1
00:00:01,500 --> 00:00:04,932
Hey, i'm chuck. here's a few things that you
might need to know or maybe you just forgot.
2
00:00:05,084 --> 00:00:06,878
There's only one
piece left to clean up.
3
00:00:06,879 --> 00:00:08,775
Perry.
Chuck has to kill him.
4
00:00:08,776 --> 00:00:10,687
You are giving him
his red test tonight?
5
00:00:10,734 --> 00:00:12,768
u kidding me?
Kill him here, now?
6
00:00:12,836 --> 00:00:13,836
I can't do that.
7
00:00:13,837 --> 00:00:15,737
Then you won't become a spy.
8
00:00:17,743 --> 00:00:20,687
You passed the test.
To them you killed perry.
9
00:00:20,722 --> 00:00:23,508
No one can know the truth ever.
Not even sarah.
10
00:00:23,543 --> 00:00:25,339
You're now officially an agent.
11
00:00:25,340 --> 00:00:29,049
Included there's a plain ticket to
washington, you'll leave tonight.
12
00:00:33,108 --> 00:00:36,310
CHUCK:
First day. Don't be nervous.
Don't be nervous.
13
00:00:40,649 --> 00:00:42,650
(elevator bell dings)
14
00:00:42,718 --> 00:00:47,288
What floor? Five.
15
00:00:47,356 --> 00:00:49,390
No, not five.
16
00:00:53,795 --> 00:00:56,397
Oh, hey, uh, I'm
so sorry to bother you.
17
00:00:56,465 --> 00:00:58,466
You wouldn't happen
to know what floor
General Beckman is on?
18
00:00:58,534 --> 00:01:00,134
They told me at
the front desk
19
00:01:00,135 --> 00:01:01,469
and I-I just totally forgot.
20
00:01:01,470 --> 00:01:03,037
You couldn't miss her.
She's real little,
21
00:01:03,038 --> 00:01:04,071
lots of medals, red hair.
22
00:01:04,072 --> 00:01:05,206
Nice, nice, friendly
conversation.
23
00:01:05,207 --> 00:01:06,974
That's good.
I'm glad we did that.
24
00:01:06,975 --> 00:01:08,875
No!
25
00:01:19,121 --> 00:01:20,454
Sir?
26
00:01:20,455 --> 00:01:22,089
Excuse me, sir.
27
00:01:22,090 --> 00:01:23,758
This is a restricted floor.
28
00:01:23,759 --> 00:01:26,227
I need a badge
and a signature.
29
00:01:29,064 --> 00:01:31,265
Sir, I can't let you
examine a body
30
00:01:31,333 --> 00:01:34,835
without an authorized NSA badge.
31
00:01:34,903 --> 00:01:36,671
Would you do me a favor?
32
00:01:36,672 --> 00:01:38,739
Just... one step.
33
00:01:38,807 --> 00:01:40,308
(scoffs)
34
00:01:40,309 --> 00:01:41,309
There, perfect.
35
00:01:41,310 --> 00:01:43,077
What do you think you're doing?!
36
00:01:43,078 --> 00:01:44,978
(silenced gunshot)
37
00:01:59,595 --> 00:02:02,663
(device trills)
38
00:02:12,608 --> 00:02:15,009
It's done.
39
00:02:15,077 --> 00:02:17,144
Package is intact.
40
00:02:17,212 --> 00:02:19,113
NSA, General Beckman's office.
Please hold.
41
00:02:19,181 --> 00:02:22,450
NSA, General Beckman's office.
Please hold.
42
00:02:22,517 --> 00:02:24,385
Thank you
for waiting.
43
00:02:24,386 --> 00:02:27,588
Here we are. Thank God.
44
00:02:27,656 --> 00:02:29,190
Hello. Thank you
for waiting.
45
00:02:29,191 --> 00:02:30,491
How's it going?
46
00:02:30,492 --> 00:02:33,127
NSA, General
Beckman's office.
Please hold.
47
00:02:34,162 --> 00:02:35,429
Super.
48
00:02:35,430 --> 00:02:37,698
Thank you
for waiting.
49
00:02:37,766 --> 00:02:39,700
Hello. Thank you
for waiting.
50
00:02:39,768 --> 00:02:41,035
Yes, I'll put you
right through.
51
00:02:41,036 --> 00:02:42,503
Excuse me. Hi, my name's...
52
00:02:42,504 --> 00:02:43,904
Have a seat, Agent Bartowski.
53
00:02:43,905 --> 00:02:45,573
The General knows
you're here.
54
00:02:45,574 --> 00:02:47,308
NSA.
55
00:02:47,309 --> 00:02:52,480
Right. Yeah,
of course she knows I'm here.
56
00:02:52,547 --> 00:02:55,016
NSA, General
Beckman's office.
Please hold.
57
00:02:55,083 --> 00:02:56,050
(gasps)
58
00:02:56,051 --> 00:02:57,818
Oh, God, these things are
59
00:02:57,819 --> 00:02:58,819
incredibly uncomfortable.
60
00:02:58,820 --> 00:02:59,854
Is there a particular place
61
00:02:59,855 --> 00:03:00,955
that you like to put this?
62
00:03:00,956 --> 00:03:01,889
'Cause I'm always having...
63
00:03:01,890 --> 00:03:03,691
Oh, right, yes.
(chuckles)
64
00:03:03,692 --> 00:03:06,394
Sorry about...
Finger always on the slide,
65
00:03:06,461 --> 00:03:08,362
and you know,
totally empty so...
66
00:03:08,430 --> 00:03:09,964
But I hear you.
Safety first.
67
00:03:09,965 --> 00:03:12,199
A pleasure as always,
General.
68
00:03:12,267 --> 00:03:14,835
The pleasure's all mine, Diane.
69
00:03:14,903 --> 00:03:16,637
Mr. Bartowski.
Oh!
70
00:03:16,638 --> 00:03:18,406
For God's sake,
71
00:03:18,407 --> 00:03:21,075
put that gun away.
You're a spy now.
72
00:03:21,143 --> 00:03:23,010
Well, that's, that's
actually what I wanted
73
00:03:23,011 --> 00:03:24,779
to talk to you about, General.
74
00:03:24,780 --> 00:03:26,147
Your first assignment
just arrived.
75
00:03:26,148 --> 00:03:28,482
The CIA wants you
in Rome right away.
76
00:03:28,550 --> 00:03:30,518
Uh, what?
Excuse me, right away?
77
00:03:30,585 --> 00:03:32,219
Mm-hmm.
You will be posing
78
00:03:32,220 --> 00:03:34,188
as a independently wealthy
young expatriate.
79
00:03:34,256 --> 00:03:36,490
That way, your jet-setting
lifestyle
80
00:03:36,558 --> 00:03:38,826
and influential associates
won't draw attention.
81
00:03:38,894 --> 00:03:41,495
Here is where you'll be staying.
82
00:03:41,563 --> 00:03:43,864
Uh, wow.
83
00:03:43,932 --> 00:03:45,132
Obviously,
you will be afforded
84
00:03:45,133 --> 00:03:46,600
all the accoutrements
that go with it:
85
00:03:46,601 --> 00:03:48,936
cars, clothes,
a yearly stipend.
86
00:03:49,004 --> 00:03:50,738
Huh? What? Yearly?
87
00:03:50,739 --> 00:03:53,207
Yearly stipend?
88
00:03:53,275 --> 00:03:56,010
This is all moving very, very
fast, don't you think?
89
00:03:56,078 --> 00:03:59,113
The NSA has spent three years
90
00:03:59,181 --> 00:04:00,715
and countless millions
of dollars
91
00:04:00,716 --> 00:04:02,116
helping you reach
your potential.
92
00:04:02,117 --> 00:04:03,918
There's nothing fast about it.
93
00:04:03,919 --> 00:04:05,186
I get that. I do.
94
00:04:05,187 --> 00:04:06,787
I do, General,
and I certainly don't
95
00:04:06,788 --> 00:04:07,888
want to come across
96
00:04:07,889 --> 00:04:09,423
as being ungrateful
for the, the villa
97
00:04:09,424 --> 00:04:11,392
or the car
or the stipend.
98
00:04:11,460 --> 00:04:14,462
I'm just not sure
that I am really ready
99
00:04:14,529 --> 00:04:16,429
to pack up and move
somewhere to live
100
00:04:16,465 --> 00:04:18,766
this whole new life
101
00:04:18,834 --> 00:04:20,868
when I'm just starting
to become comfortable
102
00:04:20,936 --> 00:04:24,638
with the life I'm living...
right now, you know?
103
00:04:24,706 --> 00:04:26,741
What exactly did you think
104
00:04:26,808 --> 00:04:30,711
we were training you for,
Mr. Bartowski?
105
00:04:30,779 --> 00:04:35,750
I don't... I don't really know
what to say, General.
106
00:04:35,817 --> 00:04:37,384
I'm sorry.
107
00:04:37,385 --> 00:04:39,285
Is not an option!
108
00:04:40,188 --> 00:04:42,323
(sighs)
109
00:04:42,390 --> 00:04:43,457
(clears throat)
110
00:04:43,458 --> 00:04:48,596
I understand that
the hand-wringing
111
00:04:48,663 --> 00:04:53,000
and the second-guessing
are all part of your process.
112
00:04:53,068 --> 00:04:55,503
Here's what
I'm offering:
113
00:04:55,570 --> 00:04:59,173
take the week off,
anywhere you want, on us.
114
00:04:59,241 --> 00:05:01,475
But afterwards,
I expect
115
00:05:01,543 --> 00:05:04,345
you back in Washington
and ready to assemble your team.
116
00:05:04,412 --> 00:05:05,412
Is that understood?
117
00:05:05,413 --> 00:05:08,315
Hang on. Um, back up a second.
118
00:05:08,383 --> 00:05:10,284
What do you mean by
119
00:05:10,352 --> 00:05:12,319
"my" team?
120
00:05:12,387 --> 00:05:15,089
You didn't think we were going
to send you to Rome alone?
121
00:05:15,157 --> 00:05:17,992
You'll have your pick
of our top agents,
122
00:05:18,059 --> 00:05:20,594
whoever you want.
123
00:05:20,662 --> 00:05:23,063
So where will we be sending you,
Mr. Bartowski?
124
00:05:23,131 --> 00:05:24,431
Bali? Bora Bora?
125
00:05:24,432 --> 00:05:26,332
Burbank.
126
00:05:26,334 --> 00:05:29,003
Bob Hope Airport, to be exact.
127
00:05:29,070 --> 00:05:30,971
I see.
128
00:05:31,039 --> 00:05:33,707
And will you be requiring
a companion ticket?
129
00:05:33,775 --> 00:05:35,675
No, thanks.
130
00:05:36,711 --> 00:05:39,980
She's still there.
131
00:06:21,159 --> 00:06:24,294
That's, uh, that's
fantastic news. Okay.
132
00:06:24,362 --> 00:06:26,262
Thank you.
133
00:06:29,801 --> 00:06:33,236
Enough of the suspense,
babe.
134
00:06:33,304 --> 00:06:35,605
One word, Devon: Africa.
135
00:06:35,673 --> 00:06:37,007
Africa?
136
00:06:37,008 --> 00:06:38,241
That was the hospital.
137
00:06:38,242 --> 00:06:39,509
I didn't even have to ask.
138
00:06:39,510 --> 00:06:41,178
Out of the blue,
they just offered me
139
00:06:41,179 --> 00:06:43,380
a sabbatical.
I have a year off.
140
00:06:43,448 --> 00:06:45,315
Do you know what that means?
141
00:06:45,316 --> 00:06:47,517
Africa.
142
00:06:47,585 --> 00:06:49,519
We can do
Doctors without Borders,
143
00:06:49,587 --> 00:06:50,620
follow our dreams,
144
00:06:50,621 --> 00:06:51,621
whatever you want.
145
00:06:51,622 --> 00:06:53,156
What about Chuck?
146
00:06:53,157 --> 00:06:54,825
Chuck is moving on, you know?
147
00:06:54,826 --> 00:06:56,726
I really believe that this time.
148
00:06:56,794 --> 00:06:58,495
He said he was
on a business trip
149
00:06:58,496 --> 00:06:59,729
for Buy More
in Washington.
150
00:06:59,730 --> 00:07:01,364
Yeah, yeah, he did sound
pretty pumped
151
00:07:01,365 --> 00:07:02,432
when I talked to him.
152
00:07:02,433 --> 00:07:03,300
Who knows where
153
00:07:03,301 --> 00:07:05,201
he'll end up.
Who knows?
154
00:07:05,203 --> 00:07:06,503
Honey, there's nothing
keeping us here.
155
00:07:06,504 --> 00:07:08,572
(chuckles)
156
00:07:08,639 --> 00:07:10,539
(chuckles)
157
00:07:16,047 --> 00:07:18,148
Africa.
158
00:07:18,216 --> 00:07:20,183
I've never had to win
a girl back, buddy,
159
00:07:20,251 --> 00:07:22,752
so I stopped by the store
on the way here.
160
00:07:22,820 --> 00:07:24,521
I got Sarah a bunch
of stuff.
161
00:07:24,522 --> 00:07:26,590
What do you think?
Am I overdoing it?
Hmm-mmm.
162
00:07:26,657 --> 00:07:29,493
You think I'm overdoing it.
I'm overdoing it.
163
00:07:29,560 --> 00:07:33,029
Well, the chocolates
are a nice touch, I guess,
164
00:07:33,097 --> 00:07:34,731
t buy her back,
165
00:07:34,732 --> 00:07:35,799
if that makes any sense.
166
00:07:35,800 --> 00:07:37,601
I know, I know, you're right.
167
00:07:37,602 --> 00:07:39,870
It just finally clicked for me,
you know?
168
00:07:39,937 --> 00:07:41,338
Sarah is, is the most
important thing.
169
00:07:41,339 --> 00:07:42,939
I mean, what's the point
of being a spy without her?
170
00:07:42,940 --> 00:07:44,508
I've got to win her back,
171
00:07:44,509 --> 00:07:46,743
and I've only got a small window
of opportunity to do it in
172
00:07:46,811 --> 00:07:48,512
before I have to leave for Rome.
173
00:07:48,513 --> 00:07:53,517
Hey. Did you just say
you're gonna go to Rome?
174
00:07:53,584 --> 00:07:55,118
Yeah, my new assignment
starts there next week.
175
00:07:55,119 --> 00:07:57,220
Then you are still leaving.
Thank God!
176
00:07:57,288 --> 00:07:58,555
I just fed Ellie
some story
177
00:07:58,556 --> 00:07:59,956
about you working
for Buy More corporate.
178
00:07:59,957 --> 00:08:01,458
She won't go to Africa
if you're still here.
179
00:08:01,459 --> 00:08:03,193
Well, I'm not going anywhere
without Sarah.
180
00:08:03,194 --> 00:08:04,861
Then let's get you two
kids back together.
181
00:08:04,862 --> 00:08:06,329
Shouldn't be too
difficult, huh?
182
00:08:06,330 --> 00:08:08,498
You seen the stallion
she's dating?
183
00:08:08,566 --> 00:08:09,599
Casey, do you...?
184
00:08:09,600 --> 00:08:12,369
Do, do you ever knock
or use a door?
185
00:08:12,436 --> 00:08:14,037
Shaw's not some geek who likes
186
00:08:14,038 --> 00:08:16,673
to talk about his feelings
all day long. He's a real spy.
187
00:08:16,741 --> 00:08:18,575
Oh. Oh, really? Is that so?
188
00:08:18,576 --> 00:08:21,278
Well, apparently, you haven't
heard because you no longer work
189
00:08:21,345 --> 00:08:22,579
for the United States
government,
190
00:08:22,580 --> 00:08:25,382
but I'm heading up my own
undercover operation.
191
00:08:25,449 --> 00:08:27,717
In Rome.
And I get to choose my own team.
192
00:08:27,785 --> 00:08:30,320
Really? Anyone?
193
00:08:30,388 --> 00:08:32,422
Including a civilian with
extensive military background?
194
00:08:32,490 --> 00:08:33,490
Take a number, Casey.
195
00:08:33,491 --> 00:08:35,091
Chuck, I speak
fluent Italian.
196
00:08:35,092 --> 00:08:36,393
Menu items mostly.
197
00:08:36,394 --> 00:08:37,861
I'd be an invaluable asset.
198
00:08:37,862 --> 00:08:39,996
Listen, guys,
I got to get Sarah back first.
199
00:08:40,064 --> 00:08:41,264
Then we can start talking
about a team.
200
00:08:41,265 --> 00:08:42,499
What are we waiting for, fellas?
201
00:08:42,500 --> 00:08:43,733
Let's help the guy
get his girl back. Come on!
202
00:08:43,734 --> 00:08:45,569
Yeah, so Ellie and I
can go to Africa.
203
00:08:45,570 --> 00:08:46,836
And I can get out
of Burbank.
204
00:08:46,837 --> 00:08:47,904
I can finally go see Rome.
205
00:08:47,905 --> 00:08:49,573
Maybe meet a nice
Italian girl.
206
00:08:49,574 --> 00:08:52,542
See the Vatican...
pay my respects to the Pope.
207
00:08:52,610 --> 00:08:56,213
DEVON:
What are you waiting for,
lover boy?
208
00:08:58,916 --> 00:09:01,184
Hey, um...
209
00:09:01,252 --> 00:09:02,252
You're back.
210
00:09:02,253 --> 00:09:03,286
I've been calling you
211
00:09:03,287 --> 00:09:04,854
for, for a couple days now.
212
00:09:04,855 --> 00:09:06,957
You know, there's a lot
we need to talk about.
213
00:09:07,024 --> 00:09:09,793
I know. I'm sorry.
214
00:09:09,860 --> 00:09:10,894
It's been a little...
215
00:09:10,895 --> 00:09:11,995
Crazy. Yeah, I know.
216
00:09:11,996 --> 00:09:13,863
Beckman flew me to D.C.
217
00:09:13,864 --> 00:09:15,764
I got my badge.
It's official now.
218
00:09:15,766 --> 00:09:16,766
I'm an agent.
219
00:09:16,767 --> 00:09:18,735
Congratulations.
You earned it.
220
00:09:18,803 --> 00:09:21,137
You know the CIA--
they're sending me to Italy.
221
00:09:21,205 --> 00:09:23,640
You wouldn't believe the villa
that they're putting me up in.
222
00:09:23,708 --> 00:09:26,710
I'm supposed to be
some rich young playboy.
223
00:09:26,777 --> 00:09:28,345
But who cares about that?
224
00:09:28,346 --> 00:09:29,846
The point is, Sarah...
225
00:09:29,847 --> 00:09:32,148
I want you to go with me.
226
00:09:32,216 --> 00:09:34,451
Chuck, I can't.
227
00:09:34,518 --> 00:09:36,653
No, Beckman said I get
to choose my own team,
228
00:09:36,721 --> 00:09:38,154
cream of the crop.
That's you.
229
00:09:38,155 --> 00:09:40,055
I'm going to Washington, okay?
And I'm going with Shaw.
230
00:09:40,057 --> 00:09:42,225
Wait a minute.
231
00:09:42,293 --> 00:09:44,527
Wasn't this the plan?
232
00:09:44,595 --> 00:09:45,795
There's nothing
stopping us
233
00:09:45,796 --> 00:09:46,963
from being
together now.
234
00:09:46,964 --> 00:09:48,331
I passed my spy test.
235
00:09:48,332 --> 00:09:50,200
That's why
I can't be with you, okay?
236
00:09:50,201 --> 00:09:51,701
You're not...
you're not the same guy
237
00:09:51,702 --> 00:09:52,836
that I fell for.
238
00:09:52,837 --> 00:09:54,604
How? Why?
Because I'm an agent now?
239
00:09:54,605 --> 00:09:56,239
How am I not the same guy?
240
00:09:56,240 --> 00:09:58,708
You killed somebody, Chuck.
I saw you kill the mole!
241
00:10:04,415 --> 00:10:10,353
Sarah, I know what you think
you saw on the train tracks,
242
00:10:10,421 --> 00:10:12,555
but it's not
that simple.
243
00:10:12,623 --> 00:10:14,157
It's more complicated
than that.
244
00:10:14,158 --> 00:10:18,161
and I need you to believe me.
245
00:10:18,229 --> 00:10:20,630
I don't.
246
00:10:20,698 --> 00:10:24,534
I hope I'm not
interrupting.
247
00:10:25,903 --> 00:10:29,205
Congratulations
on your promotion,
248
00:10:29,273 --> 00:10:31,808
Special Agent
Bartowski.
249
00:10:31,876 --> 00:10:34,544
Thank you, sir. Thank you.
Yeah, it's, uh...
250
00:10:34,612 --> 00:10:36,379
it's very exciting.
251
00:10:36,380 --> 00:10:38,548
So what brings you
back to Burbank?
252
00:10:38,616 --> 00:10:42,886
Um... I, uh,
253
00:10:42,953 --> 00:10:44,654
you know, just, uh,
254
00:10:44,655 --> 00:10:46,356
just-just tying up
a few loose ends.
255
00:10:46,357 --> 00:10:47,857
Actually, Chuck was
just wondering
256
00:10:47,858 --> 00:10:50,060
if I had any last-minute advice
257
00:10:50,127 --> 00:10:52,027
on his new assignment
in Rome.
258
00:10:53,230 --> 00:10:55,130
Well, you shouldn't
have come to her.
259
00:10:56,867 --> 00:10:58,234
You should have come to me.
260
00:10:58,235 --> 00:10:59,936
I was stationed there
for two years.
261
00:10:59,937 --> 00:11:02,172
Come on. I can tell you
everything you need to know.
262
00:11:02,239 --> 00:11:04,139
Oh, great.
263
00:11:15,152 --> 00:11:17,354
Hey.
264
00:11:18,422 --> 00:11:19,356
How'd it go
with Walker?
265
00:11:19,357 --> 00:11:20,724
Because she thinks
I killed the mole,
266
00:11:20,725 --> 00:11:22,792
she believes I'm no longer
the guy she fell in love with.
267
00:11:22,860 --> 00:11:24,094
I have to tell her the truth.
268
00:11:24,095 --> 00:11:25,862
What? That I killed him?
Not gonna happen.
269
00:11:25,863 --> 00:11:27,763
Casey, you said it yourself.
The guy was a traitor.
270
00:11:27,798 --> 00:11:29,733
Yeah, well, according
to Beckman, so am I.
271
00:11:29,800 --> 00:11:31,634
I'm lucky she didn't
put a bullet in my head.
272
00:11:31,635 --> 00:11:33,203
Get her back
some other way.
273
00:11:33,204 --> 00:11:34,471
Well, what the heck am I
supposed to tell Sarah?
274
00:11:34,472 --> 00:11:36,806
Tell her whatever you want,
just not the truth.
275
00:11:36,874 --> 00:11:38,775
You like being a
full-fledged spy, don't you?
276
00:11:38,843 --> 00:11:42,078
You like that nice villa
the CIA picked out
for you in Rome, hmm?
277
00:11:42,146 --> 00:11:44,881
Then you killed the mole.
That's how it's got to be.
278
00:11:44,949 --> 00:11:46,616
MORGAN:
Okay, okay.
279
00:11:46,617 --> 00:11:47,984
How did it go?
How did it go?
280
00:11:47,985 --> 00:11:49,018
Crashed and burned.
281
00:11:49,019 --> 00:11:50,186
Chuck, did you tell
her how you feel?
282
00:11:50,187 --> 00:11:52,021
Forget it.
283
00:11:52,022 --> 00:11:53,922
She's leaving with Shaw
in the morning.
284
00:11:53,958 --> 00:11:55,191
CHUCK:
I'm sorry, guys. It's over.
285
00:11:55,192 --> 00:11:56,860
I'm going to get
some fresh air,
286
00:11:56,861 --> 00:11:59,162
and figure out how I'm going
to tell Beckman I'm quitting.
287
00:12:02,133 --> 00:12:04,534
There goes our chance to ever
get out of the Buy More.
288
00:12:04,602 --> 00:12:07,504
Really? Is that what they
teach you in the Marine Corps?
289
00:12:07,571 --> 00:12:08,571
Hmm?
290
00:12:08,572 --> 00:12:09,639
Roll over and die?
291
00:12:09,640 --> 00:12:11,207
This isn't exactly combat,
Morgan.
292
00:12:11,208 --> 00:12:12,876
That's where you're wrong,
Casey.
293
00:12:12,877 --> 00:12:16,513
Because love?
Love is a battlefield.
294
00:12:19,984 --> 00:12:21,151
Huh.
295
00:12:21,152 --> 00:12:22,018
Hey, fellas.
296
00:12:22,019 --> 00:12:23,420
Need your help.
297
00:12:23,421 --> 00:12:25,455
Actually, Chuck needs your help.
298
00:12:25,523 --> 00:12:26,990
Went and lost
his old lady again, huh?
299
00:12:26,991 --> 00:12:27,991
Yeah. How did
you know that?
300
00:12:27,992 --> 00:12:29,025
We know everything.
301
00:12:29,026 --> 00:12:30,226
The eyes and the ears
302
00:12:30,227 --> 00:12:31,828
of the strip mall, my friend.
303
00:12:31,829 --> 00:12:34,697
Chuck better move quick if he
wants to get his froyo ho back.
304
00:12:34,765 --> 00:12:37,267
Another fella sniffing
around the orange.
305
00:12:37,334 --> 00:12:39,102
Orange.
306
00:12:39,103 --> 00:12:41,604
Guy knows how to fill out
a pair of slacks.
307
00:12:41,672 --> 00:12:42,739
If you know
what I'm saying.
308
00:12:42,740 --> 00:12:43,840
No, I don't.
309
00:12:43,841 --> 00:12:44,874
I didn't
notice that.
310
00:12:44,875 --> 00:12:45,875
(shushing)
311
00:12:45,876 --> 00:12:47,043
You want us to put a tail
312
00:12:47,044 --> 00:12:48,211
on blondie's new piece?
313
00:12:48,212 --> 00:12:49,612
Find out his
weaknesses,
314
00:12:49,613 --> 00:12:51,080
see what skeletons
are in his closet?
315
00:12:51,081 --> 00:12:52,382
Blood sample, urine?
316
00:12:52,383 --> 00:12:53,550
Stool?
317
00:12:53,551 --> 00:12:55,618
No.
318
00:12:55,686 --> 00:12:56,853
No, not at...
I just...
319
00:12:56,854 --> 00:12:59,222
I just need to borrow something.
320
00:13:02,092 --> 00:13:03,992
(engine starting)
321
00:13:07,097 --> 00:13:08,932
(tires screeching)
322
00:13:08,933 --> 00:13:10,533
Whoa! Whoa!
323
00:13:10,534 --> 00:13:12,535
What the crap is going on?
324
00:13:12,603 --> 00:13:14,270
You guys scared the
bejeezus out of me.
325
00:13:14,271 --> 00:13:15,805
We're here to help you
reacquire Agent Walker.
326
00:13:15,806 --> 00:13:18,007
Guys, listen.
You don't understand.
327
00:13:18,075 --> 00:13:20,009
No, Chuck,
you don't understand.
328
00:13:20,077 --> 00:13:21,878
You're not the only one with
something at stake here, Chuck.
329
00:13:21,879 --> 00:13:23,847
Yeah, we help you
get the girl back,
330
00:13:23,914 --> 00:13:25,548
you help us get
out of Burbank.
331
00:13:25,549 --> 00:13:26,950
Think of it
as a test run for Rome.
332
00:13:26,951 --> 00:13:28,218
MORGAN:
What do you think, boss?
333
00:13:28,219 --> 00:13:31,154
Hey, get dressed.
Reservation's in ten minutes.
334
00:13:31,222 --> 00:13:32,622
Reservation for what?
Come on.
335
00:13:32,623 --> 00:13:34,390
CHUCK:
Guys. Is this Jeff's van?
336
00:13:34,391 --> 00:13:35,391
CASEY:
Go, go, go!
337
00:13:35,392 --> 00:13:37,292
(tires screeching)
338
00:13:40,931 --> 00:13:42,831
Darn, he's on the move.
339
00:13:43,934 --> 00:13:45,468
Guys, what are
we doing here?
340
00:13:45,469 --> 00:13:46,736
It's Shaw's date.
341
00:13:46,737 --> 00:13:48,872
MORGAN:
Wow. That guy can fill out
a pair of slacks.
342
00:13:48,939 --> 00:13:51,875
Sarah's with
a stallion. Huh.
343
00:13:51,942 --> 00:13:53,176
Don't listen
to him, Chuck.
344
00:13:53,177 --> 00:13:54,511
We have a plan.
345
00:13:54,512 --> 00:13:55,578
You've got nothing
to worry about, man.
346
00:13:55,579 --> 00:13:58,414
MAN:
Target is in position, sir.
347
00:14:01,652 --> 00:14:03,620
Looks like
a romantic dinner.
348
00:14:03,687 --> 00:14:05,788
Sorry, Shaw.
349
00:14:09,049 --> 00:14:11,617
1990 Chateau Latour.
Excellent choice.
350
00:14:11,685 --> 00:14:12,685
SHAW:
Thank you.
351
00:14:12,686 --> 00:14:15,154
Knowledge of fine wine.
Very classy.
352
00:14:15,222 --> 00:14:17,657
He just ordered
for both of them.
353
00:14:17,724 --> 00:14:19,158
That's a power
move, bro.
354
00:14:19,159 --> 00:14:20,793
Yeah. Guy's a closer.
355
00:14:20,794 --> 00:14:22,128
Guys, guys.
356
00:14:22,129 --> 00:14:25,131
A little sensitivity
would really go a long way.
357
00:14:25,198 --> 00:14:27,733
Just a smidgeon.
A skosh. A dab.
358
00:14:27,801 --> 00:14:29,068
We're talking about
359
00:14:29,069 --> 00:14:30,969
the girl I
love here.
360
00:14:34,107 --> 00:14:35,508
I'm sorry.
361
00:14:35,509 --> 00:14:36,909
What could you possibly
be sorry for?
362
00:14:36,910 --> 00:14:38,144
This is amazing.
363
00:14:38,145 --> 00:14:39,478
It's just...
364
00:14:39,479 --> 00:14:41,647
I'm sorry that we haven't
done this sooner.
365
00:14:41,715 --> 00:14:43,482
This is nice.
366
00:14:43,483 --> 00:14:45,383
No, it's perfect.
367
00:14:45,419 --> 00:14:47,420
Being here with you.
368
00:14:48,989 --> 00:14:51,190
SHAW:
To a new life and a fresh start.
369
00:14:51,258 --> 00:14:53,592
No Burbank, no baggage.
370
00:14:53,660 --> 00:14:55,394
All right,
this isn't good.
371
00:14:55,395 --> 00:14:57,263
Why doesn't John here
just drag him out of there?
372
00:14:57,264 --> 00:15:00,800
I'm afraid my days of legalized
body snatching are over, guys.
373
00:15:00,867 --> 00:15:02,068
I'm a civilian now.
374
00:15:02,069 --> 00:15:04,003
This one's on you,
Bartowski.
375
00:15:04,071 --> 00:15:05,905
All right, Chuck. Whatever you
do, do not go in there too hot.
376
00:15:05,906 --> 00:15:06,939
You will scare her away.
377
00:15:06,940 --> 00:15:08,474
Negative. Okay?
378
00:15:08,475 --> 00:15:10,076
Chuck has to lay it all
on the line.
379
00:15:10,077 --> 00:15:11,243
Shaw, he may be
handsome and worldly
380
00:15:11,244 --> 00:15:12,344
and know his way
around a menu,
381
00:15:12,345 --> 00:15:14,245
but, man,
he's stiff as a board.
382
00:15:14,247 --> 00:15:15,748
Where's that
Bartowski charm?
383
00:15:15,749 --> 00:15:17,616
The pizzazz?
You flash a smile,
384
00:15:17,617 --> 00:15:18,984
you go in there and you...
385
00:15:18,985 --> 00:15:20,619
Morgan, why don't you
let me handle it? Okay?
386
00:15:20,620 --> 00:15:22,588
No offense, but I've had
my fair share of ladies.
387
00:15:22,656 --> 00:15:23,923
'Cause you live in a bubble.
388
00:15:23,924 --> 00:15:25,257
Okay? Take a look
at yourself.
389
00:15:25,258 --> 00:15:26,325
Go ahead.
390
00:15:26,326 --> 00:15:28,561
It's a freakish bubble
of handsomeness.
391
00:15:28,628 --> 00:15:30,262
Now, look at me.
392
00:15:30,263 --> 00:15:31,530
No bubble.
No bubble.
393
00:15:31,531 --> 00:15:32,531
I got to be completely verbal.
394
00:15:32,532 --> 00:15:33,766
Now, Chuck,
I'm telling you,
395
00:15:33,767 --> 00:15:35,601
you just go in and you
be fun and you be witty,
396
00:15:35,602 --> 00:15:36,969
and you be the charming guy
she fell for.
397
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
Yeah?
398
00:15:37,971 --> 00:15:39,638
Okay. Okay, fine.
399
00:15:39,639 --> 00:15:40,806
But what about Shaw?
400
00:15:40,807 --> 00:15:42,707
Just worry about the girl.
401
00:15:42,743 --> 00:15:45,611
I'll take care
of the stallion.
402
00:15:54,454 --> 00:15:57,389
Sorry to disturb you, but,
Mr. Shaw, you have a phone call.
403
00:16:03,130 --> 00:16:05,231
Target's on the move.
404
00:16:07,434 --> 00:16:09,635
DEEP VOICE (on phone):
Agent Shaw.
405
00:16:09,703 --> 00:16:11,504
I'm an operative of The Ring.
406
00:16:11,505 --> 00:16:13,172
If you want to save everyone
407
00:16:13,173 --> 00:16:15,074
in this restaurant,
you will listen
408
00:16:15,142 --> 00:16:16,876
to my instructions
very carefully.
409
00:16:16,877 --> 00:16:18,978
(deep voice):
You will do everything
that I say.
410
00:16:23,383 --> 00:16:25,184
Where the hell do
you think you're going?
411
00:16:25,185 --> 00:16:27,820
Exit the restaurant. Side door.
412
00:16:27,888 --> 00:16:29,788
And head to the back alley.
413
00:16:32,192 --> 00:16:34,527
We've lost visual
on the target.
414
00:16:34,594 --> 00:16:37,663
Bring up the phone dub.
415
00:16:37,731 --> 00:16:39,899
DEEP VOICE (on speaker):
Stay cool
and nobody will get hurt.
416
00:16:39,966 --> 00:16:41,967
Who the hell is that?
417
00:16:50,610 --> 00:16:51,644
Is this seat taken?
418
00:16:51,645 --> 00:16:53,946
Chuck, what
are you doing here?
419
00:16:58,518 --> 00:17:00,085
I'm here for you.
420
00:17:00,086 --> 00:17:01,954
What do you want me to say?
421
00:17:01,955 --> 00:17:04,523
I want you to say that
u'll come with me to Rome.
422
00:17:04,591 --> 00:17:06,491
Well, you know that I can't,
and you know why.
423
00:17:06,493 --> 00:17:09,762
Look, Sarah, I don't want
to have to make a scene
424
00:17:09,830 --> 00:17:11,297
in front of all these
very nice people, but I will
425
00:17:11,298 --> 00:17:12,631
literally do anything
to change your mind.
426
00:17:12,632 --> 00:17:14,667
Well, then tell me what really
happened at the train tracks.
427
00:17:14,734 --> 00:17:17,102
SARAH:
If you didn't kill the mole,
then who did?
428
00:17:17,170 --> 00:17:20,673
Look, I don't want there
to be any secrets
429
00:17:20,740 --> 00:17:22,074
or lies between us,
ever again.
430
00:17:22,075 --> 00:17:24,710
So, please, let me
just have this one.
431
00:17:24,778 --> 00:17:28,581
And I promise I will
never lie to you.
432
00:17:30,417 --> 00:17:32,518
There you will head
to a pay phone.
433
00:17:32,586 --> 00:17:34,954
The southwest corner. Do it.
434
00:17:35,021 --> 00:17:37,623
But do it slowly.
435
00:17:37,691 --> 00:17:39,258
DEEP VOICE (over speakers):
Slowly.
436
00:17:39,259 --> 00:17:41,927
Not one of ours.
437
00:17:41,995 --> 00:17:44,730
Take him down.
438
00:17:44,798 --> 00:17:45,965
(trilling)
439
00:17:45,966 --> 00:17:48,100
We know exactly
what you look like, Shaw.
440
00:17:48,168 --> 00:17:52,104
6'2", 220, black hair,
441
00:17:52,172 --> 00:17:54,072
very attractive.
442
00:17:56,009 --> 00:17:58,277
(cocking gun)
443
00:17:58,345 --> 00:18:00,779
Next move, you're to wait
for a phone call.
444
00:18:01,882 --> 00:18:03,482
Might not happen right away.
445
00:18:03,483 --> 00:18:06,085
So be patient.
And then, when you...
446
00:18:06,152 --> 00:18:07,820
(gasps in deep voice)
447
00:18:07,821 --> 00:18:08,988
Do you have any idea
who these people are?
448
00:18:08,989 --> 00:18:10,022
What they're capable of?
449
00:18:10,023 --> 00:18:11,223
Mm-mmm.
Nope?
450
00:18:11,224 --> 00:18:12,625
Listen.
451
00:18:12,626 --> 00:18:16,095
I know that you think
I'm not that same guy
452
00:18:16,162 --> 00:18:17,630
that you met the first
day at the Buy More.
453
00:18:17,631 --> 00:18:19,932
And you know what?
You're right.
454
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
Okay? You're right.
455
00:18:21,201 --> 00:18:23,035
The guy that I was back then
hated himself
456
00:18:23,036 --> 00:18:24,803
for not knowing what he wanted
to do with the rest of his life
457
00:18:24,804 --> 00:18:26,906
or who he wanted to
spend it with, but now?
458
00:18:28,275 --> 00:18:31,110
Finally, now... I know.
459
00:18:32,946 --> 00:18:35,047
I want to be a spy.
460
00:18:35,115 --> 00:18:37,015
And I want to be with you.
461
00:18:39,552 --> 00:18:40,819
MORGAN:
Hey, it's just
a harmless prank.
462
00:18:40,820 --> 00:18:42,655
Listen, you have
to understand...
463
00:18:42,656 --> 00:18:44,056
Who are they?
464
00:18:44,057 --> 00:18:45,190
Is that a taser?
465
00:18:45,191 --> 00:18:46,725
Sorry about this.
Oh, boy.
466
00:18:46,726 --> 00:18:49,862
(Morgan wailing,
electricity crackling)
467
00:18:58,405 --> 00:18:59,939
Sarah.
468
00:18:59,940 --> 00:19:01,340
Man down.
469
00:19:01,341 --> 00:19:02,341
I've been tased.
470
00:19:02,342 --> 00:19:03,909
I can't feel my legs.
471
00:19:03,910 --> 00:19:05,810
Bring a stretcher,
a wheelbarrow.
472
00:19:06,880 --> 00:19:08,780
Possible change of pants.
473
00:19:09,349 --> 00:19:10,950
Casey, you got
to do something.
474
00:19:10,951 --> 00:19:12,551
He's gunning for Chuck.
475
00:19:12,552 --> 00:19:14,053
I'm a civilian now.
I can't.
476
00:19:14,054 --> 00:19:16,288
Well, I can.
477
00:19:17,123 --> 00:19:19,023
Daniel.
478
00:19:21,494 --> 00:19:23,128
If you're going to
shoot me, just do it.
479
00:19:23,129 --> 00:19:24,196
Put a bullet in my head.
480
00:19:24,197 --> 00:19:25,898
Bullet?
481
00:19:25,899 --> 00:19:28,233
The director wants to meet
with you face to face.
482
00:19:28,301 --> 00:19:30,135
What are you saying?
483
00:19:30,136 --> 00:19:33,272
Sarah, I'm saying... that I...
484
00:19:38,545 --> 00:19:40,079
(both groaning and coughing)
485
00:19:40,080 --> 00:19:41,613
(tires screech)
486
00:19:41,614 --> 00:19:42,748
(police siren wailing)
487
00:19:42,749 --> 00:19:44,950
(indistinct radio transmission)
488
00:19:45,018 --> 00:19:47,553
Next time, take out the guy
with the gun.
489
00:19:51,837 --> 00:19:53,370
Jail?
Seriously, you guys? Jail?
490
00:19:53,371 --> 00:19:54,538
I mean, Morgan,
491
00:19:54,539 --> 00:19:55,940
I would have expected this
from you.
492
00:19:55,941 --> 00:19:57,975
Or even from Casey,
493
00:19:58,043 --> 00:19:59,343
now that we have all been privy
494
00:19:59,344 --> 00:20:00,544
to your public indecency
problem.
495
00:20:00,545 --> 00:20:03,647
But, Devon, I never
expected this from you.
496
00:20:03,715 --> 00:20:05,182
No, babe.
I am so sorry.
497
00:20:05,183 --> 00:20:06,717
You know what?
498
00:20:06,718 --> 00:20:07,718
Just save
the apology. Okay?
499
00:20:07,719 --> 00:20:09,120
I want answers.
500
00:20:09,121 --> 00:20:11,489
I want the truth. I want you
guys to tell me everything.
501
00:20:11,556 --> 00:20:13,057
The truth?
502
00:20:13,058 --> 00:20:14,958
Yes.
503
00:20:16,695 --> 00:20:17,761
The truth is...
504
00:20:17,762 --> 00:20:18,996
We were, uh, helping Chuck.
505
00:20:18,997 --> 00:20:20,397
Chuck is in D.C., Casey.
506
00:20:20,398 --> 00:20:24,101
Well, he was. He's back
to win back Sarah, so...
507
00:20:24,169 --> 00:20:25,703
Hold on for a minute.
508
00:20:25,704 --> 00:20:28,639
You guys expect me to believe
that the three of you
509
00:20:28,707 --> 00:20:30,975
got my husband beat up
and tossed in jail
510
00:20:31,042 --> 00:20:32,910
to save my brother's love life?
511
00:20:32,911 --> 00:20:34,345
Yes.
Yes, we did.
512
00:20:34,346 --> 00:20:35,579
We're as shocked
as you are.
513
00:20:35,580 --> 00:20:36,981
And, what's more,
514
00:20:36,982 --> 00:20:40,151
Chuck came to you three
for advice.
515
00:20:40,218 --> 00:20:41,352
Before me.
516
00:20:41,353 --> 00:20:42,920
Yeah.
Yes, he did.
517
00:20:42,921 --> 00:20:44,388
Why am I not surprised
this ended in jail?
518
00:20:44,389 --> 00:20:45,689
(groans)
519
00:20:45,690 --> 00:20:47,858
Agent Shaw, we have
just received intel
520
00:20:47,926 --> 00:20:49,760
that the Ring agent
who tried to capture you
521
00:20:49,761 --> 00:20:51,795
is the same man
who removed a data drive
522
00:20:51,863 --> 00:20:53,497
from inside
the mole's body.
523
00:20:53,498 --> 00:20:55,366
The data was inside him?
524
00:20:55,367 --> 00:20:57,368
He was in the process of
digesting it when he was killed.
525
00:20:57,435 --> 00:20:59,370
I'll spare you the gory details.
526
00:20:59,437 --> 00:21:01,172
Lucky he was dead first.
527
00:21:01,173 --> 00:21:02,606
We believe
the stolen data drive
528
00:21:02,607 --> 00:21:04,542
contains highly sensitive
case files.
529
00:21:04,609 --> 00:21:06,777
Your new mission is
to bring back those files.
530
00:21:06,845 --> 00:21:08,078
General, if I may,
531
00:21:08,079 --> 00:21:09,680
it's not good enough.
532
00:21:09,681 --> 00:21:10,948
Excuse me, Agent Shaw.
533
00:21:10,949 --> 00:21:12,316
You have a better idea?
534
00:21:12,317 --> 00:21:14,351
The Ring agent we encountered
did not want to kill me.
535
00:21:14,419 --> 00:21:16,319
He wanted to take me
to the director.
536
00:21:16,354 --> 00:21:18,822
If the Ring wants to take me,
let them.
537
00:21:18,890 --> 00:21:21,025
You're volunteering
to be a double agent?
538
00:21:21,092 --> 00:21:22,593
I'm volunteering
to be a bull's-eye.
539
00:21:22,594 --> 00:21:24,962
I'll paint a target
on the Ring from within.
540
00:21:25,030 --> 00:21:26,864
I can get close to the director
and track his location.
541
00:21:26,865 --> 00:21:28,032
And then what?
542
00:21:28,033 --> 00:21:29,266
It's your call, General,
543
00:21:29,267 --> 00:21:31,167
but I'd suggest you
launch an air strike.
544
00:21:31,970 --> 00:21:34,271
Shouldn't we stop and ask
545
00:21:34,339 --> 00:21:36,140
what the Ring wants with you
in the first place?
546
00:21:36,141 --> 00:21:37,708
And why they
want you alive?
547
00:21:37,709 --> 00:21:38,943
It doesn't matter.
548
00:21:38,944 --> 00:21:41,645
We can decimate the
Ring's command structure
549
00:21:41,713 --> 00:21:43,314
with a single mission.
550
00:21:43,315 --> 00:21:44,715
I see the merits.
551
00:21:44,716 --> 00:21:46,684
But you do recognize the danger?
552
00:21:46,751 --> 00:21:47,952
General.
553
00:21:47,953 --> 00:21:49,887
This is the moment
I've been waiting for...
554
00:21:49,955 --> 00:21:51,855
we've been waiting for.
555
00:21:51,923 --> 00:21:53,823
A singular opportunity.
556
00:21:53,858 --> 00:21:55,593
Whatever the risk may be,
557
00:21:55,594 --> 00:21:56,694
I say it's worth it.
558
00:21:56,695 --> 00:21:57,761
Very good.
559
00:21:57,762 --> 00:22:00,164
Make it work.
560
00:22:00,232 --> 00:22:01,966
Are you trying
to get yourself killed?
561
00:22:01,967 --> 00:22:04,235
You're asking if
I'd trade my life
562
00:22:04,302 --> 00:22:06,437
for the man who
killed my wife?
563
00:22:07,672 --> 00:22:10,307
I would.
564
00:22:11,443 --> 00:22:13,077
Well, what if I don't let you?
565
00:22:13,078 --> 00:22:14,411
It's not your choice.
566
00:22:14,412 --> 00:22:17,548
(beeping)
567
00:22:17,616 --> 00:22:19,516
(whirring)
568
00:22:21,586 --> 00:22:23,153
MAN:
Hello?
569
00:22:23,154 --> 00:22:24,655
This is Daniel Shaw.
570
00:22:24,656 --> 00:22:26,757
I believe you've
been looking for me.
571
00:22:26,825 --> 00:22:28,725
I'm ready to come in.
572
00:22:31,062 --> 00:22:32,962
It's done.
573
00:22:35,533 --> 00:22:38,068
Ellie, hey.
574
00:22:38,136 --> 00:22:39,803
Um, look, I can explain.
575
00:22:39,804 --> 00:22:41,705
Chuck, listen to me.
No. I know exactly
what you're going to say.
576
00:22:41,773 --> 00:22:42,773
And you're absolutely right.
577
00:22:42,774 --> 00:22:43,774
It was completely immature of me
578
00:22:43,775 --> 00:22:44,775
to get everyone involved
like that.
579
00:22:44,776 --> 00:22:46,176
Chuck, you're not listening.
580
00:22:46,177 --> 00:22:47,244
Stupid? Maybe stupid's
the word you're looking for.
581
00:22:47,245 --> 00:22:48,312
I get it. I went too far.
582
00:22:48,313 --> 00:22:50,214
You didn't go
far enough, Chuck.
583
00:22:50,282 --> 00:22:52,616
Sarah is special.
I know it.
584
00:22:52,684 --> 00:22:54,652
You know it. If you love
her, if she's the one,
585
00:22:54,719 --> 00:22:56,820
then you don't stop.
You don't quit.
586
00:22:56,888 --> 00:22:59,156
You never go too far.
587
00:23:00,792 --> 00:23:02,626
You are a Bartowski, Chuck.
588
00:23:02,627 --> 00:23:04,695
Start acting like one.
589
00:23:13,671 --> 00:23:15,839
Shaw, please. You're
moving too fast.
590
00:23:15,907 --> 00:23:17,274
You're not thinking
this through.
591
00:23:17,275 --> 00:23:18,875
Hey, we're spies, Walker.
592
00:23:18,876 --> 00:23:20,077
Let's start
acting like it.
593
00:23:20,078 --> 00:23:21,978
But you don't have to do this.
594
00:23:22,013 --> 00:23:23,880
There's got
to be another way.
595
00:23:23,881 --> 00:23:26,383
It's the only way
to be sure.
596
00:23:26,451 --> 00:23:28,251
I have to do this.
597
00:23:28,252 --> 00:23:30,152
I'm sorry.
598
00:23:39,731 --> 00:23:42,632
Hey.
599
00:23:47,238 --> 00:23:49,706
SARAH:
What's that?
600
00:23:49,774 --> 00:23:51,842
It's how you'll find me.
601
00:23:51,909 --> 00:23:54,711
This will give Beckman the
coordinates for the air strike.
602
00:24:00,151 --> 00:24:01,184
(clears throat)
Wow.
603
00:24:01,185 --> 00:24:03,085
You just...
604
00:24:03,087 --> 00:24:04,688
You just swallowed
that thing whole, huh?
605
00:24:04,689 --> 00:24:06,690
No-No water
to wash it down.
606
00:24:10,328 --> 00:24:12,228
Take care of her, Chuck.
607
00:24:20,471 --> 00:24:21,838
Uh...
608
00:24:21,839 --> 00:24:23,106
Where is he going?
609
00:24:23,107 --> 00:24:25,007
Shaw is turning himself in
to the Ring.
610
00:24:25,042 --> 00:24:27,477
He's leading us to them.
611
00:24:27,545 --> 00:24:31,148
He's sacrificing himself, Chuck.
612
00:24:33,518 --> 00:24:35,418
Oh.
613
00:24:36,554 --> 00:24:38,221
(beeps)
614
00:24:38,222 --> 00:24:39,523
I never should have let Morgan
615
00:24:39,524 --> 00:24:41,224
lay his dirty
little hands on Loretta.
616
00:24:41,225 --> 00:24:43,125
She's a sweet van, my friend.
617
00:24:43,161 --> 00:24:45,028
That van's my retirement, dude.
618
00:24:45,029 --> 00:24:47,130
And they took the van
and they left us.
619
00:24:47,198 --> 00:24:48,965
That is a slap in the face.
620
00:24:48,966 --> 00:24:50,600
It's insulting.
621
00:24:50,601 --> 00:24:53,804
Do they have any idea how much
stalking experience I have?
622
00:24:53,871 --> 00:24:55,038
If only they did, Jeffrey.
623
00:24:55,039 --> 00:24:56,339
You're very prolific.
624
00:24:56,340 --> 00:24:59,509
You're the-the
Picasso of creepiness.
625
00:24:59,577 --> 00:25:02,946
It's true. And this
is my Blue period.
626
00:25:06,384 --> 00:25:08,351
Good. There's the guy.
627
00:25:12,456 --> 00:25:14,224
Blondie's new boyfriend.
628
00:25:14,225 --> 00:25:16,125
We need to demonstrate
our worth.
629
00:25:16,127 --> 00:25:18,295
Show them that we can stalk
with the best of them.
630
00:25:18,362 --> 00:25:19,996
What do you say,
my friend?
631
00:25:19,997 --> 00:25:22,799
Let's do the dizzle.
632
00:25:24,235 --> 00:25:26,937
Shaw's going
on a suicide mission?
633
00:25:27,004 --> 00:25:28,305
I don't care what he says.
634
00:25:28,306 --> 00:25:30,307
I am not letting
him go in alone.
635
00:25:37,748 --> 00:25:39,783
(typing)
636
00:25:39,851 --> 00:25:41,785
He's not going in alone.
637
00:25:41,853 --> 00:25:45,522
(alarm blares)
638
00:25:45,590 --> 00:25:47,390
Chuck, what are you doing?
639
00:25:47,391 --> 00:25:48,558
Shaw needs help.
640
00:25:48,559 --> 00:25:49,826
I know he does.
641
00:25:49,827 --> 00:25:51,328
And that's why I'm going in
to bring him back.
642
00:25:51,329 --> 00:25:52,829
But the air strike
is on its way.
643
00:25:52,830 --> 00:25:54,331
You're both going
to get killed.
644
00:25:54,332 --> 00:25:57,000
Why are you helping him?
645
00:25:59,103 --> 00:26:01,304
'Cause I know how much
you care about him.
646
00:26:21,329 --> 00:26:23,264
Glad you could make it.
647
00:26:23,331 --> 00:26:25,833
The director's expecting you.
648
00:26:29,404 --> 00:26:30,771
Be cool.
649
00:26:30,772 --> 00:26:32,306
You think he saw us?
650
00:26:32,307 --> 00:26:34,207
Never.
651
00:26:34,309 --> 00:26:36,810
Frisk him.
652
00:26:39,014 --> 00:26:40,948
Stalkee is behind
a gray van
653
00:26:41,016 --> 00:26:44,084
with another male, possibly
for a sexual encounter.
654
00:26:44,152 --> 00:26:46,520
Both men are
physically fit.
655
00:26:46,588 --> 00:26:47,755
Should be lively.
656
00:26:47,756 --> 00:26:48,989
Jeffrey?
657
00:26:48,990 --> 00:26:50,890
Don't make me afraid
to be alone with you.
658
00:26:51,426 --> 00:26:53,394
In case you swallowed a tracker.
659
00:26:53,461 --> 00:26:55,262
Rather err
on the side of caution.
660
00:26:55,263 --> 00:26:58,232
(screaming and coughing)
661
00:26:58,300 --> 00:27:01,468
They're much quieter
when they're dead.
662
00:27:01,536 --> 00:27:03,537
(gagging and screaming)
663
00:27:08,977 --> 00:27:11,912
What do we have here?
664
00:27:13,048 --> 00:27:14,948
Now we can go see the director.
665
00:27:39,674 --> 00:27:42,576
This is the exact model
our federal government uses
666
00:27:42,644 --> 00:27:44,544
when cleaning up hot zones.
667
00:27:46,381 --> 00:27:48,281
Murder investigations.
668
00:27:55,490 --> 00:27:58,125
So, does this model come
with any rebates?
669
00:28:01,496 --> 00:28:03,731
Huh?
670
00:28:06,134 --> 00:28:07,635
Morse code.
671
00:28:07,636 --> 00:28:08,669
Got to run.
672
00:28:08,670 --> 00:28:10,570
It's on the house.
673
00:28:18,146 --> 00:28:20,147
(device beeping)
674
00:28:25,420 --> 00:28:26,854
Oh. Ugh.
675
00:28:26,855 --> 00:28:28,155
(cell phone ringing)
676
00:28:28,156 --> 00:28:29,456
Lester, I'm in the middle
of something right now.
677
00:28:29,457 --> 00:28:30,724
I can't talk.
678
00:28:30,725 --> 00:28:32,393
Oh, yeah. No, no, no, no.
No worries. No worries, buddy.
679
00:28:32,394 --> 00:28:33,761
I, too, am a little bit busy.
680
00:28:33,762 --> 00:28:36,330
Uh, stalking Sarah's new
stallion, as Jeffrey would say.
681
00:28:36,398 --> 00:28:37,364
You got to be kidding me.
682
00:28:37,365 --> 00:28:38,298
LESTER:
Hang up the phone.
683
00:28:38,299 --> 00:28:39,933
I've been
insulted enough.
684
00:28:39,934 --> 00:28:41,235
Wait, wait, wait, wait!
No, no, no, no, no.
685
00:28:41,236 --> 00:28:43,404
You guys are stalking
Sarah's new stallion?
686
00:28:43,471 --> 00:28:44,872
Yes, on our off time,
687
00:28:44,873 --> 00:28:47,174
to show you what amateurs
you're working with.
688
00:28:47,242 --> 00:28:48,509
Well, can you
see him right now?
689
00:28:48,510 --> 00:28:50,144
No, we're tucked
behind a dumpster.
690
00:28:50,145 --> 00:28:51,412
But it did look
like the Stallion
691
00:28:51,413 --> 00:28:52,746
and some frat guys were heading
692
00:28:52,747 --> 00:28:53,747
into a dingy warehouse
or something.
693
00:28:53,748 --> 00:28:56,116
Dude is into some
kinky stuff.
694
00:28:57,285 --> 00:28:58,752
Okay. Listen, Lester.
695
00:28:58,753 --> 00:29:00,788
I need you to tell me
where you are right now.
696
00:29:00,855 --> 00:29:03,557
It looks like we're at the
corner of 2nd and Alvarado.
697
00:29:18,239 --> 00:29:20,174
Hey!
698
00:29:20,241 --> 00:29:21,809
Oh, thank you, Casey.
699
00:29:21,810 --> 00:29:23,710
I haven't used Morse code
since basic training.
700
00:29:25,113 --> 00:29:27,047
I use it all the time to talk
to my Marine buddies. What's up?
701
00:29:27,115 --> 00:29:28,482
Okay, Shaw gave himself
up to the director,
702
00:29:28,483 --> 00:29:29,650
and Chuck locked me in here
703
00:29:29,651 --> 00:29:30,884
because he knew I would
try and rescue him
704
00:29:30,885 --> 00:29:32,453
and Beckman's going
to bomb the location.
705
00:29:32,454 --> 00:29:33,954
Shaw dies
an American hero.
706
00:29:33,955 --> 00:29:35,122
Not if I can help it.
707
00:29:35,123 --> 00:29:37,057
Okay, good.
He's still on the move.
708
00:29:37,125 --> 00:29:38,759
Thank you, Casey.
709
00:29:38,760 --> 00:29:41,095
I'm sorry. I can't
let you stay in here.
710
00:29:44,733 --> 00:29:46,066
Now, Casey.
711
00:29:46,067 --> 00:29:47,967
(growls)
712
00:29:51,706 --> 00:29:53,807
Hey!
713
00:29:53,875 --> 00:29:55,142
Where is he?
714
00:29:55,143 --> 00:29:56,710
Nice to see you, too.
715
00:29:56,711 --> 00:29:58,612
Suspects have entered
the building.
716
00:29:58,680 --> 00:30:00,180
That is incredible.
717
00:30:00,181 --> 00:30:02,015
You guys are, like, the most
amazing stalkers I've ever seen.
718
00:30:02,016 --> 00:30:03,717
I will tell my grandchildren
about you.
719
00:30:03,718 --> 00:30:06,353
Wait. Wanna borrow
some brass knuckles?
720
00:30:06,421 --> 00:30:07,888
Nunchuks?
721
00:30:07,889 --> 00:30:10,824
Uh, why would you even have...
722
00:30:10,892 --> 00:30:12,792
No. While I appreciate that,
723
00:30:12,794 --> 00:30:15,295
Jeff, very much, I-I-I
don't believe in violence.
724
00:30:15,363 --> 00:30:16,630
So, should they give you
a beat-down,
725
00:30:16,631 --> 00:30:18,198
you expect us
to have your back?
726
00:30:18,199 --> 00:30:20,099
No, thanks.
Okay. See you later.
727
00:30:51,566 --> 00:30:53,466
(rattling, beeping)
728
00:30:54,893 --> 00:30:56,827
Oh.
729
00:30:56,895 --> 00:30:59,296
Here we go.
730
00:31:01,099 --> 00:31:03,434
(clicks, whirring)
731
00:31:12,777 --> 00:31:14,778
(whimpering)
732
00:31:18,450 --> 00:31:20,551
(panting)
733
00:31:24,522 --> 00:31:26,724
Wow.
734
00:31:33,031 --> 00:31:34,865
Tracker's gone subterranean.
735
00:31:34,866 --> 00:31:36,867
Location is stabilized
and remains fixed.
736
00:31:36,935 --> 00:31:40,270
Agent Shaw has arrived
and the B-2 has been deployed
737
00:31:40,338 --> 00:31:41,538
with bunker-busters.
738
00:31:41,539 --> 00:31:42,873
What do you want to do?
739
00:31:42,874 --> 00:31:44,274
Drop the bombs.
740
00:31:44,275 --> 00:31:45,375
And Agent Shaw?
741
00:31:45,376 --> 00:31:49,246
He's a true American hero.
742
00:31:57,355 --> 00:31:59,490
Welcome, Daniel.
743
00:31:59,557 --> 00:32:02,760
I've been waiting to meet you
for a long time.
744
00:32:02,827 --> 00:32:06,230
If you're going to kill me,
get it over with.
745
00:32:06,297 --> 00:32:08,365
I don't want
to kill you, Daniel.
746
00:32:08,433 --> 00:32:10,334
I want to educate you.
747
00:32:13,571 --> 00:32:15,172
What is this?
748
00:32:15,173 --> 00:32:17,107
A gift.
749
00:32:17,175 --> 00:32:19,376
The answer you've been seeking
for all these years.
750
00:32:23,548 --> 00:32:24,348
(trills)
751
00:32:24,349 --> 00:32:25,749
(electrical snap)
752
00:32:25,750 --> 00:32:28,886
MAN (echoing):
Max, who loves you...
753
00:32:28,953 --> 00:32:30,921
(woman laughing)
754
00:32:30,989 --> 00:32:32,889
WOMAN: (echoing):
Happy birthday.
755
00:32:33,258 --> 00:32:35,225
Okay, my turn.
Give me the camera.
756
00:32:35,293 --> 00:32:37,594
Maybe it was a bad idea
to get you a video
757
00:32:37,662 --> 00:32:40,030
for your birthday.
758
00:32:40,098 --> 00:32:43,233
Come on. Now you're just
wasting tape.
759
00:32:43,301 --> 00:32:45,201
This is ridiculous.
Happy birthday.
760
00:32:45,236 --> 00:32:46,503
How'd you get this?
761
00:32:46,504 --> 00:32:48,705
We have lots
of information on Eve.
762
00:32:48,773 --> 00:32:50,707
Just watch, Daniel.
763
00:32:50,775 --> 00:32:53,777
It's time you learned the truth
about your wife's murder.
764
00:32:53,845 --> 00:32:57,214
Thought you might like to see
some surveillance footage
765
00:32:57,282 --> 00:32:59,182
from that night.
766
00:33:03,121 --> 00:33:05,021
(gunshot)
767
00:33:06,391 --> 00:33:08,892
(Danielle gasps)
768
00:33:12,630 --> 00:33:13,797
No!
769
00:33:13,798 --> 00:33:16,033
It must be so difficult for you.
770
00:33:19,370 --> 00:33:23,073
You didn't think
I'd come here in person.
771
00:33:23,141 --> 00:33:25,742
(echoing):
I'll be in touch.
772
00:33:25,810 --> 00:33:28,045
(zapping)
773
00:33:28,112 --> 00:33:32,182
MAN (over radio):
Three minutes to target.
774
00:33:35,320 --> 00:33:37,220
(gun zaps)
775
00:33:38,389 --> 00:33:41,558
Huh. No flash necessary.
776
00:33:45,663 --> 00:33:47,464
Good tranqs.
777
00:33:47,465 --> 00:33:49,365
Freeze!
778
00:33:51,569 --> 00:33:53,770
Drop it.
779
00:34:16,761 --> 00:34:21,231
(both groaning)
780
00:34:32,510 --> 00:34:34,410
(panting)
781
00:34:51,362 --> 00:34:55,599
MAN:
We got a lock on the tracker.
782
00:35:48,179 --> 00:35:50,747
BECKMAN:
Congratulations, Agent Walker.
We destroyed a Ring compound,.
783
00:35:50,815 --> 00:35:52,849
hopefully eliminating
some of their higher-ups,
784
00:35:52,917 --> 00:35:54,851
and you managed to rescue
Agent Shaw.
785
00:35:54,919 --> 00:35:57,320
Once again,
you and your team prevail.
786
00:35:57,388 --> 00:35:59,322
I can't take any of the credit,
General.
787
00:35:59,390 --> 00:36:01,624
It was all Chuck.
He saved Shaw by himself.
788
00:36:01,692 --> 00:36:02,759
Duly noted.
789
00:36:02,760 --> 00:36:04,194
Well, Agent Walker,
it's been
790
00:36:04,195 --> 00:36:07,464
a highly memorable
three years in Burbank.
791
00:36:07,531 --> 00:36:08,698
I look forward
792
00:36:08,699 --> 00:36:11,334
to working face-to-face with you
in Washington.
793
00:36:11,402 --> 00:36:13,636
Have a safe flight.
794
00:36:13,704 --> 00:36:16,039
How's Shaw doing?
795
00:36:16,107 --> 00:36:18,575
He's still unconscious,
796
00:36:18,642 --> 00:36:20,977
but the doctors say
he'll make a full recovery,
797
00:36:21,045 --> 00:36:22,545
thanks to you.
798
00:36:22,546 --> 00:36:24,948
Well, I mean,
you know he would have
799
00:36:25,016 --> 00:36:26,616
done the same for me.
800
00:36:26,617 --> 00:36:29,986
Look, I don't want
to pester you, Sarah,
801
00:36:30,054 --> 00:36:31,988
or become some,
some nuisance
802
00:36:32,056 --> 00:36:33,556
that you can't avoid.
803
00:36:33,557 --> 00:36:34,991
I've seen Morgan
go down that road
804
00:36:34,992 --> 00:36:36,726
far too many times to count.
805
00:36:36,727 --> 00:36:39,195
And since I've already
given the fancy
806
00:36:39,263 --> 00:36:41,331
eloquent version
of this speech before,
807
00:36:41,399 --> 00:36:43,767
right now I'm just gonna be
blunt and honest.
808
00:36:46,237 --> 00:36:49,105
I love you.
809
00:36:49,173 --> 00:36:51,408
One more time
just because
810
00:36:51,475 --> 00:36:53,276
it feels really nice
to say: I love you.
811
00:36:53,277 --> 00:36:54,477
I feel like
I've been bottling
812
00:36:54,478 --> 00:36:56,679
this up forever.
I love you.
813
00:36:56,747 --> 00:36:57,947
Chuck, you don't have...
814
00:36:57,948 --> 00:36:59,182
I'm sorry.
I'm sorry.
815
00:36:59,183 --> 00:37:01,885
I'm getting out of hand, but...
816
00:37:01,952 --> 00:37:04,554
Look, you were right in Prague.
817
00:37:04,622 --> 00:37:06,956
You and I--
we're perfect
for each other,
818
00:37:07,024 --> 00:37:09,559
and I want to spend
the rest of my life with you
819
00:37:09,627 --> 00:37:12,762
away from everyone else
and away from this spy life.
820
00:37:12,830 --> 00:37:16,533
Chuck, I've made a commitment,
and not just to Shaw.
821
00:37:16,600 --> 00:37:17,700
Don't go.
822
00:37:17,701 --> 00:37:20,537
Don't do it.
Leave with me instead.
823
00:37:20,604 --> 00:37:22,305
Today at 2:00,
Union Station,
824
00:37:22,306 --> 00:37:24,007
we go to Mexico,
and after that,
825
00:37:24,008 --> 00:37:25,041
anywhere that you want.
826
00:37:25,042 --> 00:37:26,609
I would, however, like to go
827
00:37:26,610 --> 00:37:28,545
and see the Eiffel Tower
at some point
828
00:37:28,612 --> 00:37:29,679
if that's at all possible.
829
00:37:29,680 --> 00:37:30,713
Don't answer now.
830
00:37:30,714 --> 00:37:32,749
Don't say a word.
831
00:37:32,817 --> 00:37:35,218
I don't want to have
to convince you.
832
00:37:35,286 --> 00:37:39,122
I just want you
to show up.
833
00:37:39,190 --> 00:37:42,225
I'm gonna kiss you now...
834
00:37:42,293 --> 00:37:44,027
if that's okay.
835
00:37:44,028 --> 00:37:46,930
⪠âª
836
00:38:06,383 --> 00:38:08,051
I'm gonna go home
to pack
837
00:38:08,052 --> 00:38:10,987
both summer and winter wear.
838
00:38:11,055 --> 00:38:14,824
I love you,
Sarah Walker.
839
00:38:14,892 --> 00:38:16,826
I always have.
840
00:38:28,839 --> 00:38:30,106
(heart monitor beeping)
841
00:38:30,107 --> 00:38:32,775
WOMAN (over P.A.):
Dr. Morris, dial 183, please.
842
00:38:32,843 --> 00:38:35,612
Dr. Morris.
843
00:38:49,527 --> 00:38:51,427
(phone rings)
844
00:38:55,432 --> 00:38:57,332
This is Shaw.
845
00:39:01,672 --> 00:39:03,706
(knocking)
846
00:39:11,282 --> 00:39:12,549
You got a sec?
847
00:39:12,550 --> 00:39:14,884
Uh, yeah, sure. Come on in.
848
00:39:20,057 --> 00:39:21,957
Uh, can I get you
a drink or anything?
849
00:39:21,992 --> 00:39:23,459
No, no, I can't stay.
850
00:39:23,460 --> 00:39:25,028
I just wanted to come by
851
00:39:25,029 --> 00:39:26,629
and tell you something
about Bartowski.
852
00:39:26,630 --> 00:39:29,032
Well, if you came
to plead his case,
853
00:39:29,099 --> 00:39:30,533
then that's really
not necessary.
854
00:39:30,534 --> 00:39:31,834
No, he didn't send me.
855
00:39:31,835 --> 00:39:33,136
He doesn't know I'm here.
856
00:39:33,137 --> 00:39:35,605
I just wanted
to tell you something
857
00:39:35,673 --> 00:39:37,974
in case it changed anything.
858
00:39:40,177 --> 00:39:42,011
He didn't kill the mole.
859
00:39:42,012 --> 00:39:43,446
What?
860
00:39:43,447 --> 00:39:45,882
I did.
861
00:39:45,950 --> 00:39:49,152
He didn't have the stones
to pull the trigger.
862
00:39:49,220 --> 00:39:50,787
The kid's not a killer.
863
00:39:50,788 --> 00:39:53,323
Just not wired that way.
864
00:39:53,390 --> 00:39:55,425
Unlike us.
865
00:39:55,492 --> 00:39:58,394
Just thought
you should know.
866
00:39:58,462 --> 00:40:00,563
See you around.
867
00:40:00,631 --> 00:40:03,266
Casey...
868
00:40:03,334 --> 00:40:05,068
Yeah?
869
00:40:05,069 --> 00:40:07,837
Thank you.
870
00:40:10,908 --> 00:40:13,543
You have a nice life, Walker.
871
00:40:13,611 --> 00:40:17,447
⪠âª
872
00:40:39,703 --> 00:40:41,603
(door bangs open)
873
00:40:45,442 --> 00:40:46,709
Hey, Washington
will have to wait.
874
00:40:46,710 --> 00:40:48,778
We have a trace
on the Director.
875
00:40:48,846 --> 00:40:50,313
I have the details in the car.
Come on.
876
00:40:50,314 --> 00:40:51,814
Well, I need to call Chuck.
877
00:40:51,815 --> 00:40:54,284
There's no time.
You can do it from the car.
878
00:40:58,922 --> 00:41:00,822
(phone rings)
879
00:41:04,628 --> 00:41:07,130
Chuck, we have
an urgent situation.
880
00:41:07,197 --> 00:41:09,499
Our forensic team was able
to recover this video
881
00:41:09,566 --> 00:41:11,501
from the wreckage
of the Ring's bunker.
882
00:41:11,568 --> 00:41:14,637
The woman is Agent Eve Shaw,
Daniel Shaw's deceased wife.
883
00:41:14,705 --> 00:41:16,472
Well, this is all very touching,
General,
884
00:41:16,473 --> 00:41:18,408
but what does it have
to do with Sarah?
885
00:41:18,475 --> 00:41:19,842
Keep watching.
886
00:41:19,843 --> 00:41:22,011
The data drive the Ring
recovered from the mole's body,
887
00:41:22,079 --> 00:41:24,147
we now believe it contained
footage of a red test
888
00:41:24,214 --> 00:41:26,916
conducted on the night
of Agent Shaw's death.
889
00:41:32,923 --> 00:41:34,757
That's Sarah.
890
00:41:34,758 --> 00:41:36,693
Sarah killed his wife.
891
00:41:36,760 --> 00:41:38,428
Did you know?
892
00:41:38,429 --> 00:41:39,829
I assure you I had no knowledge
893
00:41:39,830 --> 00:41:40,863
that Agent Walker
was responsible
894
00:41:40,864 --> 00:41:42,365
for Eve Shaw's death.
895
00:41:42,366 --> 00:41:44,067
If Shaw has seen this...
896
00:41:44,068 --> 00:41:46,936
if the Ring played him
this video...
897
00:41:47,004 --> 00:41:49,138
Oh, my God.
898
00:41:49,206 --> 00:41:51,074
Oh, my God. General,
where is Sarah now?
899
00:41:51,075 --> 00:41:53,609
We believe
she's with Agent Shaw.
900
00:41:53,677 --> 00:41:57,613
Do you have any idea where
Agent Shaw might have taken her?
901
00:41:59,350 --> 00:42:02,618
I still don't have
a signal.
902
00:42:02,686 --> 00:42:05,521
Daniel, where are you taking us?
903
00:42:05,589 --> 00:42:09,125
To settle an old score.