1 00:00:00,000 --> 00:00:00,904 Hi I'm Chuck. 2 00:00:00,927 --> 00:00:02,506 Here are a few things that you might need to know. 3 00:00:04,414 --> 00:00:05,647 Let's dance. 4 00:00:08,184 --> 00:00:09,218 Hello, Chuck. 5 00:00:09,252 --> 00:00:10,686 Decker froze Bale's accounts. 6 00:00:10,720 --> 00:00:11,887 Castle and the Buy More are 7 00:00:11,921 --> 00:00:13,022 the only things that aren't frozen. 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,656 All of our money? We have nothing? 9 00:00:14,691 --> 00:00:15,657 Payback's a bitch. 10 00:00:15,692 --> 00:00:17,026 The Buy More. 11 00:00:17,060 --> 00:00:18,727 We take Buy More's profits, put them into 12 00:00:18,762 --> 00:00:20,929 Carmichael Industries until both companies can make money. 13 00:00:22,766 --> 00:00:24,166 My name is Charles Carmichael, 14 00:00:24,200 --> 00:00:27,369 and I have one final question for you. 15 00:00:27,404 --> 00:00:29,338 Have you ever needed to subdue 16 00:00:29,372 --> 00:00:31,757 a Basque terrorist on a Swiss train? 17 00:00:31,791 --> 00:00:34,743 Or fight your way through the jungles of Southeast Asia? 18 00:00:34,778 --> 00:00:36,612 Or take out an arms dealer 19 00:00:36,646 --> 00:00:39,114 with a penchant for murder and ice cream? 20 00:00:39,149 --> 00:00:40,682 Well, we have. 21 00:00:40,717 --> 00:00:43,352 So, while considering your security needs, 22 00:00:43,386 --> 00:00:45,854 when lives are on the line, I implore you 23 00:00:45,889 --> 00:00:48,524 to consider us... 24 00:00:53,480 --> 00:00:55,264 It's not that one. 25 00:00:55,298 --> 00:00:56,131 It's not that... 26 00:00:56,166 --> 00:00:58,233 Carmichael Industries. 27 00:00:58,268 --> 00:00:59,701 Thank you. 28 00:01:02,939 --> 00:01:04,123 You did great. That was great. 29 00:01:04,157 --> 00:01:05,407 - Mm-hmm. - That was good. 30 00:01:05,441 --> 00:01:07,543 All right, 31 00:01:07,577 --> 00:01:09,378 we have one more team presenting. 32 00:01:09,412 --> 00:01:11,780 They should be here, uh, in any minute. 33 00:01:14,851 --> 00:01:15,951 What's happening? 34 00:01:23,526 --> 00:01:25,310 Wait, this is not a real attack, is it? 35 00:01:29,482 --> 00:01:31,333 No, this is our competition. 36 00:01:33,369 --> 00:01:36,939 300 agents from all over the world-- CIA, KGB, 37 00:01:36,973 --> 00:01:38,474 Mossad and Interpol. 38 00:01:38,508 --> 00:01:41,610 We work for the Pentagon, we work for the Kremlin, 39 00:01:41,644 --> 00:01:43,579 and we'll work for you. 40 00:01:43,613 --> 00:01:46,615 My name is Gertrude Verbanski, 41 00:01:46,649 --> 00:01:49,118 and we are Verbanski Corp. 42 00:01:49,152 --> 00:01:52,588 And if we can get to you, we can get to anyone. 43 00:02:05,685 --> 00:02:07,519 Verbanski. 44 00:02:07,554 --> 00:02:10,689 Yeah, Verbanski. 45 00:02:11,858 --> 00:02:13,308 Sorry, kind of got carried away there. 46 00:02:13,342 --> 00:02:16,145 I thought-- this is not a bit that we're...? 47 00:02:16,179 --> 00:02:17,346 Right. 48 00:02:17,380 --> 00:02:19,181 Uh, go ahead. 49 00:02:19,199 --> 00:02:20,849 Who is she? 50 00:02:20,884 --> 00:02:23,318 One of the KGB's most ruthless spies 51 00:02:23,386 --> 00:02:24,920 till the fall of the Soviet Union. 52 00:02:26,022 --> 00:02:28,457 Then she went into the private security game. 53 00:02:28,491 --> 00:02:29,892 And how do you know her? 54 00:02:29,926 --> 00:02:32,628 Minsk, 1995. 55 00:02:32,662 --> 00:02:35,063 I was being a patriot, 56 00:02:35,098 --> 00:02:37,833 she was being whatever she was paid to be. 57 00:02:37,867 --> 00:02:39,067 Wow, 1995. 58 00:02:39,102 --> 00:02:40,702 I was still in middle school. 59 00:02:43,089 --> 00:02:45,174 Anyway, 60 00:02:45,208 --> 00:02:47,876 we had an altercation. 61 00:02:47,894 --> 00:02:50,712 I ended up with a Rosewell blade in my shoulder. 62 00:02:50,730 --> 00:02:53,916 Made a nasty scar right over one of my favorite scars. 63 00:02:53,950 --> 00:02:56,552 Well, Verbanski is good. 64 00:02:56,586 --> 00:02:58,520 She took all of our potential clients today. 65 00:02:58,555 --> 00:03:00,956 Awesome ditched rock climbing to help me with the presentation. 66 00:03:00,990 --> 00:03:02,891 He is gonna be so disappointed. 67 00:03:02,926 --> 00:03:04,426 What do you mean it didn't go well? 68 00:03:04,460 --> 00:03:06,078 Did you give equal eye contact 69 00:03:06,112 --> 00:03:07,696 to all four quadrants of the audience? 70 00:03:07,730 --> 00:03:09,898 It was, it was great, all of your advice was great. 71 00:03:09,916 --> 00:03:10,999 Of course it was. 72 00:03:11,034 --> 00:03:13,001 Same tactics I used to woo your hot sister. 73 00:03:13,036 --> 00:03:14,703 Okay. 74 00:03:14,737 --> 00:03:18,840 Um, look, we were just a little outmatched is all. 75 00:03:18,875 --> 00:03:22,978 Well, at least you still have the Buy More, bro. 76 00:03:23,012 --> 00:03:24,846 Still cash flow coming in there. 77 00:03:27,150 --> 00:03:29,418 Right? 78 00:03:43,066 --> 00:03:44,032 What? 79 00:03:44,067 --> 00:03:45,801 Is that an actual tumbleweed? 80 00:03:45,835 --> 00:03:47,970 Yeah. Yeah, we put in a new home and garden section 81 00:03:48,004 --> 00:03:49,404 to drum up business. Just actually glad 82 00:03:49,438 --> 00:03:50,539 somebody put out the tumbleweed. 83 00:03:50,573 --> 00:03:52,491 Oh, boy. 84 00:03:52,542 --> 00:03:55,277 Anyway, how was the presentation? 85 00:03:55,295 --> 00:03:56,278 Not good. 86 00:03:56,296 --> 00:03:57,312 Not-Not good. 87 00:03:57,347 --> 00:03:58,880 Verbanski Corp took all of our clients. 88 00:03:58,915 --> 00:04:00,449 Told you, you put me out there, 89 00:04:00,483 --> 00:04:02,467 you don't have to worry about what other companies are doing. 90 00:04:02,502 --> 00:04:05,120 Look, I know I seem like just an ordinary guy, 91 00:04:05,154 --> 00:04:07,956 but I am, in fact, the Intersect. 92 00:04:07,991 --> 00:04:09,808 Multibillion dollar CIA asset 93 00:04:09,842 --> 00:04:11,560 turned super-weapon-for-hire! 94 00:04:11,594 --> 00:04:13,295 Buddy, no one can know 95 00:04:13,329 --> 00:04:16,632 that we have the walking CIA database on our team, okay? 96 00:04:16,666 --> 00:04:19,568 The Intersect is a secret weapon for a reason. 97 00:04:19,602 --> 00:04:20,969 That sucks, man. 98 00:04:21,004 --> 00:04:23,272 I have all these powers and abilities, and how am I supposed 99 00:04:23,306 --> 00:04:25,607 to help people if I can't tell anybody about it? 100 00:04:25,642 --> 00:04:28,277 Because, Morgan, if you do, it could get you killed! 101 00:04:38,204 --> 00:04:39,621 - Oh, I just zoomed. - What? 102 00:04:39,655 --> 00:04:40,655 I just zoomed. 103 00:04:40,673 --> 00:04:41,923 There's a bad guy in the Buy More. 104 00:04:41,958 --> 00:04:43,258 Are you sure? 105 00:04:43,293 --> 00:04:44,626 Know what we got to do? 106 00:04:44,661 --> 00:04:45,794 We got to take him down. 107 00:04:46,963 --> 00:04:48,513 Just, let's take a breath here, okay? 108 00:04:48,548 --> 00:04:50,098 We got to be subtle about this. 109 00:04:50,133 --> 00:04:51,666 He's going for a weapon. He's coming at us. 110 00:04:54,137 --> 00:04:55,504 I'm in! I'm in! Ah... 111 00:05:06,382 --> 00:05:08,650 Not good. 112 00:05:08,684 --> 00:05:11,320 You just found out that the zoom 113 00:05:11,354 --> 00:05:12,871 is mightier than the sword, my friend. 114 00:05:12,905 --> 00:05:14,873 - Hey, hey, hey, hey. You okay? - Oh, man, I feel incredible. 115 00:05:14,907 --> 00:05:17,075 Did you see that? Did you like that whole 116 00:05:17,126 --> 00:05:18,293 "the zoom is mightier than the sword?" 117 00:05:18,328 --> 00:05:19,494 Hey, Casey, thank God. 118 00:05:19,529 --> 00:05:21,129 We have a little bit of a situation here. 119 00:05:21,164 --> 00:05:22,230 Listen, Bartowski. 120 00:05:22,265 --> 00:05:24,366 I just got a call and someone actually 121 00:05:24,400 --> 00:05:25,834 wants to hire Carmichael Industries. 122 00:05:25,868 --> 00:05:28,337 He's coming to the Buy More to meet with us now. 123 00:05:38,381 --> 00:05:41,716 We actually just met. 124 00:05:41,741 --> 00:05:45,741 ♪ Chuck 5x02 ♪ Chuck Versus the Bearded Bandit Original Air Date on November 4, 2011 125 00:05:45,766 --> 00:05:48,866 == sync, corrected by elderman == 126 00:05:59,402 --> 00:06:00,836 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 127 00:06:00,870 --> 00:06:03,839 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 128 00:06:03,873 --> 00:06:05,374 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 129 00:06:05,408 --> 00:06:07,109 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 130 00:06:07,143 --> 00:06:08,577 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 131 00:06:08,611 --> 00:06:12,130 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 132 00:06:22,847 --> 00:06:24,847 Mr. Sneijder? 133 00:06:27,136 --> 00:06:28,961 We are so sorry. 134 00:06:28,962 --> 00:06:30,829 Please, take a muffin. 135 00:06:34,160 --> 00:06:35,633 What's happening? 136 00:06:35,634 --> 00:06:37,334 Welcome to Carmichael Industries. 137 00:06:37,369 --> 00:06:38,702 Uh, I must apologize for 138 00:06:38,737 --> 00:06:40,838 your unnecessarily rough welcome, Mr. Sneijder. 139 00:06:40,872 --> 00:06:43,841 Or, uh, shall I call you Karl? 140 00:06:44,943 --> 00:06:46,143 You want a muffin or not? 141 00:06:47,145 --> 00:06:48,245 He made them fresh this morning. 142 00:06:50,015 --> 00:06:53,717 Um, I-I just have one, uh, little question for you. 143 00:06:53,752 --> 00:06:58,656 Is there a reason why our, uh, partner 144 00:06:58,690 --> 00:07:01,659 thought that you were, I don't know, a criminal? 145 00:07:01,693 --> 00:07:04,695 I do work in the diamond industry in South Africa. 146 00:07:04,729 --> 00:07:06,630 We're not known for keeping our hands clean. 147 00:07:06,665 --> 00:07:07,665 Hmm. 148 00:07:08,800 --> 00:07:10,701 I don't eat bran. 149 00:07:12,337 --> 00:07:13,354 Nobody does. 150 00:07:13,388 --> 00:07:14,838 I told you. 151 00:07:16,207 --> 00:07:17,674 Listen, I've come to ask for your help 152 00:07:17,692 --> 00:07:19,176 on something entirely legitimate. 153 00:07:21,646 --> 00:07:23,013 We're listening. 154 00:07:23,048 --> 00:07:26,383 My little brother Wesley was kidnapped 155 00:07:26,418 --> 00:07:29,286 by a buyer I may have wronged in the past. 156 00:07:29,320 --> 00:07:31,321 I don't know where he's being held, 157 00:07:31,356 --> 00:07:32,856 but I do know he's being tortured. 158 00:07:32,891 --> 00:07:35,376 My little brother-- he never wanted to have 159 00:07:35,410 --> 00:07:37,361 anything to do with my affairs. 160 00:07:37,395 --> 00:07:39,263 He's a good man. 161 00:07:39,297 --> 00:07:40,898 And they will kill him unless... 162 00:07:40,932 --> 00:07:43,133 We save him. 163 00:07:43,168 --> 00:07:45,135 Exactly. 164 00:07:45,170 --> 00:07:46,637 Why should we believe these people 165 00:07:46,671 --> 00:07:48,005 actually took your brother? 166 00:07:52,577 --> 00:07:54,578 They sent me this. 167 00:07:58,083 --> 00:08:02,186 We gonna draw straws to see who opens that thing? 168 00:08:02,220 --> 00:08:03,737 - Oh. - Oh, my God. 169 00:08:03,772 --> 00:08:06,256 Oh, my-- that's not even on ice. 170 00:08:06,291 --> 00:08:09,259 I don't-- that's probably not gonna be able to be reattached. 171 00:08:09,294 --> 00:08:11,662 Listen, I-I know it's not a lot of money, 172 00:08:11,696 --> 00:08:13,330 but I'm willing to offer you 173 00:08:13,364 --> 00:08:15,099 $200,000 upfront, 174 00:08:15,133 --> 00:08:18,268 and another 200,000 when you deliver my brother to me. 175 00:08:18,303 --> 00:08:19,970 And I know you don't want to help me, 176 00:08:20,004 --> 00:08:22,005 but please consider helping my brother. 177 00:08:24,008 --> 00:08:25,342 No one else will. 178 00:08:25,376 --> 00:08:27,261 If you don't mind, Mr. Sneijder, 179 00:08:27,295 --> 00:08:30,080 we'll take some time to consider your offer and check your facts. 180 00:08:30,098 --> 00:08:32,349 Thank you. Thank you very much. 181 00:08:32,383 --> 00:08:34,251 Oh, uh... 182 00:08:34,285 --> 00:08:37,721 is your friend with the beard going to be a problem? 183 00:08:37,756 --> 00:08:39,189 - No. - No. 184 00:08:39,224 --> 00:08:40,891 No. 185 00:08:42,010 --> 00:08:44,812 You know, what Morgan did today in the Buy More 186 00:08:44,863 --> 00:08:46,697 could've really blown our cover. 187 00:08:46,731 --> 00:08:47,931 Look, the first couple of months with 188 00:08:47,966 --> 00:08:49,116 the Intersect are a big adjustment. 189 00:08:49,150 --> 00:08:51,702 Scary and exciting, your hormones 190 00:08:51,736 --> 00:08:52,936 are totally out of whack. 191 00:08:52,971 --> 00:08:54,438 You're really rediscovering your body. 192 00:08:56,741 --> 00:08:59,076 It's a lot to take in, that's all I'm saying. 193 00:08:59,110 --> 00:09:00,878 That's exactly why he needs a handler. 194 00:09:00,912 --> 00:09:02,446 What? 195 00:09:02,480 --> 00:09:03,447 Who, me? 196 00:09:03,481 --> 00:09:05,165 You had Casey and me, Chuck, okay? 197 00:09:05,216 --> 00:09:06,467 Morgan needs you. 198 00:09:10,288 --> 00:09:11,889 Hey, buddy. 199 00:09:11,923 --> 00:09:13,807 Hey, Chuck. Good. 200 00:09:13,842 --> 00:09:17,344 Listen, I wanted to, uh... say sorry 201 00:09:17,395 --> 00:09:18,762 about what happened with Sneijder. 202 00:09:18,797 --> 00:09:21,849 No, hey, buddy, you know, look, I-I totally get it. 203 00:09:21,900 --> 00:09:23,100 It-It took me a while 204 00:09:23,134 --> 00:09:25,035 to be out there with the Intersect, too, so... 205 00:09:25,069 --> 00:09:26,170 It's like, uh, Peter Parker. 206 00:09:26,204 --> 00:09:28,138 The Amazing Spider-Man. 207 00:09:28,173 --> 00:09:30,007 The thing is, it took him a while, like, over a week 208 00:09:30,041 --> 00:09:31,408 to kind of really harness in his powers, 209 00:09:31,442 --> 00:09:33,110 to really get ahold of his Spidey sense. 210 00:09:33,144 --> 00:09:34,111 Right. 211 00:09:34,145 --> 00:09:35,412 So... 212 00:09:35,446 --> 00:09:37,447 Yeah. 213 00:09:37,482 --> 00:09:38,916 Uh, which, interestingly enough, 214 00:09:38,950 --> 00:09:41,451 kind of brings me to something I wanted to talk to you about. 215 00:09:41,485 --> 00:09:44,655 Um, I was wondering what you thought about 216 00:09:44,689 --> 00:09:47,858 me maybe being your handler? 217 00:09:47,892 --> 00:09:49,827 I could show you the ropes 218 00:09:49,861 --> 00:09:51,695 just like Sarah and Casey did for me. 219 00:09:51,729 --> 00:09:53,297 Yeah. 220 00:09:53,331 --> 00:09:54,298 Great. Yeah. 221 00:09:54,332 --> 00:09:55,566 And on missions, you know, 222 00:09:55,600 --> 00:09:57,768 you can still show off your... 223 00:09:59,003 --> 00:10:00,804 ...zooms. 224 00:10:00,839 --> 00:10:02,172 But for now, you know, 225 00:10:02,207 --> 00:10:03,357 we really got to keep the Intersect 226 00:10:03,391 --> 00:10:04,808 under wraps and focus on the store. 227 00:10:04,843 --> 00:10:06,360 Aloha, Chuck! 228 00:10:06,394 --> 00:10:07,444 Hello, stepchild! 229 00:10:07,478 --> 00:10:09,012 - Hey. - Like my new threads? 230 00:10:09,047 --> 00:10:12,649 I just got back from four weeks of sexual experimentation 231 00:10:12,684 --> 00:10:14,368 and snorkeling with 232 00:10:14,402 --> 00:10:15,953 my new wife in Hawaii. 233 00:10:15,987 --> 00:10:19,289 So, what you boys been up to? 234 00:10:19,324 --> 00:10:22,209 The Buy More seems... empty. 235 00:10:22,243 --> 00:10:25,362 Are we observing International Pancake Day? 236 00:10:25,396 --> 00:10:27,064 No, no, no. 237 00:10:27,098 --> 00:10:30,567 Um, business has just, you know, been a little slow. 238 00:10:30,602 --> 00:10:32,202 That's not gonna work for me. 239 00:10:32,237 --> 00:10:33,737 I need this job. 240 00:10:33,771 --> 00:10:36,506 Bolonia Grimes Tucker is not 241 00:10:36,541 --> 00:10:39,226 a cheap tigress, boys. 242 00:10:39,260 --> 00:10:41,912 I think we're on the same page, Big Mike. 243 00:10:41,946 --> 00:10:45,182 Not-Not having to do with your mother being a tigress. 244 00:10:45,216 --> 00:10:46,850 I wouldn't know anything about that. 245 00:10:46,885 --> 00:10:48,118 But we need something new, 246 00:10:48,152 --> 00:10:51,104 we need something big to save the Buy More. 247 00:10:51,155 --> 00:10:53,490 Hmm. 248 00:10:53,524 --> 00:10:56,760 I may actually have just the thing. 249 00:10:56,794 --> 00:11:00,130 Say, Miss Lady, you need any help? 250 00:11:00,164 --> 00:11:01,665 Yeah, Pops, I do. 251 00:11:01,699 --> 00:11:03,733 - Do you have Betamax? - Sho' nuff. 252 00:11:03,751 --> 00:11:05,602 We even sell VCRs, 253 00:11:05,637 --> 00:11:07,371 depending of course on what you're into. 254 00:11:07,405 --> 00:11:09,206 - Ooh. - And it's on sale-- 255 00:11:09,240 --> 00:11:10,874 only two grand. 256 00:11:10,909 --> 00:11:13,610 That's a far out deal, Mister. 257 00:11:13,645 --> 00:11:15,779 But come on now, you only buying that? 258 00:11:15,813 --> 00:11:17,047 Why don't you... 259 00:11:17,081 --> 00:11:18,715 Buy More? 260 00:11:18,750 --> 00:11:22,552 ♪ ♪ 261 00:11:22,587 --> 00:11:23,854 Damn, I was skinny. 262 00:11:28,426 --> 00:11:31,761 So I figure we just re-air this spot. 263 00:11:31,779 --> 00:11:33,930 Brought in a lot of business at the time, 264 00:11:33,948 --> 00:11:36,033 if you know what I mean. 265 00:11:36,067 --> 00:11:37,267 No offense, Big Mike, 266 00:11:37,302 --> 00:11:41,538 but it, it, it feels a little... dated. 267 00:11:41,572 --> 00:11:43,206 I was thinking, you know, maybe we should come up 268 00:11:43,241 --> 00:11:44,641 with something that showcases 269 00:11:44,676 --> 00:11:47,577 some of our more current merchandise. 270 00:11:47,612 --> 00:11:50,614 Maybe what we're looking for is a, 271 00:11:50,648 --> 00:11:52,215 is a fresh face, 272 00:11:52,250 --> 00:11:56,820 uh, to kind of tell people that the Buy More, um, has 273 00:11:56,854 --> 00:11:59,306 something new to offer. 274 00:11:59,340 --> 00:12:00,657 Hmm, yeah. 275 00:12:00,692 --> 00:12:02,893 Right? 276 00:12:03,928 --> 00:12:06,563 I hear you. 277 00:12:06,597 --> 00:12:07,965 Everybody wants something new. 278 00:12:13,988 --> 00:12:16,239 The finger is a positive match, Casey. 279 00:12:16,274 --> 00:12:17,991 It definitely belongs to Wesley Sneijder. 280 00:12:20,044 --> 00:12:22,145 Yeah, got it. 281 00:12:22,180 --> 00:12:23,780 You were right on the location, too. 282 00:12:23,815 --> 00:12:24,814 Got eyeballs on Wesley. 283 00:12:24,832 --> 00:12:27,784 He's being held in a guarded compound. 284 00:12:30,321 --> 00:12:32,956 Well, let's just see how well protected you are. 285 00:12:40,548 --> 00:12:41,848 Whoa. What the hell 286 00:12:41,883 --> 00:12:42,999 do you think you're doing? 287 00:12:43,017 --> 00:12:44,634 Hey, I'm just 288 00:12:44,669 --> 00:12:47,304 hunting waterfowl, that's all. 289 00:12:47,338 --> 00:12:48,505 What are you doing? 290 00:12:48,523 --> 00:12:49,973 You're on private property, man. 291 00:12:50,008 --> 00:12:52,025 Oh, well, my bad, then. 292 00:12:52,060 --> 00:12:54,978 Sorry, I didn't realize. 293 00:12:55,013 --> 00:12:57,614 No harm, no "foul." 294 00:12:59,200 --> 00:13:00,517 Get it? 295 00:13:00,551 --> 00:13:03,687 Okay, have a nice day. 296 00:13:03,721 --> 00:13:05,689 I count at least 12 guards with their weapons pointed 297 00:13:05,723 --> 00:13:07,791 straight at the entrance. We are definitely not 298 00:13:07,825 --> 00:13:09,037 going in the front door. 299 00:13:09,062 --> 00:13:11,304 Well, there has to be another way in. 300 00:13:11,305 --> 00:13:13,306 If there is, I'll find it. 301 00:13:15,446 --> 00:13:19,333 Oh, I get it, he meant, he meant waterfowl. 302 00:13:31,462 --> 00:13:32,696 Hello? 303 00:13:49,246 --> 00:13:51,647 Oh, please forgive me. 304 00:13:51,665 --> 00:13:52,949 It's our busy season. 305 00:13:52,983 --> 00:13:54,584 - Hi. - Hi. 306 00:13:55,986 --> 00:13:57,337 Oh, yes, 307 00:13:57,371 --> 00:13:59,756 not many people have disarmed Colonel Casey, but I like 308 00:13:59,790 --> 00:14:00,923 to remember all of my victories, 309 00:14:00,958 --> 00:14:02,158 even the little ones. 310 00:14:02,192 --> 00:14:03,325 Have a seat. 311 00:14:03,344 --> 00:14:06,495 Uh, you mind telling me what I'm here for? 312 00:14:06,513 --> 00:14:08,097 You said you had some information. 313 00:14:08,132 --> 00:14:11,034 Verbanski Corp has a job opening. 314 00:14:11,068 --> 00:14:13,102 And? 315 00:14:13,137 --> 00:14:14,971 And put simply, I want you. 316 00:14:15,005 --> 00:14:18,274 Private security isn't a game you just try your hand at. 317 00:14:18,308 --> 00:14:21,044 I have agents in 38 different countries under 15 separate 318 00:14:21,078 --> 00:14:24,013 Pentagon contracts worth over $2 billion annually. 319 00:14:24,048 --> 00:14:25,481 Well, that's very impressive. 320 00:14:25,516 --> 00:14:29,485 And what does Carmichael Industries have, 321 00:14:29,519 --> 00:14:33,790 other than a former colonel and a CEO with skinny arms? 322 00:14:33,824 --> 00:14:35,925 What am I really doing here? 323 00:14:35,959 --> 00:14:38,494 We both know that I'm not going to leave my husband's company. 324 00:14:38,529 --> 00:14:40,697 Are you trying to recruit John Casey? 325 00:14:44,001 --> 00:14:46,702 Is that his name on that second folder? 326 00:14:46,720 --> 00:14:50,390 Let me be frank. 327 00:14:50,424 --> 00:14:52,709 I'm talking to you because you're good, one of the best, 328 00:14:52,743 --> 00:14:55,478 but your company isn't going to last, Miss Walker. 329 00:14:55,512 --> 00:14:57,096 You should switch while you can. 330 00:14:57,147 --> 00:14:58,981 Well, first of all, it's Mrs., 331 00:14:59,016 --> 00:15:00,149 and second of all, I'm disappointed. 332 00:15:00,184 --> 00:15:01,350 I really thought this was going 333 00:15:01,385 --> 00:15:03,386 to be the beginning of a friendly cooperation 334 00:15:03,420 --> 00:15:04,987 between business associates, 335 00:15:05,022 --> 00:15:07,356 but if it's competition that you want, 336 00:15:07,390 --> 00:15:09,158 then I suggest you watch your back. 337 00:15:12,196 --> 00:15:15,915 Oh, by the way, when this whole thing ends, 338 00:15:15,949 --> 00:15:18,034 don't expect me to mount anything of yours in my office. 339 00:15:18,068 --> 00:15:20,002 It's just tacky. 340 00:15:25,542 --> 00:15:27,710 All right, Casey said he wanted something light. 341 00:15:27,744 --> 00:15:30,213 He said that, but he doesn't mean it. 342 00:15:30,247 --> 00:15:32,014 Is this really the best use of our time? 343 00:15:32,049 --> 00:15:33,549 We could be doing so much more. 344 00:15:33,584 --> 00:15:34,884 A little zim-zam-zoom, 345 00:15:34,918 --> 00:15:36,452 some chop-socky. Morgan. 346 00:15:36,487 --> 00:15:37,954 I, I know. 347 00:15:37,988 --> 00:15:39,689 I'm talking a lot about the Intersect, 348 00:15:39,723 --> 00:15:42,725 but you know... I finally get it, though. 349 00:15:42,760 --> 00:15:45,261 For the first time in my life, I sort of feel as cool as you. 350 00:15:45,295 --> 00:15:47,613 I can't figure out why I can't use what I have 351 00:15:47,648 --> 00:15:49,398 to make this, this dusty little rock 352 00:15:49,432 --> 00:15:51,801 that we all have to share, 353 00:15:51,835 --> 00:15:55,738 well, just a bit better for all of us. 354 00:15:55,772 --> 00:15:56,973 It's a pretty good speech... 355 00:15:59,643 --> 00:16:01,961 Morgan, look. 356 00:16:01,995 --> 00:16:03,112 My God. 357 00:16:03,130 --> 00:16:04,347 I know. 358 00:16:04,381 --> 00:16:06,332 This is it, this is what I've been waiting for. 359 00:16:06,383 --> 00:16:09,919 What, what, what do you mean what you've been waiting for? 360 00:16:09,953 --> 00:16:14,457 A chance for the Bearded Bandit to come out and play. 361 00:16:14,491 --> 00:16:15,791 What are you talking about? 362 00:16:15,809 --> 00:16:16,993 This isn't a game. 363 00:16:17,027 --> 00:16:19,461 I know, but I can do this, Chuck, I can save the day. 364 00:16:19,480 --> 00:16:21,497 Do you even know what "bandit" means? 365 00:16:21,532 --> 00:16:23,933 It's like "robber" or, or "crook." 366 00:16:23,967 --> 00:16:26,202 No, I Googled it; it's a-a fighter aircraft... 367 00:16:26,236 --> 00:16:28,304 What? I don't under... What did you say? 368 00:16:28,322 --> 00:16:30,439 I-- I Googled it. 369 00:16:30,473 --> 00:16:33,526 It's slang also for "fighter aircraft," so there's that. 370 00:16:33,577 --> 00:16:34,977 This is not a good idea, Morgan. 371 00:16:35,012 --> 00:16:36,112 Open the register now...! 372 00:16:36,146 --> 00:16:37,146 Wish me luck. 373 00:16:40,250 --> 00:16:42,051 Morgan, M-Morgan, Morgan. 374 00:16:52,763 --> 00:16:54,630 Oh, my God. 375 00:16:54,665 --> 00:16:56,199 Are, are you a cop? 376 00:16:56,233 --> 00:16:58,351 Not even close, sweetheart. 377 00:16:58,385 --> 00:16:59,635 I'm the Bearded Bandit. 378 00:16:59,670 --> 00:17:01,687 Oh, no, uh... 379 00:17:01,722 --> 00:17:02,972 take whatever you want. 380 00:17:03,006 --> 00:17:04,307 Just don't hurt me. No, no, no... no, 381 00:17:04,341 --> 00:17:05,975 it's a slang term for fighter-- for... 382 00:17:16,220 --> 00:17:18,070 Morgan. 383 00:17:18,121 --> 00:17:20,356 Nice save, Chuck. 384 00:17:20,390 --> 00:17:22,375 That's what I'm talking about, man, we could do this. 385 00:17:22,409 --> 00:17:23,593 We could be superheroes. 386 00:17:23,627 --> 00:17:25,661 Oh, my God, I'm the worst handler in the world. 387 00:17:25,695 --> 00:17:27,597 Holy crap, 388 00:17:27,631 --> 00:17:29,048 Chuck, move, move, the fuzz, 389 00:17:29,082 --> 00:17:30,166 fuzz, fuzz. 390 00:17:30,200 --> 00:17:32,201 Ooh. 391 00:17:39,751 --> 00:17:40,951 Explain. 392 00:17:44,357 --> 00:17:46,276 I know, I-I know, 393 00:17:46,277 --> 00:17:47,310 it's just... 394 00:17:47,344 --> 00:17:48,611 Chuck, we are a legitimate company, 395 00:17:48,646 --> 00:17:49,746 not a bunch of vigilantes 396 00:17:49,780 --> 00:17:51,814 running around, fighting crime at the Circle K. 397 00:17:51,849 --> 00:17:53,116 I know that, 398 00:17:53,150 --> 00:17:54,250 I know, but his heart 399 00:17:54,285 --> 00:17:55,685 is in the right place-- I mean, 400 00:17:55,719 --> 00:17:57,287 that, that, that, that should matter for something, right? 401 00:17:57,321 --> 00:17:58,955 Morgan is your responsibility. 402 00:17:58,989 --> 00:17:59,989 He could have gotten himself killed 403 00:18:00,024 --> 00:18:00,990 and the store clerk yesterday. 404 00:18:01,025 --> 00:18:02,926 That is what matters. 405 00:18:08,999 --> 00:18:11,134 Look, we found the compound where Wesley is being kept. 406 00:18:11,168 --> 00:18:12,635 We've already alerted Karl. 407 00:18:12,670 --> 00:18:14,837 There's just one thing left we need to handle. 408 00:18:17,841 --> 00:18:19,842 Morgan. 409 00:18:21,278 --> 00:18:23,546 You're sticking me in the van? 410 00:18:23,581 --> 00:18:28,184 Chuck, come on, dude, I am the Intersect, man. 411 00:18:28,218 --> 00:18:30,620 Okay, all right, okay, look, y-you don't want to pitch me 412 00:18:30,638 --> 00:18:33,389 to a few potential clients, that's up to you, okay, 413 00:18:33,424 --> 00:18:35,141 but, but you got to use me on the missions. 414 00:18:35,175 --> 00:18:36,292 Morgan, it's not that simple. 415 00:18:36,310 --> 00:18:37,560 But it that simple, dude. 416 00:18:37,595 --> 00:18:38,561 How is it not? 417 00:18:38,596 --> 00:18:41,164 You're my friend. 418 00:18:43,500 --> 00:18:46,869 Buddy, we got lucky at the Circle K, 419 00:18:46,904 --> 00:18:48,771 very, very lucky. 420 00:18:48,806 --> 00:18:50,206 What you did was dangerous 421 00:18:50,240 --> 00:18:52,075 and letting you do that was my fault 422 00:18:52,109 --> 00:18:53,443 because I'm your handler now, 423 00:18:53,477 --> 00:18:56,079 not just your friend. 424 00:18:56,113 --> 00:18:58,114 I need to protect you. 425 00:19:02,853 --> 00:19:04,654 Buy More commercial, take 28. 426 00:19:06,340 --> 00:19:08,324 It's one line. 427 00:19:08,342 --> 00:19:10,193 Can't you even deliver one line? 428 00:19:10,227 --> 00:19:11,628 Why not... 429 00:19:11,662 --> 00:19:12,729 Ugh. 430 00:19:12,763 --> 00:19:14,697 ...Buy More? 431 00:19:14,732 --> 00:19:16,633 Remind me of one of them troll dolls. 432 00:19:16,667 --> 00:19:18,334 Action. 433 00:19:18,352 --> 00:19:21,804 ♪ Why not Buy More? ♪ 434 00:19:21,839 --> 00:19:23,740 Wow! 435 00:19:24,942 --> 00:19:26,893 Man, I am so over this whole Jeffster! thing. 436 00:19:26,944 --> 00:19:29,729 Me, too. 437 00:19:29,780 --> 00:19:31,230 Cut! 438 00:19:31,281 --> 00:19:32,365 Just stop. 439 00:19:32,399 --> 00:19:33,849 My commercial was a hit 440 00:19:33,867 --> 00:19:37,220 because I was a hot piece of meat, 441 00:19:37,254 --> 00:19:39,856 a thing women and men wanted, 442 00:19:39,890 --> 00:19:41,524 which at the time 443 00:19:41,542 --> 00:19:43,192 was a lot less common. 444 00:19:43,227 --> 00:19:45,161 People, the store's on the line here. 445 00:19:45,195 --> 00:19:49,265 None of you have a face that'll bring in customers. 446 00:19:49,299 --> 00:19:51,367 Sookie sookie. 447 00:19:51,385 --> 00:19:54,387 ♪ ♪ 448 00:20:01,311 --> 00:20:04,597 Mike, you guys got any baby pads around here? 449 00:20:05,649 --> 00:20:08,568 Yeah, uh, aisle three. 450 00:20:08,602 --> 00:20:10,570 Okay. 451 00:20:11,572 --> 00:20:14,090 Hello, friends. 452 00:20:19,096 --> 00:20:21,264 That's a pretty man. 453 00:20:27,471 --> 00:20:28,838 Casey did some recon, 454 00:20:28,872 --> 00:20:30,957 and the house is impregnable from the front access road. 455 00:20:31,008 --> 00:20:33,910 Yeah, and this cliff is impossible to free-climb. 456 00:20:33,944 --> 00:20:35,778 See, I told you-- sounds like a job 457 00:20:35,813 --> 00:20:37,797 for the old Int... A job for real spies. 458 00:20:37,848 --> 00:20:39,716 There, why don't you wait in the van? 459 00:20:39,750 --> 00:20:43,720 Don't worry, buddy, you'll be with us on the next one. 460 00:20:43,754 --> 00:20:44,887 Right. 461 00:20:46,990 --> 00:20:48,924 Unbelievable. 462 00:20:50,994 --> 00:20:51,944 Ready? 463 00:20:51,979 --> 00:20:53,279 Absolutely. 464 00:21:00,704 --> 00:21:02,205 "Wait in the van, Morgan." 465 00:21:02,239 --> 00:21:04,006 "Yeah, wait in the van, Morgan." 466 00:21:04,041 --> 00:21:07,744 "Oh, oh, in the van, moron, hmm, grunt, grunt, grunt." 467 00:21:12,716 --> 00:21:13,750 Casey, we're on a private line. 468 00:21:13,784 --> 00:21:15,118 I didn't want to 469 00:21:15,152 --> 00:21:18,488 worry Chuck, but I had a meeting with Verbanski yesterday. 470 00:21:19,757 --> 00:21:21,724 What'd she want? 471 00:21:21,759 --> 00:21:25,528 Apparently she wanted to recruit me, but I think she was 472 00:21:25,562 --> 00:21:27,697 really after you. 473 00:21:27,731 --> 00:21:29,465 What do you mean? 474 00:21:29,483 --> 00:21:31,701 Well, she has your gun 475 00:21:31,735 --> 00:21:34,970 on display in her office-- 476 00:21:34,988 --> 00:21:37,156 the gun from Minsk? 477 00:21:38,325 --> 00:21:40,326 She kept my gun? 478 00:21:41,361 --> 00:21:43,196 Oh, God, 479 00:21:43,247 --> 00:21:44,864 oh, God. 480 00:21:44,915 --> 00:21:46,982 Casey? 481 00:21:47,000 --> 00:21:48,785 Casey, I'm slipping. 482 00:21:48,819 --> 00:21:50,253 Casey! 483 00:21:55,259 --> 00:21:56,425 Looking good, babe. You're doing 484 00:21:56,460 --> 00:21:57,543 good up there. 485 00:21:57,594 --> 00:21:59,328 You're doing good up there. There you go. 486 00:21:59,346 --> 00:22:03,216 Geez. What's up with you and Verbanski anyway? 487 00:22:03,267 --> 00:22:05,234 Don't worry, Walker. 488 00:22:05,269 --> 00:22:07,270 I got your back. 489 00:22:26,957 --> 00:22:29,425 Still climbing. 490 00:22:29,459 --> 00:22:31,727 Oh! 491 00:22:47,010 --> 00:22:48,594 All clear. 492 00:22:48,645 --> 00:22:50,379 All clear. 493 00:22:50,414 --> 00:22:52,315 Yeah. About time. 494 00:22:55,018 --> 00:22:57,420 Okay, Chuck, this is all you. 495 00:23:15,839 --> 00:23:17,072 Oh, my God. Who are you people? 496 00:23:17,090 --> 00:23:18,240 We're here to save you. 497 00:23:18,258 --> 00:23:19,089 What the hell are you talking about? 498 00:23:19,090 --> 00:23:20,474 Oh, relax, Wesley. Your brother hired us. 499 00:23:21,402 --> 00:23:22,602 He did what?! 500 00:23:22,880 --> 00:23:24,130 Whoa,, whoa, whoa, wh, whoa. What are you doing? 501 00:23:24,164 --> 00:23:26,449 - We're here to protect you. - From who? 502 00:23:26,483 --> 00:23:27,833 The only thing keeping my brother 503 00:23:27,885 --> 00:23:29,552 from killing me are the men I hired to guard this compound. 504 00:23:29,586 --> 00:23:31,520 What?! 505 00:23:34,558 --> 00:23:37,009 - But your finger? - Yeah, who do you think cut it off? 506 00:23:37,060 --> 00:23:39,461 I'm trying to make a deal with the Feds to testify against him! 507 00:23:39,479 --> 00:23:41,230 Okay, this is a giant misunderstanding. 508 00:23:41,265 --> 00:23:42,982 We're not here to hurt you. 509 00:23:43,016 --> 00:23:44,466 Yeah, well, my men will be here any second. 510 00:23:44,484 --> 00:23:46,352 Morgan, get the van ready. 511 00:23:46,403 --> 00:23:49,372 Morgan, do you copy? 512 00:23:52,776 --> 00:23:55,161 Morgan? 513 00:23:56,680 --> 00:23:58,480 Get back! 514 00:24:02,786 --> 00:24:05,087 Have a drilling in the face! 515 00:24:07,090 --> 00:24:09,759 Nice one! That's what I'm talking about! 516 00:24:09,793 --> 00:24:11,594 Zoom! 517 00:24:20,237 --> 00:24:22,271 What's up, team? 518 00:24:22,306 --> 00:24:23,906 You guys need some help? 519 00:24:23,941 --> 00:24:25,708 Yes and no? 520 00:24:25,742 --> 00:24:27,076 Okay... 521 00:24:32,716 --> 00:24:34,350 Mm. Okay, just zoomed. 522 00:24:34,384 --> 00:24:36,202 Wesley's brother's not trying to save him. He's trying to... 523 00:24:36,236 --> 00:24:37,553 We know. 524 00:24:37,587 --> 00:24:39,555 Excuse me. I'm sorry. 525 00:24:39,589 --> 00:24:41,390 Maybe if the Intersect wasn't stifled 526 00:24:41,425 --> 00:24:42,825 in the van, we would have all known that 527 00:24:42,859 --> 00:24:44,026 ahead of time, and I wouldn't 528 00:24:44,044 --> 00:24:46,379 have had to take out all of Wesley's guards. 529 00:24:46,413 --> 00:24:47,630 Really sorry about that, dude. 530 00:24:47,664 --> 00:24:49,131 It's... 531 00:24:52,586 --> 00:24:54,503 Hey, Karl. 532 00:24:54,538 --> 00:24:55,888 My sat images 533 00:24:55,922 --> 00:24:58,541 show that you took care of the guards at the compound. 534 00:24:58,575 --> 00:24:59,942 Nice work. 535 00:24:59,977 --> 00:25:02,044 I have a team coming up the access road now 536 00:25:02,079 --> 00:25:03,212 to pick up my brother. 537 00:25:03,230 --> 00:25:04,613 Do you? Do you? That's great. 538 00:25:04,648 --> 00:25:05,781 That's great news. 539 00:25:05,816 --> 00:25:07,416 We'll be right here waiting for 'em. 540 00:25:07,451 --> 00:25:09,051 Bye now. 541 00:25:09,069 --> 00:25:10,952 Karl's men are gonna be here any minute. 542 00:25:11,813 --> 00:25:12,763 Yes. 543 00:25:12,764 --> 00:25:13,680 Well, then I'm a dead man. 544 00:25:13,705 --> 00:25:15,492 No. We came here to save you, and that's exactly 545 00:25:16,326 --> 00:25:17,943 - what we're gonna do. Come on. - What?! No, no, no, no. 546 00:25:17,995 --> 00:25:19,729 The Intersect runs from no man! 547 00:25:19,763 --> 00:25:21,414 For now, he does. 548 00:25:21,448 --> 00:25:22,281 Let's go, Morgan. 549 00:25:26,893 --> 00:25:28,093 We had a deal. 550 00:25:28,332 --> 00:25:29,209 Exactly. 551 00:25:29,210 --> 00:25:31,178 You hired us to save your brother. 552 00:25:31,212 --> 00:25:34,014 No, I paid you to extract him and bring him to me. 553 00:25:34,048 --> 00:25:35,815 Except that we didn't know you were planning on killing him. 554 00:25:35,850 --> 00:25:38,552 Nor did we know you were responsible for the finger 555 00:25:38,586 --> 00:25:39,853 cutting offage. That's crazy. 556 00:25:39,887 --> 00:25:43,456 Listen, you have exactly four hours to deliver Wesley 557 00:25:43,491 --> 00:25:46,159 to me. Otherwise, I'm coming after you, 558 00:25:46,194 --> 00:25:49,029 and trust me, that is something you will not enjoy. 559 00:25:49,063 --> 00:25:51,898 And by the way, that comment card you sent with the contract? 560 00:25:51,933 --> 00:25:53,533 Well, you can consider that... 561 00:25:56,070 --> 00:25:58,305 What are we going to do? 562 00:25:58,339 --> 00:26:00,674 Well, we got a fingerless guy sitting in the game room, and 563 00:26:00,708 --> 00:26:03,009 his psychopath brother is threatening to come after us. 564 00:26:03,027 --> 00:26:05,345 So we go to the source. Okay, we take out Karl 565 00:26:05,379 --> 00:26:06,479 before he gets to us. 566 00:26:06,513 --> 00:26:08,031 With what army? 567 00:26:08,065 --> 00:26:09,232 We don't work for the government anymore. 568 00:26:09,283 --> 00:26:10,400 Well, if we can get 569 00:26:10,451 --> 00:26:11,568 to Beckman, maybe she can help us 570 00:26:11,619 --> 00:26:13,053 put Wesley into protective custody. 571 00:26:13,087 --> 00:26:15,355 No, there's no time for that. Guys, we have to act now! 572 00:26:15,373 --> 00:26:16,856 We're not going into a firefight unprepared. 573 00:26:16,891 --> 00:26:19,059 End of story. 574 00:26:20,461 --> 00:26:22,695 Kind of feel like a burrito. 575 00:26:22,713 --> 00:26:24,046 Why don't you go on a food run for us, huh? 576 00:26:24,047 --> 00:26:24,627 A food run? 577 00:26:24,632 --> 00:26:26,600 - Yeah. - Again, I am the Intersect. 578 00:26:26,634 --> 00:26:27,534 Then act like it. 579 00:26:27,568 --> 00:26:29,002 Okay, okay. Why don't I just 580 00:26:29,036 --> 00:26:30,036 go with you, buddy? 581 00:26:30,054 --> 00:26:31,254 And we can get a little breather 582 00:26:31,305 --> 00:26:32,722 while we wait to hear back 583 00:26:32,757 --> 00:26:34,341 from Beckman, okay? 584 00:26:34,375 --> 00:26:36,443 Don't forget the utensils. 585 00:26:38,546 --> 00:26:41,081 Thank you. Must have had one too many 586 00:26:41,115 --> 00:26:42,899 piña coladas on the plane, and 587 00:26:42,934 --> 00:26:44,851 my blood pressure is just generally outrageous. 588 00:26:44,885 --> 00:26:47,721 I'm just glad I was here for your dizzy spell. 589 00:26:47,755 --> 00:26:51,091 So, listen, Devon, have you ever 590 00:26:51,125 --> 00:26:52,626 given any thought to doing something 591 00:26:52,660 --> 00:26:54,594 that involves less doctoring and more 592 00:26:54,629 --> 00:26:56,396 making a commercial for the Buy More? 593 00:26:56,430 --> 00:26:57,764 What? 594 00:26:57,798 --> 00:26:59,699 The Buy More needs a fresh face. 595 00:26:59,734 --> 00:27:02,969 I appreciate you thinking about me, 596 00:27:03,004 --> 00:27:04,671 but I'm about to go on paternity leave 597 00:27:04,705 --> 00:27:06,139 to spend more time with my family. 598 00:27:06,173 --> 00:27:07,574 Sure, I did some modeling 599 00:27:07,608 --> 00:27:10,043 for Abercrombie & Fitch back in college, 600 00:27:10,077 --> 00:27:12,879 but I hung up those cargo pants a long time ago. 601 00:27:12,913 --> 00:27:14,214 Hold on, son. 602 00:27:14,248 --> 00:27:15,882 I'm not talking about doing some teenage porno here. 603 00:27:15,916 --> 00:27:18,084 Look around! This is your brother-in-law's 604 00:27:18,119 --> 00:27:19,886 place of business, and it's empty. 605 00:27:19,920 --> 00:27:22,138 But your creamy skin and 606 00:27:22,189 --> 00:27:25,458 unusually high cheekbones could change all that. 607 00:27:25,493 --> 00:27:29,296 And if you are taking time off to help your family, 608 00:27:29,330 --> 00:27:31,665 isn't Chuck your family, too? 609 00:27:34,001 --> 00:27:36,670 I can't believe Casey sent us out for burritos. 610 00:27:36,704 --> 00:27:38,154 Burritos, Chuck?! 611 00:27:38,205 --> 00:27:40,156 I'm so tired of running errands for that man's stomach. 612 00:27:40,207 --> 00:27:42,275 Look, Casey means well. 613 00:27:42,310 --> 00:27:44,377 Yeah, but it's not just Casey, dude, okay? 614 00:27:44,412 --> 00:27:45,679 It's Sarah, too. 615 00:27:45,713 --> 00:27:47,747 What is that supposed to mean? 616 00:27:47,782 --> 00:27:49,332 It just means that isn't she the one 617 00:27:49,383 --> 00:27:51,501 who told you to be my handler in the first place? 618 00:27:51,552 --> 00:27:54,187 - Yeah, but... - Well, did it ever occur to you 619 00:27:54,221 --> 00:27:56,222 that she made you my little baby-sitter to distract you 620 00:27:56,257 --> 00:27:57,824 from the fact that you're being sidelined, too? 621 00:27:57,858 --> 00:27:59,492 I don't know if you noticed, Chief. 622 00:27:59,527 --> 00:28:02,195 You're on a food run with me. 623 00:28:03,230 --> 00:28:05,598 Look, I'm not... 624 00:28:05,633 --> 00:28:07,500 Look, I love Sarah, I do, okay? 625 00:28:07,535 --> 00:28:09,903 It's just, I want to make sure 626 00:28:09,937 --> 00:28:11,971 that she's not the one handling you. 627 00:28:14,575 --> 00:28:16,576 She's not. 628 00:28:18,329 --> 00:28:21,081 You just passed the exit for Dos Locos. 629 00:28:21,115 --> 00:28:22,849 Yeah, we're not going to Dos Locos. 630 00:28:22,883 --> 00:28:25,985 We're going to Karl Sneijder's corporate headquarters. 631 00:28:26,020 --> 00:28:28,822 Oh, yeah. Zoomed on a file in Castle. 632 00:28:28,856 --> 00:28:30,223 Oh, did you? 633 00:28:30,257 --> 00:28:31,925 And why didn't you tell anyone? 634 00:28:31,959 --> 00:28:34,361 Why would I, okay? We're going to take him down. 635 00:28:34,395 --> 00:28:35,929 No. No, no, Bearded Bandit. 636 00:28:35,963 --> 00:28:38,064 No, we are not. It is far too dangerous. 637 00:28:38,099 --> 00:28:39,999 I'm gonna call Casey and Sarah. They can help. 638 00:28:40,017 --> 00:28:42,769 They can... They can what? They can stick us both in the van? 639 00:28:42,803 --> 00:28:44,771 No. Come on, Chuck. We don't need them. 640 00:28:44,805 --> 00:28:47,207 We're here. 641 00:28:47,241 --> 00:28:49,192 Hey, they don't understand that 642 00:28:49,226 --> 00:28:51,361 you and I are like Batman and Robin, okay? 643 00:28:51,395 --> 00:28:52,979 Unless you don't want to be Robin, because 644 00:28:53,013 --> 00:28:54,447 let's face it, who wants to be Robin? 645 00:28:54,482 --> 00:28:55,682 We'll just be Batman and Batman. 646 00:28:55,716 --> 00:28:57,317 Either way, we should be out there saving the day, 647 00:28:57,351 --> 00:28:59,486 not running errands, or sitting around waiting for 648 00:28:59,520 --> 00:29:00,737 Beckman to get back to us. 649 00:29:00,788 --> 00:29:01,905 Hey, hey, hey, Morgan, look, 650 00:29:01,956 --> 00:29:03,406 I-I get it. I know what it feels like 651 00:29:03,457 --> 00:29:05,691 to have the Intersect surging through you. It makes you 652 00:29:05,710 --> 00:29:06,826 feel like you can do... Anything. 653 00:29:06,860 --> 00:29:08,578 Yes, yes, anything. 654 00:29:08,629 --> 00:29:09,746 Save the day, be a hero, anything, 655 00:29:09,797 --> 00:29:11,030 but there's a way. What are you doing? 656 00:29:11,065 --> 00:29:12,365 Here's the thing, though, Chuck. 657 00:29:12,383 --> 00:29:14,701 You don't need the Intersect to feel that way, okay? 658 00:29:14,735 --> 00:29:18,338 With or without it, you are a hero, so don't call them. 659 00:29:18,372 --> 00:29:20,073 All right, we can handle this together. 660 00:29:20,107 --> 00:29:23,209 Just come with me. 661 00:29:23,244 --> 00:29:25,011 I need you. 662 00:29:28,382 --> 00:29:30,350 Morgan, no, no, no! 663 00:29:30,384 --> 00:29:33,019 God. Aah! Oh! 664 00:29:33,053 --> 00:29:35,905 Okay. Okay. Okay, okay. 665 00:29:37,158 --> 00:29:38,775 Chuck? 666 00:29:38,826 --> 00:29:40,276 Sarah. 667 00:29:40,327 --> 00:29:42,028 Sarah, hey, we're-we're at Sneijder's headquarters. 668 00:29:42,062 --> 00:29:44,114 What? Don't go in there. 669 00:29:44,165 --> 00:29:46,399 I know, I know, but Morgan just ran inside, and he's in trouble. 670 00:29:46,434 --> 00:29:48,368 Actually, you know what? We're both in trouble, because 671 00:29:48,402 --> 00:29:49,969 I'm going after him. Chuck, no, you can't. 672 00:29:50,004 --> 00:29:52,088 Please just wait for us, okay? Look, I'm Morgan's handler. 673 00:29:52,123 --> 00:29:53,773 It's my job to take care of him, 674 00:29:53,808 --> 00:29:54,924 which is why I called you, 675 00:29:54,959 --> 00:29:57,277 which is why I have to go help him now. 676 00:29:57,311 --> 00:29:59,429 You'd do the same for me. 677 00:30:01,849 --> 00:30:03,299 Oh, God. 678 00:30:09,746 --> 00:30:10,946 Chuck's doing a great job, handling Grimes. 679 00:30:12,026 --> 00:30:13,694 The blind leading the blind out there. 680 00:30:13,712 --> 00:30:15,830 Well, as long as we get to Sneijder's headquarters 681 00:30:15,864 --> 00:30:17,364 before something happens. 682 00:30:19,234 --> 00:30:20,601 Casey, what is this? 683 00:30:23,071 --> 00:30:25,473 Your team... 684 00:30:25,507 --> 00:30:27,108 They're at my brother's building, right? 685 00:30:28,710 --> 00:30:30,578 That place may look like an ordinary office, 686 00:30:30,612 --> 00:30:32,480 but as soon as Karl realizes something's up, 687 00:30:32,514 --> 00:30:34,381 he's gonna lock it down like a fortress. 688 00:30:37,119 --> 00:30:39,220 No one's gonna be able to get in or out of there alive. 689 00:30:52,417 --> 00:30:54,368 Oh! Ooh, ooh, ooh, ooh. 690 00:30:54,402 --> 00:30:55,636 Oh, you came. Let's go. 691 00:30:55,670 --> 00:30:57,955 No, no, no, no. Stop, stop, stop. 692 00:30:58,006 --> 00:30:59,940 Right through that door-- that's Sneijder's office. 693 00:30:59,975 --> 00:31:01,909 Okay, all we have to do is find proof that he's smuggling 694 00:31:01,943 --> 00:31:03,594 conflict diamonds, dude, and then we grab him! 695 00:31:03,628 --> 00:31:05,763 What are you talking about? We have to go right now! 696 00:31:05,797 --> 00:31:07,781 I'm not going anywhere... 697 00:31:09,851 --> 00:31:11,452 No, no, no, no, no, no. 698 00:31:11,486 --> 00:31:13,954 Yes, yes, yes, yes. Listen, you are the best spy that I know, 699 00:31:13,989 --> 00:31:16,824 and I would rather have nobody else watching my back, yeah? 700 00:31:16,858 --> 00:31:18,058 Don't worry about it. 701 00:31:18,093 --> 00:31:19,610 I'm gonna take it slow, okay? 702 00:31:19,644 --> 00:31:20,794 Please don't. 703 00:31:25,934 --> 00:31:27,735 Kamikaze! 704 00:31:44,719 --> 00:31:45,920 See? Nothing to it. 705 00:31:45,954 --> 00:31:47,671 It's great. Very good. Now what? 706 00:31:49,958 --> 00:31:52,259 In the old days, we'd just 707 00:31:52,293 --> 00:31:54,128 call in the commandos for backup and be done with it. 708 00:31:54,162 --> 00:31:55,763 Look, if you want to work for Verbanski Corp 709 00:31:55,797 --> 00:31:56,931 and have a fancy DOD contract, 710 00:31:56,965 --> 00:31:58,265 then why don't you just go ahead? 711 00:31:58,300 --> 00:31:59,500 I don't want to work for her. 712 00:31:59,534 --> 00:32:01,485 Look, I saw her Web site on your computer, okay? 713 00:32:01,520 --> 00:32:02,937 - How much is she offering you? - Nothing. 714 00:32:07,192 --> 00:32:09,944 The only thing Verbanski's interested in is me. 715 00:32:09,978 --> 00:32:11,345 Physically. 716 00:32:11,379 --> 00:32:13,313 Sexually. 717 00:32:13,331 --> 00:32:14,999 Whoa, Walker! 718 00:32:18,019 --> 00:32:20,321 Sweep the leg. 719 00:32:20,355 --> 00:32:21,989 Nice. 720 00:32:27,495 --> 00:32:30,097 It was a long time ago. 721 00:32:30,131 --> 00:32:32,366 It only happened once. 722 00:32:32,400 --> 00:32:35,903 Seeing her again makes it... complicated. 723 00:32:35,937 --> 00:32:38,138 Complicated how? 724 00:32:38,173 --> 00:32:40,674 Well... 725 00:32:40,709 --> 00:32:44,278 you ever, uh, have sex with someone who just tried 726 00:32:44,312 --> 00:32:46,180 to kill you? 727 00:32:46,214 --> 00:32:47,681 It was incredible. Okay, I think 728 00:32:47,716 --> 00:32:49,233 we should focus on the mission now. 729 00:32:49,284 --> 00:32:51,418 ♪ ♪ 730 00:32:53,572 --> 00:32:55,372 ♪ ♪ 731 00:33:05,366 --> 00:33:06,867 ♪ ♪ 732 00:33:23,151 --> 00:33:25,686 - Wow. Good job, Indy. - Yeah. 733 00:33:25,720 --> 00:33:26,920 Who? 734 00:33:29,057 --> 00:33:30,457 Indiana Jones? 735 00:33:31,860 --> 00:33:32,943 You know. Cool. 736 00:33:32,994 --> 00:33:34,778 Let's go get Sneijder. Wait, no, no, no. 737 00:33:34,829 --> 00:33:36,697 Morgan, we have to get out of here right now. 738 00:33:36,731 --> 00:33:38,766 Good rule about bad guys: if there's five to start with, 739 00:33:38,800 --> 00:33:40,734 then there's a hell of a lot more where that came from. 740 00:33:40,752 --> 00:33:41,735 Chuck... Da-da-da-da. 741 00:33:41,770 --> 00:33:43,287 Intersect. Handler. 742 00:33:43,338 --> 00:33:45,105 But look what we did here, man. 743 00:33:45,140 --> 00:33:47,308 Just like I said, right? Batman and Batman! 744 00:33:47,342 --> 00:33:49,410 Look! Just because you have the Intersect in you 745 00:33:49,444 --> 00:33:51,445 doesn't mean you don't have something to learn still. 746 00:33:51,479 --> 00:33:54,247 You have a lot to learn, and I'm not gonna let you kill yourself today. 747 00:33:54,265 --> 00:33:55,248 I called Casey and Sarah... 748 00:33:55,266 --> 00:33:56,967 What? You called them? 749 00:33:57,018 --> 00:33:58,419 Mr. Carmichael? 750 00:34:00,254 --> 00:34:02,656 I do wish you would have called before dropping by. 751 00:34:07,812 --> 00:34:09,396 Place is a mess. 752 00:34:11,316 --> 00:34:12,900 So... 753 00:34:12,934 --> 00:34:14,968 did you bring me my brother? 754 00:34:16,171 --> 00:34:18,272 About that... 755 00:34:20,659 --> 00:34:22,476 Hmm... 756 00:34:24,129 --> 00:34:25,445 Wesley was right. 757 00:34:25,463 --> 00:34:26,980 The building's already in lockdown. 758 00:34:27,015 --> 00:34:28,582 We have to get in there. 759 00:34:28,616 --> 00:34:30,584 Chuck's not answering his phone; something is wrong... 760 00:34:30,618 --> 00:34:32,186 Can't. Suicide. 761 00:34:32,220 --> 00:34:33,453 But we have to do something. 762 00:34:33,471 --> 00:34:34,922 We're not gonna get in there now. 763 00:34:34,956 --> 00:34:36,223 Place is a fortress. 764 00:34:36,257 --> 00:34:37,858 The boys are on their own. 765 00:34:37,892 --> 00:34:39,510 Well, that is not good enough. 766 00:34:39,561 --> 00:34:43,130 I'm gonna do whatever it takes to get us in there. 767 00:34:49,471 --> 00:34:51,321 Who are you gonna call? 768 00:34:51,356 --> 00:34:53,190 I cannot believe that you called them. 769 00:34:53,241 --> 00:34:55,943 By the way, I had Sneijder right where I wanted him. 770 00:34:55,977 --> 00:34:57,411 Morgan, we're not superheroes, 771 00:34:57,445 --> 00:34:58,712 we're not vigilantes, we're a team. 772 00:34:58,747 --> 00:35:01,314 I thought this one... I thought this one was you and me. 773 00:35:01,332 --> 00:35:03,684 Why are you so against Casey and Sarah all of a sudden? 774 00:35:03,718 --> 00:35:05,786 'Cause they-they don't believe in me, 775 00:35:05,820 --> 00:35:07,521 they don't trust me. And it's very clear 776 00:35:07,555 --> 00:35:08,956 to me now, neither do you. 777 00:35:08,990 --> 00:35:10,357 Morgan... Shut up! 778 00:35:11,526 --> 00:35:13,127 I can't listen to you schoolgirls 779 00:35:13,161 --> 00:35:14,228 babble on anymore. 780 00:35:14,262 --> 00:35:15,562 Come to think of it, 781 00:35:15,597 --> 00:35:18,198 I only need one hostage 782 00:35:18,233 --> 00:35:20,467 to get my brother back. 783 00:35:22,237 --> 00:35:25,239 What's happening? 784 00:35:32,847 --> 00:35:34,848 Oh! Oh, I know what's happening. 785 00:35:42,690 --> 00:35:44,691 Put your weapons down. 786 00:35:46,360 --> 00:35:48,662 I'm sorry, one more time for clarity, 787 00:35:48,696 --> 00:35:50,564 and then I shoot something that counts. 788 00:35:50,598 --> 00:35:52,499 Put your weapons down. 789 00:35:57,739 --> 00:36:00,390 I got a couple of buddies in Moscow who would love 790 00:36:00,425 --> 00:36:04,394 to get you in a tiny, windowless room for a couple of hours. 791 00:36:07,899 --> 00:36:09,399 You came. 792 00:36:09,434 --> 00:36:11,118 Well, it wasn't cheap. 793 00:36:19,661 --> 00:36:20,944 You know, 794 00:36:20,995 --> 00:36:22,896 some might say it's tacky 795 00:36:22,931 --> 00:36:24,965 hiring your competition to help you, but... 796 00:36:24,999 --> 00:36:26,767 I... I think it takes balls. 797 00:36:29,337 --> 00:36:32,239 Oh, and I'll have someone from our Burbank office 798 00:36:32,273 --> 00:36:33,791 drop off your bill. 799 00:36:33,842 --> 00:36:35,843 We don't have a payment plan. 800 00:36:39,514 --> 00:36:40,931 Always a pleasure, John. 801 00:36:45,804 --> 00:36:47,120 You guys all right? 802 00:36:50,325 --> 00:36:51,775 Yeah. Thank you so much for coming. 803 00:36:51,810 --> 00:36:53,494 - We really needed you today. - Yeah, of course. 804 00:36:53,528 --> 00:36:55,445 We're a team. 805 00:36:55,480 --> 00:36:56,830 Hm. 806 00:37:10,496 --> 00:37:11,696 What's with all these people. 807 00:37:11,712 --> 00:37:14,380 Oh, God, do you think something's wrong? 808 00:37:14,854 --> 00:37:16,187 Just tell me Jeff's not trying 809 00:37:16,222 --> 00:37:19,691 to bathe in the washing machine again. 810 00:37:19,725 --> 00:37:21,776 So this is more than just a store. 811 00:37:21,810 --> 00:37:23,194 This is my second home. 812 00:37:23,229 --> 00:37:26,548 It's the 1080-P television that I watch the big game on. 813 00:37:26,582 --> 00:37:28,750 The waterproof radio that I listen to in the shower. 814 00:37:28,784 --> 00:37:31,369 It's the industrial blender that I use to make my protein shakes 815 00:37:31,403 --> 00:37:33,354 that help me look like this all day long. 816 00:37:33,372 --> 00:37:35,924 It's like his eyes follow everyone in the store. 817 00:37:35,958 --> 00:37:37,025 So yeah, 818 00:37:37,059 --> 00:37:38,660 I guess for someone like myself, 819 00:37:38,694 --> 00:37:41,095 who's a heart surgeon and a natural athlete, 820 00:37:41,130 --> 00:37:43,031 why not buy from the best? 821 00:37:43,065 --> 00:37:45,400 Why not Buy More? 822 00:37:50,005 --> 00:37:53,231 Well... I guess we're in a better financial 823 00:37:53,256 --> 00:37:54,042 situation than we thought. 824 00:37:54,043 --> 00:37:55,944 Plus, Sneijder gave us 200 grand up front. 825 00:37:55,978 --> 00:37:59,113 Yeah, well, we still owe Verbanski Corp $150,000 of that. 826 00:37:59,148 --> 00:38:00,431 Plus the 30 grand 827 00:38:00,482 --> 00:38:02,417 for the repairs on Wesley's safe house. 828 00:38:02,451 --> 00:38:04,385 - And the climbing gear. - The V-21 bolt gun. 829 00:38:04,420 --> 00:38:06,387 Gas for the Lotus. 830 00:38:08,073 --> 00:38:10,057 What? Okay, fine, I'll cover that. 831 00:38:10,075 --> 00:38:13,094 Hey, it's a start, and it's what we needed. 832 00:38:14,863 --> 00:38:16,798 Well, it's something. 833 00:38:21,570 --> 00:38:23,771 Hey. 834 00:38:23,806 --> 00:38:26,174 Chuck. 835 00:38:29,144 --> 00:38:32,680 I feel like I should just say that, uh... 836 00:38:32,715 --> 00:38:34,916 I'm sorry, you know, for what happened. 837 00:38:34,950 --> 00:38:36,117 Buddy, me, too. 838 00:38:36,151 --> 00:38:37,302 I'm-I'm sorry. 839 00:38:37,353 --> 00:38:39,420 I called Casey and Sarah to protect you, 840 00:38:39,455 --> 00:38:41,856 not hurt you. 841 00:38:41,890 --> 00:38:43,858 I'm trying to be the best handler I can be. 842 00:38:43,892 --> 00:38:45,693 I'm just new at this, you know? 843 00:38:45,728 --> 00:38:48,096 Sure. I get it. 844 00:38:50,633 --> 00:38:53,067 So, I'm not gonna be a... 845 00:38:53,102 --> 00:38:55,603 a spy for a while, right? 846 00:38:55,638 --> 00:38:58,206 That's kind of what I'm picking up, though. Yeah? 847 00:38:58,240 --> 00:39:00,842 Look, you have all the potential in the world. 848 00:39:00,876 --> 00:39:03,945 It just takes time, that-that's all. 849 00:39:03,979 --> 00:39:07,181 And I promise you, I will be with you every step of the way, 850 00:39:07,216 --> 00:39:09,467 until the day that... that you are ready. 851 00:39:09,501 --> 00:39:11,519 Yeah, I bet. I bet. 852 00:39:14,923 --> 00:39:17,458 Someday, though. 853 00:39:19,828 --> 00:39:21,145 Okay. 854 00:39:21,180 --> 00:39:22,981 I got to get to Alex's place. 855 00:39:23,015 --> 00:39:24,649 I got to see her. 856 00:39:24,683 --> 00:39:28,686 Uh, you're still in for movie trilogy night tomorrow, right? 857 00:39:30,039 --> 00:39:32,173 Sure, I'm in. 858 00:39:32,207 --> 00:39:34,709 So, Star Wars or Die Hard? 859 00:39:36,278 --> 00:39:38,479 I don't know. Dude, uh... 860 00:39:38,514 --> 00:39:40,665 you pick, man. 861 00:39:40,699 --> 00:39:42,667 That's more your thing. 862 00:39:42,701 --> 00:39:46,054 ♪ ♪ 863 00:39:46,088 --> 00:39:48,756 Intersect's going to his head, isn't it? 864 00:39:51,393 --> 00:39:52,994 Yeah, uh... 865 00:39:53,028 --> 00:39:54,462 Maybe. I don't... 866 00:39:54,496 --> 00:39:56,564 He certainly doesn't seem like himself lately. 867 00:39:56,598 --> 00:39:57,965 Today on the mission, 868 00:39:58,000 --> 00:40:00,835 it's like he had never even heard of Indiana Jones. 869 00:40:00,869 --> 00:40:03,905 And just now with trilogy night... 870 00:40:03,939 --> 00:40:07,408 I don't know, maybe he's just distracted. 871 00:40:08,644 --> 00:40:10,712 Grimes better get his head on straight. 872 00:40:10,746 --> 00:40:12,880 And soon. 873 00:40:23,158 --> 00:40:24,625 Hey, no, don't stop. Keep going. 874 00:40:24,660 --> 00:40:26,661 - It'll just get harder if you stop. - Sarah? 875 00:40:26,695 --> 00:40:28,197 I thought you'd still be in bed-- it's so early. 876 00:40:28,222 --> 00:40:29,422 No. No. 877 00:40:29,548 --> 00:40:31,899 Come on, I'm used to this-- us spies without the Intersect 878 00:40:31,934 --> 00:40:34,702 have to find time to exercise. 879 00:40:34,720 --> 00:40:38,389 Hey, hey, hey, hey. So, so, uh... 880 00:40:38,424 --> 00:40:41,442 Quick question, since you're here. 881 00:40:41,477 --> 00:40:43,728 Did you ask me to be Morgan's handler 882 00:40:43,762 --> 00:40:47,047 because... you were trying to handle me? 883 00:40:47,066 --> 00:40:49,567 Because if you don't think I-I should be in the field, 884 00:40:49,601 --> 00:40:52,253 I just need to know that, you know? No, no, I asked you 885 00:40:52,287 --> 00:40:53,554 to be Morgan's handler because 886 00:40:53,572 --> 00:40:55,239 the job entails bringing out the best in somebody, 887 00:40:55,274 --> 00:40:58,826 and what better example for Morgan than you? 888 00:40:58,861 --> 00:41:00,361 So, no, I'm not handling you. 889 00:41:00,395 --> 00:41:03,397 A) Because you don't need a handler anymore; and B) 890 00:41:03,415 --> 00:41:05,416 because handlers can't do this. 891 00:41:06,452 --> 00:41:08,569 Okay? 892 00:41:08,587 --> 00:41:09,570 Come on. 893 00:41:09,588 --> 00:41:10,755 That's not fair! 894 00:41:10,789 --> 00:41:12,540 That's not fair; you can't just take off. 895 00:41:12,574 --> 00:41:13,791 Oh, yes, I can. 896 00:41:13,842 --> 00:41:16,294 ♪ ♪ 897 00:41:17,346 --> 00:41:19,313 Hello, Gertrude. 898 00:41:19,348 --> 00:41:21,349 It's Colonel John Casey. 899 00:41:22,384 --> 00:41:25,252 I'd like to have a meal with you. 900 00:41:26,288 --> 00:41:28,106 My treat. 901 00:41:31,143 --> 00:41:33,694 That was good. 902 00:41:33,729 --> 00:41:35,496 That'll work. 903 00:41:41,170 --> 00:41:43,171 Hello? 904 00:41:44,807 --> 00:41:47,308 ♪ ♪ 905 00:41:48,877 --> 00:41:50,711 Hello? 906 00:41:54,283 --> 00:41:56,317 I'm sorry about that. 907 00:41:56,351 --> 00:42:00,488 So I assume you're here about the job opening. 908 00:42:00,522 --> 00:42:03,157 Let me assure you that I am more than ready. 909 00:42:03,192 --> 00:42:04,358 See, uh... 910 00:42:05,627 --> 00:42:08,229 ...I have something I can offer you 911 00:42:08,263 --> 00:42:10,298 no one else can. 912 00:42:12,768 --> 00:42:14,569 The Intersect. 913 00:42:15,604 --> 00:42:16,804 Really? 914 00:42:16,839 --> 00:42:18,673 Mm-hmm. 915 00:42:18,707 --> 00:42:20,508 I've heard about that. 916 00:42:20,542 --> 00:42:22,710 I wasn't sure it really existed. 917 00:42:23,912 --> 00:42:27,031 Oh... believe me, it exists. 918 00:42:27,082 --> 00:42:30,251 Well, I was wondering who... 919 00:42:30,285 --> 00:42:33,688 the real Luke Skywalker was on your team. 920 00:42:33,722 --> 00:42:35,389 It's good to finally know. 921 00:42:35,424 --> 00:42:36,924 I'll bet it is. 922 00:42:36,959 --> 00:42:39,587 One question, though. 923 00:42:43,220 --> 00:42:44,684 Who's Luke Skywalker? 924 00:42:44,685 --> 00:42:48,685 == sync, corrected by elderman ==