1
00:00:01,200 --> 00:00:03,866
Hi, I'm Chuck. Here are a few
things that you might need to know.
2
00:00:03,867 --> 00:00:04,999
The Ring used me as a decoy.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,299
You said I was safe, bro.
4
00:00:06,300 --> 00:00:07,133
Babe, we need to get away.
5
00:00:07,134 --> 00:00:08,099
Where do you want to go?
6
00:00:08,100 --> 00:00:10,000
Doctors Without Borders.
7
00:00:10,035 --> 00:00:10,732
I'm a spy, buddy.
8
00:00:10,733 --> 00:00:13,300
My best friend is a spy?
9
00:00:13,367 --> 00:00:15,267
That's the best news
I've ever heard!
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,900
Dismissed.
11
00:00:30,767 --> 00:00:32,667
Lieutenant Alexander Coburn?
12
00:00:35,900 --> 00:00:37,299
Thank you for your service,
Lieutenant,
13
00:00:37,300 --> 00:00:38,565
but you have not qualified
14
00:00:38,566 --> 00:00:41,100
for training with Special
Operations Command.
15
00:00:41,167 --> 00:00:43,666
You'll be returning home
with your unit at 0800 tomorrow.
16
00:00:43,733 --> 00:00:45,633
Dismissed.
17
00:00:47,733 --> 00:00:49,633
Dismissed.
18
00:00:58,767 --> 00:01:00,667
Tic Tac?
19
00:01:02,067 --> 00:01:03,766
I'm sorry, Colonel?
20
00:01:03,767 --> 00:01:06,700
I know it's silly,
but they remind me of home.
21
00:01:09,400 --> 00:01:11,566
Go ahead and keep them.
22
00:01:11,633 --> 00:01:14,533
I have a feeling you're
gonna be out here a while.
23
00:01:17,100 --> 00:01:18,565
How would you feel if I told you
24
00:01:18,566 --> 00:01:21,833
that there was a covert
black ops team
25
00:01:21,900 --> 00:01:24,633
of America's finest snipers,
Rangers and men
26
00:01:24,700 --> 00:01:27,434
willing to do anything
to protect this country,
27
00:01:27,501 --> 00:01:29,900
and that team wanted you?
28
00:01:29,967 --> 00:01:32,134
I'd say that sounds
like a dream come true, sir.
29
00:01:32,200 --> 00:01:34,633
And I'd say you have
quite a choice to make.
30
00:01:34,700 --> 00:01:38,867
Either go home to your family
31
00:01:38,933 --> 00:01:42,434
or you become the soldier
you always dreamed you could be.
32
00:01:43,833 --> 00:01:46,167
So, tell me,
Lieutenant Coburn...
33
00:01:49,067 --> 00:01:51,633
...are you ready to die today?
34
00:01:59,867 --> 00:02:03,267
I'm glad you took my call.
35
00:02:03,334 --> 00:02:05,234
In a matter of hours,
General Beckman
36
00:02:05,235 --> 00:02:08,267
is gonna give you and your team
a Trace Cell mission
37
00:02:08,334 --> 00:02:10,633
to test the CIA's
security system.
38
00:02:10,700 --> 00:02:13,467
I need you to pick something
up for me while you're there.
39
00:02:21,733 --> 00:02:24,600
I know you'll make
the right decision.
40
00:02:24,666 --> 00:02:27,167
You always do.
41
00:02:35,600 --> 00:02:40,700
02200 and... two.
42
00:02:40,767 --> 00:02:42,767
Uh, P.M.
43
00:02:42,833 --> 00:02:47,034
NSA Agent John Casey
in his apartment,
44
00:02:47,100 --> 00:02:49,034
speaking to an
elderly gentleman.
45
00:02:49,100 --> 00:02:53,134
And I detect
a hint of Midwestern...
46
00:02:53,200 --> 00:02:55,367
I hear footsteps!
47
00:02:55,434 --> 00:02:58,200
Coming in from behind me,
closer, closer now.
48
00:02:58,267 --> 00:03:00,833
Whoever finds this video,
I want you to...
49
00:03:02,800 --> 00:03:04,133
oh, it's just you, Chuck.
50
00:03:04,134 --> 00:03:06,334
I thought you were KGB,
maybe even a ninja.
51
00:03:06,401 --> 00:03:07,999
Although in that case,
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,565
your footsteps would've been
a lot quieter, wouldn't they?
53
00:03:09,566 --> 00:03:10,466
Probably.
Yeah.
54
00:03:10,467 --> 00:03:11,866
What are you doing?
55
00:03:11,867 --> 00:03:13,400
A little spy work.
56
00:03:13,401 --> 00:03:14,899
I think Casey's getting a
mission. Want to listen?
57
00:03:14,900 --> 00:03:16,833
First of all, if Casey
was getting a mission,
58
00:03:16,900 --> 00:03:18,800
I would know about it because
I would be getting a mission.
59
00:03:18,817 --> 00:03:20,665
And secondly, you're being kept
out of the loop for a reason.
60
00:03:20,666 --> 00:03:23,100
Spy work is dangerous,
buddy. I can...
61
00:03:23,167 --> 00:03:25,067
Ooh, ooh.
62
00:03:26,633 --> 00:03:29,434
Pleasure working with
you again, old friend.
63
00:03:41,566 --> 00:03:44,401
Working on what?
64
00:03:44,467 --> 00:03:46,367
Good morning, team.
65
00:03:46,434 --> 00:03:48,933
Your task this week
is a Trace Cell mission.
66
00:03:49,000 --> 00:03:50,466
Uh, excuse me, a Trace Cell?
67
00:03:50,467 --> 00:03:52,233
It means spy-proofing
our own security.
68
00:03:52,234 --> 00:03:54,200
The CIA's most valuable assets
69
00:03:54,267 --> 00:03:57,367
are held in a subterranean vault
at our Los Angeles facility.
70
00:03:57,434 --> 00:03:58,766
You'll need to break through
71
00:03:58,767 --> 00:04:00,433
15 levels of security
to get there.
72
00:04:00,434 --> 00:04:02,800
Will Shaw be joining us?
73
00:04:02,867 --> 00:04:04,967
No, Shaw's in D.C.
74
00:04:05,034 --> 00:04:06,866
Agent Walker,
you'll need to catch
75
00:04:06,867 --> 00:04:08,299
a later flight to meet him.
76
00:04:08,300 --> 00:04:10,933
You have your orders. Good luck.
77
00:04:11,000 --> 00:04:12,333
This is just great.
78
00:04:12,334 --> 00:04:14,633
So, now you're gonna
go meet Shaw in D.C.
79
00:04:14,700 --> 00:04:16,900
Does everyone have a secret
mission within a mission?
80
00:04:17,933 --> 00:04:19,699
It's not a mission, Chuck.
81
00:04:19,700 --> 00:04:21,199
This time it's personal.
82
00:04:21,200 --> 00:04:24,067
Oh, oh, right,
right, of course.
83
00:04:24,134 --> 00:04:27,234
Well, that would make sense
why I was kept out of that loop.
84
00:04:27,300 --> 00:04:30,000
My work is here, Chuck,
so, please, stay focused.
85
00:04:30,067 --> 00:04:32,234
We are up against the best
security in the world tonight.
86
00:04:32,300 --> 00:04:34,200
Our own.
87
00:04:46,867 --> 00:04:48,900
That's the door to level two.
88
00:04:48,967 --> 00:04:50,066
A hallway.
89
00:04:50,067 --> 00:04:51,199
Well, seems easy enough.
90
00:04:51,200 --> 00:04:53,100
Uh-uh.
91
00:05:01,566 --> 00:05:03,166
Oh.
92
00:05:03,167 --> 00:05:04,632
This is where you flash.
93
00:05:04,633 --> 00:05:05,932
Just relax, Chuck,
you've got time.
94
00:05:05,933 --> 00:05:07,833
Nobody's banging down
on the door.
95
00:05:30,000 --> 00:05:31,233
Mission accomplished.
96
00:05:31,234 --> 00:05:33,833
Pace yourself, Chuck,
we've got 14 more levels.
97
00:05:38,501 --> 00:05:40,501
That was manageable.
98
00:05:48,234 --> 00:05:49,932
Now, Walker,
99
00:05:49,933 --> 00:05:52,034
watch the door.
100
00:05:53,267 --> 00:05:55,467
Hey, uh, shouldn't
we stick together?
101
00:05:55,533 --> 00:05:57,767
No, always gotta have
somebody watch your back.
102
00:05:57,833 --> 00:05:59,033
I got yours.
103
00:05:59,034 --> 00:06:00,934
The box we need is around here.
104
00:06:03,300 --> 00:06:05,566
There it is.
105
00:06:49,700 --> 00:06:51,133
Did you just take something
out of that box?
106
00:06:51,134 --> 00:06:53,401
No.
107
00:06:53,467 --> 00:06:56,100
I literally just
watched you close it.
108
00:06:58,666 --> 00:07:01,200
Hey, hey, look,
if you're working on
109
00:07:01,267 --> 00:07:03,167
some secret side
mission, tell me.
110
00:07:04,933 --> 00:07:06,500
Breathe a word of this
to anyone,
111
00:07:06,501 --> 00:07:08,066
you're as good
as a dead man, Bartowski.
112
00:07:08,067 --> 00:07:09,967
You understand?
113
00:07:16,600 --> 00:07:18,900
Is everything okay?
114
00:07:21,200 --> 00:07:23,533
Yeah.
115
00:08:05,066 --> 00:08:06,633
Chuck, hey.
116
00:08:06,634 --> 00:08:08,366
I need you to do
me a solid, bro.
117
00:08:08,367 --> 00:08:10,667
I need you to help Ellie commit
to Doctors Without Borders.
118
00:08:10,734 --> 00:08:13,200
What?
I- I thought that she did.
119
00:08:13,267 --> 00:08:15,167
Yeah, well, so did I,
but I think it all hit her today
120
00:08:15,200 --> 00:08:16,933
that it meant leaving L.A.
and leaving you.
121
00:08:16,934 --> 00:08:18,332
Now, she's gonna come to you
122
00:08:18,333 --> 00:08:20,233
and I need you to back
me up on this, bro.
123
00:08:20,734 --> 00:08:22,065
That's probably her now.
124
00:08:22,066 --> 00:08:24,901
Okay. Okay.
125
00:08:26,267 --> 00:08:28,167
Is Devon here?
126
00:08:28,767 --> 00:08:32,033
Chuck, I got it.
127
00:08:33,100 --> 00:08:34,866
You-you got "it"?
128
00:08:34,867 --> 00:08:37,267
What is it?
What is this?
129
00:08:40,634 --> 00:08:43,033
Ellie, Ellie, this is amazing.
Oh, my God.
130
00:08:43,100 --> 00:08:44,733
Neurology fellowship at USC?
131
00:08:44,734 --> 00:08:46,099
You've wanted this since
you were in Middle School.
132
00:08:46,100 --> 00:08:47,165
I know, I know.
133
00:08:47,166 --> 00:08:48,366
But what do I do?
134
00:08:48,367 --> 00:08:50,099
Doctors Without Borders
is the only thing
135
00:08:50,100 --> 00:08:52,066
that Devon has been
excited about in weeks.
136
00:08:57,500 --> 00:08:59,867
Yeah, well, you know,
sometimes your dream job
137
00:08:59,934 --> 00:09:02,433
isn't always what you
expect it to be.
138
00:09:02,500 --> 00:09:03,833
Unfortunately, your mission
139
00:09:03,834 --> 00:09:06,600
at the CIA facility
was a day too late.
140
00:09:06,667 --> 00:09:07,966
The vault had already
been compromised
141
00:09:07,967 --> 00:09:10,734
and a new drug
called Laudanol was stolen.
142
00:09:10,800 --> 00:09:13,534
Military scientists were able
to create a prototype pill
143
00:09:13,600 --> 00:09:15,500
that could suppress emotions
in battlefield soldiers,
144
00:09:15,535 --> 00:09:19,600
make them stronger,
faster, fearless.
145
00:09:19,667 --> 00:09:21,232
Wait a minute,
146
00:09:21,233 --> 00:09:22,366
no fear?
147
00:09:22,367 --> 00:09:23,566
Could that help me flash?
148
00:09:23,567 --> 00:09:25,000
Well, maybe, but then
149
00:09:25,001 --> 00:09:27,100
you wouldn't feel
anything, Chuck.
150
00:09:27,166 --> 00:09:29,166
Right, but I could work...
151
00:09:29,233 --> 00:09:31,065
perfectly.
152
00:09:31,066 --> 00:09:32,900
We'll never know
unless we get it back.
153
00:09:32,901 --> 00:09:35,834
We think this might
have been an inside job.
154
00:09:35,901 --> 00:09:37,499
Only a handful of our people
knew the Laudanol
155
00:09:37,500 --> 00:09:40,600
was being kept in box 092407.
156
00:09:40,667 --> 00:09:43,433
Oh, yes.
157
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
I get it now, you're good.
158
00:09:44,901 --> 00:09:46,399
You are good, General.
159
00:09:46,400 --> 00:09:48,300
You guys, you are good,
very good.
160
00:09:48,335 --> 00:09:49,699
This is a test, right?
161
00:09:49,700 --> 00:09:50,933
Bartowski.
162
00:09:50,934 --> 00:09:52,332
First there was the solo
mission on the plane,
163
00:09:52,333 --> 00:09:53,699
then turning an asset,
164
00:09:53,700 --> 00:09:54,833
now this time it's,
165
00:09:54,834 --> 00:09:56,834
"Chuck, will you
betray your country
166
00:09:56,901 --> 00:09:58,733
"or will you turn in
your friend and partner,
167
00:09:58,734 --> 00:10:00,499
John Casey,
for stealing the pill?"
168
00:10:00,500 --> 00:10:02,467
I'll play ball, okay?
169
00:10:02,534 --> 00:10:04,534
Guilty. He did it.
170
00:10:07,700 --> 00:10:10,033
Are you positive
you saw Colonel Casey
171
00:10:10,133 --> 00:10:12,033
take the pill, Mr. Bartowski?
172
00:10:12,100 --> 00:10:14,066
Yeah.
173
00:10:16,967 --> 00:10:18,867
No? No.
174
00:10:18,901 --> 00:10:22,166
No, I would-I would actually
not use the word "positive."
175
00:10:22,233 --> 00:10:24,834
It was very poorly lit
in that, um...
176
00:10:24,901 --> 00:10:27,767
I- I'm wrong half the time.
177
00:10:27,834 --> 00:10:30,400
Colonel Casey?
So...
178
00:10:30,467 --> 00:10:32,367
Would you care to respond?
179
00:10:40,166 --> 00:10:41,566
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
hang on a second.
180
00:10:41,567 --> 00:10:44,001
Let's just all take
a breath here, okay?
181
00:10:44,066 --> 00:10:47,400
John Casey is one of the
most loyal spies out there.
182
00:10:47,467 --> 00:10:49,433
He would never do anything
to jeopardize the CIA.
183
00:10:49,500 --> 00:10:51,400
Casey, tell them!
184
00:10:56,200 --> 00:10:58,400
With all due respect, General,
185
00:10:58,467 --> 00:11:00,500
I will exercise my right
to remain silent
186
00:11:00,567 --> 00:11:02,467
under the Fifth Amendment
to the Constitution.
187
00:11:02,502 --> 00:11:04,567
What?
188
00:11:06,967 --> 00:11:08,867
What are you doing?
189
00:11:08,934 --> 00:11:12,634
Agent Walker, please relieve
the colonel of his weapon.
190
00:11:25,834 --> 00:11:27,767
John, you want to tell me
what's going on?
191
00:11:45,001 --> 00:11:47,066
Which is why I said
Left 4 Dead 2 would be better
192
00:11:47,133 --> 00:11:49,233
as an expansion pack...
I need your help.
193
00:11:49,300 --> 00:11:50,766
The answer's yes.
194
00:11:50,767 --> 00:11:52,800
I already set the DVR to record
the Mork and Mindy marathon.
195
00:11:52,867 --> 00:11:54,332
This is not that.
196
00:11:54,333 --> 00:11:56,233
This is, uh, this
spy related, okay?
197
00:11:57,667 --> 00:12:00,934
Did you happen to record
Casey's conversation last night?
198
00:12:01,001 --> 00:12:03,300
That would depend.
199
00:12:03,367 --> 00:12:05,267
No, don't worry, don't worry,
you're not in trouble.
200
00:12:06,534 --> 00:12:08,366
I actually need your help.
201
00:12:08,367 --> 00:12:10,000
Oh, sweet.
I knew you'd come around, dude.
202
00:12:10,001 --> 00:12:11,599
Yeah, sure, absolutely.
203
00:12:11,600 --> 00:12:12,599
What do you need,
audio or video?
204
00:12:12,600 --> 00:12:14,032
Whatever.
205
00:12:14,033 --> 00:12:16,567
2100 and 43 P.M.
206
00:12:16,634 --> 00:12:18,099
There's a chill in the air
207
00:12:18,100 --> 00:12:20,000
and a hint of vanilla.
208
00:12:24,100 --> 00:12:27,200
A man enters Casey's apartment.
209
00:12:28,500 --> 00:12:30,366
Is that static?
210
00:12:30,367 --> 00:12:32,267
Carrots actually.
211
00:12:33,834 --> 00:12:36,534
I'm sorry. I get
hungry on a stakeout.
212
00:12:45,767 --> 00:12:48,734
Holy crap. What is
it, Chuck? I want in.
213
00:12:48,800 --> 00:12:50,399
You know what, Morgan?
Trust me, in this case,
214
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
the fewer details you know,
the better.
215
00:12:55,634 --> 00:12:57,734
Call me if you need me.
216
00:13:07,400 --> 00:13:08,966
Hey, show some respect.
217
00:13:08,967 --> 00:13:11,433
This guy was one of the best
that we had. Sorry, ma'am.
218
00:13:11,500 --> 00:13:13,400
Still no sign of the Laudanol.
219
00:13:14,166 --> 00:13:16,066
Sarah.
220
00:13:19,634 --> 00:13:20,633
I just flashed.
221
00:13:20,634 --> 00:13:21,766
Casey is being played.
222
00:13:21,767 --> 00:13:23,132
His old commanding officer's
223
00:13:23,133 --> 00:13:24,299
a guy named James Keller.
224
00:13:24,300 --> 00:13:25,633
High up in special ops.
225
00:13:25,634 --> 00:13:28,500
He's the guy who turned
Casey's former sensei,
226
00:13:28,567 --> 00:13:30,700
because now
he's a member of the Ring.
227
00:13:30,767 --> 00:13:32,433
What? Casey doesn't
know anything.
228
00:13:32,434 --> 00:13:34,032
We got to talk to him
and tell him
229
00:13:34,033 --> 00:13:35,366
who this Keller guy really is.
230
00:13:35,367 --> 00:13:36,900
We can't. Casey
committed treason.
231
00:13:36,901 --> 00:13:38,599
And he's still
refusing to talk.
232
00:13:38,600 --> 00:13:41,300
They're moving him to a
black site in Thailand-
233
00:13:41,367 --> 00:13:44,033
outside of U.S. torture
jurisdictions. When?
234
00:13:44,100 --> 00:13:45,633
Tomorrow morning.
235
00:13:45,634 --> 00:13:48,934
Okay, then we've got
to break him out before then
236
00:13:49,001 --> 00:13:51,534
and clear his name. If we do
this, and if we get caught,
237
00:13:51,600 --> 00:13:52,766
we're gonna be tried
for treason,
238
00:13:52,767 --> 00:13:54,266
and you're gonna
lose everything
239
00:13:54,267 --> 00:13:56,734
and you're never going to get
a chance to be a real spy.
240
00:13:56,800 --> 00:13:58,967
Is that what you want?
241
00:13:59,033 --> 00:14:01,600
It's Casey.
242
00:14:09,800 --> 00:14:12,700
You sure you're okay
missing your flight to D.C.?
243
00:14:12,767 --> 00:14:14,399
Yeah, Shaw can wait,
Casey can't.
244
00:14:14,400 --> 00:14:16,333
He's in a holding cell
on level 15.
245
00:14:16,400 --> 00:14:18,066
Now all we have to do
is just break through
246
00:14:18,067 --> 00:14:19,299
the security
we just spy-proofed.
247
00:14:19,300 --> 00:14:20,599
Well, it's only been 24 hours.
248
00:14:20,600 --> 00:14:22,567
I'd be surprised
if they fixed anything.
249
00:14:22,634 --> 00:14:24,000
All right then.
250
00:14:24,001 --> 00:14:25,934
Time to save the day.
251
00:14:39,467 --> 00:14:41,367
Chuck, are you okay?
252
00:14:41,368 --> 00:14:43,500
Well, that wasn't there before.
253
00:14:49,567 --> 00:14:51,033
Alert the general.
254
00:14:51,034 --> 00:14:53,034
We've captured
two infiltrators.
255
00:14:53,101 --> 00:14:55,067
I see you've encountered
my new security measures.
256
00:15:00,700 --> 00:15:03,067
Well done. Well done.
257
00:15:03,133 --> 00:15:04,699
Yeah, really excellent work.
258
00:15:04,700 --> 00:15:06,532
You deserve a medal
259
00:15:06,533 --> 00:15:08,000
for adjusting all these
security measures
260
00:15:08,001 --> 00:15:09,100
so quickly.
261
00:15:09,101 --> 00:15:10,199
Yes, General Beckman,
262
00:15:10,200 --> 00:15:12,100
the spy-proofing
is excellent.
263
00:15:12,101 --> 00:15:13,599
Who to thank?
264
00:15:13,600 --> 00:15:16,967
Uh, Fitzroy.
Stanley Fitzroy.
265
00:15:17,034 --> 00:15:18,633
It means "son of the king."
266
00:15:18,634 --> 00:15:21,300
Did you get that,
General? Fitzroy?
267
00:15:21,367 --> 00:15:23,265
Son of the king-
she knew that as well.
268
00:15:23,266 --> 00:15:24,766
That's incredible.
269
00:15:24,767 --> 00:15:26,633
Yeah, okay, great.
270
00:15:26,634 --> 00:15:28,534
Uh, my name
is Charles Carmichael.
271
00:15:29,533 --> 00:15:31,433
And this is my partner
Sarah Walker.
272
00:15:32,433 --> 00:15:33,699
Uh, we're secure.
273
00:15:33,700 --> 00:15:36,001
Please forgive the intrusion
274
00:15:36,067 --> 00:15:37,399
and condescending tone.
275
00:15:37,400 --> 00:15:39,734
I wasn't informed that
you two were coming.
276
00:15:39,800 --> 00:15:42,333
But then that must
have been the point.
277
00:15:42,400 --> 00:15:45,233
Um, do you like what I did
on level one?
278
00:15:45,300 --> 00:15:47,165
Very impressive.
279
00:15:47,166 --> 00:15:49,033
Very.
280
00:15:49,034 --> 00:15:50,165
Very, very.
281
00:15:50,166 --> 00:15:52,867
In fact, uh, I think
we'd both love to see
282
00:15:52,934 --> 00:15:54,566
what you've done with level 15.
283
00:15:54,567 --> 00:15:55,733
Mm-hmm.
284
00:15:55,734 --> 00:15:57,033
Well, let me show you.
285
00:15:57,034 --> 00:15:58,934
I'll give you the tour.
286
00:16:06,500 --> 00:16:08,600
I thought you'd be happy
for me.
287
00:16:08,667 --> 00:16:10,000
Babe, I am.
288
00:16:10,001 --> 00:16:12,133
But if we do Doctors Without
Borders, we could save lives.
289
00:16:12,200 --> 00:16:14,800
We can save lives here in L.A.
next to my brother.
290
00:16:14,867 --> 00:16:16,265
I just talked
to Chuck this morning.
291
00:16:16,266 --> 00:16:17,599
He thought it was a great idea.
292
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
Oh, really? I find
that hard to believe
293
00:16:19,001 --> 00:16:20,866
because I told him about USC
and he was happy for me.
294
00:16:20,867 --> 00:16:22,867
Well, then I guess
we'll go talk to Chuck.
295
00:16:30,266 --> 00:16:32,100
Oh, nice to see you, too.
296
00:16:32,101 --> 00:16:34,034
Third opinion never hurts.
297
00:16:36,800 --> 00:16:39,300
- I agreed to do Doctors Without Borders,
- Ellie agreed to do this.
298
00:16:39,367 --> 00:16:41,333
- which is a fantastic organization.
- She said, and I quote, "I'm in."
299
00:16:41,400 --> 00:16:42,699
but that was before
I found out about my
300
00:16:42,700 --> 00:16:45,466
- USC neurology scholarship at USC,
- is every good doctor's
301
00:16:45,467 --> 00:16:47,567
- which is, like, my dream job.
- dream job.
302
00:16:47,634 --> 00:16:49,867
Devon, it appears to me
you're being completely selfish.
303
00:16:50,900 --> 00:16:53,133
Morgan, sidebar now.
304
00:16:53,200 --> 00:16:55,100
Just a sec, babe.
305
00:16:56,133 --> 00:16:58,567
- You can't tell Ellie to stay here.
- Why?
306
00:16:58,634 --> 00:17:00,967
If you had all the
information that I had,
307
00:17:01,034 --> 00:17:02,666
you'd know that it's
not safe for her here.
308
00:17:02,667 --> 00:17:04,199
If you had all the intel I had,
309
00:17:04,200 --> 00:17:06,101
you'd know that it is,
in fact, the safest place
310
00:17:06,200 --> 00:17:07,432
for her to be.
311
00:17:07,433 --> 00:17:10,034
What exactly do you
mean by that?
312
00:17:10,101 --> 00:17:11,265
Nothing. Chuck's here.
313
00:17:11,266 --> 00:17:13,333
He'd look after her.
314
00:17:13,400 --> 00:17:17,034
Yes, but Chuck's job
315
00:17:17,101 --> 00:17:19,166
can sometimes be
316
00:17:19,233 --> 00:17:22,001
more demanding
than most would expect.
317
00:17:22,067 --> 00:17:23,566
Indeed, sir, indeed.
318
00:17:23,567 --> 00:17:25,100
Sure, Nerd Herding
does often call for
319
00:17:25,101 --> 00:17:27,233
more than just
computer installs.
320
00:17:27,300 --> 00:17:29,132
Do you know?
Do you know?
321
00:17:29,133 --> 00:17:30,799
Do I know what? What
do you think I know?
322
00:17:30,800 --> 00:17:32,499
I don't think you know half
what you think you know.
323
00:17:32,500 --> 00:17:34,834
Fine. On three,
we both say what we know.
324
00:17:34,900 --> 00:17:35,899
Okay.
325
00:17:35,900 --> 00:17:37,599
One, two, three.
326
00:17:37,600 --> 00:17:38,733
Chuck's a...
Chuck's a...
327
00:17:38,734 --> 00:17:40,634
Oh, my God, you know.
Oh, my God, you know.
328
00:17:40,700 --> 00:17:42,100
When did you know?
When did you find out?
329
00:17:42,101 --> 00:17:42,933
A while, bro.
330
00:17:42,934 --> 00:17:44,867
Man, it is so cool, huh?
331
00:17:44,934 --> 00:17:47,001
Yeah, it's awesome, but
every time I go on a mission,
332
00:17:47,067 --> 00:17:49,067
I put Ellie in danger,
and I can't have that.
333
00:17:49,133 --> 00:17:51,533
Right.
I didn't think about that.
334
00:17:51,600 --> 00:17:53,265
Wait, you went on missions?
335
00:17:53,266 --> 00:17:55,033
You haven't?
336
00:17:55,034 --> 00:17:56,033
What? Of course, dude...
337
00:17:56,034 --> 00:17:57,934
You guys... I never
saw you out there.
338
00:17:59,567 --> 00:18:01,467
Hmm-hmm.
339
00:18:03,300 --> 00:18:05,200
Ellie, I've been thinking,
kids in L.A.,
340
00:18:05,235 --> 00:18:06,699
eh, they don't need your help.
341
00:18:06,700 --> 00:18:08,867
You know, with their
fancy designer jeans
342
00:18:08,934 --> 00:18:10,967
and Lady Gaga sunglasses.
343
00:18:11,034 --> 00:18:14,133
I say far, far away is where
a doctor could do the most good.
344
00:18:14,200 --> 00:18:15,566
I think that you should go
345
00:18:15,567 --> 00:18:16,899
and do Doctors Without
Borders, all right?
346
00:18:16,900 --> 00:18:18,599
Medecins sans frontieres.
347
00:18:18,600 --> 00:18:20,432
Medecins sans frontieres.
348
00:18:20,433 --> 00:18:22,367
Medecins sans frontieres.
349
00:18:22,433 --> 00:18:23,966
Medecins sans frontieres.
350
00:18:23,967 --> 00:18:27,300
So, that was 14.
Here's level 15.
351
00:18:27,367 --> 00:18:30,200
I'm just so glad you're pleased
with my new security measures.
352
00:18:30,266 --> 00:18:31,866
You know, I'm kind
of your biggest fan.
353
00:18:31,867 --> 00:18:33,265
Really?
354
00:18:33,266 --> 00:18:36,233
Yeah, yeah, I read and file
all of your mission reports.
355
00:18:36,300 --> 00:18:38,233
Remember when you
reverse-engineered
356
00:18:38,300 --> 00:18:39,399
an antidote to that bio-weapon
357
00:18:39,400 --> 00:18:40,899
and kissed Colonel Casey
only to realize later
358
00:18:40,900 --> 00:18:42,532
it was all for naught?
359
00:18:42,533 --> 00:18:44,667
That must've been exciting
and scary
360
00:18:44,734 --> 00:18:46,000
at the same time, huh?
361
00:18:46,001 --> 00:18:47,165
Can we just skip
the details for now?
362
00:18:47,166 --> 00:18:49,000
We'll get into that later.
363
00:18:49,001 --> 00:18:51,533
Right now I'm-I'm really
interested in how you've
364
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
secured this holding cell.
365
00:18:53,001 --> 00:18:55,333
I'm the newest security measure.
366
00:18:55,400 --> 00:18:57,834
I have the only key card
in the whole building.
367
00:18:57,900 --> 00:19:00,634
This card is the only thing
368
00:19:00,700 --> 00:19:03,300
that stands between the bad guys
and the holding cell.
369
00:19:04,500 --> 00:19:05,532
Stanley...
370
00:19:05,533 --> 00:19:06,599
Hmm?
371
00:19:06,600 --> 00:19:08,500
We're gonna need that key card.
372
00:19:08,533 --> 00:19:10,199
But...
373
00:19:10,200 --> 00:19:12,100
Oh.
374
00:19:12,101 --> 00:19:13,933
Oh, no.
375
00:19:13,934 --> 00:19:17,266
I'll swallow the key card
if I have to.
376
00:19:18,667 --> 00:19:20,466
Well, that's weird.
377
00:19:20,467 --> 00:19:22,634
If we're still out here,
how is the alarm going off?
378
00:19:22,700 --> 00:19:24,232
Somebody's coming.
We don't have time for this.
379
00:19:24,233 --> 00:19:26,133
Time for what?
380
00:19:27,934 --> 00:19:29,199
Was that absolutely necessary?
381
00:19:29,200 --> 00:19:31,100
Yes.
382
00:19:35,400 --> 00:19:37,300
There, look, Casey.
383
00:19:41,567 --> 00:19:43,500
I really hope that wasn't me.
384
00:20:01,400 --> 00:20:04,300
Don't take another step.
We just want the Colonel.
385
00:20:04,934 --> 00:20:07,734
Casey, you don't understand.
386
00:20:07,800 --> 00:20:09,132
Keller is not who
you think he is.
387
00:20:09,133 --> 00:20:10,466
He's part of the Ring.
388
00:20:10,467 --> 00:20:13,034
Let's go, John.
389
00:20:33,966 --> 00:20:35,832
I can't believe that Casey's
a member of the Ring.
390
00:20:35,833 --> 00:20:37,199
What are we supposed to do now?
391
00:20:37,200 --> 00:20:38,766
We just broke out of
a CIA facility.
392
00:20:38,767 --> 00:20:39,965
We gotta get out of here first.
393
00:20:39,966 --> 00:20:41,866
Worry about finding
the Ring later.
394
00:20:46,667 --> 00:20:49,567
When three of my agents
are arrested for treason
395
00:20:49,600 --> 00:20:52,667
in 24 hours,
it reflects poorly on me.
396
00:20:52,734 --> 00:20:54,333
Look, General, Casey...
397
00:20:54,334 --> 00:20:55,832
You don't know John Casey.
398
00:20:55,833 --> 00:20:57,299
Not the way you think.
399
00:20:57,300 --> 00:20:59,600
His real name is Alex Coburn.
400
00:20:59,667 --> 00:21:02,133
We've unsealed his file
and this is what we've learned.
401
00:21:02,200 --> 00:21:05,100
Alex Coburn faked his death
in Honduras
402
00:21:05,167 --> 00:21:08,300
in 1989,
the same day that John Casey
403
00:21:08,367 --> 00:21:10,066
was recruited for NSA Black Ops
404
00:21:10,067 --> 00:21:11,800
by a Colonel James Keller.
405
00:21:11,801 --> 00:21:13,333
Keller must've
recruited him again
406
00:21:13,334 --> 00:21:14,499
and this time for the Ring.
407
00:21:14,500 --> 00:21:15,899
And it's crucial the Laudanol
408
00:21:15,900 --> 00:21:17,566
doesn't fall into their hands.
409
00:21:17,567 --> 00:21:19,467
The only reason you're not
in federal prison right now
410
00:21:19,534 --> 00:21:21,966
is because I have a mission
only you can accomplish.
411
00:21:22,033 --> 00:21:24,567
Find and capture
Colonel John Casey.
412
00:21:24,634 --> 00:21:26,534
Dead or alive.
413
00:21:33,767 --> 00:21:35,366
Whoa!
414
00:21:35,367 --> 00:21:37,267
Don't say a word.
415
00:21:39,133 --> 00:21:40,466
Casey?
416
00:21:40,467 --> 00:21:41,865
Mm-hmm.
417
00:21:41,866 --> 00:21:43,933
I get it, I get it.
418
00:21:44,000 --> 00:21:45,900
This is some kind of
mission, isn't it?
419
00:21:46,200 --> 00:21:47,865
Yeah, that's right.
420
00:21:47,866 --> 00:21:49,900
How would you like to be
a part of a very important,
421
00:21:49,966 --> 00:21:51,266
very secret mission?
422
00:21:51,267 --> 00:21:53,167
Yeah, yeah, can I get
a cool call name
423
00:21:53,200 --> 00:21:54,566
like Condor or Lady Fingers?
424
00:21:54,567 --> 00:21:56,467
Yeah.
425
00:21:57,233 --> 00:21:59,300
Three years...
426
00:21:59,367 --> 00:22:02,067
three years of missions,
training, I'm his friend.
427
00:22:02,133 --> 00:22:03,766
How can all of that
have been a lie?
428
00:22:03,767 --> 00:22:05,801
I don't know,
some people change.
429
00:22:05,866 --> 00:22:08,400
You move forward as a spy,
and the line between what's
430
00:22:08,467 --> 00:22:10,600
right and wrong becomes
more and more gray.
431
00:22:10,667 --> 00:22:13,067
You don't know what
to believe in or...
432
00:22:13,133 --> 00:22:15,033
who to believe in.
433
00:22:18,367 --> 00:22:20,734
I thought you had changed.
434
00:22:23,267 --> 00:22:24,466
What do you mean?
435
00:22:24,467 --> 00:22:29,100
I know that you want
to be the perfect spy,
436
00:22:29,167 --> 00:22:32,267
and I know what it means to you
437
00:22:32,334 --> 00:22:35,067
and what you've sacrificed
to get there.
438
00:22:38,000 --> 00:22:41,734
But please don't lose that guy
that I met three years ago.
439
00:22:44,866 --> 00:22:47,600
Don't give up on the things
that make you great.
440
00:22:53,866 --> 00:22:56,067
I'll always be that guy.
441
00:23:06,701 --> 00:23:08,366
Sarah, I...
442
00:23:08,367 --> 00:23:10,400
We should probably focus
on the Laudanol.
443
00:23:10,467 --> 00:23:13,467
So, the only reason
444
00:23:13,534 --> 00:23:15,567
that Keller would go to all
that trouble to break Casey out
445
00:23:15,634 --> 00:23:16,999
would be if he still
didn't have it.
446
00:23:17,000 --> 00:23:18,566
Which means if we get to it
before Casey does,
447
00:23:18,567 --> 00:23:19,865
we've got a shot
at catching him.
448
00:23:19,866 --> 00:23:21,833
Yeah, except there's
nothing left in the apartment.
449
00:23:21,900 --> 00:23:22,999
What about the Buy More?
450
00:23:23,000 --> 00:23:24,232
No, Casey's smarter than that.
451
00:23:24,233 --> 00:23:25,499
He knows he would
never get past
452
00:23:25,500 --> 00:23:27,366
those surveillance
cameras undetected.
453
00:23:27,367 --> 00:23:28,865
He would have to use somebody.
454
00:23:28,866 --> 00:23:33,367
And that someone would have
to be either desperate, stupid,
455
00:23:33,434 --> 00:23:35,667
or just plain willing to do
anything to impress him.
456
00:23:54,200 --> 00:23:55,733
Planet of the Apes, huh?
457
00:23:55,734 --> 00:23:57,433
Planning on watching that alone?
458
00:23:57,434 --> 00:24:01,434
Yeah, well, you know me,
I can't get enough POTA.
459
00:24:01,500 --> 00:24:02,666
Liar.
460
00:24:02,667 --> 00:24:03,899
You hated the original
461
00:24:03,900 --> 00:24:06,133
because their upper
lips never moved.
462
00:24:06,200 --> 00:24:08,066
I just...
463
00:24:08,067 --> 00:24:10,100
I know,
it's just so unrealistic!
464
00:24:10,167 --> 00:24:11,566
Morgan, did Casey ask you
to come here
465
00:24:11,567 --> 00:24:12,733
and get something for him?
466
00:24:12,734 --> 00:24:14,533
No, never.
467
00:24:14,534 --> 00:24:16,434
Really? Really?
Is that so?
468
00:24:16,467 --> 00:24:17,766
And could that something
469
00:24:17,767 --> 00:24:19,566
be in the case that
you're holding right now?
470
00:24:19,567 --> 00:24:20,800
That is absurd.
471
00:24:20,801 --> 00:24:22,266
Now you're just
making stuff up.
472
00:24:22,267 --> 00:24:24,066
Now you're just trying to...
473
00:24:24,067 --> 00:24:25,965
Listen, this is my
first mission, Chuck,
474
00:24:25,966 --> 00:24:27,099
and I don't want
to screw it up.
475
00:24:27,100 --> 00:24:28,433
Now Casey, he told me
476
00:24:28,434 --> 00:24:30,434
that I can't tell you anything,
and I won't.
477
00:24:30,500 --> 00:24:31,832
I'm a rock.
478
00:24:31,833 --> 00:24:34,500
If you give me that case
right now, I promise that later
479
00:24:34,567 --> 00:24:36,667
I will answer all questions
that you have
480
00:24:36,734 --> 00:24:39,033
about any of my missions.
481
00:24:40,100 --> 00:24:41,899
In sordid detail?
482
00:24:41,900 --> 00:24:43,800
Promise.
483
00:24:47,634 --> 00:24:48,733
You're making the right choice.
484
00:24:48,734 --> 00:24:50,734
Okay, you're making
the right choice.
485
00:24:52,334 --> 00:24:55,100
Sarah, I got it.
486
00:25:07,400 --> 00:25:09,300
Where's Grimes?
487
00:25:10,467 --> 00:25:12,099
You convinced the little rodent
488
00:25:12,100 --> 00:25:13,433
to give you the case,
didn't you?
489
00:25:13,434 --> 00:25:16,634
I knew he was weak.
490
00:25:16,701 --> 00:25:20,167
Tell me where it is, now.
491
00:25:23,000 --> 00:25:25,600
Don't make me do this,
Bartowski.
492
00:25:30,600 --> 00:25:32,299
Don't shoot.
493
00:25:32,300 --> 00:25:34,200
Give me the case
and I won't have to.
494
00:25:40,267 --> 00:25:41,766
I believed in you.
495
00:25:41,767 --> 00:25:44,734
I trusted you.
496
00:25:46,167 --> 00:25:47,333
Chuck.
497
00:25:47,334 --> 00:25:48,800
I know everything, Casey.
498
00:25:48,801 --> 00:25:50,900
I know everything, okay?
499
00:25:50,966 --> 00:25:53,100
I know that you used
to be Alex Coburn.
500
00:25:53,167 --> 00:25:56,767
I know that you work
for James Keller,
501
00:25:56,833 --> 00:25:59,067
and that you stole
the Laudanol for the Ring.
502
00:26:03,200 --> 00:26:06,067
The only thing I don't know
is why.
503
00:26:22,300 --> 00:26:24,600
Alex Coburn...
504
00:26:24,667 --> 00:26:26,333
I had a fiancée.
505
00:26:26,334 --> 00:26:28,267
Now she thinks I'm dead.
506
00:26:30,300 --> 00:26:32,166
And if I don't turn over
the Laudanol to the Ring,
507
00:26:32,167 --> 00:26:34,966
they're gonna kill her.
508
00:26:40,634 --> 00:26:43,101
Her name's Kathleen McHugh.
509
00:26:43,166 --> 00:26:45,667
20 years ago, she was the girl
I was gonna marry.
510
00:26:45,734 --> 00:26:47,165
Love of my life.
511
00:26:47,166 --> 00:26:49,834
But to be a spy
and protect our country,
512
00:26:49,900 --> 00:26:50,933
I had to give up that life.
513
00:26:50,934 --> 00:26:52,199
And now she's going to die
514
00:26:52,200 --> 00:26:53,366
because of a decision I made.
515
00:26:53,367 --> 00:26:55,300
No, we're not gonna
let that happen.
516
00:26:55,367 --> 00:26:56,566
If I don't deliver the Laudanol
517
00:26:56,567 --> 00:26:57,733
to his location
in the next hour,
518
00:26:57,734 --> 00:26:59,199
they're gonna kill her.
519
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
What are we waiting for?
520
00:27:01,001 --> 00:27:02,332
Let's go save her.
If I don't show
521
00:27:02,333 --> 00:27:04,433
at the meet, Keller will
know something's wrong.
522
00:27:04,500 --> 00:27:06,600
Well, then Chuck will
go to Kathleen's.
523
00:27:06,667 --> 00:27:08,100
Yeah, yeah,
Sarah's right, I'll go.
524
00:27:08,101 --> 00:27:10,001
Look, just give me the
address, I'll sneak her
525
00:27:10,034 --> 00:27:11,199
out of there,
put her in a safe house.
526
00:27:11,200 --> 00:27:12,532
I will protect her, Casey,
I promise.
527
00:27:12,533 --> 00:27:14,033
You could be charged
with treason.
528
00:27:14,034 --> 00:27:16,634
Hell, you didn't even know
I was Alex Coburn until today.
529
00:27:16,700 --> 00:27:18,000
I don't care who you were.
530
00:27:18,001 --> 00:27:19,901
I know who you are.
531
00:27:21,767 --> 00:27:23,700
And you're not in this alone.
532
00:27:25,800 --> 00:27:27,000
Keller still expects you
at the meet.
533
00:27:27,001 --> 00:27:28,901
What are we going to do?
534
00:27:32,967 --> 00:27:34,867
Let's go to a meeting.
535
00:27:47,300 --> 00:27:49,834
I'm alone, I'm unarmed.
536
00:27:49,900 --> 00:27:52,333
All I've got is this here Cuban.
537
00:27:52,400 --> 00:27:54,066
You mind?
538
00:27:54,067 --> 00:27:55,967
Smoke it.
539
00:28:18,800 --> 00:28:20,100
Hi, uh, Ms. McHugh?
540
00:28:20,101 --> 00:28:21,766
Yes, may I help you?
541
00:28:21,767 --> 00:28:23,232
Yes, I'm with the gas company.
542
00:28:23,233 --> 00:28:25,367
I was just checking your
meter here out back,
543
00:28:25,433 --> 00:28:27,700
and yeah,
I do detect a gas leak.
544
00:28:27,767 --> 00:28:29,767
I'm sorry to tell you, so
I need you to leave with me.
545
00:28:29,834 --> 00:28:31,734
Come on!
Oh...
546
00:28:33,200 --> 00:28:35,101
Back inside the house.
Back inside the house quick!
547
00:28:35,166 --> 00:28:36,466
But I thought you said...
548
00:28:36,467 --> 00:28:38,332
Well, ignore everything
I said previously.
549
00:28:38,333 --> 00:28:40,767
The gas leak is actually
outside the house. What?
550
00:28:40,834 --> 00:28:42,734
Trust me, ma'am, it's my job
to smell these things.
551
00:28:42,800 --> 00:28:44,100
See, I've been doing
it for years.
552
00:28:44,101 --> 00:28:45,265
The whole cul-de-sac
could blow right now!
553
00:28:45,266 --> 00:28:47,567
So, I need you back inside,
back inside the house.
554
00:28:47,634 --> 00:28:49,534
Inside, inside!
555
00:28:51,900 --> 00:28:54,433
Okay, this is, um,
this is getting kind of weird.
556
00:28:55,634 --> 00:28:57,066
Who are you really?
557
00:28:57,067 --> 00:28:59,767
I'm sorry, I promise
I'm not crazy.
558
00:29:01,001 --> 00:29:03,433
This is for your own good.
Huh?
559
00:29:03,500 --> 00:29:05,332
Hey!
560
00:29:05,333 --> 00:29:08,067
Hey, let me outta here!
561
00:29:17,934 --> 00:29:21,067
Hello, Alex.
562
00:29:21,133 --> 00:29:23,567
You got the Laudanol?
563
00:29:30,166 --> 00:29:32,600
I knew I could count on you.
564
00:29:34,166 --> 00:29:37,467
Good soldiers always
follows orders.
565
00:29:39,967 --> 00:29:41,332
You know, you wouldn't be
in this mess if you'd done
566
00:29:41,333 --> 00:29:44,634
what I told you 20 years ago.
567
00:29:44,700 --> 00:29:46,667
You were supposed
to let go of her.
568
00:29:46,734 --> 00:29:48,967
Stop caring.
569
00:29:50,001 --> 00:29:51,901
Tic Tac?
570
00:29:53,400 --> 00:29:55,232
What the hell is this?
571
00:29:55,233 --> 00:29:57,166
Your breath stinks.
572
00:29:57,233 --> 00:30:00,400
You think you're just
going to walk out of here?
573
00:30:00,467 --> 00:30:02,800
I got five men outside.
574
00:30:02,867 --> 00:30:05,300
The one thing
I always taught you,
575
00:30:05,367 --> 00:30:07,600
make sure you have
someone watch your back.
576
00:30:07,667 --> 00:30:10,500
I know.
577
00:30:14,900 --> 00:30:16,800
Five against one.
578
00:30:54,467 --> 00:30:56,533
You didn't think this through!
579
00:30:56,600 --> 00:30:58,199
You can't kill me
580
00:30:58,200 --> 00:31:00,500
or Kathleen will die.
581
00:31:00,567 --> 00:31:02,867
You'd never call them off.
582
00:31:02,934 --> 00:31:04,834
You're right.
583
00:31:20,400 --> 00:31:22,300
They're already at the house.
584
00:31:25,934 --> 00:31:27,432
Gas company, Ms. McHugh.
585
00:31:27,433 --> 00:31:29,333
I'm the gas company.
586
00:31:29,967 --> 00:31:30,899
Guys, how far are you?
587
00:31:30,900 --> 00:31:32,733
Five minutes.
588
00:31:32,734 --> 00:31:34,734
Look, anything immediate, you're
gonna have to handle yourself.
589
00:31:34,800 --> 00:31:36,265
Yeah, well,
everything is immediate!
590
00:31:36,266 --> 00:31:37,532
Well, then you have to flash.
591
00:31:37,533 --> 00:31:38,799
I can't.
There's too many of them.
592
00:31:38,800 --> 00:31:40,700
Take the pill, Chuck.
593
00:31:42,133 --> 00:31:43,566
What pill?
594
00:31:43,567 --> 00:31:45,567
You gave him the pill?
It's in your right pocket.
595
00:31:45,634 --> 00:31:48,533
The Laudanol was developed to
calm emotions, eliminate fear.
596
00:31:48,600 --> 00:31:50,366
Chuck, it can make you
597
00:31:50,367 --> 00:31:52,267
the Intersect you were
always supposed to be.
598
00:31:55,734 --> 00:31:57,165
Gas company, Ms. McHugh.
599
00:31:57,166 --> 00:31:59,066
Open up!
600
00:32:10,400 --> 00:32:12,300
Chuck!
601
00:32:16,333 --> 00:32:18,433
I just checked the meter,
everything's fine.
602
00:32:23,667 --> 00:32:25,483
Come on,
let me out! Help!
603
00:32:25,484 --> 00:32:27,232
Thank you so much... Hey!
604
00:32:27,233 --> 00:32:29,367
Wait a second.
What the...?
605
00:32:30,734 --> 00:32:33,133
You're not from the gas company.
606
00:32:45,266 --> 00:32:46,766
I'm not afraid...
607
00:32:46,767 --> 00:32:48,667
of any of you.
608
00:34:00,367 --> 00:34:02,433
Chuck! Chuck, stop!
609
00:34:13,133 --> 00:34:15,400
Oh, my God.
610
00:34:54,433 --> 00:34:56,333
Do I know you?
611
00:34:59,101 --> 00:35:01,367
Kath, I'm sorry.
I- I can't come home sooner.
612
00:35:01,433 --> 00:35:03,000
I've got one more mission.
613
00:35:03,001 --> 00:35:05,400
I think I'm going really
be able to help people.
614
00:35:05,467 --> 00:35:07,066
You don't have to explain.
615
00:35:07,067 --> 00:35:09,467
You love what you do
and you're good at it.
616
00:35:09,533 --> 00:35:13,467
I just want you to know,
if something happens to me,
617
00:35:13,533 --> 00:35:16,300
no matter what, I love you.
618
00:35:16,367 --> 00:35:18,132
Listen, you're never one
to get emotional with me,
619
00:35:18,133 --> 00:35:19,599
so don't let
your guard down now.
620
00:35:19,600 --> 00:35:24,967
That way you can get back to me
in one piece.
621
00:35:25,034 --> 00:35:27,500
Got it?
622
00:35:28,567 --> 00:35:30,533
Yes, ma'am.
623
00:35:30,600 --> 00:35:33,166
And when you do come back,
624
00:35:33,233 --> 00:35:36,333
I've got some news...
625
00:35:36,400 --> 00:35:39,400
Tonight at 2200,
626
00:35:39,467 --> 00:35:41,734
Lieutenant Alex Coburn
will be killed in battle.
627
00:35:41,800 --> 00:35:45,067
He'll die a hero
and be given a hero's funeral.
628
00:35:45,133 --> 00:35:47,667
From this point on,
your name is John Casey.
629
00:35:51,400 --> 00:35:53,667
Make it a good life, soldier.
630
00:35:56,667 --> 00:35:59,867
The authorities just
arrived, Ms. McHugh.
631
00:36:01,767 --> 00:36:04,533
Mom.
632
00:36:04,600 --> 00:36:06,366
Alex.
633
00:36:06,367 --> 00:36:09,667
What's with the police cars outside?
634
00:36:09,734 --> 00:36:11,667
It's okay. Shh, it's okay.
635
00:36:11,734 --> 00:36:14,867
I'll be all right.
636
00:36:14,934 --> 00:36:16,566
Casey...
637
00:36:16,567 --> 00:36:18,232
Wait.
638
00:36:18,233 --> 00:36:19,899
You-you can't just...
639
00:36:19,900 --> 00:36:21,332
What's dead is dead.
640
00:36:21,333 --> 00:36:23,233
It's too late now.
641
00:36:32,100 --> 00:36:36,000
Despite the success of
the mission, Colonel Casey,
642
00:36:36,066 --> 00:36:37,666
you abused your
privileged position
643
00:36:37,667 --> 00:36:39,299
and if you were anyone else,
644
00:36:39,300 --> 00:36:41,200
you would be right back in jail.
645
00:36:43,033 --> 00:36:45,467
But you are not just anyone.
646
00:36:45,534 --> 00:36:49,400
And I'm about to give you
your second second chance.
647
00:36:49,467 --> 00:36:51,834
Which is two more
than most people get.
648
00:36:51,901 --> 00:36:53,132
Thank you, General.
649
00:36:53,133 --> 00:36:55,901
Second chance as a civilian.
650
00:36:58,233 --> 00:36:59,999
Um...
651
00:37:00,000 --> 00:37:01,199
but, uh-uh, General,
652
00:37:01,200 --> 00:37:02,932
Casey has given his entire life
to this country.
653
00:37:02,933 --> 00:37:05,901
I mean, surely you can't
just make him start over.
654
00:37:05,966 --> 00:37:07,867
He's done it once before.
655
00:37:10,000 --> 00:37:12,233
He shouldn't have a problem
doing it again.
656
00:37:16,801 --> 00:37:19,267
For the final time,
657
00:37:19,333 --> 00:37:21,233
you are dismissed.
658
00:37:27,300 --> 00:37:29,600
Good luck, John.
659
00:37:38,700 --> 00:37:40,600
Mr. Bartowski...
660
00:37:42,267 --> 00:37:44,901
Please escort Mr. Casey
661
00:37:44,966 --> 00:37:47,901
off government property.
662
00:38:08,734 --> 00:38:11,400
I want to commend
you, Agent Walker,
663
00:38:11,467 --> 00:38:13,166
for your work
with the Intersect.
664
00:38:13,167 --> 00:38:15,065
He seems to need you
less and less.
665
00:38:15,066 --> 00:38:19,000
Yes, uh,
Chuck has certainly changed,
666
00:38:19,066 --> 00:38:22,167
and he is well on his way
to becoming the perfect spy.
667
00:38:22,233 --> 00:38:25,033
A while back you requested
a transfer out of Burbank,
668
00:38:25,100 --> 00:38:26,466
and I haven't forgotten.
669
00:38:26,467 --> 00:38:29,167
There's an empty seat on
my flight back to D.C.,
670
00:38:29,233 --> 00:38:30,800
if you'd still like to go.
671
00:38:30,801 --> 00:38:32,366
We could discuss it on the way.
672
00:38:32,367 --> 00:38:34,767
I leave in an hour-
673
00:38:34,834 --> 00:38:36,734
if you'd like to join
me, Agent Walker.
674
00:38:36,767 --> 00:38:38,667
Thank you.
675
00:38:49,933 --> 00:38:51,332
Hey, stranger.
676
00:38:51,333 --> 00:38:52,733
I'm sorry, you are?
677
00:38:52,734 --> 00:38:54,533
Your brother,
678
00:38:54,534 --> 00:38:56,232
who you never see.
679
00:38:56,233 --> 00:38:57,766
How are you?
680
00:38:57,767 --> 00:38:59,867
You okay?
You look exhausted.
681
00:38:59,933 --> 00:39:03,367
I am. It's this, uh, it's this
Doctors Without Borders thing.
682
00:39:03,434 --> 00:39:06,100
I think Devon really
wants to do it.
683
00:39:06,167 --> 00:39:08,067
And I did, too.
684
00:39:08,801 --> 00:39:10,966
So I think I'm going
to do it, Chuck.
685
00:39:11,033 --> 00:39:13,400
Yeah?
686
00:39:13,467 --> 00:39:15,367
Yeah.
687
00:39:15,368 --> 00:39:19,000
USC neurology- that's
kind of been your dream
688
00:39:19,066 --> 00:39:20,966
ever since you were a kid, El.
689
00:39:21,001 --> 00:39:22,266
I know, I know.
690
00:39:22,267 --> 00:39:24,801
But dreams change.
691
00:39:24,867 --> 00:39:27,033
And if there is one thing
that I know for sure,
692
00:39:27,100 --> 00:39:28,733
it's that I want
to be with Devon.
693
00:39:28,734 --> 00:39:30,433
And it might require some sacrifice
694
00:39:30,434 --> 00:39:31,965
from both of us,
695
00:39:31,966 --> 00:39:35,700
but he's the best choice I ever made.
696
00:39:37,867 --> 00:39:39,834
There you are, El.
697
00:39:39,901 --> 00:39:42,033
Hey, uh...
698
00:39:42,100 --> 00:39:44,933
can I steal you away?
Yeah.
699
00:39:45,000 --> 00:39:47,933
Love you. Both.
700
00:40:02,434 --> 00:40:03,999
Babe...
701
00:40:04,000 --> 00:40:06,200
I realize that I didn't
congratulate you
702
00:40:06,267 --> 00:40:08,065
on getting the fellowship.
703
00:40:08,066 --> 00:40:10,734
And that was only
my first mistake.
704
00:40:10,801 --> 00:40:12,633
But I should have
talked to you first.
705
00:40:12,634 --> 00:40:16,634
If this is important to you,
then it is important to me.
706
00:40:16,700 --> 00:40:20,233
I'm sorry I lost sight of that.
707
00:40:20,300 --> 00:40:22,534
Babe, take the job.
708
00:40:22,600 --> 00:40:25,033
We'll make it work.
709
00:40:25,100 --> 00:40:27,000
Together.
710
00:40:37,400 --> 00:40:39,901
See?
711
00:40:39,966 --> 00:40:42,066
This space can work.
712
00:40:42,133 --> 00:40:45,700
It'll be great
for civilian life.
713
00:40:45,767 --> 00:40:47,366
I mean, take a look around.
714
00:40:47,367 --> 00:40:51,434
You got a... you
got a nice chair.
715
00:40:58,066 --> 00:41:01,100
You know, you can
still go back.
716
00:41:03,467 --> 00:41:07,267
The general made the terms
of my dismissal crystal clear.
717
00:41:12,400 --> 00:41:15,434
I was talking about Kathleen.
718
00:41:19,867 --> 00:41:22,333
She lives right
around here, man.
719
00:41:22,400 --> 00:41:25,867
And, uh,
you got a daughter, Casey.
720
00:41:28,867 --> 00:41:31,933
You know I made my decision
between love and love of country
721
00:41:32,000 --> 00:41:34,333
a long time ago.
722
00:41:34,400 --> 00:41:36,300
And it was the right decision for me.
723
00:41:39,267 --> 00:41:41,099
Now you have to make a decision
724
00:41:41,100 --> 00:41:43,000
whether that's the right one for you.
725
00:41:45,167 --> 00:41:47,300
Walker's a good woman.
726
00:41:51,066 --> 00:41:52,966
It's still not too late.
727
00:42:01,634 --> 00:42:05,267
D.C.'s beautiful this time of year.
728
00:42:05,333 --> 00:42:06,932
You from this area?
729
00:42:06,933 --> 00:42:08,699
No.
730
00:42:08,700 --> 00:42:11,634
But I'm thinking of moving here.