1 00:00:00,000 --> 00:00:01,199 Encoded By : Mostofa Kamal™ www.Facebook.com/Kamal.Md.Mostofa 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,461 CHUCK: Hi, I'm Chuck. Here's a few things you need to know. 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,797 BECKMAN: This is General Beckman of the NSA. 4 00:00:06,965 --> 00:00:12,511 I am calling to say that you are officially a member of Operation Bartowski. 5 00:00:12,762 --> 00:00:15,806 -We need a few more days in Paris. -No, I want you back ASAP. 6 00:00:54,512 --> 00:00:55,554 Compartment service. 7 00:00:55,722 --> 00:00:58,348 -So sorry to bother you. -Right. I'll take it from here. 8 00:00:58,516 --> 00:01:02,019 But wait, uh, wouldn't you prefer for me to carve? 9 00:01:02,187 --> 00:01:04,980 -I'm pretty good with knives. -Ah. Will there be anything else? 10 00:01:05,148 --> 00:01:07,483 Actually, you know what? I think we have everything we need. 11 00:01:07,650 --> 00:01:08,776 Ah. Very good, monsieur. 12 00:01:28,671 --> 00:01:30,214 Good afternoon yet again, monsieur. 13 00:01:31,716 --> 00:01:34,384 You do know, we have a full dining car at the rear of the train. 14 00:01:34,594 --> 00:01:37,346 Yes, uh, we just-- We quite like it in here. 15 00:01:37,514 --> 00:01:39,223 So, ha, ha.... Okay. 16 00:01:41,184 --> 00:01:42,518 Hey. Ha, ha. 17 00:01:42,685 --> 00:01:45,354 So you really don't have a favorite band? 18 00:01:45,563 --> 00:01:47,856 I don't-- Everybody's got a favorite band. 19 00:01:48,066 --> 00:01:50,025 What's your favorite live show? 20 00:01:50,235 --> 00:01:53,821 -Music hasn't been at the top of my list. -Oh, is that--? 21 00:01:58,076 --> 00:02:00,577 Okay, music. Something that we can work on. 22 00:02:00,829 --> 00:02:03,539 Although that would require us leaving this compartment. 23 00:02:03,706 --> 00:02:06,083 -And I'm not sure how I feel about that. -No. 24 00:02:06,251 --> 00:02:07,292 CHUCK: All right. No. 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,588 Why? Why? 26 00:02:14,092 --> 00:02:15,134 Oh. 27 00:02:15,301 --> 00:02:17,761 Beckman expected us back in Burbank today. 28 00:02:17,929 --> 00:02:19,972 So did Ellie and Casey and Devon. 29 00:02:20,140 --> 00:02:22,641 We can't just run away like this. 30 00:02:23,059 --> 00:02:25,394 -Why not? -Chuck. 31 00:02:25,603 --> 00:02:28,480 Casey's been reinstated. Ellie and Awesome are going to Africa. 32 00:02:28,648 --> 00:02:31,275 Everyone else is moving forward with their life. 33 00:02:31,442 --> 00:02:35,279 Sarah, for the first time since I've known you, nothing is holding us back. 34 00:02:35,488 --> 00:02:38,157 And if Beckman finds out, she could stop all of this. 35 00:02:38,366 --> 00:02:40,075 Us. 36 00:02:40,243 --> 00:02:41,910 I can't risk that. I won't. 37 00:02:42,078 --> 00:02:45,581 You're right. I can't go back to how it was before. 38 00:02:45,748 --> 00:02:47,499 Before this. Before you. 39 00:02:50,920 --> 00:02:53,922 We should do what I should've done in Prague. We should run. 40 00:02:54,090 --> 00:02:56,091 But, Chuck, is that what you really want? 41 00:02:56,301 --> 00:02:58,093 I want you. 42 00:02:59,888 --> 00:03:02,514 Sarah Walker, do you agree to quit the spy life with me? 43 00:03:04,934 --> 00:03:06,602 I do. 44 00:03:06,769 --> 00:03:09,438 Chuck, do you agree to quit the spy life with me? 45 00:03:09,647 --> 00:03:10,772 I do. 46 00:03:18,114 --> 00:03:21,909 Agents Walker and Bartowski haven't checked in since the Shaw incident. 47 00:03:22,076 --> 00:03:24,536 They were to report back here at 0800 today. 48 00:03:24,787 --> 00:03:28,624 As far as the U.S. government is concerned, they're AWOL. 49 00:03:28,791 --> 00:03:31,710 We'll need access to Interpol sat imaging. Our uplinks-- 50 00:03:31,961 --> 00:03:33,629 We've been down that path, colonel. 51 00:03:33,796 --> 00:03:39,009 I'm coming to you because you have access to a unique resource. 52 00:03:39,510 --> 00:03:40,886 Hmm. 53 00:03:41,346 --> 00:03:46,642 The Intersect and Mr. Grimes have an oddly co-dependent relationship. 54 00:03:46,976 --> 00:03:50,562 I need to know if they're in communication. Use him to find Chuck. 55 00:03:55,818 --> 00:03:59,363 ELLIE: Devon, what are these? 56 00:03:59,530 --> 00:04:01,657 Babe, this didn't happen by accident. 57 00:04:01,824 --> 00:04:05,494 Okay, well, they're not coming with us to Africa. 58 00:04:09,332 --> 00:04:10,666 Don't worry, babe. 59 00:04:10,833 --> 00:04:13,168 I'm sure Chuck will be at our going-away party. 60 00:04:13,336 --> 00:04:14,670 It's fine. It's fine. 61 00:04:14,837 --> 00:04:17,756 If he shows up, he shows up. If he doesn't... 62 00:04:17,966 --> 00:04:21,843 ...I'm sure whatever he's doing at Buy More Corporate is very important. 63 00:04:29,769 --> 00:04:35,357 Well, I see you finally made it out of your compartment, Mr. and Mrs...? 64 00:04:35,566 --> 00:04:37,401 Charles Carmi-- Charles. Ahem. 65 00:04:37,568 --> 00:04:39,361 Charles Charles is the name. 66 00:04:39,529 --> 00:04:40,779 We are the Charleses. 67 00:04:41,239 --> 00:04:43,907 The Charles-ezez? We're on our honeymoon. 68 00:04:44,158 --> 00:04:45,200 Ah. 69 00:04:45,368 --> 00:04:46,451 Mrs. Charles. 70 00:04:48,496 --> 00:04:49,955 Enjoy. 71 00:04:52,208 --> 00:04:54,543 I blew that cover story, didn't I? 72 00:04:54,711 --> 00:04:57,421 I think the honeymoon bit might've been too much. Was it? 73 00:04:57,630 --> 00:05:00,048 I should've just said we were dating exclusively. 74 00:05:00,216 --> 00:05:04,094 -That's a fair assumption. -Chuck, we're running away together. 75 00:05:07,223 --> 00:05:09,224 Man, pastries for breakfast every morning. 76 00:05:09,392 --> 00:05:13,270 Europe is genius. You're probably used to this stuff, right? 77 00:05:13,521 --> 00:05:15,564 I may have a lot of stamps in my passport... 78 00:05:15,732 --> 00:05:19,067 ...but I think this is the first time I'm actually seeing the place. 79 00:05:19,736 --> 00:05:21,903 Well, where do we begin? 80 00:05:22,071 --> 00:05:24,239 We can go anywhere, be anyone, do anything. 81 00:05:24,407 --> 00:05:27,117 Well, we could go skiing in the Alps. 82 00:05:32,415 --> 00:05:33,749 CHUCK: It could be painful. 83 00:05:33,958 --> 00:05:37,169 Although we could also catch a bunch of great concerts. 84 00:05:37,337 --> 00:05:38,420 SARAH: Could be fun. 85 00:05:38,588 --> 00:05:43,091 And, uh, if we get tired of Europe, there is always Canada. 86 00:05:44,802 --> 00:05:47,763 No matter where we go or what we do. 87 00:05:48,473 --> 00:05:50,849 As long as we're together, right? 88 00:05:54,937 --> 00:05:59,066 CHUCK: Raspberry. Chocolate chips. 89 00:06:17,168 --> 00:06:19,503 MAN: Charge this to Compartment 47. 90 00:06:20,630 --> 00:06:23,882 -To not being spies. -To not being spies. 91 00:07:09,804 --> 00:07:11,638 MORGAN: Casey, I haven't heard from Chuck... 92 00:07:11,806 --> 00:07:13,849 ...and he hasn't updated his Facebook status... 93 00:07:14,100 --> 00:07:16,518 ...which I can only assume means, well, that he's-- 94 00:07:16,727 --> 00:07:19,354 Probably on something important. Cut the man some slack. 95 00:07:19,522 --> 00:07:21,648 He's got the world's fate resting in his hands. 96 00:07:21,816 --> 00:07:24,192 Oh, I'd say he's got something else resting in his hands. 97 00:07:24,360 --> 00:07:26,778 -What do you mean? -Chuck's off-grid with Walker. 98 00:07:26,946 --> 00:07:28,655 Do the math, Grimes. 99 00:07:28,823 --> 00:07:32,534 He's going to need a walker when Walker's through with him. 100 00:07:32,869 --> 00:07:34,870 -They're having intercourse, idiot. -Oh. Oh. 101 00:07:35,037 --> 00:07:36,371 Gotcha. Say no more. 102 00:07:36,539 --> 00:07:38,874 Good for Chuck. Shouldn't be hard to find them. 103 00:07:39,041 --> 00:07:40,542 And, yes, I will assist you. 104 00:07:40,710 --> 00:07:42,544 I happen to be the Intersect of Chuck. 105 00:07:42,753 --> 00:07:44,546 Hey, you seen Chuck? 106 00:07:44,797 --> 00:07:46,923 I was just gonna ask you the same thing. 107 00:07:47,758 --> 00:07:49,551 So where's Chuck? 108 00:07:49,760 --> 00:07:51,970 You are on a need-to-know basis. 109 00:07:52,138 --> 00:07:53,555 Dude. 110 00:07:54,015 --> 00:07:57,642 Well, good thing you came to me, as I have been tasked to bring him back. 111 00:07:57,810 --> 00:08:00,061 -So.... -Back? Back from where? 112 00:08:00,313 --> 00:08:02,856 -Well, probably better you don't know. -Whatever. 113 00:08:03,024 --> 00:08:05,984 -But you know the party tomorrow? -Yeah, sure. 114 00:08:06,152 --> 00:08:09,571 No matter what, it will kill her if Chuck's not there to say goodbye... 115 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 ...so make it happen. 116 00:08:10,907 --> 00:08:13,658 Somebody say bat mitzvah? Hey. 117 00:08:13,826 --> 00:08:15,785 No. Party. 118 00:08:15,953 --> 00:08:20,081 You know, there's a lengthy Hebrew translation I'm not gonna get into, nope. 119 00:08:20,249 --> 00:08:21,708 In the olden days, bat mitzvah meant: 120 00:08:21,876 --> 00:08:25,170 "Party hard because your daughter's almost ripe for plucking." 121 00:08:26,714 --> 00:08:29,257 -Oh, my. -I miss the olden days. 122 00:08:29,425 --> 00:08:31,885 Gonna assume our invitations got lost in the mail. 123 00:08:32,053 --> 00:08:33,595 Jeffster... 124 00:08:33,804 --> 00:08:35,597 ...formally accepts. 125 00:08:35,848 --> 00:08:36,932 Holla. 126 00:08:37,099 --> 00:08:40,894 Our manager, by which I mean me, will be in touch. 127 00:08:45,691 --> 00:08:47,442 I can't believe it. 128 00:08:47,610 --> 00:08:50,028 We're really out of the spy game. 129 00:08:50,196 --> 00:08:51,363 Yeah. 130 00:08:51,531 --> 00:08:55,700 Yeah, it's gonna be tough to just turn off this old head of mine. 131 00:08:55,868 --> 00:08:56,910 I know what you mean. 132 00:08:57,078 --> 00:09:00,038 It's kind of second nature. 133 00:09:02,083 --> 00:09:05,627 So, theoretically, if I were to flash, I'd just ignore it. 134 00:09:05,836 --> 00:09:08,129 -That's what we decided, right? -Right. 135 00:09:08,339 --> 00:09:10,924 Right, just a couple of regular people blending in. 136 00:09:12,927 --> 00:09:16,096 Just a couple of regular people doing regular things. 137 00:09:18,849 --> 00:09:19,933 Nothing heroic. 138 00:09:20,101 --> 00:09:21,851 Exactly. 139 00:09:22,979 --> 00:09:25,230 Because that's what you wanted, right? 140 00:09:28,401 --> 00:09:29,734 Of course. 141 00:09:43,791 --> 00:09:46,793 CHUCK: I'll go and get some fresh air. SARAH: I'm gonna get some ice cream. 142 00:09:46,961 --> 00:09:48,420 -Wanna get it? -You can get it. 143 00:09:48,588 --> 00:09:49,754 I'll get fresh air here. 144 00:09:49,964 --> 00:09:51,923 -Good. -Yeah, I'll just open the window. 145 00:09:52,133 --> 00:09:55,260 Nothing like some nice Swiss air to get the blood pumping... 146 00:09:55,428 --> 00:09:56,469 ...you know what I mean? 147 00:09:56,637 --> 00:09:58,513 Oh! Oh! Oh, that's cold. 148 00:09:58,681 --> 00:10:00,348 That is brisk, but refreshing. 149 00:10:00,516 --> 00:10:02,183 Uh, I'll be right back. 150 00:10:02,560 --> 00:10:03,768 Ah. 151 00:10:05,605 --> 00:10:07,272 SARAH: Perfect. 152 00:10:32,214 --> 00:10:33,673 Juan Diego Arnaldo. 153 00:10:33,883 --> 00:10:35,842 He's a Basque terrorist. 154 00:10:36,636 --> 00:10:38,970 Codes, dates. What on earth are they planning? 155 00:10:42,058 --> 00:10:44,142 Oh, damn it. 156 00:11:06,040 --> 00:11:08,166 Names, dates. What are they up to? 157 00:11:22,598 --> 00:11:23,848 CHUCK: God. 158 00:11:36,904 --> 00:11:37,987 Come on. 159 00:11:44,036 --> 00:11:46,913 What are y'all doing in my room? 160 00:11:47,081 --> 00:11:50,125 My husband is gonna kick your behinds. 161 00:11:53,129 --> 00:11:54,504 This is my compartment... 162 00:11:54,672 --> 00:11:58,091 ...though I'd be happy to show you to wherever you are going. 163 00:11:58,259 --> 00:11:59,801 Oh, ha, ha. 164 00:12:00,177 --> 00:12:01,428 I'm so embarrassed. 165 00:12:03,556 --> 00:12:06,474 All of these rooms look the same six drinks in. 166 00:12:07,810 --> 00:12:09,811 We do everything big in Texas. 167 00:12:10,062 --> 00:12:13,064 -I can see that. -Right, well, I'll be on my way. 168 00:12:40,885 --> 00:12:42,135 Whoa! 169 00:12:47,349 --> 00:12:50,685 Just doing some calisthenics. Can't let myself go now that I got the girl. 170 00:12:50,936 --> 00:12:52,145 Right. 171 00:12:57,651 --> 00:12:59,611 Oh, yeah. 172 00:13:09,288 --> 00:13:11,790 You know, Chuck, I can't fake this. 173 00:13:11,957 --> 00:13:13,333 Not with you. 174 00:13:13,542 --> 00:13:14,876 What? 175 00:13:15,377 --> 00:13:18,296 -You've been faking it the whole time? -No, no, no. Not that. 176 00:13:18,464 --> 00:13:20,215 I spotted a Basque terrorist onboard. 177 00:13:20,382 --> 00:13:21,716 -Juan-- -Diego Arnaldo. 178 00:13:21,884 --> 00:13:24,719 I flashed on him. He has a whole list of names in his room. 179 00:13:24,887 --> 00:13:27,388 All of his contacts from the Euskadi Ta Askatasuna. 180 00:13:27,556 --> 00:13:29,891 My God, you even make terrorist groups sound sexy. 181 00:13:30,142 --> 00:13:32,101 So you were the one I was hiding from. 182 00:13:32,311 --> 00:13:35,021 You were the one in the bathroom? 183 00:13:37,900 --> 00:13:40,193 You know, Juan Diego Arnaldo is a terrorist. 184 00:13:40,361 --> 00:13:42,904 After all, it would be irresponsible-- 185 00:13:43,155 --> 00:13:45,657 Even criminal to turn our backs on him. 186 00:13:45,866 --> 00:13:47,992 One last mission before we quit? 187 00:13:48,994 --> 00:13:50,912 One last mission. 188 00:13:57,294 --> 00:14:00,213 Let me get this straight. Last time you saw Chuck was in Paris? 189 00:14:00,381 --> 00:14:01,589 -Quiet. -What--? 190 00:14:01,799 --> 00:14:05,718 -Hey, you asked me for my help. -I was tasked to ask for your help. 191 00:14:05,886 --> 00:14:07,929 -There's a big difference. -Tomato, tomato. 192 00:14:08,097 --> 00:14:10,890 You're looking for a needle in a haystack made of needles. 193 00:14:11,058 --> 00:14:13,601 You need to create an advantage. That's me. 194 00:14:13,853 --> 00:14:17,272 You know, it can take up to seven minutes to strangle someone to death. 195 00:14:17,439 --> 00:14:20,650 -I've done it in under 30 seconds. -Wow. 196 00:14:20,818 --> 00:14:23,570 See, I thought John Casey wasn't scared of anything. 197 00:14:23,737 --> 00:14:28,116 -I'm not. -Why are you scared to ask for my help? 198 00:14:31,620 --> 00:14:32,745 CASEY: Go. MORGAN: All right. 199 00:14:32,913 --> 00:14:35,290 Looks like we have an Oracle-based system here. 200 00:14:35,457 --> 00:14:36,541 Okay. 201 00:14:36,709 --> 00:14:39,252 I've been studying this subject for over 20 years. 202 00:14:39,461 --> 00:14:41,546 -I think I know a thing or two. -Mm-hm. 203 00:14:41,755 --> 00:14:44,757 I noticed Chuck left behind his eczema moisturizing cream... 204 00:14:44,967 --> 00:14:46,759 ...which he needs a prescription for. 205 00:14:46,927 --> 00:14:49,345 And Dr. Feldman, our dermatologist... 206 00:14:49,513 --> 00:14:53,349 ...would have had to call in to a pharmacy like this one. 207 00:14:53,559 --> 00:14:56,644 Montparnasse. Near the train station. 208 00:14:56,854 --> 00:15:00,231 Ah. Let me see if I can find out what day he picked it up. 209 00:15:00,858 --> 00:15:02,483 Okay, April 15th. 210 00:15:02,651 --> 00:15:06,154 So let's cross-check that with the train-station security camera footage. 211 00:15:06,363 --> 00:15:08,156 Oh, boy, this is gonna be tough. 212 00:15:08,365 --> 00:15:11,159 Yeah, see, this is why we leave the spy work to the spies. 213 00:15:11,327 --> 00:15:13,119 Oh, no, no, no, not yet. Listen to me. 214 00:15:13,329 --> 00:15:14,829 Chuck's a hardcore DC Comics guy... 215 00:15:14,997 --> 00:15:17,916 ...and not leaving Paris without the latest issue of Justice League. 216 00:15:18,125 --> 00:15:21,586 -What? -Where is the nearest magazine stand? 217 00:15:23,130 --> 00:15:24,756 There. There. 218 00:15:24,924 --> 00:15:26,132 Bingo, huh? There he is. 219 00:15:26,300 --> 00:15:27,926 There's our boy. 220 00:15:28,093 --> 00:15:30,386 Now just see if we can zoom in on the ticket. 221 00:15:30,763 --> 00:15:32,263 Gotcha. 222 00:15:32,431 --> 00:15:34,223 They're en route to Zurich. 223 00:15:36,685 --> 00:15:39,979 Make sure your passport's up to date. Pack light. 224 00:15:41,482 --> 00:15:42,523 Wait a minute. 225 00:15:42,691 --> 00:15:45,026 I'm traveling to Europe on the government's dime? 226 00:15:45,194 --> 00:15:48,404 Champagne, langostino, fully reclining seats. 227 00:15:48,572 --> 00:15:50,531 First class, here I come, baby. 228 00:15:58,290 --> 00:16:01,209 Casey, I get nervous feelings when I fly. 229 00:16:01,460 --> 00:16:02,710 Yeah. Big job ahead of us. 230 00:16:02,878 --> 00:16:04,045 -Get some sleep. -I can't. 231 00:16:04,213 --> 00:16:08,132 See, in my head, the only way the plane remains aloft is if I'm rooting for it. 232 00:16:08,717 --> 00:16:12,136 So it stands to reason, if I'm sleeping, I'm not rooting. 233 00:16:13,472 --> 00:16:16,391 -I'm doing it for the passengers. -Whatever, nut-job. 234 00:16:16,558 --> 00:16:19,060 But you wake me, you'll be the only one that dies. 235 00:16:26,694 --> 00:16:30,029 If we can subdue Arnaldo and leave them cuffed at the next station-- 236 00:16:30,197 --> 00:16:33,032 We can place an anonymous call to Interpol to pick them up. 237 00:16:33,200 --> 00:16:35,576 -Bad guys delivered. -Day saved. 238 00:16:35,953 --> 00:16:39,080 Then we can finally start living our real lives together. 239 00:16:39,248 --> 00:16:40,331 Right? 240 00:16:40,499 --> 00:16:41,958 Right. 241 00:16:43,711 --> 00:16:45,336 So, what's the plan? 242 00:16:45,504 --> 00:16:48,172 We left all of our spy gear in Paris. 243 00:17:00,269 --> 00:17:02,437 Oh, hey. Sorry, man. Ha, ha. 244 00:17:03,105 --> 00:17:06,607 Ride on a train's a little bumpy, you know, and I had a couple drinks. 245 00:17:06,775 --> 00:17:08,192 Take it easy. 246 00:17:32,509 --> 00:17:35,511 Well, they already know me as a drunken newlywed. 247 00:17:35,721 --> 00:17:37,638 It's about time they met my handsome husband. 248 00:17:37,806 --> 00:17:38,848 What do you say, tiger? 249 00:17:40,225 --> 00:17:44,937 Well, I do believe you are correct, Mrs. Charles. 250 00:17:51,111 --> 00:17:54,113 Although I can't help feeling like we're missing something. 251 00:17:56,325 --> 00:17:57,784 Is all that really necessary? 252 00:17:57,951 --> 00:18:01,579 -Every traveler should own a rucksack. -What's with the stupid maple-leaf patch? 253 00:18:01,747 --> 00:18:04,332 Every American also knows to act Canadian as to be well-liked. 254 00:18:04,500 --> 00:18:05,958 That's a cliché. 255 00:18:06,126 --> 00:18:07,835 We're on a mission, not a vacation. 256 00:18:08,003 --> 00:18:09,545 I'm sorry. I've never been to Europe. 257 00:18:09,713 --> 00:18:11,506 I've barely been south of Redondo Beach. 258 00:18:15,177 --> 00:18:17,178 -Ticket, please. MORGAN: Oh, right. Sorry. 259 00:18:19,807 --> 00:18:21,724 -What are you doing? -Hold on. Don't worry. 260 00:18:21,892 --> 00:18:24,435 My ticket is in my super-secret money pouch. 261 00:18:25,521 --> 00:18:27,313 There you go. 262 00:18:27,523 --> 00:18:30,983 Trains and buses are hotbeds for gypsy activity. Stay alert. 263 00:18:31,193 --> 00:18:32,693 Thank you. 264 00:18:33,445 --> 00:18:35,738 Check the sleeping compartments. I'll get the dining car. 265 00:18:35,906 --> 00:18:37,657 Copy that. 266 00:18:39,076 --> 00:18:41,327 Whoa. Casey. 267 00:18:43,539 --> 00:18:45,832 Up we go. Okay. 268 00:18:53,715 --> 00:18:55,508 Oops. Sorry, sorry. Excuse me. 269 00:19:06,812 --> 00:19:08,688 Oh, my God. 270 00:19:08,897 --> 00:19:10,857 Hi, y'all. It's me. 271 00:19:11,024 --> 00:19:12,733 Remember me? I was in y'all's room. 272 00:19:13,652 --> 00:19:16,988 I don't suppose you would mind taking a picture of me and my husband? 273 00:19:17,156 --> 00:19:19,323 -It's our honeymoon. CHUCK: Yes, it is. 274 00:19:19,491 --> 00:19:22,034 -Oh, dear. -Oh! Oh, my God. I am so sorry. 275 00:19:22,202 --> 00:19:24,912 Charlie, baby, look what I did. I made an oopsie. 276 00:19:25,164 --> 00:19:26,372 It's no problem, my dear. 277 00:19:26,540 --> 00:19:29,333 -You only honeymoon once. -This man speaks the truth. 278 00:19:29,501 --> 00:19:33,337 Hey, but still, apologies, nonetheless. I'm Mr. Charles. This is Mrs. Charles. 279 00:19:33,505 --> 00:19:35,756 -We are the Charleses. -The Charleseses. Ha, ha. 280 00:19:35,924 --> 00:19:39,510 Well, Charlie Charles does not spill a man's drink onto a man's cheese tray... 281 00:19:39,678 --> 00:19:41,762 ...and not buy a man another drink. 282 00:19:41,930 --> 00:19:45,600 Why don't I get you some fresh ones, and maybe another cheese tray to boot? 283 00:19:45,767 --> 00:19:48,019 Oh, isn't he just a sweetheart? 284 00:19:48,228 --> 00:19:50,521 I mean, doesn't that look delicious, by the way? 285 00:19:50,689 --> 00:19:53,357 I mean, that cheese.... 286 00:19:56,028 --> 00:19:59,530 Attention, Mr. and Mrs. Whatever-Your-Last-Name-Is. 287 00:19:59,740 --> 00:20:01,115 ELLIE: Why do they need a rehearsal? 288 00:20:01,283 --> 00:20:04,452 LESTER: Prepare yourself to be wowed by a wall of sound. 289 00:20:04,620 --> 00:20:06,913 Sound. Sound. 290 00:20:12,669 --> 00:20:14,754 -What was that? LESTER: You blew the amp. 291 00:20:14,922 --> 00:20:17,215 It's not the size of the instrument that matters... 292 00:20:17,382 --> 00:20:19,675 ...but how often your mother catches you playing. 293 00:20:19,843 --> 00:20:23,304 You know who can fix that amp in two seconds? 294 00:20:23,472 --> 00:20:24,472 Chuck. 295 00:20:26,099 --> 00:20:28,309 -I really think you can handle it. -No, we need Chuck. 296 00:20:28,560 --> 00:20:30,061 We don't need Chuck, okay? 297 00:20:32,648 --> 00:20:34,482 Sorry. We're just-- 298 00:20:34,650 --> 00:20:37,235 We're gonna figure something else out, okay? 299 00:20:40,906 --> 00:20:42,823 Go get our turtlenecks. 300 00:20:44,409 --> 00:20:48,704 Tonight, Jeffster goes unplugged. 301 00:20:48,872 --> 00:20:50,831 DEVON: Um, Lester, that's lime juice. 302 00:20:54,670 --> 00:20:55,711 CHUCK: Enjoy your rest. 303 00:20:55,879 --> 00:20:57,713 SARAH: Try this one. It is just delightful. 304 00:20:57,881 --> 00:20:59,674 Here we are. Sorry about the inconvenience. 305 00:20:59,841 --> 00:21:02,593 There's your three fresh beverages for you gentlemen. 306 00:21:02,803 --> 00:21:06,472 Now, if you don't mind, I'm gonna steal my pretty little wife back from you. 307 00:21:06,640 --> 00:21:07,848 It's been a speck of time... 308 00:21:08,016 --> 00:21:10,768 ...since I whispered sweet nothings into my gal's ear. 309 00:21:10,978 --> 00:21:12,520 Come on now. She is a tigress. 310 00:21:12,729 --> 00:21:15,022 A tigress. She just comes at you. Come on, baby. 311 00:21:15,190 --> 00:21:16,649 -Let's go have some fun. -Bye. 312 00:21:16,817 --> 00:21:19,026 Y'all have a good trip now. Okay. 313 00:21:21,113 --> 00:21:22,363 Well, I-- Cheers. 314 00:21:24,533 --> 00:21:27,868 You know, uh, I know this is our last mission... 315 00:21:28,036 --> 00:21:30,496 ...but we make a great team, Mrs. Charles. 316 00:21:30,664 --> 00:21:34,041 I'm thinking the same thing, Mr. Charles. 317 00:21:36,712 --> 00:21:38,212 CASEY: Oh, God. 318 00:21:42,968 --> 00:21:45,052 -Casey? -What are you doing here? 319 00:21:45,262 --> 00:21:47,596 Putting to rest any stupid ideas you two might have... 320 00:21:47,764 --> 00:21:51,017 ...of turning this into a permanent vacation. 321 00:21:51,393 --> 00:21:53,352 I realize how this must look right now... 322 00:21:53,520 --> 00:21:56,355 ...but what you are unaware of is we're on a mission, okay? 323 00:21:56,523 --> 00:22:00,401 Behind you at the end of the dining car are members of the Basque ETA. 324 00:22:05,991 --> 00:22:09,410 Those drunk guys? Yeah, they look real threatening. 325 00:22:15,751 --> 00:22:18,586 Casey, what are you doing? You don't understand. He's getting away. 326 00:22:18,795 --> 00:22:21,505 CASEY: What kind of a chump do you take me for, anyway? 327 00:22:21,673 --> 00:22:23,591 BOTH: Sorry. 328 00:22:23,800 --> 00:22:25,217 -Come on. -Coming. Coming. 329 00:22:25,427 --> 00:22:27,011 Not so fast. Wrist, wrist. 330 00:22:27,179 --> 00:22:28,387 Okay, go, go, go. 331 00:22:30,140 --> 00:22:31,223 MORGAN: Oh, whoa. 332 00:22:31,391 --> 00:22:32,767 WOMAN: Excuse me. 333 00:22:37,689 --> 00:22:40,232 Excuse me. Are you Canadian? 334 00:22:41,568 --> 00:22:43,444 Me too, eh. 335 00:22:44,946 --> 00:22:46,947 Sorry to bother you. Have you seen my friend? 336 00:22:47,115 --> 00:22:50,701 -He's about-- -Stay away from me or I'll cut you. 337 00:22:53,830 --> 00:22:55,581 Not such a passive people after all. 338 00:23:02,255 --> 00:23:04,715 -I'll go first. -You know, maybe I should-- 339 00:23:06,843 --> 00:23:08,636 Shoot. Sarah, I'm stuck. 340 00:23:10,639 --> 00:23:13,265 CHUCK: Sarah, are you okay? -Hold on, Chuck. I've got it. 341 00:23:17,562 --> 00:23:20,064 Ha, ha. I just got locked out. That's all. 342 00:23:24,152 --> 00:23:26,320 Hi there. Lovely scarf. 343 00:23:32,994 --> 00:23:34,662 Whoa! 344 00:23:37,499 --> 00:23:38,582 SARAH: Chuck, get off me. 345 00:23:38,750 --> 00:23:40,000 Terrorist, huh? 346 00:23:40,168 --> 00:23:43,003 Two spies could come up with a better excuse than that. 347 00:23:43,171 --> 00:23:44,338 Casey, he's here, okay? 348 00:23:44,506 --> 00:23:46,966 He's in the bathroom. I swear to you. 349 00:23:52,889 --> 00:23:54,473 Hi. 350 00:23:56,852 --> 00:23:58,853 All right, let's say I believe you now. 351 00:23:59,020 --> 00:24:01,772 Would you explain to me what the hell is going on? 352 00:24:11,867 --> 00:24:13,701 CASEY: Hey. Hey! 353 00:24:14,035 --> 00:24:15,035 Go. 354 00:24:21,293 --> 00:24:22,710 CASEY: Grimes, get out of the way. 355 00:24:27,048 --> 00:24:28,883 That was awesome. Did you see that hit? 356 00:24:29,050 --> 00:24:30,718 Guys. 357 00:24:33,680 --> 00:24:36,223 -If you're going to kill me, just do it. -We're not. 358 00:24:36,475 --> 00:24:38,350 Yeah, we're CIA, dirtbag. 359 00:24:38,560 --> 00:24:42,229 Morgan, not the best idea to share that information with just anyone. 360 00:24:42,731 --> 00:24:46,400 If you're CIA, then why did you take out the Interpol agents on the train? 361 00:24:48,487 --> 00:24:51,864 -Wait, those weren't your men? -Interpol already apprehended you? 362 00:24:52,073 --> 00:24:55,576 No, Interpol was taking me to a witness-protection program... 363 00:24:55,744 --> 00:24:58,871 ...in exchange for the names of several key ETA leaders. 364 00:24:59,039 --> 00:25:00,581 You turned yourself in? 365 00:25:00,749 --> 00:25:03,709 I have been living on the run for the last two years of my life. 366 00:25:03,877 --> 00:25:06,086 I couldn't take it anymore. 367 00:25:06,880 --> 00:25:08,631 Didn't you run this mission through Beckman? 368 00:25:08,798 --> 00:25:12,593 We wanted to do it, um, under the radar. 369 00:25:12,844 --> 00:25:14,887 -Why? -Because they're quitting. 370 00:25:15,096 --> 00:25:18,557 What? No, no, no. Wait, wait. Hold on a second, Chuck. 371 00:25:18,725 --> 00:25:21,101 You can't just stop. Dude, you are a spy. 372 00:25:21,269 --> 00:25:23,103 You're in the middle of a mission. 373 00:25:23,271 --> 00:25:25,564 -Morgan, Sarah and I-- -We decided. 374 00:25:25,732 --> 00:25:28,275 -We wanna be together. CHUCK: So this is it for us, okay? 375 00:25:28,527 --> 00:25:31,111 Soon as we hand over Arnaldo, we're quitting. 376 00:25:33,240 --> 00:25:34,406 Hey. 377 00:25:35,075 --> 00:25:36,867 Give me the cuffs. 378 00:25:43,500 --> 00:25:44,875 It's Elia. 379 00:25:45,043 --> 00:25:47,378 The Interpol agents are neutralized. 380 00:25:47,546 --> 00:25:49,964 Someone did our job for us. 381 00:25:50,131 --> 00:25:51,799 Meet me in Pündtün. 382 00:25:52,050 --> 00:25:56,095 We'll make sure Arnaldo and his new friends never talk. 383 00:26:03,895 --> 00:26:05,813 BECKMAN: Chuck, what were you thinking? 384 00:26:05,981 --> 00:26:09,817 You apprehended Juan Diego Arnaldo without contacting me first? 385 00:26:09,985 --> 00:26:11,360 CHUCK: Well, yes, technically, but-- 386 00:26:11,570 --> 00:26:14,113 Your part in this little impromptu mission is over. 387 00:26:14,281 --> 00:26:17,658 I'll arrange for Arnaldo to be picked up by a different Interpol team. 388 00:26:17,826 --> 00:26:19,868 Try not to physically assault them. 389 00:26:20,078 --> 00:26:23,372 General, we didn't hit them or assault them in any way. 390 00:26:23,582 --> 00:26:24,999 No physical altercation. 391 00:26:25,166 --> 00:26:27,668 We just dosed them with pharmaceutical-grade narcotics. 392 00:26:27,877 --> 00:26:30,170 -Agent Bartowski. -That's not making it better. 393 00:26:30,338 --> 00:26:33,048 -How's she taking it? -Really good, I think. Yeah. 394 00:26:33,216 --> 00:26:36,885 All you need to do is keep Arnaldo alive until the local team arrives. 395 00:26:37,053 --> 00:26:39,054 -Think you can handle that? -Absolutely. 396 00:26:39,222 --> 00:26:43,934 Once Arnaldo is placed safely in Interpol custody, return to Burbank immediately. 397 00:26:44,185 --> 00:26:46,312 And you better have a good explanation for your-- 398 00:26:49,065 --> 00:26:52,234 Agent Bartowski? Agent Bartowski. 399 00:26:52,444 --> 00:26:55,070 General, general, please know I'm not hanging up on you right now-- 400 00:26:58,533 --> 00:27:00,200 Well? 401 00:27:00,368 --> 00:27:04,872 Well, we get to hang around here for a little bit longer, so vaykay. 402 00:27:05,624 --> 00:27:09,126 MORGAN: It's like the butter shot directly from a Swiss cow into my mouth. 403 00:27:09,336 --> 00:27:11,837 And, yet, I still can't enjoy it. 404 00:27:12,005 --> 00:27:14,089 I can't believe you're just quitting. 405 00:27:14,257 --> 00:27:17,593 -Walking away from everything. -I'm not. I'm walking toward something. 406 00:27:17,761 --> 00:27:20,471 I can't believe you were gonna leave without saying goodbye to Ellie. 407 00:27:20,722 --> 00:27:22,890 Ellie is going away. 408 00:27:23,058 --> 00:27:24,767 To do something that she wants to do. 409 00:27:24,934 --> 00:27:26,977 And I'm happy for her and Devon. 410 00:27:27,145 --> 00:27:28,729 CASEY: So that's it? 411 00:27:28,938 --> 00:27:32,566 -Throwing away your life for Bartowski? -I'm making a life. 412 00:27:32,901 --> 00:27:34,652 I've been tasked to retrieve you two. 413 00:27:34,861 --> 00:27:37,154 I know why you're here, and we're not going back. 414 00:27:37,364 --> 00:27:40,449 But you're a spy, man. This is the coolest thing that's ever happened to us. 415 00:27:40,617 --> 00:27:43,869 I know what it means to make a choice like this. 416 00:27:45,413 --> 00:27:46,664 I won't stop you. 417 00:27:48,083 --> 00:27:50,501 -Thank you. CASEY: Unless you want me to. 418 00:27:50,752 --> 00:27:53,253 I thought this was everything that you ever wanted. 419 00:27:53,421 --> 00:27:56,590 It is, okay? It is. But I want Sarah more. 420 00:27:56,758 --> 00:28:00,010 Look, no matter how much I wanna be a spy, I want Chuck more. 421 00:28:02,889 --> 00:28:04,598 -May I interject? CASEY & SARAH: No. 422 00:28:04,766 --> 00:28:07,976 So if I have to choose between the two, I choose Sarah. 423 00:28:08,186 --> 00:28:12,272 -Does it have to be a choice? -I don't know.... Excuse me. 424 00:28:12,440 --> 00:28:14,817 Look, Sarah has been a spy her entire life... 425 00:28:15,026 --> 00:28:18,404 ...and now she's willing to give up everything to be with me, man. 426 00:28:18,571 --> 00:28:20,447 -Me. CASEY: Doesn't have to be all or nothing. 427 00:28:20,615 --> 00:28:22,950 No, I can't risk it. This is what he wants. 428 00:28:23,159 --> 00:28:25,494 And if this is what she wants... 429 00:28:26,287 --> 00:28:28,956 ...then I'm not gonna risk losing her again. 430 00:28:29,207 --> 00:28:30,416 Okay, fine. 431 00:28:30,625 --> 00:28:31,834 Just do me this favor. 432 00:28:32,001 --> 00:28:36,296 Before you quit, make damn sure that quitting is what she wants. 433 00:28:40,552 --> 00:28:42,720 CASEY: All right, enough of this. 434 00:28:44,681 --> 00:28:47,975 If you're gonna go, you'd better go now before the other Interpol team gets here. 435 00:28:48,977 --> 00:28:51,311 -Right now? CASEY: Yeah. 436 00:28:51,479 --> 00:28:53,647 MORGAN & CASEY: We'll hand him over. 437 00:28:53,815 --> 00:28:55,149 Well, I will. 438 00:28:56,234 --> 00:28:58,652 Perhaps we should all share some nut cake before you go. 439 00:28:58,820 --> 00:29:00,195 Especially you two. 440 00:29:00,363 --> 00:29:02,281 Open communication is very important. 441 00:29:02,449 --> 00:29:04,324 CASEY: Ah, shut up. 442 00:29:04,993 --> 00:29:06,493 MORGAN: All right. 443 00:29:06,661 --> 00:29:08,495 -Let's say goodbye, huh? CHUCK: Love you, man. 444 00:29:08,663 --> 00:29:10,497 I love you too. I'll miss you. 445 00:29:10,665 --> 00:29:12,708 -Thank you, Casey. -Mm-hm. 446 00:29:13,710 --> 00:29:15,335 Hey. Take care of my boy. 447 00:29:15,545 --> 00:29:17,379 -I will. -All right. 448 00:29:19,174 --> 00:29:20,716 Move. 449 00:29:35,398 --> 00:29:39,401 So kiss me and smile for me 450 00:29:40,570 --> 00:29:43,947 Tell me that you'll wait for me 451 00:29:44,824 --> 00:29:49,661 Hold me like you'll never let me go 452 00:29:52,123 --> 00:29:56,919 'Cause I'm leaving on a jet plane 453 00:29:57,086 --> 00:29:58,295 Well, here we go. 454 00:29:58,463 --> 00:30:01,590 Don't know when I'll be back again 455 00:30:03,760 --> 00:30:05,469 I gotta say, it's really weird leaving. 456 00:30:05,637 --> 00:30:10,057 I mean, I've never lived anywhere outside of California before, so.... 457 00:30:10,225 --> 00:30:14,478 Well, I've lived all over the world, but, uh... 458 00:30:14,646 --> 00:30:16,939 ...well, Burbank's the only place that ever felt like home. 459 00:30:19,609 --> 00:30:23,403 Oh, babe, I hate to go 460 00:30:25,448 --> 00:30:28,951 I hate to go 461 00:30:38,711 --> 00:30:41,171 -Nice job. All right. LESTER: Thank you. Thank you. 462 00:30:41,339 --> 00:30:43,799 Devon, Ellie, you wanna come up here and say a few words? 463 00:30:44,676 --> 00:30:46,426 Oh. 464 00:30:51,474 --> 00:30:53,433 -Colonel John Casey. -Agent Simon. 465 00:30:53,601 --> 00:30:56,144 Agent Patino. We heard there was a misunderstanding. 466 00:30:56,354 --> 00:30:57,437 You could say that. 467 00:30:57,605 --> 00:30:58,772 Hello. Ha, ha. Right here. 468 00:30:58,940 --> 00:31:00,607 So impolite. M. Grimes. 469 00:31:00,775 --> 00:31:02,609 Can't disclose what the M stands for. 470 00:31:02,819 --> 00:31:05,279 So, yeah, yeah, where you boys stationed nowadays? 471 00:31:05,446 --> 00:31:07,197 -Lake Como. -Is that right? Seriously? 472 00:31:07,365 --> 00:31:09,324 Oh, I love Lake Como. 473 00:31:09,576 --> 00:31:13,495 I've never actually been there myself, but I read all about it. 474 00:31:13,705 --> 00:31:14,788 Look, right here. 475 00:31:14,956 --> 00:31:17,499 Yeah, paints quite the elegant portrait, you know? 476 00:31:17,709 --> 00:31:20,502 But it is still just a book, so, tell me... 477 00:31:20,670 --> 00:31:22,504 ...the Villa del Balbianello, is it--? 478 00:31:22,672 --> 00:31:25,340 -Am I saying that right? Balbianello? -It's beautiful. 479 00:31:25,508 --> 00:31:27,718 -I can imagine. This time of year-- CASEY: Grimes. 480 00:31:27,886 --> 00:31:30,137 -Let them do their job. -Naturally. Sure, sure. 481 00:31:30,305 --> 00:31:32,890 There I go. But one more question about Lake Como. 482 00:31:33,099 --> 00:31:34,141 Sagra di San Giovanni. 483 00:31:34,309 --> 00:31:37,227 Is it just everything I heard it was? I mean, I-- 484 00:31:37,478 --> 00:31:39,104 The palaces are beautiful there. 485 00:31:39,314 --> 00:31:40,856 Yeah-- 486 00:31:41,024 --> 00:31:42,065 Palaces? 487 00:31:42,233 --> 00:31:43,692 PATINO: We really should go. 488 00:31:45,320 --> 00:31:46,820 Yeah, no. I've held you up enough. 489 00:31:46,988 --> 00:31:48,822 I'll go on all day. Lake Como, Lake Como. 490 00:31:48,990 --> 00:31:51,825 But Sagra di San Giovanni, it's this festival of boats. 491 00:31:51,993 --> 00:31:54,995 Supposed to be amazing, dating back hundreds of years. 492 00:31:55,163 --> 00:31:57,748 So I thought anyone who's spent any amount of time in Lake Como... 493 00:31:57,916 --> 00:32:00,167 ...well, they'd probably know it. 494 00:32:04,339 --> 00:32:06,840 -I don't recommend that. -Oh, Canada. 495 00:32:07,050 --> 00:32:10,135 Wouldn't want to make a scene or a mess. 496 00:32:16,684 --> 00:32:20,020 CHUCK: Well, after you, Agent Walker. 497 00:32:20,730 --> 00:32:23,065 No longer an agent, right? 498 00:32:25,026 --> 00:32:27,027 No longer Mr. Charles, either, I suppose. 499 00:32:36,704 --> 00:32:39,206 Sarah, this is what you want, right? 500 00:32:39,374 --> 00:32:41,375 To run away? 501 00:32:43,461 --> 00:32:47,506 Well, I always thought that it had to be one way or the other. 502 00:32:47,799 --> 00:32:49,383 But maybe.... 503 00:32:50,468 --> 00:32:52,594 Maybe what? You can say it. It's okay. 504 00:32:53,972 --> 00:32:56,098 Sorry to cut the honeymoon short... 505 00:32:56,891 --> 00:32:59,559 ...but what have you done with Juan Diego Arnaldo? 506 00:33:05,733 --> 00:33:07,734 Guys, guys, guys, please. Listen to me. 507 00:33:07,902 --> 00:33:10,529 This is a giant misunderstanding. We're on the same side. 508 00:33:10,697 --> 00:33:12,322 Enough. You drugged us. 509 00:33:12,490 --> 00:33:15,033 Interpol did send an additional team to retrieve Arnaldo. 510 00:33:15,201 --> 00:33:17,160 Oh, okay. Then I expect an apology. 511 00:33:17,370 --> 00:33:19,913 They were just found dead 10 minutes outside of Pündtün. 512 00:33:20,081 --> 00:33:21,832 Oh, my God. Morgan and Casey. 513 00:33:22,000 --> 00:33:25,252 -Our friends are in big trouble right now. -Well, our friends are dead. 514 00:33:25,420 --> 00:33:27,671 And you're gonna tell us why. 515 00:33:30,425 --> 00:33:31,842 -We can't leave them. -I know. 516 00:33:32,010 --> 00:33:34,136 If we're gonna do something, we have to do it now. 517 00:33:34,303 --> 00:33:36,013 Quiet. 518 00:33:42,603 --> 00:33:44,730 SARAH: What are you doing? CHUCK: Looking for the keys. 519 00:33:44,897 --> 00:33:47,065 No, we don't have time. We have to run. 520 00:33:47,233 --> 00:33:49,109 CHUCK: Hold on. 521 00:33:57,452 --> 00:34:00,912 I want to know everything you've told Interpol. 522 00:34:04,709 --> 00:34:06,793 You should never have abandoned your team. 523 00:34:08,379 --> 00:34:11,757 Don't you have some signal to the CIA to alert them that we're in danger? 524 00:34:11,966 --> 00:34:15,385 The only CIA agents within 100 miles of here just quit. 525 00:34:37,617 --> 00:34:39,117 Just stay calm. 526 00:35:28,251 --> 00:35:29,835 I can't hit a girl. 527 00:35:30,628 --> 00:35:32,337 I can. 528 00:35:33,631 --> 00:35:34,965 On your feet now. Hook arms. 529 00:35:35,133 --> 00:35:36,550 Push, push, push. Go. 530 00:35:49,272 --> 00:35:50,689 MORGAN: That was awesome. 531 00:35:52,900 --> 00:35:54,401 SARAH: Casey, are you all right? 532 00:35:56,028 --> 00:35:57,988 CASEY: Don't worry. I'll take care of this one. 533 00:35:58,698 --> 00:36:00,782 Don't you two have a train to catch? 534 00:36:00,992 --> 00:36:02,993 Uh, yeah. Yeah, we do. 535 00:36:03,161 --> 00:36:05,996 -Right, Chuck? -Right. 536 00:36:06,664 --> 00:36:08,206 Right. 537 00:36:08,791 --> 00:36:12,711 May I just say, I've been on the run for two years. 538 00:36:13,337 --> 00:36:16,423 And no matter how far you run, you can never run from yourself. 539 00:36:16,591 --> 00:36:19,843 And from what I've heard from both of you... 540 00:36:20,052 --> 00:36:22,888 ...it's not what either of you really wants. 541 00:36:25,183 --> 00:36:28,602 -You don't wanna quit? -I thought that's what you wanted. 542 00:36:28,811 --> 00:36:33,106 I don't want you to choose me over something that you want for yourself. 543 00:36:33,316 --> 00:36:36,067 I want you. I want us. 544 00:36:39,614 --> 00:36:41,531 Do you think if we went back... 545 00:36:41,699 --> 00:36:44,534 ...and we told Beckman the honest-to-God, absolute truth... 546 00:36:44,702 --> 00:36:47,329 ...you think we'd really have a shot at having it all? 547 00:36:50,124 --> 00:36:53,418 Chuck, do you agree to not quit the spy life and be with me? 548 00:36:53,628 --> 00:36:54,628 I do. 549 00:36:54,837 --> 00:36:57,422 Sarah, do you agree to not quit the spy life and be with me? 550 00:36:57,632 --> 00:36:59,257 I do. 551 00:37:12,021 --> 00:37:13,647 Good work, Colonel Casey. 552 00:37:13,814 --> 00:37:17,192 Because of your efforts, a group of Basque terrorists were captured. 553 00:37:17,360 --> 00:37:20,695 Thank you, general. Uh, it wasn't just me. 554 00:37:20,863 --> 00:37:24,783 Grimes here was resourceful and quick to action when necessary. 555 00:37:24,992 --> 00:37:28,703 An unlikely pair often produces successful results. 556 00:37:28,913 --> 00:37:30,664 Thank you. You're both dismissed. 557 00:37:30,873 --> 00:37:35,293 Actually, uh, if I may address you directly, general.... 558 00:37:36,837 --> 00:37:38,380 Wow, what a trip. Ha, ha. 559 00:37:38,589 --> 00:37:40,382 And Chuck and Sarah, I know, I know. 560 00:37:40,591 --> 00:37:45,845 They may have acted impulsively, recklessly, foolishly, even, I don't know. 561 00:37:46,055 --> 00:37:49,266 But I do know this, these two were born to be spies. 562 00:37:49,433 --> 00:37:50,809 Together. 563 00:37:51,018 --> 00:37:52,435 -Get him out of here. CASEY: Ma'am. 564 00:37:52,603 --> 00:37:54,020 MORGAN: What? 565 00:37:55,481 --> 00:37:58,733 Do either of you have any type of explanation... 566 00:37:58,901 --> 00:38:01,152 ...for your extemporaneous holiday? 567 00:38:01,362 --> 00:38:03,280 BOTH: It was my fault. 568 00:38:03,489 --> 00:38:06,825 I flashed and made Agent Walker accompany me while pursuing a suspect. 569 00:38:07,034 --> 00:38:10,662 I was following a hunch, and Chuck was simply being a good partner. 570 00:38:10,871 --> 00:38:13,206 -Do you both think me an idiot? BOTH: No, ma'am. 571 00:38:13,416 --> 00:38:15,458 Then don't lie to me. 572 00:38:16,627 --> 00:38:21,339 General, look, I think it's important you should know that Sarah and I-- 573 00:38:22,133 --> 00:38:23,425 We-- We-- 574 00:38:23,592 --> 00:38:27,512 Stop right there. Release Agent Walker. I didn't ask. I don't need to know all the-- 575 00:38:27,722 --> 00:38:32,058 But I thought you said no more lies, and we want to tell you the truth. 576 00:38:32,268 --> 00:38:34,561 -No. -General, Chuck and I are dating. 577 00:38:38,691 --> 00:38:40,650 Exclusively. 578 00:38:44,113 --> 00:38:46,448 I must caution you... 579 00:38:46,615 --> 00:38:49,492 ...that allowing your private life to interfere... 580 00:38:49,660 --> 00:38:53,455 ...with your professional one can be dangerous. 581 00:38:53,622 --> 00:38:56,750 But off the record: It's about damn time. 582 00:39:07,511 --> 00:39:11,681 Oh, my God. I forgot that Ellie was leaving. 583 00:39:19,899 --> 00:39:22,233 Ellie? Devon? 584 00:39:36,624 --> 00:39:39,667 I've never asked Chuck for anything. 585 00:39:39,835 --> 00:39:42,629 I just wanted a chance to say goodbye. 586 00:39:42,797 --> 00:39:45,590 And he couldn't even give me that. 587 00:39:49,428 --> 00:39:53,139 I just wanted a chance to say goodbye, and he couldn't even-- 588 00:39:53,307 --> 00:39:54,474 ELLIE: Chuck. 589 00:39:56,727 --> 00:39:58,353 Ellie. 590 00:39:58,521 --> 00:40:02,857 I forgot my phone. I think I still might be a little drunk. 591 00:40:03,067 --> 00:40:05,026 I'm so sorry, Ellie. I wanted to be here. 592 00:40:05,194 --> 00:40:06,528 Chuck, it's fine. 593 00:40:07,446 --> 00:40:09,697 You missed one party. 594 00:40:10,866 --> 00:40:15,412 Truth is, I think I got so drunk because I was upset with myself. 595 00:40:16,914 --> 00:40:19,124 I'm leaving my little brother. 596 00:40:20,501 --> 00:40:22,252 I'm not so little anymore. 597 00:40:31,262 --> 00:40:34,722 And, uh, just so you know... 598 00:40:36,016 --> 00:40:38,268 ...you're not leaving me alone. 599 00:40:42,648 --> 00:40:44,941 You guys are back together? 600 00:40:45,609 --> 00:40:47,360 We're together. 601 00:40:51,490 --> 00:40:52,949 I think I found the one. 602 00:40:55,619 --> 00:40:57,036 This is gonna be your favorite song. 603 00:40:58,873 --> 00:41:02,041 Birds flying high You know how I feel 604 00:41:04,336 --> 00:41:08,715 The sun in the sky You know how I feel 605 00:41:09,925 --> 00:41:11,092 I like this. 606 00:41:11,260 --> 00:41:14,554 Breeze drifting on by You know how I feel 607 00:41:14,722 --> 00:41:16,806 Well, it's a good start. 608 00:41:17,224 --> 00:41:20,643 It's a new dawn, it's a new day 609 00:41:22,396 --> 00:41:25,190 It's a new life for me, yeah 610 00:41:25,357 --> 00:41:30,403 It's a new dawn, it's a new day It's a new life for me 611 00:41:35,451 --> 00:41:38,161 And I'm feeling good 612 00:41:44,668 --> 00:41:49,047 Fish in the sea You know how I feel 613 00:41:51,008 --> 00:41:55,428 River running free You know how I feel 614 00:41:56,931 --> 00:42:01,893 Blossom on the tree You know how I feel 615 00:42:02,269 --> 00:42:07,732 It's a new dawn, it's a new day It's a new life 616 00:42:07,900 --> 00:42:14,906 I'm feeling good