1 00:00:01,500 --> 00:00:04,932 Hey, i'm chuck. here's a few things that you might need to know or maybe you just forgot. 2 00:00:05,084 --> 00:00:06,878 There's only one piece left to clean up. 3 00:00:06,879 --> 00:00:08,775 Perry. Chuck has to kill him. 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,687 You are giving him his red test tonight? 5 00:00:10,734 --> 00:00:12,768 u kidding me? Kill him here, now? 6 00:00:12,836 --> 00:00:13,836 I can't do that. 7 00:00:13,837 --> 00:00:15,737 Then you won't become a spy. 8 00:00:17,743 --> 00:00:20,687 You passed the test. To them you killed perry. 9 00:00:20,722 --> 00:00:23,508 No one can know the truth ever. Not even sarah. 10 00:00:23,543 --> 00:00:25,339 You're now officially an agent. 11 00:00:25,340 --> 00:00:29,049 Included there's a plain ticket to washington, you'll leave tonight. 12 00:00:33,108 --> 00:00:36,310 CHUCK: First day. Don't be nervous. Don't be nervous. 13 00:00:40,649 --> 00:00:42,650 (elevator bell dings) 14 00:00:42,718 --> 00:00:47,288 What floor? Five. 15 00:00:47,356 --> 00:00:49,390 No, not five. 16 00:00:53,795 --> 00:00:56,397 Oh, hey, uh, I'm so sorry to bother you. 17 00:00:56,465 --> 00:00:58,466 You wouldn't happen to know what floor General Beckman is on? 18 00:00:58,534 --> 00:01:00,134 They told me at the front desk 19 00:01:00,135 --> 00:01:01,469 and I-I just totally forgot. 20 00:01:01,470 --> 00:01:03,037 You couldn't miss her. She's real little, 21 00:01:03,038 --> 00:01:04,071 lots of medals, red hair. 22 00:01:04,072 --> 00:01:05,206 Nice, nice, friendly conversation. 23 00:01:05,207 --> 00:01:06,974 That's good. I'm glad we did that. 24 00:01:06,975 --> 00:01:08,875 No! 25 00:01:19,121 --> 00:01:20,454 Sir? 26 00:01:20,455 --> 00:01:22,089 Excuse me, sir. 27 00:01:22,090 --> 00:01:23,758 This is a restricted floor. 28 00:01:23,759 --> 00:01:26,227 I need a badge and a signature. 29 00:01:29,064 --> 00:01:31,265 Sir, I can't let you examine a body 30 00:01:31,333 --> 00:01:34,835 without an authorized NSA badge. 31 00:01:34,903 --> 00:01:36,671 Would you do me a favor? 32 00:01:36,672 --> 00:01:38,739 Just... one step. 33 00:01:38,807 --> 00:01:40,308 (scoffs) 34 00:01:40,309 --> 00:01:41,309 There, perfect. 35 00:01:41,310 --> 00:01:43,077 What do you think you're doing?! 36 00:01:43,078 --> 00:01:44,978 (silenced gunshot) 37 00:01:59,595 --> 00:02:02,663 (device trills) 38 00:02:12,608 --> 00:02:15,009 It's done. 39 00:02:15,077 --> 00:02:17,144 Package is intact. 40 00:02:17,212 --> 00:02:19,113 NSA, General Beckman's office. Please hold. 41 00:02:19,181 --> 00:02:22,450 NSA, General Beckman's office. Please hold. 42 00:02:22,517 --> 00:02:24,385 Thank you for waiting. 43 00:02:24,386 --> 00:02:27,588 Here we are. Thank God. 44 00:02:27,656 --> 00:02:29,190 Hello. Thank you for waiting. 45 00:02:29,191 --> 00:02:30,491 How's it going? 46 00:02:30,492 --> 00:02:33,127 NSA, General Beckman's office. Please hold. 47 00:02:34,162 --> 00:02:35,429 Super. 48 00:02:35,430 --> 00:02:37,698 Thank you for waiting. 49 00:02:37,766 --> 00:02:39,700 Hello. Thank you for waiting. 50 00:02:39,768 --> 00:02:41,035 Yes, I'll put you right through. 51 00:02:41,036 --> 00:02:42,503 Excuse me. Hi, my name's... 52 00:02:42,504 --> 00:02:43,904 Have a seat, Agent Bartowski. 53 00:02:43,905 --> 00:02:45,573 The General knows you're here. 54 00:02:45,574 --> 00:02:47,308 NSA. 55 00:02:47,309 --> 00:02:52,480 Right. Yeah, of course she knows I'm here. 56 00:02:52,547 --> 00:02:55,016 NSA, General Beckman's office. Please hold. 57 00:02:55,083 --> 00:02:56,050 (gasps) 58 00:02:56,051 --> 00:02:57,818 Oh, God, these things are 59 00:02:57,819 --> 00:02:58,819 incredibly uncomfortable. 60 00:02:58,820 --> 00:02:59,854 Is there a particular place 61 00:02:59,855 --> 00:03:00,955 that you like to put this? 62 00:03:00,956 --> 00:03:01,889 'Cause I'm always having... 63 00:03:01,890 --> 00:03:03,691 Oh, right, yes. (chuckles) 64 00:03:03,692 --> 00:03:06,394 Sorry about... Finger always on the slide, 65 00:03:06,461 --> 00:03:08,362 and you know, totally empty so... 66 00:03:08,430 --> 00:03:09,964 But I hear you. Safety first. 67 00:03:09,965 --> 00:03:12,199 A pleasure as always, General. 68 00:03:12,267 --> 00:03:14,835 The pleasure's all mine, Diane. 69 00:03:14,903 --> 00:03:16,637 Mr. Bartowski. Oh! 70 00:03:16,638 --> 00:03:18,406 For God's sake, 71 00:03:18,407 --> 00:03:21,075 put that gun away. You're a spy now. 72 00:03:21,143 --> 00:03:23,010 Well, that's, that's actually what I wanted 73 00:03:23,011 --> 00:03:24,779 to talk to you about, General. 74 00:03:24,780 --> 00:03:26,147 Your first assignment just arrived. 75 00:03:26,148 --> 00:03:28,482 The CIA wants you in Rome right away. 76 00:03:28,550 --> 00:03:30,518 Uh, what? Excuse me, right away? 77 00:03:30,585 --> 00:03:32,219 Mm-hmm. You will be posing 78 00:03:32,220 --> 00:03:34,188 as a independently wealthy young expatriate. 79 00:03:34,256 --> 00:03:36,490 That way, your jet-setting lifestyle 80 00:03:36,558 --> 00:03:38,826 and influential associates won't draw attention. 81 00:03:38,894 --> 00:03:41,495 Here is where you'll be staying. 82 00:03:41,563 --> 00:03:43,864 Uh, wow. 83 00:03:43,932 --> 00:03:45,132 Obviously, you will be afforded 84 00:03:45,133 --> 00:03:46,600 all the accoutrements that go with it: 85 00:03:46,601 --> 00:03:48,936 cars, clothes, a yearly stipend. 86 00:03:49,004 --> 00:03:50,738 Huh? What? Yearly? 87 00:03:50,739 --> 00:03:53,207 Yearly stipend? 88 00:03:53,275 --> 00:03:56,010 This is all moving very, very fast, don't you think? 89 00:03:56,078 --> 00:03:59,113 The NSA has spent three years 90 00:03:59,181 --> 00:04:00,715 and countless millions of dollars 91 00:04:00,716 --> 00:04:02,116 helping you reach your potential. 92 00:04:02,117 --> 00:04:03,918 There's nothing fast about it. 93 00:04:03,919 --> 00:04:05,186 I get that. I do. 94 00:04:05,187 --> 00:04:06,787 I do, General, and I certainly don't 95 00:04:06,788 --> 00:04:07,888 want to come across 96 00:04:07,889 --> 00:04:09,423 as being ungrateful for the, the villa 97 00:04:09,424 --> 00:04:11,392 or the car or the stipend. 98 00:04:11,460 --> 00:04:14,462 I'm just not sure that I am really ready 99 00:04:14,529 --> 00:04:16,429 to pack up and move somewhere to live 100 00:04:16,465 --> 00:04:18,766 this whole new life 101 00:04:18,834 --> 00:04:20,868 when I'm just starting to become comfortable 102 00:04:20,936 --> 00:04:24,638 with the life I'm living... right now, you know? 103 00:04:24,706 --> 00:04:26,741 What exactly did you think 104 00:04:26,808 --> 00:04:30,711 we were training you for, Mr. Bartowski? 105 00:04:30,779 --> 00:04:35,750 I don't... I don't really know what to say, General. 106 00:04:35,817 --> 00:04:37,384 I'm sorry. 107 00:04:37,385 --> 00:04:39,285 Is not an option! 108 00:04:40,188 --> 00:04:42,323 (sighs) 109 00:04:42,390 --> 00:04:43,457 (clears throat) 110 00:04:43,458 --> 00:04:48,596 I understand that the hand-wringing 111 00:04:48,663 --> 00:04:53,000 and the second-guessing are all part of your process. 112 00:04:53,068 --> 00:04:55,503 Here's what I'm offering: 113 00:04:55,570 --> 00:04:59,173 take the week off, anywhere you want, on us. 114 00:04:59,241 --> 00:05:01,475 But afterwards, I expect 115 00:05:01,543 --> 00:05:04,345 you back in Washington and ready to assemble your team. 116 00:05:04,412 --> 00:05:05,412 Is that understood? 117 00:05:05,413 --> 00:05:08,315 Hang on. Um, back up a second. 118 00:05:08,383 --> 00:05:10,284 What do you mean by 119 00:05:10,352 --> 00:05:12,319 "my" team? 120 00:05:12,387 --> 00:05:15,089 You didn't think we were going to send you to Rome alone? 121 00:05:15,157 --> 00:05:17,992 You'll have your pick of our top agents, 122 00:05:18,059 --> 00:05:20,594 whoever you want. 123 00:05:20,662 --> 00:05:23,063 So where will we be sending you, Mr. Bartowski? 124 00:05:23,131 --> 00:05:24,431 Bali? Bora Bora? 125 00:05:24,432 --> 00:05:26,332 Burbank. 126 00:05:26,334 --> 00:05:29,003  Bob Hope Airport, to be exact. 127 00:05:29,070 --> 00:05:30,971 I see. 128 00:05:31,039 --> 00:05:33,707 And will you be requiring a companion ticket? 129 00:05:33,775 --> 00:05:35,675 No, thanks. 130 00:05:36,711 --> 00:05:39,980 She's still there. 131 00:06:21,159 --> 00:06:24,294 That's, uh, that's fantastic news. Okay. 132 00:06:24,362 --> 00:06:26,262 Thank you. 133 00:06:29,801 --> 00:06:33,236 Enough of the suspense, babe. 134 00:06:33,304 --> 00:06:35,605 One word, Devon: Africa. 135 00:06:35,673 --> 00:06:37,007 Africa? 136 00:06:37,008 --> 00:06:38,241 That was the hospital. 137 00:06:38,242 --> 00:06:39,509 I didn't even have to ask. 138 00:06:39,510 --> 00:06:41,178 Out of the blue, they just offered me 139 00:06:41,179 --> 00:06:43,380 a sabbatical. I have a year off. 140 00:06:43,448 --> 00:06:45,315 Do you know what that means? 141 00:06:45,316 --> 00:06:47,517 Africa. 142 00:06:47,585 --> 00:06:49,519 We can do Doctors without Borders, 143 00:06:49,587 --> 00:06:50,620 follow our dreams, 144 00:06:50,621 --> 00:06:51,621 whatever you want. 145 00:06:51,622 --> 00:06:53,156 What about Chuck? 146 00:06:53,157 --> 00:06:54,825 Chuck is moving on, you know? 147 00:06:54,826 --> 00:06:56,726 I really believe that this time. 148 00:06:56,794 --> 00:06:58,495 He said he was on a business trip 149 00:06:58,496 --> 00:06:59,729 for Buy More in Washington. 150 00:06:59,730 --> 00:07:01,364 Yeah, yeah, he did sound pretty pumped 151 00:07:01,365 --> 00:07:02,432 when I talked to him. 152 00:07:02,433 --> 00:07:03,300 Who knows where 153 00:07:03,301 --> 00:07:05,201 he'll end up. Who knows? 154 00:07:05,203 --> 00:07:06,503 Honey, there's nothing keeping us here. 155 00:07:06,504 --> 00:07:08,572 (chuckles) 156 00:07:08,639 --> 00:07:10,539 (chuckles) 157 00:07:16,047 --> 00:07:18,148 Africa. 158 00:07:18,216 --> 00:07:20,183 I've never had to win a girl back, buddy, 159 00:07:20,251 --> 00:07:22,752 so I stopped by the store on the way here. 160 00:07:22,820 --> 00:07:24,521 I got Sarah a bunch of stuff. 161 00:07:24,522 --> 00:07:26,590 What do you think? Am I overdoing it? Hmm-mmm. 162 00:07:26,657 --> 00:07:29,493 You think I'm overdoing it. I'm overdoing it. 163 00:07:29,560 --> 00:07:33,029 Well, the chocolates are a nice touch, I guess, 164 00:07:33,097 --> 00:07:34,731 t buy her back, 165 00:07:34,732 --> 00:07:35,799 if that makes any sense. 166 00:07:35,800 --> 00:07:37,601 I know, I know, you're right. 167 00:07:37,602 --> 00:07:39,870 It just finally clicked for me, you know? 168 00:07:39,937 --> 00:07:41,338 Sarah is, is the most important thing. 169 00:07:41,339 --> 00:07:42,939 I mean, what's the point of being a spy without her? 170 00:07:42,940 --> 00:07:44,508 I've got to win her back, 171 00:07:44,509 --> 00:07:46,743 and I've only got a small window of opportunity to do it in 172 00:07:46,811 --> 00:07:48,512 before I have to leave for Rome. 173 00:07:48,513 --> 00:07:53,517 Hey. Did you just say you're gonna go to Rome? 174 00:07:53,584 --> 00:07:55,118 Yeah, my new assignment starts there next week. 175 00:07:55,119 --> 00:07:57,220 Then you are still leaving. Thank God! 176 00:07:57,288 --> 00:07:58,555 I just fed Ellie some story 177 00:07:58,556 --> 00:07:59,956 about you working for Buy More corporate. 178 00:07:59,957 --> 00:08:01,458 She won't go to Africa if you're still here. 179 00:08:01,459 --> 00:08:03,193 Well, I'm not going anywhere without Sarah. 180 00:08:03,194 --> 00:08:04,861 Then let's get you two kids back together. 181 00:08:04,862 --> 00:08:06,329 Shouldn't be too difficult, huh? 182 00:08:06,330 --> 00:08:08,498 You seen the stallion she's dating? 183 00:08:08,566 --> 00:08:09,599 Casey, do you...? 184 00:08:09,600 --> 00:08:12,369 Do, do you ever knock or use a door? 185 00:08:12,436 --> 00:08:14,037 Shaw's not some geek who likes 186 00:08:14,038 --> 00:08:16,673 to talk about his feelings all day long. He's a real spy. 187 00:08:16,741 --> 00:08:18,575 Oh. Oh, really? Is that so? 188 00:08:18,576 --> 00:08:21,278 Well, apparently, you haven't heard because you no longer work 189 00:08:21,345 --> 00:08:22,579 for the United States government, 190 00:08:22,580 --> 00:08:25,382 but I'm heading up my own undercover operation. 191 00:08:25,449 --> 00:08:27,717 In Rome. And I get to choose my own team. 192 00:08:27,785 --> 00:08:30,320 Really? Anyone? 193 00:08:30,388 --> 00:08:32,422 Including a civilian with extensive military background? 194 00:08:32,490 --> 00:08:33,490 Take a number, Casey. 195 00:08:33,491 --> 00:08:35,091 Chuck, I speak fluent Italian. 196 00:08:35,092 --> 00:08:36,393 Menu items mostly. 197 00:08:36,394 --> 00:08:37,861 I'd be an invaluable asset. 198 00:08:37,862 --> 00:08:39,996 Listen, guys, I got to get Sarah back first. 199 00:08:40,064 --> 00:08:41,264 Then we can start talking about a team. 200 00:08:41,265 --> 00:08:42,499 What are we waiting for, fellas? 201 00:08:42,500 --> 00:08:43,733 Let's help the guy get his girl back. Come on! 202 00:08:43,734 --> 00:08:45,569 Yeah, so Ellie and I can go to Africa. 203 00:08:45,570 --> 00:08:46,836 And I can get out of Burbank. 204 00:08:46,837 --> 00:08:47,904 I can finally go see Rome. 205 00:08:47,905 --> 00:08:49,573 Maybe meet a nice Italian girl. 206 00:08:49,574 --> 00:08:52,542 See the Vatican... pay my respects to the Pope. 207 00:08:52,610 --> 00:08:56,213 DEVON: What are you waiting for, lover boy? 208 00:08:58,916 --> 00:09:01,184 Hey, um... 209 00:09:01,252 --> 00:09:02,252 You're back. 210 00:09:02,253 --> 00:09:03,286 I've been calling you 211 00:09:03,287 --> 00:09:04,854 for, for a couple days now. 212 00:09:04,855 --> 00:09:06,957 You know, there's a lot we need to talk about. 213 00:09:07,024 --> 00:09:09,793 I know. I'm sorry. 214 00:09:09,860 --> 00:09:10,894 It's been a little... 215 00:09:10,895 --> 00:09:11,995 Crazy. Yeah, I know. 216 00:09:11,996 --> 00:09:13,863 Beckman flew me to D.C. 217 00:09:13,864 --> 00:09:15,764 I got my badge. It's official now. 218 00:09:15,766 --> 00:09:16,766 I'm an agent. 219 00:09:16,767 --> 00:09:18,735 Congratulations. You earned it. 220 00:09:18,803 --> 00:09:21,137 You know the CIA-- they're sending me to Italy. 221 00:09:21,205 --> 00:09:23,640 You wouldn't believe the villa that they're putting me up in. 222 00:09:23,708 --> 00:09:26,710 I'm supposed to be some rich young playboy. 223 00:09:26,777 --> 00:09:28,345 But who cares about that? 224 00:09:28,346 --> 00:09:29,846 The point is, Sarah... 225 00:09:29,847 --> 00:09:32,148 I want you to go with me. 226 00:09:32,216 --> 00:09:34,451 Chuck, I can't. 227 00:09:34,518 --> 00:09:36,653 No, Beckman said I get to choose my own team, 228 00:09:36,721 --> 00:09:38,154 cream of the crop. That's you. 229 00:09:38,155 --> 00:09:40,055 I'm going to Washington, okay? And I'm going with Shaw. 230 00:09:40,057 --> 00:09:42,225 Wait a minute. 231 00:09:42,293 --> 00:09:44,527 Wasn't this the plan? 232 00:09:44,595 --> 00:09:45,795 There's nothing stopping us 233 00:09:45,796 --> 00:09:46,963 from being together now. 234 00:09:46,964 --> 00:09:48,331 I passed my spy test. 235 00:09:48,332 --> 00:09:50,200 That's why I can't be with you, okay? 236 00:09:50,201 --> 00:09:51,701 You're not... you're not the same guy 237 00:09:51,702 --> 00:09:52,836 that I fell for. 238 00:09:52,837 --> 00:09:54,604 How? Why? Because I'm an agent now? 239 00:09:54,605 --> 00:09:56,239 How am I not the same guy? 240 00:09:56,240 --> 00:09:58,708 You killed somebody, Chuck. I saw you kill the mole! 241 00:10:04,415 --> 00:10:10,353 Sarah, I know what you think you saw on the train tracks, 242 00:10:10,421 --> 00:10:12,555 but it's not that simple. 243 00:10:12,623 --> 00:10:14,157 It's more complicated than that. 244 00:10:14,158 --> 00:10:18,161 and I need you to believe me. 245 00:10:18,229 --> 00:10:20,630 I don't. 246 00:10:20,698 --> 00:10:24,534 I hope I'm not interrupting. 247 00:10:25,903 --> 00:10:29,205 Congratulations on your promotion, 248 00:10:29,273 --> 00:10:31,808 Special Agent Bartowski. 249 00:10:31,876 --> 00:10:34,544 Thank you, sir. Thank you. Yeah, it's, uh... 250 00:10:34,612 --> 00:10:36,379 it's very exciting. 251 00:10:36,380 --> 00:10:38,548 So what brings you back to Burbank? 252 00:10:38,616 --> 00:10:42,886 Um... I, uh, 253 00:10:42,953 --> 00:10:44,654 you know, just, uh, 254 00:10:44,655 --> 00:10:46,356 just-just tying up a few loose ends. 255 00:10:46,357 --> 00:10:47,857 Actually, Chuck was just wondering 256 00:10:47,858 --> 00:10:50,060 if I had any last-minute advice 257 00:10:50,127 --> 00:10:52,027 on his new assignment in Rome. 258 00:10:53,230 --> 00:10:55,130 Well, you shouldn't have come to her. 259 00:10:56,867 --> 00:10:58,234 You should have come to me. 260 00:10:58,235 --> 00:10:59,936 I was stationed there for two years. 261 00:10:59,937 --> 00:11:02,172 Come on. I can tell you everything you need to know. 262 00:11:02,239 --> 00:11:04,139 Oh, great. 263 00:11:15,152 --> 00:11:17,354 Hey. 264 00:11:18,422 --> 00:11:19,356 How'd it go with Walker? 265 00:11:19,357 --> 00:11:20,724 Because she thinks I killed the mole, 266 00:11:20,725 --> 00:11:22,792 she believes I'm no longer the guy she fell in love with. 267 00:11:22,860 --> 00:11:24,094 I have to tell her the truth. 268 00:11:24,095 --> 00:11:25,862 What? That I killed him? Not gonna happen. 269 00:11:25,863 --> 00:11:27,763 Casey, you said it yourself. The guy was a traitor. 270 00:11:27,798 --> 00:11:29,733 Yeah, well, according to Beckman, so am I. 271 00:11:29,800 --> 00:11:31,634 I'm lucky she didn't put a bullet in my head. 272 00:11:31,635 --> 00:11:33,203 Get her back some other way. 273 00:11:33,204 --> 00:11:34,471 Well, what the heck am I supposed to tell Sarah? 274 00:11:34,472 --> 00:11:36,806 Tell her whatever you want, just not the truth. 275 00:11:36,874 --> 00:11:38,775 You like being a full-fledged spy, don't you? 276 00:11:38,843 --> 00:11:42,078 You like that nice villa the CIA picked out for you in Rome, hmm? 277 00:11:42,146 --> 00:11:44,881 Then you killed the mole. That's how it's got to be. 278 00:11:44,949 --> 00:11:46,616 MORGAN: Okay, okay. 279 00:11:46,617 --> 00:11:47,984 How did it go? How did it go? 280 00:11:47,985 --> 00:11:49,018 Crashed and burned. 281 00:11:49,019 --> 00:11:50,186 Chuck, did you tell her how you feel? 282 00:11:50,187 --> 00:11:52,021 Forget it. 283 00:11:52,022 --> 00:11:53,922 She's leaving with Shaw in the morning. 284 00:11:53,958 --> 00:11:55,191 CHUCK: I'm sorry, guys. It's over. 285 00:11:55,192 --> 00:11:56,860 I'm going to get some fresh air, 286 00:11:56,861 --> 00:11:59,162 and figure out how I'm going to tell Beckman I'm quitting. 287 00:12:02,133 --> 00:12:04,534 There goes our chance to ever get out of the Buy More. 288 00:12:04,602 --> 00:12:07,504 Really? Is that what they teach you in the Marine Corps? 289 00:12:07,571 --> 00:12:08,571 Hmm? 290 00:12:08,572 --> 00:12:09,639 Roll over and die? 291 00:12:09,640 --> 00:12:11,207 This isn't exactly combat, Morgan. 292 00:12:11,208 --> 00:12:12,876 That's where you're wrong, Casey. 293 00:12:12,877 --> 00:12:16,513 Because love? Love is a battlefield. 294 00:12:19,984 --> 00:12:21,151 Huh. 295 00:12:21,152 --> 00:12:22,018 Hey, fellas. 296 00:12:22,019 --> 00:12:23,420 Need your help. 297 00:12:23,421 --> 00:12:25,455 Actually, Chuck needs your help. 298 00:12:25,523 --> 00:12:26,990 Went and lost his old lady again, huh? 299 00:12:26,991 --> 00:12:27,991 Yeah. How did you know that? 300 00:12:27,992 --> 00:12:29,025 We know everything. 301 00:12:29,026 --> 00:12:30,226 The eyes and the ears 302 00:12:30,227 --> 00:12:31,828 of the strip mall, my friend. 303 00:12:31,829 --> 00:12:34,697 Chuck better move quick if he wants to get his froyo ho back. 304 00:12:34,765 --> 00:12:37,267 Another fella sniffing around the orange. 305 00:12:37,334 --> 00:12:39,102 Orange. 306 00:12:39,103 --> 00:12:41,604 Guy knows how to fill out a pair of slacks. 307 00:12:41,672 --> 00:12:42,739 If you know what I'm saying. 308 00:12:42,740 --> 00:12:43,840 No, I don't. 309 00:12:43,841 --> 00:12:44,874 I didn't notice that. 310 00:12:44,875 --> 00:12:45,875 (shushing) 311 00:12:45,876 --> 00:12:47,043 You want us to put a tail 312 00:12:47,044 --> 00:12:48,211 on blondie's new piece? 313 00:12:48,212 --> 00:12:49,612 Find out his weaknesses, 314 00:12:49,613 --> 00:12:51,080 see what skeletons are in his closet? 315 00:12:51,081 --> 00:12:52,382 Blood sample, urine? 316 00:12:52,383 --> 00:12:53,550 Stool? 317 00:12:53,551 --> 00:12:55,618 No. 318 00:12:55,686 --> 00:12:56,853 No, not at... I just... 319 00:12:56,854 --> 00:12:59,222 I just need to borrow something. 320 00:13:02,092 --> 00:13:03,992 (engine starting) 321 00:13:07,097 --> 00:13:08,932 (tires screeching) 322 00:13:08,933 --> 00:13:10,533 Whoa! Whoa! 323 00:13:10,534 --> 00:13:12,535 What the crap is going on? 324 00:13:12,603 --> 00:13:14,270 You guys scared the bejeezus out of me. 325 00:13:14,271 --> 00:13:15,805 We're here to help you reacquire Agent Walker. 326 00:13:15,806 --> 00:13:18,007 Guys, listen. You don't understand. 327 00:13:18,075 --> 00:13:20,009 No, Chuck, you don't understand. 328 00:13:20,077 --> 00:13:21,878 You're not the only one with something at stake here, Chuck. 329 00:13:21,879 --> 00:13:23,847 Yeah, we help you get the girl back, 330 00:13:23,914 --> 00:13:25,548 you help us get out of Burbank. 331 00:13:25,549 --> 00:13:26,950 Think of it as a test run for Rome. 332 00:13:26,951 --> 00:13:28,218 MORGAN: What do you think, boss? 333 00:13:28,219 --> 00:13:31,154 Hey, get dressed. Reservation's in ten minutes. 334 00:13:31,222 --> 00:13:32,622 Reservation for what? Come on. 335 00:13:32,623 --> 00:13:34,390 CHUCK: Guys. Is this Jeff's van? 336 00:13:34,391 --> 00:13:35,391 CASEY: Go, go, go! 337 00:13:35,392 --> 00:13:37,292 (tires screeching) 338 00:13:40,931 --> 00:13:42,831 Darn, he's on the move. 339 00:13:43,934 --> 00:13:45,468 Guys, what are we doing here? 340 00:13:45,469 --> 00:13:46,736 It's Shaw's date. 341 00:13:46,737 --> 00:13:48,872 MORGAN: Wow. That guy can fill out a pair of slacks. 342 00:13:48,939 --> 00:13:51,875 Sarah's with a stallion. Huh. 343 00:13:51,942 --> 00:13:53,176 Don't listen to him, Chuck. 344 00:13:53,177 --> 00:13:54,511 We have a plan. 345 00:13:54,512 --> 00:13:55,578 You've got nothing to worry about, man. 346 00:13:55,579 --> 00:13:58,414 MAN: Target is in position, sir. 347 00:14:01,652 --> 00:14:03,620 Looks like a romantic dinner. 348 00:14:03,687 --> 00:14:05,788 Sorry, Shaw. 349 00:14:09,049 --> 00:14:11,617 1990 Chateau Latour. Excellent choice. 350 00:14:11,685 --> 00:14:12,685 SHAW: Thank you. 351 00:14:12,686 --> 00:14:15,154 Knowledge of fine wine. Very classy. 352 00:14:15,222 --> 00:14:17,657 He just ordered for both of them. 353 00:14:17,724 --> 00:14:19,158 That's a power move, bro. 354 00:14:19,159 --> 00:14:20,793 Yeah. Guy's a closer. 355 00:14:20,794 --> 00:14:22,128 Guys, guys. 356 00:14:22,129 --> 00:14:25,131 A little sensitivity would really go a long way. 357 00:14:25,198 --> 00:14:27,733 Just a smidgeon. A skosh. A dab. 358 00:14:27,801 --> 00:14:29,068 We're talking about 359 00:14:29,069 --> 00:14:30,969 the girl I love here. 360 00:14:34,107 --> 00:14:35,508 I'm sorry. 361 00:14:35,509 --> 00:14:36,909 What could you possibly be sorry for? 362 00:14:36,910 --> 00:14:38,144 This is amazing. 363 00:14:38,145 --> 00:14:39,478 It's just... 364 00:14:39,479 --> 00:14:41,647 I'm sorry that we haven't done this sooner. 365 00:14:41,715 --> 00:14:43,482 This is nice. 366 00:14:43,483 --> 00:14:45,383 No, it's perfect. 367 00:14:45,419 --> 00:14:47,420 Being here with you. 368 00:14:48,989 --> 00:14:51,190 SHAW: To a new life and a fresh start. 369 00:14:51,258 --> 00:14:53,592 No Burbank, no baggage. 370 00:14:53,660 --> 00:14:55,394 All right, this isn't good. 371 00:14:55,395 --> 00:14:57,263 Why doesn't John here just drag him out of there? 372 00:14:57,264 --> 00:15:00,800 I'm afraid my days of legalized body snatching are over, guys. 373 00:15:00,867 --> 00:15:02,068 I'm a civilian now. 374 00:15:02,069 --> 00:15:04,003 This one's on you, Bartowski. 375 00:15:04,071 --> 00:15:05,905 All right, Chuck. Whatever you do, do not go in there too hot. 376 00:15:05,906 --> 00:15:06,939 You will scare her away. 377 00:15:06,940 --> 00:15:08,474 Negative. Okay? 378 00:15:08,475 --> 00:15:10,076 Chuck has to lay it all on the line. 379 00:15:10,077 --> 00:15:11,243 Shaw, he may be handsome and worldly 380 00:15:11,244 --> 00:15:12,344 and know his way around a menu, 381 00:15:12,345 --> 00:15:14,245 but, man, he's stiff as a board. 382 00:15:14,247 --> 00:15:15,748 Where's that Bartowski charm? 383 00:15:15,749 --> 00:15:17,616 The pizzazz? You flash a smile, 384 00:15:17,617 --> 00:15:18,984 you go in there and you... 385 00:15:18,985 --> 00:15:20,619 Morgan, why don't you let me handle it? Okay? 386 00:15:20,620 --> 00:15:22,588 No offense, but I've had my fair share of ladies. 387 00:15:22,656 --> 00:15:23,923 'Cause you live in a bubble. 388 00:15:23,924 --> 00:15:25,257 Okay? Take a look at yourself. 389 00:15:25,258 --> 00:15:26,325 Go ahead. 390 00:15:26,326 --> 00:15:28,561 It's a freakish bubble of handsomeness. 391 00:15:28,628 --> 00:15:30,262 Now, look at me. 392 00:15:30,263 --> 00:15:31,530 No bubble. No bubble. 393 00:15:31,531 --> 00:15:32,531 I got to be completely verbal. 394 00:15:32,532 --> 00:15:33,766 Now, Chuck, I'm telling you, 395 00:15:33,767 --> 00:15:35,601 you just go in and you be fun and you be witty, 396 00:15:35,602 --> 00:15:36,969 and you be the charming guy she fell for. 397 00:15:36,970 --> 00:15:37,970 Yeah? 398 00:15:37,971 --> 00:15:39,638 Okay. Okay, fine. 399 00:15:39,639 --> 00:15:40,806 But what about Shaw? 400 00:15:40,807 --> 00:15:42,707 Just worry about the girl. 401 00:15:42,743 --> 00:15:45,611 I'll take care of the stallion. 402 00:15:54,454 --> 00:15:57,389 Sorry to disturb you, but, Mr. Shaw, you have a phone call. 403 00:16:03,130 --> 00:16:05,231 Target's on the move. 404 00:16:07,434 --> 00:16:09,635 DEEP VOICE (on phone): Agent Shaw. 405 00:16:09,703 --> 00:16:11,504 I'm an operative of The Ring. 406 00:16:11,505 --> 00:16:13,172 If you want to save everyone 407 00:16:13,173 --> 00:16:15,074 in this restaurant, you will listen 408 00:16:15,142 --> 00:16:16,876 to my instructions very carefully. 409 00:16:16,877 --> 00:16:18,978 (deep voice): You will do everything that I say. 410 00:16:23,383 --> 00:16:25,184 Where the hell do you think you're going? 411 00:16:25,185 --> 00:16:27,820 Exit the restaurant. Side door. 412 00:16:27,888 --> 00:16:29,788 And head to the back alley. 413 00:16:32,192 --> 00:16:34,527 We've lost visual on the target. 414 00:16:34,594 --> 00:16:37,663 Bring up the phone dub. 415 00:16:37,731 --> 00:16:39,899 DEEP VOICE (on speaker): Stay cool and nobody will get hurt. 416 00:16:39,966 --> 00:16:41,967 Who the hell is that? 417 00:16:50,610 --> 00:16:51,644 Is this seat taken? 418 00:16:51,645 --> 00:16:53,946 Chuck, what are you doing here? 419 00:16:58,518 --> 00:17:00,085 I'm here for you. 420 00:17:00,086 --> 00:17:01,954 What do you want me to say? 421 00:17:01,955 --> 00:17:04,523 I want you to say that u'll come with me to Rome. 422 00:17:04,591 --> 00:17:06,491 Well, you know that I can't, and you know why. 423 00:17:06,493 --> 00:17:09,762 Look, Sarah, I don't want to have to make a scene 424 00:17:09,830 --> 00:17:11,297 in front of all these very nice people, but I will 425 00:17:11,298 --> 00:17:12,631 literally do anything to change your mind. 426 00:17:12,632 --> 00:17:14,667 Well, then tell me what really happened at the train tracks. 427 00:17:14,734 --> 00:17:17,102 SARAH: If you didn't kill the mole, then who did? 428 00:17:17,170 --> 00:17:20,673 Look, I don't want there to be any secrets 429 00:17:20,740 --> 00:17:22,074 or lies between us, ever again. 430 00:17:22,075 --> 00:17:24,710 So, please, let me just have this one. 431 00:17:24,778 --> 00:17:28,581 And I promise I will never lie to you. 432 00:17:30,417 --> 00:17:32,518 There you will head to a pay phone. 433 00:17:32,586 --> 00:17:34,954 The southwest corner. Do it. 434 00:17:35,021 --> 00:17:37,623 But do it slowly. 435 00:17:37,691 --> 00:17:39,258 DEEP VOICE (over speakers): Slowly. 436 00:17:39,259 --> 00:17:41,927 Not one of ours. 437 00:17:41,995 --> 00:17:44,730 Take him down. 438 00:17:44,798 --> 00:17:45,965 (trilling) 439 00:17:45,966 --> 00:17:48,100 We know exactly what you look like, Shaw. 440 00:17:48,168 --> 00:17:52,104 6'2", 220, black hair, 441 00:17:52,172 --> 00:17:54,072 very attractive. 442 00:17:56,009 --> 00:17:58,277 (cocking gun) 443 00:17:58,345 --> 00:18:00,779 Next move, you're to wait for a phone call. 444 00:18:01,882 --> 00:18:03,482 Might not happen right away. 445 00:18:03,483 --> 00:18:06,085 So be patient. And then, when you... 446 00:18:06,152 --> 00:18:07,820 (gasps in deep voice) 447 00:18:07,821 --> 00:18:08,988 Do you have any idea who these people are? 448 00:18:08,989 --> 00:18:10,022 What they're capable of? 449 00:18:10,023 --> 00:18:11,223 Mm-mmm. Nope? 450 00:18:11,224 --> 00:18:12,625 Listen. 451 00:18:12,626 --> 00:18:16,095 I know that you think I'm not that same guy 452 00:18:16,162 --> 00:18:17,630 that you met the first day at the Buy More. 453 00:18:17,631 --> 00:18:19,932 And you know what? You're right. 454 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 Okay? You're right. 455 00:18:21,201 --> 00:18:23,035 The guy that I was back then hated himself 456 00:18:23,036 --> 00:18:24,803 for not knowing what he wanted to do with the rest of his life 457 00:18:24,804 --> 00:18:26,906 or who he wanted to spend it with, but now? 458 00:18:28,275 --> 00:18:31,110 Finally, now... I know. 459 00:18:32,946 --> 00:18:35,047 I want to be a spy. 460 00:18:35,115 --> 00:18:37,015 And I want to be with you. 461 00:18:39,552 --> 00:18:40,819 MORGAN: Hey, it's just a harmless prank. 462 00:18:40,820 --> 00:18:42,655 Listen, you have to understand... 463 00:18:42,656 --> 00:18:44,056 Who are they? 464 00:18:44,057 --> 00:18:45,190 Is that a taser? 465 00:18:45,191 --> 00:18:46,725 Sorry about this. Oh, boy. 466 00:18:46,726 --> 00:18:49,862 (Morgan wailing, electricity crackling) 467 00:18:58,405 --> 00:18:59,939 Sarah. 468 00:18:59,940 --> 00:19:01,340 Man down. 469 00:19:01,341 --> 00:19:02,341 I've been tased. 470 00:19:02,342 --> 00:19:03,909 I can't feel my legs. 471 00:19:03,910 --> 00:19:05,810 Bring a stretcher, a wheelbarrow. 472 00:19:06,880 --> 00:19:08,780 Possible change of pants. 473 00:19:09,349 --> 00:19:10,950 Casey, you got to do something. 474 00:19:10,951 --> 00:19:12,551 He's gunning for Chuck. 475 00:19:12,552 --> 00:19:14,053 I'm a civilian now. I can't. 476 00:19:14,054 --> 00:19:16,288 Well, I can. 477 00:19:17,123 --> 00:19:19,023 Daniel. 478 00:19:21,494 --> 00:19:23,128 If you're going to shoot me, just do it. 479 00:19:23,129 --> 00:19:24,196 Put a bullet in my head. 480 00:19:24,197 --> 00:19:25,898 Bullet? 481 00:19:25,899 --> 00:19:28,233 The director wants to meet with you face to face. 482 00:19:28,301 --> 00:19:30,135 What are you saying? 483 00:19:30,136 --> 00:19:33,272 Sarah, I'm saying... that I... 484 00:19:38,545 --> 00:19:40,079 (both groaning and coughing) 485 00:19:40,080 --> 00:19:41,613 (tires screech) 486 00:19:41,614 --> 00:19:42,748 (police siren wailing) 487 00:19:42,749 --> 00:19:44,950 (indistinct radio transmission) 488 00:19:45,018 --> 00:19:47,553 Next time, take out the guy with the gun. 489 00:19:51,837 --> 00:19:53,370 Jail? Seriously, you guys? Jail? 490 00:19:53,371 --> 00:19:54,538 I mean, Morgan, 491 00:19:54,539 --> 00:19:55,940 I would have expected this from you. 492 00:19:55,941 --> 00:19:57,975 Or even from Casey, 493 00:19:58,043 --> 00:19:59,343 now that we have all been privy 494 00:19:59,344 --> 00:20:00,544 to your public indecency problem. 495 00:20:00,545 --> 00:20:03,647 But, Devon, I never expected this from you. 496 00:20:03,715 --> 00:20:05,182 No, babe. I am so sorry. 497 00:20:05,183 --> 00:20:06,717 You know what? 498 00:20:06,718 --> 00:20:07,718 Just save the apology. Okay? 499 00:20:07,719 --> 00:20:09,120 I want answers. 500 00:20:09,121 --> 00:20:11,489 I want the truth. I want you guys to tell me everything. 501 00:20:11,556 --> 00:20:13,057 The truth? 502 00:20:13,058 --> 00:20:14,958 Yes. 503 00:20:16,695 --> 00:20:17,761 The truth is... 504 00:20:17,762 --> 00:20:18,996 We were, uh, helping Chuck. 505 00:20:18,997 --> 00:20:20,397 Chuck is in D.C., Casey. 506 00:20:20,398 --> 00:20:24,101 Well, he was. He's back to win back Sarah, so... 507 00:20:24,169 --> 00:20:25,703 Hold on for a minute. 508 00:20:25,704 --> 00:20:28,639 You guys expect me to believe that the three of you 509 00:20:28,707 --> 00:20:30,975 got my husband beat up and tossed in jail 510 00:20:31,042 --> 00:20:32,910 to save my brother's love life? 511 00:20:32,911 --> 00:20:34,345 Yes. Yes, we did. 512 00:20:34,346 --> 00:20:35,579 We're as shocked as you are. 513 00:20:35,580 --> 00:20:36,981 And, what's more, 514 00:20:36,982 --> 00:20:40,151 Chuck came to you three for advice. 515 00:20:40,218 --> 00:20:41,352 Before me. 516 00:20:41,353 --> 00:20:42,920 Yeah. Yes, he did. 517 00:20:42,921 --> 00:20:44,388 Why am I not surprised this ended in jail? 518 00:20:44,389 --> 00:20:45,689 (groans) 519 00:20:45,690 --> 00:20:47,858 Agent Shaw, we have just received intel 520 00:20:47,926 --> 00:20:49,760 that the Ring agent who tried to capture you 521 00:20:49,761 --> 00:20:51,795 is the same man who removed a data drive 522 00:20:51,863 --> 00:20:53,497 from inside the mole's body. 523 00:20:53,498 --> 00:20:55,366 The data was inside him? 524 00:20:55,367 --> 00:20:57,368 He was in the process of digesting it when he was killed. 525 00:20:57,435 --> 00:20:59,370 I'll spare you the gory details. 526 00:20:59,437 --> 00:21:01,172 Lucky he was dead first. 527 00:21:01,173 --> 00:21:02,606 We believe the stolen data drive 528 00:21:02,607 --> 00:21:04,542 contains highly sensitive case files. 529 00:21:04,609 --> 00:21:06,777 Your new mission is to bring back those files. 530 00:21:06,845 --> 00:21:08,078 General, if I may, 531 00:21:08,079 --> 00:21:09,680 it's not good enough. 532 00:21:09,681 --> 00:21:10,948 Excuse me, Agent Shaw. 533 00:21:10,949 --> 00:21:12,316 You have a better idea? 534 00:21:12,317 --> 00:21:14,351 The Ring agent we encountered did not want to kill me. 535 00:21:14,419 --> 00:21:16,319 He wanted to take me to the director. 536 00:21:16,354 --> 00:21:18,822 If the Ring wants to take me, let them. 537 00:21:18,890 --> 00:21:21,025 You're volunteering to be a double agent? 538 00:21:21,092 --> 00:21:22,593 I'm volunteering to be a bull's-eye. 539 00:21:22,594 --> 00:21:24,962 I'll paint a target on the Ring from within. 540 00:21:25,030 --> 00:21:26,864 I can get close to the director and track his location. 541 00:21:26,865 --> 00:21:28,032 And then what? 542 00:21:28,033 --> 00:21:29,266 It's your call, General, 543 00:21:29,267 --> 00:21:31,167 but I'd suggest you launch an air strike. 544 00:21:31,970 --> 00:21:34,271 Shouldn't we stop and ask 545 00:21:34,339 --> 00:21:36,140 what the Ring wants with you in the first place? 546 00:21:36,141 --> 00:21:37,708 And why they want you alive? 547 00:21:37,709 --> 00:21:38,943 It doesn't matter. 548 00:21:38,944 --> 00:21:41,645 We can decimate the Ring's command structure 549 00:21:41,713 --> 00:21:43,314 with a single mission. 550 00:21:43,315 --> 00:21:44,715 I see the merits. 551 00:21:44,716 --> 00:21:46,684 But you do recognize the danger? 552 00:21:46,751 --> 00:21:47,952 General. 553 00:21:47,953 --> 00:21:49,887 This is the moment I've been waiting for... 554 00:21:49,955 --> 00:21:51,855 we've been waiting for. 555 00:21:51,923 --> 00:21:53,823 A singular opportunity. 556 00:21:53,858 --> 00:21:55,593 Whatever the risk may be, 557 00:21:55,594 --> 00:21:56,694 I say it's worth it. 558 00:21:56,695 --> 00:21:57,761 Very good. 559 00:21:57,762 --> 00:22:00,164 Make it work. 560 00:22:00,232 --> 00:22:01,966 Are you trying to get yourself killed? 561 00:22:01,967 --> 00:22:04,235 You're asking if I'd trade my life 562 00:22:04,302 --> 00:22:06,437 for the man who killed my wife? 563 00:22:07,672 --> 00:22:10,307 I would. 564 00:22:11,443 --> 00:22:13,077 Well, what if I don't let you? 565 00:22:13,078 --> 00:22:14,411 It's not your choice. 566 00:22:14,412 --> 00:22:17,548 (beeping) 567 00:22:17,616 --> 00:22:19,516 (whirring) 568 00:22:21,586 --> 00:22:23,153 MAN: Hello? 569 00:22:23,154 --> 00:22:24,655 This is Daniel Shaw. 570 00:22:24,656 --> 00:22:26,757 I believe you've been looking for me. 571 00:22:26,825 --> 00:22:28,725 I'm ready to come in. 572 00:22:31,062 --> 00:22:32,962 It's done. 573 00:22:35,533 --> 00:22:38,068 Ellie, hey. 574 00:22:38,136 --> 00:22:39,803 Um, look, I can explain. 575 00:22:39,804 --> 00:22:41,705 Chuck, listen to me. No. I know exactly what you're going to say. 576 00:22:41,773 --> 00:22:42,773 And you're absolutely right. 577 00:22:42,774 --> 00:22:43,774 It was completely immature of me 578 00:22:43,775 --> 00:22:44,775 to get everyone involved like that. 579 00:22:44,776 --> 00:22:46,176 Chuck, you're not listening. 580 00:22:46,177 --> 00:22:47,244 Stupid? Maybe stupid's the word you're looking for. 581 00:22:47,245 --> 00:22:48,312 I get it. I went too far. 582 00:22:48,313 --> 00:22:50,214 You didn't go far enough, Chuck. 583 00:22:50,282 --> 00:22:52,616 Sarah is special. I know it. 584 00:22:52,684 --> 00:22:54,652 You know it. If you love her, if she's the one, 585 00:22:54,719 --> 00:22:56,820 then you don't stop. You don't quit. 586 00:22:56,888 --> 00:22:59,156 You never go too far. 587 00:23:00,792 --> 00:23:02,626 You are a Bartowski, Chuck. 588 00:23:02,627 --> 00:23:04,695 Start acting like one. 589 00:23:13,671 --> 00:23:15,839 Shaw, please. You're moving too fast. 590 00:23:15,907 --> 00:23:17,274 You're not thinking this through. 591 00:23:17,275 --> 00:23:18,875 Hey, we're spies, Walker. 592 00:23:18,876 --> 00:23:20,077 Let's start acting like it. 593 00:23:20,078 --> 00:23:21,978 But you don't have to do this. 594 00:23:22,013 --> 00:23:23,880 There's got to be another way. 595 00:23:23,881 --> 00:23:26,383 It's the only way to be sure. 596 00:23:26,451 --> 00:23:28,251 I have to do this. 597 00:23:28,252 --> 00:23:30,152 I'm sorry. 598 00:23:39,731 --> 00:23:42,632 Hey. 599 00:23:47,238 --> 00:23:49,706 SARAH: What's that? 600 00:23:49,774 --> 00:23:51,842 It's how you'll find me. 601 00:23:51,909 --> 00:23:54,711 This will give Beckman the coordinates for the air strike. 602 00:24:00,151 --> 00:24:01,184 (clears throat) Wow. 603 00:24:01,185 --> 00:24:03,085 You just... 604 00:24:03,087 --> 00:24:04,688 You just swallowed that thing whole, huh? 605 00:24:04,689 --> 00:24:06,690 No-No water to wash it down. 606 00:24:10,328 --> 00:24:12,228 Take care of her, Chuck. 607 00:24:20,471 --> 00:24:21,838 Uh... 608 00:24:21,839 --> 00:24:23,106 Where is he going? 609 00:24:23,107 --> 00:24:25,007 Shaw is turning himself in to the Ring. 610 00:24:25,042 --> 00:24:27,477 He's leading us to them. 611 00:24:27,545 --> 00:24:31,148 He's sacrificing himself, Chuck. 612 00:24:33,518 --> 00:24:35,418 Oh. 613 00:24:36,554 --> 00:24:38,221 (beeps) 614 00:24:38,222 --> 00:24:39,523 I never should have let Morgan 615 00:24:39,524 --> 00:24:41,224 lay his dirty little hands on Loretta. 616 00:24:41,225 --> 00:24:43,125 She's a sweet van, my friend. 617 00:24:43,161 --> 00:24:45,028 That van's my retirement, dude. 618 00:24:45,029 --> 00:24:47,130 And they took the van and they left us. 619 00:24:47,198 --> 00:24:48,965 That is a slap in the face. 620 00:24:48,966 --> 00:24:50,600 It's insulting. 621 00:24:50,601 --> 00:24:53,804 Do they have any idea how much stalking experience I have? 622 00:24:53,871 --> 00:24:55,038 If only they did, Jeffrey. 623 00:24:55,039 --> 00:24:56,339 You're very prolific. 624 00:24:56,340 --> 00:24:59,509 You're the-the Picasso of creepiness. 625 00:24:59,577 --> 00:25:02,946 It's true. And this is my Blue period. 626 00:25:06,384 --> 00:25:08,351 Good. There's the guy. 627 00:25:12,456 --> 00:25:14,224 Blondie's new boyfriend. 628 00:25:14,225 --> 00:25:16,125 We need to demonstrate our worth. 629 00:25:16,127 --> 00:25:18,295 Show them that we can stalk with the best of them. 630 00:25:18,362 --> 00:25:19,996 What do you say, my friend? 631 00:25:19,997 --> 00:25:22,799 Let's do the dizzle. 632 00:25:24,235 --> 00:25:26,937 Shaw's going on a suicide mission? 633 00:25:27,004 --> 00:25:28,305 I don't care what he says. 634 00:25:28,306 --> 00:25:30,307 I am not letting him go in alone. 635 00:25:37,748 --> 00:25:39,783 (typing) 636 00:25:39,851 --> 00:25:41,785 He's not going in alone. 637 00:25:41,853 --> 00:25:45,522 (alarm blares) 638 00:25:45,590 --> 00:25:47,390 Chuck, what are you doing? 639 00:25:47,391 --> 00:25:48,558 Shaw needs help. 640 00:25:48,559 --> 00:25:49,826 I know he does. 641 00:25:49,827 --> 00:25:51,328 And that's why I'm going in to bring him back. 642 00:25:51,329 --> 00:25:52,829 But the air strike is on its way. 643 00:25:52,830 --> 00:25:54,331 You're both going to get killed. 644 00:25:54,332 --> 00:25:57,000 Why are you helping him? 645 00:25:59,103 --> 00:26:01,304 'Cause I know how much you care about him. 646 00:26:21,329 --> 00:26:23,264 Glad you could make it. 647 00:26:23,331 --> 00:26:25,833 The director's expecting you. 648 00:26:29,404 --> 00:26:30,771 Be cool. 649 00:26:30,772 --> 00:26:32,306 You think he saw us? 650 00:26:32,307 --> 00:26:34,207 Never. 651 00:26:34,309 --> 00:26:36,810 Frisk him. 652 00:26:39,014 --> 00:26:40,948 Stalkee is behind a gray van 653 00:26:41,016 --> 00:26:44,084 with another male, possibly for a sexual encounter. 654 00:26:44,152 --> 00:26:46,520 Both men are physically fit. 655 00:26:46,588 --> 00:26:47,755 Should be lively. 656 00:26:47,756 --> 00:26:48,989 Jeffrey? 657 00:26:48,990 --> 00:26:50,890 Don't make me afraid to be alone with you. 658 00:26:51,426 --> 00:26:53,394 In case you swallowed a tracker. 659 00:26:53,461 --> 00:26:55,262 Rather err on the side of caution. 660 00:26:55,263 --> 00:26:58,232 (screaming and coughing) 661 00:26:58,300 --> 00:27:01,468 They're much quieter when they're dead. 662 00:27:01,536 --> 00:27:03,537 (gagging and screaming) 663 00:27:08,977 --> 00:27:11,912 What do we have here? 664 00:27:13,048 --> 00:27:14,948 Now we can go see the director. 665 00:27:39,674 --> 00:27:42,576 This is the exact model our federal government uses 666 00:27:42,644 --> 00:27:44,544 when cleaning up hot zones. 667 00:27:46,381 --> 00:27:48,281 Murder investigations. 668 00:27:55,490 --> 00:27:58,125 So, does this model come with any rebates? 669 00:28:01,496 --> 00:28:03,731 Huh? 670 00:28:06,134 --> 00:28:07,635 Morse code. 671 00:28:07,636 --> 00:28:08,669 Got to run. 672 00:28:08,670 --> 00:28:10,570 It's on the house. 673 00:28:18,146 --> 00:28:20,147 (device beeping) 674 00:28:25,420 --> 00:28:26,854 Oh. Ugh. 675 00:28:26,855 --> 00:28:28,155 (cell phone ringing) 676 00:28:28,156 --> 00:28:29,456 Lester, I'm in the middle of something right now. 677 00:28:29,457 --> 00:28:30,724 I can't talk. 678 00:28:30,725 --> 00:28:32,393 Oh, yeah. No, no, no, no. No worries. No worries, buddy. 679 00:28:32,394 --> 00:28:33,761 I, too, am a little bit busy. 680 00:28:33,762 --> 00:28:36,330 Uh, stalking Sarah's new stallion, as Jeffrey would say. 681 00:28:36,398 --> 00:28:37,364 You got to be kidding me. 682 00:28:37,365 --> 00:28:38,298 LESTER: Hang up the phone. 683 00:28:38,299 --> 00:28:39,933 I've been insulted enough. 684 00:28:39,934 --> 00:28:41,235 Wait, wait, wait, wait! No, no, no, no, no. 685 00:28:41,236 --> 00:28:43,404 You guys are stalking Sarah's new stallion? 686 00:28:43,471 --> 00:28:44,872 Yes, on our off time, 687 00:28:44,873 --> 00:28:47,174 to show you what amateurs you're working with. 688 00:28:47,242 --> 00:28:48,509 Well, can you see him right now? 689 00:28:48,510 --> 00:28:50,144 No, we're tucked behind a dumpster. 690 00:28:50,145 --> 00:28:51,412 But it did look like the Stallion 691 00:28:51,413 --> 00:28:52,746 and some frat guys were heading 692 00:28:52,747 --> 00:28:53,747 into a dingy warehouse or something. 693 00:28:53,748 --> 00:28:56,116 Dude is into some kinky stuff. 694 00:28:57,285 --> 00:28:58,752 Okay. Listen, Lester. 695 00:28:58,753 --> 00:29:00,788 I need you to tell me where you are right now. 696 00:29:00,855 --> 00:29:03,557 It looks like we're at the corner of 2nd and Alvarado. 697 00:29:18,239 --> 00:29:20,174 Hey! 698 00:29:20,241 --> 00:29:21,809 Oh, thank you, Casey. 699 00:29:21,810 --> 00:29:23,710 I haven't used Morse code since basic training. 700 00:29:25,113 --> 00:29:27,047 I use it all the time to talk to my Marine buddies. What's up? 701 00:29:27,115 --> 00:29:28,482 Okay, Shaw gave himself up to the director, 702 00:29:28,483 --> 00:29:29,650 and Chuck locked me in here 703 00:29:29,651 --> 00:29:30,884 because he knew I would try and rescue him 704 00:29:30,885 --> 00:29:32,453 and Beckman's going to bomb the location. 705 00:29:32,454 --> 00:29:33,954 Shaw dies an American hero. 706 00:29:33,955 --> 00:29:35,122 Not if I can help it. 707 00:29:35,123 --> 00:29:37,057 Okay, good. He's still on the move. 708 00:29:37,125 --> 00:29:38,759 Thank you, Casey. 709 00:29:38,760 --> 00:29:41,095 I'm sorry. I can't let you stay in here. 710 00:29:44,733 --> 00:29:46,066 Now, Casey. 711 00:29:46,067 --> 00:29:47,967 (growls) 712 00:29:51,706 --> 00:29:53,807 Hey! 713 00:29:53,875 --> 00:29:55,142 Where is he? 714 00:29:55,143 --> 00:29:56,710 Nice to see you, too. 715 00:29:56,711 --> 00:29:58,612 Suspects have entered the building. 716 00:29:58,680 --> 00:30:00,180 That is incredible. 717 00:30:00,181 --> 00:30:02,015 You guys are, like, the most amazing stalkers I've ever seen. 718 00:30:02,016 --> 00:30:03,717 I will tell my grandchildren about you. 719 00:30:03,718 --> 00:30:06,353 Wait. Wanna borrow some brass knuckles? 720 00:30:06,421 --> 00:30:07,888 Nunchuks? 721 00:30:07,889 --> 00:30:10,824 Uh, why would you even have... 722 00:30:10,892 --> 00:30:12,792 No. While I appreciate that, 723 00:30:12,794 --> 00:30:15,295 Jeff, very much, I-I-I don't believe in violence. 724 00:30:15,363 --> 00:30:16,630 So, should they give you a beat-down, 725 00:30:16,631 --> 00:30:18,198 you expect us to have your back? 726 00:30:18,199 --> 00:30:20,099 No, thanks. Okay. See you later. 727 00:30:51,566 --> 00:30:53,466 (rattling, beeping) 728 00:30:54,893 --> 00:30:56,827 Oh. 729 00:30:56,895 --> 00:30:59,296 Here we go. 730 00:31:01,099 --> 00:31:03,434 (clicks, whirring) 731 00:31:12,777 --> 00:31:14,778 (whimpering) 732 00:31:18,450 --> 00:31:20,551 (panting) 733 00:31:24,522 --> 00:31:26,724 Wow. 734 00:31:33,031 --> 00:31:34,865 Tracker's gone subterranean. 735 00:31:34,866 --> 00:31:36,867 Location is stabilized and remains fixed. 736 00:31:36,935 --> 00:31:40,270 Agent Shaw has arrived and the B-2 has been deployed 737 00:31:40,338 --> 00:31:41,538 with bunker-busters. 738 00:31:41,539 --> 00:31:42,873 What do you want to do? 739 00:31:42,874 --> 00:31:44,274 Drop the bombs. 740 00:31:44,275 --> 00:31:45,375 And Agent Shaw? 741 00:31:45,376 --> 00:31:49,246 He's a true American hero. 742 00:31:57,355 --> 00:31:59,490 Welcome, Daniel. 743 00:31:59,557 --> 00:32:02,760 I've been waiting to meet you for a long time. 744 00:32:02,827 --> 00:32:06,230 If you're going to kill me, get it over with. 745 00:32:06,297 --> 00:32:08,365 I don't want to kill you, Daniel. 746 00:32:08,433 --> 00:32:10,334 I want to educate you. 747 00:32:13,571 --> 00:32:15,172 What is this? 748 00:32:15,173 --> 00:32:17,107 A gift. 749 00:32:17,175 --> 00:32:19,376 The answer you've been seeking for all these years. 750 00:32:23,548 --> 00:32:24,348 (trills) 751 00:32:24,349 --> 00:32:25,749 (electrical snap) 752 00:32:25,750 --> 00:32:28,886 MAN (echoing): Max, who loves you... 753 00:32:28,953 --> 00:32:30,921 (woman laughing) 754 00:32:30,989 --> 00:32:32,889 WOMAN: (echoing): Happy birthday. 755 00:32:33,258 --> 00:32:35,225 Okay, my turn. Give me the camera. 756 00:32:35,293 --> 00:32:37,594 Maybe it was a bad idea to get you a video 757 00:32:37,662 --> 00:32:40,030 for your birthday. 758 00:32:40,098 --> 00:32:43,233 Come on. Now you're just wasting tape. 759 00:32:43,301 --> 00:32:45,201 This is ridiculous. Happy birthday. 760 00:32:45,236 --> 00:32:46,503 How'd you get this? 761 00:32:46,504 --> 00:32:48,705 We have lots of information on Eve. 762 00:32:48,773 --> 00:32:50,707 Just watch, Daniel. 763 00:32:50,775 --> 00:32:53,777 It's time you learned the truth about your wife's murder. 764 00:32:53,845 --> 00:32:57,214 Thought you might like to see some surveillance footage 765 00:32:57,282 --> 00:32:59,182 from that night. 766 00:33:03,121 --> 00:33:05,021 (gunshot) 767 00:33:06,391 --> 00:33:08,892 (Danielle gasps) 768 00:33:12,630 --> 00:33:13,797 No! 769 00:33:13,798 --> 00:33:16,033 It must be so difficult for you. 770 00:33:19,370 --> 00:33:23,073 You didn't think I'd come here in person. 771 00:33:23,141 --> 00:33:25,742 (echoing): I'll be in touch. 772 00:33:25,810 --> 00:33:28,045 (zapping) 773 00:33:28,112 --> 00:33:32,182 MAN (over radio): Three minutes to target. 774 00:33:35,320 --> 00:33:37,220 (gun zaps) 775 00:33:38,389 --> 00:33:41,558 Huh. No flash necessary. 776 00:33:45,663 --> 00:33:47,464 Good tranqs. 777 00:33:47,465 --> 00:33:49,365 Freeze! 778 00:33:51,569 --> 00:33:53,770 Drop it. 779 00:34:16,761 --> 00:34:21,231 (both groaning) 780 00:34:32,510 --> 00:34:34,410 (panting) 781 00:34:51,362 --> 00:34:55,599 MAN: We got a lock on the tracker. 782 00:35:48,179 --> 00:35:50,747 BECKMAN: Congratulations, Agent Walker. We destroyed a Ring compound,. 783 00:35:50,815 --> 00:35:52,849 hopefully eliminating some of their higher-ups, 784 00:35:52,917 --> 00:35:54,851 and you managed to rescue Agent Shaw. 785 00:35:54,919 --> 00:35:57,320 Once again, you and your team prevail. 786 00:35:57,388 --> 00:35:59,322 I can't take any of the credit, General. 787 00:35:59,390 --> 00:36:01,624 It was all Chuck. He saved Shaw by himself. 788 00:36:01,692 --> 00:36:02,759 Duly noted. 789 00:36:02,760 --> 00:36:04,194 Well, Agent Walker, it's been 790 00:36:04,195 --> 00:36:07,464 a highly memorable three years in Burbank. 791 00:36:07,531 --> 00:36:08,698 I look forward 792 00:36:08,699 --> 00:36:11,334 to working face-to-face with you in Washington. 793 00:36:11,402 --> 00:36:13,636 Have a safe flight. 794 00:36:13,704 --> 00:36:16,039 How's Shaw doing? 795 00:36:16,107 --> 00:36:18,575 He's still unconscious, 796 00:36:18,642 --> 00:36:20,977 but the doctors say he'll make a full recovery, 797 00:36:21,045 --> 00:36:22,545 thanks to you. 798 00:36:22,546 --> 00:36:24,948 Well, I mean, you know he would have 799 00:36:25,016 --> 00:36:26,616 done the same for me. 800 00:36:26,617 --> 00:36:29,986 Look, I don't want to pester you, Sarah, 801 00:36:30,054 --> 00:36:31,988 or become some, some nuisance 802 00:36:32,056 --> 00:36:33,556 that you can't avoid. 803 00:36:33,557 --> 00:36:34,991 I've seen Morgan go down that road 804 00:36:34,992 --> 00:36:36,726 far too many times to count. 805 00:36:36,727 --> 00:36:39,195 And since I've already given the fancy 806 00:36:39,263 --> 00:36:41,331 eloquent version of this speech before, 807 00:36:41,399 --> 00:36:43,767 right now I'm just gonna be blunt and honest. 808 00:36:46,237 --> 00:36:49,105 I love you. 809 00:36:49,173 --> 00:36:51,408 One more time just because 810 00:36:51,475 --> 00:36:53,276 it feels really nice to say: I love you. 811 00:36:53,277 --> 00:36:54,477 I feel like I've been bottling 812 00:36:54,478 --> 00:36:56,679 this up forever. I love you. 813 00:36:56,747 --> 00:36:57,947 Chuck, you don't have... 814 00:36:57,948 --> 00:36:59,182 I'm sorry. I'm sorry. 815 00:36:59,183 --> 00:37:01,885 I'm getting out of hand, but... 816 00:37:01,952 --> 00:37:04,554 Look, you were right in Prague. 817 00:37:04,622 --> 00:37:06,956 You and I-- we're perfect for each other, 818 00:37:07,024 --> 00:37:09,559 and I want to spend the rest of my life with you 819 00:37:09,627 --> 00:37:12,762 away from everyone else and away from this spy life. 820 00:37:12,830 --> 00:37:16,533 Chuck, I've made a commitment, and not just to Shaw. 821 00:37:16,600 --> 00:37:17,700 Don't go. 822 00:37:17,701 --> 00:37:20,537 Don't do it. Leave with me instead. 823 00:37:20,604 --> 00:37:22,305 Today at 2:00, Union Station, 824 00:37:22,306 --> 00:37:24,007 we go to Mexico, and after that, 825 00:37:24,008 --> 00:37:25,041 anywhere that you want. 826 00:37:25,042 --> 00:37:26,609 I would, however, like to go 827 00:37:26,610 --> 00:37:28,545 and see the Eiffel Tower at some point 828 00:37:28,612 --> 00:37:29,679 if that's at all possible. 829 00:37:29,680 --> 00:37:30,713 Don't answer now. 830 00:37:30,714 --> 00:37:32,749 Don't say a word. 831 00:37:32,817 --> 00:37:35,218 I don't want to have to convince you. 832 00:37:35,286 --> 00:37:39,122 I just want you to show up. 833 00:37:39,190 --> 00:37:42,225 I'm gonna kiss you now... 834 00:37:42,293 --> 00:37:44,027 if that's okay. 835 00:37:44,028 --> 00:37:46,930 ♪ ♪ 836 00:38:06,383 --> 00:38:08,051 I'm gonna go home to pack 837 00:38:08,052 --> 00:38:10,987 both summer and winter wear. 838 00:38:11,055 --> 00:38:14,824 I love you, Sarah Walker. 839 00:38:14,892 --> 00:38:16,826 I always have. 840 00:38:28,839 --> 00:38:30,106 (heart monitor beeping) 841 00:38:30,107 --> 00:38:32,775 WOMAN (over P.A.): Dr. Morris, dial 183, please. 842 00:38:32,843 --> 00:38:35,612 Dr. Morris. 843 00:38:49,527 --> 00:38:51,427 (phone rings) 844 00:38:55,432 --> 00:38:57,332 This is Shaw. 845 00:39:01,672 --> 00:39:03,706 (knocking) 846 00:39:11,282 --> 00:39:12,549 You got a sec? 847 00:39:12,550 --> 00:39:14,884 Uh, yeah, sure. Come on in. 848 00:39:20,057 --> 00:39:21,957 Uh, can I get you a drink or anything? 849 00:39:21,992 --> 00:39:23,459 No, no, I can't stay. 850 00:39:23,460 --> 00:39:25,028 I just wanted to come by 851 00:39:25,029 --> 00:39:26,629 and tell you something about Bartowski. 852 00:39:26,630 --> 00:39:29,032 Well, if you came to plead his case, 853 00:39:29,099 --> 00:39:30,533 then that's really not necessary. 854 00:39:30,534 --> 00:39:31,834 No, he didn't send me. 855 00:39:31,835 --> 00:39:33,136 He doesn't know I'm here. 856 00:39:33,137 --> 00:39:35,605 I just wanted to tell you something 857 00:39:35,673 --> 00:39:37,974 in case it changed anything. 858 00:39:40,177 --> 00:39:42,011 He didn't kill the mole. 859 00:39:42,012 --> 00:39:43,446 What? 860 00:39:43,447 --> 00:39:45,882 I did. 861 00:39:45,950 --> 00:39:49,152 He didn't have the stones to pull the trigger. 862 00:39:49,220 --> 00:39:50,787 The kid's not a killer. 863 00:39:50,788 --> 00:39:53,323 Just not wired that way. 864 00:39:53,390 --> 00:39:55,425 Unlike us. 865 00:39:55,492 --> 00:39:58,394 Just thought you should know. 866 00:39:58,462 --> 00:40:00,563 See you around. 867 00:40:00,631 --> 00:40:03,266 Casey... 868 00:40:03,334 --> 00:40:05,068 Yeah? 869 00:40:05,069 --> 00:40:07,837 Thank you. 870 00:40:10,908 --> 00:40:13,543 You have a nice life, Walker. 871 00:40:13,611 --> 00:40:17,447 ♪ ♪ 872 00:40:39,703 --> 00:40:41,603 (door bangs open) 873 00:40:45,442 --> 00:40:46,709 Hey, Washington will have to wait. 874 00:40:46,710 --> 00:40:48,778 We have a trace on the Director. 875 00:40:48,846 --> 00:40:50,313 I have the details in the car. Come on. 876 00:40:50,314 --> 00:40:51,814 Well, I need to call Chuck. 877 00:40:51,815 --> 00:40:54,284 There's no time. You can do it from the car. 878 00:40:58,922 --> 00:41:00,822 (phone rings) 879 00:41:04,628 --> 00:41:07,130 Chuck, we have an urgent situation. 880 00:41:07,197 --> 00:41:09,499 Our forensic team was able to recover this video 881 00:41:09,566 --> 00:41:11,501 from the wreckage of the Ring's bunker. 882 00:41:11,568 --> 00:41:14,637 The woman is Agent Eve Shaw, Daniel Shaw's deceased wife. 883 00:41:14,705 --> 00:41:16,472 Well, this is all very touching, General, 884 00:41:16,473 --> 00:41:18,408 but what does it have to do with Sarah? 885 00:41:18,475 --> 00:41:19,842 Keep watching. 886 00:41:19,843 --> 00:41:22,011 The data drive the Ring recovered from the mole's body, 887 00:41:22,079 --> 00:41:24,147 we now believe it contained footage of a red test 888 00:41:24,214 --> 00:41:26,916 conducted on the night of Agent Shaw's death. 889 00:41:32,923 --> 00:41:34,757 That's Sarah. 890 00:41:34,758 --> 00:41:36,693 Sarah killed his wife. 891 00:41:36,760 --> 00:41:38,428 Did you know? 892 00:41:38,429 --> 00:41:39,829 I assure you I had no knowledge 893 00:41:39,830 --> 00:41:40,863 that Agent Walker was responsible 894 00:41:40,864 --> 00:41:42,365 for Eve Shaw's death. 895 00:41:42,366 --> 00:41:44,067 If Shaw has seen this... 896 00:41:44,068 --> 00:41:46,936 if the Ring played him this video... 897 00:41:47,004 --> 00:41:49,138 Oh, my God. 898 00:41:49,206 --> 00:41:51,074 Oh, my God. General, where is Sarah now? 899 00:41:51,075 --> 00:41:53,609 We believe she's with Agent Shaw. 900 00:41:53,677 --> 00:41:57,613 Do you have any idea where Agent Shaw might have taken her? 901 00:41:59,350 --> 00:42:02,618 I still don't have a signal. 902 00:42:02,686 --> 00:42:05,521 Daniel, where are you taking us? 903 00:42:05,589 --> 00:42:09,125 To settle an old score.