1
00:00:00,752 --> 00:00:03,419
I'm Chuck. Here are a few
things you might need to know.
2
00:00:03,487 --> 00:00:05,621
Did you know there is an undercover
DEA agent out in the courtyard?
3
00:00:05,689 --> 00:00:07,322
I knew it was you.
4
00:00:07,390 --> 00:00:09,258
- Your cover?
- Carina.
5
00:00:09,325 --> 00:00:10,559
It's beautiful.
6
00:00:10,626 --> 00:00:11,960
My mom's charm bracelet.
7
00:00:12,027 --> 00:00:13,394
We could run together.
8
00:00:13,462 --> 00:00:14,762
We have to go, Chuck. This is it.
9
00:00:14,830 --> 00:00:16,430
- Are you coming?
- I can't.
10
00:00:16,498 --> 00:00:18,799
Sarah, they wanted me to be a spy.
11
00:00:18,867 --> 00:00:21,001
Really important people told me that
they thought I could change the world.
12
00:00:21,068 --> 00:00:24,637
I acted impulsively, and
it won't happen again.
13
00:00:24,707 --> 00:00:26,443
You're a spy now, Chuck.
14
00:00:26,510 --> 00:00:28,811
You have to keep your
feelings to yourself.
15
00:01:03,978 --> 00:01:05,445
Yeah, can I call you back?
16
00:01:05,513 --> 00:01:07,680
I'm just in the middle
of something at work.
17
00:01:07,748 --> 00:01:10,082
Yeah, me, too.
18
00:01:11,518 --> 00:01:13,852
I love you, too, smooshy.
19
00:01:32,002 --> 00:01:34,336
God, it feels like I haven't
been off duty in years.
20
00:01:34,404 --> 00:01:36,872
How long you in town for anyway?
21
00:01:36,939 --> 00:01:38,373
I plan on getting out quick.
22
00:01:38,441 --> 00:01:41,242
Los Angeles has all the cultural
panache of a Porta Potti.
23
00:01:41,309 --> 00:01:42,710
I've missed you.
24
00:01:45,714 --> 00:01:48,048
So, why are you still here?
25
00:01:48,116 --> 00:01:49,716
How long can you
possibly have to protect
26
00:01:49,784 --> 00:01:51,051
some doofus at a stereo store?
27
00:01:51,119 --> 00:01:53,153
You know, I don't really
want to talk about work.
28
00:01:53,221 --> 00:01:55,990
Ah, so you're sleeping with him.
29
00:01:56,057 --> 00:02:00,125
We have a very
professional relationship.
30
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
Oh.
31
00:02:04,529 --> 00:02:05,462
What?
32
00:02:05,530 --> 00:02:06,996
Nothing.
33
00:02:07,064 --> 00:02:08,765
You're just really into him, that's all.
34
00:02:08,832 --> 00:02:10,199
Can we please not talk about Chuck?
35
00:02:10,267 --> 00:02:12,401
Oh, my God, Walker.
36
00:02:12,469 --> 00:02:13,568
What?
37
00:02:13,636 --> 00:02:15,403
You broke the cardinal rule of spying,
38
00:02:15,471 --> 00:02:17,705
didn't you?
39
00:02:22,644 --> 00:02:24,478
You're breaking the cardinal
rule of getting dumped.
40
00:02:24,545 --> 00:02:26,480
Can we please talk about
something other than Sarah?
41
00:02:26,547 --> 00:02:27,981
Yeah. Good, except you're moping, man.
42
00:02:28,049 --> 00:02:29,349
I am not moping.
43
00:02:29,417 --> 00:02:31,584
Hey, hey, what the
hell are we doing here?
44
00:02:31,652 --> 00:02:32,919
Could you at least pause the game?
45
00:02:32,987 --> 00:02:34,020
I know you're upset about Sarah,
46
00:02:34,088 --> 00:02:35,754
but there is no pause button on life.
47
00:02:35,822 --> 00:02:37,056
See what I'm trying to say?
48
00:02:37,124 --> 00:02:38,858
We are two very, very sexy bachelors
49
00:02:38,925 --> 00:02:40,226
with the world at our fingertips.
50
00:02:40,294 --> 00:02:42,395
Our lives are incredible.
51
00:02:45,160 --> 00:02:47,861
Yeah, incredibly average to sub-par.
52
00:02:47,929 --> 00:02:50,030
Look, all I'm saying is,
there's gotta be, what,
53
00:02:50,098 --> 00:02:52,065
two million ladies
in the City of Angels?
54
00:02:52,133 --> 00:02:55,635
They can't all say no to us.
55
00:03:04,144 --> 00:03:06,145
Target rich, Chuck!
56
00:03:06,914 --> 00:03:08,214
Hello.
57
00:03:09,416 --> 00:03:11,017
Oh, here we go. Thirsty, ladies?
58
00:03:11,085 --> 00:03:13,586
Cosmo, Pina colada, mai tai,
rum and coke, gin and tonic?
59
00:03:13,653 --> 00:03:16,253
Well-hydrated already,
well-hydrated, okay.
60
00:03:16,321 --> 00:03:19,054
Buddy, I... I don't, I don't
really know if I'm ready for this.
61
00:03:19,121 --> 00:03:20,555
Look, dude, no one's
asking you to fall in love.
62
00:03:20,623 --> 00:03:21,890
Okay, we're just here
to have you, you know,
63
00:03:21,958 --> 00:03:23,125
forget about Sarah for a little while.
64
00:03:23,192 --> 00:03:24,426
That's all.
65
00:03:24,494 --> 00:03:25,560
Oh, my God, it's Sarah!
66
00:03:25,628 --> 00:03:27,095
What?!
67
00:03:27,163 --> 00:03:28,430
Wh... what do you mean, Sarah? My Sarah?
68
00:03:28,497 --> 00:03:29,997
Technically, she's single
if you think about it,
69
00:03:30,065 --> 00:03:32,265
you know, so, yes, your Sarah.
70
00:03:34,568 --> 00:03:35,667
And she's with Carina.
71
00:03:38,070 --> 00:03:39,971
You think she'd remember me?
72
00:03:40,039 --> 00:03:41,406
We did only go on that
one date, and very tall
73
00:03:41,473 --> 00:03:42,440
women have very short memories.
74
00:03:42,508 --> 00:03:43,608
You know what, okay, I'm gonna
75
00:03:43,675 --> 00:03:45,977
go and do a little spy work, buddy.
76
00:03:46,045 --> 00:03:48,912
- Yeah, yeah.
- So, you go and get some drinks,
77
00:03:48,980 --> 00:03:52,213
and I'll kind of suss out
the situation with Carina.
78
00:03:52,882 --> 00:03:53,815
Hey!
79
00:03:53,882 --> 00:03:57,085
Hi, hi, Carina, long time.
80
00:03:57,152 --> 00:03:58,486
Wow, what a nice surprise.
81
00:03:58,554 --> 00:04:00,254
And Sarah, good to see you tonight.
82
00:04:00,321 --> 00:04:01,588
Sorry.
83
00:04:01,656 --> 00:04:02,689
Chuck, what are you doing here?
84
00:04:02,757 --> 00:04:03,757
Are you spying on me?
85
00:04:03,824 --> 00:04:04,924
I don't, uh, no.
86
00:04:04,992 --> 00:04:06,526
I'm just out here for
an innocent evening
87
00:04:06,594 --> 00:04:07,694
with an old friend.
88
00:04:10,497 --> 00:04:11,497
Yeah, we're just out here
89
00:04:11,564 --> 00:04:14,098
soaking in the sights and sounds
90
00:04:14,166 --> 00:04:15,633
and whatever the evening may bring.
91
00:04:15,701 --> 00:04:17,101
- Great.
- Great.
92
00:04:17,168 --> 00:04:17,935
- Good.
- Hey!
93
00:04:18,002 --> 00:04:19,803
Hey, baby.
94
00:04:23,974 --> 00:04:26,642
I'm so glad you're both here.
95
00:04:26,710 --> 00:04:29,044
This way, I can tell you our
great news at the same time.
96
00:04:29,111 --> 00:04:31,679
This is my fiance, Karl.
97
00:04:31,747 --> 00:04:33,213
Wow.
98
00:04:33,281 --> 00:04:34,314
Sarah Walker, my best friend.
99
00:04:34,382 --> 00:04:36,316
- And Chuck, her boyfriend.
- Chuck.
100
00:04:38,886 --> 00:04:40,820
That's right, Chuck the
boyfriend, that's me.
101
00:04:40,888 --> 00:04:42,355
Glad to meet you guys, it really is.
102
00:04:42,422 --> 00:04:43,522
Yeah, yeah. You, too!
103
00:04:43,590 --> 00:04:44,890
Nice to meet you. Yeah, that's crazy.
104
00:04:44,957 --> 00:04:46,524
It's so nice to finally put a face
105
00:04:46,592 --> 00:04:49,659
to all the amazing stories
that we've heard for so long.
106
00:04:49,727 --> 00:04:51,227
- Right, so long.
- Or short.
107
00:04:51,294 --> 00:04:52,494
Depending on the length
of your courtship.
108
00:04:52,562 --> 00:04:53,962
It is really great to meet you.
109
00:04:54,030 --> 00:04:56,197
I mean, you're exactly
how Carina described you.
110
00:04:56,265 --> 00:04:57,531
To the tee.
111
00:04:57,599 --> 00:05:00,434
Thank you. Love really
has made me a better man.
112
00:05:00,502 --> 00:05:02,169
What about you, Chuck?
113
00:05:03,171 --> 00:05:04,371
What about me? Oh, love!
114
00:05:04,439 --> 00:05:07,040
Yeah, love, love is a
powerful tonic, is it not?
115
00:05:07,107 --> 00:05:08,074
- Oh...
- I love you,
116
00:05:08,142 --> 00:05:10,576
- smooshy.
- I love you, smoosh.
117
00:05:10,644 --> 00:05:12,578
I'm really sorry to
cut this short, guys,
118
00:05:12,645 --> 00:05:14,980
but I've booked a
romantic dinner for two.
119
00:05:15,047 --> 00:05:17,182
Go, do it, yeah.
120
00:05:17,249 --> 00:05:18,483
So, I'll meet you at the valet?
121
00:05:18,551 --> 00:05:19,650
Okay. I'll miss you, smoosh.
122
00:05:19,718 --> 00:05:21,151
Miss you more, smooshy.
123
00:05:23,588 --> 00:05:24,655
Okay, guys.
124
00:05:24,722 --> 00:05:26,056
- Really good seeing you.
- Yeah, nice to meet you.
125
00:05:26,123 --> 00:05:28,691
Yeah, for sure.
126
00:05:28,759 --> 00:05:32,927
Congratulations, you
guys seem really in love.
127
00:05:39,834 --> 00:05:41,234
Oh, Sarah, Carina,
128
00:05:41,302 --> 00:05:42,735
I hate to be the one to tell you this,
129
00:05:42,803 --> 00:05:44,536
Karl is not who you think he
is. He's a bad man, he's a...
130
00:05:44,604 --> 00:05:45,437
He's an arms dealer.
131
00:05:45,505 --> 00:05:48,772
Yeah, my mark.
132
00:05:48,840 --> 00:05:50,173
What, you think I'm an idiot?
133
00:05:50,241 --> 00:05:52,174
It's the cardinal rule:
134
00:05:52,242 --> 00:05:53,542
spies don't fall in love.
135
00:05:55,577 --> 00:05:57,311
Welcome to your new mission.
136
00:06:04,154 --> 00:06:14,057
Sync by honeybunny - corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
137
00:06:47,074 --> 00:06:48,074
Look who's back.
138
00:06:48,142 --> 00:06:50,075
Only thing that changes are the clothes.
139
00:06:50,143 --> 00:06:51,576
Everything's about to change, people!
140
00:06:51,644 --> 00:06:55,279
Bet you're wondering why
I'm wearing my Sunday finery.
141
00:06:55,347 --> 00:06:59,149
Because I am here to
do my finest every day.
142
00:06:59,417 --> 00:07:01,118
Question is...
143
00:07:01,186 --> 00:07:02,186
Are you?
144
00:07:04,523 --> 00:07:06,023
Oh, that's not a rhetorical question.
145
00:07:06,091 --> 00:07:07,258
Yes, the answer is yes.
146
00:07:10,162 --> 00:07:12,129
Ham.
147
00:07:12,196 --> 00:07:13,630
With Emmett gone, Buy More has given me
148
00:07:13,698 --> 00:07:15,465
a second chance to manage here.
149
00:07:15,532 --> 00:07:18,400
I do not take that
responsibility lightly.
150
00:07:18,468 --> 00:07:20,701
I've learned much from my business class
151
00:07:20,769 --> 00:07:22,603
at El Segundo School of Finance.
152
00:07:22,671 --> 00:07:24,939
I intend to apply that knowledge here.
153
00:07:25,006 --> 00:07:29,510
Did you know that the
Japanese have no word for "no"?
154
00:07:29,578 --> 00:07:33,647
730 ways to say "yes,"
but no word for "no."
155
00:07:33,715 --> 00:07:36,851
When we are selling,
we no longer understand
156
00:07:36,918 --> 00:07:39,453
the meaning of the word "no."
157
00:07:39,521 --> 00:07:41,656
No, Morgan.
158
00:07:41,723 --> 00:07:43,557
I do not have any more intel
159
00:07:43,625 --> 00:07:45,425
on the guy Carina left the club with.
160
00:07:45,493 --> 00:07:47,860
Okay, but I still have
a shot here, right?
161
00:07:47,928 --> 00:07:50,696
I mean, she can't have
real feelings for this guy?
162
00:07:50,763 --> 00:07:52,965
That's a pretty safe assumption.
163
00:07:53,032 --> 00:07:56,701
Who is this, uh, alleged
female you reference?
164
00:07:56,769 --> 00:07:58,469
Just some girl.
165
00:07:58,537 --> 00:08:00,304
Carina's not just some girl, okay?
166
00:08:00,372 --> 00:08:01,939
She's basically a Swedish super-model.
167
00:08:02,007 --> 00:08:04,141
The country's greatest
export since Bjorn Borg.
168
00:08:04,242 --> 00:08:06,610
Well, people mistake
me for him all the time.
169
00:08:06,677 --> 00:08:08,678
We dated a couple years ago, hooked up.
170
00:08:08,745 --> 00:08:09,779
Now she's gone,
171
00:08:09,846 --> 00:08:11,080
we drifted apart.
172
00:08:11,147 --> 00:08:12,314
Eh, but she's back in town,
173
00:08:12,382 --> 00:08:13,615
I'm thinking about hitting that a.
174
00:08:13,683 --> 00:08:15,050
Okay.
175
00:08:15,117 --> 00:08:17,051
There's no way that a girl
like you could ever get a woman
176
00:08:17,119 --> 00:08:18,986
like you're describing here, it seems...
177
00:08:26,561 --> 00:08:30,395
Funny though, 'cause
if she wasn't into me,
178
00:08:30,463 --> 00:08:31,730
then what is she doing here?
179
00:08:42,609 --> 00:08:44,210
Hello, ma'am, can I
help you with a computer
180
00:08:44,278 --> 00:08:45,578
or computer-related software?
181
00:08:45,646 --> 00:08:46,912
What are you doing here?
182
00:08:46,980 --> 00:08:49,648
You're needed downstairs, Agent Romeo.
183
00:08:51,484 --> 00:08:52,884
Wow, she seems really into you.
184
00:08:54,587 --> 00:08:56,320
Agent Miller has been working undercover
185
00:08:56,388 --> 00:08:58,722
for the CIA, playing the
girlfriend of suspected
186
00:08:58,790 --> 00:09:00,657
arms smuggler, Karl Stromberg.
187
00:09:00,725 --> 00:09:02,525
We've learned ten million
dollars was recently wired
188
00:09:02,593 --> 00:09:03,860
into Stromberg's account.
189
00:09:03,927 --> 00:09:05,861
We don't know what this weapon is,
190
00:09:05,929 --> 00:09:07,763
but someone's willing to
pay a lot of money for it.
191
00:09:07,831 --> 00:09:09,932
Well, we gotta get it before
it falls into enemy hands.
192
00:09:09,999 --> 00:09:11,399
Thanks for being on
the case, Nancy Drew.
193
00:09:11,467 --> 00:09:13,968
My engagement party is
today at Karl's house.
194
00:09:14,036 --> 00:09:15,369
Sarah and Chuck will
enter as my best friend
195
00:09:15,437 --> 00:09:16,904
and her loving boyfriend,
196
00:09:16,972 --> 00:09:18,639
the cover that they
established at the club.
197
00:09:18,707 --> 00:09:20,908
Mr. Bartowski, that a problem?
198
00:09:20,976 --> 00:09:21,909
I'm cool.
199
00:09:21,976 --> 00:09:23,543
No problemo. And Casey
200
00:09:23,611 --> 00:09:24,877
will pose as my father.
201
00:09:26,645 --> 00:09:28,877
Check your math, sister,
I'll play your brother.
202
00:09:28,945 --> 00:09:31,112
That's a bit of a stretch, Colonel.
203
00:09:31,180 --> 00:09:32,547
Yeah, Casey, uh, I
think you have dungarees
204
00:09:32,614 --> 00:09:34,181
that are older than Carina.
205
00:09:34,249 --> 00:09:35,315
Colonel, you will assume the identity
206
00:09:35,383 --> 00:09:36,917
of Agent Miller's uncle.
207
00:09:36,984 --> 00:09:40,086
Carina's father's much younger brother.
208
00:09:40,154 --> 00:09:41,487
Karl's storing the weapon in a gold case
209
00:09:41,555 --> 00:09:43,622
inside a vault room
adjacent to his bedroom.
210
00:09:43,690 --> 00:09:45,090
During Karl's toast,
211
00:09:45,158 --> 00:09:47,458
Sarah and Chuck will slip
out, break in and apprehend it.
212
00:09:47,525 --> 00:09:50,026
He keeps the access key to
the secured area in his pants,
213
00:09:50,094 --> 00:09:51,794
which I can easily access.
214
00:09:51,862 --> 00:09:53,062
Oh, I'll bet you can.
215
00:09:53,129 --> 00:09:55,397
Karl also just installed
a state-of-the-art
216
00:09:55,465 --> 00:09:57,299
security system in the vault room.
217
00:09:57,367 --> 00:10:00,068
So, I hope the two of you can
handle anything you find there.
218
00:10:00,136 --> 00:10:02,637
Uh, "any" is kind of a broad word.
219
00:10:02,705 --> 00:10:03,938
Chuck is just being modest.
220
00:10:04,006 --> 00:10:05,540
His recent training has equipped him
221
00:10:05,608 --> 00:10:07,608
to handle any security obstacle.
222
00:10:07,676 --> 00:10:08,909
There won't be a problem.
223
00:10:08,977 --> 00:10:10,010
Better not be.
224
00:10:10,078 --> 00:10:12,278
This whole mission rides on you, Chuck.
225
00:10:12,346 --> 00:10:13,913
What a surprise.
226
00:10:13,981 --> 00:10:17,451
Carina is almost six feet of pure Swede.
227
00:10:17,518 --> 00:10:20,320
That's just over 182 centimeters
of Lapland, know what I mean?
228
00:10:20,388 --> 00:10:22,288
Stop it, Grimes, this is pathetic.
229
00:10:22,356 --> 00:10:23,656
As if a hot piece of tuchus like that
230
00:10:23,724 --> 00:10:26,090
would get anywhere near
dirty treife like you.
231
00:10:26,158 --> 00:10:27,823
I could totally nail
that if I wanted it.
232
00:10:27,891 --> 00:10:29,391
If you're such a stallion, prove it.
233
00:10:29,459 --> 00:10:30,626
Ask her out.
234
00:10:32,829 --> 00:10:35,163
Now, listen, I know she's
kind of seeing someone, and...
235
00:10:35,231 --> 00:10:38,666
Mm, I didn't see a ring
on her perfect finger.
236
00:10:38,734 --> 00:10:41,535
Well, I'm slow-playing it.
237
00:10:41,603 --> 00:10:43,436
You snooze, you lose boobs.
238
00:10:43,504 --> 00:10:44,604
We checked out
239
00:10:44,671 --> 00:10:46,538
Chuck's calendar software,
240
00:10:46,606 --> 00:10:48,573
and we noticed that Ellie
and her pin-up husband
241
00:10:48,641 --> 00:10:50,041
are away at some doctor
thing for a few days.
242
00:10:50,109 --> 00:10:52,910
So, it's the perfect
time for us to throw you
243
00:10:52,978 --> 00:10:55,345
- a housewarming party.
- Nah, I don't know...
244
00:10:55,413 --> 00:10:57,347
I'll even prepare my special punch.
245
00:10:57,414 --> 00:10:58,848
You'll have home field advantage.
246
00:10:58,916 --> 00:11:01,951
Are you ready to say yes, lover boy?
247
00:11:04,554 --> 00:11:06,454
Yes. Yes!
248
00:11:06,522 --> 00:11:07,789
Of course, yes! Yes!
249
00:11:07,856 --> 00:11:08,923
Carina will be there, too, by the way.
250
00:11:08,991 --> 00:11:10,324
Party is on, nerds!
251
00:11:10,392 --> 00:11:11,459
Party is on! Yeah!
252
00:11:11,526 --> 00:11:13,160
Party! Party!
253
00:11:13,228 --> 00:11:14,361
Party!
254
00:11:15,897 --> 00:11:18,798
All right, all right. Let's
take a look here, buddy.
255
00:11:18,865 --> 00:11:20,833
Uh... Look at me.
256
00:11:20,900 --> 00:11:22,434
Hmm...
257
00:11:22,502 --> 00:11:23,501
Neither.
258
00:11:23,569 --> 00:11:26,170
Um, why are you so dressed up? A date?
259
00:11:26,237 --> 00:11:27,371
Are you getting back
together with Sarah?
260
00:11:27,438 --> 00:11:29,206
It's not a date and no.
261
00:11:29,273 --> 00:11:31,307
Oh, well, who is this not-date with?
262
00:11:34,344 --> 00:11:36,112
Huh.
263
00:11:36,179 --> 00:11:37,980
You should answer that, maybe.
264
00:11:38,048 --> 00:11:39,381
Yeah, thanks.
265
00:11:39,449 --> 00:11:41,016
Hi.
266
00:11:41,084 --> 00:11:43,252
Yeah. Almost out the door.
267
00:12:09,643 --> 00:12:12,645
Hmm.
268
00:12:12,713 --> 00:12:15,381
Here. This charm bracelet looks like
269
00:12:15,448 --> 00:12:17,015
what some sucker in love might wear.
270
00:12:17,083 --> 00:12:18,283
Hmm? Uh...
271
00:12:18,351 --> 00:12:21,219
No, it's not really my thing.
272
00:12:23,956 --> 00:12:25,290
You want to talk about
what happened with him?
273
00:12:30,429 --> 00:12:32,096
When we wrap this mission,
274
00:12:32,164 --> 00:12:33,898
maybe you should come with
me on my next assignment.
275
00:12:33,966 --> 00:12:36,534
I know it's not Burbank, but, uh...
276
00:12:36,602 --> 00:12:38,869
We can make the best of Saint-Tropez.
277
00:12:38,937 --> 00:12:40,938
Right?
278
00:12:44,209 --> 00:12:46,443
Do you ever wonder
about a different life?
279
00:12:46,511 --> 00:12:47,644
You mean, like...
280
00:12:47,712 --> 00:12:49,079
if all this was real?
281
00:12:50,548 --> 00:12:53,683
If we were really getting
ready for my engagement party?
282
00:12:53,751 --> 00:12:55,685
Yeah.
283
00:12:55,753 --> 00:12:58,722
No.
284
00:13:01,459 --> 00:13:02,792
Yeah. We're, uh, we're talking a little.
285
00:13:02,893 --> 00:13:04,360
Oh, good for you.
286
00:13:04,428 --> 00:13:06,595
That's good. I'm glad to hear
it. Is Cara going to be there?
287
00:13:06,663 --> 00:13:07,930
Have you seen my keys?
288
00:13:07,998 --> 00:13:09,098
'Cause I could come with. You know, uh,
289
00:13:09,166 --> 00:13:10,733
maybe just run a comb through my beard.
290
00:13:10,800 --> 00:13:11,967
Takes two seconds.
291
00:13:12,035 --> 00:13:13,435
Uh, actually, it's not
that kind of a party.
292
00:13:13,503 --> 00:13:14,737
Don't worry about it.
293
00:13:14,804 --> 00:13:18,740
Do me a favor, though.
Could you get this to her?
294
00:13:19,208 --> 00:13:20,642
Our invitation to our party.
295
00:13:20,710 --> 00:13:22,977
Please?
296
00:13:24,246 --> 00:13:26,482
Fine. I will give Carina your flyer
297
00:13:26,550 --> 00:13:27,719
if you find my keys.
298
00:13:27,786 --> 00:13:30,288
Right. Keys.
299
00:13:30,356 --> 00:13:31,856
I should have known.
300
00:13:31,924 --> 00:13:33,891
Mm-hmm-hmm.
Have fun.
301
00:13:38,063 --> 00:13:39,364
Congratulations.
302
00:13:39,431 --> 00:13:41,999
You two are going to have
the most amazing life.
303
00:13:42,067 --> 00:13:43,301
You are a very lucky man, Karl.
304
00:13:43,368 --> 00:13:45,001
Thanks, Chuck. I'm
sure you're going to be
305
00:13:45,069 --> 00:13:46,570
next at the altar.
306
00:13:47,740 --> 00:13:48,706
I'd be the happiest guy in the world.
307
00:13:48,774 --> 00:13:49,974
He really would be.
308
00:13:53,712 --> 00:13:55,579
Oh, sweetheart, I want to introduce you
309
00:13:55,647 --> 00:13:56,780
to my uncle Johnny.
310
00:13:56,848 --> 00:13:58,949
- Daddy's brother.
- Kid brother.
311
00:13:59,016 --> 00:14:00,116
Good to see you.
312
00:14:00,184 --> 00:14:01,785
It is great to finally meet
313
00:14:01,852 --> 00:14:03,386
one of Carina's family.
314
00:14:03,487 --> 00:14:06,856
I'm not too sure about
the... resemblance, though.
315
00:14:06,924 --> 00:14:08,258
Oh, um...
316
00:14:08,325 --> 00:14:09,592
Daddy and Uncle Johnny share
317
00:14:09,660 --> 00:14:11,227
the same thick neck and square head.
318
00:14:13,730 --> 00:14:15,864
Ooh, bacon lamb chops,
12:00. There we go.
319
00:14:15,932 --> 00:14:17,965
Thanks.
320
00:14:18,033 --> 00:14:20,567
Master bedroom access
point is at your 6:00.
321
00:14:20,635 --> 00:14:22,970
We'll move when the room
is distracted by the toasts.
322
00:14:23,037 --> 00:14:24,404
Sarah, listen.
323
00:14:24,472 --> 00:14:26,542
I feel like there's
been this.. this thing...
324
00:14:26,610 --> 00:14:27,877
hanging over us.
325
00:14:27,945 --> 00:14:29,645
You know, ever since Prague, and I mean,
326
00:14:29,713 --> 00:14:30,646
I miss you.
327
00:14:31,815 --> 00:14:33,015
Will you excuse us for a second?
328
00:14:33,083 --> 00:14:34,750
Sure.
329
00:14:35,752 --> 00:14:37,219
I miss this. I miss us.
330
00:14:37,287 --> 00:14:38,887
- Karl's on the move.
- Wait.
331
00:14:38,955 --> 00:14:41,490
Um, I'll be right there.
332
00:14:41,557 --> 00:14:42,824
Look, what I'm trying to say
333
00:14:42,892 --> 00:14:44,559
is that even though we're on a mission,
334
00:14:44,627 --> 00:14:45,694
it feels good
335
00:14:45,762 --> 00:14:46,695
to hang out together,
336
00:14:46,763 --> 00:14:47,997
to talk as friends.
337
00:14:48,064 --> 00:14:49,532
You know, kind of like we did before.
338
00:14:50,834 --> 00:14:53,803
What is he doing?
339
00:14:54,939 --> 00:14:56,106
Well, what do you think?
340
00:14:56,174 --> 00:14:58,442
It's just a cover, Chuck.
341
00:15:04,849 --> 00:15:07,613
What the hell are you
doing to my mission?
342
00:15:07,681 --> 00:15:09,415
You and Sarah are supposed
to be a happy couple.
343
00:15:09,482 --> 00:15:11,749
Look, ever since I got back from Prague,
344
00:15:11,817 --> 00:15:13,384
Sarah's been so cold.
345
00:15:13,452 --> 00:15:14,852
You idiot.
346
00:15:14,920 --> 00:15:16,854
The reason Sarah's cold
is because she loves you.
347
00:15:16,922 --> 00:15:21,991
Now, get your head out of
your ass and go be a spy.
348
00:15:31,126 --> 00:15:32,762
Sarah, hey.
349
00:15:32,829 --> 00:15:34,197
Sarah, Sarah, Sarah.
350
00:15:34,264 --> 00:15:35,897
Carina said something to me, and
I know it's not the best time,
351
00:15:35,965 --> 00:15:37,131
but I really need to talk to you.
352
00:15:37,199 --> 00:15:39,065
Okay, Chuck, we need
to focus on the mission.
353
00:15:39,133 --> 00:15:42,201
Carina's getting the key. Come on.
354
00:15:47,139 --> 00:15:49,440
I'll bet you know that
toast by heart now, hmm?
355
00:15:49,508 --> 00:15:51,008
Yeah, pretty much, darling.
356
00:15:51,076 --> 00:15:53,377
You're going to do great, smoosh.
357
00:15:53,445 --> 00:15:55,879
Thank you, smooshy.
358
00:15:55,947 --> 00:15:59,649
Oh, what did a bloke like me
do to deserve someone like you?
359
00:16:02,285 --> 00:16:03,619
Okay. Should we do this?
360
00:16:03,686 --> 00:16:05,053
Yes.
361
00:16:05,121 --> 00:16:06,188
Let's do it.
362
00:16:08,857 --> 00:16:11,359
I'd like to make a toast
to my beautiful bride-to-be.
363
00:16:13,761 --> 00:16:15,429
Since the first time I met Carina,
364
00:16:15,496 --> 00:16:16,863
I knew I'd found the woman
365
00:16:16,931 --> 00:16:18,998
I wanted to spend the
rest of my life with.
366
00:16:19,066 --> 00:16:21,333
I've never met anyone more real,
367
00:16:21,401 --> 00:16:23,802
more honest or more good.
368
00:16:23,870 --> 00:16:27,071
Not never.
369
00:16:27,139 --> 00:16:31,542
A toast to the future Mrs. Stromberg.
370
00:16:31,610 --> 00:16:33,343
Hear, hear.
371
00:16:33,411 --> 00:16:34,945
I love you, smooshy.
372
00:16:35,012 --> 00:16:37,414
I love you, smoosh.
373
00:16:43,019 --> 00:16:45,720
Um, is that it?
374
00:16:48,257 --> 00:16:51,158
Um, no. Also...
375
00:16:51,225 --> 00:16:57,065
may... may our first
child be a masculine child.
376
00:16:57,133 --> 00:16:58,366
Hear, hear.
377
00:17:01,603 --> 00:17:02,836
Please, can we talk
for just a quick second?
378
00:17:02,904 --> 00:17:04,505
No time.
379
00:17:04,572 --> 00:17:05,872
Carina, we just got to the vault.
380
00:17:05,940 --> 00:17:07,540
- We need more time.
- Wait!
381
00:17:09,109 --> 00:17:13,845
I just know that my uncle
Johnny's dying to say something.
382
00:17:14,947 --> 00:17:17,548
Johnny, come on.
383
00:17:17,616 --> 00:17:18,916
All right.
384
00:17:21,620 --> 00:17:24,723
I'm, I'm not ordinarily
a man of many words.
385
00:17:24,790 --> 00:17:26,725
Or any words, for that matter.
386
00:17:26,793 --> 00:17:30,229
But in this case, I'm
willing to make an exception.
387
00:17:30,296 --> 00:17:33,966
I remember when I first
set eyes on sweet Carina.
388
00:17:34,033 --> 00:17:36,735
I was practically just a boy
389
00:17:36,803 --> 00:17:39,404
when my big brother brought home
390
00:17:39,472 --> 00:17:43,108
the most beautiful
baby girl in the world.
391
00:17:55,019 --> 00:17:56,887
No way.
392
00:17:56,955 --> 00:17:59,856
I'm so proud of the woman
that Carina has become.
393
00:17:59,924 --> 00:18:02,792
So beautiful, so giving.
394
00:18:02,860 --> 00:18:04,961
So warm and kind.
395
00:18:05,028 --> 00:18:08,597
Approachable. So good at conversation.
396
00:18:08,665 --> 00:18:12,067
And all of those qualities
are reflected in the man
397
00:18:12,135 --> 00:18:15,738
that she's chose to be her life partner.
398
00:18:17,641 --> 00:18:19,575
Sarah, there's no way. I can't
get around all these beams
399
00:18:19,643 --> 00:18:21,144
without setting the alarm
off. It's impossible.
400
00:18:21,211 --> 00:18:23,646
Okay, you can do this.
The Intersect can do this.
401
00:18:23,714 --> 00:18:25,581
Just focus and don't
ink of anything else.
402
00:18:25,649 --> 00:18:27,283
Just relax.
403
00:18:27,351 --> 00:18:29,218
Okay.
404
00:18:30,688 --> 00:18:32,522
Relax. Okay.
405
00:18:39,396 --> 00:18:40,664
I'm not flashing, Sarah.
406
00:18:40,732 --> 00:18:41,633
Maybe if we could just talk
407
00:18:41,700 --> 00:18:42,867
- for a second...
- Okay, Chuck.
408
00:18:42,935 --> 00:18:45,236
I am right here, and we can talk
409
00:18:45,304 --> 00:18:46,570
about whatever you want
to talk about later.
410
00:18:46,638 --> 00:18:49,173
We just have to get our
hands on that weapon first.
411
00:18:49,241 --> 00:18:51,475
We'll talk, I promise.
412
00:19:52,732 --> 00:19:55,234
Okay. Now we can talk.
413
00:19:56,236 --> 00:19:58,971
Oh, no! Damn it.
414
00:19:59,038 --> 00:20:00,639
And I just know that if my brother
415
00:20:00,707 --> 00:20:02,407
were still alive today, that...
416
00:20:03,409 --> 00:20:06,778
Well...
417
00:20:08,214 --> 00:20:10,048
He'd want to say,
"Welcome to the family."
418
00:20:11,650 --> 00:20:13,251
And, "Take care of our little girl."
419
00:20:13,319 --> 00:20:15,283
Don't worry, Uncle Johnny.
420
00:20:15,350 --> 00:20:16,848
Deep breaths. Let it all out.
421
00:20:16,916 --> 00:20:17,848
Yeah.
422
00:20:21,552 --> 00:20:22,852
I don't like small spaces!
423
00:20:22,920 --> 00:20:24,586
Just keep breathing, Chuck.
424
00:20:24,654 --> 00:20:25,587
You're going to be fine.
425
00:20:28,157 --> 00:20:31,659
Gas, gas, gas! There's gas in here!
426
00:20:31,727 --> 00:20:33,761
Sarah, I'll be taking
exclusively short breaths
427
00:20:33,828 --> 00:20:34,995
from here on out!
428
00:20:39,500 --> 00:20:41,602
Okay. Hold on, Chuck. I'm
going to get you out of there.
429
00:20:49,978 --> 00:20:51,678
Sarah!
430
00:20:51,746 --> 00:20:52,913
Sarah, I don't want to regret
431
00:20:52,981 --> 00:20:54,348
not telling you everything
I need to tell you.
432
00:20:54,415 --> 00:20:57,350
Look, I'm... I'm not a normal spy.
433
00:20:57,418 --> 00:20:58,718
You know that. I know that.
434
00:20:58,786 --> 00:21:01,618
I'm a... I'm a regular guy
who works at a Buy More.
435
00:21:04,519 --> 00:21:06,384
And the decision that
I made in Prague...
436
00:21:08,119 --> 00:21:09,253
I know what it looks like.
437
00:21:09,321 --> 00:21:10,721
I know that it looks
like I chose being a spy
438
00:21:10,789 --> 00:21:12,423
over being with you, but
that's not what happened.
439
00:21:15,526 --> 00:21:16,893
How I felt about you was real.
440
00:21:16,960 --> 00:21:18,694
Very, very real.
441
00:21:21,197 --> 00:21:23,165
And I know that you know how...
442
00:21:23,232 --> 00:21:25,266
how I felt about you for a long time.
443
00:21:25,334 --> 00:21:27,501
You know that when Carina
told me what you said...
444
00:21:29,737 --> 00:21:32,272
Those three words that I've
waited to hear for so long...
445
00:21:32,340 --> 00:21:34,507
Look, Sarah, I know...
446
00:21:34,575 --> 00:21:37,209
I know you were probably kind of hurt...
447
00:21:38,344 --> 00:21:39,811
You were probably hurt
448
00:21:39,879 --> 00:21:42,080
that I didn't run away
with you in Prague.
449
00:21:49,554 --> 00:21:52,154
A toast... to Karl and Carina.
450
00:21:52,222 --> 00:21:55,189
Their love is an inspiration to us all.
451
00:21:55,256 --> 00:21:56,957
Hear, hear.
452
00:21:57,825 --> 00:21:58,825
Sarah...
453
00:22:00,060 --> 00:22:01,994
I love you.
454
00:22:12,654 --> 00:22:14,489
Good job recovering the weapon.
455
00:22:14,757 --> 00:22:16,424
How is the asset doing?
456
00:22:16,491 --> 00:22:17,558
He'll live.
457
00:22:17,625 --> 00:22:18,859
What is this thing, General?
458
00:22:18,927 --> 00:22:21,795
I've never seen a weapon like it before.
459
00:22:21,863 --> 00:22:24,998
That information is above
your pay grade, Colonel Casey.
460
00:22:25,066 --> 00:22:27,334
Agent Miller will return it to Langley
461
00:22:27,402 --> 00:22:29,135
on her way out to her next assignment.
462
00:22:29,203 --> 00:22:30,904
You never saw it.
463
00:22:33,607 --> 00:22:36,242
They wouldn't tell me either.
464
00:22:39,046 --> 00:22:41,013
Hey, Walker.
465
00:22:41,982 --> 00:22:43,082
I'm leaving tonight
466
00:22:43,150 --> 00:22:44,283
for Saint-Tropez.
467
00:22:44,351 --> 00:22:46,653
Did you think about my offer?
468
00:22:46,721 --> 00:22:48,688
I'm still considering it.
469
00:23:00,567 --> 00:23:02,401
Agent Walker?
470
00:23:02,469 --> 00:23:03,936
everything okay?
471
00:23:04,004 --> 00:23:05,071
It's about Chuck's safety.
472
00:23:05,139 --> 00:23:08,040
I thought he just needed some sleep.
473
00:23:08,108 --> 00:23:10,042
Well, it's about me managing Chuck
474
00:23:10,109 --> 00:23:11,743
and keeping his emotions in check
475
00:23:11,811 --> 00:23:13,378
so that the Intersect can work.
476
00:23:13,446 --> 00:23:14,513
I'm beginning to think I'm more
477
00:23:14,580 --> 00:23:15,781
a part of the problem than the solution.
478
00:23:15,848 --> 00:23:17,382
And I think a different agent
479
00:23:17,450 --> 00:23:18,750
might have more success
480
00:23:18,818 --> 00:23:19,885
in training him.
481
00:23:19,952 --> 00:23:21,653
Let me be clear, Agent Walker.
482
00:23:21,721 --> 00:23:25,090
I don't know or want to know
what happened between you two.
483
00:23:25,157 --> 00:23:28,126
But this is your job, and
Chuck's safety depends on you.
484
00:23:28,194 --> 00:23:31,162
So get over it and teach
him how to be a real spy.
485
00:23:39,303 --> 00:23:41,470
Well, time to train, Chuck.
486
00:23:41,538 --> 00:23:43,940
Let's go.
487
00:23:46,443 --> 00:23:47,576
Lives are on the line.
488
00:23:47,644 --> 00:23:49,745
We need to get the 2.0 working right.
489
00:23:49,812 --> 00:23:52,047
If you want to be a real
spy, you need to act like one.
490
00:23:54,950 --> 00:23:56,283
I am a real spy.
491
00:23:56,351 --> 00:23:58,653
A real spy
492
00:23:58,721 --> 00:24:00,722
would have flashed on the Bo.
493
00:24:00,790 --> 00:24:02,290
Been able to defend himself.
494
00:24:06,927 --> 00:24:07,961
Come on, Chuck. The program
495
00:24:08,028 --> 00:24:09,629
is in the 2.0. You can do this.
496
00:24:09,696 --> 00:24:11,430
It doesn't work, okay? It's not working.
497
00:24:11,498 --> 00:24:13,132
I'm, I'm, I'm too emotional.
498
00:24:13,200 --> 00:24:14,968
But if we could just talk really quick.
499
00:24:15,035 --> 00:24:16,703
You need to learn to
ignore your emotions.
500
00:24:16,770 --> 00:24:17,737
Spies do not have feelings.
501
00:24:17,805 --> 00:24:19,172
Feelings get you killed.
502
00:24:19,240 --> 00:24:21,641
You need to learn to bury
them in a place deep inside.
503
00:24:24,311 --> 00:24:27,447
Sarah, stop.
504
00:24:28,850 --> 00:24:32,452
Come on, flash! Show
me your attack skills!
505
00:24:35,087 --> 00:24:37,822
Come on, Chuck, flash! Show me!
506
00:24:41,993 --> 00:24:43,660
- No.
- Why not?!
507
00:24:43,728 --> 00:24:46,496
Because I don't want to hurt you.
508
00:24:51,102 --> 00:24:53,903
Don't worry, Chuck, you can't.
509
00:25:07,013 --> 00:25:09,014
Yeah, I've been
tracking her all morning.
510
00:25:09,082 --> 00:25:10,782
She's in Burbank.
511
00:25:10,850 --> 00:25:13,417
Hey, buddy, seeing as how you
didn't come home last night,
512
00:25:13,485 --> 00:25:15,085
I'll assume everything
went great with Sarah.
513
00:25:15,153 --> 00:25:16,119
Nice work. Nice.
514
00:25:16,187 --> 00:25:17,553
Listen, I need to know
515
00:25:17,621 --> 00:25:19,287
if you gave the flyer to Carina, though,
516
00:25:19,355 --> 00:25:20,988
'cause I really need her to this party.
517
00:25:21,056 --> 00:25:22,456
My whole reputation is at stake here.
518
00:25:22,524 --> 00:25:24,224
Charles can't save you
from this lie, Morgan,
519
00:25:24,291 --> 00:25:26,092
not this time.
520
00:25:26,159 --> 00:25:29,661
A humiliation like this will
leave a deep lasting scar.
521
00:25:29,729 --> 00:25:30,864
I know.
522
00:25:30,932 --> 00:25:33,905
Hmm. Hmm.
523
00:25:40,912 --> 00:25:42,546
That the girl you fancy, son?
524
00:25:42,614 --> 00:25:44,949
"Fancy" is not a big enough word.
525
00:25:45,016 --> 00:25:47,018
I don't think she's gonna age to come
526
00:25:47,085 --> 00:25:48,519
to this party, though.
527
00:25:48,587 --> 00:25:52,256
And I, uh, I exaggerated
about my relationship
528
00:25:52,324 --> 00:25:53,324
with Carina to the guys.
529
00:25:53,392 --> 00:25:55,960
And truth is...
530
00:25:56,028 --> 00:25:58,495
I don't think she even
knows my real name.
531
00:25:58,563 --> 00:26:00,097
Fine fish like that don't swim
532
00:26:00,164 --> 00:26:01,831
in a man like yours' ocean very often.
533
00:26:01,898 --> 00:26:03,165
Question is, are you gonna toss
534
00:26:03,232 --> 00:26:04,866
your hook in the water or cut bait?
535
00:26:04,934 --> 00:26:09,671
Remember, 730 words in the
Japanese language for "yes."
536
00:26:09,739 --> 00:26:11,273
You just need her to say one.
537
00:26:11,341 --> 00:26:13,909
Right, right. Thank you so much.
538
00:26:13,977 --> 00:26:16,245
- Thank you.
- Martin...
539
00:26:16,313 --> 00:26:17,913
I need a favor.
540
00:26:17,981 --> 00:26:19,415
My laptop broke.
541
00:26:19,482 --> 00:26:21,350
Would you give this to Chuck?
542
00:26:27,390 --> 00:26:29,491
On one condition, okay?
543
00:26:29,559 --> 00:26:31,861
You come to my party.
544
00:26:31,928 --> 00:26:33,929
Fine. Whatever.
545
00:26:33,997 --> 00:26:36,131
Just promise you'll give it to Chuck.
546
00:26:51,614 --> 00:26:53,849
Smooshy...
547
00:26:53,916 --> 00:26:55,450
you haven't been returning my calls.
548
00:26:55,518 --> 00:26:57,986
I was starting to think
you've been getting cold feet.
549
00:27:00,522 --> 00:27:01,956
What's going on, Smoosh?
550
00:27:02,024 --> 00:27:07,628
Last night somebody stole
something very valuable from me.
551
00:27:07,696 --> 00:27:11,432
Now I'm thinking you're
not who you say you are.
552
00:27:11,500 --> 00:27:12,700
I'm thinking
553
00:27:12,768 --> 00:27:14,035
you're a spy.
554
00:27:14,102 --> 00:27:15,870
A spy?
555
00:27:15,937 --> 00:27:17,204
Well, that's ridiculous.
556
00:27:17,272 --> 00:27:19,240
It's me, Smoosh.
557
00:27:19,307 --> 00:27:21,642
I love you!
558
00:27:23,545 --> 00:27:26,780
I'm not like Carina,
some coldhearted spy
559
00:27:26,848 --> 00:27:28,148
who throws around words like "love."
560
00:27:28,216 --> 00:27:31,919
I'm gonna kill you, Chuck Bartowski.
561
00:27:31,986 --> 00:27:34,154
No, Carina, I'm gonna kill Chuck.
562
00:27:34,222 --> 00:27:35,755
But don't worry, Smooshy,
563
00:27:35,823 --> 00:27:37,023
you're next.
564
00:27:55,371 --> 00:27:56,471
Good news, buddy.
565
00:27:56,539 --> 00:27:58,506
- Your girl is here.
- She is?
566
00:27:58,574 --> 00:27:59,474
Mm-hmm.
567
00:27:59,541 --> 00:28:01,142
Of course she is.
568
00:28:01,210 --> 00:28:03,277
What did I tell you, huh?
569
00:28:03,345 --> 00:28:04,445
Right.
570
00:28:18,519 --> 00:28:19,919
And she showed up
571
00:28:19,987 --> 00:28:22,624
with four guys and no beer.
572
00:28:22,691 --> 00:28:23,826
Thanks a lot.
573
00:28:23,894 --> 00:28:25,861
Now our party's a sausage fest.
574
00:28:27,231 --> 00:28:30,966
Loo... ser.
575
00:28:33,136 --> 00:28:34,502
So, what's the news on Carina?
576
00:28:34,570 --> 00:28:35,704
Anything I can do to help?
577
00:28:35,771 --> 00:28:37,038
Every branch of U.S. intelligence
578
00:28:37,106 --> 00:28:38,339
is looking for her, Chuck.
579
00:28:38,407 --> 00:28:39,474
America's best and brightest
580
00:28:39,541 --> 00:28:41,810
are on the case, so
you can just sit tight.
581
00:28:46,115 --> 00:28:48,482
Is this the Chuck Bartowski apartment?
582
00:28:48,550 --> 00:28:50,051
Well, it's kind of both
of ours. I got this.
583
00:28:50,118 --> 00:28:51,652
This is VIP only, gentleman.
584
00:28:51,720 --> 00:28:53,854
Martin, where's Chuck and Sarah?
585
00:28:53,922 --> 00:28:55,856
Um, on the way, I guess.
586
00:28:55,924 --> 00:28:57,791
I see you brought some
of your... relatives?
587
00:28:57,859 --> 00:28:59,360
Call Chuck. Tell him I'm here.
588
00:28:59,427 --> 00:29:01,195
Okay. Whoa, comrade. Ow!
589
00:29:01,262 --> 00:29:03,531
Did I not save the odd hippie?
590
00:29:03,598 --> 00:29:05,532
Ha, ha! I'm gonna allow that one.
591
00:29:05,600 --> 00:29:07,802
Boys, easy, easy. You
don't want to get physical.
592
00:29:10,439 --> 00:29:12,073
Hey, buddy.
593
00:29:12,140 --> 00:29:13,140
Hey, where are you?
594
00:29:13,208 --> 00:29:14,141
Uh, I'm kind of in the middle
595
00:29:14,209 --> 00:29:15,142
of something right now.
596
00:29:15,210 --> 00:29:16,244
Yeah, just hold on a second.
597
00:29:16,312 --> 00:29:17,812
I need your advice about Carina.
598
00:29:17,880 --> 00:29:19,548
What about Carina?
599
00:29:19,615 --> 00:29:20,816
She's here.
600
00:29:20,883 --> 00:29:22,150
I took Big Mike's advice
601
00:29:22,218 --> 00:29:23,651
from the El Segundo School of Finance
602
00:29:23,719 --> 00:29:25,420
and asked her to come to the party.
603
00:29:25,488 --> 00:29:27,689
She said yes.
604
00:29:27,757 --> 00:29:30,058
So you're telling me that Carina
is at our apartment right now?
605
00:29:30,126 --> 00:29:32,261
Yes, but that's not the problem.
606
00:29:32,329 --> 00:29:34,497
She shows up with her
boyfriend and three Aqua Velvas.
607
00:29:34,565 --> 00:29:36,232
throwing everybody around.
You know, I can't...
608
00:29:36,300 --> 00:29:38,368
Can you believe it?
609
00:29:38,436 --> 00:29:40,370
Yeah. Yeah, I can believe it.
610
00:29:40,438 --> 00:29:42,573
She humiliated me in
front of my friends,
611
00:29:42,640 --> 00:29:44,742
and I think I gotta go tell her off.
612
00:29:44,810 --> 00:29:47,544
No, no, no! No, Morgan. Stay away!
613
00:29:47,612 --> 00:29:48,778
Why?
614
00:29:48,846 --> 00:29:50,613
Because it's dangerous...
615
00:29:50,681 --> 00:29:52,548
... really uncool.
616
00:29:52,616 --> 00:29:54,884
Women love mystery, buddy.
You gotta, you gotta be aloof.
617
00:29:54,952 --> 00:29:56,752
Promise me that you will stay away.
618
00:29:56,820 --> 00:30:01,890
Yeah, all right, whatever.
I'll try it your way. Thanks.
619
00:30:05,462 --> 00:30:07,930
Those studs inside are
gonna ruin our chances
620
00:30:07,998 --> 00:30:10,265
with the medium-hot chicks
from Underpants Unlimited.
621
00:30:10,333 --> 00:30:12,801
We don't stand a chance, Jeffrey.
622
00:30:12,869 --> 00:30:16,871
Been drinking this jail
juice since I was in diapers.
623
00:30:16,939 --> 00:30:19,274
Built up a tolerance.
624
00:30:19,341 --> 00:30:21,275
I'll challenge them
to a drinking contest,
625
00:30:21,343 --> 00:30:24,946
they'll pass out.
626
00:30:25,014 --> 00:30:29,750
By process of elimination,
we land the ladies.
627
00:30:29,818 --> 00:30:31,285
I love it!
628
00:30:33,789 --> 00:30:36,157
Bottoms up, fellas! Grab your own.
629
00:30:36,224 --> 00:30:37,158
Help yourselves.
630
00:30:37,225 --> 00:30:38,993
Oh, hey, Skip.
631
00:30:40,028 --> 00:30:40,628
Thank you.
632
00:30:41,697 --> 00:30:43,297
Hey, watch that guy!
633
00:30:43,365 --> 00:30:47,501
Whoa-whoa-whoa-whoa, easy,
easy, gentlemen, gentle-men.
634
00:30:47,569 --> 00:30:48,736
It's okay, easy!
635
00:30:48,804 --> 00:30:50,671
He's just hammered.
636
00:30:50,739 --> 00:30:51,772
Get him out!
637
00:30:51,840 --> 00:30:53,174
Easy, gentle giants.
638
00:30:53,241 --> 00:30:55,943
I plan on joining him at
the bottom of this glass.
639
00:30:56,011 --> 00:30:57,277
Gentlemen, lift up your skirts
640
00:30:57,345 --> 00:30:58,745
and start your engines.
641
00:30:58,813 --> 00:31:00,647
Well put, Jeffrey.
642
00:31:07,922 --> 00:31:09,222
You know what?
643
00:31:13,027 --> 00:31:15,663
Jefferson, no need to waste these.
644
00:31:15,730 --> 00:31:17,597
To you, my friend.
645
00:31:23,303 --> 00:31:24,503
Mom used to...
646
00:31:28,775 --> 00:31:30,942
Guy's got no tolerance.
647
00:31:41,354 --> 00:31:45,790
It's nice to see you think so
much of the ring I bought you.
648
00:31:45,857 --> 00:31:48,292
You try anything like that again,
649
00:31:48,360 --> 00:31:51,396
and I'll kill you right here, Smooshy.
650
00:32:02,809 --> 00:32:04,276
Whoa!
Whoa-whoa-whoa!
651
00:32:04,344 --> 00:32:05,611
Hey, stop-stop-stop!
What are you thinking?
652
00:32:05,678 --> 00:32:07,012
You can't just go out there blasting.
653
00:32:07,080 --> 00:32:09,014
All of my friends are out here!
Half the mall is out there!
654
00:32:09,081 --> 00:32:11,017
Got a better plan, Bartowski?
655
00:32:11,085 --> 00:32:13,022
As a matter of fact, I
do. Carina is still alive,
656
00:32:13,089 --> 00:32:15,223
which means she hasn't
given Karl the case yet,
657
00:32:15,291 --> 00:32:17,526
which means we have something
to negotiate with peacefully.
658
00:32:17,593 --> 00:32:19,928
Chuck's right. The question
is, where's the weapon?
659
00:32:19,996 --> 00:32:22,664
Unbelievable. Cuddling
with my girl in my house!
660
00:32:24,701 --> 00:32:26,569
All right. That's it.
661
00:32:28,105 --> 00:32:30,939
Bearded bogey incoming.
662
00:32:32,641 --> 00:32:33,640
Martin.
663
00:32:35,143 --> 00:32:36,142
Did you speak to Chuck?
664
00:32:40,213 --> 00:32:42,114
First things first.
665
00:32:42,181 --> 00:32:43,415
My name is not Martin.
666
00:32:43,482 --> 00:32:44,582
It's Morgan.
667
00:32:44,650 --> 00:32:47,118
Morgan Guillermo Grimes. Memorize it.
668
00:32:47,186 --> 00:32:48,720
Okay, number two.
669
00:32:48,787 --> 00:32:50,221
Just because you're a
beautiful woman that I'd give
670
00:32:50,289 --> 00:32:52,623
a non-vital organ to make love
to, doesn't give you the right
671
00:32:52,691 --> 00:32:53,657
to just show up here with this clown...
672
00:32:53,725 --> 00:32:54,658
Wait a minute... and humiliate me
673
00:32:54,726 --> 00:32:55,626
in front of my friends.
674
00:32:56,528 --> 00:32:57,461
Who is this Todger?
675
00:32:57,529 --> 00:32:58,695
You got to be kidding me.
676
00:32:58,763 --> 00:33:00,230
Seriously, do me a favor. Take a hike.
677
00:33:00,298 --> 00:33:02,232
And take the slabs of beef with you.
678
00:33:02,300 --> 00:33:05,068
You don't have time to deal
with a dead body, sweetheart.
679
00:33:05,136 --> 00:33:07,270
Okay.
680
00:33:07,338 --> 00:33:08,338
Move out, boys.
681
00:33:08,406 --> 00:33:09,439
Yeah, back it up, bitches.
682
00:33:09,507 --> 00:33:11,341
What?!
683
00:33:11,409 --> 00:33:13,309
Morgan, maybe you should leave. Yeah.
684
00:33:13,377 --> 00:33:15,645
Uh, my house, my party.
I think you need to leave.
685
00:33:15,713 --> 00:33:17,614
Yeah, that's right, hottie. Bounce.
686
00:33:17,681 --> 00:33:18,982
All right? Fun fact for you.
687
00:33:19,049 --> 00:33:21,818
730 words in the Japanese
language for the word "yes."
688
00:33:21,885 --> 00:33:23,186
No word for no.
689
00:33:23,253 --> 00:33:24,753
But if there was a Japanese word for no,
690
00:33:24,821 --> 00:33:26,355
I'd be saying it to you right now.
691
00:33:26,423 --> 00:33:27,656
Instead, I'll leave you with this.
692
00:33:27,724 --> 00:33:29,191
Sayonara.
693
00:33:29,258 --> 00:33:31,526
You want Chuck to have this?
694
00:33:31,594 --> 00:33:33,495
No!
695
00:33:33,563 --> 00:33:34,696
Give it to him yourself.
696
00:33:36,099 --> 00:33:37,899
I'm done.
697
00:33:40,836 --> 00:33:44,706
Let's go. Don't let the door
hit you on the ass on the way...
698
00:33:47,775 --> 00:33:49,976
No one's ever said no to me before.
699
00:33:50,043 --> 00:33:52,011
Idiot.
700
00:33:52,078 --> 00:33:54,012
Now they have both
Carina and the weapon.
701
00:33:54,080 --> 00:33:55,313
No negotiating now.
702
00:33:55,381 --> 00:33:56,481
Okay, wait, wait, wait.
703
00:33:56,549 --> 00:33:57,682
There's still got to be something.
704
00:33:57,750 --> 00:33:58,950
There's got to be a contingency plan
705
00:33:59,018 --> 00:34:01,518
in case enemy agents
infiltrate my apartment, right?
706
00:34:01,586 --> 00:34:02,786
Like a button that you push that calls
707
00:34:02,854 --> 00:34:04,688
the cavalry, so they can swoop
in and clear everyone out?
708
00:34:04,756 --> 00:34:06,824
- Where's the button?
- Me.
709
00:34:06,891 --> 00:34:08,325
I'm the button.
710
00:34:20,404 --> 00:34:21,337
Break it up.
711
00:34:21,405 --> 00:34:22,372
Party's over.
712
00:34:22,440 --> 00:34:23,773
Damn kids.
713
00:34:23,841 --> 00:34:25,275
Get out of here!
714
00:34:26,410 --> 00:34:28,344
That's it. Go on. Get out of here!
715
00:34:28,412 --> 00:34:29,613
You, too.
716
00:34:29,680 --> 00:34:30,914
Get out!
717
00:34:39,590 --> 00:34:41,624
Here. You're going to need a weapon.
718
00:34:41,691 --> 00:34:42,625
No. No guns.
719
00:34:42,692 --> 00:34:44,426
I hate guns... you know that.
720
00:34:46,396 --> 00:34:47,997
Think of it as a Bo.
721
00:35:00,443 --> 00:35:02,610
Sorry to disturb your sleep, sir.
722
00:35:03,646 --> 00:35:05,279
No problem.
723
00:35:07,916 --> 00:35:09,383
Drop your weapons!
724
00:35:11,753 --> 00:35:14,021
Put it down.
725
00:35:14,089 --> 00:35:15,656
I should have known
726
00:35:15,724 --> 00:35:17,659
by your paint
- peeling speech
727
00:35:17,726 --> 00:35:19,894
that Uncle Johnny was a narc, too.
728
00:35:19,962 --> 00:35:21,096
Drop the gun, lover boy.
729
00:35:21,163 --> 00:35:23,331
I'm having the worst day of my life,
730
00:35:23,399 --> 00:35:25,967
so I don't give a fat crap.
731
00:35:27,937 --> 00:35:28,937
Sarah, drop your guns.
732
00:35:29,004 --> 00:35:30,038
Casey, drop your guns.
733
00:35:30,106 --> 00:35:31,172
Huh?
734
00:35:31,240 --> 00:35:32,640
Trust me.
735
00:35:43,519 --> 00:35:45,653
Get their guns.
736
00:36:10,639 --> 00:36:11,939
Let her go, Karl.
737
00:36:12,006 --> 00:36:13,373
You shoot me, I shoot her.
738
00:36:13,441 --> 00:36:14,775
I don't care.
739
00:36:16,010 --> 00:36:17,910
Bitch has broken my heart.
740
00:36:17,978 --> 00:36:18,944
She dies.
741
00:36:19,012 --> 00:36:20,646
I get it, man. I get it, okay?
742
00:36:23,015 --> 00:36:24,448
You took a chance.
743
00:36:24,516 --> 00:36:25,716
You... you loved someone,
744
00:36:25,783 --> 00:36:27,383
maybe for the first time in your life.
745
00:36:27,451 --> 00:36:29,219
All you've ever done before is...
746
00:36:29,287 --> 00:36:30,821
is shut off your feelings.
747
00:36:30,888 --> 00:36:32,556
You... you bury them deep down inside
748
00:36:32,623 --> 00:36:34,724
because, in your profession...
in your line of work...
749
00:36:34,792 --> 00:36:37,160
it's a liability, right? It's...
750
00:36:37,227 --> 00:36:41,130
it can... it can
certainly be a liability.
751
00:36:42,532 --> 00:36:44,633
And I know...
752
00:36:44,701 --> 00:36:46,936
I know that you think that
you messed up your life
753
00:36:47,003 --> 00:36:49,004
because you opened up your heart,
754
00:36:49,072 --> 00:36:50,373
but maybe you helped her
755
00:36:50,440 --> 00:36:53,009
open up her heart in the process.
756
00:36:54,445 --> 00:36:57,280
Maybe because you loved her...
757
00:36:59,283 --> 00:37:02,051
she's learned how to love, too.
758
00:37:05,822 --> 00:37:07,556
He's right, Karl.
759
00:37:07,624 --> 00:37:09,792
I did fall in love with you.
760
00:37:09,859 --> 00:37:12,461
Maybe at first you
were just an assignment,
761
00:37:12,529 --> 00:37:14,463
but not anymore.
762
00:37:18,001 --> 00:37:19,001
Really?
763
00:37:25,675 --> 00:37:27,309
Yeah, right, stupid.
764
00:37:28,345 --> 00:37:30,312
Spies don't fall in love.
765
00:38:00,032 --> 00:38:02,634
Don't touch it, Mr. Bartowski.
766
00:38:02,702 --> 00:38:05,236
Uh, I was just thinking
that maybe if I looked at it,
767
00:38:05,304 --> 00:38:06,371
I could flash.
768
00:38:06,439 --> 00:38:07,839
No, thank you, Chuck.
769
00:38:07,907 --> 00:38:10,408
All I need to know is that
it's now back in safe hands.
770
00:38:10,476 --> 00:38:11,643
Colonel Casey will stay with it
771
00:38:11,711 --> 00:38:13,612
until a team arrives to secure it.
772
00:38:13,679 --> 00:38:14,946
That is all.
773
00:38:20,420 --> 00:38:22,756
We can't keep this a secret anymore.
774
00:38:22,823 --> 00:38:24,724
It's too dangerous.
775
00:38:24,792 --> 00:38:26,526
We need to tell them.
776
00:38:26,594 --> 00:38:28,829
They need to be prepared.
777
00:38:28,896 --> 00:38:31,465
Shaw...
778
00:38:31,533 --> 00:38:33,835
please.
779
00:38:50,285 --> 00:38:51,585
I'm listening,
780
00:38:51,653 --> 00:38:53,452
if there's something
that you want to say.
781
00:38:53,520 --> 00:38:56,417
I'm sure there's somewhere
else that you'd rather be.
782
00:38:56,485 --> 00:38:58,083
No. I'm good here.
783
00:38:58,151 --> 00:38:59,883
For now.
784
00:39:05,522 --> 00:39:07,524
You're right... I'm not a real spy.
785
00:39:07,592 --> 00:39:10,728
I'm... I'm emotional, and
that makes me a liability.
786
00:39:10,795 --> 00:39:11,995
Not always.
787
00:39:12,063 --> 00:39:14,798
You might not have flashed,
but you did your job.
788
00:39:14,865 --> 00:39:17,266
You got to Karl, and
you talked him down,
789
00:39:17,334 --> 00:39:19,168
and if it weren't for your emotions,
790
00:39:19,236 --> 00:39:20,636
he would've killed Carina.
791
00:39:24,406 --> 00:39:25,872
It's quite a mess we made.
792
00:39:27,575 --> 00:39:29,308
Yeah.
793
00:39:29,376 --> 00:39:32,177
I'm really hoping we
can clean it up, though.
794
00:39:32,244 --> 00:39:34,245
Maybe.
795
00:39:34,313 --> 00:39:36,548
But you're on your
own with the courtyard.
796
00:39:36,615 --> 00:39:38,616
I'll see you at work tomorrow.
797
00:39:42,386 --> 00:39:43,586
Morgan.
798
00:39:45,622 --> 00:39:47,690
Dude, I'm all alone,
799
00:39:47,757 --> 00:39:50,059
cleaning up your mess.
800
00:39:51,861 --> 00:39:54,463
This better have been worth it, buddy.
801
00:40:04,405 --> 00:40:05,672
Wow.
802
00:40:06,707 --> 00:40:08,107
Wow.
803
00:40:09,843 --> 00:40:11,076
Why did you...?
804
00:40:11,144 --> 00:40:12,210
Mmm.
805
00:40:12,278 --> 00:40:15,614
No one's ever said no to me before.
806
00:40:15,682 --> 00:40:17,049
It's sexy.
807
00:40:19,252 --> 00:40:20,485
Was I...?
808
00:40:20,553 --> 00:40:22,320
Or was it...?
809
00:40:22,388 --> 00:40:24,388
Mmm. I've had better.
810
00:40:24,456 --> 00:40:26,223
Yeah, of course.
811
00:40:26,291 --> 00:40:27,357
But not many.
812
00:40:35,565 --> 00:40:37,132
So...
813
00:40:37,200 --> 00:40:39,468
Saint-Tropez doesn't
sound appealing to you?
814
00:40:39,535 --> 00:40:41,403
Oh. Incredibly.
815
00:40:41,471 --> 00:40:43,505
But I think I'm going to stay here.
816
00:40:43,572 --> 00:40:45,440
At least for now.
817
00:40:46,476 --> 00:40:48,877
I thought you'd say that.
818
00:40:48,945 --> 00:40:51,280
Here. A little going-away present.
819
00:40:52,916 --> 00:40:54,816
You should take a look at it.
820
00:40:55,851 --> 00:40:57,652
Okay.
821
00:40:57,720 --> 00:40:59,788
So, I guess I'll see you around, huh?
822
00:40:59,856 --> 00:41:01,189
Yeah.
823
00:41:17,405 --> 00:41:19,272
Look, Sarah, I know...
824
00:41:20,641 --> 00:41:22,342
I know that you're probably very hurt.
825
00:41:22,410 --> 00:41:23,576
You're probably hurt
826
00:41:23,644 --> 00:41:26,146
that I didn't run away
with you in Prague.
827
00:41:26,213 --> 00:41:28,414
I did that, and I'm... I'm sorry.
828
00:41:28,482 --> 00:41:32,486
You have to know that you were
everything that I ever wanted.
829
00:41:32,553 --> 00:41:35,021
But how can I do that? How
could I run away with you?
830
00:41:35,089 --> 00:41:36,456
How could I be with you, knowing
831
00:41:36,524 --> 00:41:38,091
what I'd turned my back on, you know?
832
00:41:38,158 --> 00:41:41,127
Knowing that what I had in my
head could help a lot of people?
833
00:41:43,330 --> 00:41:46,866
And you're the one
that taught me that...
834
00:41:46,933 --> 00:41:49,768
that being a spy is about
choosing something bigger.
835
00:41:49,836 --> 00:41:52,838
It's... it's about putting
aside your own personal feelings
836
00:41:52,906 --> 00:41:55,274
for the greater good,
and that's what I choose.
837
00:41:55,341 --> 00:41:58,944
I chose to be a spy for my
friends and my family and you.
838
00:41:59,979 --> 00:42:03,382
I chose to be a spy because...
839
00:42:04,417 --> 00:42:06,251
Sarah, I love you.