1 00:00:06,801 --> 00:00:07,866 Camp security coordinator. 2 00:00:07,867 --> 00:00:09,633 Devon? Oh, baby, you're burning up. 3 00:00:09,634 --> 00:00:11,534 Justin! 4 00:00:12,233 --> 00:00:13,633 They just left. 5 00:00:13,634 --> 00:00:15,834 I took care of the husband and made it look like malaria. 6 00:00:15,901 --> 00:00:17,766 She doesn't suspect a thing. 7 00:00:17,767 --> 00:00:18,833 Guys, we got to get this place fixed up 8 00:00:18,834 --> 00:00:20,099 before Devon and Ellie get back. 9 00:00:20,100 --> 00:00:23,133 Well, actually, I was going to start with our place. 10 00:00:23,200 --> 00:00:26,367 That is, if your offer for me to move in still stands. 11 00:00:26,434 --> 00:00:28,334 Yeah. 12 00:00:33,968 --> 00:00:35,132 It's official. 13 00:00:35,133 --> 00:00:37,033 There is absolutely nothing on TV. 14 00:00:37,034 --> 00:00:39,701 Yeah. Monday nights can be a bit of a wasteland. 15 00:00:39,767 --> 00:00:43,534 President Jakaya Kuti of Zamibia arrived in Los Angeles today. 16 00:00:43,601 --> 00:00:45,499 On his agenda are diplomatic meetings 17 00:00:45,500 --> 00:00:47,033 and a performance of Beethoven 18 00:00:47,034 --> 00:00:49,133 tomorrow night by The LA City Symphony. 19 00:00:49,200 --> 00:00:51,100 Ugh, sounds like Beckman. 20 00:00:52,068 --> 00:00:53,900 Hey. Jackpot! 21 00:00:53,901 --> 00:00:56,767 Oh, no, no, no. You've made me watch this before. 22 00:00:56,834 --> 00:00:58,299 This is ridiculous. 23 00:00:58,300 --> 00:01:00,400 Sarah, please. You could learn a lot 24 00:01:00,467 --> 00:01:01,700 from spies like these. 25 00:01:01,701 --> 00:01:02,967 Are you kidding me? 26 00:01:02,968 --> 00:01:04,666 Look at these people. 27 00:01:04,667 --> 00:01:06,767 They're breaking about 17 different rules of protocol! 28 00:01:06,834 --> 00:01:08,399 Sweetheart, 29 00:01:08,400 --> 00:01:11,500 I'm not actually implying that you could learn anything 30 00:01:11,567 --> 00:01:13,467 about being a spy from Chevy Chase or Dan Aykroyd. 31 00:01:13,500 --> 00:01:15,266 I was just simply making a joke. 32 00:01:15,267 --> 00:01:17,099 You remember? Jokes? 33 00:01:17,100 --> 00:01:18,967 Taking a girl out, you know, and buying her dinner, 34 00:01:18,968 --> 00:01:20,868 and then she won't put out for you. 35 00:01:27,500 --> 00:01:29,601 I love you. 36 00:01:55,133 --> 00:01:56,499 Sorry. I must have fallen asleep. 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,734 Chuck. 38 00:01:58,801 --> 00:02:00,734 I love you. 39 00:02:02,434 --> 00:02:05,968 Oh, Sarah, it feels so good to finally hear you say that. 40 00:02:10,334 --> 00:02:12,234 Sarah, look outside, quick. 41 00:02:13,534 --> 00:02:15,166 Finally. 42 00:02:15,167 --> 00:02:16,566 I'm so hungry. 43 00:02:16,567 --> 00:02:17,967 Isn't it great we found a place 44 00:02:17,968 --> 00:02:19,866 that delivers Zamibian food? 45 00:02:19,867 --> 00:02:21,767 Zamibian food? 46 00:02:23,400 --> 00:02:24,866 Hello, Chuck. 47 00:02:24,867 --> 00:02:26,767 Shaw? 48 00:02:51,534 --> 00:02:52,533 Oh, what? 49 00:02:52,534 --> 00:02:54,500 Did you have another bad dream? 50 00:02:56,801 --> 00:02:57,900 It was, it was about Beethoven... 51 00:02:57,901 --> 00:02:59,801 and Zamibia... 52 00:02:59,867 --> 00:03:01,366 Chuck, I'm worried about you. 53 00:03:01,367 --> 00:03:03,434 Every time you fall asleep, you have a horrible nightmare. 54 00:03:03,500 --> 00:03:07,001 But this one was trying to tell me something. 55 00:03:07,068 --> 00:03:09,634 Tell you what? 56 00:03:09,701 --> 00:03:11,033 General, the Ring is going to try 57 00:03:11,034 --> 00:03:12,566 and kill the president of Zamibia 58 00:03:12,567 --> 00:03:14,834 at the Beethoven concert tomorrow night! 59 00:03:14,901 --> 00:03:17,200 Tomorrow night? 60 00:03:17,267 --> 00:03:18,766 We could have done this in the morning? 61 00:03:18,767 --> 00:03:21,901 You know how dear my sleep is to me, Bartowski. 62 00:03:21,968 --> 00:03:23,132 Look, I'm sorry. I'm sorry, Casey 63 00:03:23,133 --> 00:03:25,167 and General. I-I know that it's very late, 64 00:03:25,233 --> 00:03:27,133 and you are obviously very... 65 00:03:29,300 --> 00:03:30,733 ...busy. Um... 66 00:03:30,734 --> 00:03:32,399 But the president of Zamibia is in danger. 67 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 Did you flash on something, Chuck? 68 00:03:34,335 --> 00:03:36,132 I... 69 00:03:36,133 --> 00:03:38,033 Mm... 70 00:03:39,068 --> 00:03:40,700 I know it because of my dream. 71 00:03:40,701 --> 00:03:43,400 Your... Your dream? 72 00:03:43,467 --> 00:03:44,499 I've been having these 73 00:03:44,500 --> 00:03:45,766 very, very vivid dreams, okay? 74 00:03:45,767 --> 00:03:47,132 First, I saw the news report 75 00:03:47,133 --> 00:03:48,900 on Kuti, the president of Zamibia, 76 00:03:48,901 --> 00:03:50,533 but then in my dream, I saw Beethoven. 77 00:03:50,534 --> 00:03:52,901 And then Shaw was there, and he was delivering Zamibian food. 78 00:03:52,968 --> 00:03:53,967 And then he tried to kill everyone! 79 00:03:53,968 --> 00:03:55,800 So, obviously, the Zamibian president 80 00:03:55,801 --> 00:03:57,199 is going to be assassinated 81 00:03:57,200 --> 00:03:59,250 by the Ring at the Beethoven concert. 82 00:03:59,285 --> 00:04:01,300 General, permission to slap Bartowski? 83 00:04:02,634 --> 00:04:03,900 He had a bad dream. 84 00:04:03,901 --> 00:04:06,133 General, Chuck has been under a lot of stress lately 85 00:04:06,200 --> 00:04:07,199 with these dreams, and- 86 00:04:07,200 --> 00:04:08,232 No, Walker. 87 00:04:08,233 --> 00:04:10,434 I think I understand the situation. 88 00:04:10,500 --> 00:04:13,068 And, to be honest, it makes perfect sense. 89 00:04:13,133 --> 00:04:15,233 Thank you. Thank you, General. 90 00:04:15,300 --> 00:04:16,633 Thank you very much. I appreciate that. 91 00:04:16,634 --> 00:04:18,166 What are we going to do, huh? What's our assignment? 92 00:04:18,167 --> 00:04:20,834 Chuck, I'm assigning you 93 00:04:20,901 --> 00:04:22,266 to see a CIA therapist. 94 00:04:22,267 --> 00:04:23,967 These dreams you're having 95 00:04:23,968 --> 00:04:25,800 are getting in the way of your work, 96 00:04:25,801 --> 00:04:27,033 and our sleep. 97 00:04:27,034 --> 00:04:29,167 No, no, no, no. This is crazy. A therapist? 98 00:04:29,233 --> 00:04:30,466 I don't need a therapist, okay? 99 00:04:30,467 --> 00:04:32,333 Therapists are for people who have real problems. 100 00:04:32,334 --> 00:04:33,800 I'm fine. 101 00:04:33,801 --> 00:04:37,267 Are you comfortable, Chuck? 102 00:04:37,334 --> 00:04:38,633 No, no, 103 00:04:38,634 --> 00:04:40,534 not particularly. No. 104 00:04:40,601 --> 00:04:42,000 How does this work, exactly? 105 00:04:42,001 --> 00:04:43,399 I've only seen what you see in movies 106 00:04:43,400 --> 00:04:44,800 and stuff like that. 107 00:04:44,801 --> 00:04:46,433 Do you ask me questions? 108 00:04:46,434 --> 00:04:48,734 And I just answer? Or is it like a word association thing? 109 00:04:48,801 --> 00:04:50,000 So, you would, like, say "father" and- 110 00:04:50,001 --> 00:04:52,100 Actually, no, no, no. Give me another word. 111 00:04:52,167 --> 00:04:54,467 Do you want to talk about your father, Chuck? 112 00:04:57,400 --> 00:05:00,001 This wasn't my idea, you know. 113 00:05:00,068 --> 00:05:03,233 So, no, I don't really want to talk about anything, 114 00:05:03,300 --> 00:05:05,200 to be perfectly honest. 115 00:05:06,567 --> 00:05:09,334 Despite your sparkling conversation skill. 116 00:05:11,634 --> 00:05:13,466 That was, that was a joke. 117 00:05:13,467 --> 00:05:14,633 I was just... 118 00:05:14,634 --> 00:05:16,767 Just going to town on that pad, aren't you? 119 00:05:16,834 --> 00:05:18,934 Just a little joke. Okay, fine. I'll talk. 120 00:05:20,167 --> 00:05:21,933 Where do I start? Uh... 121 00:05:21,934 --> 00:05:24,601 Okay, well, my girlfriend just moved in with me. 122 00:05:24,667 --> 00:05:26,000 Best part of my life. 123 00:05:26,001 --> 00:05:28,167 Really rock-solid relationship. 124 00:05:28,233 --> 00:05:30,133 Not a problem there. 125 00:05:30,167 --> 00:05:31,199 You know, she's a little distant. 126 00:05:31,200 --> 00:05:32,499 She could be more communicative, though. 127 00:05:32,500 --> 00:05:33,900 But she doesn't exactly say, "I love you" back. 128 00:05:33,901 --> 00:05:35,232 I've never really done this before, you know? 129 00:05:35,233 --> 00:05:36,600 Even though I know that she loves me, 130 00:05:36,601 --> 00:05:38,000 I'm just, you know, just kind of noting it. 131 00:05:38,001 --> 00:05:39,600 Because I know. I know that she loves me. 132 00:05:39,601 --> 00:05:41,199 And I know that. 133 00:05:41,200 --> 00:05:43,100 Do you? 134 00:05:46,400 --> 00:05:48,300 Let's get back to your dreams. 135 00:05:48,334 --> 00:05:51,100 It's my belief that they are a product of your subconscious 136 00:05:51,167 --> 00:05:53,067 interacting with the Intersect. 137 00:05:54,734 --> 00:05:56,299 Wait, what? 138 00:05:56,300 --> 00:05:59,300 How... 139 00:05:59,367 --> 00:06:01,901 You know about the Intersect? 140 00:06:01,968 --> 00:06:04,034 I'm a CIA psychiatrist. 141 00:06:04,100 --> 00:06:06,068 I know everything about you, Chuck. 142 00:06:06,133 --> 00:06:07,666 And as far as the Intersect goes, 143 00:06:07,667 --> 00:06:08,766 we've known for some time 144 00:06:08,767 --> 00:06:12,068 that it could spur a host of side effects. 145 00:06:12,133 --> 00:06:13,633 Like dry scalp? 146 00:06:13,634 --> 00:06:17,034 Because I have had annoyingly dry scalp since... 147 00:06:17,100 --> 00:06:19,601 The Intersect is extraordinarily powerful. 148 00:06:19,667 --> 00:06:21,867 It has the potential to... 149 00:06:21,934 --> 00:06:24,133 overwhelm your mind. 150 00:06:24,200 --> 00:06:27,500 With an end result akin to something much like... 151 00:06:27,567 --> 00:06:29,701 insanity. 152 00:06:29,767 --> 00:06:30,967 Insanity? 153 00:06:30,968 --> 00:06:34,334 Doc, I'm not insane. 154 00:06:34,400 --> 00:06:35,766 And you're not sure about that. 155 00:06:35,767 --> 00:06:37,734 So, it could just be that the Intersect is doing its thing 156 00:06:37,801 --> 00:06:39,166 while I'm sleeping. 157 00:06:39,167 --> 00:06:42,300 And if that's true, then President Kuti is in danger. 158 00:06:42,367 --> 00:06:43,800 Slow down, Chuck. 159 00:06:43,801 --> 00:06:45,767 Something is going to happen at the concert tonight, okay? 160 00:06:45,834 --> 00:06:47,700 And if I'm there, we-we could stop it 161 00:06:47,701 --> 00:06:49,099 And then I'm not crazy, right? 162 00:06:49,100 --> 00:06:52,034 I'm sorry, Chuck, but I can't let you do that. 163 00:06:52,100 --> 00:06:54,200 Until further notice, 164 00:06:54,267 --> 00:06:56,367 I'm removing you from field duty. 165 00:06:58,842 --> 00:07:03,020 Transcrypt by www.addic7ed.com 166 00:07:45,467 --> 00:07:46,633 There he is. 167 00:07:46,634 --> 00:07:48,401 Welcome home, pal. 168 00:07:48,402 --> 00:07:50,100 It's good to be home. 169 00:07:50,101 --> 00:07:51,366 Hey, look at you. All right. You know what? 170 00:07:51,367 --> 00:07:53,701 I'd say malaria aside, you look pretty... 171 00:07:53,767 --> 00:07:54,766 awesome. 172 00:07:54,767 --> 00:07:56,366 I actually feel pretty great. 173 00:07:56,367 --> 00:07:58,167 I'm ready to get back out there. 174 00:07:58,168 --> 00:07:59,700 I had an important realization. 175 00:07:59,701 --> 00:08:01,601 That looks don't get you everywhere? 176 00:08:03,267 --> 00:08:04,966 No, Morgan. 177 00:08:04,967 --> 00:08:07,734 You can die just as easily from a mosquito in Africa 178 00:08:07,801 --> 00:08:09,433 as you can from a spy in Burbank. 179 00:08:09,434 --> 00:08:10,466 This is what I'm talking about. 180 00:08:10,467 --> 00:08:11,800 Listen. Fear is the mind killer. 181 00:08:11,801 --> 00:08:13,584 Yeah. 182 00:08:13,585 --> 00:08:15,299 Right. 183 00:08:15,300 --> 00:08:16,599 You can't live scared, bro. 184 00:08:16,600 --> 00:08:19,200 Not for yourself, not for anyone. 185 00:08:22,667 --> 00:08:24,567 I think it's jammed a little bit, or something. 186 00:08:25,467 --> 00:08:27,367 This one's broken. 187 00:08:29,701 --> 00:08:32,267 Oh. Hey. Ah, Ellie. 188 00:08:32,333 --> 00:08:34,267 I heard Devon has malaria. 189 00:08:34,333 --> 00:08:35,399 Yeah. 190 00:08:35,400 --> 00:08:36,399 Nasty stuff. 191 00:08:36,400 --> 00:08:38,834 Had it four, maybe five times myself. 192 00:08:38,901 --> 00:08:40,801 Tough to say. 193 00:08:40,834 --> 00:08:42,633 Uh, you know, those meds aren't going to help him. 194 00:08:42,634 --> 00:08:45,767 What he needs are African snake herbs. 195 00:08:45,834 --> 00:08:47,232 I might have some back at my place. 196 00:08:47,233 --> 00:08:49,134 I will keep that in mind, John. 197 00:08:49,200 --> 00:08:50,833 Thank you. 198 00:08:50,834 --> 00:08:54,167 Okay. 199 00:08:54,267 --> 00:08:55,599 Crazy. 200 00:08:55,600 --> 00:08:57,500 You're not crazy. 201 00:09:01,333 --> 00:09:03,233 Don't freak out. 202 00:09:04,500 --> 00:09:05,700 Chuck, you in there? 203 00:09:05,701 --> 00:09:07,601 Come in. 204 00:09:08,767 --> 00:09:10,067 Hey. Hey. 205 00:09:10,068 --> 00:09:11,232 How was the doctor's? 206 00:09:11,233 --> 00:09:13,867 Uh, good. Great, actually. 207 00:09:13,934 --> 00:09:15,834 Yeah, yeah. I'm fine. What about you? 208 00:09:15,867 --> 00:09:17,332 You hear anything from Beckman 209 00:09:17,333 --> 00:09:19,000 about anything? 210 00:09:19,001 --> 00:09:22,001 Chuck, I know I'm your partner, but I'm also your girlfriend. 211 00:09:22,068 --> 00:09:24,567 And you can tell me anything. 212 00:09:26,567 --> 00:09:27,666 I know that. 213 00:09:27,667 --> 00:09:29,433 Of course I- Of course I know that. 214 00:09:29,434 --> 00:09:32,367 Honestly. Hey, I'm fine, okay? 215 00:09:32,434 --> 00:09:36,134 Just a solid good night's rest, and I'm right as rain. 216 00:09:36,200 --> 00:09:38,500 Which I don't totally understand 217 00:09:38,567 --> 00:09:41,168 'cause rain is kind of all over the place. 218 00:09:43,967 --> 00:09:45,867 Glad you're okay. Thanks. 219 00:09:51,634 --> 00:09:54,034 Nothing like absorbing a little local culture. 220 00:09:54,101 --> 00:09:57,034 President Jakaya Kuti of Zamibia will be in town today. 221 00:09:57,101 --> 00:10:00,233 The tiny African nation seeks to improve its 222 00:10:00,300 --> 00:10:02,033 rocky diplomatic relations... Okay, Chuck. 223 00:10:02,034 --> 00:10:03,900 You're watching more cable television 224 00:10:03,901 --> 00:10:05,100 than is healthy for a young man. 225 00:10:05,101 --> 00:10:07,034 Please talk to me. What's going on? 226 00:10:07,101 --> 00:10:10,567 Buddy, I've been having the strangest and most vivid dreams 227 00:10:10,634 --> 00:10:11,766 that I've ever had in my life. 228 00:10:11,767 --> 00:10:13,100 How vivid are we talking about here? 229 00:10:13,101 --> 00:10:15,667 Well, they have to do with that guy. 230 00:10:17,600 --> 00:10:19,834 I guess he's kind of handsome in an an authoritative kind of way. 231 00:10:19,901 --> 00:10:20,933 I don't know what you're talking about. 232 00:10:20,934 --> 00:10:22,000 Well, me, neither. 233 00:10:22,001 --> 00:10:23,299 But he's the president of Zamibia, 234 00:10:23,300 --> 00:10:24,533 and he's going to be at the symphony tonight. 235 00:10:24,534 --> 00:10:25,966 And the dream that I had made me think that... 236 00:10:25,967 --> 00:10:28,101 Made me know that he's in danger, man. 237 00:10:28,168 --> 00:10:29,533 But Beckman sent me to some doctor 238 00:10:29,534 --> 00:10:30,833 who thinks that it's just the Intersect 239 00:10:30,834 --> 00:10:32,232 playing with my subconscious, 240 00:10:32,233 --> 00:10:33,900 but I know that I'm right, and nobody believes me. 241 00:10:33,901 --> 00:10:35,599 Sarah doesn't believe you? 242 00:10:35,600 --> 00:10:38,901 S- I'm trying not to involve Sarah in this, okay? 243 00:10:38,967 --> 00:10:40,199 Things are very good between us right now, 244 00:10:40,200 --> 00:10:41,366 and the last thing I want 245 00:10:41,367 --> 00:10:42,466 is for her to think that I'm - Crazy. 246 00:10:42,467 --> 00:10:43,466 Yeah. 247 00:10:43,467 --> 00:10:45,232 Well, here's the thing. 248 00:10:45,233 --> 00:10:46,733 If this guy really is in danger, right? 249 00:10:46,734 --> 00:10:49,101 Then don't you think it would be crazy not to help the president 250 00:10:49,168 --> 00:10:50,299 of Zanfiria-bi-ha? 251 00:10:50,300 --> 00:10:52,300 Zam, uh... Zamibia. 252 00:10:52,367 --> 00:10:55,034 Yeah. Anyway, I'm gonna help you. 253 00:10:55,101 --> 00:10:56,499 Thanks, buddy, thank you. Yeah, of course. 254 00:10:56,500 --> 00:10:58,534 What's your pant size, Chuck? 255 00:11:00,867 --> 00:11:02,266 I'm just gonna say it: 256 00:11:02,267 --> 00:11:04,033 I need a woman. 257 00:11:04,034 --> 00:11:06,200 It's been far too long, Jeffrey. 258 00:11:06,267 --> 00:11:07,299 A man has needs. 259 00:11:07,300 --> 00:11:08,599 So what's the plan? 260 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 I will be hitting on all 261 00:11:10,001 --> 00:11:11,901 the applicable women in electronics, DVDs, 262 00:11:11,967 --> 00:11:13,332 and all around the entrances 263 00:11:13,333 --> 00:11:15,233 and the emergency exits. 264 00:11:15,300 --> 00:11:17,000 You're leaving me Home Appliances? 265 00:11:17,001 --> 00:11:19,200 It's full of lumpy housewives. 266 00:11:20,667 --> 00:11:22,600 My favorite. 267 00:11:22,667 --> 00:11:24,567 You're welcome. 268 00:11:24,634 --> 00:11:29,567 OMG, Jefferson, is it a mirage? 269 00:11:29,634 --> 00:11:31,466 * * 270 00:11:31,467 --> 00:11:32,900 No, my eyes do not deceive me. 271 00:11:32,901 --> 00:11:35,200 It is indeed her. 272 00:11:37,600 --> 00:11:39,500 * * 273 00:11:40,467 --> 00:11:41,800 It is Anna Wu. 274 00:11:41,801 --> 00:11:44,267 I knew the day she left to break Morgan's heart, 275 00:11:44,333 --> 00:11:47,168 she'd come back to break mine. 276 00:11:47,233 --> 00:11:49,133 Crush it! 277 00:11:50,068 --> 00:11:52,834 Hi, guys. Long time no smell. 278 00:11:52,901 --> 00:11:54,801 She remembered our smell. 279 00:11:54,834 --> 00:11:56,834 Annabelle, have you lost weight? 280 00:11:56,901 --> 00:11:59,034 Two, three grams? 281 00:11:59,101 --> 00:12:02,333 Hawai'iis treating your body very well. 282 00:12:02,400 --> 00:12:03,566 Thanks. Is Morgan around? 283 00:12:03,567 --> 00:12:04,566 Who? Who? 284 00:12:04,567 --> 00:12:05,599 What now? 285 00:12:05,600 --> 00:12:07,133 Morgan... Grimes. 286 00:12:07,134 --> 00:12:09,168 He does still work here, doesn't he? 287 00:12:12,101 --> 00:12:13,666 Hey. 288 00:12:13,667 --> 00:12:15,366 Two tickets to the LA. City Symphony. 289 00:12:15,367 --> 00:12:17,184 Two tuxedos from the mall. 290 00:12:17,185 --> 00:12:18,933 No cummerbund. Call me crazy. 291 00:12:18,934 --> 00:12:20,067 Well done, buddy. 292 00:12:20,068 --> 00:12:21,933 You nailed it. I'm gonna head out the back. 293 00:12:21,934 --> 00:12:23,834 You meet me at the Herder in five. 294 00:12:23,869 --> 00:12:25,666 Done. All right, let's go. 295 00:12:25,667 --> 00:12:27,901 Well, I hate to be the one to tell you this- 296 00:12:27,967 --> 00:12:30,168 I don't really- 297 00:12:30,233 --> 00:12:31,900 but Morgan is in, a, um... 298 00:12:31,901 --> 00:12:34,001 a very bad place. 299 00:12:34,068 --> 00:12:35,566 Oh, my God, is he okay? 300 00:12:35,567 --> 00:12:38,134 No. He's focused, responsible, driven. 301 00:12:38,200 --> 00:12:40,333 Pains me to see a man end up like that. 302 00:12:40,400 --> 00:12:41,466 It's pathetic. 303 00:12:41,467 --> 00:12:42,599 Nice try. 304 00:12:42,600 --> 00:12:44,967 He can't have changed that much. 305 00:12:45,034 --> 00:12:47,467 * * 306 00:12:53,233 --> 00:12:54,266 Whoo! 307 00:12:54,267 --> 00:12:56,168 * * 308 00:13:03,934 --> 00:13:05,266 Whoa, Anna, 309 00:13:05,267 --> 00:13:06,266 what are you doing here? 310 00:13:06,267 --> 00:13:07,566 In L.A. for a few days. 311 00:13:07,567 --> 00:13:08,566 Came to see you. 312 00:13:08,567 --> 00:13:09,966 There are some things that I want... 313 00:13:09,967 --> 00:13:11,266 Sorry. 314 00:13:11,267 --> 00:13:12,466 Sorry, don't meant to be rude. I just... 315 00:13:12,467 --> 00:13:14,100 Duty calls. 316 00:13:14,101 --> 00:13:15,766 You mean, Call of Duty? 317 00:13:15,767 --> 00:13:17,667 Come on, Morgan, your game can wait. 318 00:13:17,702 --> 00:13:19,299 Why are you in a tux? 319 00:13:19,300 --> 00:13:20,433 Uh, tux, right. 320 00:13:20,434 --> 00:13:21,900 I'm going to the symphony with Chuck. 321 00:13:21,901 --> 00:13:22,966 The symphony? With Chuck? 322 00:13:22,967 --> 00:13:24,766 My God, can you guys get any weirder? 323 00:13:24,767 --> 00:13:26,232 At this point, no, probably not. 324 00:13:26,233 --> 00:13:28,200 Listen, I'd love to catch up and talk and everything. 325 00:13:28,267 --> 00:13:30,100 Why don't you call me tomorrow morning, all right? 326 00:13:30,101 --> 00:13:32,001 And, uh, you look good. 327 00:13:33,567 --> 00:13:35,467 Wow! 328 00:13:46,267 --> 00:13:48,167 Excuse me. 329 00:13:49,767 --> 00:13:51,667 Hey, buddy, buddy, that's Kuti up in 330 00:13:52,034 --> 00:13:53,533 the president's box there. 331 00:13:53,534 --> 00:13:55,332 Our mission: to make sure nothing happens to him. 332 00:13:55,333 --> 00:13:58,001 Now remember, Morgan, my code name is Charles Carmichael. 333 00:13:58,068 --> 00:13:59,700 Yeah, yeah, I got it. I got it. 334 00:13:59,701 --> 00:14:00,866 Mine's Cobra. 335 00:14:00,867 --> 00:14:03,467 Okay, let's do this. 336 00:14:03,534 --> 00:14:06,434 Great. I'm on a mission with Cobra. 337 00:14:06,500 --> 00:14:08,734 Maybe I am going crazy. 338 00:14:10,001 --> 00:14:11,733 Are you sure you want 339 00:14:11,734 --> 00:14:13,167 the box set of ER? 340 00:14:13,168 --> 00:14:16,434 Hey, but all 15 seasons? 341 00:14:18,634 --> 00:14:21,168 Yeah, I know, Devon, it's the best show ever. 342 00:14:21,233 --> 00:14:23,000 Okay, fine. 343 00:14:23,001 --> 00:14:25,567 I'll see you later. Bye. 344 00:14:25,634 --> 00:14:27,534 Ellie? 345 00:14:31,567 --> 00:14:32,900 Justin?! 346 00:14:32,901 --> 00:14:34,566 Oh, I'm sorry. This is, this is bizarre. 347 00:14:34,567 --> 00:14:35,866 Why aren't you in Africa? 348 00:14:35,867 --> 00:14:38,600 Did you, did you... did you get malaria, too? What? 349 00:14:38,667 --> 00:14:41,300 No, I'm actually here to see you. 350 00:14:41,367 --> 00:14:43,267 Can we go somewhere and talk for a bit? 351 00:15:01,000 --> 00:15:02,667 Let me ask you a question. 352 00:15:02,668 --> 00:15:04,333 This whole Anna thing, you know? 353 00:15:04,334 --> 00:15:06,401 I mean, you think she wants me back? 354 00:15:06,467 --> 00:15:08,401 Better question, actually: Do I take her back? 355 00:15:08,467 --> 00:15:09,966 Didn't she break your heart, buddy? 356 00:15:09,967 --> 00:15:11,633 I mean, you did hit rock bottom. 357 00:15:11,634 --> 00:15:14,367 Well, bottom, yeah, but rock bottom? 358 00:15:14,434 --> 00:15:16,534 Shh! 359 00:15:16,601 --> 00:15:18,300 Look, later, all right, buddy? 360 00:15:18,301 --> 00:15:19,866 Remember, we're on a mission. 361 00:15:19,867 --> 00:15:21,033 Eyes on the president. 362 00:15:21,034 --> 00:15:22,033 Shh! 363 00:15:22,034 --> 00:15:24,134 Sorry. 364 00:15:24,201 --> 00:15:26,501 She's, she's kind of like the love of my life, you know? 365 00:15:26,568 --> 00:15:27,899 And when you want to talk about Sarah- 366 00:15:27,900 --> 00:15:29,133 which is constantly- we talk about Sarah. 367 00:15:29,134 --> 00:15:30,799 So I just thought maybe you could help me out. 368 00:15:30,800 --> 00:15:32,600 Hey-hey-hey, that is not fair! 369 00:15:32,601 --> 00:15:34,501 Shh! 370 00:15:47,534 --> 00:15:50,234 You work for the CIA? 371 00:15:51,967 --> 00:15:54,234 I know it's a lot to process, 372 00:15:54,301 --> 00:15:57,267 but meeting you in Africa wasn't an accident. 373 00:15:57,334 --> 00:15:58,699 I wanted to talk to you then, 374 00:15:58,700 --> 00:15:59,699 but your husband got sick 375 00:15:59,700 --> 00:16:00,799 before we could fully brief you. 376 00:16:00,800 --> 00:16:02,934 This is about your father, Ellie. 377 00:16:04,000 --> 00:16:06,100 My father? My father? 378 00:16:06,167 --> 00:16:08,100 Are you kidding me? 379 00:16:08,167 --> 00:16:10,100 My father is... 380 00:16:10,167 --> 00:16:12,234 He's eccentric, sure, 381 00:16:12,301 --> 00:16:14,467 But the work Stephen J. Bartowski did 382 00:16:14,534 --> 00:16:16,634 in the field of molecular computing has turned out 383 00:16:16,700 --> 00:16:18,233 to be... brilliant. 384 00:16:18,234 --> 00:16:19,933 Which is why as we speak, 385 00:16:19,934 --> 00:16:23,534 there are some very bad people looking for him, 386 00:16:23,601 --> 00:16:25,501 including a man named John Casey. 387 00:16:25,536 --> 00:16:26,899 He's an NSA double agent. 388 00:16:26,900 --> 00:16:29,967 He's been monitoring you for another organization. 389 00:16:32,568 --> 00:16:34,700 John Casey works with my brother. 390 00:16:34,767 --> 00:16:37,934 You don't have to take my word for it. 391 00:16:38,000 --> 00:16:40,934 Just... keep an eye on him. 392 00:16:42,934 --> 00:16:44,834 I caution you about telling anyone about this. 393 00:16:44,867 --> 00:16:47,601 But what about my brother and my husband? 394 00:16:48,634 --> 00:16:50,166 Here's the problem: 395 00:16:50,167 --> 00:16:52,334 They're gonna tell you you're crazy; 396 00:16:52,401 --> 00:16:55,234 as crazy as you think I am right now. 397 00:16:55,301 --> 00:17:00,668 We came to you because we need you, Ellie. 398 00:17:00,733 --> 00:17:03,000 Your father needs you. 399 00:17:08,501 --> 00:17:09,633 What are you doing here? 400 00:17:09,634 --> 00:17:11,266 Thought you had a fancy date with Chuck. 401 00:17:11,267 --> 00:17:13,668 Saw him leave the store a little while ago in his tux. 402 00:17:13,733 --> 00:17:15,934 Chuck's in a tux? 403 00:17:19,034 --> 00:17:21,334 Pull up surveillance in the store entrance 404 00:17:21,401 --> 00:17:22,466 and the parking lot 405 00:17:22,467 --> 00:17:24,266 from 60 minutes ago. 406 00:17:24,267 --> 00:17:25,866 There, there! 407 00:17:25,867 --> 00:17:27,233 Roll it back. 408 00:17:27,234 --> 00:17:29,134 Freeze! 409 00:17:31,434 --> 00:17:33,099 The concert with the Zamibian President. 410 00:17:33,100 --> 00:17:35,434 Chuck's gonna try and prove us wrong about Kuti. 411 00:17:35,501 --> 00:17:37,401 I'm gonna kill them both. 412 00:17:42,668 --> 00:17:44,700 Hey, hey. 413 00:17:44,767 --> 00:17:46,133 Chuck. 414 00:17:46,134 --> 00:17:47,933 Why are you onstage? 415 00:17:47,934 --> 00:17:49,533 What? 416 00:17:49,534 --> 00:17:51,867 Buddy, I'm not onstage. 417 00:18:06,601 --> 00:18:08,767 You shot me, Chuck. 418 00:18:18,601 --> 00:18:19,899 What are you doing here? 419 00:18:19,900 --> 00:18:21,466 What are you trying to tell me? 420 00:18:21,467 --> 00:18:22,799 The dream isn't about me, Chuck. 421 00:18:22,800 --> 00:18:25,267 It's about a scientist: Dr. Kowambe. 422 00:18:28,100 --> 00:18:30,000 Kowambe. 423 00:18:35,167 --> 00:18:36,732 Oh, my God, that's him! 424 00:18:36,733 --> 00:18:38,366 That's the guy who's going to kill Kuti! 425 00:18:38,367 --> 00:18:39,966 What? Are you serious? How do you know? 426 00:18:39,967 --> 00:18:41,533 I just had another dream, buddy. 427 00:18:41,534 --> 00:18:43,501 I got to get up to the president's box! Shh! 428 00:18:43,568 --> 00:18:45,501 Okay, listen, ma'am, put a sock in it. 429 00:18:45,568 --> 00:18:47,233 You, Morgan, stay in the seat. 430 00:18:47,234 --> 00:18:49,033 No. What if the seat is dangerous? I could be attacked. 431 00:18:49,034 --> 00:18:50,766 You're not gonna get attacked. 432 00:18:50,767 --> 00:18:53,167 There could be a sniper! Shh! Fine, fine. Here. 433 00:18:53,234 --> 00:18:55,434 Take my backup tranq gun. 434 00:18:55,501 --> 00:18:58,534 For life-or-death situations only. 435 00:19:05,301 --> 00:19:07,201 There! 436 00:19:09,201 --> 00:19:11,101 You take Bartowski. 437 00:19:11,167 --> 00:19:13,067 I got the little elf. 438 00:19:16,134 --> 00:19:17,133 No, Chuck, stop. 439 00:19:17,134 --> 00:19:18,600 I can't let you do this. 440 00:19:18,601 --> 00:19:19,766 Sarah, listen, I had another dream. 441 00:19:19,767 --> 00:19:21,300 The guy who's gonna kill Kuti is in 442 00:19:21,301 --> 00:19:22,633 the president's box right now! 443 00:19:22,634 --> 00:19:24,400 You should have told me, and I could have helped you. 444 00:19:24,401 --> 00:19:25,766 I'm sorry, I am. 445 00:19:25,767 --> 00:19:27,400 I- I didn't want to get you mixed up 446 00:19:27,401 --> 00:19:29,700 in all this dream stuff until I had proof, all right? 447 00:19:29,767 --> 00:19:31,633 I love you, and right now I need you 448 00:19:31,634 --> 00:19:33,534 to believe that I'm not crazy. 449 00:19:36,867 --> 00:19:39,134 Okay, well, let's get into that box. 450 00:19:47,733 --> 00:19:49,867 Stand up and walk out of here quietly, 451 00:19:49,934 --> 00:19:52,668 or I'll kill you and drag you out of here. 452 00:19:52,733 --> 00:19:54,668 Your choice. 453 00:19:58,000 --> 00:20:00,367 What are you reaching for, Morgan? 454 00:20:00,434 --> 00:20:04,034 I've been authorized to use this tranq gun. 455 00:20:04,100 --> 00:20:05,667 Now I don't want to, okay, 456 00:20:05,668 --> 00:20:07,568 'cause I consider us friends now, but I will use this... 457 00:20:08,601 --> 00:20:11,000 Okay, here we go. 458 00:20:15,000 --> 00:20:17,534 Good evening. Routine CIA weapons sweep. 459 00:20:18,700 --> 00:20:20,300 What is the meaning of this?! 460 00:20:20,301 --> 00:20:22,234 Listen, listen, the guy right there. 461 00:20:22,301 --> 00:20:24,099 Dr. Kowambe? Yeah, Dr. Kowambe. 462 00:20:24,100 --> 00:20:26,934 Mr. President, who is this person? 463 00:20:27,000 --> 00:20:28,200 Bravo! Bravo! 464 00:20:28,201 --> 00:20:30,301 Okay, Chuck, just take it easy, please. 465 00:20:30,367 --> 00:20:31,500 I'm taking it easy. 466 00:20:31,501 --> 00:20:33,033 I'm taking it very, very easy. 467 00:20:33,034 --> 00:20:34,832 Stop! 468 00:20:34,833 --> 00:20:38,833 This man is Africa's most respected scientist! 469 00:20:40,100 --> 00:20:43,034 Bravo! Bravo! Bravo! 470 00:20:44,100 --> 00:20:45,166 This is preposterous! 471 00:20:45,167 --> 00:20:46,766 You could have at least have had 472 00:20:46,767 --> 00:20:48,667 the pretty one frisk me. 473 00:21:01,967 --> 00:21:03,699 Chuck, are you out of your mind?! 474 00:21:03,700 --> 00:21:06,000 What are you doing?! I was wrong! It's not an assassination attempt! 475 00:21:06,067 --> 00:21:07,799 He had Ring intel in his mouth! 476 00:21:07,800 --> 00:21:09,366 The tooth! The tooth! Find the tooth! What?! 477 00:21:09,367 --> 00:21:13,234 This man is clearly insane! Have this man arrested! 478 00:21:13,301 --> 00:21:15,133 There's hidden data in the tooth! 479 00:21:15,134 --> 00:21:17,234 Wait a minute! I can explain everything! 480 00:21:17,301 --> 00:21:19,099 Guys, guys, help me! 481 00:21:19,100 --> 00:21:21,000 I'm not crazy! 482 00:21:21,434 --> 00:21:23,334 Sarah! 483 00:21:29,734 --> 00:21:32,467 Explain how it's possible that last night Chuck, 484 00:21:32,533 --> 00:21:34,100 aided by the world class spy 485 00:21:34,101 --> 00:21:35,699 that is Morgan Grimes, 486 00:21:35,700 --> 00:21:37,267 managed to elude you 487 00:21:37,268 --> 00:21:39,168 and cause an international incident 488 00:21:39,201 --> 00:21:41,000 that the president of the United States himself 489 00:21:41,001 --> 00:21:42,499 had to apologize for. 490 00:21:42,500 --> 00:21:43,866 In Zamibian. 491 00:21:43,867 --> 00:21:45,033 Tricky language. 492 00:21:45,034 --> 00:21:46,367 Lots of clicks and vowels. 493 00:21:46,368 --> 00:21:48,600 General, how is Chuck doing? 494 00:21:48,667 --> 00:21:50,567 At the moment, 495 00:21:50,600 --> 00:21:54,467 Dr. Dreyfus believes Chuck's condition is... 496 00:21:54,533 --> 00:21:56,233 worse than originally diagnosed. 497 00:21:56,234 --> 00:21:59,867 Originally diagnosed? I- I don't understand. 498 00:21:59,934 --> 00:22:01,967 I'm sorry, 499 00:22:02,034 --> 00:22:04,934 but the doctor believes the Intersect 500 00:22:05,001 --> 00:22:06,934 is overwhelming Chuck's brain. 501 00:22:07,001 --> 00:22:09,467 His mental deterioration may be... 502 00:22:09,533 --> 00:22:11,267 unavoidable. 503 00:22:11,268 --> 00:22:13,634 He told me he was fine. 504 00:22:15,368 --> 00:22:18,101 Know that we will do everything possible for him. 505 00:22:19,800 --> 00:22:22,767 I care about him, too. 506 00:22:26,334 --> 00:22:28,234 We'll go this afternoon. 507 00:22:30,134 --> 00:22:32,034 Nothing will make him feel better than seeing you. 508 00:22:46,101 --> 00:22:47,799 Oh, my God. I can't believe this is happening. 509 00:22:47,800 --> 00:22:48,966 It's happening, Chuck. 510 00:22:48,967 --> 00:22:50,399 Disturbing as it may be, 511 00:22:50,400 --> 00:22:51,733 you're currently a patient 512 00:22:51,734 --> 00:22:53,432 in a psychiatric institution. 513 00:22:53,433 --> 00:22:57,034 Best to come to terms with that sooner than later. 514 00:22:57,101 --> 00:22:59,834 Wow. You really know how to make a guy feel better 515 00:22:59,901 --> 00:23:01,300 about his situation, Doc. 516 00:23:01,301 --> 00:23:03,100 You should meet some of the other people here 517 00:23:03,101 --> 00:23:05,533 with serious psychiatric issues. 518 00:23:05,600 --> 00:23:07,634 This is Lewis. 519 00:23:07,700 --> 00:23:10,001 Although he currently prefers the name Merlin. 520 00:23:10,067 --> 00:23:11,166 Ooh, is that right? 521 00:23:11,167 --> 00:23:14,067 Merlin, like the... th-the... like the wizard? 522 00:23:14,134 --> 00:23:15,566 What you in for? 523 00:23:15,567 --> 00:23:17,033 Is it something, uh... 524 00:23:17,034 --> 00:23:18,967 sexual? 525 00:23:19,034 --> 00:23:20,466 No! No, it's not! 526 00:23:20,467 --> 00:23:21,799 Not sexual at all. 527 00:23:21,800 --> 00:23:23,300 I've been having these very troubling dreams. 528 00:23:23,301 --> 00:23:24,300 Sexual? 529 00:23:24,301 --> 00:23:26,133 Non-sexual troubling dreams. 530 00:23:26,134 --> 00:23:27,466 Has my team contacted you yet? 531 00:23:27,467 --> 00:23:29,700 Ugh, don't hold your breath. 532 00:23:29,767 --> 00:23:31,667 I've been waiting for my team since '93. 533 00:23:32,533 --> 00:23:33,966 That's enough, Lewis. 534 00:23:33,967 --> 00:23:35,666 What? His-his team? What team? 535 00:23:35,667 --> 00:23:36,900 Who is this guy? He's nuts. 536 00:23:36,901 --> 00:23:39,034 His spy team. 537 00:23:39,101 --> 00:23:41,134 This is a CIA facility. 538 00:23:41,201 --> 00:23:44,234 Everyone here used to be a spy. 539 00:23:44,301 --> 00:23:46,867 As I don't have to tell you, it's a stressful job. 540 00:23:46,934 --> 00:23:49,567 People tend to... crack. 541 00:23:49,634 --> 00:23:50,933 Everyone here? 542 00:23:50,934 --> 00:23:53,067 Spies? 543 00:23:53,134 --> 00:23:55,034 Like me? 544 00:24:00,167 --> 00:24:01,766 John? 545 00:24:01,767 --> 00:24:04,034 Anybody home? 546 00:24:09,533 --> 00:24:10,666 Hi, Ellie. 547 00:24:10,667 --> 00:24:11,799 What's up? 548 00:24:11,800 --> 00:24:13,599 Hi, John. Um... 549 00:24:13,600 --> 00:24:16,634 I just remembered that you had mentioned something about herbs 550 00:24:16,700 --> 00:24:18,333 for Devon's malaria. 551 00:24:18,334 --> 00:24:20,967 Right. I'll check. 552 00:24:21,034 --> 00:24:23,034 Okay. 553 00:24:34,134 --> 00:24:36,034 Here you go. 554 00:24:37,800 --> 00:24:40,234 Make sure he takes them with some nice, warm goat milk. 555 00:24:40,301 --> 00:24:42,800 Okay. Thank you. 556 00:24:42,867 --> 00:24:44,767 Ah. 557 00:24:49,700 --> 00:24:50,699 Whoa, El. 558 00:24:50,700 --> 00:24:51,799 Everything okay? 559 00:24:51,800 --> 00:24:53,100 Okay. 560 00:24:53,101 --> 00:24:55,001 I need you to listen to me very closely, 561 00:24:55,034 --> 00:24:56,233 and I need you to promise me 562 00:24:56,234 --> 00:24:57,333 that you're not going to freak out. 563 00:24:57,334 --> 00:24:59,433 Okay. 564 00:25:01,368 --> 00:25:03,767 I have reason to believe that our neighbor, John Casey, 565 00:25:03,834 --> 00:25:05,867 is a very, very, bad man. 566 00:25:05,934 --> 00:25:07,666 And we need to get far away from him. 567 00:25:07,667 --> 00:25:10,301 Babe, you got to get that story about him getting drunk 568 00:25:10,368 --> 00:25:12,200 and peeing himself out of your mind. 569 00:25:12,201 --> 00:25:14,134 He was in a bad place. It happens. 570 00:25:14,201 --> 00:25:15,699 No, Devon. I was just in his apartment, 571 00:25:15,700 --> 00:25:16,833 and he has guns. 572 00:25:16,834 --> 00:25:18,066 Very big guns. 573 00:25:18,067 --> 00:25:19,333 We have to do something. 574 00:25:19,334 --> 00:25:21,500 Okay. 575 00:25:21,567 --> 00:25:24,533 Okay. Casey has some serious guns. 576 00:25:24,600 --> 00:25:28,101 Is that creepy? Yes. 577 00:25:28,167 --> 00:25:30,167 Is that illegal? 578 00:25:30,234 --> 00:25:31,866 Sadly, no. 579 00:25:31,867 --> 00:25:33,699 You don't believe me? 580 00:25:33,700 --> 00:25:35,600 You don't believe me. 581 00:25:35,634 --> 00:25:39,001 It's just- it sounds a little crazy, is all. 582 00:25:40,334 --> 00:25:41,900 You think that I sound crazy? 583 00:25:41,901 --> 00:25:44,600 Come on, El. 584 00:25:44,667 --> 00:25:46,300 How about I make you a cup of tea? 585 00:25:46,301 --> 00:25:48,368 Chamomile, maybe? 586 00:25:48,433 --> 00:25:50,433 Hmm? Less caffeine, but still so delicious. 587 00:25:53,700 --> 00:25:57,433 Yes. Okay. I-I'm sure that I do. I do sound crazy. 588 00:25:57,500 --> 00:25:59,400 Tea's great. Thank you. 589 00:26:04,500 --> 00:26:06,467 How you doing there, pal? 590 00:26:06,533 --> 00:26:07,933 Hmm? 591 00:26:07,934 --> 00:26:09,733 Is there anything we can do for you? 592 00:26:09,734 --> 00:26:11,634 Yeah, as a matter of fact. 593 00:26:13,800 --> 00:26:16,400 I need you to get some evidence analyzed. 594 00:26:16,467 --> 00:26:18,533 That scientist? He's still out there, 595 00:26:18,600 --> 00:26:19,900 and he's working for the Ring. I'm sure of it. 596 00:26:19,901 --> 00:26:21,834 Please, Chuck, the way you're talking... 597 00:26:21,901 --> 00:26:24,034 Come on. It's me. 598 00:26:24,101 --> 00:26:26,034 I need to show you something. 599 00:26:37,634 --> 00:26:39,534 Sarah, give me your hand. 600 00:26:40,234 --> 00:26:42,368 Give your boyfriend your hand. 601 00:26:53,567 --> 00:26:55,233 Is that... 602 00:26:55,234 --> 00:26:57,268 Yeah. The tooth. 603 00:26:57,334 --> 00:26:58,933 Is it yours? 604 00:26:58,934 --> 00:27:01,067 What? No. That's crazy. 605 00:27:01,134 --> 00:27:02,900 It's Dr. Kowambe's tooth. 606 00:27:02,901 --> 00:27:04,901 And it's not real. It's fake. 607 00:27:04,967 --> 00:27:06,566 It contains Ring intel. 608 00:27:06,567 --> 00:27:08,267 Secrets, plans, something. 609 00:27:08,268 --> 00:27:09,599 In the tooth? 610 00:27:09,600 --> 00:27:11,267 Yeah. Try to keep up, Casey. Okay? 611 00:27:11,268 --> 00:27:13,000 You need to get that analyzed ASAP. 612 00:27:13,001 --> 00:27:14,901 The tooth is the key. 613 00:27:14,967 --> 00:27:18,567 The truth is in the tooth. 614 00:27:19,967 --> 00:27:21,499 Oh. Well, uh... 615 00:27:21,500 --> 00:27:23,901 We'll check that out, and you get some rest there, pal. 616 00:27:23,967 --> 00:27:27,500 We'll come back and visit you tomorrow. 617 00:27:29,301 --> 00:27:31,268 Chuck. 618 00:27:32,700 --> 00:27:34,100 Sarah, 619 00:27:34,101 --> 00:27:36,134 you can't give up on me, okay? 620 00:27:40,167 --> 00:27:41,666 I won't. 621 00:27:41,667 --> 00:27:43,567 I'll get it tested. 622 00:27:46,167 --> 00:27:48,067 Time to go, Chuck. 623 00:28:22,834 --> 00:28:24,532 Look, Walker, I hope he's right, too, 624 00:28:24,533 --> 00:28:26,467 but don't be disappointed if Bartowski's... Stop it! 625 00:28:26,533 --> 00:28:28,500 He's going to be right. 626 00:28:34,867 --> 00:28:36,767 Nothing abnormal. 627 00:28:38,101 --> 00:28:40,934 Just a tooth. 628 00:28:41,001 --> 00:28:43,433 Chuck was wrong. 629 00:28:43,500 --> 00:28:45,767 Hmm. I'm sorry. 630 00:28:45,834 --> 00:28:47,834 * * 631 00:28:55,034 --> 00:28:56,967 Excuse me. Does this come in burgundy? 632 00:28:57,034 --> 00:28:59,334 Yes, sir. I-I believe that does come in burgundy. 633 00:28:59,400 --> 00:29:00,766 I'll check in the back for you. 634 00:29:00,767 --> 00:29:01,933 Hey. 635 00:29:01,934 --> 00:29:03,200 What's going on? Where is Chuck? 636 00:29:03,201 --> 00:29:04,200 Not now. Not now. 637 00:29:04,201 --> 00:29:06,400 Listen. Please, please, please. 638 00:29:06,467 --> 00:29:08,367 You got to tell me something, all right? Just let me know 639 00:29:08,400 --> 00:29:10,300 he's okay. Casey, please. 640 00:29:12,067 --> 00:29:13,300 They got him in a lockdown, 641 00:29:13,301 --> 00:29:15,400 psychiatric facility. 642 00:29:15,467 --> 00:29:17,533 Seems the Intersect's giving him a bit of a hard time. 643 00:29:17,600 --> 00:29:19,432 What? No. man, no. 644 00:29:19,433 --> 00:29:20,599 That's crazy. 645 00:29:20,600 --> 00:29:22,300 Morgan. 646 00:29:22,301 --> 00:29:23,799 There you are. 647 00:29:23,800 --> 00:29:25,399 Sorry to bother you again, 648 00:29:25,400 --> 00:29:26,833 but do you have a second? 649 00:29:26,834 --> 00:29:28,233 I get that you're assistant manager now and all, but- 650 00:29:28,234 --> 00:29:30,201 Oh, hey, I'd love to. I'd love to. I just... 651 00:29:30,268 --> 00:29:31,766 Now is not really a good time. 652 00:29:31,767 --> 00:29:33,066 So... 653 00:29:33,067 --> 00:29:34,967 You look good. 654 00:29:34,967 --> 00:29:37,901 Dissed twice by Morgan Grimes? 655 00:29:37,967 --> 00:29:40,600 I can't believe this is happening. 656 00:29:40,667 --> 00:29:42,567 Right there. Diagonally. 657 00:29:43,634 --> 00:29:44,799 You have a call. 658 00:29:44,800 --> 00:29:46,700 Huh? Oh, thanks. Hello? 659 00:29:46,735 --> 00:29:48,000 Chuck? 660 00:29:48,001 --> 00:29:49,599 You can... Hey. Hey, hey, Sarah? 661 00:29:49,600 --> 00:29:51,734 Hey. Hey. 662 00:29:51,834 --> 00:29:53,767 Hey, so, uh... 663 00:29:53,834 --> 00:29:55,734 What did you find out? 664 00:29:56,700 --> 00:29:59,567 Chuck, we ran every test possible, 665 00:29:59,634 --> 00:30:02,400 and... I'm sorry. 666 00:30:02,467 --> 00:30:04,467 It's just a tooth. 667 00:30:04,533 --> 00:30:06,433 Are you sure? 668 00:30:06,433 --> 00:30:08,667 Yeah, but even though you were wrong about the tooth, 669 00:30:08,734 --> 00:30:10,133 it doesn't mean anything. 670 00:30:10,134 --> 00:30:12,433 The important thing is to stay positive. 671 00:30:16,767 --> 00:30:18,333 Everything's going to be okay. 672 00:30:18,334 --> 00:30:21,067 I know. 673 00:30:23,967 --> 00:30:25,934 Thanks for trying. 674 00:30:41,901 --> 00:30:43,367 May I help you? 675 00:30:43,368 --> 00:30:46,901 I hope so. I'm here to see a Charles Bartowski. 676 00:30:51,767 --> 00:30:53,566 Well, there's no record of Dr. Dreyfus authorizing 677 00:30:53,567 --> 00:30:55,467 any after hours visits. 678 00:30:55,533 --> 00:30:57,667 So, if you don't mind, 679 00:30:57,734 --> 00:31:00,067 I don't want to have you escorted from the building. 680 00:31:00,134 --> 00:31:02,400 Of course. 681 00:31:02,467 --> 00:31:04,367 That will not be necessary. 682 00:31:08,634 --> 00:31:10,634 Find me Bartowski. 683 00:31:20,268 --> 00:31:21,933 Good evening. 684 00:31:21,934 --> 00:31:24,467 Let me guess. You're here because of Chuck. 685 00:31:24,533 --> 00:31:27,034 Doctor, I know that there has 686 00:31:27,101 --> 00:31:29,934 to be something more to his condition. 687 00:31:30,034 --> 00:31:31,900 He can't just be deteriorating in this way. 688 00:31:31,901 --> 00:31:33,066 Why? 689 00:31:33,067 --> 00:31:34,666 Because you care about him? 690 00:31:34,667 --> 00:31:35,833 No. You don't understand. 691 00:31:35,834 --> 00:31:37,100 He's not like other people. 692 00:31:37,101 --> 00:31:39,001 He is... 693 00:31:41,134 --> 00:31:43,467 Incredibly special. 694 00:31:43,533 --> 00:31:47,101 Huh. Especially to you, I gather. 695 00:31:47,167 --> 00:31:49,167 He needs to be okay. 696 00:31:50,301 --> 00:31:52,201 I- I need him to be okay. 697 00:31:52,268 --> 00:31:54,168 I'd like to go to the hospital tonight 698 00:31:54,201 --> 00:31:55,499 and talk to him, 699 00:31:55,500 --> 00:31:58,101 try and figure this out, 700 00:31:58,167 --> 00:31:59,466 and then help him somehow, 701 00:31:59,467 --> 00:32:01,367 you know? 702 00:32:03,268 --> 00:32:05,268 Please. 703 00:32:09,967 --> 00:32:11,867 I love him. 704 00:32:12,433 --> 00:32:14,333 Ever tell him that? 705 00:32:15,533 --> 00:32:18,134 Please, Doctor, I'm begging you. 706 00:32:18,201 --> 00:32:20,400 You're not the only one. 707 00:32:31,533 --> 00:32:34,368 Well, I'm really glad the doctor wants to see me, 708 00:32:34,433 --> 00:32:36,467 because I sure want to see the doctor. 709 00:32:36,533 --> 00:32:38,800 Hey. Whoa. There's no need to be rough or physical. 710 00:32:38,867 --> 00:32:40,066 Jeez. 711 00:32:40,067 --> 00:32:41,967 Mr. Bartowski. 712 00:32:43,034 --> 00:32:44,733 Ooh. 713 00:32:44,734 --> 00:32:46,634 Not the doctor I was expecting to see. 714 00:32:49,034 --> 00:32:50,934 Why did you take my tooth? 715 00:32:52,001 --> 00:32:54,134 More to the point, 716 00:32:54,201 --> 00:32:56,301 why did you take the wrong tooth? 717 00:32:56,368 --> 00:32:57,367 What? 718 00:32:57,368 --> 00:32:59,700 Wha- the... the wrong tooth? 719 00:32:59,767 --> 00:33:01,700 The data is in a tooth. 720 00:33:01,767 --> 00:33:03,667 I believe 721 00:33:03,700 --> 00:33:05,634 this is the fake one you are looking for. 722 00:33:07,001 --> 00:33:09,834 I was, I was right. 723 00:33:09,901 --> 00:33:11,066 I was right. 724 00:33:11,067 --> 00:33:13,034 Well, I was, I-I was wrong, I was wrong. 725 00:33:13,101 --> 00:33:15,201 Clearly I was wrong, but I was right! 726 00:33:15,268 --> 00:33:16,699 This is great news! This is great news! 727 00:33:16,700 --> 00:33:17,766 That means I'm not crazy! 728 00:33:17,767 --> 00:33:18,833 Yes. 729 00:33:18,834 --> 00:33:21,400 It also means, as soon as you tell me where 730 00:33:21,467 --> 00:33:23,834 you got your information- 731 00:33:23,901 --> 00:33:26,500 and rest assured, you will tell me- 732 00:33:26,567 --> 00:33:29,800 you are going to die. 733 00:33:29,867 --> 00:33:31,300 No, that's not great news at all. 734 00:33:31,301 --> 00:33:32,633 That's a giant needle- bad, bad. 735 00:33:32,634 --> 00:33:34,166 Colored liquid even worse. 736 00:33:34,167 --> 00:33:36,201 Yes, it's one of my favorites. 737 00:33:36,268 --> 00:33:37,766 Tetraclydine- 738 00:33:37,767 --> 00:33:39,901 a designer psychotropic cocktail. 739 00:33:50,268 --> 00:33:52,268 Gah! 740 00:33:52,334 --> 00:33:54,234 In around ten minutes, 741 00:33:54,234 --> 00:33:56,867 you're going to be extremely forthcoming. 742 00:34:03,001 --> 00:34:05,034 Dr. Dreyfus! 743 00:34:05,101 --> 00:34:07,001 Thank God! 744 00:34:15,967 --> 00:34:18,067 Guys. Guys! 745 00:34:21,234 --> 00:34:23,134 Guys, guys, help me, help me! 746 00:34:23,169 --> 00:34:25,069 I need you! 747 00:34:26,001 --> 00:34:27,901 Awesome. Take him back to the room. 748 00:34:33,467 --> 00:34:35,367 Wah! 749 00:34:43,334 --> 00:34:45,234 Restrain him. 750 00:34:46,368 --> 00:34:47,633 I don't f- 751 00:34:47,634 --> 00:34:48,966 I don't feel so good. 752 00:34:48,967 --> 00:34:50,934 Let him go! 753 00:34:51,001 --> 00:34:53,901 Or suffer the wrath of Merlin and his army! 754 00:34:57,301 --> 00:34:59,201 Spies, attack! 755 00:35:14,433 --> 00:35:15,966 Damn. 756 00:35:15,967 --> 00:35:17,300 It was a good idea, 757 00:35:17,301 --> 00:35:19,201 Merlin. It's over. 758 00:35:20,268 --> 00:35:22,168 No one believes you. 759 00:35:24,467 --> 00:35:26,367 No one's coming for you. 760 00:35:45,834 --> 00:35:49,934 Chuck. 761 00:35:52,201 --> 00:35:53,733 Well, well. 762 00:35:53,734 --> 00:35:55,667 Looks like it's good we came. 763 00:35:55,734 --> 00:35:57,566 You came back for me. 764 00:35:57,567 --> 00:35:59,734 I'll always come back for you. 765 00:36:02,500 --> 00:36:04,867 So will Merlin, Chuck. 766 00:36:13,334 --> 00:36:15,467 It seems you're owed an apology, Agent Bartowski. 767 00:36:15,534 --> 00:36:16,999 You were right about Kowambe. 768 00:36:17,000 --> 00:36:19,367 He was illegally harvesting human organs, 769 00:36:19,434 --> 00:36:21,868 experimenting with genetic manipulation and reengineering. 770 00:36:21,933 --> 00:36:25,701 He was scheduled to meet a Ring operative to sell this research. 771 00:36:25,768 --> 00:36:27,668 Well, that's fantastic. 772 00:36:28,401 --> 00:36:30,534 I mean, not-not the organ harvesting stuff, obviously. 773 00:36:30,601 --> 00:36:32,768 That's... that's very, very sad. 774 00:36:32,834 --> 00:36:34,768 So, does this mean I have a clean bill of health? 775 00:36:34,834 --> 00:36:38,933 It would seem that way, Chuck, but I can't actually clear you. 776 00:36:41,167 --> 00:36:43,567 Well, then who can? 777 00:36:44,701 --> 00:36:47,334 So... what did we land on here? 778 00:36:47,401 --> 00:36:48,999 That, uh, 779 00:36:49,000 --> 00:36:51,801 my dreams have the potential to work in concert with my flashes? 780 00:36:51,868 --> 00:36:53,900 Is that where you think we landed, Chuck? 781 00:36:53,967 --> 00:36:55,700 Oh, come on, Doc. 782 00:36:55,701 --> 00:36:57,233 Level with me. 783 00:36:57,234 --> 00:36:58,666 Am I cleared for duty or not? 784 00:36:58,667 --> 00:36:59,899 You were right, Chuck. 785 00:36:59,900 --> 00:37:02,401 Your dreams were caused by the Intersect. 786 00:37:02,467 --> 00:37:03,899 I'm clearing you for duty. 787 00:37:03,900 --> 00:37:05,133 All right. 788 00:37:05,134 --> 00:37:06,867 But... 789 00:37:06,868 --> 00:37:08,768 But? But what? Why is there a but? 790 00:37:08,834 --> 00:37:12,134 But your dreams are also proof of stress 791 00:37:12,200 --> 00:37:14,467 the Intersect puts on your brain. 792 00:37:14,534 --> 00:37:17,300 And it is my belief that that stress would continue 793 00:37:17,367 --> 00:37:19,667 and intensify, likely leading to 794 00:37:19,734 --> 00:37:23,667 serious mental deterioration. 795 00:37:26,701 --> 00:37:28,667 Um... 796 00:37:30,868 --> 00:37:33,567 What does that mean exactly? 797 00:37:33,634 --> 00:37:36,868 Am I okay? 798 00:37:36,933 --> 00:37:39,434 This is a new science. 799 00:37:41,434 --> 00:37:43,334 Time will tell. 800 00:37:44,467 --> 00:37:46,467 * * 801 00:37:50,000 --> 00:37:51,533 But if I may, Chuck, 802 00:37:51,534 --> 00:37:53,166 I think it's something you should discuss 803 00:37:53,167 --> 00:37:56,000 with your partner, Agent Walker. 804 00:38:00,367 --> 00:38:02,267 Thanks, Doc. 805 00:38:08,734 --> 00:38:11,234 Morgan Guillermo Grimes, 806 00:38:11,300 --> 00:38:13,032 I refuse to be denied an audience 807 00:38:13,033 --> 00:38:14,933 with the Burbank Buy More's assistant manager. 808 00:38:14,968 --> 00:38:16,868 If you run off on me one more time, 809 00:38:16,933 --> 00:38:18,967 I swear I'll call corporate. 810 00:38:20,200 --> 00:38:21,932 She could want you back, man. 811 00:38:21,933 --> 00:38:23,967 That box could be an improvised explosive device. 812 00:38:24,033 --> 00:38:25,566 Be extremely cool around that thing. 813 00:38:25,567 --> 00:38:27,601 Hey, listen, I feel like I owe you an explanation. 814 00:38:27,667 --> 00:38:29,834 I'm so sorry. Last few days have been insane. 815 00:38:29,900 --> 00:38:31,099 Morgan, all I've been trying to do 816 00:38:31,100 --> 00:38:33,000 is get a second of your time to give you this. 817 00:38:33,035 --> 00:38:35,000 Some stuff you left behind in Hawaii. 818 00:38:35,067 --> 00:38:36,967 Thought you may want it back. 819 00:38:38,234 --> 00:38:40,134 Huh. 820 00:38:40,167 --> 00:38:42,667 I think I'm okay without it. 821 00:38:43,734 --> 00:38:45,634 Well... 822 00:38:46,667 --> 00:38:48,801 here's something else you may have forgotten. 823 00:38:53,234 --> 00:38:54,733 I got to hand it to you, Morgan. 824 00:38:54,734 --> 00:38:56,466 You really know how to play a girl. 825 00:38:56,467 --> 00:38:59,768 Well, you know, some men have it and- 826 00:38:59,834 --> 00:39:01,734 What are you talking about? I don't... You know what 827 00:39:01,801 --> 00:39:03,266 they say about not knowing you want something 828 00:39:03,267 --> 00:39:04,266 until you can't have it? 829 00:39:04,267 --> 00:39:06,167 Well, it's true. 830 00:39:06,200 --> 00:39:07,299 You've changed, Morgan. 831 00:39:07,300 --> 00:39:09,200 I want you back. 832 00:39:09,367 --> 00:39:10,633 Wow. 833 00:39:10,634 --> 00:39:12,868 Really? 834 00:39:12,933 --> 00:39:15,134 If it took me running from you to realize 835 00:39:15,200 --> 00:39:17,267 that I'm somebody you want, then I don't really think 836 00:39:17,334 --> 00:39:19,234 that you're the person that I want. 837 00:39:19,967 --> 00:39:22,401 So, yeah, you're right. 838 00:39:22,467 --> 00:39:24,801 I have changed. 839 00:39:24,868 --> 00:39:26,768 I'll see you later. 840 00:39:28,167 --> 00:39:30,501 I don't mind leftovers. 841 00:39:34,501 --> 00:39:36,066 Hey, Sarah, hey. We need to talk. 842 00:39:36,067 --> 00:39:37,199 Sure, Chuck, but... 843 00:39:37,200 --> 00:39:38,733 No, look, this is very important. 844 00:39:38,734 --> 00:39:40,734 I love you. 845 00:39:40,801 --> 00:39:43,067 It shouldn't have taken me this long to say it, 846 00:39:43,134 --> 00:39:44,833 but I've never felt this way. 847 00:39:44,834 --> 00:39:46,366 Before you, the only future 848 00:39:46,367 --> 00:39:48,300 that I could think about was my next mission. 849 00:39:48,367 --> 00:39:52,134 And now all I can think about is a future with you. 850 00:39:54,200 --> 00:39:56,100 I love you, Chuck. 851 00:39:58,601 --> 00:40:00,501 I love you, too. 852 00:40:09,367 --> 00:40:11,467 So what did you want to tell me? 853 00:40:11,534 --> 00:40:12,733 Is it about the doctor? 854 00:40:12,734 --> 00:40:15,367 What did he say? 855 00:40:15,434 --> 00:40:19,434 He said that... I'm fine. 856 00:40:19,501 --> 00:40:21,467 So... 857 00:40:40,701 --> 00:40:42,032 Justin? Hey. 858 00:40:42,033 --> 00:40:43,333 It's okay. 859 00:40:43,334 --> 00:40:56,734 It's just me. 860 00:40:56,801 --> 00:40:58,633 So what can I do? 861 00:40:58,634 --> 00:41:00,534 Do you know how to contact your father? 862 00:41:02,601 --> 00:41:04,433 If we can talk to him, let him know what's happening, 863 00:41:04,434 --> 00:41:05,633 we may be able to protect him. 864 00:41:05,634 --> 00:41:08,200 He moves around a lot. 865 00:41:08,267 --> 00:41:09,733 He's... 866 00:41:09,734 --> 00:41:10,867 really paranoid. 867 00:41:10,868 --> 00:41:13,000 He doesn't trust anyone. 868 00:41:14,267 --> 00:41:15,767 Last time he left though, he made sure 869 00:41:15,768 --> 00:41:17,668 that I had a way to contact him. 870 00:41:20,501 --> 00:41:22,299 Thank you, Ellie. 871 00:41:22,300 --> 00:41:24,834 And just remember, you're serving your country. 872 00:41:42,667 --> 00:41:44,567 Shaw. 873 00:41:47,367 --> 00:41:49,534 You're not bleeding anymore. 874 00:41:49,601 --> 00:41:51,501 That's right, Chuck, I'm not. 875 00:41:51,701 --> 00:41:54,033 What does that mean? 876 00:41:55,200 --> 00:41:57,100 It means I'm still alive. 877 00:41:58,601 --> 00:42:00,933 Hey, what's wrong? 878 00:42:05,601 --> 00:42:07,333 Nothing. 879 00:42:07,334 --> 00:42:09,267 Nothing. Sorry. 880 00:42:09,334 --> 00:42:11,234 Go back to sleep. 881 00:42:11,235 --> 00:42:15,885 Transcrypt by www.addic7ed.com