1 00:00:00,752 --> 00:00:03,419 I'm Chuck. Here are a few things you might need to know. 2 00:00:03,487 --> 00:00:05,621 Did you know there is an undercover DEA agent out in the courtyard? 3 00:00:05,689 --> 00:00:07,322 I knew it was you. 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,258 - Your cover? - Carina. 5 00:00:09,325 --> 00:00:10,559 It's beautiful. 6 00:00:10,626 --> 00:00:11,960 My mom's charm bracelet. 7 00:00:12,027 --> 00:00:13,394 We could run together. 8 00:00:13,462 --> 00:00:14,762 We have to go, Chuck. This is it. 9 00:00:14,830 --> 00:00:16,430 - Are you coming? - I can't. 10 00:00:16,498 --> 00:00:18,799 Sarah, they wanted me to be a spy. 11 00:00:18,867 --> 00:00:21,001 Really important people told me that they thought I could change the world. 12 00:00:21,068 --> 00:00:24,637 I acted impulsively, and it won't happen again. 13 00:00:24,707 --> 00:00:26,443 You're a spy now, Chuck. 14 00:00:26,510 --> 00:00:28,811 You have to keep your feelings to yourself. 15 00:01:03,978 --> 00:01:05,445 Yeah, can I call you back? 16 00:01:05,513 --> 00:01:07,680 I'm just in the middle of something at work. 17 00:01:07,748 --> 00:01:10,082 Yeah, me, too. 18 00:01:11,518 --> 00:01:13,852 I love you, too, smooshy. 19 00:01:32,002 --> 00:01:34,336 God, it feels like I haven't been off duty in years. 20 00:01:34,404 --> 00:01:36,872 How long you in town for anyway? 21 00:01:36,939 --> 00:01:38,373 I plan on getting out quick. 22 00:01:38,441 --> 00:01:41,242 Los Angeles has all the cultural panache of a Porta Potti. 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,710 I've missed you. 24 00:01:45,714 --> 00:01:48,048 So, why are you still here? 25 00:01:48,116 --> 00:01:49,716 How long can you possibly have to protect 26 00:01:49,784 --> 00:01:51,051 some doofus at a stereo store? 27 00:01:51,119 --> 00:01:53,153 You know, I don't really want to talk about work. 28 00:01:53,221 --> 00:01:55,990 Ah, so you're sleeping with him. 29 00:01:56,057 --> 00:02:00,125 We have a very professional relationship. 30 00:02:01,160 --> 00:02:02,560 Oh. 31 00:02:04,529 --> 00:02:05,462 What? 32 00:02:05,530 --> 00:02:06,996 Nothing. 33 00:02:07,064 --> 00:02:08,765 You're just really into him, that's all. 34 00:02:08,832 --> 00:02:10,199 Can we please not talk about Chuck? 35 00:02:10,267 --> 00:02:12,401 Oh, my God, Walker. 36 00:02:12,469 --> 00:02:13,568 What? 37 00:02:13,636 --> 00:02:15,403 You broke the cardinal rule of spying, 38 00:02:15,471 --> 00:02:17,705 didn't you? 39 00:02:22,644 --> 00:02:24,478 You're breaking the cardinal rule of getting dumped. 40 00:02:24,545 --> 00:02:26,480 Can we please talk about something other than Sarah? 41 00:02:26,547 --> 00:02:27,981 Yeah. Good, except you're moping, man. 42 00:02:28,049 --> 00:02:29,349 I am not moping. 43 00:02:29,417 --> 00:02:31,584 Hey, hey, what the hell are we doing here? 44 00:02:31,652 --> 00:02:32,919 Could you at least pause the game? 45 00:02:32,987 --> 00:02:34,020 I know you're upset about Sarah, 46 00:02:34,088 --> 00:02:35,754 but there is no pause button on life. 47 00:02:35,822 --> 00:02:37,056 See what I'm trying to say? 48 00:02:37,124 --> 00:02:38,858 We are two very, very sexy bachelors 49 00:02:38,925 --> 00:02:40,226 with the world at our fingertips. 50 00:02:40,294 --> 00:02:42,395 Our lives are incredible. 51 00:02:45,160 --> 00:02:47,861 Yeah, incredibly average to sub-par. 52 00:02:47,929 --> 00:02:50,030 Look, all I'm saying is, there's gotta be, what, 53 00:02:50,098 --> 00:02:52,065 two million ladies in the City of Angels? 54 00:02:52,133 --> 00:02:55,635 They can't all say no to us. 55 00:03:04,144 --> 00:03:06,145 Target rich, Chuck! 56 00:03:06,914 --> 00:03:08,214 Hello. 57 00:03:09,416 --> 00:03:11,017 Oh, here we go. Thirsty, ladies? 58 00:03:11,085 --> 00:03:13,586 Cosmo, Pina colada, mai tai, rum and coke, gin and tonic? 59 00:03:13,653 --> 00:03:16,253 Well-hydrated already, well-hydrated, okay. 60 00:03:16,321 --> 00:03:19,054 Buddy, I... I don't, I don't really know if I'm ready for this. 61 00:03:19,121 --> 00:03:20,555 Look, dude, no one's asking you to fall in love. 62 00:03:20,623 --> 00:03:21,890 Okay, we're just here to have you, you know, 63 00:03:21,958 --> 00:03:23,125 forget about Sarah for a little while. 64 00:03:23,192 --> 00:03:24,426 That's all. 65 00:03:24,494 --> 00:03:25,560 Oh, my God, it's Sarah! 66 00:03:25,628 --> 00:03:27,095 What?! 67 00:03:27,163 --> 00:03:28,430 Wh... what do you mean, Sarah? My Sarah? 68 00:03:28,497 --> 00:03:29,997 Technically, she's single if you think about it, 69 00:03:30,065 --> 00:03:32,265 you know, so, yes, your Sarah. 70 00:03:34,568 --> 00:03:35,667 And she's with Carina. 71 00:03:38,070 --> 00:03:39,971 You think she'd remember me? 72 00:03:40,039 --> 00:03:41,406 We did only go on that one date, and very tall 73 00:03:41,473 --> 00:03:42,440 women have very short memories. 74 00:03:42,508 --> 00:03:43,608 You know what, okay, I'm gonna 75 00:03:43,675 --> 00:03:45,977 go and do a little spy work, buddy. 76 00:03:46,045 --> 00:03:48,912 - Yeah, yeah. - So, you go and get some drinks, 77 00:03:48,980 --> 00:03:52,213 and I'll kind of suss out the situation with Carina. 78 00:03:52,882 --> 00:03:53,815 Hey! 79 00:03:53,882 --> 00:03:57,085 Hi, hi, Carina, long time. 80 00:03:57,152 --> 00:03:58,486 Wow, what a nice surprise. 81 00:03:58,554 --> 00:04:00,254 And Sarah, good to see you tonight. 82 00:04:00,321 --> 00:04:01,588 Sorry. 83 00:04:01,656 --> 00:04:02,689 Chuck, what are you doing here? 84 00:04:02,757 --> 00:04:03,757 Are you spying on me? 85 00:04:03,824 --> 00:04:04,924 I don't, uh, no. 86 00:04:04,992 --> 00:04:06,526 I'm just out here for an innocent evening 87 00:04:06,594 --> 00:04:07,694 with an old friend. 88 00:04:10,497 --> 00:04:11,497 Yeah, we're just out here 89 00:04:11,564 --> 00:04:14,098 soaking in the sights and sounds 90 00:04:14,166 --> 00:04:15,633 and whatever the evening may bring. 91 00:04:15,701 --> 00:04:17,101 - Great. - Great. 92 00:04:17,168 --> 00:04:17,935 - Good. - Hey! 93 00:04:18,002 --> 00:04:19,803 Hey, baby. 94 00:04:23,974 --> 00:04:26,642 I'm so glad you're both here. 95 00:04:26,710 --> 00:04:29,044 This way, I can tell you our great news at the same time. 96 00:04:29,111 --> 00:04:31,679 This is my fiance, Karl. 97 00:04:31,747 --> 00:04:33,213 Wow. 98 00:04:33,281 --> 00:04:34,314 Sarah Walker, my best friend. 99 00:04:34,382 --> 00:04:36,316 - And Chuck, her boyfriend. - Chuck. 100 00:04:38,886 --> 00:04:40,820 That's right, Chuck the boyfriend, that's me. 101 00:04:40,888 --> 00:04:42,355 Glad to meet you guys, it really is. 102 00:04:42,422 --> 00:04:43,522 Yeah, yeah. You, too! 103 00:04:43,590 --> 00:04:44,890 Nice to meet you. Yeah, that's crazy. 104 00:04:44,957 --> 00:04:46,524 It's so nice to finally put a face 105 00:04:46,592 --> 00:04:49,659 to all the amazing stories that we've heard for so long. 106 00:04:49,727 --> 00:04:51,227 - Right, so long. - Or short. 107 00:04:51,294 --> 00:04:52,494 Depending on the length of your courtship. 108 00:04:52,562 --> 00:04:53,962 It is really great to meet you. 109 00:04:54,030 --> 00:04:56,197 I mean, you're exactly how Carina described you. 110 00:04:56,265 --> 00:04:57,531 To the tee. 111 00:04:57,599 --> 00:05:00,434 Thank you. Love really has made me a better man. 112 00:05:00,502 --> 00:05:02,169 What about you, Chuck? 113 00:05:03,171 --> 00:05:04,371 What about me? Oh, love! 114 00:05:04,439 --> 00:05:07,040 Yeah, love, love is a powerful tonic, is it not? 115 00:05:07,107 --> 00:05:08,074 - Oh... - I love you, 116 00:05:08,142 --> 00:05:10,576 - smooshy. - I love you, smoosh. 117 00:05:10,644 --> 00:05:12,578 I'm really sorry to cut this short, guys, 118 00:05:12,645 --> 00:05:14,980 but I've booked a romantic dinner for two. 119 00:05:15,047 --> 00:05:17,182 Go, do it, yeah. 120 00:05:17,249 --> 00:05:18,483 So, I'll meet you at the valet? 121 00:05:18,551 --> 00:05:19,650 Okay. I'll miss you, smoosh. 122 00:05:19,718 --> 00:05:21,151 Miss you more, smooshy. 123 00:05:23,588 --> 00:05:24,655 Okay, guys. 124 00:05:24,722 --> 00:05:26,056 - Really good seeing you. - Yeah, nice to meet you. 125 00:05:26,123 --> 00:05:28,691 Yeah, for sure. 126 00:05:28,759 --> 00:05:32,927 Congratulations, you guys seem really in love. 127 00:05:39,834 --> 00:05:41,234 Oh, Sarah, Carina, 128 00:05:41,302 --> 00:05:42,735 I hate to be the one to tell you this, 129 00:05:42,803 --> 00:05:44,536 Karl is not who you think he is. He's a bad man, he's a... 130 00:05:44,604 --> 00:05:45,437 He's an arms dealer. 131 00:05:45,505 --> 00:05:48,772 Yeah, my mark. 132 00:05:48,840 --> 00:05:50,173 What, you think I'm an idiot? 133 00:05:50,241 --> 00:05:52,174 It's the cardinal rule: 134 00:05:52,242 --> 00:05:53,542 spies don't fall in love. 135 00:05:55,577 --> 00:05:57,311 Welcome to your new mission. 136 00:06:04,154 --> 00:06:14,057 Sync by honeybunny - corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 137 00:06:47,074 --> 00:06:48,074 Look who's back. 138 00:06:48,142 --> 00:06:50,075 Only thing that changes are the clothes. 139 00:06:50,143 --> 00:06:51,576 Everything's about to change, people! 140 00:06:51,644 --> 00:06:55,279 Bet you're wondering why I'm wearing my Sunday finery. 141 00:06:55,347 --> 00:06:59,149 Because I am here to do my finest every day. 142 00:06:59,417 --> 00:07:01,118 Question is... 143 00:07:01,186 --> 00:07:02,186 Are you? 144 00:07:04,523 --> 00:07:06,023 Oh, that's not a rhetorical question. 145 00:07:06,091 --> 00:07:07,258 Yes, the answer is yes. 146 00:07:10,162 --> 00:07:12,129 Ham. 147 00:07:12,196 --> 00:07:13,630 With Emmett gone, Buy More has given me 148 00:07:13,698 --> 00:07:15,465 a second chance to manage here. 149 00:07:15,532 --> 00:07:18,400 I do not take that responsibility lightly. 150 00:07:18,468 --> 00:07:20,701 I've learned much from my business class 151 00:07:20,769 --> 00:07:22,603 at El Segundo School of Finance. 152 00:07:22,671 --> 00:07:24,939 I intend to apply that knowledge here. 153 00:07:25,006 --> 00:07:29,510 Did you know that the Japanese have no word for "no"? 154 00:07:29,578 --> 00:07:33,647 730 ways to say "yes," but no word for "no." 155 00:07:33,715 --> 00:07:36,851 When we are selling, we no longer understand 156 00:07:36,918 --> 00:07:39,453 the meaning of the word "no." 157 00:07:39,521 --> 00:07:41,656 No, Morgan. 158 00:07:41,723 --> 00:07:43,557 I do not have any more intel 159 00:07:43,625 --> 00:07:45,425 on the guy Carina left the club with. 160 00:07:45,493 --> 00:07:47,860 Okay, but I still have a shot here, right? 161 00:07:47,928 --> 00:07:50,696 I mean, she can't have real feelings for this guy? 162 00:07:50,763 --> 00:07:52,965 That's a pretty safe assumption. 163 00:07:53,032 --> 00:07:56,701 Who is this, uh, alleged female you reference? 164 00:07:56,769 --> 00:07:58,469 Just some girl. 165 00:07:58,537 --> 00:08:00,304 Carina's not just some girl, okay? 166 00:08:00,372 --> 00:08:01,939 She's basically a Swedish super-model. 167 00:08:02,007 --> 00:08:04,141 The country's greatest export since Bjorn Borg. 168 00:08:04,242 --> 00:08:06,610 Well, people mistake me for him all the time. 169 00:08:06,677 --> 00:08:08,678 We dated a couple years ago, hooked up. 170 00:08:08,745 --> 00:08:09,779 Now she's gone, 171 00:08:09,846 --> 00:08:11,080 we drifted apart. 172 00:08:11,147 --> 00:08:12,314 Eh, but she's back in town, 173 00:08:12,382 --> 00:08:13,615 I'm thinking about hitting that a. 174 00:08:13,683 --> 00:08:15,050 Okay. 175 00:08:15,117 --> 00:08:17,051 There's no way that a girl like you could ever get a woman 176 00:08:17,119 --> 00:08:18,986 like you're describing here, it seems... 177 00:08:26,561 --> 00:08:30,395 Funny though, 'cause if she wasn't into me, 178 00:08:30,463 --> 00:08:31,730 then what is she doing here? 179 00:08:42,609 --> 00:08:44,210 Hello, ma'am, can I help you with a computer 180 00:08:44,278 --> 00:08:45,578 or computer-related software? 181 00:08:45,646 --> 00:08:46,912 What are you doing here? 182 00:08:46,980 --> 00:08:49,648 You're needed downstairs, Agent Romeo. 183 00:08:51,484 --> 00:08:52,884 Wow, she seems really into you. 184 00:08:54,587 --> 00:08:56,320 Agent Miller has been working undercover 185 00:08:56,388 --> 00:08:58,722 for the CIA, playing the girlfriend of suspected 186 00:08:58,790 --> 00:09:00,657 arms smuggler, Karl Stromberg. 187 00:09:00,725 --> 00:09:02,525 We've learned ten million dollars was recently wired 188 00:09:02,593 --> 00:09:03,860 into Stromberg's account. 189 00:09:03,927 --> 00:09:05,861 We don't know what this weapon is, 190 00:09:05,929 --> 00:09:07,763 but someone's willing to pay a lot of money for it. 191 00:09:07,831 --> 00:09:09,932 Well, we gotta get it before it falls into enemy hands. 192 00:09:09,999 --> 00:09:11,399 Thanks for being on the case, Nancy Drew. 193 00:09:11,467 --> 00:09:13,968 My engagement party is today at Karl's house. 194 00:09:14,036 --> 00:09:15,369 Sarah and Chuck will enter as my best friend 195 00:09:15,437 --> 00:09:16,904 and her loving boyfriend, 196 00:09:16,972 --> 00:09:18,639 the cover that they established at the club. 197 00:09:18,707 --> 00:09:20,908 Mr. Bartowski, that a problem? 198 00:09:20,976 --> 00:09:21,909 I'm cool. 199 00:09:21,976 --> 00:09:23,543 No problemo. And Casey 200 00:09:23,611 --> 00:09:24,877 will pose as my father. 201 00:09:26,645 --> 00:09:28,877 Check your math, sister, I'll play your brother. 202 00:09:28,945 --> 00:09:31,112 That's a bit of a stretch, Colonel. 203 00:09:31,180 --> 00:09:32,547 Yeah, Casey, uh, I think you have dungarees 204 00:09:32,614 --> 00:09:34,181 that are older than Carina. 205 00:09:34,249 --> 00:09:35,315 Colonel, you will assume the identity 206 00:09:35,383 --> 00:09:36,917 of Agent Miller's uncle. 207 00:09:36,984 --> 00:09:40,086 Carina's father's much younger brother. 208 00:09:40,154 --> 00:09:41,487 Karl's storing the weapon in a gold case 209 00:09:41,555 --> 00:09:43,622 inside a vault room adjacent to his bedroom. 210 00:09:43,690 --> 00:09:45,090 During Karl's toast, 211 00:09:45,158 --> 00:09:47,458 Sarah and Chuck will slip out, break in and apprehend it. 212 00:09:47,525 --> 00:09:50,026 He keeps the access key to the secured area in his pants, 213 00:09:50,094 --> 00:09:51,794 which I can easily access. 214 00:09:51,862 --> 00:09:53,062 Oh, I'll bet you can. 215 00:09:53,129 --> 00:09:55,397 Karl also just installed a state-of-the-art 216 00:09:55,465 --> 00:09:57,299 security system in the vault room. 217 00:09:57,367 --> 00:10:00,068 So, I hope the two of you can handle anything you find there. 218 00:10:00,136 --> 00:10:02,637 Uh, "any" is kind of a broad word. 219 00:10:02,705 --> 00:10:03,938 Chuck is just being modest. 220 00:10:04,006 --> 00:10:05,540 His recent training has equipped him 221 00:10:05,608 --> 00:10:07,608 to handle any security obstacle. 222 00:10:07,676 --> 00:10:08,909 There won't be a problem. 223 00:10:08,977 --> 00:10:10,010 Better not be. 224 00:10:10,078 --> 00:10:12,278 This whole mission rides on you, Chuck. 225 00:10:12,346 --> 00:10:13,913 What a surprise. 226 00:10:13,981 --> 00:10:17,451 Carina is almost six feet of pure Swede. 227 00:10:17,518 --> 00:10:20,320 That's just over 182 centimeters of Lapland, know what I mean? 228 00:10:20,388 --> 00:10:22,288 Stop it, Grimes, this is pathetic. 229 00:10:22,356 --> 00:10:23,656 As if a hot piece of tuchus like that 230 00:10:23,724 --> 00:10:26,090 would get anywhere near dirty treife like you. 231 00:10:26,158 --> 00:10:27,823 I could totally nail that if I wanted it. 232 00:10:27,891 --> 00:10:29,391 If you're such a stallion, prove it. 233 00:10:29,459 --> 00:10:30,626 Ask her out. 234 00:10:32,829 --> 00:10:35,163 Now, listen, I know she's kind of seeing someone, and... 235 00:10:35,231 --> 00:10:38,666 Mm, I didn't see a ring on her perfect finger. 236 00:10:38,734 --> 00:10:41,535 Well, I'm slow-playing it. 237 00:10:41,603 --> 00:10:43,436 You snooze, you lose boobs. 238 00:10:43,504 --> 00:10:44,604 We checked out 239 00:10:44,671 --> 00:10:46,538 Chuck's calendar software, 240 00:10:46,606 --> 00:10:48,573 and we noticed that Ellie and her pin-up husband 241 00:10:48,641 --> 00:10:50,041 are away at some doctor thing for a few days. 242 00:10:50,109 --> 00:10:52,910 So, it's the perfect time for us to throw you 243 00:10:52,978 --> 00:10:55,345 - a housewarming party. - Nah, I don't know... 244 00:10:55,413 --> 00:10:57,347 I'll even prepare my special punch. 245 00:10:57,414 --> 00:10:58,848 You'll have home field advantage. 246 00:10:58,916 --> 00:11:01,951 Are you ready to say yes, lover boy? 247 00:11:04,554 --> 00:11:06,454 Yes. Yes! 248 00:11:06,522 --> 00:11:07,789 Of course, yes! Yes! 249 00:11:07,856 --> 00:11:08,923 Carina will be there, too, by the way. 250 00:11:08,991 --> 00:11:10,324 Party is on, nerds! 251 00:11:10,392 --> 00:11:11,459 Party is on! Yeah! 252 00:11:11,526 --> 00:11:13,160 Party! Party! 253 00:11:13,228 --> 00:11:14,361 Party! 254 00:11:15,897 --> 00:11:18,798 All right, all right. Let's take a look here, buddy. 255 00:11:18,865 --> 00:11:20,833 Uh... Look at me. 256 00:11:20,900 --> 00:11:22,434 Hmm... 257 00:11:22,502 --> 00:11:23,501 Neither. 258 00:11:23,569 --> 00:11:26,170 Um, why are you so dressed up? A date? 259 00:11:26,237 --> 00:11:27,371 Are you getting back together with Sarah? 260 00:11:27,438 --> 00:11:29,206 It's not a date and no. 261 00:11:29,273 --> 00:11:31,307 Oh, well, who is this not-date with? 262 00:11:34,344 --> 00:11:36,112 Huh. 263 00:11:36,179 --> 00:11:37,980 You should answer that, maybe. 264 00:11:38,048 --> 00:11:39,381 Yeah, thanks. 265 00:11:39,449 --> 00:11:41,016 Hi. 266 00:11:41,084 --> 00:11:43,252 Yeah. Almost out the door. 267 00:12:09,643 --> 00:12:12,645 Hmm. 268 00:12:12,713 --> 00:12:15,381 Here. This charm bracelet looks like 269 00:12:15,448 --> 00:12:17,015 what some sucker in love might wear. 270 00:12:17,083 --> 00:12:18,283 Hmm? Uh... 271 00:12:18,351 --> 00:12:21,219 No, it's not really my thing. 272 00:12:23,956 --> 00:12:25,290 You want to talk about what happened with him? 273 00:12:30,429 --> 00:12:32,096 When we wrap this mission, 274 00:12:32,164 --> 00:12:33,898 maybe you should come with me on my next assignment. 275 00:12:33,966 --> 00:12:36,534 I know it's not Burbank, but, uh... 276 00:12:36,602 --> 00:12:38,869 We can make the best of Saint-Tropez. 277 00:12:38,937 --> 00:12:40,938 Right? 278 00:12:44,209 --> 00:12:46,443 Do you ever wonder about a different life? 279 00:12:46,511 --> 00:12:47,644 You mean, like... 280 00:12:47,712 --> 00:12:49,079 if all this was real? 281 00:12:50,548 --> 00:12:53,683 If we were really getting ready for my engagement party? 282 00:12:53,751 --> 00:12:55,685 Yeah. 283 00:12:55,753 --> 00:12:58,722 No. 284 00:13:01,459 --> 00:13:02,792 Yeah. We're, uh, we're talking a little. 285 00:13:02,893 --> 00:13:04,360 Oh, good for you. 286 00:13:04,428 --> 00:13:06,595 That's good. I'm glad to hear it. Is Cara going to be there? 287 00:13:06,663 --> 00:13:07,930 Have you seen my keys? 288 00:13:07,998 --> 00:13:09,098 'Cause I could come with. You know, uh, 289 00:13:09,166 --> 00:13:10,733 maybe just run a comb through my beard. 290 00:13:10,800 --> 00:13:11,967 Takes two seconds. 291 00:13:12,035 --> 00:13:13,435 Uh, actually, it's not that kind of a party. 292 00:13:13,503 --> 00:13:14,737 Don't worry about it. 293 00:13:14,804 --> 00:13:18,740 Do me a favor, though. Could you get this to her? 294 00:13:19,208 --> 00:13:20,642 Our invitation to our party. 295 00:13:20,710 --> 00:13:22,977 Please? 296 00:13:24,246 --> 00:13:26,482 Fine. I will give Carina your flyer 297 00:13:26,550 --> 00:13:27,719 if you find my keys. 298 00:13:27,786 --> 00:13:30,288 Right. Keys. 299 00:13:30,356 --> 00:13:31,856 I should have known. 300 00:13:31,924 --> 00:13:33,891 Mm-hmm-hmm. Have fun. 301 00:13:38,063 --> 00:13:39,364 Congratulations. 302 00:13:39,431 --> 00:13:41,999 You two are going to have the most amazing life. 303 00:13:42,067 --> 00:13:43,301 You are a very lucky man, Karl. 304 00:13:43,368 --> 00:13:45,001 Thanks, Chuck. I'm sure you're going to be 305 00:13:45,069 --> 00:13:46,570 next at the altar. 306 00:13:47,740 --> 00:13:48,706 I'd be the happiest guy in the world. 307 00:13:48,774 --> 00:13:49,974 He really would be. 308 00:13:53,712 --> 00:13:55,579 Oh, sweetheart, I want to introduce you 309 00:13:55,647 --> 00:13:56,780 to my uncle Johnny. 310 00:13:56,848 --> 00:13:58,949 - Daddy's brother. - Kid brother. 311 00:13:59,016 --> 00:14:00,116 Good to see you. 312 00:14:00,184 --> 00:14:01,785 It is great to finally meet 313 00:14:01,852 --> 00:14:03,386 one of Carina's family. 314 00:14:03,487 --> 00:14:06,856 I'm not too sure about the... resemblance, though. 315 00:14:06,924 --> 00:14:08,258 Oh, um... 316 00:14:08,325 --> 00:14:09,592 Daddy and Uncle Johnny share 317 00:14:09,660 --> 00:14:11,227 the same thick neck and square head. 318 00:14:13,730 --> 00:14:15,864 Ooh, bacon lamb chops, 12:00. There we go. 319 00:14:15,932 --> 00:14:17,965 Thanks. 320 00:14:18,033 --> 00:14:20,567 Master bedroom access point is at your 6:00. 321 00:14:20,635 --> 00:14:22,970 We'll move when the room is distracted by the toasts. 322 00:14:23,037 --> 00:14:24,404 Sarah, listen. 323 00:14:24,472 --> 00:14:26,542 I feel like there's been this.. this thing... 324 00:14:26,610 --> 00:14:27,877 hanging over us. 325 00:14:27,945 --> 00:14:29,645 You know, ever since Prague, and I mean, 326 00:14:29,713 --> 00:14:30,646 I miss you. 327 00:14:31,815 --> 00:14:33,015 Will you excuse us for a second? 328 00:14:33,083 --> 00:14:34,750 Sure. 329 00:14:35,752 --> 00:14:37,219 I miss this. I miss us. 330 00:14:37,287 --> 00:14:38,887 - Karl's on the move. - Wait. 331 00:14:38,955 --> 00:14:41,490 Um, I'll be right there. 332 00:14:41,557 --> 00:14:42,824 Look, what I'm trying to say 333 00:14:42,892 --> 00:14:44,559 is that even though we're on a mission, 334 00:14:44,627 --> 00:14:45,694 it feels good 335 00:14:45,762 --> 00:14:46,695 to hang out together, 336 00:14:46,763 --> 00:14:47,997 to talk as friends. 337 00:14:48,064 --> 00:14:49,532 You know, kind of like we did before. 338 00:14:50,834 --> 00:14:53,803 What is he doing? 339 00:14:54,939 --> 00:14:56,106 Well, what do you think? 340 00:14:56,174 --> 00:14:58,442 It's just a cover, Chuck. 341 00:15:04,849 --> 00:15:07,613 What the hell are you doing to my mission? 342 00:15:07,681 --> 00:15:09,415 You and Sarah are supposed to be a happy couple. 343 00:15:09,482 --> 00:15:11,749 Look, ever since I got back from Prague, 344 00:15:11,817 --> 00:15:13,384 Sarah's been so cold. 345 00:15:13,452 --> 00:15:14,852 You idiot. 346 00:15:14,920 --> 00:15:16,854 The reason Sarah's cold is because she loves you. 347 00:15:16,922 --> 00:15:21,991 Now, get your head out of your ass and go be a spy. 348 00:15:31,126 --> 00:15:32,762 Sarah, hey. 349 00:15:32,829 --> 00:15:34,197 Sarah, Sarah, Sarah. 350 00:15:34,264 --> 00:15:35,897 Carina said something to me, and I know it's not the best time, 351 00:15:35,965 --> 00:15:37,131 but I really need to talk to you. 352 00:15:37,199 --> 00:15:39,065 Okay, Chuck, we need to focus on the mission. 353 00:15:39,133 --> 00:15:42,201 Carina's getting the key. Come on. 354 00:15:47,139 --> 00:15:49,440 I'll bet you know that toast by heart now, hmm? 355 00:15:49,508 --> 00:15:51,008 Yeah, pretty much, darling. 356 00:15:51,076 --> 00:15:53,377 You're going to do great, smoosh. 357 00:15:53,445 --> 00:15:55,879 Thank you, smooshy. 358 00:15:55,947 --> 00:15:59,649 Oh, what did a bloke like me do to deserve someone like you? 359 00:16:02,285 --> 00:16:03,619 Okay. Should we do this? 360 00:16:03,686 --> 00:16:05,053 Yes. 361 00:16:05,121 --> 00:16:06,188 Let's do it. 362 00:16:08,857 --> 00:16:11,359 I'd like to make a toast to my beautiful bride-to-be. 363 00:16:13,761 --> 00:16:15,429 Since the first time I met Carina, 364 00:16:15,496 --> 00:16:16,863 I knew I'd found the woman 365 00:16:16,931 --> 00:16:18,998 I wanted to spend the rest of my life with. 366 00:16:19,066 --> 00:16:21,333 I've never met anyone more real, 367 00:16:21,401 --> 00:16:23,802 more honest or more good. 368 00:16:23,870 --> 00:16:27,071 Not never. 369 00:16:27,139 --> 00:16:31,542 A toast to the future Mrs. Stromberg. 370 00:16:31,610 --> 00:16:33,343 Hear, hear. 371 00:16:33,411 --> 00:16:34,945 I love you, smooshy. 372 00:16:35,012 --> 00:16:37,414 I love you, smoosh. 373 00:16:43,019 --> 00:16:45,720 Um, is that it? 374 00:16:48,257 --> 00:16:51,158 Um, no. Also... 375 00:16:51,225 --> 00:16:57,065 may... may our first child be a masculine child. 376 00:16:57,133 --> 00:16:58,366 Hear, hear. 377 00:17:01,603 --> 00:17:02,836 Please, can we talk for just a quick second? 378 00:17:02,904 --> 00:17:04,505 No time. 379 00:17:04,572 --> 00:17:05,872 Carina, we just got to the vault. 380 00:17:05,940 --> 00:17:07,540 - We need more time. - Wait! 381 00:17:09,109 --> 00:17:13,845 I just know that my uncle Johnny's dying to say something. 382 00:17:14,947 --> 00:17:17,548 Johnny, come on. 383 00:17:17,616 --> 00:17:18,916 All right. 384 00:17:21,620 --> 00:17:24,723 I'm, I'm not ordinarily a man of many words. 385 00:17:24,790 --> 00:17:26,725 Or any words, for that matter. 386 00:17:26,793 --> 00:17:30,229 But in this case, I'm willing to make an exception. 387 00:17:30,296 --> 00:17:33,966 I remember when I first set eyes on sweet Carina. 388 00:17:34,033 --> 00:17:36,735 I was practically just a boy 389 00:17:36,803 --> 00:17:39,404 when my big brother brought home 390 00:17:39,472 --> 00:17:43,108 the most beautiful baby girl in the world. 391 00:17:55,019 --> 00:17:56,887 No way. 392 00:17:56,955 --> 00:17:59,856 I'm so proud of the woman that Carina has become. 393 00:17:59,924 --> 00:18:02,792 So beautiful, so giving. 394 00:18:02,860 --> 00:18:04,961 So warm and kind. 395 00:18:05,028 --> 00:18:08,597 Approachable. So good at conversation. 396 00:18:08,665 --> 00:18:12,067 And all of those qualities are reflected in the man 397 00:18:12,135 --> 00:18:15,738 that she's chose to be her life partner. 398 00:18:17,641 --> 00:18:19,575 Sarah, there's no way. I can't get around all these beams 399 00:18:19,643 --> 00:18:21,144 without setting the alarm off. It's impossible. 400 00:18:21,211 --> 00:18:23,646 Okay, you can do this. The Intersect can do this. 401 00:18:23,714 --> 00:18:25,581 Just focus and don't ink of anything else. 402 00:18:25,649 --> 00:18:27,283 Just relax. 403 00:18:27,351 --> 00:18:29,218 Okay. 404 00:18:30,688 --> 00:18:32,522 Relax. Okay. 405 00:18:39,396 --> 00:18:40,664 I'm not flashing, Sarah. 406 00:18:40,732 --> 00:18:41,633 Maybe if we could just talk 407 00:18:41,700 --> 00:18:42,867 - for a second... - Okay, Chuck. 408 00:18:42,935 --> 00:18:45,236 I am right here, and we can talk 409 00:18:45,304 --> 00:18:46,570 about whatever you want to talk about later. 410 00:18:46,638 --> 00:18:49,173 We just have to get our hands on that weapon first. 411 00:18:49,241 --> 00:18:51,475 We'll talk, I promise. 412 00:19:52,732 --> 00:19:55,234 Okay. Now we can talk. 413 00:19:56,236 --> 00:19:58,971 Oh, no! Damn it. 414 00:19:59,038 --> 00:20:00,639 And I just know that if my brother 415 00:20:00,707 --> 00:20:02,407 were still alive today, that... 416 00:20:03,409 --> 00:20:06,778 Well... 417 00:20:08,214 --> 00:20:10,048 He'd want to say, "Welcome to the family." 418 00:20:11,650 --> 00:20:13,251 And, "Take care of our little girl." 419 00:20:13,319 --> 00:20:15,283 Don't worry, Uncle Johnny. 420 00:20:15,350 --> 00:20:16,848 Deep breaths. Let it all out. 421 00:20:16,916 --> 00:20:17,848 Yeah. 422 00:20:21,552 --> 00:20:22,852 I don't like small spaces! 423 00:20:22,920 --> 00:20:24,586 Just keep breathing, Chuck. 424 00:20:24,654 --> 00:20:25,587 You're going to be fine. 425 00:20:28,157 --> 00:20:31,659 Gas, gas, gas! There's gas in here! 426 00:20:31,727 --> 00:20:33,761 Sarah, I'll be taking exclusively short breaths 427 00:20:33,828 --> 00:20:34,995 from here on out! 428 00:20:39,500 --> 00:20:41,602 Okay. Hold on, Chuck. I'm going to get you out of there. 429 00:20:49,978 --> 00:20:51,678 Sarah! 430 00:20:51,746 --> 00:20:52,913 Sarah, I don't want to regret 431 00:20:52,981 --> 00:20:54,348 not telling you everything I need to tell you. 432 00:20:54,415 --> 00:20:57,350 Look, I'm... I'm not a normal spy. 433 00:20:57,418 --> 00:20:58,718 You know that. I know that. 434 00:20:58,786 --> 00:21:01,618 I'm a... I'm a regular guy who works at a Buy More. 435 00:21:04,519 --> 00:21:06,384 And the decision that I made in Prague... 436 00:21:08,119 --> 00:21:09,253 I know what it looks like. 437 00:21:09,321 --> 00:21:10,721 I know that it looks like I chose being a spy 438 00:21:10,789 --> 00:21:12,423 over being with you, but that's not what happened. 439 00:21:15,526 --> 00:21:16,893 How I felt about you was real. 440 00:21:16,960 --> 00:21:18,694 Very, very real. 441 00:21:21,197 --> 00:21:23,165 And I know that you know how... 442 00:21:23,232 --> 00:21:25,266 how I felt about you for a long time. 443 00:21:25,334 --> 00:21:27,501 You know that when Carina told me what you said... 444 00:21:29,737 --> 00:21:32,272 Those three words that I've waited to hear for so long... 445 00:21:32,340 --> 00:21:34,507 Look, Sarah, I know... 446 00:21:34,575 --> 00:21:37,209 I know you were probably kind of hurt... 447 00:21:38,344 --> 00:21:39,811 You were probably hurt 448 00:21:39,879 --> 00:21:42,080 that I didn't run away with you in Prague. 449 00:21:49,554 --> 00:21:52,154 A toast... to Karl and Carina. 450 00:21:52,222 --> 00:21:55,189 Their love is an inspiration to us all. 451 00:21:55,256 --> 00:21:56,957 Hear, hear. 452 00:21:57,825 --> 00:21:58,825 Sarah... 453 00:22:00,060 --> 00:22:01,994 I love you. 454 00:22:12,654 --> 00:22:14,489 Good job recovering the weapon. 455 00:22:14,757 --> 00:22:16,424 How is the asset doing? 456 00:22:16,491 --> 00:22:17,558 He'll live. 457 00:22:17,625 --> 00:22:18,859 What is this thing, General? 458 00:22:18,927 --> 00:22:21,795 I've never seen a weapon like it before. 459 00:22:21,863 --> 00:22:24,998 That information is above your pay grade, Colonel Casey. 460 00:22:25,066 --> 00:22:27,334 Agent Miller will return it to Langley 461 00:22:27,402 --> 00:22:29,135 on her way out to her next assignment. 462 00:22:29,203 --> 00:22:30,904 You never saw it. 463 00:22:33,607 --> 00:22:36,242 They wouldn't tell me either. 464 00:22:39,046 --> 00:22:41,013 Hey, Walker. 465 00:22:41,982 --> 00:22:43,082 I'm leaving tonight 466 00:22:43,150 --> 00:22:44,283 for Saint-Tropez. 467 00:22:44,351 --> 00:22:46,653 Did you think about my offer? 468 00:22:46,721 --> 00:22:48,688 I'm still considering it. 469 00:23:00,567 --> 00:23:02,401 Agent Walker? 470 00:23:02,469 --> 00:23:03,936 everything okay? 471 00:23:04,004 --> 00:23:05,071 It's about Chuck's safety. 472 00:23:05,139 --> 00:23:08,040 I thought he just needed some sleep. 473 00:23:08,108 --> 00:23:10,042 Well, it's about me managing Chuck 474 00:23:10,109 --> 00:23:11,743 and keeping his emotions in check 475 00:23:11,811 --> 00:23:13,378 so that the Intersect can work. 476 00:23:13,446 --> 00:23:14,513 I'm beginning to think I'm more 477 00:23:14,580 --> 00:23:15,781 a part of the problem than the solution. 478 00:23:15,848 --> 00:23:17,382 And I think a different agent 479 00:23:17,450 --> 00:23:18,750 might have more success 480 00:23:18,818 --> 00:23:19,885 in training him. 481 00:23:19,952 --> 00:23:21,653 Let me be clear, Agent Walker. 482 00:23:21,721 --> 00:23:25,090 I don't know or want to know what happened between you two. 483 00:23:25,157 --> 00:23:28,126 But this is your job, and Chuck's safety depends on you. 484 00:23:28,194 --> 00:23:31,162 So get over it and teach him how to be a real spy. 485 00:23:39,303 --> 00:23:41,470 Well, time to train, Chuck. 486 00:23:41,538 --> 00:23:43,940 Let's go. 487 00:23:46,443 --> 00:23:47,576 Lives are on the line. 488 00:23:47,644 --> 00:23:49,745 We need to get the 2.0 working right. 489 00:23:49,812 --> 00:23:52,047 If you want to be a real spy, you need to act like one. 490 00:23:54,950 --> 00:23:56,283 I am a real spy. 491 00:23:56,351 --> 00:23:58,653 A real spy 492 00:23:58,721 --> 00:24:00,722 would have flashed on the Bo. 493 00:24:00,790 --> 00:24:02,290 Been able to defend himself. 494 00:24:06,927 --> 00:24:07,961 Come on, Chuck. The program 495 00:24:08,028 --> 00:24:09,629 is in the 2.0. You can do this. 496 00:24:09,696 --> 00:24:11,430 It doesn't work, okay? It's not working. 497 00:24:11,498 --> 00:24:13,132 I'm, I'm, I'm too emotional. 498 00:24:13,200 --> 00:24:14,968 But if we could just talk really quick. 499 00:24:15,035 --> 00:24:16,703 You need to learn to ignore your emotions. 500 00:24:16,770 --> 00:24:17,737 Spies do not have feelings. 501 00:24:17,805 --> 00:24:19,172 Feelings get you killed. 502 00:24:19,240 --> 00:24:21,641 You need to learn to bury them in a place deep inside. 503 00:24:24,311 --> 00:24:27,447 Sarah, stop. 504 00:24:28,850 --> 00:24:32,452 Come on, flash! Show me your attack skills! 505 00:24:35,087 --> 00:24:37,822 Come on, Chuck, flash! Show me! 506 00:24:41,993 --> 00:24:43,660 - No. - Why not?! 507 00:24:43,728 --> 00:24:46,496 Because I don't want to hurt you. 508 00:24:51,102 --> 00:24:53,903 Don't worry, Chuck, you can't. 509 00:25:07,013 --> 00:25:09,014 Yeah, I've been tracking her all morning. 510 00:25:09,082 --> 00:25:10,782 She's in Burbank. 511 00:25:10,850 --> 00:25:13,417 Hey, buddy, seeing as how you didn't come home last night, 512 00:25:13,485 --> 00:25:15,085 I'll assume everything went great with Sarah. 513 00:25:15,153 --> 00:25:16,119 Nice work. Nice. 514 00:25:16,187 --> 00:25:17,553 Listen, I need to know 515 00:25:17,621 --> 00:25:19,287 if you gave the flyer to Carina, though, 516 00:25:19,355 --> 00:25:20,988 'cause I really need her to this party. 517 00:25:21,056 --> 00:25:22,456 My whole reputation is at stake here. 518 00:25:22,524 --> 00:25:24,224 Charles can't save you from this lie, Morgan, 519 00:25:24,291 --> 00:25:26,092 not this time. 520 00:25:26,159 --> 00:25:29,661 A humiliation like this will leave a deep lasting scar. 521 00:25:29,729 --> 00:25:30,864 I know. 522 00:25:30,932 --> 00:25:33,905 Hmm. Hmm. 523 00:25:40,912 --> 00:25:42,546 That the girl you fancy, son? 524 00:25:42,614 --> 00:25:44,949 "Fancy" is not a big enough word. 525 00:25:45,016 --> 00:25:47,018 I don't think she's gonna age to come 526 00:25:47,085 --> 00:25:48,519 to this party, though. 527 00:25:48,587 --> 00:25:52,256 And I, uh, I exaggerated about my relationship 528 00:25:52,324 --> 00:25:53,324 with Carina to the guys. 529 00:25:53,392 --> 00:25:55,960 And truth is... 530 00:25:56,028 --> 00:25:58,495 I don't think she even knows my real name. 531 00:25:58,563 --> 00:26:00,097 Fine fish like that don't swim 532 00:26:00,164 --> 00:26:01,831 in a man like yours' ocean very often. 533 00:26:01,898 --> 00:26:03,165 Question is, are you gonna toss 534 00:26:03,232 --> 00:26:04,866 your hook in the water or cut bait? 535 00:26:04,934 --> 00:26:09,671 Remember, 730 words in the Japanese language for "yes." 536 00:26:09,739 --> 00:26:11,273 You just need her to say one. 537 00:26:11,341 --> 00:26:13,909 Right, right. Thank you so much. 538 00:26:13,977 --> 00:26:16,245 - Thank you. - Martin... 539 00:26:16,313 --> 00:26:17,913 I need a favor. 540 00:26:17,981 --> 00:26:19,415 My laptop broke. 541 00:26:19,482 --> 00:26:21,350 Would you give this to Chuck? 542 00:26:27,390 --> 00:26:29,491 On one condition, okay? 543 00:26:29,559 --> 00:26:31,861 You come to my party. 544 00:26:31,928 --> 00:26:33,929 Fine. Whatever. 545 00:26:33,997 --> 00:26:36,131 Just promise you'll give it to Chuck. 546 00:26:51,614 --> 00:26:53,849 Smooshy... 547 00:26:53,916 --> 00:26:55,450 you haven't been returning my calls. 548 00:26:55,518 --> 00:26:57,986 I was starting to think you've been getting cold feet. 549 00:27:00,522 --> 00:27:01,956 What's going on, Smoosh? 550 00:27:02,024 --> 00:27:07,628 Last night somebody stole something very valuable from me. 551 00:27:07,696 --> 00:27:11,432 Now I'm thinking you're not who you say you are. 552 00:27:11,500 --> 00:27:12,700 I'm thinking 553 00:27:12,768 --> 00:27:14,035 you're a spy. 554 00:27:14,102 --> 00:27:15,870 A spy? 555 00:27:15,937 --> 00:27:17,204 Well, that's ridiculous. 556 00:27:17,272 --> 00:27:19,240 It's me, Smoosh. 557 00:27:19,307 --> 00:27:21,642 I love you! 558 00:27:23,545 --> 00:27:26,780 I'm not like Carina, some coldhearted spy 559 00:27:26,848 --> 00:27:28,148 who throws around words like "love." 560 00:27:28,216 --> 00:27:31,919 I'm gonna kill you, Chuck Bartowski. 561 00:27:31,986 --> 00:27:34,154 No, Carina, I'm gonna kill Chuck. 562 00:27:34,222 --> 00:27:35,755 But don't worry, Smooshy, 563 00:27:35,823 --> 00:27:37,023 you're next. 564 00:27:55,371 --> 00:27:56,471 Good news, buddy. 565 00:27:56,539 --> 00:27:58,506 - Your girl is here. - She is? 566 00:27:58,574 --> 00:27:59,474 Mm-hmm. 567 00:27:59,541 --> 00:28:01,142 Of course she is. 568 00:28:01,210 --> 00:28:03,277 What did I tell you, huh? 569 00:28:03,345 --> 00:28:04,445 Right. 570 00:28:18,519 --> 00:28:19,919 And she showed up 571 00:28:19,987 --> 00:28:22,624 with four guys and no beer. 572 00:28:22,691 --> 00:28:23,826 Thanks a lot. 573 00:28:23,894 --> 00:28:25,861 Now our party's a sausage fest. 574 00:28:27,231 --> 00:28:30,966 Loo... ser. 575 00:28:33,136 --> 00:28:34,502 So, what's the news on Carina? 576 00:28:34,570 --> 00:28:35,704 Anything I can do to help? 577 00:28:35,771 --> 00:28:37,038 Every branch of U.S. intelligence 578 00:28:37,106 --> 00:28:38,339 is looking for her, Chuck. 579 00:28:38,407 --> 00:28:39,474 America's best and brightest 580 00:28:39,541 --> 00:28:41,810 are on the case, so you can just sit tight. 581 00:28:46,115 --> 00:28:48,482 Is this the Chuck Bartowski apartment? 582 00:28:48,550 --> 00:28:50,051 Well, it's kind of both of ours. I got this. 583 00:28:50,118 --> 00:28:51,652 This is VIP only, gentleman. 584 00:28:51,720 --> 00:28:53,854 Martin, where's Chuck and Sarah? 585 00:28:53,922 --> 00:28:55,856 Um, on the way, I guess. 586 00:28:55,924 --> 00:28:57,791 I see you brought some of your... relatives? 587 00:28:57,859 --> 00:28:59,360 Call Chuck. Tell him I'm here. 588 00:28:59,427 --> 00:29:01,195 Okay. Whoa, comrade. Ow! 589 00:29:01,262 --> 00:29:03,531 Did I not save the odd hippie? 590 00:29:03,598 --> 00:29:05,532 Ha, ha! I'm gonna allow that one. 591 00:29:05,600 --> 00:29:07,802 Boys, easy, easy. You don't want to get physical. 592 00:29:10,439 --> 00:29:12,073 Hey, buddy. 593 00:29:12,140 --> 00:29:13,140 Hey, where are you? 594 00:29:13,208 --> 00:29:14,141 Uh, I'm kind of in the middle 595 00:29:14,209 --> 00:29:15,142 of something right now. 596 00:29:15,210 --> 00:29:16,244 Yeah, just hold on a second. 597 00:29:16,312 --> 00:29:17,812 I need your advice about Carina. 598 00:29:17,880 --> 00:29:19,548 What about Carina? 599 00:29:19,615 --> 00:29:20,816 She's here. 600 00:29:20,883 --> 00:29:22,150 I took Big Mike's advice 601 00:29:22,218 --> 00:29:23,651 from the El Segundo School of Finance 602 00:29:23,719 --> 00:29:25,420 and asked her to come to the party. 603 00:29:25,488 --> 00:29:27,689 She said yes. 604 00:29:27,757 --> 00:29:30,058 So you're telling me that Carina is at our apartment right now? 605 00:29:30,126 --> 00:29:32,261 Yes, but that's not the problem. 606 00:29:32,329 --> 00:29:34,497 She shows up with her boyfriend and three Aqua Velvas. 607 00:29:34,565 --> 00:29:36,232 throwing everybody around. You know, I can't... 608 00:29:36,300 --> 00:29:38,368 Can you believe it? 609 00:29:38,436 --> 00:29:40,370 Yeah. Yeah, I can believe it. 610 00:29:40,438 --> 00:29:42,573 She humiliated me in front of my friends, 611 00:29:42,640 --> 00:29:44,742 and I think I gotta go tell her off. 612 00:29:44,810 --> 00:29:47,544 No, no, no! No, Morgan. Stay away! 613 00:29:47,612 --> 00:29:48,778 Why? 614 00:29:48,846 --> 00:29:50,613 Because it's dangerous... 615 00:29:50,681 --> 00:29:52,548 ... really uncool. 616 00:29:52,616 --> 00:29:54,884 Women love mystery, buddy. You gotta, you gotta be aloof. 617 00:29:54,952 --> 00:29:56,752 Promise me that you will stay away. 618 00:29:56,820 --> 00:30:01,890 Yeah, all right, whatever. I'll try it your way. Thanks. 619 00:30:05,462 --> 00:30:07,930 Those studs inside are gonna ruin our chances 620 00:30:07,998 --> 00:30:10,265 with the medium-hot chicks from Underpants Unlimited. 621 00:30:10,333 --> 00:30:12,801 We don't stand a chance, Jeffrey. 622 00:30:12,869 --> 00:30:16,871 Been drinking this jail juice since I was in diapers. 623 00:30:16,939 --> 00:30:19,274 Built up a tolerance. 624 00:30:19,341 --> 00:30:21,275 I'll challenge them to a drinking contest, 625 00:30:21,343 --> 00:30:24,946 they'll pass out. 626 00:30:25,014 --> 00:30:29,750 By process of elimination, we land the ladies. 627 00:30:29,818 --> 00:30:31,285 I love it! 628 00:30:33,789 --> 00:30:36,157 Bottoms up, fellas! Grab your own. 629 00:30:36,224 --> 00:30:37,158 Help yourselves. 630 00:30:37,225 --> 00:30:38,993 Oh, hey, Skip. 631 00:30:40,028 --> 00:30:40,628 Thank you. 632 00:30:41,697 --> 00:30:43,297 Hey, watch that guy! 633 00:30:43,365 --> 00:30:47,501 Whoa-whoa-whoa-whoa, easy, easy, gentlemen, gentle-men. 634 00:30:47,569 --> 00:30:48,736 It's okay, easy! 635 00:30:48,804 --> 00:30:50,671 He's just hammered. 636 00:30:50,739 --> 00:30:51,772 Get him out! 637 00:30:51,840 --> 00:30:53,174 Easy, gentle giants. 638 00:30:53,241 --> 00:30:55,943 I plan on joining him at the bottom of this glass. 639 00:30:56,011 --> 00:30:57,277 Gentlemen, lift up your skirts 640 00:30:57,345 --> 00:30:58,745 and start your engines. 641 00:30:58,813 --> 00:31:00,647 Well put, Jeffrey. 642 00:31:07,922 --> 00:31:09,222 You know what? 643 00:31:13,027 --> 00:31:15,663 Jefferson, no need to waste these. 644 00:31:15,730 --> 00:31:17,597 To you, my friend. 645 00:31:23,303 --> 00:31:24,503 Mom used to... 646 00:31:28,775 --> 00:31:30,942 Guy's got no tolerance. 647 00:31:41,354 --> 00:31:45,790 It's nice to see you think so much of the ring I bought you. 648 00:31:45,857 --> 00:31:48,292 You try anything like that again, 649 00:31:48,360 --> 00:31:51,396 and I'll kill you right here, Smooshy. 650 00:32:02,809 --> 00:32:04,276 Whoa! Whoa-whoa-whoa! 651 00:32:04,344 --> 00:32:05,611 Hey, stop-stop-stop! What are you thinking? 652 00:32:05,678 --> 00:32:07,012 You can't just go out there blasting. 653 00:32:07,080 --> 00:32:09,014 All of my friends are out here! Half the mall is out there! 654 00:32:09,081 --> 00:32:11,017 Got a better plan, Bartowski? 655 00:32:11,085 --> 00:32:13,022 As a matter of fact, I do. Carina is still alive, 656 00:32:13,089 --> 00:32:15,223 which means she hasn't given Karl the case yet, 657 00:32:15,291 --> 00:32:17,526 which means we have something to negotiate with peacefully. 658 00:32:17,593 --> 00:32:19,928 Chuck's right. The question is, where's the weapon? 659 00:32:19,996 --> 00:32:22,664 Unbelievable. Cuddling with my girl in my house! 660 00:32:24,701 --> 00:32:26,569 All right. That's it. 661 00:32:28,105 --> 00:32:30,939 Bearded bogey incoming. 662 00:32:32,641 --> 00:32:33,640 Martin. 663 00:32:35,143 --> 00:32:36,142 Did you speak to Chuck? 664 00:32:40,213 --> 00:32:42,114 First things first. 665 00:32:42,181 --> 00:32:43,415 My name is not Martin. 666 00:32:43,482 --> 00:32:44,582 It's Morgan. 667 00:32:44,650 --> 00:32:47,118 Morgan Guillermo Grimes. Memorize it. 668 00:32:47,186 --> 00:32:48,720 Okay, number two. 669 00:32:48,787 --> 00:32:50,221 Just because you're a beautiful woman that I'd give 670 00:32:50,289 --> 00:32:52,623 a non-vital organ to make love to, doesn't give you the right 671 00:32:52,691 --> 00:32:53,657 to just show up here with this clown... 672 00:32:53,725 --> 00:32:54,658 Wait a minute... and humiliate me 673 00:32:54,726 --> 00:32:55,626 in front of my friends. 674 00:32:56,528 --> 00:32:57,461 Who is this Todger? 675 00:32:57,529 --> 00:32:58,695 You got to be kidding me. 676 00:32:58,763 --> 00:33:00,230 Seriously, do me a favor. Take a hike. 677 00:33:00,298 --> 00:33:02,232 And take the slabs of beef with you. 678 00:33:02,300 --> 00:33:05,068 You don't have time to deal with a dead body, sweetheart. 679 00:33:05,136 --> 00:33:07,270 Okay. 680 00:33:07,338 --> 00:33:08,338 Move out, boys. 681 00:33:08,406 --> 00:33:09,439 Yeah, back it up, bitches. 682 00:33:09,507 --> 00:33:11,341 What?! 683 00:33:11,409 --> 00:33:13,309 Morgan, maybe you should leave. Yeah. 684 00:33:13,377 --> 00:33:15,645 Uh, my house, my party. I think you need to leave. 685 00:33:15,713 --> 00:33:17,614 Yeah, that's right, hottie. Bounce. 686 00:33:17,681 --> 00:33:18,982 All right? Fun fact for you. 687 00:33:19,049 --> 00:33:21,818 730 words in the Japanese language for the word "yes." 688 00:33:21,885 --> 00:33:23,186 No word for no. 689 00:33:23,253 --> 00:33:24,753 But if there was a Japanese word for no, 690 00:33:24,821 --> 00:33:26,355 I'd be saying it to you right now. 691 00:33:26,423 --> 00:33:27,656 Instead, I'll leave you with this. 692 00:33:27,724 --> 00:33:29,191 Sayonara. 693 00:33:29,258 --> 00:33:31,526 You want Chuck to have this? 694 00:33:31,594 --> 00:33:33,495 No! 695 00:33:33,563 --> 00:33:34,696 Give it to him yourself. 696 00:33:36,099 --> 00:33:37,899 I'm done. 697 00:33:40,836 --> 00:33:44,706 Let's go. Don't let the door hit you on the ass on the way... 698 00:33:47,775 --> 00:33:49,976 No one's ever said no to me before. 699 00:33:50,043 --> 00:33:52,011 Idiot. 700 00:33:52,078 --> 00:33:54,012 Now they have both Carina and the weapon. 701 00:33:54,080 --> 00:33:55,313 No negotiating now. 702 00:33:55,381 --> 00:33:56,481 Okay, wait, wait, wait. 703 00:33:56,549 --> 00:33:57,682 There's still got to be something. 704 00:33:57,750 --> 00:33:58,950 There's got to be a contingency plan 705 00:33:59,018 --> 00:34:01,518 in case enemy agents infiltrate my apartment, right? 706 00:34:01,586 --> 00:34:02,786 Like a button that you push that calls 707 00:34:02,854 --> 00:34:04,688 the cavalry, so they can swoop in and clear everyone out? 708 00:34:04,756 --> 00:34:06,824 - Where's the button? - Me. 709 00:34:06,891 --> 00:34:08,325 I'm the button. 710 00:34:20,404 --> 00:34:21,337 Break it up. 711 00:34:21,405 --> 00:34:22,372 Party's over. 712 00:34:22,440 --> 00:34:23,773 Damn kids. 713 00:34:23,841 --> 00:34:25,275 Get out of here! 714 00:34:26,410 --> 00:34:28,344 That's it. Go on. Get out of here! 715 00:34:28,412 --> 00:34:29,613 You, too. 716 00:34:29,680 --> 00:34:30,914 Get out! 717 00:34:39,590 --> 00:34:41,624 Here. You're going to need a weapon. 718 00:34:41,691 --> 00:34:42,625 No. No guns. 719 00:34:42,692 --> 00:34:44,426 I hate guns... you know that. 720 00:34:46,396 --> 00:34:47,997 Think of it as a Bo. 721 00:35:00,443 --> 00:35:02,610 Sorry to disturb your sleep, sir. 722 00:35:03,646 --> 00:35:05,279 No problem. 723 00:35:07,916 --> 00:35:09,383 Drop your weapons! 724 00:35:11,753 --> 00:35:14,021 Put it down. 725 00:35:14,089 --> 00:35:15,656 I should have known 726 00:35:15,724 --> 00:35:17,659 by your paint - peeling speech 727 00:35:17,726 --> 00:35:19,894 that Uncle Johnny was a narc, too. 728 00:35:19,962 --> 00:35:21,096 Drop the gun, lover boy. 729 00:35:21,163 --> 00:35:23,331 I'm having the worst day of my life, 730 00:35:23,399 --> 00:35:25,967 so I don't give a fat crap. 731 00:35:27,937 --> 00:35:28,937 Sarah, drop your guns. 732 00:35:29,004 --> 00:35:30,038 Casey, drop your guns. 733 00:35:30,106 --> 00:35:31,172 Huh? 734 00:35:31,240 --> 00:35:32,640 Trust me. 735 00:35:43,519 --> 00:35:45,653 Get their guns. 736 00:36:10,639 --> 00:36:11,939 Let her go, Karl. 737 00:36:12,006 --> 00:36:13,373 You shoot me, I shoot her. 738 00:36:13,441 --> 00:36:14,775 I don't care. 739 00:36:16,010 --> 00:36:17,910 Bitch has broken my heart. 740 00:36:17,978 --> 00:36:18,944 She dies. 741 00:36:19,012 --> 00:36:20,646 I get it, man. I get it, okay? 742 00:36:23,015 --> 00:36:24,448 You took a chance. 743 00:36:24,516 --> 00:36:25,716 You... you loved someone, 744 00:36:25,783 --> 00:36:27,383 maybe for the first time in your life. 745 00:36:27,451 --> 00:36:29,219 All you've ever done before is... 746 00:36:29,287 --> 00:36:30,821 is shut off your feelings. 747 00:36:30,888 --> 00:36:32,556 You... you bury them deep down inside 748 00:36:32,623 --> 00:36:34,724 because, in your profession... in your line of work... 749 00:36:34,792 --> 00:36:37,160 it's a liability, right? It's... 750 00:36:37,227 --> 00:36:41,130 it can... it can certainly be a liability. 751 00:36:42,532 --> 00:36:44,633 And I know... 752 00:36:44,701 --> 00:36:46,936 I know that you think that you messed up your life 753 00:36:47,003 --> 00:36:49,004 because you opened up your heart, 754 00:36:49,072 --> 00:36:50,373 but maybe you helped her 755 00:36:50,440 --> 00:36:53,009 open up her heart in the process. 756 00:36:54,445 --> 00:36:57,280 Maybe because you loved her... 757 00:36:59,283 --> 00:37:02,051 she's learned how to love, too. 758 00:37:05,822 --> 00:37:07,556 He's right, Karl. 759 00:37:07,624 --> 00:37:09,792 I did fall in love with you. 760 00:37:09,859 --> 00:37:12,461 Maybe at first you were just an assignment, 761 00:37:12,529 --> 00:37:14,463 but not anymore. 762 00:37:18,001 --> 00:37:19,001 Really? 763 00:37:25,675 --> 00:37:27,309 Yeah, right, stupid. 764 00:37:28,345 --> 00:37:30,312 Spies don't fall in love. 765 00:38:00,032 --> 00:38:02,634 Don't touch it, Mr. Bartowski. 766 00:38:02,702 --> 00:38:05,236 Uh, I was just thinking that maybe if I looked at it, 767 00:38:05,304 --> 00:38:06,371 I could flash. 768 00:38:06,439 --> 00:38:07,839 No, thank you, Chuck. 769 00:38:07,907 --> 00:38:10,408 All I need to know is that it's now back in safe hands. 770 00:38:10,476 --> 00:38:11,643 Colonel Casey will stay with it 771 00:38:11,711 --> 00:38:13,612 until a team arrives to secure it. 772 00:38:13,679 --> 00:38:14,946 That is all. 773 00:38:20,420 --> 00:38:22,756 We can't keep this a secret anymore. 774 00:38:22,823 --> 00:38:24,724 It's too dangerous. 775 00:38:24,792 --> 00:38:26,526 We need to tell them. 776 00:38:26,594 --> 00:38:28,829 They need to be prepared. 777 00:38:28,896 --> 00:38:31,465 Shaw... 778 00:38:31,533 --> 00:38:33,835 please. 779 00:38:50,285 --> 00:38:51,585 I'm listening, 780 00:38:51,653 --> 00:38:53,452 if there's something that you want to say. 781 00:38:53,520 --> 00:38:56,417 I'm sure there's somewhere else that you'd rather be. 782 00:38:56,485 --> 00:38:58,083 No. I'm good here. 783 00:38:58,151 --> 00:38:59,883 For now. 784 00:39:05,522 --> 00:39:07,524 You're right... I'm not a real spy. 785 00:39:07,592 --> 00:39:10,728 I'm... I'm emotional, and that makes me a liability. 786 00:39:10,795 --> 00:39:11,995 Not always. 787 00:39:12,063 --> 00:39:14,798 You might not have flashed, but you did your job. 788 00:39:14,865 --> 00:39:17,266 You got to Karl, and you talked him down, 789 00:39:17,334 --> 00:39:19,168 and if it weren't for your emotions, 790 00:39:19,236 --> 00:39:20,636 he would've killed Carina. 791 00:39:24,406 --> 00:39:25,872 It's quite a mess we made. 792 00:39:27,575 --> 00:39:29,308 Yeah. 793 00:39:29,376 --> 00:39:32,177 I'm really hoping we can clean it up, though. 794 00:39:32,244 --> 00:39:34,245 Maybe. 795 00:39:34,313 --> 00:39:36,548 But you're on your own with the courtyard. 796 00:39:36,615 --> 00:39:38,616 I'll see you at work tomorrow. 797 00:39:42,386 --> 00:39:43,586 Morgan. 798 00:39:45,622 --> 00:39:47,690 Dude, I'm all alone, 799 00:39:47,757 --> 00:39:50,059 cleaning up your mess. 800 00:39:51,861 --> 00:39:54,463 This better have been worth it, buddy. 801 00:40:04,405 --> 00:40:05,672 Wow. 802 00:40:06,707 --> 00:40:08,107 Wow. 803 00:40:09,843 --> 00:40:11,076 Why did you...? 804 00:40:11,144 --> 00:40:12,210 Mmm. 805 00:40:12,278 --> 00:40:15,614 No one's ever said no to me before. 806 00:40:15,682 --> 00:40:17,049 It's sexy. 807 00:40:19,252 --> 00:40:20,485 Was I...? 808 00:40:20,553 --> 00:40:22,320 Or was it...? 809 00:40:22,388 --> 00:40:24,388 Mmm. I've had better. 810 00:40:24,456 --> 00:40:26,223 Yeah, of course. 811 00:40:26,291 --> 00:40:27,357 But not many. 812 00:40:35,565 --> 00:40:37,132 So... 813 00:40:37,200 --> 00:40:39,468 Saint-Tropez doesn't sound appealing to you? 814 00:40:39,535 --> 00:40:41,403 Oh. Incredibly. 815 00:40:41,471 --> 00:40:43,505 But I think I'm going to stay here. 816 00:40:43,572 --> 00:40:45,440 At least for now. 817 00:40:46,476 --> 00:40:48,877 I thought you'd say that. 818 00:40:48,945 --> 00:40:51,280 Here. A little going-away present. 819 00:40:52,916 --> 00:40:54,816 You should take a look at it. 820 00:40:55,851 --> 00:40:57,652 Okay. 821 00:40:57,720 --> 00:40:59,788 So, I guess I'll see you around, huh? 822 00:40:59,856 --> 00:41:01,189 Yeah. 823 00:41:17,405 --> 00:41:19,272 Look, Sarah, I know... 824 00:41:20,641 --> 00:41:22,342 I know that you're probably very hurt. 825 00:41:22,410 --> 00:41:23,576 You're probably hurt 826 00:41:23,644 --> 00:41:26,146 that I didn't run away with you in Prague. 827 00:41:26,213 --> 00:41:28,414 I did that, and I'm... I'm sorry. 828 00:41:28,482 --> 00:41:32,486 You have to know that you were everything that I ever wanted. 829 00:41:32,553 --> 00:41:35,021 But how can I do that? How could I run away with you? 830 00:41:35,089 --> 00:41:36,456 How could I be with you, knowing 831 00:41:36,524 --> 00:41:38,091 what I'd turned my back on, you know? 832 00:41:38,158 --> 00:41:41,127 Knowing that what I had in my head could help a lot of people? 833 00:41:43,330 --> 00:41:46,866 And you're the one that taught me that... 834 00:41:46,933 --> 00:41:49,768 that being a spy is about choosing something bigger. 835 00:41:49,836 --> 00:41:52,838 It's... it's about putting aside your own personal feelings 836 00:41:52,906 --> 00:41:55,274 for the greater good, and that's what I choose. 837 00:41:55,341 --> 00:41:58,944 I chose to be a spy for my friends and my family and you. 838 00:41:59,979 --> 00:42:03,382 I chose to be a spy because... 839 00:42:04,417 --> 00:42:06,251 Sarah, I love you.