1
00:00:00,000 --> 00:00:00,904
Hi I'm Chuck.
2
00:00:00,927 --> 00:00:02,506
Here are a few things that
you might need to know.
3
00:00:04,414 --> 00:00:05,647
Let's dance.
4
00:00:08,184 --> 00:00:09,218
Hello, Chuck.
5
00:00:09,252 --> 00:00:10,686
Decker froze
Bale's accounts.
6
00:00:10,720 --> 00:00:11,887
Castle and the
Buy More are
7
00:00:11,921 --> 00:00:13,022
the only things
that aren't frozen.
8
00:00:13,056 --> 00:00:14,656
All of our money?
We have nothing?
9
00:00:14,691 --> 00:00:15,657
Payback's a bitch.
10
00:00:15,692 --> 00:00:17,026
The Buy More.
11
00:00:17,060 --> 00:00:18,727
We take Buy More's profits,
put them into
12
00:00:18,762 --> 00:00:20,929
Carmichael Industries until
both companies can make money.
13
00:00:22,766 --> 00:00:24,166
My name is Charles Carmichael,
14
00:00:24,200 --> 00:00:27,369
and I have
one final question for you.
15
00:00:27,404 --> 00:00:29,338
Have you ever needed to subdue
16
00:00:29,372 --> 00:00:31,757
a Basque terrorist
on a Swiss train?
17
00:00:31,791 --> 00:00:34,743
Or fight your way through
the jungles of Southeast Asia?
18
00:00:34,778 --> 00:00:36,612
Or take out an arms dealer
19
00:00:36,646 --> 00:00:39,114
with a penchant for murder
and ice cream?
20
00:00:39,149 --> 00:00:40,682
Well, we have.
21
00:00:40,717 --> 00:00:43,352
So, while considering
your security needs,
22
00:00:43,386 --> 00:00:45,854
when lives are on the line,
I implore you
23
00:00:45,889 --> 00:00:48,524
to consider us...
24
00:00:53,480 --> 00:00:55,264
It's not that one.
25
00:00:55,298 --> 00:00:56,131
It's not that...
26
00:00:56,166 --> 00:00:58,233
Carmichael Industries.
27
00:00:58,268 --> 00:00:59,701
Thank you.
28
00:01:02,939 --> 00:01:04,123
You did great.
That was great.
29
00:01:04,157 --> 00:01:05,407
- Mm-hmm.
- That was good.
30
00:01:05,441 --> 00:01:07,543
All right,
31
00:01:07,577 --> 00:01:09,378
we have one more
team presenting.
32
00:01:09,412 --> 00:01:11,780
They should be here,
uh, in any minute.
33
00:01:14,851 --> 00:01:15,951
What's happening?
34
00:01:23,526 --> 00:01:25,310
Wait, this is not a real attack,
is it?
35
00:01:29,482 --> 00:01:31,333
No, this is our competition.
36
00:01:33,369 --> 00:01:36,939
300 agents from all over
the world-- CIA, KGB,
37
00:01:36,973 --> 00:01:38,474
Mossad and Interpol.
38
00:01:38,508 --> 00:01:41,610
We work for the Pentagon,
we work for the Kremlin,
39
00:01:41,644 --> 00:01:43,579
and we'll work for you.
40
00:01:43,613 --> 00:01:46,615
My name is Gertrude Verbanski,
41
00:01:46,649 --> 00:01:49,118
and we are
Verbanski Corp.
42
00:01:49,152 --> 00:01:52,588
And if we can get to you,
we can get to anyone.
43
00:02:05,685 --> 00:02:07,519
Verbanski.
44
00:02:07,554 --> 00:02:10,689
Yeah, Verbanski.
45
00:02:11,858 --> 00:02:13,308
Sorry, kind of got
carried away there.
46
00:02:13,342 --> 00:02:16,145
I thought-- this is not
a bit that we're...?
47
00:02:16,179 --> 00:02:17,346
Right.
48
00:02:17,380 --> 00:02:19,181
Uh, go ahead.
49
00:02:19,199 --> 00:02:20,849
Who is she?
50
00:02:20,884 --> 00:02:23,318
One of the KGB's
most ruthless spies
51
00:02:23,386 --> 00:02:24,920
till the fall of
the Soviet Union.
52
00:02:26,022 --> 00:02:28,457
Then she went into
the private security game.
53
00:02:28,491 --> 00:02:29,892
And how do you know her?
54
00:02:29,926 --> 00:02:32,628
Minsk, 1995.
55
00:02:32,662 --> 00:02:35,063
I was being a patriot,
56
00:02:35,098 --> 00:02:37,833
she was being
whatever she was paid to be.
57
00:02:37,867 --> 00:02:39,067
Wow, 1995.
58
00:02:39,102 --> 00:02:40,702
I was still in middle school.
59
00:02:43,089 --> 00:02:45,174
Anyway,
60
00:02:45,208 --> 00:02:47,876
we had an altercation.
61
00:02:47,894 --> 00:02:50,712
I ended up with a Rosewell blade
in my shoulder.
62
00:02:50,730 --> 00:02:53,916
Made a nasty scar right over
one of my favorite scars.
63
00:02:53,950 --> 00:02:56,552
Well, Verbanski is good.
64
00:02:56,586 --> 00:02:58,520
She took all of
our potential clients today.
65
00:02:58,555 --> 00:03:00,956
Awesome ditched rock climbing to
help me with the presentation.
66
00:03:00,990 --> 00:03:02,891
He is gonna be so disappointed.
67
00:03:02,926 --> 00:03:04,426
What do you mean
it didn't go well?
68
00:03:04,460 --> 00:03:06,078
Did you give
equal eye contact
69
00:03:06,112 --> 00:03:07,696
to all four quadrants
of the audience?
70
00:03:07,730 --> 00:03:09,898
It was, it was great,
all of your advice was great.
71
00:03:09,916 --> 00:03:10,999
Of course it was.
72
00:03:11,034 --> 00:03:13,001
Same tactics I used to
woo your hot sister.
73
00:03:13,036 --> 00:03:14,703
Okay.
74
00:03:14,737 --> 00:03:18,840
Um, look, we were just
a little outmatched is all.
75
00:03:18,875 --> 00:03:22,978
Well, at least you still
have the Buy More, bro.
76
00:03:23,012 --> 00:03:24,846
Still cash flow
coming in there.
77
00:03:27,150 --> 00:03:29,418
Right?
78
00:03:43,066 --> 00:03:44,032
What?
79
00:03:44,067 --> 00:03:45,801
Is that an actual tumbleweed?
80
00:03:45,835 --> 00:03:47,970
Yeah. Yeah, we put in
a new home and garden section
81
00:03:48,004 --> 00:03:49,404
to drum up business.
Just actually glad
82
00:03:49,438 --> 00:03:50,539
somebody put out
the tumbleweed.
83
00:03:50,573 --> 00:03:52,491
Oh, boy.
84
00:03:52,542 --> 00:03:55,277
Anyway, how was
the presentation?
85
00:03:55,295 --> 00:03:56,278
Not good.
86
00:03:56,296 --> 00:03:57,312
Not-Not good.
87
00:03:57,347 --> 00:03:58,880
Verbanski Corp
took all of our clients.
88
00:03:58,915 --> 00:04:00,449
Told you, you put me out there,
89
00:04:00,483 --> 00:04:02,467
you don't have to worry about
what other companies are doing.
90
00:04:02,502 --> 00:04:05,120
Look, I know I seem like
just an ordinary guy,
91
00:04:05,154 --> 00:04:07,956
but I am, in fact,
the Intersect.
92
00:04:07,991 --> 00:04:09,808
Multibillion
dollar CIA asset
93
00:04:09,842 --> 00:04:11,560
turned super-weapon-for-hire!
94
00:04:11,594 --> 00:04:13,295
Buddy, no one can know
95
00:04:13,329 --> 00:04:16,632
that we have the walking CIA
database on our team, okay?
96
00:04:16,666 --> 00:04:19,568
The Intersect is
a secret weapon for a reason.
97
00:04:19,602 --> 00:04:20,969
That sucks, man.
98
00:04:21,004 --> 00:04:23,272
I have all these powers and
abilities, and how am I supposed
99
00:04:23,306 --> 00:04:25,607
to help people if I can't
tell anybody about it?
100
00:04:25,642 --> 00:04:28,277
Because, Morgan, if you do,
it could get you killed!
101
00:04:38,204 --> 00:04:39,621
- Oh, I just zoomed.
- What?
102
00:04:39,655 --> 00:04:40,655
I just zoomed.
103
00:04:40,673 --> 00:04:41,923
There's a bad guy
in the Buy More.
104
00:04:41,958 --> 00:04:43,258
Are you sure?
105
00:04:43,293 --> 00:04:44,626
Know what we
got to do?
106
00:04:44,661 --> 00:04:45,794
We got to
take him down.
107
00:04:46,963 --> 00:04:48,513
Just, let's take a
breath here, okay?
108
00:04:48,548 --> 00:04:50,098
We got to be subtle
about this.
109
00:04:50,133 --> 00:04:51,666
He's going for a weapon.
He's coming at us.
110
00:04:54,137 --> 00:04:55,504
I'm in! I'm in!
Ah...
111
00:05:06,382 --> 00:05:08,650
Not good.
112
00:05:08,684 --> 00:05:11,320
You just found out that the zoom
113
00:05:11,354 --> 00:05:12,871
is mightier than
the sword, my friend.
114
00:05:12,905 --> 00:05:14,873
- Hey, hey, hey, hey. You okay?
- Oh, man, I feel incredible.
115
00:05:14,907 --> 00:05:17,075
Did you see that?
Did you like that whole
116
00:05:17,126 --> 00:05:18,293
"the zoom is mightier
than the sword?"
117
00:05:18,328 --> 00:05:19,494
Hey, Casey, thank God.
118
00:05:19,529 --> 00:05:21,129
We have a little bit
of a situation here.
119
00:05:21,164 --> 00:05:22,230
Listen, Bartowski.
120
00:05:22,265 --> 00:05:24,366
I just got a call
and someone actually
121
00:05:24,400 --> 00:05:25,834
wants to hire
Carmichael Industries.
122
00:05:25,868 --> 00:05:28,337
He's coming to the Buy More
to meet with us now.
123
00:05:38,381 --> 00:05:41,716
We actually just met.
124
00:05:41,741 --> 00:05:45,741
♪ Chuck 5x02 ♪
Chuck Versus the Bearded Bandit
Original Air Date on November 4, 2011
125
00:05:45,766 --> 00:05:48,866
== sync, corrected by elderman ==
126
00:05:59,402 --> 00:06:00,836
♪ Na-na na-na na-na ♪
127
00:06:00,870 --> 00:06:03,839
♪ Na-na na-na
na-na ♪
128
00:06:03,873 --> 00:06:05,374
♪ Na-na na-na na-na ♪
129
00:06:05,408 --> 00:06:07,109
♪ Na-na na-na
na-na ♪
130
00:06:07,143 --> 00:06:08,577
♪ Na-na na-na na-na ♪
131
00:06:08,611 --> 00:06:12,130
♪ Na-na na-na
na-na ♪
132
00:06:22,847 --> 00:06:24,847
Mr. Sneijder?
133
00:06:27,136 --> 00:06:28,961
We are so sorry.
134
00:06:28,962 --> 00:06:30,829
Please, take a muffin.
135
00:06:34,160 --> 00:06:35,633
What's happening?
136
00:06:35,634 --> 00:06:37,334
Welcome to
Carmichael Industries.
137
00:06:37,369 --> 00:06:38,702
Uh, I must apologize for
138
00:06:38,737 --> 00:06:40,838
your unnecessarily
rough welcome, Mr. Sneijder.
139
00:06:40,872 --> 00:06:43,841
Or, uh, shall I call you Karl?
140
00:06:44,943 --> 00:06:46,143
You want a muffin or not?
141
00:06:47,145 --> 00:06:48,245
He made them fresh
this morning.
142
00:06:50,015 --> 00:06:53,717
Um, I-I just have one, uh,
little question for you.
143
00:06:53,752 --> 00:06:58,656
Is there a reason
why our, uh, partner
144
00:06:58,690 --> 00:07:01,659
thought that you were,
I don't know, a criminal?
145
00:07:01,693 --> 00:07:04,695
I do work in the diamond
industry in South Africa.
146
00:07:04,729 --> 00:07:06,630
We're not known for
keeping our hands clean.
147
00:07:06,665 --> 00:07:07,665
Hmm.
148
00:07:08,800 --> 00:07:10,701
I don't eat bran.
149
00:07:12,337 --> 00:07:13,354
Nobody does.
150
00:07:13,388 --> 00:07:14,838
I told you.
151
00:07:16,207 --> 00:07:17,674
Listen, I've come
to ask for your help
152
00:07:17,692 --> 00:07:19,176
on something
entirely legitimate.
153
00:07:21,646 --> 00:07:23,013
We're listening.
154
00:07:23,048 --> 00:07:26,383
My little brother
Wesley was kidnapped
155
00:07:26,418 --> 00:07:29,286
by a buyer I may have
wronged in the past.
156
00:07:29,320 --> 00:07:31,321
I don't know
where he's being held,
157
00:07:31,356 --> 00:07:32,856
but I do know
he's being tortured.
158
00:07:32,891 --> 00:07:35,376
My little brother--
he never wanted to have
159
00:07:35,410 --> 00:07:37,361
anything to do
with my affairs.
160
00:07:37,395 --> 00:07:39,263
He's a good man.
161
00:07:39,297 --> 00:07:40,898
And they will
kill him unless...
162
00:07:40,932 --> 00:07:43,133
We save him.
163
00:07:43,168 --> 00:07:45,135
Exactly.
164
00:07:45,170 --> 00:07:46,637
Why should we believe
these people
165
00:07:46,671 --> 00:07:48,005
actually took your brother?
166
00:07:52,577 --> 00:07:54,578
They sent me this.
167
00:07:58,083 --> 00:08:02,186
We gonna draw straws to
see who opens that thing?
168
00:08:02,220 --> 00:08:03,737
- Oh.
- Oh, my God.
169
00:08:03,772 --> 00:08:06,256
Oh, my-- that's
not even on ice.
170
00:08:06,291 --> 00:08:09,259
I don't-- that's probably not
gonna be able to be reattached.
171
00:08:09,294 --> 00:08:11,662
Listen, I-I know
it's not a lot of money,
172
00:08:11,696 --> 00:08:13,330
but I'm willing to offer you
173
00:08:13,364 --> 00:08:15,099
$200,000 upfront,
174
00:08:15,133 --> 00:08:18,268
and another 200,000 when
you deliver my brother to me.
175
00:08:18,303 --> 00:08:19,970
And I know you don't
want to help me,
176
00:08:20,004 --> 00:08:22,005
but please consider
helping my brother.
177
00:08:24,008 --> 00:08:25,342
No one else will.
178
00:08:25,376 --> 00:08:27,261
If you don't mind, Mr. Sneijder,
179
00:08:27,295 --> 00:08:30,080
we'll take some time to consider
your offer and check your facts.
180
00:08:30,098 --> 00:08:32,349
Thank you.
Thank you very much.
181
00:08:32,383 --> 00:08:34,251
Oh, uh...
182
00:08:34,285 --> 00:08:37,721
is your friend with the beard
going to be a problem?
183
00:08:37,756 --> 00:08:39,189
- No.
- No.
184
00:08:39,224 --> 00:08:40,891
No.
185
00:08:42,010 --> 00:08:44,812
You know, what Morgan did
today in the Buy More
186
00:08:44,863 --> 00:08:46,697
could've really
blown our cover.
187
00:08:46,731 --> 00:08:47,931
Look, the first
couple of months with
188
00:08:47,966 --> 00:08:49,116
the Intersect are
a big adjustment.
189
00:08:49,150 --> 00:08:51,702
Scary and exciting,
your hormones
190
00:08:51,736 --> 00:08:52,936
are totally
out of whack.
191
00:08:52,971 --> 00:08:54,438
You're really
rediscovering your body.
192
00:08:56,741 --> 00:08:59,076
It's a lot to take in,
that's all I'm saying.
193
00:08:59,110 --> 00:09:00,878
That's exactly why
he needs a handler.
194
00:09:00,912 --> 00:09:02,446
What?
195
00:09:02,480 --> 00:09:03,447
Who, me?
196
00:09:03,481 --> 00:09:05,165
You had Casey and me,
Chuck, okay?
197
00:09:05,216 --> 00:09:06,467
Morgan needs you.
198
00:09:10,288 --> 00:09:11,889
Hey, buddy.
199
00:09:11,923 --> 00:09:13,807
Hey, Chuck. Good.
200
00:09:13,842 --> 00:09:17,344
Listen, I wanted to,
uh... say sorry
201
00:09:17,395 --> 00:09:18,762
about what happened
with Sneijder.
202
00:09:18,797 --> 00:09:21,849
No, hey, buddy, you know,
look, I-I totally get it.
203
00:09:21,900 --> 00:09:23,100
It-It took me a while
204
00:09:23,134 --> 00:09:25,035
to be out there with the
Intersect, too, so...
205
00:09:25,069 --> 00:09:26,170
It's like, uh, Peter Parker.
206
00:09:26,204 --> 00:09:28,138
The Amazing Spider-Man.
207
00:09:28,173 --> 00:09:30,007
The thing is, it took him a
while, like, over a week
208
00:09:30,041 --> 00:09:31,408
to kind of really
harness in his powers,
209
00:09:31,442 --> 00:09:33,110
to really get ahold
of his Spidey sense.
210
00:09:33,144 --> 00:09:34,111
Right.
211
00:09:34,145 --> 00:09:35,412
So...
212
00:09:35,446 --> 00:09:37,447
Yeah.
213
00:09:37,482 --> 00:09:38,916
Uh, which, interestingly enough,
214
00:09:38,950 --> 00:09:41,451
kind of brings me to something
I wanted to talk to you about.
215
00:09:41,485 --> 00:09:44,655
Um, I was wondering
what you thought about
216
00:09:44,689 --> 00:09:47,858
me maybe being your handler?
217
00:09:47,892 --> 00:09:49,827
I could show
you the ropes
218
00:09:49,861 --> 00:09:51,695
just like Sarah and Casey
did for me.
219
00:09:51,729 --> 00:09:53,297
Yeah.
220
00:09:53,331 --> 00:09:54,298
Great. Yeah.
221
00:09:54,332 --> 00:09:55,566
And on missions, you know,
222
00:09:55,600 --> 00:09:57,768
you can still show off your...
223
00:09:59,003 --> 00:10:00,804
...zooms.
224
00:10:00,839 --> 00:10:02,172
But for now,
you know,
225
00:10:02,207 --> 00:10:03,357
we really got to keep
the Intersect
226
00:10:03,391 --> 00:10:04,808
under wraps and
focus on the store.
227
00:10:04,843 --> 00:10:06,360
Aloha, Chuck!
228
00:10:06,394 --> 00:10:07,444
Hello, stepchild!
229
00:10:07,478 --> 00:10:09,012
- Hey.
- Like my new threads?
230
00:10:09,047 --> 00:10:12,649
I just got back from four weeks
of sexual experimentation
231
00:10:12,684 --> 00:10:14,368
and snorkeling with
232
00:10:14,402 --> 00:10:15,953
my new wife in Hawaii.
233
00:10:15,987 --> 00:10:19,289
So, what you boys been up to?
234
00:10:19,324 --> 00:10:22,209
The Buy More seems... empty.
235
00:10:22,243 --> 00:10:25,362
Are we observing
International Pancake Day?
236
00:10:25,396 --> 00:10:27,064
No, no, no.
237
00:10:27,098 --> 00:10:30,567
Um, business has just, you
know, been a little slow.
238
00:10:30,602 --> 00:10:32,202
That's not gonna
work for me.
239
00:10:32,237 --> 00:10:33,737
I need this job.
240
00:10:33,771 --> 00:10:36,506
Bolonia Grimes
Tucker is not
241
00:10:36,541 --> 00:10:39,226
a cheap tigress, boys.
242
00:10:39,260 --> 00:10:41,912
I think we're on the same page,
Big Mike.
243
00:10:41,946 --> 00:10:45,182
Not-Not having to do with
your mother being a tigress.
244
00:10:45,216 --> 00:10:46,850
I wouldn't know
anything about that.
245
00:10:46,885 --> 00:10:48,118
But we need something new,
246
00:10:48,152 --> 00:10:51,104
we need something big
to save the Buy More.
247
00:10:51,155 --> 00:10:53,490
Hmm.
248
00:10:53,524 --> 00:10:56,760
I may actually have
just the thing.
249
00:10:56,794 --> 00:11:00,130
Say, Miss Lady,
you need any help?
250
00:11:00,164 --> 00:11:01,665
Yeah, Pops, I do.
251
00:11:01,699 --> 00:11:03,733
- Do you have Betamax?
- Sho' nuff.
252
00:11:03,751 --> 00:11:05,602
We even sell VCRs,
253
00:11:05,637 --> 00:11:07,371
depending of course
on what you're into.
254
00:11:07,405 --> 00:11:09,206
- Ooh.
- And it's on sale--
255
00:11:09,240 --> 00:11:10,874
only two grand.
256
00:11:10,909 --> 00:11:13,610
That's a far out deal, Mister.
257
00:11:13,645 --> 00:11:15,779
But come on now,
you only buying that?
258
00:11:15,813 --> 00:11:17,047
Why don't you...
259
00:11:17,081 --> 00:11:18,715
Buy More?
260
00:11:18,750 --> 00:11:22,552
♪ ♪
261
00:11:22,587 --> 00:11:23,854
Damn, I was skinny.
262
00:11:28,426 --> 00:11:31,761
So I figure
we just re-air this spot.
263
00:11:31,779 --> 00:11:33,930
Brought in a lot of
business at the time,
264
00:11:33,948 --> 00:11:36,033
if you know what I mean.
265
00:11:36,067 --> 00:11:37,267
No offense, Big Mike,
266
00:11:37,302 --> 00:11:41,538
but it, it, it feels
a little... dated.
267
00:11:41,572 --> 00:11:43,206
I was thinking, you know,
maybe we should come up
268
00:11:43,241 --> 00:11:44,641
with something
that showcases
269
00:11:44,676 --> 00:11:47,577
some of our more
current merchandise.
270
00:11:47,612 --> 00:11:50,614
Maybe what we're
looking for is a,
271
00:11:50,648 --> 00:11:52,215
is a fresh face,
272
00:11:52,250 --> 00:11:56,820
uh, to kind of tell people
that the Buy More, um, has
273
00:11:56,854 --> 00:11:59,306
something new
to offer.
274
00:11:59,340 --> 00:12:00,657
Hmm, yeah.
275
00:12:00,692 --> 00:12:02,893
Right?
276
00:12:03,928 --> 00:12:06,563
I hear you.
277
00:12:06,597 --> 00:12:07,965
Everybody wants something new.
278
00:12:13,988 --> 00:12:16,239
The finger is
a positive match, Casey.
279
00:12:16,274 --> 00:12:17,991
It definitely belongs
to Wesley Sneijder.
280
00:12:20,044 --> 00:12:22,145
Yeah, got it.
281
00:12:22,180 --> 00:12:23,780
You were right
on the location, too.
282
00:12:23,815 --> 00:12:24,814
Got eyeballs on Wesley.
283
00:12:24,832 --> 00:12:27,784
He's being held
in a guarded compound.
284
00:12:30,321 --> 00:12:32,956
Well, let's just see
how well protected you are.
285
00:12:40,548 --> 00:12:41,848
Whoa.
What the hell
286
00:12:41,883 --> 00:12:42,999
do you think you're doing?
287
00:12:43,017 --> 00:12:44,634
Hey, I'm just
288
00:12:44,669 --> 00:12:47,304
hunting waterfowl,
that's all.
289
00:12:47,338 --> 00:12:48,505
What are you doing?
290
00:12:48,523 --> 00:12:49,973
You're on private
property, man.
291
00:12:50,008 --> 00:12:52,025
Oh, well, my bad, then.
292
00:12:52,060 --> 00:12:54,978
Sorry, I didn't realize.
293
00:12:55,013 --> 00:12:57,614
No harm, no "foul."
294
00:12:59,200 --> 00:13:00,517
Get it?
295
00:13:00,551 --> 00:13:03,687
Okay,
have a nice day.
296
00:13:03,721 --> 00:13:05,689
I count at least 12 guards
with their weapons pointed
297
00:13:05,723 --> 00:13:07,791
straight at the entrance.
We are definitely not
298
00:13:07,825 --> 00:13:09,037
going in the front door.
299
00:13:09,062 --> 00:13:11,304
Well, there has
to be another way in.
300
00:13:11,305 --> 00:13:13,306
If there is, I'll find it.
301
00:13:15,446 --> 00:13:19,333
Oh, I get it, he meant,
he meant waterfowl.
302
00:13:31,462 --> 00:13:32,696
Hello?
303
00:13:49,246 --> 00:13:51,647
Oh, please forgive me.
304
00:13:51,665 --> 00:13:52,949
It's our busy season.
305
00:13:52,983 --> 00:13:54,584
- Hi.
- Hi.
306
00:13:55,986 --> 00:13:57,337
Oh, yes,
307
00:13:57,371 --> 00:13:59,756
not many people have disarmed
Colonel Casey, but I like
308
00:13:59,790 --> 00:14:00,923
to remember all
of my victories,
309
00:14:00,958 --> 00:14:02,158
even the little ones.
310
00:14:02,192 --> 00:14:03,325
Have a seat.
311
00:14:03,344 --> 00:14:06,495
Uh, you mind telling
me what I'm here for?
312
00:14:06,513 --> 00:14:08,097
You said you had
some information.
313
00:14:08,132 --> 00:14:11,034
Verbanski Corp has
a job opening.
314
00:14:11,068 --> 00:14:13,102
And?
315
00:14:13,137 --> 00:14:14,971
And put simply, I want you.
316
00:14:15,005 --> 00:14:18,274
Private security isn't a game
you just try your hand at.
317
00:14:18,308 --> 00:14:21,044
I have agents in 38 different
countries under 15 separate
318
00:14:21,078 --> 00:14:24,013
Pentagon contracts worth
over $2 billion annually.
319
00:14:24,048 --> 00:14:25,481
Well, that's
very impressive.
320
00:14:25,516 --> 00:14:29,485
And what does
Carmichael Industries have,
321
00:14:29,519 --> 00:14:33,790
other than a former colonel
and a CEO with skinny arms?
322
00:14:33,824 --> 00:14:35,925
What am I really doing here?
323
00:14:35,959 --> 00:14:38,494
We both know that I'm not going
to leave my husband's company.
324
00:14:38,529 --> 00:14:40,697
Are you trying to
recruit John Casey?
325
00:14:44,001 --> 00:14:46,702
Is that his name
on that second folder?
326
00:14:46,720 --> 00:14:50,390
Let me be frank.
327
00:14:50,424 --> 00:14:52,709
I'm talking to you because
you're good, one of the best,
328
00:14:52,743 --> 00:14:55,478
but your company isn't going
to last, Miss Walker.
329
00:14:55,512 --> 00:14:57,096
You should switch
while you can.
330
00:14:57,147 --> 00:14:58,981
Well, first of all, it's Mrs.,
331
00:14:59,016 --> 00:15:00,149
and second of all,
I'm disappointed.
332
00:15:00,184 --> 00:15:01,350
I really thought
this was going
333
00:15:01,385 --> 00:15:03,386
to be the beginning of
a friendly cooperation
334
00:15:03,420 --> 00:15:04,987
between business
associates,
335
00:15:05,022 --> 00:15:07,356
but if it's competition
that you want,
336
00:15:07,390 --> 00:15:09,158
then I suggest
you watch your back.
337
00:15:12,196 --> 00:15:15,915
Oh, by the way, when
this whole thing ends,
338
00:15:15,949 --> 00:15:18,034
don't expect me to mount
anything of yours in my office.
339
00:15:18,068 --> 00:15:20,002
It's just tacky.
340
00:15:25,542 --> 00:15:27,710
All right, Casey said
he wanted something light.
341
00:15:27,744 --> 00:15:30,213
He said that,
but he doesn't mean it.
342
00:15:30,247 --> 00:15:32,014
Is this really the
best use of our time?
343
00:15:32,049 --> 00:15:33,549
We could be doing
so much more.
344
00:15:33,584 --> 00:15:34,884
A little zim-zam-zoom,
345
00:15:34,918 --> 00:15:36,452
some chop-socky.
Morgan.
346
00:15:36,487 --> 00:15:37,954
I, I know.
347
00:15:37,988 --> 00:15:39,689
I'm talking a lot
about the Intersect,
348
00:15:39,723 --> 00:15:42,725
but you know...
I finally get it, though.
349
00:15:42,760 --> 00:15:45,261
For the first time in my life,
I sort of feel as cool as you.
350
00:15:45,295 --> 00:15:47,613
I can't figure out
why I can't use what I have
351
00:15:47,648 --> 00:15:49,398
to make this,
this dusty little rock
352
00:15:49,432 --> 00:15:51,801
that we all have
to share,
353
00:15:51,835 --> 00:15:55,738
well, just a bit better
for all of us.
354
00:15:55,772 --> 00:15:56,973
It's a pretty good
speech...
355
00:15:59,643 --> 00:16:01,961
Morgan, look.
356
00:16:01,995 --> 00:16:03,112
My God.
357
00:16:03,130 --> 00:16:04,347
I know.
358
00:16:04,381 --> 00:16:06,332
This is it, this is what
I've been waiting for.
359
00:16:06,383 --> 00:16:09,919
What, what, what do you mean
what you've been waiting for?
360
00:16:09,953 --> 00:16:14,457
A chance for the Bearded
Bandit to come out and play.
361
00:16:14,491 --> 00:16:15,791
What are you talking about?
362
00:16:15,809 --> 00:16:16,993
This isn't a game.
363
00:16:17,027 --> 00:16:19,461
I know, but I can do this,
Chuck, I can save the day.
364
00:16:19,480 --> 00:16:21,497
Do you even know
what "bandit" means?
365
00:16:21,532 --> 00:16:23,933
It's like "robber"
or, or "crook."
366
00:16:23,967 --> 00:16:26,202
No, I Googled it; it's a-a
fighter aircraft...
367
00:16:26,236 --> 00:16:28,304
What? I don't under...
What did you say?
368
00:16:28,322 --> 00:16:30,439
I-- I Googled it.
369
00:16:30,473 --> 00:16:33,526
It's slang also for "fighter
aircraft," so there's that.
370
00:16:33,577 --> 00:16:34,977
This is not a good idea, Morgan.
371
00:16:35,012 --> 00:16:36,112
Open the register now...!
372
00:16:36,146 --> 00:16:37,146
Wish me luck.
373
00:16:40,250 --> 00:16:42,051
Morgan,
M-Morgan, Morgan.
374
00:16:52,763 --> 00:16:54,630
Oh, my God.
375
00:16:54,665 --> 00:16:56,199
Are, are you a cop?
376
00:16:56,233 --> 00:16:58,351
Not even close,
sweetheart.
377
00:16:58,385 --> 00:16:59,635
I'm the Bearded Bandit.
378
00:16:59,670 --> 00:17:01,687
Oh, no, uh...
379
00:17:01,722 --> 00:17:02,972
take whatever
you want.
380
00:17:03,006 --> 00:17:04,307
Just don't hurt me.
No, no, no... no,
381
00:17:04,341 --> 00:17:05,975
it's a slang term
for fighter-- for...
382
00:17:16,220 --> 00:17:18,070
Morgan.
383
00:17:18,121 --> 00:17:20,356
Nice save, Chuck.
384
00:17:20,390 --> 00:17:22,375
That's what I'm talking about,
man, we could do this.
385
00:17:22,409 --> 00:17:23,593
We could be
superheroes.
386
00:17:23,627 --> 00:17:25,661
Oh, my God, I'm
the worst handler in the world.
387
00:17:25,695 --> 00:17:27,597
Holy crap,
388
00:17:27,631 --> 00:17:29,048
Chuck, move,
move, the fuzz,
389
00:17:29,082 --> 00:17:30,166
fuzz, fuzz.
390
00:17:30,200 --> 00:17:32,201
Ooh.
391
00:17:39,751 --> 00:17:40,951
Explain.
392
00:17:44,357 --> 00:17:46,276
I know, I-I know,
393
00:17:46,277 --> 00:17:47,310
it's just...
394
00:17:47,344 --> 00:17:48,611
Chuck, we are
a legitimate company,
395
00:17:48,646 --> 00:17:49,746
not a bunch
of vigilantes
396
00:17:49,780 --> 00:17:51,814
running around,
fighting crime at the Circle K.
397
00:17:51,849 --> 00:17:53,116
I know that,
398
00:17:53,150 --> 00:17:54,250
I know,
but his heart
399
00:17:54,285 --> 00:17:55,685
is in the right
place-- I mean,
400
00:17:55,719 --> 00:17:57,287
that, that, that, that should
matter for something, right?
401
00:17:57,321 --> 00:17:58,955
Morgan is your responsibility.
402
00:17:58,989 --> 00:17:59,989
He could have gotten
himself killed
403
00:18:00,024 --> 00:18:00,990
and the store
clerk yesterday.
404
00:18:01,025 --> 00:18:02,926
That is what matters.
405
00:18:08,999 --> 00:18:11,134
Look, we found the compound
where Wesley is being kept.
406
00:18:11,168 --> 00:18:12,635
We've already
alerted Karl.
407
00:18:12,670 --> 00:18:14,837
There's just one thing left
we need to handle.
408
00:18:17,841 --> 00:18:19,842
Morgan.
409
00:18:21,278 --> 00:18:23,546
You're sticking
me in the van?
410
00:18:23,581 --> 00:18:28,184
Chuck, come on, dude, I
am the Intersect, man.
411
00:18:28,218 --> 00:18:30,620
Okay, all right, okay, look,
y-you don't want to pitch me
412
00:18:30,638 --> 00:18:33,389
to a few potential clients,
that's up to you, okay,
413
00:18:33,424 --> 00:18:35,141
but, but you got to
use me on the missions.
414
00:18:35,175 --> 00:18:36,292
Morgan, it's not
that simple.
415
00:18:36,310 --> 00:18:37,560
But it that
simple, dude.
416
00:18:37,595 --> 00:18:38,561
How is it not?
417
00:18:38,596 --> 00:18:41,164
You're my friend.
418
00:18:43,500 --> 00:18:46,869
Buddy, we got lucky
at the Circle K,
419
00:18:46,904 --> 00:18:48,771
very, very lucky.
420
00:18:48,806 --> 00:18:50,206
What you did
was dangerous
421
00:18:50,240 --> 00:18:52,075
and letting you do that
was my fault
422
00:18:52,109 --> 00:18:53,443
because I'm
your handler now,
423
00:18:53,477 --> 00:18:56,079
not just your friend.
424
00:18:56,113 --> 00:18:58,114
I need to protect you.
425
00:19:02,853 --> 00:19:04,654
Buy More commercial, take 28.
426
00:19:06,340 --> 00:19:08,324
It's one line.
427
00:19:08,342 --> 00:19:10,193
Can't you even deliver one line?
428
00:19:10,227 --> 00:19:11,628
Why not...
429
00:19:11,662 --> 00:19:12,729
Ugh.
430
00:19:12,763 --> 00:19:14,697
...Buy More?
431
00:19:14,732 --> 00:19:16,633
Remind me of one
of them troll dolls.
432
00:19:16,667 --> 00:19:18,334
Action.
433
00:19:18,352 --> 00:19:21,804
♪ Why not Buy More? ♪
434
00:19:21,839 --> 00:19:23,740
Wow!
435
00:19:24,942 --> 00:19:26,893
Man, I am so over this
whole Jeffster! thing.
436
00:19:26,944 --> 00:19:29,729
Me, too.
437
00:19:29,780 --> 00:19:31,230
Cut!
438
00:19:31,281 --> 00:19:32,365
Just stop.
439
00:19:32,399 --> 00:19:33,849
My commercial
was a hit
440
00:19:33,867 --> 00:19:37,220
because I was
a hot piece of meat,
441
00:19:37,254 --> 00:19:39,856
a thing women and men wanted,
442
00:19:39,890 --> 00:19:41,524
which at the time
443
00:19:41,542 --> 00:19:43,192
was a lot less common.
444
00:19:43,227 --> 00:19:45,161
People, the store's
on the line here.
445
00:19:45,195 --> 00:19:49,265
None of you have a face
that'll bring in customers.
446
00:19:49,299 --> 00:19:51,367
Sookie sookie.
447
00:19:51,385 --> 00:19:54,387
♪ ♪
448
00:20:01,311 --> 00:20:04,597
Mike, you guys got any
baby pads around here?
449
00:20:05,649 --> 00:20:08,568
Yeah, uh, aisle three.
450
00:20:08,602 --> 00:20:10,570
Okay.
451
00:20:11,572 --> 00:20:14,090
Hello, friends.
452
00:20:19,096 --> 00:20:21,264
That's a pretty man.
453
00:20:27,471 --> 00:20:28,838
Casey did some recon,
454
00:20:28,872 --> 00:20:30,957
and the house is impregnable
from the front access road.
455
00:20:31,008 --> 00:20:33,910
Yeah, and this cliff is
impossible to free-climb.
456
00:20:33,944 --> 00:20:35,778
See, I told you--
sounds like a job
457
00:20:35,813 --> 00:20:37,797
for the old Int...
A job for real spies.
458
00:20:37,848 --> 00:20:39,716
There, why don't you wait
in the van?
459
00:20:39,750 --> 00:20:43,720
Don't worry, buddy, you'll
be with us on the next one.
460
00:20:43,754 --> 00:20:44,887
Right.
461
00:20:46,990 --> 00:20:48,924
Unbelievable.
462
00:20:50,994 --> 00:20:51,944
Ready?
463
00:20:51,979 --> 00:20:53,279
Absolutely.
464
00:21:00,704 --> 00:21:02,205
"Wait in the van, Morgan."
465
00:21:02,239 --> 00:21:04,006
"Yeah, wait in the van, Morgan."
466
00:21:04,041 --> 00:21:07,744
"Oh, oh, in the van, moron,
hmm, grunt, grunt, grunt."
467
00:21:12,716 --> 00:21:13,750
Casey, we're on a private line.
468
00:21:13,784 --> 00:21:15,118
I didn't want to
469
00:21:15,152 --> 00:21:18,488
worry Chuck, but I had a meeting
with Verbanski yesterday.
470
00:21:19,757 --> 00:21:21,724
What'd she want?
471
00:21:21,759 --> 00:21:25,528
Apparently she wanted to recruit
me, but I think she was
472
00:21:25,562 --> 00:21:27,697
really after you.
473
00:21:27,731 --> 00:21:29,465
What do you mean?
474
00:21:29,483 --> 00:21:31,701
Well, she has your gun
475
00:21:31,735 --> 00:21:34,970
on display in her office--
476
00:21:34,988 --> 00:21:37,156
the gun from Minsk?
477
00:21:38,325 --> 00:21:40,326
She kept my gun?
478
00:21:41,361 --> 00:21:43,196
Oh, God,
479
00:21:43,247 --> 00:21:44,864
oh, God.
480
00:21:44,915 --> 00:21:46,982
Casey?
481
00:21:47,000 --> 00:21:48,785
Casey, I'm slipping.
482
00:21:48,819 --> 00:21:50,253
Casey!
483
00:21:55,259 --> 00:21:56,425
Looking good, babe.
You're doing
484
00:21:56,460 --> 00:21:57,543
good up there.
485
00:21:57,594 --> 00:21:59,328
You're doing good
up there. There you go.
486
00:21:59,346 --> 00:22:03,216
Geez. What's up with you
and Verbanski anyway?
487
00:22:03,267 --> 00:22:05,234
Don't worry, Walker.
488
00:22:05,269 --> 00:22:07,270
I got your back.
489
00:22:26,957 --> 00:22:29,425
Still climbing.
490
00:22:29,459 --> 00:22:31,727
Oh!
491
00:22:47,010 --> 00:22:48,594
All clear.
492
00:22:48,645 --> 00:22:50,379
All clear.
493
00:22:50,414 --> 00:22:52,315
Yeah. About time.
494
00:22:55,018 --> 00:22:57,420
Okay, Chuck,
this is all you.
495
00:23:15,839 --> 00:23:17,072
Oh, my God.
Who are you people?
496
00:23:17,090 --> 00:23:18,240
We're here to save you.
497
00:23:18,258 --> 00:23:19,089
What the hell
are you talking about?
498
00:23:19,090 --> 00:23:20,474
Oh, relax, Wesley.
Your brother hired us.
499
00:23:21,402 --> 00:23:22,602
He did what?!
500
00:23:22,880 --> 00:23:24,130
Whoa,, whoa, whoa, wh,
whoa. What are you doing?
501
00:23:24,164 --> 00:23:26,449
- We're here to protect you.
- From who?
502
00:23:26,483 --> 00:23:27,833
The only thing keeping
my brother
503
00:23:27,885 --> 00:23:29,552
from killing me are the men
I hired to guard this compound.
504
00:23:29,586 --> 00:23:31,520
What?!
505
00:23:34,558 --> 00:23:37,009
- But your finger?
- Yeah, who do you think cut it off?
506
00:23:37,060 --> 00:23:39,461
I'm trying to make a deal with
the Feds to testify against him!
507
00:23:39,479 --> 00:23:41,230
Okay, this is
a giant misunderstanding.
508
00:23:41,265 --> 00:23:42,982
We're not here to hurt you.
509
00:23:43,016 --> 00:23:44,466
Yeah, well, my men
will be here any second.
510
00:23:44,484 --> 00:23:46,352
Morgan, get the van ready.
511
00:23:46,403 --> 00:23:49,372
Morgan, do you copy?
512
00:23:52,776 --> 00:23:55,161
Morgan?
513
00:23:56,680 --> 00:23:58,480
Get back!
514
00:24:02,786 --> 00:24:05,087
Have a drilling
in the face!
515
00:24:07,090 --> 00:24:09,759
Nice one! That's what
I'm talking about!
516
00:24:09,793 --> 00:24:11,594
Zoom!
517
00:24:20,237 --> 00:24:22,271
What's up, team?
518
00:24:22,306 --> 00:24:23,906
You guys need some help?
519
00:24:23,941 --> 00:24:25,708
Yes and no?
520
00:24:25,742 --> 00:24:27,076
Okay...
521
00:24:32,716 --> 00:24:34,350
Mm. Okay, just zoomed.
522
00:24:34,384 --> 00:24:36,202
Wesley's brother's not trying
to save him. He's trying to...
523
00:24:36,236 --> 00:24:37,553
We know.
524
00:24:37,587 --> 00:24:39,555
Excuse me. I'm sorry.
525
00:24:39,589 --> 00:24:41,390
Maybe if the Intersect
wasn't stifled
526
00:24:41,425 --> 00:24:42,825
in the van,
we would have all known that
527
00:24:42,859 --> 00:24:44,026
ahead of time,
and I wouldn't
528
00:24:44,044 --> 00:24:46,379
have had to take out
all of Wesley's guards.
529
00:24:46,413 --> 00:24:47,630
Really sorry about that, dude.
530
00:24:47,664 --> 00:24:49,131
It's...
531
00:24:52,586 --> 00:24:54,503
Hey, Karl.
532
00:24:54,538 --> 00:24:55,888
My sat images
533
00:24:55,922 --> 00:24:58,541
show that you took care
of the guards at the compound.
534
00:24:58,575 --> 00:24:59,942
Nice work.
535
00:24:59,977 --> 00:25:02,044
I have a team coming up
the access road now
536
00:25:02,079 --> 00:25:03,212
to pick up my brother.
537
00:25:03,230 --> 00:25:04,613
Do you? Do you? That's great.
538
00:25:04,648 --> 00:25:05,781
That's great news.
539
00:25:05,816 --> 00:25:07,416
We'll be right here
waiting for 'em.
540
00:25:07,451 --> 00:25:09,051
Bye now.
541
00:25:09,069 --> 00:25:10,952
Karl's men are gonna
be here any minute.
542
00:25:11,813 --> 00:25:12,763
Yes.
543
00:25:12,764 --> 00:25:13,680
Well, then I'm a dead man.
544
00:25:13,705 --> 00:25:15,492
No. We came here to save
you, and that's exactly
545
00:25:16,326 --> 00:25:17,943
- what we're gonna do. Come on.
- What?! No, no, no, no.
546
00:25:17,995 --> 00:25:19,729
The Intersect runs from no man!
547
00:25:19,763 --> 00:25:21,414
For now, he does.
548
00:25:21,448 --> 00:25:22,281
Let's go, Morgan.
549
00:25:26,893 --> 00:25:28,093
We had a deal.
550
00:25:28,332 --> 00:25:29,209
Exactly.
551
00:25:29,210 --> 00:25:31,178
You hired us
to save your brother.
552
00:25:31,212 --> 00:25:34,014
No, I paid you to extract him
and bring him to me.
553
00:25:34,048 --> 00:25:35,815
Except that we didn't know you
were planning on killing him.
554
00:25:35,850 --> 00:25:38,552
Nor did we know you were
responsible for the finger
555
00:25:38,586 --> 00:25:39,853
cutting offage. That's crazy.
556
00:25:39,887 --> 00:25:43,456
Listen, you have exactly
four hours to deliver Wesley
557
00:25:43,491 --> 00:25:46,159
to me. Otherwise,
I'm coming after you,
558
00:25:46,194 --> 00:25:49,029
and trust me, that is something
you will not enjoy.
559
00:25:49,063 --> 00:25:51,898
And by the way, that comment
card you sent with the contract?
560
00:25:51,933 --> 00:25:53,533
Well, you can consider that...
561
00:25:56,070 --> 00:25:58,305
What are we
going to do?
562
00:25:58,339 --> 00:26:00,674
Well, we got a fingerless guy
sitting in the game room, and
563
00:26:00,708 --> 00:26:03,009
his psychopath brother is
threatening to come after us.
564
00:26:03,027 --> 00:26:05,345
So we go to the source.
Okay, we take out Karl
565
00:26:05,379 --> 00:26:06,479
before he gets to us.
566
00:26:06,513 --> 00:26:08,031
With what army?
567
00:26:08,065 --> 00:26:09,232
We don't work for the
government anymore.
568
00:26:09,283 --> 00:26:10,400
Well, if we can get
569
00:26:10,451 --> 00:26:11,568
to Beckman,
maybe she can help us
570
00:26:11,619 --> 00:26:13,053
put Wesley
into protective custody.
571
00:26:13,087 --> 00:26:15,355
No, there's no time for that.
Guys, we have to act now!
572
00:26:15,373 --> 00:26:16,856
We're not going
into a firefight unprepared.
573
00:26:16,891 --> 00:26:19,059
End of story.
574
00:26:20,461 --> 00:26:22,695
Kind of feel like a burrito.
575
00:26:22,713 --> 00:26:24,046
Why don't you go on a food
run for us, huh?
576
00:26:24,047 --> 00:26:24,627
A food run?
577
00:26:24,632 --> 00:26:26,600
- Yeah.
- Again, I am the Intersect.
578
00:26:26,634 --> 00:26:27,534
Then act like it.
579
00:26:27,568 --> 00:26:29,002
Okay, okay.
Why don't I just
580
00:26:29,036 --> 00:26:30,036
go with you, buddy?
581
00:26:30,054 --> 00:26:31,254
And we can get
a little breather
582
00:26:31,305 --> 00:26:32,722
while we wait to hear back
583
00:26:32,757 --> 00:26:34,341
from Beckman, okay?
584
00:26:34,375 --> 00:26:36,443
Don't forget the utensils.
585
00:26:38,546 --> 00:26:41,081
Thank you. Must have had
one too many
586
00:26:41,115 --> 00:26:42,899
piña coladas on
the plane, and
587
00:26:42,934 --> 00:26:44,851
my blood pressure is just
generally outrageous.
588
00:26:44,885 --> 00:26:47,721
I'm just glad I was here
for your dizzy spell.
589
00:26:47,755 --> 00:26:51,091
So, listen, Devon,
have you ever
590
00:26:51,125 --> 00:26:52,626
given any thought
to doing something
591
00:26:52,660 --> 00:26:54,594
that involves less
doctoring and more
592
00:26:54,629 --> 00:26:56,396
making a commercial
for the Buy More?
593
00:26:56,430 --> 00:26:57,764
What?
594
00:26:57,798 --> 00:26:59,699
The Buy More needs a fresh face.
595
00:26:59,734 --> 00:27:02,969
I appreciate you thinking
about me,
596
00:27:03,004 --> 00:27:04,671
but I'm about to go
on paternity leave
597
00:27:04,705 --> 00:27:06,139
to spend more time
with my family.
598
00:27:06,173 --> 00:27:07,574
Sure, I did some modeling
599
00:27:07,608 --> 00:27:10,043
for Abercrombie & Fitch
back in college,
600
00:27:10,077 --> 00:27:12,879
but I hung up those
cargo pants a long time ago.
601
00:27:12,913 --> 00:27:14,214
Hold on, son.
602
00:27:14,248 --> 00:27:15,882
I'm not talking about doing
some teenage porno here.
603
00:27:15,916 --> 00:27:18,084
Look around!
This is your brother-in-law's
604
00:27:18,119 --> 00:27:19,886
place of business,
and it's empty.
605
00:27:19,920 --> 00:27:22,138
But your creamy skin and
606
00:27:22,189 --> 00:27:25,458
unusually high cheekbones
could change all that.
607
00:27:25,493 --> 00:27:29,296
And if you are taking time off
to help your family,
608
00:27:29,330 --> 00:27:31,665
isn't Chuck your family, too?
609
00:27:34,001 --> 00:27:36,670
I can't believe Casey
sent us out for burritos.
610
00:27:36,704 --> 00:27:38,154
Burritos, Chuck?!
611
00:27:38,205 --> 00:27:40,156
I'm so tired of running errands
for that man's stomach.
612
00:27:40,207 --> 00:27:42,275
Look, Casey means well.
613
00:27:42,310 --> 00:27:44,377
Yeah, but it's not
just Casey, dude, okay?
614
00:27:44,412 --> 00:27:45,679
It's Sarah, too.
615
00:27:45,713 --> 00:27:47,747
What is that supposed to mean?
616
00:27:47,782 --> 00:27:49,332
It just means that
isn't she the one
617
00:27:49,383 --> 00:27:51,501
who told you to be my handler
in the first place?
618
00:27:51,552 --> 00:27:54,187
- Yeah, but...
- Well, did it ever occur to you
619
00:27:54,221 --> 00:27:56,222
that she made you my little
baby-sitter to distract you
620
00:27:56,257 --> 00:27:57,824
from the fact that you're
being sidelined, too?
621
00:27:57,858 --> 00:27:59,492
I don't know if
you noticed, Chief.
622
00:27:59,527 --> 00:28:02,195
You're on a food
run with me.
623
00:28:03,230 --> 00:28:05,598
Look, I'm not...
624
00:28:05,633 --> 00:28:07,500
Look, I love
Sarah, I do, okay?
625
00:28:07,535 --> 00:28:09,903
It's just, I
want to make sure
626
00:28:09,937 --> 00:28:11,971
that she's not the
one handling you.
627
00:28:14,575 --> 00:28:16,576
She's not.
628
00:28:18,329 --> 00:28:21,081
You just passed the exit
for Dos Locos.
629
00:28:21,115 --> 00:28:22,849
Yeah, we're not
going to Dos Locos.
630
00:28:22,883 --> 00:28:25,985
We're going to Karl Sneijder's
corporate headquarters.
631
00:28:26,020 --> 00:28:28,822
Oh, yeah.
Zoomed on a file in Castle.
632
00:28:28,856 --> 00:28:30,223
Oh, did you?
633
00:28:30,257 --> 00:28:31,925
And why didn't you tell anyone?
634
00:28:31,959 --> 00:28:34,361
Why would I, okay?
We're going to take him down.
635
00:28:34,395 --> 00:28:35,929
No. No, no, Bearded Bandit.
636
00:28:35,963 --> 00:28:38,064
No, we are not.
It is far too dangerous.
637
00:28:38,099 --> 00:28:39,999
I'm gonna call Casey and Sarah.
They can help.
638
00:28:40,017 --> 00:28:42,769
They can... They can what? They
can stick us both in the van?
639
00:28:42,803 --> 00:28:44,771
No. Come on, Chuck.
We don't need them.
640
00:28:44,805 --> 00:28:47,207
We're here.
641
00:28:47,241 --> 00:28:49,192
Hey, they don't understand that
642
00:28:49,226 --> 00:28:51,361
you and I are like
Batman and Robin, okay?
643
00:28:51,395 --> 00:28:52,979
Unless you don't want
to be Robin, because
644
00:28:53,013 --> 00:28:54,447
let's face it, who
wants to be Robin?
645
00:28:54,482 --> 00:28:55,682
We'll just be
Batman and Batman.
646
00:28:55,716 --> 00:28:57,317
Either way, we should be
out there saving the day,
647
00:28:57,351 --> 00:28:59,486
not running errands, or
sitting around waiting for
648
00:28:59,520 --> 00:29:00,737
Beckman to get
back to us.
649
00:29:00,788 --> 00:29:01,905
Hey, hey, hey, Morgan, look,
650
00:29:01,956 --> 00:29:03,406
I-I get it.
I know what it feels like
651
00:29:03,457 --> 00:29:05,691
to have the Intersect surging
through you. It makes you
652
00:29:05,710 --> 00:29:06,826
feel like you can do...
Anything.
653
00:29:06,860 --> 00:29:08,578
Yes, yes, anything.
654
00:29:08,629 --> 00:29:09,746
Save the day,
be a hero, anything,
655
00:29:09,797 --> 00:29:11,030
but there's a way.
What are you doing?
656
00:29:11,065 --> 00:29:12,365
Here's the thing, though, Chuck.
657
00:29:12,383 --> 00:29:14,701
You don't need the Intersect
to feel that way, okay?
658
00:29:14,735 --> 00:29:18,338
With or without it, you are
a hero, so don't call them.
659
00:29:18,372 --> 00:29:20,073
All right, we can
handle this together.
660
00:29:20,107 --> 00:29:23,209
Just come with me.
661
00:29:23,244 --> 00:29:25,011
I need you.
662
00:29:28,382 --> 00:29:30,350
Morgan, no, no, no!
663
00:29:30,384 --> 00:29:33,019
God. Aah! Oh!
664
00:29:33,053 --> 00:29:35,905
Okay. Okay. Okay, okay.
665
00:29:37,158 --> 00:29:38,775
Chuck?
666
00:29:38,826 --> 00:29:40,276
Sarah.
667
00:29:40,327 --> 00:29:42,028
Sarah, hey, we're-we're at
Sneijder's headquarters.
668
00:29:42,062 --> 00:29:44,114
What? Don't go in there.
669
00:29:44,165 --> 00:29:46,399
I know, I know, but Morgan just
ran inside, and he's in trouble.
670
00:29:46,434 --> 00:29:48,368
Actually, you know what?
We're both in trouble, because
671
00:29:48,402 --> 00:29:49,969
I'm going after him.
Chuck, no, you can't.
672
00:29:50,004 --> 00:29:52,088
Please just wait for us, okay?
Look, I'm Morgan's handler.
673
00:29:52,123 --> 00:29:53,773
It's my job to take care of him,
674
00:29:53,808 --> 00:29:54,924
which is why I called you,
675
00:29:54,959 --> 00:29:57,277
which is why
I have to go help him now.
676
00:29:57,311 --> 00:29:59,429
You'd do the same for me.
677
00:30:01,849 --> 00:30:03,299
Oh, God.
678
00:30:09,746 --> 00:30:10,946
Chuck's doing a great job,
handling Grimes.
679
00:30:12,026 --> 00:30:13,694
The blind leading
the blind out there.
680
00:30:13,712 --> 00:30:15,830
Well, as long as we get
to Sneijder's headquarters
681
00:30:15,864 --> 00:30:17,364
before something happens.
682
00:30:19,234 --> 00:30:20,601
Casey, what is this?
683
00:30:23,071 --> 00:30:25,473
Your team...
684
00:30:25,507 --> 00:30:27,108
They're at my brother's
building, right?
685
00:30:28,710 --> 00:30:30,578
That place may look
like an ordinary office,
686
00:30:30,612 --> 00:30:32,480
but as soon as Karl realizes
something's up,
687
00:30:32,514 --> 00:30:34,381
he's gonna lock it down
like a fortress.
688
00:30:37,119 --> 00:30:39,220
No one's gonna be able to get in
or out of there alive.
689
00:30:52,417 --> 00:30:54,368
Oh!
Ooh, ooh, ooh, ooh.
690
00:30:54,402 --> 00:30:55,636
Oh, you came.
Let's go.
691
00:30:55,670 --> 00:30:57,955
No, no, no, no.
Stop, stop, stop.
692
00:30:58,006 --> 00:30:59,940
Right through that door--
that's Sneijder's office.
693
00:30:59,975 --> 00:31:01,909
Okay, all we have to do is
find proof that he's smuggling
694
00:31:01,943 --> 00:31:03,594
conflict diamonds, dude,
and then we grab him!
695
00:31:03,628 --> 00:31:05,763
What are you talking about?
We have to go right now!
696
00:31:05,797 --> 00:31:07,781
I'm not going anywhere...
697
00:31:09,851 --> 00:31:11,452
No, no, no, no, no, no.
698
00:31:11,486 --> 00:31:13,954
Yes, yes, yes, yes. Listen, you
are the best spy that I know,
699
00:31:13,989 --> 00:31:16,824
and I would rather have nobody
else watching my back, yeah?
700
00:31:16,858 --> 00:31:18,058
Don't worry about it.
701
00:31:18,093 --> 00:31:19,610
I'm gonna take it slow, okay?
702
00:31:19,644 --> 00:31:20,794
Please don't.
703
00:31:25,934 --> 00:31:27,735
Kamikaze!
704
00:31:44,719 --> 00:31:45,920
See? Nothing to it.
705
00:31:45,954 --> 00:31:47,671
It's great.
Very good. Now what?
706
00:31:49,958 --> 00:31:52,259
In the old days, we'd just
707
00:31:52,293 --> 00:31:54,128
call in the commandos for backup
and be done with it.
708
00:31:54,162 --> 00:31:55,763
Look, if you want to work
for Verbanski Corp
709
00:31:55,797 --> 00:31:56,931
and have a fancy DOD contract,
710
00:31:56,965 --> 00:31:58,265
then why don't
you just go ahead?
711
00:31:58,300 --> 00:31:59,500
I don't want
to work for her.
712
00:31:59,534 --> 00:32:01,485
Look, I saw her Web site
on your computer, okay?
713
00:32:01,520 --> 00:32:02,937
- How much is she offering you?
- Nothing.
714
00:32:07,192 --> 00:32:09,944
The only thing Verbanski's
interested in is me.
715
00:32:09,978 --> 00:32:11,345
Physically.
716
00:32:11,379 --> 00:32:13,313
Sexually.
717
00:32:13,331 --> 00:32:14,999
Whoa, Walker!
718
00:32:18,019 --> 00:32:20,321
Sweep the leg.
719
00:32:20,355 --> 00:32:21,989
Nice.
720
00:32:27,495 --> 00:32:30,097
It was a long time ago.
721
00:32:30,131 --> 00:32:32,366
It only happened once.
722
00:32:32,400 --> 00:32:35,903
Seeing her again makes it...
complicated.
723
00:32:35,937 --> 00:32:38,138
Complicated how?
724
00:32:38,173 --> 00:32:40,674
Well...
725
00:32:40,709 --> 00:32:44,278
you ever, uh, have sex with
someone who just tried
726
00:32:44,312 --> 00:32:46,180
to kill you?
727
00:32:46,214 --> 00:32:47,681
It was incredible.
Okay, I think
728
00:32:47,716 --> 00:32:49,233
we should focus
on the mission now.
729
00:32:49,284 --> 00:32:51,418
♪ ♪
730
00:32:53,572 --> 00:32:55,372
♪ ♪
731
00:33:05,366 --> 00:33:06,867
♪ ♪
732
00:33:23,151 --> 00:33:25,686
- Wow. Good job, Indy.
- Yeah.
733
00:33:25,720 --> 00:33:26,920
Who?
734
00:33:29,057 --> 00:33:30,457
Indiana Jones?
735
00:33:31,860 --> 00:33:32,943
You know.
Cool.
736
00:33:32,994 --> 00:33:34,778
Let's go get Sneijder.
Wait, no, no, no.
737
00:33:34,829 --> 00:33:36,697
Morgan, we have to get
out of here right now.
738
00:33:36,731 --> 00:33:38,766
Good rule about bad guys:
if there's five to start with,
739
00:33:38,800 --> 00:33:40,734
then there's a hell of a lot
more where that came from.
740
00:33:40,752 --> 00:33:41,735
Chuck...
Da-da-da-da.
741
00:33:41,770 --> 00:33:43,287
Intersect. Handler.
742
00:33:43,338 --> 00:33:45,105
But look what we
did here, man.
743
00:33:45,140 --> 00:33:47,308
Just like I said, right?
Batman and Batman!
744
00:33:47,342 --> 00:33:49,410
Look! Just because you have
the Intersect in you
745
00:33:49,444 --> 00:33:51,445
doesn't mean you don't have
something to learn still.
746
00:33:51,479 --> 00:33:54,247
You have a lot to learn, and I'm not
gonna let you kill yourself today.
747
00:33:54,265 --> 00:33:55,248
I called Casey and Sarah...
748
00:33:55,266 --> 00:33:56,967
What? You called them?
749
00:33:57,018 --> 00:33:58,419
Mr. Carmichael?
750
00:34:00,254 --> 00:34:02,656
I do wish you would have called
before dropping by.
751
00:34:07,812 --> 00:34:09,396
Place is a mess.
752
00:34:11,316 --> 00:34:12,900
So...
753
00:34:12,934 --> 00:34:14,968
did you bring me my brother?
754
00:34:16,171 --> 00:34:18,272
About that...
755
00:34:20,659 --> 00:34:22,476
Hmm...
756
00:34:24,129 --> 00:34:25,445
Wesley was right.
757
00:34:25,463 --> 00:34:26,980
The building's
already in lockdown.
758
00:34:27,015 --> 00:34:28,582
We have to get in there.
759
00:34:28,616 --> 00:34:30,584
Chuck's not answering his phone;
something is wrong...
760
00:34:30,618 --> 00:34:32,186
Can't. Suicide.
761
00:34:32,220 --> 00:34:33,453
But we have to do something.
762
00:34:33,471 --> 00:34:34,922
We're not gonna
get in there now.
763
00:34:34,956 --> 00:34:36,223
Place is a fortress.
764
00:34:36,257 --> 00:34:37,858
The boys are
on their own.
765
00:34:37,892 --> 00:34:39,510
Well, that is not good enough.
766
00:34:39,561 --> 00:34:43,130
I'm gonna do whatever it takes
to get us in there.
767
00:34:49,471 --> 00:34:51,321
Who are you gonna call?
768
00:34:51,356 --> 00:34:53,190
I cannot believe
that you called them.
769
00:34:53,241 --> 00:34:55,943
By the way, I had Sneijder
right where I wanted him.
770
00:34:55,977 --> 00:34:57,411
Morgan, we're not superheroes,
771
00:34:57,445 --> 00:34:58,712
we're not vigilantes,
we're a team.
772
00:34:58,747 --> 00:35:01,314
I thought this one... I thought
this one was you and me.
773
00:35:01,332 --> 00:35:03,684
Why are you so against
Casey and Sarah all of a sudden?
774
00:35:03,718 --> 00:35:05,786
'Cause they-they
don't believe in me,
775
00:35:05,820 --> 00:35:07,521
they don't trust me.
And it's very clear
776
00:35:07,555 --> 00:35:08,956
to me now, neither do you.
777
00:35:08,990 --> 00:35:10,357
Morgan...
Shut up!
778
00:35:11,526 --> 00:35:13,127
I can't listen
to you schoolgirls
779
00:35:13,161 --> 00:35:14,228
babble on anymore.
780
00:35:14,262 --> 00:35:15,562
Come to think of it,
781
00:35:15,597 --> 00:35:18,198
I only need one hostage
782
00:35:18,233 --> 00:35:20,467
to get my brother back.
783
00:35:22,237 --> 00:35:25,239
What's happening?
784
00:35:32,847 --> 00:35:34,848
Oh! Oh, I know what's happening.
785
00:35:42,690 --> 00:35:44,691
Put your weapons down.
786
00:35:46,360 --> 00:35:48,662
I'm sorry, one more time
for clarity,
787
00:35:48,696 --> 00:35:50,564
and then I shoot
something that counts.
788
00:35:50,598 --> 00:35:52,499
Put your weapons down.
789
00:35:57,739 --> 00:36:00,390
I got a couple of buddies
in Moscow who would love
790
00:36:00,425 --> 00:36:04,394
to get you in a tiny, windowless
room for a couple of hours.
791
00:36:07,899 --> 00:36:09,399
You came.
792
00:36:09,434 --> 00:36:11,118
Well, it wasn't cheap.
793
00:36:19,661 --> 00:36:20,944
You know,
794
00:36:20,995 --> 00:36:22,896
some might say
it's tacky
795
00:36:22,931 --> 00:36:24,965
hiring your competition
to help you, but...
796
00:36:24,999 --> 00:36:26,767
I... I think it takes balls.
797
00:36:29,337 --> 00:36:32,239
Oh, and I'll have someone
from our Burbank office
798
00:36:32,273 --> 00:36:33,791
drop off your bill.
799
00:36:33,842 --> 00:36:35,843
We don't have a payment plan.
800
00:36:39,514 --> 00:36:40,931
Always a pleasure, John.
801
00:36:45,804 --> 00:36:47,120
You guys all right?
802
00:36:50,325 --> 00:36:51,775
Yeah. Thank you
so much for coming.
803
00:36:51,810 --> 00:36:53,494
- We really needed you today.
- Yeah, of course.
804
00:36:53,528 --> 00:36:55,445
We're a team.
805
00:36:55,480 --> 00:36:56,830
Hm.
806
00:37:10,496 --> 00:37:11,696
What's with all these people.
807
00:37:11,712 --> 00:37:14,380
Oh, God, do you think
something's wrong?
808
00:37:14,854 --> 00:37:16,187
Just tell me Jeff's not trying
809
00:37:16,222 --> 00:37:19,691
to bathe in
the washing machine again.
810
00:37:19,725 --> 00:37:21,776
So this is more
than just a store.
811
00:37:21,810 --> 00:37:23,194
This is my second home.
812
00:37:23,229 --> 00:37:26,548
It's the 1080-P television
that I watch the big game on.
813
00:37:26,582 --> 00:37:28,750
The waterproof radio that
I listen to in the shower.
814
00:37:28,784 --> 00:37:31,369
It's the industrial blender that
I use to make my protein shakes
815
00:37:31,403 --> 00:37:33,354
that help me look like this
all day long.
816
00:37:33,372 --> 00:37:35,924
It's like his eyes follow
everyone in the store.
817
00:37:35,958 --> 00:37:37,025
So yeah,
818
00:37:37,059 --> 00:37:38,660
I guess for someone like myself,
819
00:37:38,694 --> 00:37:41,095
who's a heart surgeon
and a natural athlete,
820
00:37:41,130 --> 00:37:43,031
why not buy from the best?
821
00:37:43,065 --> 00:37:45,400
Why not Buy More?
822
00:37:50,005 --> 00:37:53,231
Well... I guess we're
in a better financial
823
00:37:53,256 --> 00:37:54,042
situation than we thought.
824
00:37:54,043 --> 00:37:55,944
Plus, Sneijder gave us
200 grand up front.
825
00:37:55,978 --> 00:37:59,113
Yeah, well, we still owe
Verbanski Corp $150,000 of that.
826
00:37:59,148 --> 00:38:00,431
Plus the 30 grand
827
00:38:00,482 --> 00:38:02,417
for the repairs on
Wesley's safe house.
828
00:38:02,451 --> 00:38:04,385
- And the climbing gear.
- The V-21 bolt gun.
829
00:38:04,420 --> 00:38:06,387
Gas for the Lotus.
830
00:38:08,073 --> 00:38:10,057
What? Okay, fine,
I'll cover that.
831
00:38:10,075 --> 00:38:13,094
Hey, it's a start,
and it's what we needed.
832
00:38:14,863 --> 00:38:16,798
Well, it's something.
833
00:38:21,570 --> 00:38:23,771
Hey.
834
00:38:23,806 --> 00:38:26,174
Chuck.
835
00:38:29,144 --> 00:38:32,680
I feel like I should
just say that, uh...
836
00:38:32,715 --> 00:38:34,916
I'm sorry, you know,
for what happened.
837
00:38:34,950 --> 00:38:36,117
Buddy, me, too.
838
00:38:36,151 --> 00:38:37,302
I'm-I'm sorry.
839
00:38:37,353 --> 00:38:39,420
I called Casey and Sarah
to protect you,
840
00:38:39,455 --> 00:38:41,856
not hurt you.
841
00:38:41,890 --> 00:38:43,858
I'm trying to be the best
handler I can be.
842
00:38:43,892 --> 00:38:45,693
I'm just new
at this, you know?
843
00:38:45,728 --> 00:38:48,096
Sure. I get it.
844
00:38:50,633 --> 00:38:53,067
So, I'm not gonna be a...
845
00:38:53,102 --> 00:38:55,603
a spy for a while, right?
846
00:38:55,638 --> 00:38:58,206
That's kind of what I'm
picking up, though. Yeah?
847
00:38:58,240 --> 00:39:00,842
Look, you have all the
potential in the world.
848
00:39:00,876 --> 00:39:03,945
It just takes time,
that-that's all.
849
00:39:03,979 --> 00:39:07,181
And I promise you, I will be
with you every step of the way,
850
00:39:07,216 --> 00:39:09,467
until the day that...
that you are ready.
851
00:39:09,501 --> 00:39:11,519
Yeah, I bet. I bet.
852
00:39:14,923 --> 00:39:17,458
Someday, though.
853
00:39:19,828 --> 00:39:21,145
Okay.
854
00:39:21,180 --> 00:39:22,981
I got to get to
Alex's place.
855
00:39:23,015 --> 00:39:24,649
I got to see her.
856
00:39:24,683 --> 00:39:28,686
Uh, you're still in for movie
trilogy night tomorrow, right?
857
00:39:30,039 --> 00:39:32,173
Sure, I'm in.
858
00:39:32,207 --> 00:39:34,709
So, Star Wars
or Die Hard?
859
00:39:36,278 --> 00:39:38,479
I don't know.
Dude, uh...
860
00:39:38,514 --> 00:39:40,665
you pick, man.
861
00:39:40,699 --> 00:39:42,667
That's more your thing.
862
00:39:42,701 --> 00:39:46,054
♪ ♪
863
00:39:46,088 --> 00:39:48,756
Intersect's going to
his head, isn't it?
864
00:39:51,393 --> 00:39:52,994
Yeah, uh...
865
00:39:53,028 --> 00:39:54,462
Maybe. I don't...
866
00:39:54,496 --> 00:39:56,564
He certainly doesn't seem
like himself lately.
867
00:39:56,598 --> 00:39:57,965
Today on the mission,
868
00:39:58,000 --> 00:40:00,835
it's like he had never
even heard of Indiana Jones.
869
00:40:00,869 --> 00:40:03,905
And just now
with trilogy night...
870
00:40:03,939 --> 00:40:07,408
I don't know,
maybe he's just distracted.
871
00:40:08,644 --> 00:40:10,712
Grimes better get
his head on straight.
872
00:40:10,746 --> 00:40:12,880
And soon.
873
00:40:23,158 --> 00:40:24,625
Hey, no, don't stop.
Keep going.
874
00:40:24,660 --> 00:40:26,661
- It'll just get harder if you stop.
- Sarah?
875
00:40:26,695 --> 00:40:28,197
I thought you'd still be
in bed-- it's so early.
876
00:40:28,222 --> 00:40:29,422
No. No.
877
00:40:29,548 --> 00:40:31,899
Come on, I'm used to this--
us spies without the Intersect
878
00:40:31,934 --> 00:40:34,702
have to find time
to exercise.
879
00:40:34,720 --> 00:40:38,389
Hey, hey, hey, hey.
So, so, uh...
880
00:40:38,424 --> 00:40:41,442
Quick question,
since you're here.
881
00:40:41,477 --> 00:40:43,728
Did you ask me
to be Morgan's handler
882
00:40:43,762 --> 00:40:47,047
because... you were
trying to handle me?
883
00:40:47,066 --> 00:40:49,567
Because if you don't think
I-I should be in the field,
884
00:40:49,601 --> 00:40:52,253
I just need to know that, you know?
No, no, I asked you
885
00:40:52,287 --> 00:40:53,554
to be Morgan's handler because
886
00:40:53,572 --> 00:40:55,239
the job entails bringing
out the best in somebody,
887
00:40:55,274 --> 00:40:58,826
and what better example
for Morgan than you?
888
00:40:58,861 --> 00:41:00,361
So, no, I'm not handling you.
889
00:41:00,395 --> 00:41:03,397
A) Because you don't need
a handler anymore; and B)
890
00:41:03,415 --> 00:41:05,416
because handlers
can't do this.
891
00:41:06,452 --> 00:41:08,569
Okay?
892
00:41:08,587 --> 00:41:09,570
Come on.
893
00:41:09,588 --> 00:41:10,755
That's not fair!
894
00:41:10,789 --> 00:41:12,540
That's not fair;
you can't just take off.
895
00:41:12,574 --> 00:41:13,791
Oh, yes,
I can.
896
00:41:13,842 --> 00:41:16,294
♪ ♪
897
00:41:17,346 --> 00:41:19,313
Hello, Gertrude.
898
00:41:19,348 --> 00:41:21,349
It's Colonel John Casey.
899
00:41:22,384 --> 00:41:25,252
I'd like to have
a meal with you.
900
00:41:26,288 --> 00:41:28,106
My treat.
901
00:41:31,143 --> 00:41:33,694
That was good.
902
00:41:33,729 --> 00:41:35,496
That'll work.
903
00:41:41,170 --> 00:41:43,171
Hello?
904
00:41:44,807 --> 00:41:47,308
♪ ♪
905
00:41:48,877 --> 00:41:50,711
Hello?
906
00:41:54,283 --> 00:41:56,317
I'm sorry about that.
907
00:41:56,351 --> 00:42:00,488
So I assume you're here
about the job opening.
908
00:42:00,522 --> 00:42:03,157
Let me assure you that
I am more than ready.
909
00:42:03,192 --> 00:42:04,358
See, uh...
910
00:42:05,627 --> 00:42:08,229
...I have something
I can offer you
911
00:42:08,263 --> 00:42:10,298
no one else can.
912
00:42:12,768 --> 00:42:14,569
The Intersect.
913
00:42:15,604 --> 00:42:16,804
Really?
914
00:42:16,839 --> 00:42:18,673
Mm-hmm.
915
00:42:18,707 --> 00:42:20,508
I've heard about that.
916
00:42:20,542 --> 00:42:22,710
I wasn't sure it really existed.
917
00:42:23,912 --> 00:42:27,031
Oh...
believe me, it exists.
918
00:42:27,082 --> 00:42:30,251
Well, I was wondering who...
919
00:42:30,285 --> 00:42:33,688
the real Luke Skywalker
was on your team.
920
00:42:33,722 --> 00:42:35,389
It's good
to finally know.
921
00:42:35,424 --> 00:42:36,924
I'll bet it is.
922
00:42:36,959 --> 00:42:39,587
One question, though.
923
00:42:43,220 --> 00:42:44,684
Who's Luke Skywalker?
924
00:42:44,685 --> 00:42:48,685
== sync, corrected by elderman ==