1 00:00:00,001 --> 00:00:01,400 Hi I'm Chuck. And here's what's 2 00:00:01,406 --> 00:00:02,376 been going on in my life lately. 3 00:00:03,525 --> 00:00:04,629 This is a not 4 00:00:04,666 --> 00:00:05,669 a real attack, is it? 5 00:00:05,703 --> 00:00:06,872 No, this is our competition. 6 00:00:06,907 --> 00:00:08,980 Verbanski Corp took all of our clients. 7 00:00:09,014 --> 00:00:10,418 Told you. You put me out there, 8 00:00:10,452 --> 00:00:11,655 you don't have to worry 9 00:00:11,691 --> 00:00:12,826 about what other companies are doing. 10 00:00:12,860 --> 00:00:13,727 Morgan needs a handler. 11 00:00:13,761 --> 00:00:14,561 What? Who, me? 12 00:00:14,596 --> 00:00:17,137 You be my handler. Yeah! 13 00:00:17,172 --> 00:00:18,744 Just because you have the Intersect in you 14 00:00:18,778 --> 00:00:20,512 doesn't mean you don't have something to learn still! 15 00:00:20,546 --> 00:00:21,913 I have something I can offer you 16 00:00:21,948 --> 00:00:23,048 no one else can. 17 00:00:35,895 --> 00:00:36,895 Okay, target acquired. 18 00:00:36,929 --> 00:00:39,431 Distance to intercept: 100 meters. 19 00:00:39,465 --> 00:00:41,833 This is it. You ready, Casey? 20 00:00:41,868 --> 00:00:44,836 Readiness-- like life-- 21 00:00:44,854 --> 00:00:46,438 begins at the point of conception. 22 00:00:46,472 --> 00:00:47,806 Where am I headed? 23 00:00:47,840 --> 00:00:49,775 Other side of the street. You should be hitting a one-way. 24 00:00:49,809 --> 00:00:51,877 Head south to initiate intercept. 25 00:00:51,911 --> 00:00:53,311 Roger that. 26 00:00:53,346 --> 00:00:55,547 You okay? Your blood pressure just went through the roof. 27 00:00:56,699 --> 00:00:58,550 I'm fine. 28 00:00:58,584 --> 00:00:59,684 How much time till intercept? 29 00:00:59,719 --> 00:01:02,037 Steady. In five, 30 00:01:02,071 --> 00:01:03,922 four, three, 31 00:01:03,956 --> 00:01:05,957 two, one. 32 00:01:07,076 --> 00:01:08,410 John! 33 00:01:08,461 --> 00:01:10,078 Gertrude, hey. 34 00:01:10,129 --> 00:01:12,364 What are the chances? 35 00:01:12,398 --> 00:01:13,532 Her favorite restaurant is 36 00:01:13,566 --> 00:01:16,885 a block away, a raw bar called Cerulean. 37 00:01:16,919 --> 00:01:20,105 I was just, uh, going around the corner 38 00:01:20,139 --> 00:01:21,440 to that little oyster bar. 39 00:01:21,474 --> 00:01:24,810 Cerulean-- that... that is my favorite restaurant. 40 00:01:24,844 --> 00:01:26,111 What are the chances? 41 00:01:27,146 --> 00:01:28,580 Wow! 42 00:01:28,614 --> 00:01:30,282 You know, I could really go 43 00:01:30,316 --> 00:01:32,050 for some Blue Points right about now. 44 00:01:32,068 --> 00:01:34,119 Did you hear that? 45 00:01:34,153 --> 00:01:35,237 The target is yours. Ask her out. 46 00:01:35,271 --> 00:01:36,855 She practically just asked you out. 47 00:01:36,889 --> 00:01:38,657 Blue Points are delicious. 48 00:01:38,691 --> 00:01:40,992 Especially with a little mignonette sauce. 49 00:01:41,027 --> 00:01:43,061 Boy, that's the best thing 50 00:01:43,096 --> 00:01:45,130 the damn French ever gave us. 51 00:01:46,532 --> 00:01:48,500 Come on, Casey. 52 00:01:49,936 --> 00:01:53,772 Well, it was great talking to you. 53 00:01:53,806 --> 00:01:56,308 No, wait! Just give a kiss on the cheek. 54 00:01:56,342 --> 00:01:58,510 Just let her know you're available and interested! 55 00:01:59,979 --> 00:02:01,346 I guess I'll, uh, 56 00:02:01,380 --> 00:02:02,764 see you around? 57 00:02:02,799 --> 00:02:04,432 Come on! 58 00:02:04,467 --> 00:02:05,851 Yes... 59 00:02:12,391 --> 00:02:13,725 So you froze up. 60 00:02:13,759 --> 00:02:15,861 It happens to the best of us. 61 00:02:15,895 --> 00:02:17,596 No, I didn't freeze. 62 00:02:17,630 --> 00:02:18,930 Then what do you call that? 63 00:02:18,965 --> 00:02:20,031 Reconnaissance. 64 00:02:20,066 --> 00:02:22,317 Wait. You planted a bug on Verbanski? 65 00:02:22,368 --> 00:02:25,871 Mm-hmm. Piggybacks off her cell phone's Wi-Fi. 66 00:02:25,905 --> 00:02:27,472 That's a weird move, Casey. 67 00:02:27,507 --> 00:02:29,574 This way I can find out everything I need to 68 00:02:29,609 --> 00:02:31,076 before I ask her out. 69 00:02:31,110 --> 00:02:33,378 I'm pretty sure that's why people go on dates, 70 00:02:33,412 --> 00:02:35,580 to get to know one another. Just do me a favor, 71 00:02:35,615 --> 00:02:37,315 don't tell Chuck and Morgan about it. 72 00:02:37,350 --> 00:02:38,550 Lips are sealed. 73 00:02:41,838 --> 00:02:46,341 How many triple words are you gonna leave open, Jeff? 74 00:02:46,392 --> 00:02:47,959 My God, he's dumb. 75 00:02:47,994 --> 00:02:48,827 Morgan... 76 00:02:48,861 --> 00:02:50,028 Boom! 87 points, huh?! 77 00:02:50,062 --> 00:02:51,596 It's good to be the Intersect. 78 00:02:51,631 --> 00:02:53,131 Please, buddy, we're on a mission. 79 00:02:53,166 --> 00:02:54,966 Oh, right. Sorry. 80 00:02:55,001 --> 00:02:57,369 I thought we were just sitting in some Burbank parking garage. 81 00:02:57,403 --> 00:02:59,905 Oh, I'm sorry, you got somewhere you need to be? 82 00:02:59,939 --> 00:03:01,673 I have a hot date. No biggie. 83 00:03:01,707 --> 00:03:03,041 If this is how you choose 84 00:03:03,075 --> 00:03:04,850 to use the world's greatest super-computer. Well... 85 00:03:04,851 --> 00:03:08,417 Okay, okay, this is actually what I needed 86 00:03:08,948 --> 00:03:10,048 Hmm? to talk to you about. 87 00:03:10,082 --> 00:03:12,117 Um, the attitude. 88 00:03:12,151 --> 00:03:14,019 Am I not the world's greatest...? 89 00:03:14,053 --> 00:03:15,687 Being the Intersect doesn't mean you have to constantly talk 90 00:03:15,721 --> 00:03:16,855 about being the Intersect. 91 00:03:16,889 --> 00:03:19,191 You did it your way, I'll do it my way. 92 00:03:19,225 --> 00:03:21,760 - Morgan! - Chuck! 93 00:03:21,794 --> 00:03:23,295 I hate to say it, buddy, 94 00:03:23,329 --> 00:03:24,829 but you're starting to remind me 95 00:03:24,864 --> 00:03:26,498 of seventh-grade Morgan, and I think 96 00:03:26,532 --> 00:03:28,333 we both know what happened to him. 97 00:03:31,604 --> 00:03:33,138 Stay here. 98 00:03:35,575 --> 00:03:36,608 Got it, boss. 99 00:03:42,148 --> 00:03:44,182 It's good to see you again. 100 00:03:44,217 --> 00:03:46,251 I trust you and your team are well? 101 00:03:46,285 --> 00:03:47,852 Hanging in there, yeah. 102 00:03:47,887 --> 00:03:50,555 Turns out working in the private sector is... 103 00:03:50,590 --> 00:03:52,891 Look, I think it's better if we keep this brief. 104 00:03:52,925 --> 00:03:54,926 No offense. 105 00:03:54,961 --> 00:03:57,462 You've heard of Mats Zorn? 106 00:03:57,496 --> 00:03:59,397 Yeah, rich guy with the whistleblower Web site? 107 00:03:59,432 --> 00:04:02,133 Makes WikiLeaks look like child's play. 108 00:04:02,168 --> 00:04:04,369 A number of classified CIA memos have fallen 109 00:04:04,387 --> 00:04:05,804 into Zorn's hands. 110 00:04:05,838 --> 00:04:07,539 So, you want us to grab Zorn? 111 00:04:07,573 --> 00:04:09,140 And the documents. 112 00:04:09,175 --> 00:04:10,542 The drive contains his itinerary. 113 00:04:10,576 --> 00:04:12,143 Zorn doesn't stay in one place 114 00:04:12,178 --> 00:04:13,645 any longer than it takes refuel, 115 00:04:13,679 --> 00:04:15,113 but we have him passing through L.A. 116 00:04:15,147 --> 00:04:16,881 This is a paying gig, right? 117 00:04:16,916 --> 00:04:18,984 There's a sizeable bounty on Zorn. 118 00:04:19,018 --> 00:04:20,919 I'm outsourcing to your team to circumvent the leak. 119 00:04:20,953 --> 00:04:23,722 My only condition is that no one breathes my name 120 00:04:23,756 --> 00:04:24,723 in relation to the mission. 121 00:04:26,359 --> 00:04:28,059 Yo, Becky! 122 00:04:28,094 --> 00:04:30,629 What up, baby girl? 123 00:04:30,663 --> 00:04:32,197 I told you to come alone. 124 00:04:32,231 --> 00:04:34,799 You doing Pilates, huh? You are, don't say you're not. You are. 125 00:04:34,834 --> 00:04:36,668 What the hell is wrong with him? 126 00:04:36,702 --> 00:04:38,837 So many things. 127 00:04:38,871 --> 00:04:40,639 Becky, your core's really tight. 128 00:04:47,129 --> 00:04:49,180 Alex? 129 00:04:49,215 --> 00:04:50,181 Oh, hey. 130 00:04:50,216 --> 00:04:51,916 I thought you were Morgan. 131 00:04:51,951 --> 00:04:54,119 No, I just dropped him off at the Buy More. 132 00:04:54,153 --> 00:04:55,220 What? 133 00:04:55,254 --> 00:04:57,455 Guess he forgot about our plans. 134 00:04:57,490 --> 00:04:58,623 I wouldn't say that. 135 00:04:58,658 --> 00:05:00,692 I mean, he did mention having a hot date, so... 136 00:05:00,726 --> 00:05:04,296 Well, clearly it's with someone else. 137 00:05:04,330 --> 00:05:06,798 Is there something going on between you two? 138 00:05:06,832 --> 00:05:11,436 You would tell me if Morgan's seeing someone else, right? 139 00:05:11,470 --> 00:05:16,107 Yes. And no, he is not. 140 00:05:16,142 --> 00:05:19,177 He's had a lot on his mind lately, that's all. 141 00:05:19,211 --> 00:05:21,446 Let me track him down and talk some sense into him, okay? 142 00:05:21,480 --> 00:05:23,448 Okay. 143 00:05:23,466 --> 00:05:24,316 Chin up. 144 00:05:24,350 --> 00:05:25,784 Thanks. 145 00:05:31,457 --> 00:05:33,658 Oh, hey. How'd it go with the general? 146 00:05:33,693 --> 00:05:35,176 Piece of cake. 147 00:05:35,227 --> 00:05:37,729 Data drive with the mission's locked up tight in Castle. 148 00:05:37,763 --> 00:05:39,798 - So what's the problem? - Morgan. 149 00:05:39,832 --> 00:05:42,300 I tried to have a heart-to-heart with him 150 00:05:42,335 --> 00:05:44,669 about his... Overblown ego? 151 00:05:44,704 --> 00:05:46,037 Anyway, he went AWOL. 152 00:05:46,072 --> 00:05:48,640 Casey, can you can help with a surveillance detail? 153 00:05:50,743 --> 00:05:51,710 Casey, what you looking at? 154 00:05:51,744 --> 00:05:52,844 Nothing. None of your business. 155 00:05:52,878 --> 00:05:54,979 Ooh, you got a wire up on someone, huh? 156 00:05:55,014 --> 00:05:56,281 Who is it? 157 00:05:56,315 --> 00:05:57,549 Verbanski. 158 00:05:57,583 --> 00:05:59,317 Corporate espionage. He's just sizing up 159 00:05:59,352 --> 00:06:00,685 the competition, that's all. 160 00:06:00,720 --> 00:06:01,986 Perving out on Gertrude. 161 00:06:02,021 --> 00:06:03,388 Weird move, Casey. 162 00:06:03,422 --> 00:06:04,656 I told you. 163 00:06:04,690 --> 00:06:07,859 So, have you considered my offer? 164 00:06:07,893 --> 00:06:09,660 Gertrude, do me a favor. 165 00:06:09,678 --> 00:06:11,996 What is he doing in her office? 166 00:06:12,014 --> 00:06:13,598 That's a good question. 167 00:06:13,632 --> 00:06:16,384 Next time you make me an offer like that to me, 168 00:06:16,435 --> 00:06:18,836 why don't you go ahead and spit in my face instead? 169 00:06:18,854 --> 00:06:19,871 Thank you, Morgan. 170 00:06:21,207 --> 00:06:22,557 Bubala... 171 00:06:22,608 --> 00:06:26,511 I offer you the services of the world's greatest spy, 172 00:06:26,529 --> 00:06:28,947 and you don't have the decency, 173 00:06:28,981 --> 00:06:31,783 the common courtesy to offer me my own... 174 00:06:31,817 --> 00:06:34,753 personal assistant? 175 00:06:35,788 --> 00:06:36,854 Bush league. 176 00:06:36,872 --> 00:06:39,691 You drive a hard bargain, Mr. Grimes. 177 00:06:39,725 --> 00:06:41,359 Yeah, I try. 178 00:06:43,662 --> 00:06:45,713 Welcome to Verbanski Corp. 179 00:06:50,002 --> 00:06:51,202 You little... 180 00:06:51,237 --> 00:06:52,771 ...traitor. 181 00:06:52,805 --> 00:06:55,056 I'm gonna like it here. 182 00:06:56,593 --> 00:07:00,093 ♪ Chuck 5x03 ♪ Chuck Versus the Frosted Tips Original Air Date on November 11, 2011 183 00:07:00,118 --> 00:07:03,618 == sync, corrected by elderman == 184 00:07:14,410 --> 00:07:16,828 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 185 00:07:16,862 --> 00:07:18,830 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 186 00:07:18,864 --> 00:07:20,231 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 187 00:07:20,249 --> 00:07:21,950 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 188 00:07:21,984 --> 00:07:23,601 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 189 00:07:23,636 --> 00:07:26,237 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 190 00:07:40,550 --> 00:07:43,436 Hey, what are you doing? It's so early. 191 00:07:43,487 --> 00:07:45,354 I couldn't really sleep, 192 00:07:45,389 --> 00:07:47,990 so I figured I'd head into the office early. 193 00:07:48,024 --> 00:07:50,826 Well, why didn't you wake me? 194 00:07:50,861 --> 00:07:53,412 I mean, we could have talked about it. 195 00:07:53,447 --> 00:07:56,916 I know what Morgan did hurt you. 196 00:07:56,950 --> 00:07:59,668 I'm not, uh... hurt. 197 00:07:59,703 --> 00:08:00,803 I'm just angry. 198 00:08:00,837 --> 00:08:02,805 You know, the Intersect is an integral part 199 00:08:02,839 --> 00:08:05,141 of our business, and Morgan just sold it 200 00:08:05,175 --> 00:08:07,243 to our number-one rival. 201 00:08:07,277 --> 00:08:10,846 Morgan is also your best friend. 202 00:08:10,881 --> 00:08:13,682 I'm trying not to think about that right now. 203 00:08:16,219 --> 00:08:17,853 Okay, her bottle is on the counter. 204 00:08:17,888 --> 00:08:20,306 There's two more in the fridge that need to be warmed up. 205 00:08:20,357 --> 00:08:21,757 Clara eats every two hours, 206 00:08:21,792 --> 00:08:23,943 and, normally, she lets you know she's full by spitting up. 207 00:08:23,977 --> 00:08:25,111 Oh, that's my girl. 208 00:08:25,145 --> 00:08:26,796 Are you sure you're ready for this? 209 00:08:26,830 --> 00:08:28,297 I think it's great that you took 210 00:08:28,331 --> 00:08:29,532 paternity leave, it's just... 211 00:08:29,566 --> 00:08:30,766 It's just feeding, burping and wiping. 212 00:08:30,801 --> 00:08:31,984 I think I got it, babe. 213 00:08:32,035 --> 00:08:33,452 You know your daddy climbed Matterhorn, 214 00:08:33,487 --> 00:08:35,838 was the only one who didn't lose a toe? 215 00:08:35,872 --> 00:08:37,173 Okay, I know you're tough, 216 00:08:37,207 --> 00:08:38,941 but being with a baby all day is a different kind of tough. 217 00:08:38,975 --> 00:08:40,042 So you pace yourself. 218 00:08:40,076 --> 00:08:42,344 You're on Clara time now. 219 00:08:42,379 --> 00:08:44,112 Bye, sweetie. 220 00:08:44,131 --> 00:08:46,949 Good-bye, Mommy. Say, "You got it." 221 00:08:46,983 --> 00:08:50,219 Okay, it's 9:00 a.m. What do you want to do first? 222 00:08:50,253 --> 00:08:52,254 ♪ ♪ 223 00:09:06,703 --> 00:09:10,139 We should probably clean up before Mommy gets home, huh? 224 00:09:13,543 --> 00:09:16,212 9:45? 225 00:09:16,246 --> 00:09:17,413 In the a.m.? 226 00:09:17,447 --> 00:09:19,365 It's only been 45 minutes? 227 00:09:19,416 --> 00:09:22,017 What are we gonna do with the rest of the day? 228 00:09:26,256 --> 00:09:28,207 ♪ ♪ 229 00:09:44,841 --> 00:09:47,359 Yo. Don't scuff it, all right, Cabbage Patch? 230 00:09:50,714 --> 00:09:52,681 What's up, bro? You want to talk to me? 231 00:09:53,533 --> 00:09:54,850 Morgan, did you dye your hair? 232 00:09:54,885 --> 00:09:56,952 No. I Frosted my tips. 233 00:09:56,987 --> 00:09:58,120 I think it makes my eyes pop. 234 00:10:01,208 --> 00:10:02,591 Are you wearing lifts? 235 00:10:02,626 --> 00:10:04,560 Oh, boy. They're orthotics, okay? 236 00:10:04,594 --> 00:10:05,761 They're for my posture. 237 00:10:05,795 --> 00:10:07,463 And it's cool because Cruise wears them. 238 00:10:07,497 --> 00:10:09,999 What is... what is going on with you? 239 00:10:10,033 --> 00:10:11,467 You smell like the Glendale Galleria. 240 00:10:11,501 --> 00:10:13,602 It's Ed Hardy. I'll send you a bottle. 241 00:10:15,138 --> 00:10:19,275 - What is this? - My three-week notice. 242 00:10:19,309 --> 00:10:20,910 What?! You backdated it three weeks. 243 00:10:20,944 --> 00:10:22,428 Oh, yeah? Well, I been busy, Chuck. 244 00:10:22,479 --> 00:10:24,446 Working for Verbanski Corp? 245 00:10:24,481 --> 00:10:26,732 Ah, you heard. Monster deal. 246 00:10:26,766 --> 00:10:28,450 I was gonna tell you when the ink was dry. 247 00:10:28,485 --> 00:10:30,252 No, no, no, no, I get it, I get it-- you're busy. 248 00:10:30,287 --> 00:10:31,820 God, I knew it-- I knew you were gonna do this, man! 249 00:10:31,855 --> 00:10:32,905 Do what? 250 00:10:32,939 --> 00:10:34,490 You know, just take this whole thing 251 00:10:34,524 --> 00:10:35,824 and make it all personal. 252 00:10:35,859 --> 00:10:37,910 Personal? Personal? How is this personal? 253 00:10:37,944 --> 00:10:41,163 Do you understand?! Our business needs you. 254 00:10:41,197 --> 00:10:43,231 We need the Intersect! 255 00:10:43,250 --> 00:10:44,800 Carmichael Industries is 256 00:10:44,834 --> 00:10:47,503 just starting to get off the ground right now. 257 00:10:47,537 --> 00:10:50,072 Yeah. Yeah, well, 258 00:10:50,090 --> 00:10:52,240 I just came for some stuff out of my office. 259 00:10:52,259 --> 00:10:53,592 I would have sent my decorator, 260 00:10:53,627 --> 00:10:55,077 but she's all busy with Mark Wahlberg's place. 261 00:10:55,111 --> 00:10:56,912 Hollywood... 262 00:10:56,930 --> 00:10:58,347 Think it through, moron. 263 00:10:58,381 --> 00:11:01,784 You walk out on us, you never walk back. 264 00:11:01,818 --> 00:11:03,519 Please, save it, all right, everybody? 265 00:11:03,553 --> 00:11:05,304 You had the greatest weapon on the planet 266 00:11:05,355 --> 00:11:06,822 and you chose not to use me. 267 00:11:06,856 --> 00:11:08,256 That's on you. 268 00:11:08,275 --> 00:11:10,476 So you went and told Verbanski about the Intersect? 269 00:11:10,527 --> 00:11:11,944 Morgan, we were just trying to protect you, that's all. 270 00:11:11,978 --> 00:11:12,945 Don't do this. 271 00:11:12,979 --> 00:11:15,314 It's already done, okay, Chuck? 272 00:11:15,365 --> 00:11:17,099 It's too late. I don't need 273 00:11:17,133 --> 00:11:18,784 any of this crap. 274 00:11:18,818 --> 00:11:20,986 Uh-uh-uh-uh. You sure you want to do that, Johnny? 275 00:11:23,456 --> 00:11:25,124 Fine. Leave. 276 00:11:25,158 --> 00:11:27,610 But there's no way I'm letting a traitor date my daughter. 277 00:11:27,644 --> 00:11:29,461 Right, right, right. 278 00:11:29,496 --> 00:11:30,996 Your daughter, your daughter, sure. 279 00:11:31,047 --> 00:11:32,998 Excuse me. I'll take care of that right now. 280 00:11:33,049 --> 00:11:34,800 Sweet little Allie... 281 00:11:34,801 --> 00:11:35,687 Alex! 282 00:11:35,712 --> 00:11:37,012 Yeah, yeah, yeah, sure, whatever. 283 00:11:37,253 --> 00:11:38,887 There you go. 284 00:11:38,922 --> 00:11:40,673 All right? 285 00:11:40,724 --> 00:11:43,258 You text message break up with my little girl? 286 00:11:43,292 --> 00:11:46,478 Yeah, well, I can do better. 287 00:11:47,630 --> 00:11:51,166 - You...! - Just let him go. 288 00:11:51,201 --> 00:11:52,501 What do you want me to do? 289 00:11:52,535 --> 00:11:53,652 You want me to kill him? 'Cause I'll kill him. 290 00:11:53,687 --> 00:11:54,937 Better yet, let's keep him alive. 291 00:11:54,971 --> 00:11:57,832 You can work him over for a while. Yeah. 292 00:11:57,833 --> 00:11:59,972 No, Dad, I don't want you to hurt Morgan. 293 00:11:59,976 --> 00:12:01,744 I love him. I just... 294 00:12:01,778 --> 00:12:04,847 I just don't understand how he could be so awful, you know? 295 00:12:04,881 --> 00:12:07,482 Just tell me what to do. 296 00:12:07,500 --> 00:12:09,918 He just... 297 00:12:09,953 --> 00:12:11,420 I just don't understand. 298 00:12:11,454 --> 00:12:13,389 I just want 299 00:12:13,423 --> 00:12:15,791 the old Morgan back, you know? 300 00:12:16,793 --> 00:12:18,661 I know it hurts, honey. 301 00:12:18,695 --> 00:12:20,496 We Caseys-- we don't like to open up, 302 00:12:20,530 --> 00:12:22,665 make ourselves vulnerable. 303 00:12:22,699 --> 00:12:24,333 'Cause when someone does rip our heart out 304 00:12:24,367 --> 00:12:26,535 and stomp on it right in front of our eyes, 305 00:12:26,569 --> 00:12:29,938 it could be like the worst torture of all. 306 00:12:29,973 --> 00:12:34,560 I just want you to know that I'm always here for you. 307 00:12:34,611 --> 00:12:36,195 Always will be. 308 00:12:38,565 --> 00:12:40,883 Charity Hospital will return after these messages. 309 00:12:40,917 --> 00:12:43,886 Hello, friends. Sorry if I'm interrupting, 310 00:12:43,887 --> 00:12:45,710 but we have something important to discuss... 311 00:12:45,735 --> 00:12:47,235 Who's that handsome devil? 312 00:12:47,257 --> 00:12:49,124 If you're in a pickle, why not on come down 313 00:12:49,159 --> 00:12:50,376 to your neighborhood Buy More, 314 00:12:50,410 --> 00:12:52,244 where a green shirt can help you find your way. 315 00:12:52,295 --> 00:12:54,630 You know, he's right. 316 00:12:54,664 --> 00:12:56,065 We should head to the Buy More. 317 00:12:56,099 --> 00:13:00,219 That backup juicer's probably on its last leg. 318 00:13:00,253 --> 00:13:02,504 Yeah, that should kill a couple hours. 319 00:13:02,538 --> 00:13:05,708 Just got to make it to dinner, right? 320 00:13:05,742 --> 00:13:07,542 Something is wrong with Morgan. 321 00:13:07,560 --> 00:13:09,011 This isn't like him. 322 00:13:09,045 --> 00:13:10,429 Oh, sure it is. 323 00:13:10,480 --> 00:13:13,381 His new powers-- they pushed him to the Dark Side. 324 00:13:13,400 --> 00:13:15,217 He doesn't have a dark side. 325 00:13:15,251 --> 00:13:18,087 It's like middle school all over again. 326 00:13:19,255 --> 00:13:22,057 Like when Morgan grew his first mustache-- 327 00:13:22,075 --> 00:13:23,992 full, thick, manly. 328 00:13:24,027 --> 00:13:26,161 Like a miniature Tom Selleck. 329 00:13:26,196 --> 00:13:28,063 Thought he was cock of the walk. 330 00:13:28,081 --> 00:13:30,799 Cool, sarcastic, mean. 331 00:13:30,834 --> 00:13:33,252 Made our lives a living hell for a few weeks. 332 00:13:33,286 --> 00:13:35,287 That is, until Meredith Lester showed up. 333 00:13:35,338 --> 00:13:38,741 And she grew a mustache, too? 334 00:13:39,743 --> 00:13:41,677 No, she did not, no. 335 00:13:41,711 --> 00:13:44,890 One day in gym class, Meredith snuck up behind Morgan 336 00:13:44,891 --> 00:13:46,515 and pantsed him in front of everyone. 337 00:13:46,516 --> 00:13:48,283 Exposed him for who he really was. 338 00:13:48,318 --> 00:13:50,586 We went back to being uncool by fifth period. 339 00:13:50,620 --> 00:13:54,156 And we went back to being friends by the end of the day. 340 00:13:54,190 --> 00:13:55,474 That's it! 341 00:13:55,525 --> 00:13:57,726 You're going to drop Morgan's pants? 342 00:13:57,761 --> 00:13:59,328 Metaphorically, yes. 343 00:13:59,362 --> 00:14:01,280 We finish Beckman's mission, 344 00:14:01,314 --> 00:14:02,481 we show Verbanski that Morgan's 345 00:14:02,532 --> 00:14:04,450 not as cool as he thinks he is, and... 346 00:14:04,484 --> 00:14:06,435 And you'll be best friends by the end of the day? 347 00:14:06,469 --> 00:14:07,953 Exactly. 348 00:14:11,841 --> 00:14:14,543 No, no, no, no, no, no, no. 349 00:14:14,577 --> 00:14:15,677 What, what is it? 350 00:14:16,679 --> 00:14:18,680 Oh, my God, what is that smell? 351 00:14:18,715 --> 00:14:20,549 Ed Hardy cologne. 352 00:14:22,135 --> 00:14:24,052 It's gone. The zip drive's gone. 353 00:14:24,087 --> 00:14:27,622 The little bearded bastard stole it. He stole our mission. 354 00:14:27,623 --> 00:14:29,595 He probably took it with him to Verbanski Corp. 355 00:14:30,326 --> 00:14:31,827 I can't believe... 356 00:14:32,517 --> 00:14:34,785 Morgan just pantsed us! 357 00:14:37,722 --> 00:14:38,789 What are you two doing? 358 00:14:38,824 --> 00:14:41,058 We're taking down our competition. 359 00:15:00,528 --> 00:15:03,847 Anybody work here anymore? 360 00:15:12,674 --> 00:15:16,910 Don't worry, Clara, I'm going to find someone to look after you. 361 00:15:16,945 --> 00:15:19,530 Lester, come here. 362 00:15:19,581 --> 00:15:22,499 Guard this child with your life. 363 00:15:22,534 --> 00:15:24,651 The Chosen One. 364 00:15:24,669 --> 00:15:26,954 Hey... 365 00:15:31,760 --> 00:15:33,377 Come on, I got you, man. 366 00:15:33,428 --> 00:15:35,095 Hey, what's the big idea? 367 00:15:35,130 --> 00:15:36,296 Get up, Jeff. 368 00:15:36,330 --> 00:15:37,514 Use your legs. 369 00:15:37,549 --> 00:15:40,034 I am going to take a knife and fork 370 00:15:40,068 --> 00:15:41,235 and just eat those chubby little cheeks. 371 00:15:41,236 --> 00:15:43,070 Yes, Uncle Lester... 372 00:15:43,137 --> 00:15:44,905 What are you doing, man? You're scaring her. 373 00:15:44,939 --> 00:15:46,173 No. 374 00:15:46,207 --> 00:15:47,190 Okay? And what are you doing? 375 00:15:47,241 --> 00:15:48,475 Are you trying to kill yourself? 376 00:15:48,493 --> 00:15:50,310 I'm just taking off the exhaust pipe, 377 00:15:50,345 --> 00:15:52,045 trying to squeeze 378 00:15:52,080 --> 00:15:53,914 a few more horses out of the beast. 379 00:15:53,948 --> 00:15:55,832 Ever hear of carbon monoxide, hmm, guys? 380 00:15:55,867 --> 00:15:56,978 Can't leave your engine running. 381 00:15:57,003 --> 00:15:58,303 No, he has to leave the engine running 382 00:15:58,319 --> 00:15:59,753 or he can't start it up again. 383 00:15:59,787 --> 00:16:02,556 And the engine noise helps me sleep. 384 00:16:02,590 --> 00:16:04,958 Hold up. Are you telling me that you sleep in your van 385 00:16:04,992 --> 00:16:06,059 with the engine running? 386 00:16:06,094 --> 00:16:09,196 I'm sorry. What was the question? 387 00:16:09,230 --> 00:16:11,848 Jeff, you need to see a doctor, man. 388 00:16:11,883 --> 00:16:13,100 I'm worried you might 389 00:16:13,134 --> 00:16:14,334 have damaged your brain. 390 00:16:14,369 --> 00:16:16,636 No, Jeffrey doesn't have a brain, silly-pants. 391 00:16:16,671 --> 00:16:18,522 Listen, just give me a call-- I'll give you a quick consult. 392 00:16:18,556 --> 00:16:21,241 - Really? - Caught me on a slow week. 393 00:16:21,275 --> 00:16:24,211 Okay, Clara, let's go, honey. 394 00:16:24,245 --> 00:16:26,229 - No, five more minutes. - Come on, Clara. Thanks, though. 395 00:16:26,280 --> 00:16:27,914 Five more minutes. 396 00:16:27,949 --> 00:16:29,399 Come on... yeah. Thank you. 397 00:16:29,450 --> 00:16:33,387 My biological clock is tick-tocking. 398 00:16:55,810 --> 00:16:58,261 You realize this is breaking and entering. 399 00:16:58,312 --> 00:17:00,480 Verbanski can shoot us all with impunity. 400 00:17:00,515 --> 00:17:02,399 Well, her little goon Grimes stole our mission. 401 00:17:02,433 --> 00:17:03,917 We're going to steal it back. 402 00:17:03,951 --> 00:17:06,719 So this has nothing to do with revenge against Gertrude and Morgan? 403 00:17:06,737 --> 00:17:07,954 Absolutely not. 404 00:17:07,989 --> 00:17:09,589 If we don't get the bounty on Zorn, 405 00:17:09,624 --> 00:17:10,991 Carmichael Industries goes belly up. 406 00:17:11,025 --> 00:17:12,993 And if we don't stop Zorn from posting those files, 407 00:17:13,027 --> 00:17:14,995 no telling how many agents are going to get burned. 408 00:17:15,029 --> 00:17:16,496 Fine. Where are we going? 409 00:17:16,531 --> 00:17:19,416 The zip drive's in your girlfriend's office, Casey. 410 00:17:19,450 --> 00:17:20,619 The only problem is getting through the door. 411 00:17:20,644 --> 00:17:21,844 Roger that. 412 00:17:22,103 --> 00:17:24,754 I can infiltrate. You two take down security. 413 00:17:30,628 --> 00:17:32,762 You sure that's a good idea? 414 00:17:32,797 --> 00:17:36,183 Well, I mean, you know, you and Verbanski. 415 00:17:36,217 --> 00:17:37,918 There is no me and Verbanski. 416 00:17:37,952 --> 00:17:40,921 Coming from the guy who put a surveillance bug on her. 417 00:17:40,955 --> 00:17:42,472 That was before she poached one of my team. 418 00:17:42,523 --> 00:17:43,607 That woman is dead to me. 419 00:17:43,641 --> 00:17:46,309 Hey, what are you guys doing here? 420 00:17:48,112 --> 00:17:49,930 Come on, let's grab their uniforms. 421 00:17:58,239 --> 00:18:01,007 Casey, Verbanski's office is on your right. 422 00:18:01,042 --> 00:18:02,209 Don't touch the handle. 423 00:18:05,012 --> 00:18:06,129 What's the holdup? 424 00:18:06,164 --> 00:18:07,547 Just accessing the system. 425 00:18:07,582 --> 00:18:09,249 Okay, go. 426 00:18:27,001 --> 00:18:28,185 Ah... 427 00:18:33,174 --> 00:18:35,075 What is he doing? 428 00:18:35,109 --> 00:18:36,643 I have no idea. 429 00:18:38,679 --> 00:18:41,615 Casey, we are on a bit of a schedule here. 430 00:18:43,985 --> 00:18:47,454 Casey, is everything okay in there? 431 00:18:47,488 --> 00:18:50,674 Yeah, A-OK. 432 00:19:08,109 --> 00:19:09,476 Casey, you've got incoming. 433 00:19:10,912 --> 00:19:12,712 Bingo. 434 00:19:14,081 --> 00:19:16,533 Let's start with the Zorn mission briefing. 435 00:19:20,154 --> 00:19:21,121 Scotty, what is this? 436 00:19:21,155 --> 00:19:22,539 A tall soy latte with two Splendas. 437 00:19:22,573 --> 00:19:24,157 Soy? Who said anything about soy? 438 00:19:24,191 --> 00:19:26,626 What do you want me to do, start lactating for you? 439 00:19:26,661 --> 00:19:28,595 I'm not sure what you mean. 440 00:19:28,629 --> 00:19:31,731 I asked for almond milk. Al-mond milk. 441 00:19:31,766 --> 00:19:34,901 You megalomaniacal little bastard. 442 00:19:34,936 --> 00:19:36,536 Okay? Please fix it. 443 00:19:36,554 --> 00:19:37,554 Yes, sir. 444 00:19:37,588 --> 00:19:39,306 This is the best Harvard has to offer? 445 00:19:42,677 --> 00:19:43,944 Casey, watch out, it's Verbanski. 446 00:19:47,815 --> 00:19:49,566 Got it. Let's move. 447 00:19:53,437 --> 00:19:55,272 What's the matter? 448 00:19:58,025 --> 00:19:59,960 Nothing. 449 00:19:59,994 --> 00:20:01,394 Blue team, please report 450 00:20:01,429 --> 00:20:02,529 to the east training field. 451 00:20:02,563 --> 00:20:03,897 Blue team to the east training field. 452 00:20:03,931 --> 00:20:05,498 Okay, I got to boogie. That's my class. 453 00:20:05,533 --> 00:20:08,668 Okay, I suppose our mission briefing can wait. 454 00:20:08,703 --> 00:20:10,420 Okay. 455 00:20:15,776 --> 00:20:18,945 ♪ ♪ 456 00:20:23,684 --> 00:20:26,453 Hey, what are you doing here? 457 00:20:28,422 --> 00:20:29,939 They just called us. Hurry up. 458 00:20:29,974 --> 00:20:31,324 Blue team, right? 459 00:20:31,359 --> 00:20:32,525 We got to go. 460 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 I hear the new instructor's a real monster. 461 00:20:33,995 --> 00:20:35,729 Right, yeah. 462 00:20:41,335 --> 00:20:44,337 ♪ ♪ 463 00:20:52,980 --> 00:20:55,715 Is that a zip drive in your pocket, 464 00:20:55,750 --> 00:20:57,417 or are you just excited to see me? 465 00:20:57,451 --> 00:21:00,520 I'm here 'cause you stole our mission, 466 00:21:00,554 --> 00:21:02,756 and our moron. 467 00:21:02,790 --> 00:21:06,559 Oh, so you weren't following me downtown, working up the nerve 468 00:21:06,594 --> 00:21:09,095 to ask me out? I don't date thieves. 469 00:21:19,073 --> 00:21:21,474 Sarah, what is the holdup? 470 00:21:29,367 --> 00:21:31,501 Well, well, well. 471 00:21:31,535 --> 00:21:33,086 Look at this sorry bunch. 472 00:21:33,120 --> 00:21:35,822 Verbanski wants me to whip you into shape. 473 00:21:35,856 --> 00:21:38,174 I'll tell you what. We're gonna play a little game. 474 00:21:38,209 --> 00:21:40,293 What we're going to do is, I'm going to point to one of you 475 00:21:40,327 --> 00:21:41,344 and you're going to step up, 476 00:21:41,379 --> 00:21:42,829 using whatever technique we choose. 477 00:21:42,863 --> 00:21:44,831 and try and take me down. 478 00:21:44,865 --> 00:21:46,383 You all seem so excited. 479 00:21:46,434 --> 00:21:47,400 Ah... 480 00:21:48,519 --> 00:21:50,854 You-- come here. 481 00:21:59,880 --> 00:22:02,082 Too slow. You're just too slow. 482 00:22:02,116 --> 00:22:04,584 My software is just way too fast for you. 483 00:22:04,618 --> 00:22:06,870 You, you, you. 484 00:22:24,255 --> 00:22:26,306 I'll take that. 485 00:22:35,766 --> 00:22:38,217 Yeah. 486 00:22:51,081 --> 00:22:53,666 Enough foreplay? 487 00:22:57,788 --> 00:22:59,789 Get over yourself, Gertrude. 488 00:23:11,519 --> 00:23:14,187 I'd like you over here, you and this guy over here, big guy. 489 00:23:14,221 --> 00:23:15,305 Oh! 490 00:23:32,540 --> 00:23:34,007 What are you waiting for, princess? 491 00:23:35,309 --> 00:23:36,876 Come on. 492 00:23:36,911 --> 00:23:39,162 I'll be gentle. 493 00:23:40,281 --> 00:23:41,614 Ooh. 494 00:23:45,419 --> 00:23:47,637 Your master has taught you well. 495 00:23:49,924 --> 00:23:51,057 I am the master. 496 00:23:51,091 --> 00:23:52,392 Chuck. 497 00:23:52,426 --> 00:23:53,793 What are you doing here? 498 00:23:53,811 --> 00:23:56,830 I'm here to take back what you stole from us, buddy. 499 00:23:56,864 --> 00:23:57,931 No, no. 500 00:23:57,965 --> 00:23:59,399 The Intersect is mine. The Intersect? 501 00:23:59,433 --> 00:24:00,683 I want the Zip drive, okay? 502 00:24:00,734 --> 00:24:02,134 You can keep the Intersect, Gollum. 503 00:24:02,152 --> 00:24:04,370 Ever since you started zooming, 504 00:24:04,405 --> 00:24:06,072 you're acting a little bit big for your breeches. 505 00:24:06,106 --> 00:24:08,358 No, my breeches fit just fine, thank you very much. 506 00:24:08,409 --> 00:24:09,475 You're just jealous. 507 00:24:09,493 --> 00:24:11,160 Oh, oh, oh? Jealous? 508 00:24:11,195 --> 00:24:14,013 Right, jealous that I was a better spy than you ever were. 509 00:24:14,048 --> 00:24:16,332 That I take the Intersect to a whole new level, man. 510 00:24:16,367 --> 00:24:17,584 You know what, Morgan? We're friends, 511 00:24:17,618 --> 00:24:18,885 so I'm going to give you a chance here. 512 00:24:18,919 --> 00:24:19,919 No, that's the thing, Chuck. 513 00:24:20,955 --> 00:24:22,338 We are not friends. 514 00:24:31,997 --> 00:24:33,628 I can't believe you just said that. 515 00:24:35,471 --> 00:24:37,171 Yeah, well, things come out sometimes 516 00:24:37,206 --> 00:24:38,806 in the heat of the... 517 00:24:39,842 --> 00:24:41,242 No. No, forget that. 518 00:24:41,260 --> 00:24:42,443 I stand by it. 519 00:24:42,478 --> 00:24:44,679 We are not friends. 520 00:24:44,713 --> 00:24:46,297 We got the drive. 521 00:24:46,348 --> 00:24:48,416 Okay, Chuck, come on. Let's get out of here. 522 00:24:48,450 --> 00:24:50,168 Grimes, there's been a breach. 523 00:24:50,202 --> 00:24:51,970 I need you to secure the zip drive. 524 00:24:52,021 --> 00:24:53,805 You heard my boss. 525 00:24:53,856 --> 00:24:55,323 Hand it over. 526 00:24:56,592 --> 00:24:57,692 No. 527 00:24:57,726 --> 00:24:59,861 Do not make me do this, John. 528 00:24:59,895 --> 00:25:01,529 You know what I'm capable of. 529 00:25:01,564 --> 00:25:03,531 Just hand it over before someone gets hurt. 530 00:25:03,566 --> 00:25:05,533 Sorry, Morgan. 531 00:25:22,885 --> 00:25:25,169 God, I love the Intersect. 532 00:25:29,008 --> 00:25:30,224 Oh, really? 533 00:25:30,259 --> 00:25:31,960 That's what we're going to do here? 534 00:25:42,037 --> 00:25:44,188 Zorn arrives in L.A. tonight. 535 00:25:44,239 --> 00:25:46,040 Business meeting downtown. 536 00:25:46,075 --> 00:25:47,442 Just enough time for him 537 00:25:47,476 --> 00:25:49,744 to switch planes and disappear. 538 00:25:49,778 --> 00:25:51,696 Whoa. Let me see that last tail number. 539 00:25:52,748 --> 00:25:53,865 Helicopter. 540 00:25:53,916 --> 00:25:55,516 I'll pull up satellite on the address. 541 00:25:57,386 --> 00:25:59,721 Looks like a helipad to me. That's where we'll grab him. 542 00:25:59,755 --> 00:26:02,423 Carmichael Industries will be seven figures in the black. 543 00:26:02,458 --> 00:26:04,158 Won't be long till we're the new Verbanski Corp. 544 00:26:04,176 --> 00:26:06,794 Guys, I think we should talk about Morgan and Gertrude. 545 00:26:06,828 --> 00:26:08,346 I told you, Walker, she's dead to me. 546 00:26:08,380 --> 00:26:11,799 Well, then, how do you explain whatever that was 547 00:26:11,833 --> 00:26:13,885 in her office? 548 00:26:13,936 --> 00:26:15,520 Clearly, you still have feelings for her. 549 00:26:15,554 --> 00:26:17,355 And you-- I know what Morgan did hurt you, 550 00:26:17,389 --> 00:26:18,840 but you saw the way he was behaving. 551 00:26:18,874 --> 00:26:20,108 I really think it's time to admit 552 00:26:20,142 --> 00:26:21,509 this is more than just an ego problem. 553 00:26:21,543 --> 00:26:22,727 Pure seventh-grade Morgan. 554 00:26:22,778 --> 00:26:24,112 But what if it's not? 555 00:26:24,146 --> 00:26:25,880 What if Morgan needs help? 556 00:26:25,914 --> 00:26:27,415 Sarah, he said that we're not friends anymore, 557 00:26:27,449 --> 00:26:29,250 so how am I supposed to help him now? 558 00:26:32,354 --> 00:26:34,322 So, Jeff, when's the last time 559 00:26:34,356 --> 00:26:35,556 you saw a doctor? 560 00:26:35,591 --> 00:26:37,091 Um... 561 00:26:37,126 --> 00:26:40,328 when was the last time I got something stuck up in me? 562 00:26:41,764 --> 00:26:44,599 Okay, just going to ask you a few questions. 563 00:26:44,633 --> 00:26:45,967 All right, Jeff. 564 00:26:46,001 --> 00:26:47,585 Have any trouble focusing? 565 00:26:47,636 --> 00:26:49,554 Mmm... Whoa. Yeah. 566 00:26:50,973 --> 00:26:52,707 Ow. Okay. 567 00:26:52,725 --> 00:26:54,308 That's a yes. 568 00:26:54,343 --> 00:26:56,377 Any problems with your short-term memory, Jeff? 569 00:26:56,412 --> 00:26:59,080 Uh... hey, Doc. 570 00:26:59,114 --> 00:27:02,216 Do you know I'm cha-cha under here? 571 00:27:02,234 --> 00:27:04,085 All right, buddy, keep the gown down. 572 00:27:04,119 --> 00:27:06,688 Do you have any trouble performing at work? 573 00:27:06,722 --> 00:27:07,889 I got that one. 574 00:27:07,923 --> 00:27:09,941 We're going to mark that as a yes as well. 575 00:27:09,992 --> 00:27:11,776 All right, I'm just going to write you 576 00:27:11,827 --> 00:27:15,063 a script here, buddy, and get you on your way. 577 00:27:15,097 --> 00:27:17,081 Should take care of all your problems. 578 00:27:17,116 --> 00:27:19,617 Goody. Pills. 579 00:27:19,668 --> 00:27:21,936 Stop sleeping in your van, Jeff. 580 00:27:21,970 --> 00:27:23,204 Okay? 581 00:27:23,238 --> 00:27:24,806 Doctor's orders. 582 00:27:24,840 --> 00:27:26,007 What are you saying? 583 00:27:26,041 --> 00:27:27,241 Is there something wrong with Morgan? 584 00:27:27,259 --> 00:27:28,943 Well, I just... 585 00:27:28,977 --> 00:27:30,712 I-I feel like he's losing himself. 586 00:27:30,746 --> 00:27:32,113 I mean, why would the Intersect 587 00:27:32,147 --> 00:27:33,715 act so differently in Morgan's head 588 00:27:33,749 --> 00:27:34,915 versus Chuck's head? 589 00:27:34,933 --> 00:27:36,250 Well, because it's a different program. 590 00:27:36,285 --> 00:27:38,052 Somebody modified Dad's original. 591 00:27:38,087 --> 00:27:40,054 Look, if you think that there's something wrong, 592 00:27:40,089 --> 00:27:41,606 you should have the CIA remove it. 593 00:27:41,640 --> 00:27:43,924 Yeah, I just don't think he's going to go for that. 594 00:27:43,942 --> 00:27:46,427 Like I said, Morgan is not acting like Morgan at all. 595 00:27:46,462 --> 00:27:48,362 Well, you need to try to get through to him. 596 00:27:48,397 --> 00:27:49,864 How? 597 00:27:49,898 --> 00:27:52,300 Well, you could try to appeal to his memory. 598 00:27:52,334 --> 00:27:54,335 You know, I've had temporal lobe patients 599 00:27:54,369 --> 00:27:55,536 who've responded to stories 600 00:27:55,571 --> 00:27:57,071 about who they were before the injury. 601 00:27:57,106 --> 00:27:59,340 It doesn't return them to normal, 602 00:27:59,374 --> 00:28:01,609 but it sort of helps them cut through the fog-- 603 00:28:01,643 --> 00:28:02,943 in this case, the Intersect. 604 00:28:02,961 --> 00:28:05,446 Gives them a glimpse of who they used to be. 605 00:28:05,481 --> 00:28:06,981 Agent Walker, 606 00:28:07,015 --> 00:28:08,483 is the target in custody? 607 00:28:08,517 --> 00:28:10,284 No. This isn't about Zorn; it's about the Intersect. 608 00:28:10,302 --> 00:28:11,786 It's malfunctioning in Morgan. 609 00:28:11,804 --> 00:28:14,288 Morgan Grimes has the Intersect? 610 00:28:14,323 --> 00:28:15,723 Look, it was a mistake. 611 00:28:15,758 --> 00:28:17,525 Remember the glasses that you sent to us 612 00:28:17,559 --> 00:28:19,343 after we took down Volkoff? 613 00:28:19,394 --> 00:28:20,762 Listen to me, Walker. 614 00:28:20,796 --> 00:28:23,164 I never sent you Intersect glasses. 615 00:28:24,366 --> 00:28:26,634 What? Well, then, who did? 616 00:28:26,668 --> 00:28:27,968 Ready, Casey? Let's go. 617 00:28:27,986 --> 00:28:29,303 Where you been, Walker? 618 00:28:29,338 --> 00:28:30,738 Zorn's not going to wait for us. 619 00:28:30,773 --> 00:28:32,356 I just talked to Beckman. It's about Morgan. 620 00:28:32,407 --> 00:28:34,275 The Intersect that he uploaded, it wasn't from her. 621 00:28:34,309 --> 00:28:35,510 What? Then, who? 622 00:28:35,544 --> 00:28:37,311 Decker or somebody else in the CIA. She doesn't know. 623 00:28:37,346 --> 00:28:39,347 Why would anyone want to hurt Morgan? 624 00:28:39,381 --> 00:28:41,149 You. 625 00:28:41,183 --> 00:28:43,184 - It was meant for you. - I spoke to your sister, 626 00:28:43,218 --> 00:28:45,052 and Morgan's behavior is not his fault. 627 00:28:45,087 --> 00:28:46,821 It's the Intersect. 628 00:28:46,855 --> 00:28:49,657 Whatever was added to the program is destroying him. 629 00:28:49,691 --> 00:28:50,992 He's forgetting who he is. 630 00:28:51,026 --> 00:28:52,226 Little Allie. 631 00:28:52,261 --> 00:28:54,178 I can do better. 632 00:28:54,213 --> 00:28:55,663 - Wow. Good job, Indy. - Who? 633 00:28:55,681 --> 00:28:57,999 He didn't remember Indiana Jones. 634 00:28:58,033 --> 00:28:59,634 So Star Wars or Die Hard? 635 00:28:59,668 --> 00:29:01,385 Ah, you pick, man. 636 00:29:01,436 --> 00:29:02,503 That's more your thing. 637 00:29:02,521 --> 00:29:04,505 Or Trilogy Night. 638 00:29:04,540 --> 00:29:06,707 Oh, my God, this isn't just seventh-grade Morgan. 639 00:29:06,742 --> 00:29:08,676 I can't believe I didn't see this earlier. 640 00:29:08,710 --> 00:29:09,944 He was my best friend. 641 00:29:09,978 --> 00:29:11,512 Is my best friend. 642 00:29:11,547 --> 00:29:14,014 Sarah, we got to find him. According to Beckman, 643 00:29:14,032 --> 00:29:15,383 he's on his way downtown to the Marriott. 644 00:29:15,417 --> 00:29:17,351 He's tracking Zorn? Must have copied that zip drive. 645 00:29:17,386 --> 00:29:19,554 Little snake in the grass. 646 00:29:19,588 --> 00:29:21,355 Right, it's not his fault. 647 00:29:23,458 --> 00:29:24,992 Guys, let's save Morgan. 648 00:29:26,245 --> 00:29:28,729 If we must. 649 00:29:34,279 --> 00:29:36,279 ♪ ♪ 650 00:29:42,279 --> 00:29:43,395 No sign of Zorn. 651 00:29:43,430 --> 00:29:45,264 Must be holed up in one of the rooms. 652 00:29:45,298 --> 00:29:47,032 Hopefully, his helicopter will be landing soon 653 00:29:47,067 --> 00:29:49,635 and we won't have any trouble subduing his flight crew. 654 00:29:49,669 --> 00:29:51,036 Or security detail-- he usually travels 655 00:29:51,071 --> 00:29:52,404 with at least four former operatives. 656 00:29:52,438 --> 00:29:54,940 Guys, Morgan should be here by now. 657 00:29:54,975 --> 00:29:57,626 His team had a head start on us. 658 00:29:57,661 --> 00:29:59,044 Maybe something came up. 659 00:29:59,079 --> 00:30:00,512 Maybe he betrayed them, too. 660 00:30:02,115 --> 00:30:03,582 He left Alex. 661 00:30:04,784 --> 00:30:06,919 Well, maybe his brain is breaking down so fast 662 00:30:06,953 --> 00:30:09,305 that the Morgan we knew is already gone. 663 00:30:09,339 --> 00:30:11,757 Down, down, down, down, down! 664 00:30:11,791 --> 00:30:14,126 ♪ ♪ 665 00:30:34,714 --> 00:30:36,482 - What the...? - Morgan and Verbanski 666 00:30:36,516 --> 00:30:37,616 stole our plan. 667 00:30:37,650 --> 00:30:38,984 They're going to grab Zorn. 668 00:30:39,019 --> 00:30:40,836 So Zorn is traveling with four guards. 669 00:30:40,870 --> 00:30:43,122 - That's it, huh? - After neutralizing them, we'll load Zorn 670 00:30:43,156 --> 00:30:45,174 into the aircraft and return to headquarters. 671 00:30:46,693 --> 00:30:48,210 Can you just... 672 00:30:48,261 --> 00:30:50,462 I'm not paying you to play games. 673 00:30:50,497 --> 00:30:51,797 If we land Zorn, 674 00:30:51,831 --> 00:30:53,399 there's no telling what kind of business 675 00:30:53,433 --> 00:30:54,867 Beckman is going to send us. 676 00:30:54,901 --> 00:30:56,885 Okay. 677 00:30:58,388 --> 00:30:59,805 We don't stop them, Gertrude's going to put us 678 00:30:59,839 --> 00:31:01,674 out of business. This isn't about business. 679 00:31:06,246 --> 00:31:07,813 Chuck, what are you doing? 680 00:31:08,848 --> 00:31:10,816 I'm going to talk to my friend. 681 00:31:13,403 --> 00:31:15,754 Morgan. Don't shoot. 682 00:31:18,391 --> 00:31:19,524 Take him out before he spooks the target. 683 00:31:19,542 --> 00:31:21,710 I wouldn't do that if I were you. 684 00:31:21,745 --> 00:31:24,430 What'd you think, Chuck, you and your team were just gonna 685 00:31:24,464 --> 00:31:25,898 swoop in here and snatch up Zorn? 686 00:31:25,932 --> 00:31:27,249 Not happening. 687 00:31:27,300 --> 00:31:29,234 This isn't about Zorn. I'm here to help you, Morgan. 688 00:31:29,269 --> 00:31:31,870 Oh, right, right. Like before, 689 00:31:31,905 --> 00:31:33,839 when you pulled my pants down and you tranq'd me?! 690 00:31:41,414 --> 00:31:43,515 Stop shooting! What do you want? 691 00:31:46,770 --> 00:31:48,553 Mats Zorn, you're under arrest. 692 00:31:48,571 --> 00:31:50,406 Mats Zorn, you're under arrest. 693 00:31:57,730 --> 00:31:58,797 I knew it. 694 00:31:58,832 --> 00:32:01,200 You came here to make me look like a loser. 695 00:32:01,234 --> 00:32:03,068 No, no. Morgan, the Intersect that you uploaded, 696 00:32:03,086 --> 00:32:04,269 there's something wrong with it. 697 00:32:04,304 --> 00:32:06,371 Yeah, I bet there is-- it's not in your head. 698 00:32:13,847 --> 00:32:14,847 Morgan, there was some kind 699 00:32:14,881 --> 00:32:16,131 of Trojan horse hidden in the software. 700 00:32:16,182 --> 00:32:17,749 Please, please, come on. 701 00:32:17,767 --> 00:32:19,084 Just admit it. 702 00:32:19,102 --> 00:32:21,220 Please, for me, just admit that... 703 00:32:21,254 --> 00:32:23,989 that you cannot handle the fact that I'm the bad-ass operative 704 00:32:24,023 --> 00:32:26,424 with the bad-ass tips and you're the dorky sidekick! 705 00:32:30,313 --> 00:32:31,930 Ladies, please stop fighting! 706 00:32:31,965 --> 00:32:33,431 Shut up! 707 00:32:37,987 --> 00:32:39,204 Can't you see it? 708 00:32:39,239 --> 00:32:40,672 Can't you feel the Intersect changing you? 709 00:32:40,707 --> 00:32:42,374 That's-That's why you're not acting like yourself. 710 00:32:42,408 --> 00:32:45,077 Why would I want to act like myself? Huh? 711 00:32:45,111 --> 00:32:46,578 Do you even remember who I was before? 712 00:32:46,612 --> 00:32:48,413 Yes, Morgan! 713 00:32:48,448 --> 00:32:49,515 Do you? 714 00:33:00,143 --> 00:33:01,360 Holy hell! Is that real? 715 00:33:01,394 --> 00:33:03,829 Turn off the engine, Zorn! 716 00:33:07,834 --> 00:33:08,633 Aah. 717 00:33:11,354 --> 00:33:13,872 Stop the engine or I will blow us all to hell! 718 00:33:18,411 --> 00:33:20,012 Morgan, you're not a killer. 719 00:33:20,046 --> 00:33:21,947 Shut up, Chuck, okay? How would you know? 720 00:33:23,366 --> 00:33:24,483 Because you got pantsed by 721 00:33:24,517 --> 00:33:26,318 Meredith Lester in seventh grade. 722 00:33:26,352 --> 00:33:27,653 Chuck, you've got to unlock his memory. 723 00:33:27,687 --> 00:33:30,172 I don't even remember seventh grade. 724 00:33:30,206 --> 00:33:31,123 Sure you do. 725 00:33:31,157 --> 00:33:32,457 Put the gun down, Morgan, 726 00:33:32,492 --> 00:33:34,359 and try to remember what she did to you. 727 00:33:34,394 --> 00:33:36,328 Even if I did remember, Chuck-- why? 728 00:33:36,346 --> 00:33:37,763 Why would I want to remember 729 00:33:37,797 --> 00:33:39,631 being humiliated by some stupid girl? 730 00:33:39,666 --> 00:33:41,383 Because then you'd remember how we got back at her. 731 00:33:41,434 --> 00:33:43,635 What do you mean "we"? Yeah, "we." 732 00:33:43,669 --> 00:33:45,070 I'm your best friend. Always have been. 733 00:33:45,104 --> 00:33:46,705 Who else would have helped you stand up 734 00:33:46,739 --> 00:33:48,073 to the queen of eighth grade? 735 00:33:51,528 --> 00:33:52,728 What did we do, exactly? 736 00:33:52,779 --> 00:33:55,347 We stole Meredith's ham sandwich during homeroom, 737 00:33:55,365 --> 00:33:56,348 and then we... 738 00:33:56,366 --> 00:33:57,682 Did something to it. 739 00:33:57,700 --> 00:33:58,984 Yeah... 740 00:33:59,018 --> 00:34:00,518 we spiced it up somehow. 741 00:34:00,537 --> 00:34:01,853 Yes. Yes! 742 00:34:01,871 --> 00:34:02,738 You're right, Morgan. 743 00:34:02,789 --> 00:34:04,239 But what did we put in it? 744 00:34:04,290 --> 00:34:06,325 Something... it was something really, really awful. 745 00:34:06,359 --> 00:34:07,626 I can see it in my head. 746 00:34:07,660 --> 00:34:08,710 I can't, I just, I can't, it's like a... 747 00:34:08,745 --> 00:34:12,080 gnarly, curly... like a cockroach leg... 748 00:34:12,131 --> 00:34:13,498 my-my mustache! 749 00:34:13,532 --> 00:34:14,333 Yes! 750 00:34:14,367 --> 00:34:15,968 We shaved off my first mustache 751 00:34:16,002 --> 00:34:17,553 and we sprinkled it on her sandwich! 752 00:34:17,587 --> 00:34:18,703 I remember now. 753 00:34:18,721 --> 00:34:21,340 Chuck, I... I remember. 754 00:34:21,374 --> 00:34:23,008 That's who you are. 755 00:34:23,042 --> 00:34:24,910 That's who I am. 756 00:34:27,146 --> 00:34:29,348 Please... take me to jail. 757 00:34:30,316 --> 00:34:32,067 You're all a bunch of maniacs. 758 00:34:35,421 --> 00:34:37,222 You cuff him, I'll grab the case. 759 00:34:37,240 --> 00:34:39,324 Does that mean we split the bounty? 760 00:34:41,494 --> 00:34:43,996 I'm sure we can work something out. 761 00:34:46,633 --> 00:34:49,034 Gertrude... can I... can I have a minute? 762 00:34:50,403 --> 00:34:51,737 Oh... 763 00:34:53,339 --> 00:34:54,840 Listen, I just wanted to say thank you 764 00:34:54,874 --> 00:34:56,174 for the opportunity, 765 00:34:56,209 --> 00:34:57,593 but I don't think it's gonna work out. 766 00:34:59,212 --> 00:35:01,780 Ah, poor kid. That's tough. 767 00:35:08,521 --> 00:35:09,588 Morgan! 768 00:35:14,760 --> 00:35:15,611 Oh, God... 769 00:35:21,734 --> 00:35:23,268 The auxiliary tank's gonna blow the whole roof! 770 00:35:26,155 --> 00:35:27,739 Hey, Chuck! 771 00:36:03,476 --> 00:36:05,744 I knew you were into me, John. 772 00:36:05,778 --> 00:36:07,245 Shut up, Gertrude. 773 00:36:11,668 --> 00:36:12,668 Thank God. 774 00:36:19,459 --> 00:36:20,959 Still friends. 775 00:36:22,996 --> 00:36:24,062 No. 776 00:36:25,298 --> 00:36:26,431 Of course. 777 00:36:26,466 --> 00:36:29,401 Thank you. 778 00:36:29,435 --> 00:36:30,702 Thanks for pantsing me. 779 00:36:32,105 --> 00:36:33,422 Anytime, buddy. 780 00:36:33,473 --> 00:36:35,474 Anytime. 781 00:36:49,410 --> 00:36:50,928 You're gonna be late. 782 00:36:50,962 --> 00:36:52,629 If I take the Smith and Wesson, 783 00:36:52,664 --> 00:36:55,199 it'll show her that I'm rugged and dependable. 784 00:36:55,233 --> 00:36:57,034 Maybe the Sig, 785 00:36:57,068 --> 00:36:58,869 she'll think I'm cool and sophisticated. 786 00:37:00,205 --> 00:37:01,088 I'll just take 'em both. 787 00:37:02,724 --> 00:37:04,407 So you're taking Verbanski to the gun range 788 00:37:04,425 --> 00:37:06,176 on your first date? 789 00:37:06,211 --> 00:37:07,294 Weird move, huh? 790 00:37:07,345 --> 00:37:09,580 No, I think she's going to love it. 791 00:37:09,614 --> 00:37:10,681 Well, good luck. 792 00:37:10,715 --> 00:37:12,449 Sure you don't want to tag along, 793 00:37:12,483 --> 00:37:13,584 follow in the van? 794 00:37:13,618 --> 00:37:15,018 I am wired for sound. 795 00:37:15,053 --> 00:37:17,421 I think this is a solo mission. 796 00:37:17,455 --> 00:37:19,156 Yeah. 797 00:37:19,190 --> 00:37:20,190 Thanks, Walker. 798 00:37:22,093 --> 00:37:23,110 Hey. 799 00:37:24,562 --> 00:37:26,480 Is Casey wearing Morgan's cologne? 800 00:37:26,531 --> 00:37:27,965 Unfortunately. 801 00:37:27,999 --> 00:37:29,766 - What's this? - Courtesy of General Diane Beckman 802 00:37:29,784 --> 00:37:31,268 and the United States government. 803 00:37:31,286 --> 00:37:32,436 Our bounty money for Zorn. 804 00:37:32,470 --> 00:37:34,171 Wow. That's a lot of zeroes. 805 00:37:34,205 --> 00:37:35,438 That's just the beginning, honey. 806 00:37:35,456 --> 00:37:37,541 Carmichael Industries has a new lease on life. 807 00:37:37,575 --> 00:37:38,792 Wonderful. 808 00:38:06,070 --> 00:38:08,772 Dude, quick, give me five bucks. 809 00:38:08,806 --> 00:38:10,240 Why do you need five dollars? 810 00:38:10,275 --> 00:38:12,342 'Cause Fernando says that if we give him 20, 811 00:38:12,377 --> 00:38:14,278 he's gonna let me Taser his nads. 812 00:38:15,647 --> 00:38:17,948 Is that a good idea? 813 00:38:17,982 --> 00:38:19,783 What do you care if something's a good idea of not. 814 00:38:19,817 --> 00:38:20,751 Could I have the money, please? 815 00:38:20,785 --> 00:38:23,820 It just sounds... really dangerous. 816 00:38:23,855 --> 00:38:25,706 Yeah. I know. What if we kill him? 817 00:38:25,757 --> 00:38:26,790 That's totally worth 20 bucks. 818 00:38:26,824 --> 00:38:28,492 I will not be party 819 00:38:28,526 --> 00:38:30,727 to the reckless endangerment of a coworker. 820 00:38:30,762 --> 00:38:34,097 And, if I might add, a friend. 821 00:38:34,132 --> 00:38:35,882 What is going on with you? 822 00:38:35,934 --> 00:38:37,667 Dude... are you high? 823 00:38:37,685 --> 00:38:38,735 What'd you take? 824 00:38:38,770 --> 00:38:40,070 Far from it, Lester. 825 00:38:40,104 --> 00:38:41,939 In fact, I'm seeing things clearly 826 00:38:41,973 --> 00:38:43,707 for the first time in a long time. 827 00:38:43,741 --> 00:38:44,908 Now, if you'll excuse me, 828 00:38:44,943 --> 00:38:47,277 I have to go put my quinoa salad in the fridge. 829 00:38:50,515 --> 00:38:52,682 Quin...? 830 00:38:52,700 --> 00:38:55,035 Good news-- your vitals look fine. 831 00:38:55,069 --> 00:38:56,753 Good. 832 00:38:56,788 --> 00:38:58,455 I don't feel fine, though. 833 00:38:58,489 --> 00:38:59,906 And I certainly haven't been acting fine. 834 00:38:59,958 --> 00:39:01,024 Don't worry, Morgan. 835 00:39:01,042 --> 00:39:02,659 I know a very good brain doctor. 836 00:39:02,693 --> 00:39:06,063 Almost... almost lost myself to this thing in my head, 837 00:39:06,097 --> 00:39:07,531 so I want it out, you know? 838 00:39:07,565 --> 00:39:10,033 But, uh, to be honest, I... I don't know. 839 00:39:10,068 --> 00:39:11,885 Part of me thinks I'll kind of miss it. 840 00:39:11,919 --> 00:39:14,638 The Intersect made me this-this, like, 841 00:39:14,672 --> 00:39:16,807 super cool super-spy, you know? 842 00:39:16,841 --> 00:39:18,308 Now I go back to being some schmuck 843 00:39:18,343 --> 00:39:19,810 who works at the Buy More, you know? 844 00:39:19,844 --> 00:39:21,545 I know how you feel. 845 00:39:21,579 --> 00:39:23,380 - You do? - Yeah. 846 00:39:25,216 --> 00:39:27,551 You know, when I first became a stay-at-home dad, 847 00:39:27,585 --> 00:39:29,553 I lost my identity. 848 00:39:29,587 --> 00:39:32,022 You mind if I give you a word of advice, bro? 849 00:39:32,056 --> 00:39:33,557 Of course, dude, yeah. 850 00:39:33,591 --> 00:39:34,725 Please. Fire away. 851 00:39:34,759 --> 00:39:37,160 Don't confuse a job with your life. 852 00:39:38,729 --> 00:39:40,230 Thanks. 853 00:39:45,236 --> 00:39:47,771 How'd that date with my ex-boss go? 854 00:39:47,805 --> 00:39:49,006 What do you want? 855 00:39:49,974 --> 00:39:52,275 Uh... to apologize. 856 00:39:52,310 --> 00:39:54,428 The Intersect made me a total jerk. 857 00:39:54,462 --> 00:39:55,762 Not that it was completely the Intersect's fault. 858 00:39:55,797 --> 00:39:57,681 I mean, it just kind of brought out my inner jerk. 859 00:39:57,715 --> 00:39:59,116 Who knew? 860 00:39:59,150 --> 00:40:02,519 Anyway, my point is, I'm sorry, you know? 861 00:40:02,553 --> 00:40:04,221 I'm sorry that I ever left the team, 862 00:40:04,255 --> 00:40:06,056 I'm sorry that I took the zip drive, 863 00:40:06,090 --> 00:40:07,290 but most importantly, 864 00:40:07,325 --> 00:40:11,428 I am really sorry for what I did to Alex. 865 00:40:11,462 --> 00:40:13,363 I was just a bozo. 866 00:40:15,466 --> 00:40:17,034 So what do you say, roomie? Huh? 867 00:40:17,068 --> 00:40:18,568 Another chance? 868 00:40:21,122 --> 00:40:24,875 You know, I'll just... 869 00:40:26,110 --> 00:40:27,444 The couch maybe, or...? 870 00:40:28,796 --> 00:40:29,779 Morgan. 871 00:40:29,797 --> 00:40:30,947 Hi. Sorry. 872 00:40:30,965 --> 00:40:31,965 Casey kicked me out. 873 00:40:31,999 --> 00:40:33,300 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 874 00:40:33,334 --> 00:40:34,468 Let me talk to him. 875 00:40:34,502 --> 00:40:37,888 No, no, no, no... I kinda had it coming. 876 00:40:37,922 --> 00:40:39,389 So... 877 00:40:39,424 --> 00:40:40,824 Well, okay, where are you gonna live? 878 00:40:40,858 --> 00:40:43,627 I don't know, but that's cool. 879 00:40:43,661 --> 00:40:46,563 Jeff said that I could, uh, crash in his van. 880 00:40:46,597 --> 00:40:48,231 You know that he's not using it now. 881 00:40:48,266 --> 00:40:49,466 You know? So... 882 00:40:49,484 --> 00:40:51,401 Yeah, I'll be all right. 883 00:40:51,436 --> 00:40:53,470 You know, just till I get on my feet. 884 00:40:55,339 --> 00:40:56,773 Absolutely not, Morgan. 885 00:40:56,808 --> 00:40:59,242 You're gonna stay with us. 886 00:40:59,277 --> 00:41:01,611 Guys, I... I mean, after everything that's... 887 00:41:01,646 --> 00:41:02,913 I don't know what to say. 888 00:41:02,947 --> 00:41:04,448 Say you're gonna lose the frosted tips. 889 00:41:04,482 --> 00:41:05,782 Okay, fine. 890 00:41:08,586 --> 00:41:09,619 Oh. 891 00:41:10,721 --> 00:41:12,172 Well, lookie who's back in business. 892 00:41:12,206 --> 00:41:13,990 Beckman must have been so impressed 893 00:41:14,025 --> 00:41:15,325 with how we handled Zorn, 894 00:41:15,359 --> 00:41:17,878 she's got a nice, big, juicy contract waiting for us. 895 00:41:17,929 --> 00:41:19,096 Fantastic, man! Great! 896 00:41:19,130 --> 00:41:20,330 Can I take Scotty back on? 897 00:41:20,348 --> 00:41:21,298 Mm-mm. 898 00:41:21,332 --> 00:41:22,299 I'm kidding. 899 00:41:22,333 --> 00:41:24,501 He's... I don't even... 900 00:41:24,519 --> 00:41:25,936 But he's kinda... did you meet him? 901 00:41:25,970 --> 00:41:27,571 He's just kind of a... he's a good kid. 902 00:41:27,605 --> 00:41:28,605 Mm-mm. 903 00:41:37,548 --> 00:41:39,716 We have another problem, Chuck. 904 00:41:39,750 --> 00:41:40,867 There's something I thought you should see. 905 00:41:42,904 --> 00:41:46,189 This is a kill order. This has gotta be a mistake. 906 00:41:46,224 --> 00:41:48,992 Morgan told anyone who wanted to hear he had the Intersect. 907 00:41:49,026 --> 00:41:50,927 The CIA does not like that. 908 00:41:50,962 --> 00:41:51,928 It was a mistake. 909 00:41:51,963 --> 00:41:52,829 C-Can't you call it off? 910 00:41:52,864 --> 00:41:54,297 This goes way above my head. 911 00:41:54,332 --> 00:41:56,166 Decker... 912 00:41:56,200 --> 00:41:58,502 He wants Morgan dead. 913 00:42:00,037 --> 00:42:03,473 Get Morgan off the street-- now. 914 00:42:03,508 --> 00:42:04,341 Protect him. 915 00:42:04,375 --> 00:42:05,392 Protect your friend, Chuck. 916 00:42:11,949 --> 00:42:14,184 Come on, Morgan, pick up. 917 00:42:30,668 --> 00:42:34,668 == sync, corrected by elderman ==