? 26 00:02:02,894 --> 00:02:04,585 No. Not unless you want him to suffocate to death. 27 00:02:04,585 --> 00:02:06,143 Suffocate to death? What are you talking about? 28 00:02:09,281 --> 00:02:10,153 'Sup, Hannah? 29 00:02:11,876 --> 00:02:12,752 Hey, just wanted to let you know, 30 00:02:12,752 --> 00:02:14,216 if you need anyone to show you around the, uh, Buy More... 31 00:02:14,216 --> 00:02:15,060 Who is that? 32 00:02:15,560 --> 00:02:17,259 Super hot blonde, heart of ice? 33 00:02:17,259 --> 00:02:18,782 Yeah, that's Chuck's ex, Sarah. 34 00:02:19,977 --> 00:02:20,993 What's their deal? 35 00:02:21,049 --> 00:02:24,571 Well, deal is Sarah dumped his ass and, uh, broke his heart. 36 00:02:24,583 --> 00:02:26,928 And now she can't resist coming back here to stomp on it. 37 00:02:26,928 --> 00:02:27,924 Look at my boy. 38 00:02:27,924 --> 00:02:29,424 Ah, poor sap. 39 00:02:30,707 --> 00:02:31,766 Everything all right, buddy? 40 00:02:31,766 --> 00:02:33,617 Yeah, got to run. Nerd Herd emergency. 41 00:02:33,617 --> 00:02:36,184 Right now? I didn't get the call and technically, 42 00:02:36,184 --> 00:02:38,177 all onsites should run through the assistant manager. 43 00:02:39,325 --> 00:02:40,675 I gu... Wait, where are you going? 44 00:02:40,675 --> 00:02:42,373 You heard the boss. Nerd Herd emergency. 45 00:02:43,005 --> 00:02:43,979 Ah, Carry on. 46 00:02:45,293 --> 00:02:46,769 Wait a minute. I'm the boss. 47 00:03:04,900 --> 00:03:06,093 Hey. Hey. Took you long enough. 48 00:03:06,093 --> 00:03:07,448 Yeah, good to see you, too. 49 00:03:07,448 --> 00:03:08,701 You mind telling me what Shaw's doing 50 00:03:08,701 --> 00:03:09,723 breaking into a museum vault? 51 00:03:09,723 --> 00:03:11,547 Forget it. He's only got five minutes of air left. 52 00:03:11,547 --> 00:03:12,534 Fine. What am I doing? 53 00:03:12,666 --> 00:03:14,928 Getting on the museum's server, rebooting the system, 54 00:03:14,928 --> 00:03:16,986 and opening the vault door before Shaw gets snuffed. 55 00:03:16,986 --> 00:03:18,430 They're never going to let me on their server, Casey. 56 00:03:18,430 --> 00:03:19,996 Well, I took the liberty of crashing it. 57 00:03:20,015 --> 00:03:21,241 It was the only way to stop the alarm. 58 00:03:21,241 --> 00:03:22,862 Unless you get on that server, there's no way 59 00:03:22,862 --> 00:03:24,966 to open the vault door. Now get in there, Bartowski. 60 00:03:26,854 --> 00:03:29,119 Oh, you're here. Thank heavens someone called you. 61 00:03:29,119 --> 00:03:30,325 Yeah, uh, what seems to be the problem? 62 00:03:30,325 --> 00:03:32,177 I'm the curator of Classical Art. 63 00:03:32,177 --> 00:03:34,643 I've never even touched one of these machines in my life. 64 00:03:34,643 --> 00:03:37,372 All I know is the museum went into full lockdown mode. 65 00:03:37,372 --> 00:03:39,428 It's designed to protect the collections from fire, 66 00:03:39,428 --> 00:03:41,388 but unless you fix it, there's no way to control 67 00:03:41,388 --> 00:03:43,643 the temperature or-or the humidity. 68 00:03:43,669 --> 00:03:46,042 CURATOR : Some of these pieces are extremely sensitive. 69 00:03:46,042 --> 00:03:47,357 So am I, Chuck. 70 00:03:48,995 --> 00:03:51,356 CASEY : Chuck, we're in the crawl space above the vault. 71 00:03:51,356 --> 00:03:52,715 We're trying to get the door open. 72 00:03:54,181 --> 00:03:55,755 It's four inches of solid steel. 73 00:03:55,782 --> 00:03:57,148 We could try blowing the hatches. 74 00:03:57,148 --> 00:03:58,313 We'll have to use C4. 75 00:03:58,330 --> 00:04:00,006 No. Shaw's too close. You're going to kill him. 76 00:04:02,356 --> 00:04:03,243 It's up to you, Chuck. 77 00:04:03,243 --> 00:04:04,612 You've got to get this door open. 78 00:04:04,674 --> 00:04:07,325 Some of these artifacts are over 3,000 years old. 79 00:04:07,325 --> 00:04:09,470 To have survive that long and then to be ruined 80 00:04:09,470 --> 00:04:11,986 by some stupid computer system. 81 00:04:11,986 --> 00:04:13,446 You know, if you don't mind, 82 00:04:13,446 --> 00:04:15,442 I could really use a little breathing room. 83 00:04:16,782 --> 00:04:18,443 That's right. Step aside. 84 00:04:18,462 --> 00:04:19,883 We are the professionals. 85 00:04:21,023 --> 00:04:22,102 Hannah, what are you doing here? 86 00:04:22,102 --> 00:04:24,692 Surprise. I saw your Nerd Herder parked outside the museum. 87 00:04:24,692 --> 00:04:26,268 And you said that I could ride shotgun. 88 00:04:26,268 --> 00:04:27,841 So, what's the problem? 89 00:04:28,605 --> 00:04:29,873 Get rid of her, Chuck. 90 00:04:29,873 --> 00:04:31,464 Shaw's got less than a minute. 91 00:04:34,878 --> 00:04:36,657 Look, I don't care which of you it is, 92 00:04:36,657 --> 00:04:38,131 but please do something. 93 00:04:39,047 --> 00:04:41,293 Have you ever restarted a server from the backup database? 94 00:04:41,293 --> 00:04:42,763 Oh, now you're just insulting me. 95 00:04:42,763 --> 00:04:43,815 Show me what you got. 96 00:04:46,262 --> 00:04:47,988 Run the context script off server one. 97 00:04:48,139 --> 00:04:49,748 Ó² 98 00:04:51,226 --> 00:04:52,648 Validated. Next? 99 00:04:52,595 --> 00:04:54,074 Ó² 100 00:04:54,942 --> 00:04:56,358 Just blow the hatch. 101 00:04:58,411 --> 00:05:00,467 Blow the hatch. 102 00:05:00,590 --> 00:05:01,705 What about the mask? 103 00:05:01,905 --> 00:05:03,134 I'm dying. 104 00:05:03,868 --> 00:05:04,640 Roger that. 105 00:05:08,560 --> 00:05:09,636 Ó² 106 00:05:11,750 --> 00:05:12,453 Fire in the hole. 107 00:05:12,453 --> 00:05:13,363 No, don't! 108 00:05:15,732 --> 00:05:17,371 Don't, computer. Don't do... 109 00:05:17,371 --> 00:05:18,918 I'm just talking to the computer. 110 00:05:18,939 --> 00:05:21,371 Cause sometimes, I feel like it helps. Ha. 111 00:05:22,206 --> 00:05:23,926 I need you to reboot on the count of three. 112 00:05:23,987 --> 00:05:25,400 One, two... 113 00:05:26,233 --> 00:05:28,834 Ó² 114 00:05:28,834 --> 00:05:29,925 Ó²! 115 00:05:33,439 --> 00:05:34,483 Oh, my God. We did it! 116 00:05:34,483 --> 00:05:35,915 We did it! Hi! 117 00:05:44,099 --> 00:05:44,900 We did it! 118 00:05:47,128 --> 00:05:48,936 Not bad for your first mission. 119 00:05:48,936 --> 00:05:51,070 Splendid work, absolutely top notch. 120 00:05:51,070 --> 00:05:53,098 Really, I mean, I can't thank you enough. 121 00:05:53,098 --> 00:05:54,440 Well, you know, hey. Any time. 122 00:05:54,495 --> 00:05:57,002 - Oh, all right. Um, how about tomorrow night? - What? 123 00:05:57,002 --> 00:06:00,012 Well, it's the unveiling of the Mask of Alexander. 124 00:06:00,012 --> 00:06:01,650 Everyone in the art world's going to be there, 125 00:06:01,650 --> 00:06:03,708 and I'd like you to be also. 126 00:06:03,708 --> 00:06:05,128 Not that I don't appreciate the invitation... 127 00:06:05,128 --> 00:06:08,409 Oh, no, no. I'm not inviting you. I'm hiring you. 128 00:06:08,409 --> 00:06:11,370 I want you there to ensure that, well, there's no more, 129 00:06:11,742 --> 00:06:13,324 uh, what do you call them? 130 00:06:13,800 --> 00:06:14,728 Bugs. 131 00:06:14,961 --> 00:06:16,157 Take the job, Chuck. 132 00:06:16,952 --> 00:06:18,423 You and your new partner are going to help us 133 00:06:18,423 --> 00:06:19,810 steal the Mask of Alexander. 134 00:06:21,070 --> 00:06:22,881 So, what do you say, partner? 135 00:06:25,511 --> 00:06:26,541 It's a date. 136 00:06:28,311 --> 00:06:30,152 Magnificent. Isn't it? 137 00:07:19,457 --> 00:07:20,059 What is that? 138 00:07:20,059 --> 00:07:22,375 Double shot Americano. No cream, no sugar. 139 00:07:22,429 --> 00:07:23,612 Just the way you like it. 140 00:07:23,680 --> 00:07:25,630 Oh, I almost forgot. 141 00:07:28,309 --> 00:07:30,864 I noticed you like to chew them when you get nervous. 142 00:07:35,183 --> 00:07:36,043 Hey, gang. 143 00:07:38,557 --> 00:07:40,378 Hey, hey, hey. What's going on? 144 00:07:40,397 --> 00:07:41,594 Thanks for joining us, gentlemen. 145 00:07:41,648 --> 00:07:43,399 I'm sure you've all guessed that the CIA 146 00:07:43,399 --> 00:07:45,876 is not interested in stealing the Mask of Alexander. 147 00:07:45,928 --> 00:07:47,382 We believe that this artifact 148 00:07:47,382 --> 00:07:48,492 and possibly others, 149 00:07:48,492 --> 00:07:50,626 are being used to smuggle items through Customs. 150 00:07:50,626 --> 00:07:51,911 What sort of items? 151 00:07:51,966 --> 00:07:53,536 Items of interest to the Ring. 152 00:07:53,939 --> 00:07:55,555 This was three months ago 153 00:07:55,555 --> 00:07:57,265 at the National Museum of Damascus. 154 00:07:57,886 --> 00:08:00,298 A team broke in, but didn't take anything. 155 00:08:00,298 --> 00:08:01,874 You think the Ring broke in just 156 00:08:01,874 --> 00:08:02,836 to hide something inside the mask? 157 00:08:02,836 --> 00:08:04,424 That's pretty smart. Traveling exhibitions 158 00:08:04,424 --> 00:08:05,701 don't have to go through normal screening. 159 00:08:05,701 --> 00:08:07,443 All I know is that we have to secure the mask 160 00:08:07,443 --> 00:08:08,526 before the Ring does. 161 00:08:08,526 --> 00:08:10,430 Chuck, you'll be in the museum's control room 162 00:08:10,430 --> 00:08:11,529 in case we have any other snags. 163 00:08:11,529 --> 00:08:13,489 Casey, you'll handle surveillance. 164 00:08:14,262 --> 00:08:17,246 Sarah, you and I will pose as guests at the party. 165 00:08:21,664 --> 00:08:22,391 We'll break in 166 00:08:22,391 --> 00:08:25,081 and swap the mask, before the unveiling with this reproduction. 167 00:08:25,081 --> 00:08:27,104 Any questions? Concerns? 168 00:08:27,104 --> 00:08:29,754 You mean other than us bringing a civilian on the mission? 169 00:08:29,754 --> 00:08:31,874 I do have some new tranq darts I'd like to try out. 170 00:08:31,874 --> 00:08:33,705 No, no. I can handle Hannah. 171 00:08:33,705 --> 00:08:35,874 Besides, she can cover for me in my Nerd Herd duties 172 00:08:35,874 --> 00:08:38,243 in case you guys need to call in the big guns. 173 00:08:39,664 --> 00:08:41,009 And that would... that would be me. 174 00:08:41,009 --> 00:08:41,929 ×Ö When I say "Big guns," 175 00:08:41,929 --> 00:08:43,703 Ä» I'm referring to the Intersect, to myself. 176 00:08:43,703 --> 00:08:44,939 You know, if I need to flash. 177 00:08:44,939 --> 00:08:45,996 Glad we had this talk. 178 00:08:54,499 --> 00:08:55,391 Morgan. Hey. 179 00:08:57,103 --> 00:08:59,267 Chuck would freak if he knew we were meeting like this. 180 00:09:01,328 --> 00:09:02,797 Morgan, you told me 181 00:09:02,797 --> 00:09:04,850 that Jeff and Lester would get to the bottom of Chuck's secret. 182 00:09:04,850 --> 00:09:07,014 I may have overstated their abilities at bit. 183 00:09:07,452 --> 00:09:08,646 What I can tell you 184 00:09:08,646 --> 00:09:12,150 is that Chuck is hardly ever at work. 185 00:09:12,150 --> 00:09:14,783 Always ducking in and out on, uh, weird Nerd Herd calls. 186 00:09:14,783 --> 00:09:16,738 Yeah. Like his mysterious trip to Paris. 187 00:09:16,738 --> 00:09:18,262 He's been acting weird ever since. 188 00:09:18,570 --> 00:09:20,069 Right. You want to know what I think? 189 00:09:20,069 --> 00:09:21,258 - Not really. - All right. 190 00:09:21,258 --> 00:09:22,640 I think Chuck's protecting us. 191 00:09:22,640 --> 00:09:23,878 Protect us from what? 192 00:09:23,878 --> 00:09:25,919 I don't think he wants us to know that he's gone to the 193 00:09:26,288 --> 00:09:27,304 dark place. 194 00:09:28,480 --> 00:09:29,396 Oh, you don't mean... 195 00:09:29,396 --> 00:09:31,396 Yeah. Junior year. When Jill dumped him. 196 00:09:31,396 --> 00:09:33,934 Sat in his room and played GoldenEye for what, three months? 197 00:09:34,624 --> 00:09:36,378 Who knew you could get bedsores from playing video games? 198 00:09:36,700 --> 00:09:38,008 This makes total sense. 199 00:09:38,515 --> 00:09:40,506 This time, Sarah breaks Chuck's heart, 200 00:09:40,506 --> 00:09:42,312 sends Chuck into an emotional tailspin. 201 00:09:42,343 --> 00:09:44,337 Oh, let's not panic. Let's not panic. 202 00:09:44,391 --> 00:09:46,155 I'll-I'll see what I can find out, you know? 203 00:09:46,155 --> 00:09:46,854 How? 204 00:09:47,310 --> 00:09:49,135 I'm the assistant manager at the Buy More, okay? 205 00:09:49,460 --> 00:09:50,723 I have my methods. 206 00:09:50,723 --> 00:09:52,985 All right, Let's see here. Phillips head screwdriver set? 207 00:09:52,985 --> 00:09:53,626 Check. 208 00:09:54,224 --> 00:09:55,190 Dummy artifact? 209 00:09:55,496 --> 00:09:56,152 ×Ö Check. 210 00:09:56,344 --> 00:09:57,155 Ä» Harnesses? 211 00:09:57,155 --> 00:09:57,765 ×Ö Check. 212 00:09:58,123 --> 00:10:00,062 Ä» And needle-nose pliers. 213 00:10:00,062 --> 00:10:00,947 ×Ö Check. 214 00:10:00,947 --> 00:10:02,080 Ä» Descender line. 215 00:10:04,006 --> 00:10:04,877 Check. 216 00:10:04,935 --> 00:10:06,053 Fantastic. 217 00:10:06,836 --> 00:10:07,560 Well... 218 00:10:08,292 --> 00:10:11,165 Lock and load. 219 00:10:12,729 --> 00:10:13,884 You ready, Agent Walker? 220 00:10:14,437 --> 00:10:15,656 Of course I'm ready. 221 00:10:16,557 --> 00:10:18,666 It's just, this is our first mission 222 00:10:18,666 --> 00:10:20,000 in the field, so... 223 00:10:20,522 --> 00:10:22,635 I want to make sure that we're both on the same page. 224 00:10:24,109 --> 00:10:26,563 So, you ready for your first mission, Hannah? 225 00:10:26,563 --> 00:10:27,418 Mission? 226 00:10:27,472 --> 00:10:29,484 Well, I'm just trying to say that, 227 00:10:29,484 --> 00:10:32,191 you know, you never know what's going to happen out there 228 00:10:32,191 --> 00:10:33,737 outside the protection of the Buy More. 229 00:10:33,737 --> 00:10:36,653 You and me, we're... we're going behind enemy lines. 230 00:10:37,149 --> 00:10:37,946 ×Ö Okay. 231 00:10:37,946 --> 00:10:39,093 Ä» SHAW: You know, maybe we should talk about 232 00:10:39,093 --> 00:10:40,361 how many dates we've been on. 233 00:10:40,763 --> 00:10:42,544 You know, we are playing a couple tonight, so... 234 00:10:43,142 --> 00:10:45,292 What do you think? Uh, one, two? 235 00:10:45,292 --> 00:10:46,187 Five? 236 00:10:46,843 --> 00:10:48,478 Does it really make a difference? 237 00:10:49,045 --> 00:10:50,335 It informs our cover. 238 00:10:50,601 --> 00:10:52,352 Our chemistry, body language. 239 00:10:52,651 --> 00:10:54,693 For instance, have we slept together yet? 240 00:10:55,977 --> 00:10:56,885 You got to be kidding me. 241 00:10:56,885 --> 00:10:58,419 No, it changes the whole dynamic. 242 00:10:59,165 --> 00:11:00,329 Well, in that case, no, 243 00:11:00,329 --> 00:11:02,361 we definitely have not slept together. 244 00:11:03,890 --> 00:11:04,817 Good to know. 245 00:11:22,272 --> 00:11:24,618 All right, well, uh, make yourselves comfortable. 246 00:11:24,618 --> 00:11:26,087 I trust I shan't be seeing 247 00:11:26,087 --> 00:11:27,653 either of you two again this evening. 248 00:11:27,653 --> 00:11:30,675 The vault is scheduled to open at precisely 8:00. 249 00:11:30,843 --> 00:11:32,645 The unveiling must go off without a hitch. 250 00:11:32,645 --> 00:11:35,222 No more bugs, no more crashes, no more... 251 00:11:35,222 --> 00:11:36,088 No problem. 252 00:11:36,994 --> 00:11:37,863 Problems. 253 00:11:42,245 --> 00:11:43,496 The mask is in this vault. 254 00:11:43,496 --> 00:11:44,603 It opens at 8:00. 255 00:11:44,625 --> 00:11:46,421 Doesn't give us much time to make the swap. 256 00:11:48,137 --> 00:11:50,628 I thought I made myself clear about our cover. 257 00:11:51,339 --> 00:11:52,996 Just because we haven't slept together 258 00:11:53,423 --> 00:11:54,270 doesn't mean we have to act 259 00:11:54,270 --> 00:11:55,881 like this is a middle school dance. 260 00:11:57,668 --> 00:12:00,191 Over there, behind that door, 261 00:12:00,801 --> 00:12:03,219 is a staircase that leads up to the top of the vault. 262 00:12:05,114 --> 00:12:07,027 Keep an eye out on the security cameras 263 00:12:07,667 --> 00:12:08,686 up to your right 264 00:12:09,596 --> 00:12:10,717 and straight ahead. 265 00:12:13,275 --> 00:12:14,595 Are we good, Agent Walker? 266 00:12:14,753 --> 00:12:16,202 Yes, we're fine. 267 00:12:16,234 --> 00:12:17,101 Thank you. 268 00:12:19,933 --> 00:12:21,924 Man, it really is impressive-- 269 00:12:21,924 --> 00:12:24,311 the size of Alexander's empire. 270 00:12:24,311 --> 00:12:25,237 You know what I mean? 271 00:12:25,237 --> 00:12:27,060 Can you keep a secret, Chuck? 272 00:12:27,767 --> 00:12:29,128 Huh? Uh... uh... 273 00:12:29,527 --> 00:12:31,986 Yeah, yeah, it's, uh, kind of my forte. 274 00:12:32,755 --> 00:12:35,733 Do you want to know the real reason that I took this job? 275 00:12:36,992 --> 00:12:39,659 Um... was it the snazzy outfits? 276 00:12:39,659 --> 00:12:42,393 No, it was the barely livable wage. 277 00:12:42,795 --> 00:12:43,635 You. 278 00:12:45,905 --> 00:12:48,433 Uh... me-me? Really, me? 279 00:12:48,626 --> 00:12:51,196 It's not like I haven't been giving you signals. 280 00:12:52,950 --> 00:12:54,671 I hope this isn't too forward. 281 00:12:56,538 --> 00:12:57,209 No. 282 00:12:57,209 --> 00:12:58,388 No, forward is good. 283 00:12:59,207 --> 00:13:00,181 In that case... 284 00:13:20,486 --> 00:13:22,216 What did I do? What did I... is there something wrong? 285 00:13:22,216 --> 00:13:24,006 You and your ex-girlfriend... 286 00:13:25,083 --> 00:13:26,589 Yeah, what? Who? Sarah? 287 00:13:26,589 --> 00:13:28,613 Yeah. Morgan said that you guys were done. 288 00:13:28,962 --> 00:13:30,507 100% done-zo. Why? 289 00:13:31,386 --> 00:13:33,625 That is her, right? 290 00:13:36,445 --> 00:13:38,485 Any idea what she's doing here? 291 00:13:39,525 --> 00:13:41,475 Other than making you jealous 292 00:13:41,475 --> 00:13:44,941 with that ridiculously good-looking date of hers. 293 00:13:44,951 --> 00:13:47,670 R-ridiculously good... Him? Him? Nah. 294 00:13:47,670 --> 00:13:49,114 Yeah, if you're into the... 295 00:13:49,835 --> 00:13:51,553 the strong, kind of Superman-y 296 00:13:51,553 --> 00:13:52,430 type of a guy. 297 00:13:57,694 --> 00:13:59,416 Ó² Ó²2 298 00:14:02,284 --> 00:14:04,551 Um, I am going to be right back. 299 00:14:12,494 --> 00:14:13,906 Chuck, what are you doing here? 300 00:14:13,906 --> 00:14:15,845 The Ring agent who broke into the museum 301 00:14:15,845 --> 00:14:18,421 in Damascus, Vasillis, is here, 302 00:14:18,421 --> 00:14:19,449 and when I say "Here," 303 00:14:19,449 --> 00:14:21,391 I mean in the same room, here. 304 00:14:21,646 --> 00:14:24,104 Look over there. 305 00:14:28,798 --> 00:14:29,877 We have to abort. 306 00:14:31,380 --> 00:14:32,717 We don't have a choice. 307 00:14:32,789 --> 00:14:34,466 Vasillis and I have a history. 308 00:14:34,501 --> 00:14:36,240 Are you sure he remembers you? 309 00:14:37,259 --> 00:14:39,737 You tend to remember the guy who set your face on fire. 310 00:14:42,808 --> 00:14:45,480 Uh, yeah, looks like your friend isn't alone, either. 311 00:14:47,453 --> 00:14:48,332 They're casing the place. 312 00:14:48,332 --> 00:14:49,573 They're here to grab the mask. 313 00:14:49,573 --> 00:14:50,849 We better move right now. 314 00:14:51,714 --> 00:14:52,789 I'm not sending you in alone. 315 00:14:52,789 --> 00:14:54,509 Hey, it's okay. No problem. I'll go with her. 316 00:14:54,509 --> 00:14:55,772 You don't know what you're dealing with. 317 00:15:02,458 --> 00:15:04,447 Get out of here, Shaw, unless you want to blow the cover. 318 00:15:04,447 --> 00:15:06,043 Chuck and I can handle the mask. 319 00:15:07,599 --> 00:15:08,426 All right. 320 00:15:08,974 --> 00:15:10,814 Casey and I will be in the van if you need us. 321 00:15:14,588 --> 00:15:16,661 Well, what do you say, partner? 322 00:15:17,519 --> 00:15:18,357 Let's go. 323 00:15:26,035 --> 00:15:27,259 Watch those security cameras. 324 00:15:27,259 --> 00:15:29,592 We have to assume the Ring has tapped into those, as well. 325 00:15:29,913 --> 00:15:31,868 Yeah, I'm, uh, one step ahead of you. 326 00:15:31,905 --> 00:15:32,930 Sorry, Hannah. 327 00:15:31,917 --> 00:15:32,994 {\an8}Ó² 328 00:15:34,515 --> 00:15:36,416 {\an8}Ó²1 329 00:15:35,872 --> 00:15:37,880 Oh, no. No, no, no, no, no, no. 330 00:15:46,917 --> 00:15:48,199 What's that beeping noise? 331 00:15:48,199 --> 00:15:50,008 Uh... and where's your partner? 332 00:15:50,061 --> 00:15:51,227 Um, he's, uh... 333 00:15:53,304 --> 00:15:54,476 Actually, I don't know. 334 00:15:54,476 --> 00:15:56,526 Look, people have traveled from all over the world 335 00:15:56,526 --> 00:15:57,565 to be here tonight. 336 00:15:57,565 --> 00:15:59,254 Now, I don't care what's going on, 337 00:15:59,254 --> 00:16:00,787 just fix it. 338 00:16:00,868 --> 00:16:03,327 You have five minutes until the grand unveiling. 339 00:16:03,854 --> 00:16:05,406 Now, go! 340 00:16:10,808 --> 00:16:12,262 Okay, you're going to have to lower me 341 00:16:12,262 --> 00:16:13,703 into the vault by hand. 342 00:16:14,047 --> 00:16:14,702 Here. 343 00:16:15,235 --> 00:16:15,942 So... 344 00:16:16,269 --> 00:16:17,209 you and Shaw looked like 345 00:16:17,209 --> 00:16:18,969 you were having fun at the party tonight. 346 00:16:18,969 --> 00:16:20,115 What's that supposed to mean? 347 00:16:20,115 --> 00:16:20,917 I'm just saying-- 348 00:16:20,917 --> 00:16:22,358 you two make a cute couple. 349 00:16:23,283 --> 00:16:25,301 SARAH : Shaw and I are playing a cover. 350 00:16:26,255 --> 00:16:27,044 Whatever. 351 00:16:27,732 --> 00:16:28,450 But the guy's a... 352 00:16:29,276 --> 00:16:31,218 Walker and Bartowski turn off their mics for some reason? 353 00:16:31,218 --> 00:16:32,109 No, I did. 354 00:16:32,164 --> 00:16:33,850 Those two gab like little schoolgirls 355 00:16:33,850 --> 00:16:35,704 when they're out in the field. It's murder on the ears. 356 00:16:35,704 --> 00:16:36,839 ×Ö That's ridiculous. 357 00:16:36,839 --> 00:16:37,952 Ä» Ridiculous? 358 00:16:37,952 --> 00:16:39,914 He couldn't keep his hands off of you all night. 359 00:16:39,914 --> 00:16:41,451 And the way he brings you coffee every morning? 360 00:16:43,451 --> 00:16:44,276 Seriously? 361 00:16:44,276 --> 00:16:46,022 You don't see the... you got to be blind. 362 00:16:46,792 --> 00:16:47,865 You're one to talk. 363 00:16:48,997 --> 00:16:49,900 Well, what is that supposed to mean? 364 00:16:49,900 --> 00:16:51,369 Oh, nothing. It's just that, 365 00:16:51,369 --> 00:16:52,941 ever since Hannah showed up at the Buy More, 366 00:16:52,941 --> 00:16:54,987 she hasn't been able to keep her hands off you. 367 00:16:54,987 --> 00:16:55,769 Cut the girl a break. 368 00:16:55,769 --> 00:16:57,244 You guys are cute together. 369 00:16:57,711 --> 00:16:59,978 Hannah and I are colleagues. 370 00:17:00,495 --> 00:17:03,688 Forgive me for trying to be professional. 371 00:17:03,688 --> 00:17:04,722 Oh, I'm sorry. 372 00:17:04,722 --> 00:17:05,834 I didn't realize professional meant 373 00:17:05,834 --> 00:17:08,142 having her perfume lathered all over you. 374 00:17:09,763 --> 00:17:11,503 Come on. We got a mask to steal. 375 00:17:12,043 --> 00:17:13,192 Sir, we're ready. 376 00:17:24,684 --> 00:17:26,021 Vasillis sent his men into the vault. 377 00:17:26,021 --> 00:17:27,054 They must have the code. 378 00:17:27,292 --> 00:17:28,476 Walker, you've got company. 379 00:17:30,377 --> 00:17:31,391 Bartowski, you copy? 380 00:17:31,391 --> 00:17:32,128 Incoming. 381 00:17:32,128 --> 00:17:33,700 My hands are kind of full here. 382 00:17:39,149 --> 00:17:39,815 Hi there. 383 00:17:43,149 --> 00:17:44,427 - Sarah. - Chuck. 384 00:17:53,826 --> 00:17:55,198 Hang on, Chuck. I got you. 385 00:17:56,266 --> 00:17:56,932 Okay. 386 00:18:02,929 --> 00:18:05,195 Ó² 387 00:18:05,552 --> 00:18:06,735 It's five past 8:00. 388 00:18:06,735 --> 00:18:08,168 Why isn't the vault opening? 389 00:18:08,248 --> 00:18:09,756 Keep your shirt on. Almost there. 390 00:18:14,494 --> 00:18:16,111 Almost there. 391 00:18:22,378 --> 00:18:23,117 Yes! 392 00:18:25,081 --> 00:18:27,027 Bartowski, I thought you took care of the vault. 393 00:18:27,579 --> 00:18:28,569 It's the girl, Hannah. 394 00:18:29,020 --> 00:18:30,715 She must be using Bartowski's laptop. 395 00:18:31,039 --> 00:18:32,215 We still tapped in remotely? 396 00:18:32,546 --> 00:18:33,052 Go. 397 00:18:33,052 --> 00:18:34,891 Opening the vault right now. 398 00:18:35,302 --> 00:18:36,395 Thank you so much. 399 00:18:42,766 --> 00:18:44,064 {\an8}Ó² 400 00:18:43,116 --> 00:18:44,065 No, no. 401 00:18:44,065 --> 00:18:46,620 Why is this happening? Why is this happening? 402 00:19:10,583 --> 00:19:11,377 Chuck. 403 00:19:12,812 --> 00:19:13,899 ×Ö I got it, I got it! 404 00:19:13,899 --> 00:19:14,606 Ä» Chuck. 405 00:19:27,851 --> 00:19:28,472 {\an8}Ó² 406 00:19:28,202 --> 00:19:29,356 She broke the connection. 407 00:19:31,957 --> 00:19:33,317 Go, go, go, go! 408 00:19:38,867 --> 00:19:39,571 Clear! Clear! 409 00:19:39,571 --> 00:19:40,571 We're clear. 410 00:19:50,785 --> 00:19:51,690 Ta-da. 411 00:20:02,837 --> 00:20:04,494 Hey. I'll meet you back at Castle. 412 00:20:04,494 --> 00:20:05,687 Just give me a few minutes to pack up 413 00:20:05,687 --> 00:20:06,981 and smooth things over with Hannah. 414 00:20:06,981 --> 00:20:07,718 Bye. 415 00:20:11,170 --> 00:20:12,762 Hey, Hannah. Sorry about that. 416 00:20:15,009 --> 00:20:16,181 Where the hell have you been? 417 00:20:17,179 --> 00:20:18,810 How could you abandon me like that 418 00:20:18,810 --> 00:20:21,034 on my first Nerd Herd assignment? 419 00:20:22,281 --> 00:20:23,680 Forget it. I know where you were. 420 00:20:24,210 --> 00:20:25,163 You do? 421 00:20:26,444 --> 00:20:27,307 Yes. 422 00:20:27,916 --> 00:20:30,392 I saw you with your ex-girlfriend. 423 00:20:31,393 --> 00:20:32,967 Why would you tell me that things were over 424 00:20:32,967 --> 00:20:35,053 between you when they're clearly not? 425 00:20:35,915 --> 00:20:37,674 It's... it just... it's not what you think. 426 00:20:38,624 --> 00:20:40,212 Okay. Then, what is it? 427 00:20:40,649 --> 00:20:42,637 Sarah and I have a very... 428 00:20:43,497 --> 00:20:45,752 unique relationship. 429 00:20:46,260 --> 00:20:47,106 Wow. 430 00:20:47,475 --> 00:20:49,151 That sounds really special. 431 00:20:52,520 --> 00:20:56,655 I... I cannot believe that I made such an ass out of myself, 432 00:20:56,655 --> 00:20:57,706 kissing you like that. 433 00:20:57,706 --> 00:20:59,912 No, no! You didn't make an ass out of yourself. I'm... I'm the ass. 434 00:20:59,912 --> 00:21:00,935 Yes, clearly. 435 00:21:01,881 --> 00:21:03,460 I think we should just keep things professional 436 00:21:03,460 --> 00:21:04,508 between us from now on. 437 00:21:04,508 --> 00:21:06,686 No, Hannah, let... let me make it up to you. 438 00:21:07,660 --> 00:21:09,902 Forget it. Chuck, don't bother. 439 00:21:11,516 --> 00:21:12,792 I'll see you at work. 440 00:21:15,117 --> 00:21:16,169 ??? 441 00:21:28,362 --> 00:21:29,797 That's, like, six knocks short. 442 00:21:29,797 --> 00:21:30,952 : I don't know the knock. 443 00:21:31,187 --> 00:21:32,146 Can I come in? 444 00:21:32,146 --> 00:21:33,599 Yes, yes, he's asleep. 445 00:21:33,668 --> 00:21:35,490 He didn't get home till God knows when 446 00:21:35,490 --> 00:21:37,265 after doing God knows what. 447 00:21:37,658 --> 00:21:39,059 Wait, I thought he was at work. 448 00:21:39,059 --> 00:21:40,211 Yeah, so did I 449 00:21:40,211 --> 00:21:42,031 till I got a pissed off call from the museum. 450 00:21:42,031 --> 00:21:44,669 Chuck bailed on a Nerd Herd and left his partner behind. 451 00:21:45,114 --> 00:21:46,344 Does that sound familiar? 452 00:21:46,748 --> 00:21:48,456 That's great. So now we're back at square one. 453 00:21:48,456 --> 00:21:49,348 Not necessarily. 454 00:21:49,575 --> 00:21:50,804 I had an epiphany last night. 455 00:21:51,026 --> 00:21:51,643 ×Ö What's that? 456 00:21:51,643 --> 00:21:53,821 Ä» ×Ö It's a sudden, intuitive realization. I looked it up. 457 00:21:53,821 --> 00:21:55,128 Ä» I know what an epiphany is, Morgan. 458 00:21:55,128 --> 00:21:56,854 I'm asking what epiphany you had. 459 00:21:56,854 --> 00:21:58,718 Ah, right, well, I think 460 00:21:58,718 --> 00:22:00,389 that we might be going about this all wrong. Okay, 461 00:22:00,389 --> 00:22:02,894 let's just sit Chuck down and have an intervention, 462 00:22:02,894 --> 00:22:04,121 force him to be honest with us. 463 00:22:04,121 --> 00:22:05,558 It's the only way to get to the bottom of this. 464 00:22:05,558 --> 00:22:06,716 CHUCK: Get to the bottom of what? 465 00:22:08,442 --> 00:22:10,113 Nothing, probably my breakfast. 466 00:22:10,113 --> 00:22:11,478 No, what? Good morning. 467 00:22:11,478 --> 00:22:13,388 Hi, morning. Morning, Ellie. 468 00:22:17,541 --> 00:22:19,051 Okay, well, we're going to be late for work. 469 00:22:19,740 --> 00:22:20,934 Oh, look at that. 470 00:22:21,058 --> 00:22:22,519 ??? My goodness. : You...??? 471 00:22:22,743 --> 00:22:24,667 : We can't do this right now. What are you talking about? 472 00:22:24,667 --> 00:22:26,012 You just said "Intervention." 473 00:22:26,790 --> 00:22:27,795 What is wrong with you? 474 00:22:27,795 --> 00:22:28,924 You are a coward. 475 00:22:38,342 --> 00:22:40,275 That's who stole my mask. 476 00:22:45,622 --> 00:22:46,631 Pause it. 477 00:22:47,738 --> 00:22:48,710 Who is she? 478 00:22:51,332 --> 00:22:52,588 Oh, he's good. 479 00:22:53,012 --> 00:22:54,741 A real Casanova, this one. 480 00:22:55,108 --> 00:22:58,218 He used the blonde to get into the vault 481 00:22:58,218 --> 00:23:01,710 and seduced the computer girl to access the security system. 482 00:23:02,951 --> 00:23:06,292 It's time to see how coldhearted 483 00:23:06,292 --> 00:23:08,358 our thief really is. 484 00:23:13,888 --> 00:23:14,990 Tough night at the museum? 485 00:23:16,352 --> 00:23:17,807 Curator called me and gave me an earful. 486 00:23:17,807 --> 00:23:19,577 Oh, really? What did he say? 487 00:23:19,596 --> 00:23:21,024 You know, I don't really know. 488 00:23:21,051 --> 00:23:23,726 I have a hard time making out British accents, you know. 489 00:23:23,726 --> 00:23:24,640 To me, it's just 490 00:23:24,640 --> 00:23:26,245 "Oi, blighty this." 491 00:23:26,378 --> 00:23:28,417 You know, it kind of just reminds me of Mrs. Doubtfire, 492 00:23:28,894 --> 00:23:30,269 which is an awesome flick. 493 00:23:31,601 --> 00:23:33,037 So what did happen last night? 494 00:23:33,420 --> 00:23:35,877 Well, you know, I-I don't want to point any fingers... 495 00:23:35,877 --> 00:23:36,703 Don't snitch-- 496 00:23:36,703 --> 00:23:37,683 code of the streets. 497 00:23:38,751 --> 00:23:39,973 What are you talking about? 498 00:23:40,026 --> 00:23:41,408 Well, your loyalty to Chuck. 499 00:23:41,408 --> 00:23:43,364 You know, I get it-- you want to protect your boss, 500 00:23:43,364 --> 00:23:44,071 but here's the thing. 501 00:23:44,071 --> 00:23:46,160 I'm his boss is what I'm saying. 502 00:23:46,642 --> 00:23:48,570 Actually, I don't want you to think of me as your boss' boss. 503 00:23:48,570 --> 00:23:49,989 I'd rather you think of me as a friend 504 00:23:50,447 --> 00:23:51,722 ultimately, you know, 505 00:23:51,722 --> 00:23:53,616 and a friend you can tell anything to. 506 00:23:55,972 --> 00:23:57,170 And I do mean anything. 507 00:24:00,882 --> 00:24:01,742 Excuse me. 508 00:24:03,056 --> 00:24:04,018 Hello. Nerd Herd. 509 00:24:04,074 --> 00:24:05,726 I'm calling from the museum. 510 00:24:06,307 --> 00:24:07,480 Another doofus with an accent. 511 00:24:07,480 --> 00:24:08,594 Can you believe this? 512 00:24:09,662 --> 00:24:10,516 How may I help you? 513 00:24:10,516 --> 00:24:13,344 We are still having problems with our computer system. 514 00:24:13,834 --> 00:24:16,180 Perhaps you can send the girl you sent last night. 515 00:24:16,180 --> 00:24:17,559 Uh, you must mean Hannah. 516 00:24:18,001 --> 00:24:18,997 Right. 517 00:24:20,838 --> 00:24:21,657 Hannah. 518 00:24:21,657 --> 00:24:23,907 Absolutely, I think she'd be happy to come back out, 519 00:24:23,907 --> 00:24:26,238 and in fact, to make up for the hiccup, it's on the house. 520 00:24:26,238 --> 00:24:27,721 I can even send her supervisor along. 521 00:24:27,721 --> 00:24:30,163 But I... cannot do that actually, um... 522 00:24:30,163 --> 00:24:31,320 He is busy. 523 00:24:31,320 --> 00:24:34,418 I'm sure she'll be able to handle the problem herself. 524 00:24:34,418 --> 00:24:35,822 She-she will indeed, absolutely. 525 00:24:36,263 --> 00:24:37,023 ×Ö Okay. 526 00:24:37,453 --> 00:24:39,847 Ä» Thank you, morgan, you are a great friend. 527 00:24:41,039 --> 00:24:42,364 That's very sweet of you... 528 00:24:42,364 --> 00:24:45,665 and also very poignant because... 529 00:24:46,243 --> 00:24:47,977 I believe that that's a great place to start, 530 00:24:47,977 --> 00:24:50,242 you know, and then we can build from there. 531 00:24:51,195 --> 00:24:52,864 Oh, God. 532 00:24:56,735 --> 00:24:57,893 Good morning, Walker. 533 00:24:59,145 --> 00:25:00,888 Okay, we need to talk. 534 00:25:00,888 --> 00:25:02,640 About last night? About everything. 535 00:25:02,640 --> 00:25:04,270 About professional boundaries, 536 00:25:04,270 --> 00:25:05,431 about you bringing me coffee 537 00:25:05,431 --> 00:25:06,904 to work every morning and noticing 538 00:25:06,904 --> 00:25:09,189 that I like to chew on my swizzle sticks. 539 00:25:09,189 --> 00:25:10,647 You're embarrassing us both. 540 00:25:10,647 --> 00:25:12,053 We are just colleagues and that is 541 00:25:12,053 --> 00:25:13,218 all we are ever going to be, 542 00:25:13,218 --> 00:25:14,981 so please keep your coffee 543 00:25:15,176 --> 00:25:17,031 and your cheesy come-ons to yourself. 544 00:25:17,031 --> 00:25:18,222 Okay, you got that? 545 00:25:19,976 --> 00:25:22,911 Good, now let's get back to work. 546 00:25:22,911 --> 00:25:25,667 I feel like I should probably apologize to Colonel Casey. 547 00:25:26,457 --> 00:25:28,674 Hey, Shaw, thanks for the coffee. 548 00:25:28,674 --> 00:25:30,946 Just the way I like it-- black and bitter. 549 00:25:46,420 --> 00:25:47,333 Hello? 550 00:25:50,026 --> 00:25:51,377 Nerd Herd. 551 00:25:52,860 --> 00:25:54,400 Hi, someone called. 552 00:25:54,400 --> 00:25:57,294 Yes, thank you for coming. 553 00:25:58,012 --> 00:25:59,730 Where's the old curator? 554 00:25:59,730 --> 00:26:01,505 He's tied up. 555 00:26:01,505 --> 00:26:03,228 I'm the assistant curator. 556 00:26:03,228 --> 00:26:04,289 This way. 557 00:26:04,289 --> 00:26:05,769 We've been having problems 558 00:26:05,769 --> 00:26:07,911 with the security system in the vault, 559 00:26:07,911 --> 00:26:08,941 if you don't mind 560 00:26:08,941 --> 00:26:10,215 having a look. 561 00:26:10,215 --> 00:26:11,992 I really just fix computers. 562 00:26:11,992 --> 00:26:14,858 You seem like a smart girl. 563 00:26:14,858 --> 00:26:16,120 You'll figure it out. 564 00:26:16,943 --> 00:26:19,804 Oh, you don't happen to have a phone? 565 00:26:19,804 --> 00:26:21,683 No, I left it in the car. 566 00:26:21,683 --> 00:26:22,913 Don't worry. 567 00:26:31,874 --> 00:26:32,396 Hey. 568 00:26:33,606 --> 00:26:34,741 Hey! 569 00:26:43,375 --> 00:26:44,784 Nerd Herd. How can I help you? 570 00:26:44,784 --> 00:26:46,752 You can bring me my mask. 571 00:26:47,747 --> 00:26:49,419 Uh, I think you might have the wrong number, sir. 572 00:26:49,419 --> 00:26:50,701 Let me rephrase. 573 00:26:50,701 --> 00:26:54,286 Either you bring me the mask or I kill your girlfriend. 574 00:26:56,322 --> 00:26:59,594 Morgan, have, uh, have you seen Hannah? 575 00:26:59,999 --> 00:27:02,387 Yeah, she's out on a call-- something at the museum. 576 00:27:08,157 --> 00:27:10,763 Sir, first of all, I-I don't have a girlfriend, 577 00:27:10,763 --> 00:27:11,669 just for clarification's sake, 578 00:27:11,669 --> 00:27:13,242 and second, like I mentioned earlier, 579 00:27:13,242 --> 00:27:14,409 this is the Nerd Herd desk, 580 00:27:14,409 --> 00:27:15,726 so unless you have a computer-related... 581 00:27:15,726 --> 00:27:16,926 I know who you are. 582 00:27:16,926 --> 00:27:19,951 If you want to see the girl alive, you'll come to the museum 583 00:27:19,951 --> 00:27:21,388 and come alone. 584 00:27:21,388 --> 00:27:24,822 She runs out of air in 30 minutes. 585 00:27:24,822 --> 00:27:28,095 Bring me my mask. 586 00:27:31,663 --> 00:27:32,628 Hey, buddy. 587 00:27:32,628 --> 00:27:33,723 Uh, here we go. 588 00:27:33,723 --> 00:27:35,564 Chuck, I think we need to talk. Not a good time. 589 00:27:39,272 --> 00:27:40,697 You know what? I don't care anymore. 590 00:27:47,648 --> 00:27:50,510 Listen, I'm your best friend, dude, or at least I used to be, 591 00:27:50,510 --> 00:27:51,384 and I deserve to know what-- 592 00:27:51,384 --> 00:27:52,365 no, I demand to know 593 00:27:52,365 --> 00:27:53,802 what the hell is going on with you lately. 594 00:27:56,160 --> 00:27:58,078 Chuck-- you got to be kidding me. 595 00:27:59,478 --> 00:28:01,522 Hmm, check the base. 596 00:28:08,664 --> 00:28:09,797 Ó² 597 00:28:11,036 --> 00:28:11,675 Chuck 598 00:28:11,955 --> 00:28:13,620 Sarah, I need the mask now. 599 00:28:13,620 --> 00:28:14,595 Vasillis knows we took it 600 00:28:14,595 --> 00:28:16,060 and he wants it back; he grabbed Hannah. 601 00:28:16,060 --> 00:28:17,288 I'm coming down the tunnel. 602 00:28:20,035 --> 00:28:21,137 That can't be good. 603 00:28:21,137 --> 00:28:22,524 Uh, Chuck, don't come in here; we think 604 00:28:22,524 --> 00:28:23,601 the mask is some kind of a... 605 00:28:29,431 --> 00:28:30,072 No. 606 00:28:48,325 --> 00:28:49,718 Oh, no. 607 00:28:49,718 --> 00:28:51,273 Guys, guys, it's poison. 608 00:28:51,273 --> 00:28:52,109 You think? 609 00:28:52,109 --> 00:28:54,072 It's a designer weapon developed for battlefield use, 610 00:28:54,072 --> 00:28:55,271 but th-there's a counteragent 611 00:28:55,271 --> 00:28:57,329 that can be taken up to 30 minutes after exposure. 612 00:28:57,329 --> 00:28:58,276 Or what? 613 00:28:59,202 --> 00:29:00,061 Look, don't worry. 614 00:29:00,061 --> 00:29:01,805 I'm gonna get the counteragent from Vasillis. 615 00:29:01,805 --> 00:29:02,938 He wouldn't have shipped the weapon without it. 616 00:29:02,938 --> 00:29:04,303 It's got to be back at the... 617 00:29:11,706 --> 00:29:15,053 Casey, gear up.ÌýÒë 618 00:29:21,813 --> 00:29:23,613 This is never gonna work. It'll work. 619 00:29:23,613 --> 00:29:24,290 Here. 620 00:29:28,521 --> 00:29:31,034 Okay... okay, fine. 621 00:29:31,034 --> 00:29:32,767 So let's say we're able to fool Vasillis 622 00:29:33,099 --> 00:29:34,813 with another fake mask and we save Hannah. 623 00:29:34,813 --> 00:29:35,876 That still doesn't solve the problem 624 00:29:35,876 --> 00:29:37,466 of how we convince him to give us the counteragent. 625 00:29:37,466 --> 00:29:38,553 What about Sarah and Shaw? 626 00:29:38,553 --> 00:29:40,514 Do we have enough time to save them, too? 627 00:29:43,161 --> 00:29:44,971 Wait, wait, I got it, I got it. 628 00:29:44,971 --> 00:29:45,972 We gas him. 629 00:29:45,972 --> 00:29:47,183 That's a great plan, 630 00:29:47,183 --> 00:29:49,187 except the chemical weapon's already been deployed. 631 00:29:49,187 --> 00:29:51,956 Yeah, but Vasillis doesn't know that. 632 00:29:54,685 --> 00:29:56,186 I got some smoke grenades in the back. 633 00:29:58,293 --> 00:30:01,042 Funny, I don't feel like I'm dying. 634 00:30:01,042 --> 00:30:02,772 Chuck will come through for us. 635 00:30:03,613 --> 00:30:04,953 In case he doesn't... 636 00:30:06,302 --> 00:30:08,843 I wanted to clear the air between us. 637 00:30:08,843 --> 00:30:10,782 It turns out I haven't been 638 00:30:10,782 --> 00:30:15,379 completely honest about, uh, the coffee 639 00:30:15,379 --> 00:30:17,845 and how I was acting at the museum. 640 00:30:19,303 --> 00:30:22,442 Truth is I was hitting on you. 641 00:30:25,062 --> 00:30:26,476 It was completely unprofessional 642 00:30:26,476 --> 00:30:28,861 and I apologize. 643 00:30:32,267 --> 00:30:34,007 I owe you an apology as well. 644 00:30:34,007 --> 00:30:35,599 I overreacted. 645 00:30:40,064 --> 00:30:44,251 The way you touched my neck at the party... 646 00:30:45,812 --> 00:30:48,325 I guess it was kind of nice. 647 00:30:49,485 --> 00:30:51,058 Really? 648 00:30:51,891 --> 00:30:52,970 Really. 649 00:30:55,229 --> 00:30:58,383 Well, then, I... I'm glad we had this talk. 650 00:30:58,785 --> 00:31:01,876 Yeah, me, too. 651 00:31:07,515 --> 00:31:08,962 The poison has been contained. 652 00:31:08,962 --> 00:31:10,362 The room has been cleared. 653 00:31:12,609 --> 00:31:14,123 We got to get you out of here. 654 00:31:30,722 --> 00:31:31,928 Stop there. 655 00:31:33,331 --> 00:31:35,529 Show me my mask. 656 00:31:42,116 --> 00:31:43,942 Show me my Nerd Herder. 657 00:31:43,942 --> 00:31:45,154 She's in the vault. 658 00:31:45,154 --> 00:31:46,831 Oh, look at the time. 659 00:31:46,831 --> 00:31:49,548 Air must be getting a little thin. 660 00:31:54,097 --> 00:31:55,862 If he doesn't open the door, I'm going to blow the vault. 661 00:31:55,862 --> 00:31:57,112 I can't promise she'll be okay. 662 00:31:57,112 --> 00:31:58,692 I did what you asked and I brought the mask. 663 00:31:58,692 --> 00:31:59,531 Now let her out. 664 00:31:59,531 --> 00:32:01,338 If it were up to me, sure. 665 00:32:01,338 --> 00:32:02,768 She would walk free. 666 00:32:02,768 --> 00:32:05,378 But the people you've stolen from, 667 00:32:05,378 --> 00:32:08,589 the Ring, they're not so forgiving. 668 00:32:08,589 --> 00:32:09,536 Do what you want to me 669 00:32:09,536 --> 00:32:11,549 but the girl had nothing to do with this. 670 00:32:11,549 --> 00:32:14,209 You're in no position to make demands. 671 00:32:14,209 --> 00:32:16,800 You gave up any leverage you might've had 672 00:32:17,339 --> 00:32:19,535 when you walked in with the mask. 673 00:32:19,535 --> 00:32:20,842 Not quite. 674 00:32:22,364 --> 00:32:24,650 I think we all know what's inside this mask. 675 00:32:24,650 --> 00:32:26,441 So either you open that door and let her out 676 00:32:26,963 --> 00:32:28,697 or I release the gas. 677 00:32:29,459 --> 00:32:30,892 I don't believe you. 678 00:32:31,499 --> 00:32:32,761 Well, that's too bad. 679 00:32:32,761 --> 00:32:33,747 You should've. 680 00:32:38,689 --> 00:32:40,796 You've killed us all. 681 00:32:40,796 --> 00:32:41,917 You idiot! 682 00:32:41,917 --> 00:32:43,376 Well, there's a counteragent, right? Where is it? 683 00:32:43,376 --> 00:32:44,894 It's in a vase. 684 00:32:45,683 --> 00:32:46,947 There's hundred of them. 685 00:32:46,947 --> 00:32:47,912 Which one? 686 00:32:47,912 --> 00:32:49,404 How am I supposed to know? 687 00:32:49,404 --> 00:32:51,115 I wasn't going to steal it personally. 688 00:32:51,115 --> 00:32:52,650 Oh, I see, and I'm the idiot? 689 00:32:57,491 --> 00:32:58,557 Come on, Chuck. 690 00:32:58,557 --> 00:33:00,361 One of these things is not like the others. 691 00:33:21,713 --> 00:33:23,264 Oh. Oh. 692 00:33:32,464 --> 00:33:33,843 Time's up, Chuck. 693 00:33:33,843 --> 00:33:34,804 No, Casey, wait! 694 00:33:34,804 --> 00:33:35,750 I found the counteragent. 695 00:33:35,750 --> 00:33:37,125 Meet me in the control room. 696 00:33:37,619 --> 00:33:39,485 When do I get to blow something up? 697 00:33:44,753 --> 00:33:46,098 Casey, here, here. 698 00:33:46,098 --> 00:33:47,319 How time we got left? 699 00:33:47,319 --> 00:33:48,222 Don't worry about that. 700 00:33:48,222 --> 00:33:50,019 You get her out of the vault. 701 00:33:50,926 --> 00:33:52,182 You don't have enough time, do you? 702 00:33:52,182 --> 00:33:54,130 Focus, Bartowski. 703 00:33:54,386 --> 00:33:55,460 Even if they are lost, 704 00:33:55,460 --> 00:33:56,945 we still have a civilian in there. 705 00:33:56,945 --> 00:33:58,209 Get her out of there! 706 00:34:16,309 --> 00:34:18,433 Come on, come on. 707 00:34:18,433 --> 00:34:19,356 Yes! 708 00:34:28,622 --> 00:34:30,581 Sarah? Shaw? What the...? 709 00:34:30,581 --> 00:34:31,854 Here's the counteragent. 710 00:34:32,628 --> 00:34:34,632 I'll go release the curator. 711 00:34:43,964 --> 00:34:45,157 You okay? Yeah. 712 00:34:45,157 --> 00:34:48,429 Yeah, thank you. 713 00:35:03,478 --> 00:35:06,420 Hannah? Hannah? Hannah? 714 00:35:06,932 --> 00:35:08,331 What happened? You, uh... 715 00:35:08,331 --> 00:35:10,975 you passed out and I think, uh, 716 00:35:10,975 --> 00:35:13,304 somehow you got trapped in the vault. 717 00:35:13,304 --> 00:35:14,331 Oh, my God. 718 00:35:15,018 --> 00:35:16,741 I could've died in here. 719 00:35:20,077 --> 00:35:21,726 You saved my life, Chuck. 720 00:35:21,726 --> 00:35:23,125 Well, I don't... 721 00:35:26,643 --> 00:35:28,282 Hey, hey. 722 00:35:29,979 --> 00:35:31,596 Look, I know I was acting really weird 723 00:35:31,596 --> 00:35:33,181 the other night... Forget it. 724 00:35:56,485 --> 00:35:57,872 Nice work, everyone. 725 00:35:58,423 --> 00:35:59,185 And you-- 726 00:35:59,185 --> 00:36:00,883 I owe you one, Bartowski. Oh, come on. 727 00:36:00,883 --> 00:36:03,825 Just 'cause I saved your life. Twice. 728 00:36:05,208 --> 00:36:06,528 Don't mention it. 729 00:36:06,528 --> 00:36:08,482 It wasn't just my life. 730 00:36:09,039 --> 00:36:09,770 Yeah. 731 00:36:09,770 --> 00:36:10,391 You also helped 732 00:36:10,391 --> 00:36:12,121 secure a rogue chemical weapon. 733 00:36:12,121 --> 00:36:13,083 Guys. 734 00:36:13,083 --> 00:36:15,755 Look, I appreciate a ticker tape parade 735 00:36:15,755 --> 00:36:16,914 just like the next guy, 736 00:36:16,914 --> 00:36:19,035 but, come on, I got a great team. 737 00:36:19,522 --> 00:36:22,317 And that brings us to our next point of business. 738 00:36:22,317 --> 00:36:23,577 Well, uh, Chuck, 739 00:36:23,577 --> 00:36:25,584 you're not going to have us forever. 740 00:36:25,879 --> 00:36:27,652 The Intersect was originally designed 741 00:36:27,652 --> 00:36:29,811 so that agents could work autonomously. 742 00:36:31,174 --> 00:36:32,772 We're your training wheels. 743 00:36:32,772 --> 00:36:34,023 And your performance tells me 744 00:36:34,023 --> 00:36:36,019 that it's about time for us to come off. 745 00:36:37,358 --> 00:36:40,147 Hope you're ready for your big boy bike, Bartowski. 746 00:36:42,623 --> 00:36:43,782 Huh. 747 00:36:49,836 --> 00:36:50,374 Hey. 748 00:36:51,397 --> 00:36:54,603 Uh, I just wanted to make sure you were okay. 749 00:36:54,941 --> 00:36:57,305 Yeah. I mean, I guess I've gotten used to us being a team, 750 00:36:57,305 --> 00:36:59,632 you know. Well, we're not going anywhere yet. 751 00:37:00,250 --> 00:37:01,548 But Shaw's right. 752 00:37:01,548 --> 00:37:04,422 At some point I'm just going to be standing in your way, 753 00:37:04,422 --> 00:37:07,252 and not just professionally. 754 00:37:07,777 --> 00:37:08,654 Right. 755 00:37:10,422 --> 00:37:12,787 Are you sure you're okay with the whole Hannah thing? 756 00:37:12,787 --> 00:37:15,649 Oh, I should've have given you a hard time. 757 00:37:15,649 --> 00:37:17,181 She's great and... 758 00:37:18,609 --> 00:37:20,281 How do you think I feel about you and Shaw? 759 00:37:20,281 --> 00:37:22,824 I mean, you two are perfect together. 760 00:37:23,959 --> 00:37:25,389 It's disgusting. 761 00:37:25,389 --> 00:37:25,957 Oh. 762 00:37:25,957 --> 00:37:27,761 In-in-in a heartwarming 763 00:37:27,761 --> 00:37:28,765 kind of way. 764 00:37:32,915 --> 00:37:34,586 Look, all I know is the guy carried you 765 00:37:34,586 --> 00:37:36,032 out of Castle on his back 766 00:37:36,032 --> 00:37:37,458 while you were both dying. 767 00:37:38,990 --> 00:37:40,506 So, if I have to see you with someone else 768 00:37:40,506 --> 00:37:42,545 it might as well be a hero, right? 769 00:37:43,915 --> 00:37:44,690 What can I say? 770 00:37:44,690 --> 00:37:46,701 I have a type. 771 00:37:53,922 --> 00:37:55,680 I'll see you, Sarah. 772 00:37:56,300 --> 00:37:57,798 Bye, Chuck. 773 00:38:17,704 --> 00:38:19,219 Well done on the knock. 774 00:38:19,219 --> 00:38:20,152 Really? Yeah. 775 00:38:21,041 --> 00:38:21,704 Is Chuck here? 776 00:38:21,704 --> 00:38:23,423 Slinking around somewhere, yeah. 777 00:38:23,423 --> 00:38:24,782 Uh, you ready to do this? 778 00:38:25,092 --> 00:38:26,920 Time for an intervention. 779 00:38:31,441 --> 00:38:33,109 What is Chuck doing here so late? 780 00:38:33,487 --> 00:38:34,619 This is exactly the behavior 781 00:38:34,619 --> 00:38:35,900 I was talking about, Ellie, okay. 782 00:38:35,900 --> 00:38:36,791 Your brother-- 783 00:38:36,791 --> 00:38:39,366 he is into something weird here. 784 00:38:39,380 --> 00:38:40,320 No, no... 785 00:38:43,129 --> 00:38:45,575 Cameras, cameras, cameras. Morgan, listen to me. 786 00:38:45,575 --> 00:38:47,001 Whatever is going on behind that door, 787 00:38:47,001 --> 00:38:48,671 we need to know about, okay? 788 00:38:49,758 --> 00:38:51,474 This is for Chuck. 789 00:38:52,275 --> 00:38:53,220 For Chuck. 790 00:38:53,506 --> 00:38:54,249 Yes. You go. 791 00:38:54,249 --> 00:38:55,745 You go. Okay, I will. 792 00:39:12,979 --> 00:39:14,509 : Oh, my God! 793 00:39:14,882 --> 00:39:16,641 Chuck has a secret girlfriend. 794 00:39:16,641 --> 00:39:18,359 This means he's moving on with his life, 795 00:39:18,359 --> 00:39:19,935 and he's not wallowing in self-pity, 796 00:39:19,935 --> 00:39:21,415 and playing video games. 797 00:39:21,751 --> 00:39:23,561 This is such a relief. 798 00:39:24,069 --> 00:39:26,082 Such a relief. 799 00:39:26,082 --> 00:39:27,116 Man. 800 00:39:40,177 --> 00:39:42,070 Okay, I'm going to head out. 801 00:39:42,669 --> 00:39:43,790 You two coming? 802 00:39:43,790 --> 00:39:46,107 Uh, no, I'm going to finish up in here. 803 00:39:46,107 --> 00:39:47,736 Yeah, I'm-I'm pretty buried, too. 804 00:39:47,736 --> 00:39:48,456 So... 805 00:39:50,463 --> 00:39:51,286 Ah. 806 00:41:06,010 --> 00:41:08,524 We both know how dangerous this is. 807 00:41:09,159 --> 00:41:11,048 Relax, Sarah. 808 00:41:11,941 --> 00:41:14,398 I'm the safest guy in the world. 809 00:41:28,186 --> 00:41:29,886 Are you sure it was him? 810 00:41:29,886 --> 00:41:33,377 I'd never mistake Daniel Shaw. 811 00:41:35,841 --> 00:41:38,561 What are you going to do to him? 812 00:41:39,333 --> 00:41:41,990 Same thing I'm going to do to you. 813 00:41:58,021 --> 00:42:08,132 Sync by 0651033 [addic7ed.com/kaskus.us]