1 00:00:01,200 --> 00:00:03,866 Hi, I'm Chuck. Here are a few things that you might need to know. 2 00:00:03,867 --> 00:00:04,999 The Ring used me as a decoy. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,299 You said I was safe, bro. 4 00:00:06,300 --> 00:00:07,133 Babe, we need to get away. 5 00:00:07,134 --> 00:00:08,099 Where do you want to go? 6 00:00:08,100 --> 00:00:10,000 Doctors Without Borders. 7 00:00:10,035 --> 00:00:10,732 I'm a spy, buddy. 8 00:00:10,733 --> 00:00:13,300 My best friend is a spy? 9 00:00:13,367 --> 00:00:15,267 That's the best news I've ever heard! 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,900 Dismissed. 11 00:00:30,767 --> 00:00:32,667 Lieutenant Alexander Coburn? 12 00:00:35,900 --> 00:00:37,299 Thank you for your service, Lieutenant, 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,565 but you have not qualified 14 00:00:38,566 --> 00:00:41,100 for training with Special Operations Command. 15 00:00:41,167 --> 00:00:43,666 You'll be returning home with your unit at 0800 tomorrow. 16 00:00:43,733 --> 00:00:45,633 Dismissed. 17 00:00:47,733 --> 00:00:49,633 Dismissed. 18 00:00:58,767 --> 00:01:00,667 Tic Tac? 19 00:01:02,067 --> 00:01:03,766 I'm sorry, Colonel? 20 00:01:03,767 --> 00:01:06,700 I know it's silly, but they remind me of home. 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,566 Go ahead and keep them. 22 00:01:11,633 --> 00:01:14,533 I have a feeling you're gonna be out here a while. 23 00:01:17,100 --> 00:01:18,565 How would you feel if I told you 24 00:01:18,566 --> 00:01:21,833 that there was a covert black ops team 25 00:01:21,900 --> 00:01:24,633 of America's finest snipers, Rangers and men 26 00:01:24,700 --> 00:01:27,434 willing to do anything to protect this country, 27 00:01:27,501 --> 00:01:29,900 and that team wanted you? 28 00:01:29,967 --> 00:01:32,134 I'd say that sounds like a dream come true, sir. 29 00:01:32,200 --> 00:01:34,633 And I'd say you have quite a choice to make. 30 00:01:34,700 --> 00:01:38,867 Either go home to your family 31 00:01:38,933 --> 00:01:42,434 or you become the soldier you always dreamed you could be. 32 00:01:43,833 --> 00:01:46,167 So, tell me, Lieutenant Coburn... 33 00:01:49,067 --> 00:01:51,633 ...are you ready to die today? 34 00:01:59,867 --> 00:02:03,267 I'm glad you took my call. 35 00:02:03,334 --> 00:02:05,234 In a matter of hours, General Beckman 36 00:02:05,235 --> 00:02:08,267 is gonna give you and your team a Trace Cell mission 37 00:02:08,334 --> 00:02:10,633 to test the CIA's security system. 38 00:02:10,700 --> 00:02:13,467 I need you to pick something up for me while you're there. 39 00:02:21,733 --> 00:02:24,600 I know you'll make the right decision. 40 00:02:24,666 --> 00:02:27,167 You always do. 41 00:02:35,600 --> 00:02:40,700 02200 and... two. 42 00:02:40,767 --> 00:02:42,767 Uh, P.M. 43 00:02:42,833 --> 00:02:47,034 NSA Agent John Casey in his apartment, 44 00:02:47,100 --> 00:02:49,034 speaking to an elderly gentleman. 45 00:02:49,100 --> 00:02:53,134 And I detect a hint of Midwestern... 46 00:02:53,200 --> 00:02:55,367 I hear footsteps! 47 00:02:55,434 --> 00:02:58,200 Coming in from behind me, closer, closer now. 48 00:02:58,267 --> 00:03:00,833 Whoever finds this video, I want you to... 49 00:03:02,800 --> 00:03:04,133 oh, it's just you, Chuck. 50 00:03:04,134 --> 00:03:06,334 I thought you were KGB, maybe even a ninja. 51 00:03:06,401 --> 00:03:07,999 Although in that case, 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,565 your footsteps would've been a lot quieter, wouldn't they? 53 00:03:09,566 --> 00:03:10,466 Probably. Yeah. 54 00:03:10,467 --> 00:03:11,866 What are you doing? 55 00:03:11,867 --> 00:03:13,400 A little spy work. 56 00:03:13,401 --> 00:03:14,899 I think Casey's getting a mission. Want to listen? 57 00:03:14,900 --> 00:03:16,833 First of all, if Casey was getting a mission, 58 00:03:16,900 --> 00:03:18,800 I would know about it because I would be getting a mission. 59 00:03:18,817 --> 00:03:20,665 And secondly, you're being kept out of the loop for a reason. 60 00:03:20,666 --> 00:03:23,100 Spy work is dangerous, buddy. I can... 61 00:03:23,167 --> 00:03:25,067 Ooh, ooh. 62 00:03:26,633 --> 00:03:29,434 Pleasure working with you again, old friend. 63 00:03:41,566 --> 00:03:44,401 Working on what? 64 00:03:44,467 --> 00:03:46,367 Good morning, team. 65 00:03:46,434 --> 00:03:48,933 Your task this week is a Trace Cell mission. 66 00:03:49,000 --> 00:03:50,466 Uh, excuse me, a Trace Cell? 67 00:03:50,467 --> 00:03:52,233 It means spy-proofing our own security. 68 00:03:52,234 --> 00:03:54,200 The CIA's most valuable assets 69 00:03:54,267 --> 00:03:57,367 are held in a subterranean vault at our Los Angeles facility. 70 00:03:57,434 --> 00:03:58,766 You'll need to break through 71 00:03:58,767 --> 00:04:00,433 15 levels of security to get there. 72 00:04:00,434 --> 00:04:02,800 Will Shaw be joining us? 73 00:04:02,867 --> 00:04:04,967 No, Shaw's in D.C. 74 00:04:05,034 --> 00:04:06,866 Agent Walker, you'll need to catch 75 00:04:06,867 --> 00:04:08,299 a later flight to meet him. 76 00:04:08,300 --> 00:04:10,933 You have your orders. Good luck. 77 00:04:11,000 --> 00:04:12,333 This is just great. 78 00:04:12,334 --> 00:04:14,633 So, now you're gonna go meet Shaw in D.C. 79 00:04:14,700 --> 00:04:16,900 Does everyone have a secret mission within a mission? 80 00:04:17,933 --> 00:04:19,699 It's not a mission, Chuck. 81 00:04:19,700 --> 00:04:21,199 This time it's personal. 82 00:04:21,200 --> 00:04:24,067 Oh, oh, right, right, of course. 83 00:04:24,134 --> 00:04:27,234 Well, that would make sense why I was kept out of that loop. 84 00:04:27,300 --> 00:04:30,000 My work is here, Chuck, so, please, stay focused. 85 00:04:30,067 --> 00:04:32,234 We are up against the best security in the world tonight. 86 00:04:32,300 --> 00:04:34,200 Our own. 87 00:04:46,867 --> 00:04:48,900 That's the door to level two. 88 00:04:48,967 --> 00:04:50,066 A hallway. 89 00:04:50,067 --> 00:04:51,199 Well, seems easy enough. 90 00:04:51,200 --> 00:04:53,100 Uh-uh. 91 00:05:01,566 --> 00:05:03,166 Oh. 92 00:05:03,167 --> 00:05:04,632 This is where you flash. 93 00:05:04,633 --> 00:05:05,932 Just relax, Chuck, you've got time. 94 00:05:05,933 --> 00:05:07,833 Nobody's banging down on the door. 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,233 Mission accomplished. 96 00:05:31,234 --> 00:05:33,833 Pace yourself, Chuck, we've got 14 more levels. 97 00:05:38,501 --> 00:05:40,501 That was manageable. 98 00:05:48,234 --> 00:05:49,932 Now, Walker, 99 00:05:49,933 --> 00:05:52,034 watch the door. 100 00:05:53,267 --> 00:05:55,467 Hey, uh, shouldn't we stick together? 101 00:05:55,533 --> 00:05:57,767 No, always gotta have somebody watch your back. 102 00:05:57,833 --> 00:05:59,033 I got yours. 103 00:05:59,034 --> 00:06:00,934 The box we need is around here. 104 00:06:03,300 --> 00:06:05,566 There it is. 105 00:06:49,700 --> 00:06:51,133 Did you just take something out of that box? 106 00:06:51,134 --> 00:06:53,401 No. 107 00:06:53,467 --> 00:06:56,100 I literally just watched you close it. 108 00:06:58,666 --> 00:07:01,200 Hey, hey, look, if you're working on 109 00:07:01,267 --> 00:07:03,167 some secret side mission, tell me. 110 00:07:04,933 --> 00:07:06,500 Breathe a word of this to anyone, 111 00:07:06,501 --> 00:07:08,066 you're as good as a dead man, Bartowski. 112 00:07:08,067 --> 00:07:09,967 You understand? 113 00:07:16,600 --> 00:07:18,900 Is everything okay? 114 00:07:21,200 --> 00:07:23,533 Yeah. 115 00:08:05,066 --> 00:08:06,633 Chuck, hey. 116 00:08:06,634 --> 00:08:08,366 I need you to do me a solid, bro. 117 00:08:08,367 --> 00:08:10,667 I need you to help Ellie commit to Doctors Without Borders. 118 00:08:10,734 --> 00:08:13,200 What? I- I thought that she did. 119 00:08:13,267 --> 00:08:15,167 Yeah, well, so did I, but I think it all hit her today 120 00:08:15,200 --> 00:08:16,933 that it meant leaving L.A. and leaving you. 121 00:08:16,934 --> 00:08:18,332 Now, she's gonna come to you 122 00:08:18,333 --> 00:08:20,233 and I need you to back me up on this, bro. 123 00:08:20,734 --> 00:08:22,065 That's probably her now. 124 00:08:22,066 --> 00:08:24,901 Okay. Okay. 125 00:08:26,267 --> 00:08:28,167 Is Devon here? 126 00:08:28,767 --> 00:08:32,033 Chuck, I got it. 127 00:08:33,100 --> 00:08:34,866 You-you got "it"? 128 00:08:34,867 --> 00:08:37,267 What is it? What is this? 129 00:08:40,634 --> 00:08:43,033 Ellie, Ellie, this is amazing. Oh, my God. 130 00:08:43,100 --> 00:08:44,733 Neurology fellowship at USC? 131 00:08:44,734 --> 00:08:46,099 You've wanted this since you were in Middle School. 132 00:08:46,100 --> 00:08:47,165 I know, I know. 133 00:08:47,166 --> 00:08:48,366 But what do I do? 134 00:08:48,367 --> 00:08:50,099 Doctors Without Borders is the only thing 135 00:08:50,100 --> 00:08:52,066 that Devon has been excited about in weeks. 136 00:08:57,500 --> 00:08:59,867 Yeah, well, you know, sometimes your dream job 137 00:08:59,934 --> 00:09:02,433 isn't always what you expect it to be. 138 00:09:02,500 --> 00:09:03,833 Unfortunately, your mission 139 00:09:03,834 --> 00:09:06,600 at the CIA facility was a day too late. 140 00:09:06,667 --> 00:09:07,966 The vault had already been compromised 141 00:09:07,967 --> 00:09:10,734 and a new drug called Laudanol was stolen. 142 00:09:10,800 --> 00:09:13,534 Military scientists were able to create a prototype pill 143 00:09:13,600 --> 00:09:15,500 that could suppress emotions in battlefield soldiers, 144 00:09:15,535 --> 00:09:19,600 make them stronger, faster, fearless. 145 00:09:19,667 --> 00:09:21,232 Wait a minute, 146 00:09:21,233 --> 00:09:22,366 no fear? 147 00:09:22,367 --> 00:09:23,566 Could that help me flash? 148 00:09:23,567 --> 00:09:25,000 Well, maybe, but then 149 00:09:25,001 --> 00:09:27,100 you wouldn't feel anything, Chuck. 150 00:09:27,166 --> 00:09:29,166 Right, but I could work... 151 00:09:29,233 --> 00:09:31,065 perfectly. 152 00:09:31,066 --> 00:09:32,900 We'll never know unless we get it back. 153 00:09:32,901 --> 00:09:35,834 We think this might have been an inside job. 154 00:09:35,901 --> 00:09:37,499 Only a handful of our people knew the Laudanol 155 00:09:37,500 --> 00:09:40,600 was being kept in box 092407. 156 00:09:40,667 --> 00:09:43,433 Oh, yes. 157 00:09:43,500 --> 00:09:44,900 I get it now, you're good. 158 00:09:44,901 --> 00:09:46,399 You are good, General. 159 00:09:46,400 --> 00:09:48,300 You guys, you are good, very good. 160 00:09:48,335 --> 00:09:49,699 This is a test, right? 161 00:09:49,700 --> 00:09:50,933 Bartowski. 162 00:09:50,934 --> 00:09:52,332 First there was the solo mission on the plane, 163 00:09:52,333 --> 00:09:53,699 then turning an asset, 164 00:09:53,700 --> 00:09:54,833 now this time it's, 165 00:09:54,834 --> 00:09:56,834 "Chuck, will you betray your country 166 00:09:56,901 --> 00:09:58,733 "or will you turn in your friend and partner, 167 00:09:58,734 --> 00:10:00,499 John Casey, for stealing the pill?" 168 00:10:00,500 --> 00:10:02,467 I'll play ball, okay? 169 00:10:02,534 --> 00:10:04,534 Guilty. He did it. 170 00:10:07,700 --> 00:10:10,033 Are you positive you saw Colonel Casey 171 00:10:10,133 --> 00:10:12,033 take the pill, Mr. Bartowski? 172 00:10:12,100 --> 00:10:14,066 Yeah. 173 00:10:16,967 --> 00:10:18,867 No? No. 174 00:10:18,901 --> 00:10:22,166 No, I would-I would actually not use the word "positive." 175 00:10:22,233 --> 00:10:24,834 It was very poorly lit in that, um... 176 00:10:24,901 --> 00:10:27,767 I- I'm wrong half the time. 177 00:10:27,834 --> 00:10:30,400 Colonel Casey? So... 178 00:10:30,467 --> 00:10:32,367 Would you care to respond? 179 00:10:40,166 --> 00:10:41,566 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hang on a second. 180 00:10:41,567 --> 00:10:44,001 Let's just all take a breath here, okay? 181 00:10:44,066 --> 00:10:47,400 John Casey is one of the most loyal spies out there. 182 00:10:47,467 --> 00:10:49,433 He would never do anything to jeopardize the CIA. 183 00:10:49,500 --> 00:10:51,400 Casey, tell them! 184 00:10:56,200 --> 00:10:58,400 With all due respect, General, 185 00:10:58,467 --> 00:11:00,500 I will exercise my right to remain silent 186 00:11:00,567 --> 00:11:02,467 under the Fifth Amendment to the Constitution. 187 00:11:02,502 --> 00:11:04,567 What? 188 00:11:06,967 --> 00:11:08,867 What are you doing? 189 00:11:08,934 --> 00:11:12,634 Agent Walker, please relieve the colonel of his weapon. 190 00:11:25,834 --> 00:11:27,767 John, you want to tell me what's going on? 191 00:11:45,001 --> 00:11:47,066 Which is why I said Left 4 Dead 2 would be better 192 00:11:47,133 --> 00:11:49,233 as an expansion pack... I need your help. 193 00:11:49,300 --> 00:11:50,766 The answer's yes. 194 00:11:50,767 --> 00:11:52,800 I already set the DVR to record the Mork and Mindy marathon. 195 00:11:52,867 --> 00:11:54,332 This is not that. 196 00:11:54,333 --> 00:11:56,233 This is, uh, this spy related, okay? 197 00:11:57,667 --> 00:12:00,934 Did you happen to record Casey's conversation last night? 198 00:12:01,001 --> 00:12:03,300 That would depend. 199 00:12:03,367 --> 00:12:05,267 No, don't worry, don't worry, you're not in trouble. 200 00:12:06,534 --> 00:12:08,366 I actually need your help. 201 00:12:08,367 --> 00:12:10,000 Oh, sweet. I knew you'd come around, dude. 202 00:12:10,001 --> 00:12:11,599 Yeah, sure, absolutely. 203 00:12:11,600 --> 00:12:12,599 What do you need, audio or video? 204 00:12:12,600 --> 00:12:14,032 Whatever. 205 00:12:14,033 --> 00:12:16,567 2100 and 43 P.M. 206 00:12:16,634 --> 00:12:18,099 There's a chill in the air 207 00:12:18,100 --> 00:12:20,000 and a hint of vanilla. 208 00:12:24,100 --> 00:12:27,200 A man enters Casey's apartment. 209 00:12:28,500 --> 00:12:30,366 Is that static? 210 00:12:30,367 --> 00:12:32,267 Carrots actually. 211 00:12:33,834 --> 00:12:36,534 I'm sorry. I get hungry on a stakeout. 212 00:12:45,767 --> 00:12:48,734 Holy crap. What is it, Chuck? I want in. 213 00:12:48,800 --> 00:12:50,399 You know what, Morgan? Trust me, in this case, 214 00:12:50,400 --> 00:12:52,400 the fewer details you know, the better. 215 00:12:55,634 --> 00:12:57,734 Call me if you need me. 216 00:13:07,400 --> 00:13:08,966 Hey, show some respect. 217 00:13:08,967 --> 00:13:11,433 This guy was one of the best that we had. Sorry, ma'am. 218 00:13:11,500 --> 00:13:13,400 Still no sign of the Laudanol. 219 00:13:14,166 --> 00:13:16,066 Sarah. 220 00:13:19,634 --> 00:13:20,633 I just flashed. 221 00:13:20,634 --> 00:13:21,766 Casey is being played. 222 00:13:21,767 --> 00:13:23,132 His old commanding officer's 223 00:13:23,133 --> 00:13:24,299 a guy named James Keller. 224 00:13:24,300 --> 00:13:25,633 High up in special ops. 225 00:13:25,634 --> 00:13:28,500 He's the guy who turned Casey's former sensei, 226 00:13:28,567 --> 00:13:30,700 because now he's a member of the Ring. 227 00:13:30,767 --> 00:13:32,433 What? Casey doesn't know anything. 228 00:13:32,434 --> 00:13:34,032 We got to talk to him and tell him 229 00:13:34,033 --> 00:13:35,366 who this Keller guy really is. 230 00:13:35,367 --> 00:13:36,900 We can't. Casey committed treason. 231 00:13:36,901 --> 00:13:38,599 And he's still refusing to talk. 232 00:13:38,600 --> 00:13:41,300 They're moving him to a black site in Thailand- 233 00:13:41,367 --> 00:13:44,033 outside of U.S. torture jurisdictions. When? 234 00:13:44,100 --> 00:13:45,633 Tomorrow morning. 235 00:13:45,634 --> 00:13:48,934 Okay, then we've got to break him out before then 236 00:13:49,001 --> 00:13:51,534 and clear his name. If we do this, and if we get caught, 237 00:13:51,600 --> 00:13:52,766 we're gonna be tried for treason, 238 00:13:52,767 --> 00:13:54,266 and you're gonna lose everything 239 00:13:54,267 --> 00:13:56,734 and you're never going to get a chance to be a real spy. 240 00:13:56,800 --> 00:13:58,967 Is that what you want? 241 00:13:59,033 --> 00:14:01,600 It's Casey. 242 00:14:09,800 --> 00:14:12,700 You sure you're okay missing your flight to D.C.? 243 00:14:12,767 --> 00:14:14,399 Yeah, Shaw can wait, Casey can't. 244 00:14:14,400 --> 00:14:16,333 He's in a holding cell on level 15. 245 00:14:16,400 --> 00:14:18,066 Now all we have to do is just break through 246 00:14:18,067 --> 00:14:19,299 the security we just spy-proofed. 247 00:14:19,300 --> 00:14:20,599 Well, it's only been 24 hours. 248 00:14:20,600 --> 00:14:22,567 I'd be surprised if they fixed anything. 249 00:14:22,634 --> 00:14:24,000 All right then. 250 00:14:24,001 --> 00:14:25,934 Time to save the day. 251 00:14:39,467 --> 00:14:41,367 Chuck, are you okay? 252 00:14:41,368 --> 00:14:43,500 Well, that wasn't there before. 253 00:14:49,567 --> 00:14:51,033 Alert the general. 254 00:14:51,034 --> 00:14:53,034 We've captured two infiltrators. 255 00:14:53,101 --> 00:14:55,067 I see you've encountered my new security measures. 256 00:15:00,700 --> 00:15:03,067 Well done. Well done. 257 00:15:03,133 --> 00:15:04,699 Yeah, really excellent work. 258 00:15:04,700 --> 00:15:06,532 You deserve a medal 259 00:15:06,533 --> 00:15:08,000 for adjusting all these security measures 260 00:15:08,001 --> 00:15:09,100 so quickly. 261 00:15:09,101 --> 00:15:10,199 Yes, General Beckman, 262 00:15:10,200 --> 00:15:12,100 the spy-proofing is excellent. 263 00:15:12,101 --> 00:15:13,599 Who to thank? 264 00:15:13,600 --> 00:15:16,967 Uh, Fitzroy. Stanley Fitzroy. 265 00:15:17,034 --> 00:15:18,633 It means "son of the king." 266 00:15:18,634 --> 00:15:21,300 Did you get that, General? Fitzroy? 267 00:15:21,367 --> 00:15:23,265 Son of the king- she knew that as well. 268 00:15:23,266 --> 00:15:24,766 That's incredible. 269 00:15:24,767 --> 00:15:26,633 Yeah, okay, great. 270 00:15:26,634 --> 00:15:28,534 Uh, my name is Charles Carmichael. 271 00:15:29,533 --> 00:15:31,433 And this is my partner Sarah Walker. 272 00:15:32,433 --> 00:15:33,699 Uh, we're secure. 273 00:15:33,700 --> 00:15:36,001 Please forgive the intrusion 274 00:15:36,067 --> 00:15:37,399 and condescending tone. 275 00:15:37,400 --> 00:15:39,734 I wasn't informed that you two were coming. 276 00:15:39,800 --> 00:15:42,333 But then that must have been the point. 277 00:15:42,400 --> 00:15:45,233 Um, do you like what I did on level one? 278 00:15:45,300 --> 00:15:47,165 Very impressive. 279 00:15:47,166 --> 00:15:49,033 Very. 280 00:15:49,034 --> 00:15:50,165 Very, very. 281 00:15:50,166 --> 00:15:52,867 In fact, uh, I think we'd both love to see 282 00:15:52,934 --> 00:15:54,566 what you've done with level 15. 283 00:15:54,567 --> 00:15:55,733 Mm-hmm. 284 00:15:55,734 --> 00:15:57,033 Well, let me show you. 285 00:15:57,034 --> 00:15:58,934 I'll give you the tour. 286 00:16:06,500 --> 00:16:08,600 I thought you'd be happy for me. 287 00:16:08,667 --> 00:16:10,000 Babe, I am. 288 00:16:10,001 --> 00:16:12,133 But if we do Doctors Without Borders, we could save lives. 289 00:16:12,200 --> 00:16:14,800 We can save lives here in L.A. next to my brother. 290 00:16:14,867 --> 00:16:16,265 I just talked to Chuck this morning. 291 00:16:16,266 --> 00:16:17,599 He thought it was a great idea. 292 00:16:17,600 --> 00:16:19,000 Oh, really? I find that hard to believe 293 00:16:19,001 --> 00:16:20,866 because I told him about USC and he was happy for me. 294 00:16:20,867 --> 00:16:22,867 Well, then I guess we'll go talk to Chuck. 295 00:16:30,266 --> 00:16:32,100 Oh, nice to see you, too. 296 00:16:32,101 --> 00:16:34,034 Third opinion never hurts. 297 00:16:36,800 --> 00:16:39,300 - I agreed to do Doctors Without Borders, - Ellie agreed to do this. 298 00:16:39,367 --> 00:16:41,333 - which is a fantastic organization. - She said, and I quote, "I'm in." 299 00:16:41,400 --> 00:16:42,699 but that was before I found out about my 300 00:16:42,700 --> 00:16:45,466 - USC neurology scholarship at USC, - is every good doctor's 301 00:16:45,467 --> 00:16:47,567 - which is, like, my dream job. - dream job. 302 00:16:47,634 --> 00:16:49,867 Devon, it appears to me you're being completely selfish. 303 00:16:50,900 --> 00:16:53,133 Morgan, sidebar now. 304 00:16:53,200 --> 00:16:55,100 Just a sec, babe. 305 00:16:56,133 --> 00:16:58,567 - You can't tell Ellie to stay here. - Why? 306 00:16:58,634 --> 00:17:00,967 If you had all the information that I had, 307 00:17:01,034 --> 00:17:02,666 you'd know that it's not safe for her here. 308 00:17:02,667 --> 00:17:04,199 If you had all the intel I had, 309 00:17:04,200 --> 00:17:06,101 you'd know that it is, in fact, the safest place 310 00:17:06,200 --> 00:17:07,432 for her to be. 311 00:17:07,433 --> 00:17:10,034 What exactly do you mean by that? 312 00:17:10,101 --> 00:17:11,265 Nothing. Chuck's here. 313 00:17:11,266 --> 00:17:13,333 He'd look after her. 314 00:17:13,400 --> 00:17:17,034 Yes, but Chuck's job 315 00:17:17,101 --> 00:17:19,166 can sometimes be 316 00:17:19,233 --> 00:17:22,001 more demanding than most would expect. 317 00:17:22,067 --> 00:17:23,566 Indeed, sir, indeed. 318 00:17:23,567 --> 00:17:25,100 Sure, Nerd Herding does often call for 319 00:17:25,101 --> 00:17:27,233 more than just computer installs. 320 00:17:27,300 --> 00:17:29,132 Do you know? Do you know? 321 00:17:29,133 --> 00:17:30,799 Do I know what? What do you think I know? 322 00:17:30,800 --> 00:17:32,499 I don't think you know half what you think you know. 323 00:17:32,500 --> 00:17:34,834 Fine. On three, we both say what we know. 324 00:17:34,900 --> 00:17:35,899 Okay. 325 00:17:35,900 --> 00:17:37,599 One, two, three. 326 00:17:37,600 --> 00:17:38,733 Chuck's a... Chuck's a... 327 00:17:38,734 --> 00:17:40,634 Oh, my God, you know. Oh, my God, you know. 328 00:17:40,700 --> 00:17:42,100 When did you know? When did you find out? 329 00:17:42,101 --> 00:17:42,933 A while, bro. 330 00:17:42,934 --> 00:17:44,867 Man, it is so cool, huh? 331 00:17:44,934 --> 00:17:47,001 Yeah, it's awesome, but every time I go on a mission, 332 00:17:47,067 --> 00:17:49,067 I put Ellie in danger, and I can't have that. 333 00:17:49,133 --> 00:17:51,533 Right. I didn't think about that. 334 00:17:51,600 --> 00:17:53,265 Wait, you went on missions? 335 00:17:53,266 --> 00:17:55,033 You haven't? 336 00:17:55,034 --> 00:17:56,033 What? Of course, dude... 337 00:17:56,034 --> 00:17:57,934 You guys... I never saw you out there. 338 00:17:59,567 --> 00:18:01,467 Hmm-hmm. 339 00:18:03,300 --> 00:18:05,200 Ellie, I've been thinking, kids in L.A., 340 00:18:05,235 --> 00:18:06,699 eh, they don't need your help. 341 00:18:06,700 --> 00:18:08,867 You know, with their fancy designer jeans 342 00:18:08,934 --> 00:18:10,967 and Lady Gaga sunglasses. 343 00:18:11,034 --> 00:18:14,133 I say far, far away is where a doctor could do the most good. 344 00:18:14,200 --> 00:18:15,566 I think that you should go 345 00:18:15,567 --> 00:18:16,899 and do Doctors Without Borders, all right? 346 00:18:16,900 --> 00:18:18,599 Medecins sans frontieres. 347 00:18:18,600 --> 00:18:20,432 Medecins sans frontieres. 348 00:18:20,433 --> 00:18:22,367 Medecins sans frontieres. 349 00:18:22,433 --> 00:18:23,966 Medecins sans frontieres. 350 00:18:23,967 --> 00:18:27,300 So, that was 14. Here's level 15. 351 00:18:27,367 --> 00:18:30,200 I'm just so glad you're pleased with my new security measures. 352 00:18:30,266 --> 00:18:31,866 You know, I'm kind of your biggest fan. 353 00:18:31,867 --> 00:18:33,265 Really? 354 00:18:33,266 --> 00:18:36,233 Yeah, yeah, I read and file all of your mission reports. 355 00:18:36,300 --> 00:18:38,233 Remember when you reverse-engineered 356 00:18:38,300 --> 00:18:39,399 an antidote to that bio-weapon 357 00:18:39,400 --> 00:18:40,899 and kissed Colonel Casey only to realize later 358 00:18:40,900 --> 00:18:42,532 it was all for naught? 359 00:18:42,533 --> 00:18:44,667 That must've been exciting and scary 360 00:18:44,734 --> 00:18:46,000 at the same time, huh? 361 00:18:46,001 --> 00:18:47,165 Can we just skip the details for now? 362 00:18:47,166 --> 00:18:49,000 We'll get into that later. 363 00:18:49,001 --> 00:18:51,533 Right now I'm-I'm really interested in how you've 364 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 secured this holding cell. 365 00:18:53,001 --> 00:18:55,333 I'm the newest security measure. 366 00:18:55,400 --> 00:18:57,834 I have the only key card in the whole building. 367 00:18:57,900 --> 00:19:00,634 This card is the only thing 368 00:19:00,700 --> 00:19:03,300 that stands between the bad guys and the holding cell. 369 00:19:04,500 --> 00:19:05,532 Stanley... 370 00:19:05,533 --> 00:19:06,599 Hmm? 371 00:19:06,600 --> 00:19:08,500 We're gonna need that key card. 372 00:19:08,533 --> 00:19:10,199 But... 373 00:19:10,200 --> 00:19:12,100 Oh. 374 00:19:12,101 --> 00:19:13,933 Oh, no. 375 00:19:13,934 --> 00:19:17,266 I'll swallow the key card if I have to. 376 00:19:18,667 --> 00:19:20,466 Well, that's weird. 377 00:19:20,467 --> 00:19:22,634 If we're still out here, how is the alarm going off? 378 00:19:22,700 --> 00:19:24,232 Somebody's coming. We don't have time for this. 379 00:19:24,233 --> 00:19:26,133 Time for what? 380 00:19:27,934 --> 00:19:29,199 Was that absolutely necessary? 381 00:19:29,200 --> 00:19:31,100 Yes. 382 00:19:35,400 --> 00:19:37,300 There, look, Casey. 383 00:19:41,567 --> 00:19:43,500 I really hope that wasn't me. 384 00:20:01,400 --> 00:20:04,300 Don't take another step. We just want the Colonel. 385 00:20:04,934 --> 00:20:07,734 Casey, you don't understand. 386 00:20:07,800 --> 00:20:09,132 Keller is not who you think he is. 387 00:20:09,133 --> 00:20:10,466 He's part of the Ring. 388 00:20:10,467 --> 00:20:13,034 Let's go, John. 389 00:20:33,966 --> 00:20:35,832 I can't believe that Casey's a member of the Ring. 390 00:20:35,833 --> 00:20:37,199 What are we supposed to do now? 391 00:20:37,200 --> 00:20:38,766 We just broke out of a CIA facility. 392 00:20:38,767 --> 00:20:39,965 We gotta get out of here first. 393 00:20:39,966 --> 00:20:41,866 Worry about finding the Ring later. 394 00:20:46,667 --> 00:20:49,567 When three of my agents are arrested for treason 395 00:20:49,600 --> 00:20:52,667 in 24 hours, it reflects poorly on me. 396 00:20:52,734 --> 00:20:54,333 Look, General, Casey... 397 00:20:54,334 --> 00:20:55,832 You don't know John Casey. 398 00:20:55,833 --> 00:20:57,299 Not the way you think. 399 00:20:57,300 --> 00:20:59,600 His real name is Alex Coburn. 400 00:20:59,667 --> 00:21:02,133 We've unsealed his file and this is what we've learned. 401 00:21:02,200 --> 00:21:05,100 Alex Coburn faked his death in Honduras 402 00:21:05,167 --> 00:21:08,300 in 1989, the same day that John Casey 403 00:21:08,367 --> 00:21:10,066 was recruited for NSA Black Ops 404 00:21:10,067 --> 00:21:11,800 by a Colonel James Keller. 405 00:21:11,801 --> 00:21:13,333 Keller must've recruited him again 406 00:21:13,334 --> 00:21:14,499 and this time for the Ring. 407 00:21:14,500 --> 00:21:15,899 And it's crucial the Laudanol 408 00:21:15,900 --> 00:21:17,566 doesn't fall into their hands. 409 00:21:17,567 --> 00:21:19,467 The only reason you're not in federal prison right now 410 00:21:19,534 --> 00:21:21,966 is because I have a mission only you can accomplish. 411 00:21:22,033 --> 00:21:24,567 Find and capture Colonel John Casey. 412 00:21:24,634 --> 00:21:26,534 Dead or alive. 413 00:21:33,767 --> 00:21:35,366 Whoa! 414 00:21:35,367 --> 00:21:37,267 Don't say a word. 415 00:21:39,133 --> 00:21:40,466 Casey? 416 00:21:40,467 --> 00:21:41,865 Mm-hmm. 417 00:21:41,866 --> 00:21:43,933 I get it, I get it. 418 00:21:44,000 --> 00:21:45,900 This is some kind of mission, isn't it? 419 00:21:46,200 --> 00:21:47,865 Yeah, that's right. 420 00:21:47,866 --> 00:21:49,900 How would you like to be a part of a very important, 421 00:21:49,966 --> 00:21:51,266 very secret mission? 422 00:21:51,267 --> 00:21:53,167 Yeah, yeah, can I get a cool call name 423 00:21:53,200 --> 00:21:54,566 like Condor or Lady Fingers? 424 00:21:54,567 --> 00:21:56,467 Yeah. 425 00:21:57,233 --> 00:21:59,300 Three years... 426 00:21:59,367 --> 00:22:02,067 three years of missions, training, I'm his friend. 427 00:22:02,133 --> 00:22:03,766 How can all of that have been a lie? 428 00:22:03,767 --> 00:22:05,801 I don't know, some people change. 429 00:22:05,866 --> 00:22:08,400 You move forward as a spy, and the line between what's 430 00:22:08,467 --> 00:22:10,600 right and wrong becomes more and more gray. 431 00:22:10,667 --> 00:22:13,067 You don't know what to believe in or... 432 00:22:13,133 --> 00:22:15,033 who to believe in. 433 00:22:18,367 --> 00:22:20,734 I thought you had changed. 434 00:22:23,267 --> 00:22:24,466 What do you mean? 435 00:22:24,467 --> 00:22:29,100 I know that you want to be the perfect spy, 436 00:22:29,167 --> 00:22:32,267 and I know what it means to you 437 00:22:32,334 --> 00:22:35,067 and what you've sacrificed to get there. 438 00:22:38,000 --> 00:22:41,734 But please don't lose that guy that I met three years ago. 439 00:22:44,866 --> 00:22:47,600 Don't give up on the things that make you great. 440 00:22:53,866 --> 00:22:56,067 I'll always be that guy. 441 00:23:06,701 --> 00:23:08,366 Sarah, I... 442 00:23:08,367 --> 00:23:10,400 We should probably focus on the Laudanol. 443 00:23:10,467 --> 00:23:13,467 So, the only reason 444 00:23:13,534 --> 00:23:15,567 that Keller would go to all that trouble to break Casey out 445 00:23:15,634 --> 00:23:16,999 would be if he still didn't have it. 446 00:23:17,000 --> 00:23:18,566 Which means if we get to it before Casey does, 447 00:23:18,567 --> 00:23:19,865 we've got a shot at catching him. 448 00:23:19,866 --> 00:23:21,833 Yeah, except there's nothing left in the apartment. 449 00:23:21,900 --> 00:23:22,999 What about the Buy More? 450 00:23:23,000 --> 00:23:24,232 No, Casey's smarter than that. 451 00:23:24,233 --> 00:23:25,499 He knows he would never get past 452 00:23:25,500 --> 00:23:27,366 those surveillance cameras undetected. 453 00:23:27,367 --> 00:23:28,865 He would have to use somebody. 454 00:23:28,866 --> 00:23:33,367 And that someone would have to be either desperate, stupid, 455 00:23:33,434 --> 00:23:35,667 or just plain willing to do anything to impress him. 456 00:23:54,200 --> 00:23:55,733 Planet of the Apes, huh? 457 00:23:55,734 --> 00:23:57,433 Planning on watching that alone? 458 00:23:57,434 --> 00:24:01,434 Yeah, well, you know me, I can't get enough POTA. 459 00:24:01,500 --> 00:24:02,666 Liar. 460 00:24:02,667 --> 00:24:03,899 You hated the original 461 00:24:03,900 --> 00:24:06,133 because their upper lips never moved. 462 00:24:06,200 --> 00:24:08,066 I just... 463 00:24:08,067 --> 00:24:10,100 I know, it's just so unrealistic! 464 00:24:10,167 --> 00:24:11,566 Morgan, did Casey ask you to come here 465 00:24:11,567 --> 00:24:12,733 and get something for him? 466 00:24:12,734 --> 00:24:14,533 No, never. 467 00:24:14,534 --> 00:24:16,434 Really? Really? Is that so? 468 00:24:16,467 --> 00:24:17,766 And could that something 469 00:24:17,767 --> 00:24:19,566 be in the case that you're holding right now? 470 00:24:19,567 --> 00:24:20,800 That is absurd. 471 00:24:20,801 --> 00:24:22,266 Now you're just making stuff up. 472 00:24:22,267 --> 00:24:24,066 Now you're just trying to... 473 00:24:24,067 --> 00:24:25,965 Listen, this is my first mission, Chuck, 474 00:24:25,966 --> 00:24:27,099 and I don't want to screw it up. 475 00:24:27,100 --> 00:24:28,433 Now Casey, he told me 476 00:24:28,434 --> 00:24:30,434 that I can't tell you anything, and I won't. 477 00:24:30,500 --> 00:24:31,832 I'm a rock. 478 00:24:31,833 --> 00:24:34,500 If you give me that case right now, I promise that later 479 00:24:34,567 --> 00:24:36,667 I will answer all questions that you have 480 00:24:36,734 --> 00:24:39,033 about any of my missions. 481 00:24:40,100 --> 00:24:41,899 In sordid detail? 482 00:24:41,900 --> 00:24:43,800 Promise. 483 00:24:47,634 --> 00:24:48,733 You're making the right choice. 484 00:24:48,734 --> 00:24:50,734 Okay, you're making the right choice. 485 00:24:52,334 --> 00:24:55,100 Sarah, I got it. 486 00:25:07,400 --> 00:25:09,300 Where's Grimes? 487 00:25:10,467 --> 00:25:12,099 You convinced the little rodent 488 00:25:12,100 --> 00:25:13,433 to give you the case, didn't you? 489 00:25:13,434 --> 00:25:16,634 I knew he was weak. 490 00:25:16,701 --> 00:25:20,167 Tell me where it is, now. 491 00:25:23,000 --> 00:25:25,600 Don't make me do this, Bartowski. 492 00:25:30,600 --> 00:25:32,299 Don't shoot. 493 00:25:32,300 --> 00:25:34,200 Give me the case and I won't have to. 494 00:25:40,267 --> 00:25:41,766 I believed in you. 495 00:25:41,767 --> 00:25:44,734 I trusted you. 496 00:25:46,167 --> 00:25:47,333 Chuck. 497 00:25:47,334 --> 00:25:48,800 I know everything, Casey. 498 00:25:48,801 --> 00:25:50,900 I know everything, okay? 499 00:25:50,966 --> 00:25:53,100 I know that you used to be Alex Coburn. 500 00:25:53,167 --> 00:25:56,767 I know that you work for James Keller, 501 00:25:56,833 --> 00:25:59,067 and that you stole the Laudanol for the Ring. 502 00:26:03,200 --> 00:26:06,067 The only thing I don't know is why. 503 00:26:22,300 --> 00:26:24,600 Alex Coburn... 504 00:26:24,667 --> 00:26:26,333 I had a fiancée. 505 00:26:26,334 --> 00:26:28,267 Now she thinks I'm dead. 506 00:26:30,300 --> 00:26:32,166 And if I don't turn over the Laudanol to the Ring, 507 00:26:32,167 --> 00:26:34,966 they're gonna kill her. 508 00:26:40,634 --> 00:26:43,101 Her name's Kathleen McHugh. 509 00:26:43,166 --> 00:26:45,667 20 years ago, she was the girl I was gonna marry. 510 00:26:45,734 --> 00:26:47,165 Love of my life. 511 00:26:47,166 --> 00:26:49,834 But to be a spy and protect our country, 512 00:26:49,900 --> 00:26:50,933 I had to give up that life. 513 00:26:50,934 --> 00:26:52,199 And now she's going to die 514 00:26:52,200 --> 00:26:53,366 because of a decision I made. 515 00:26:53,367 --> 00:26:55,300 No, we're not gonna let that happen. 516 00:26:55,367 --> 00:26:56,566 If I don't deliver the Laudanol 517 00:26:56,567 --> 00:26:57,733 to his location in the next hour, 518 00:26:57,734 --> 00:26:59,199 they're gonna kill her. 519 00:26:59,200 --> 00:27:01,000 What are we waiting for? 520 00:27:01,001 --> 00:27:02,332 Let's go save her. If I don't show 521 00:27:02,333 --> 00:27:04,433 at the meet, Keller will know something's wrong. 522 00:27:04,500 --> 00:27:06,600 Well, then Chuck will go to Kathleen's. 523 00:27:06,667 --> 00:27:08,100 Yeah, yeah, Sarah's right, I'll go. 524 00:27:08,101 --> 00:27:10,001 Look, just give me the address, I'll sneak her 525 00:27:10,034 --> 00:27:11,199 out of there, put her in a safe house. 526 00:27:11,200 --> 00:27:12,532 I will protect her, Casey, I promise. 527 00:27:12,533 --> 00:27:14,033 You could be charged with treason. 528 00:27:14,034 --> 00:27:16,634 Hell, you didn't even know I was Alex Coburn until today. 529 00:27:16,700 --> 00:27:18,000 I don't care who you were. 530 00:27:18,001 --> 00:27:19,901 I know who you are. 531 00:27:21,767 --> 00:27:23,700 And you're not in this alone. 532 00:27:25,800 --> 00:27:27,000 Keller still expects you at the meet. 533 00:27:27,001 --> 00:27:28,901 What are we going to do? 534 00:27:32,967 --> 00:27:34,867 Let's go to a meeting. 535 00:27:47,300 --> 00:27:49,834 I'm alone, I'm unarmed. 536 00:27:49,900 --> 00:27:52,333 All I've got is this here Cuban. 537 00:27:52,400 --> 00:27:54,066 You mind? 538 00:27:54,067 --> 00:27:55,967 Smoke it. 539 00:28:18,800 --> 00:28:20,100 Hi, uh, Ms. McHugh? 540 00:28:20,101 --> 00:28:21,766 Yes, may I help you? 541 00:28:21,767 --> 00:28:23,232 Yes, I'm with the gas company. 542 00:28:23,233 --> 00:28:25,367 I was just checking your meter here out back, 543 00:28:25,433 --> 00:28:27,700 and yeah, I do detect a gas leak. 544 00:28:27,767 --> 00:28:29,767 I'm sorry to tell you, so I need you to leave with me. 545 00:28:29,834 --> 00:28:31,734 Come on! Oh... 546 00:28:33,200 --> 00:28:35,101 Back inside the house. Back inside the house quick! 547 00:28:35,166 --> 00:28:36,466 But I thought you said... 548 00:28:36,467 --> 00:28:38,332 Well, ignore everything I said previously. 549 00:28:38,333 --> 00:28:40,767 The gas leak is actually outside the house. What? 550 00:28:40,834 --> 00:28:42,734 Trust me, ma'am, it's my job to smell these things. 551 00:28:42,800 --> 00:28:44,100 See, I've been doing it for years. 552 00:28:44,101 --> 00:28:45,265 The whole cul-de-sac could blow right now! 553 00:28:45,266 --> 00:28:47,567 So, I need you back inside, back inside the house. 554 00:28:47,634 --> 00:28:49,534 Inside, inside! 555 00:28:51,900 --> 00:28:54,433 Okay, this is, um, this is getting kind of weird. 556 00:28:55,634 --> 00:28:57,066 Who are you really? 557 00:28:57,067 --> 00:28:59,767 I'm sorry, I promise I'm not crazy. 558 00:29:01,001 --> 00:29:03,433 This is for your own good. Huh? 559 00:29:03,500 --> 00:29:05,332 Hey! 560 00:29:05,333 --> 00:29:08,067 Hey, let me outta here! 561 00:29:17,934 --> 00:29:21,067 Hello, Alex. 562 00:29:21,133 --> 00:29:23,567 You got the Laudanol? 563 00:29:30,166 --> 00:29:32,600 I knew I could count on you. 564 00:29:34,166 --> 00:29:37,467 Good soldiers always follows orders. 565 00:29:39,967 --> 00:29:41,332 You know, you wouldn't be in this mess if you'd done 566 00:29:41,333 --> 00:29:44,634 what I told you 20 years ago. 567 00:29:44,700 --> 00:29:46,667 You were supposed to let go of her. 568 00:29:46,734 --> 00:29:48,967 Stop caring. 569 00:29:50,001 --> 00:29:51,901 Tic Tac? 570 00:29:53,400 --> 00:29:55,232 What the hell is this? 571 00:29:55,233 --> 00:29:57,166 Your breath stinks. 572 00:29:57,233 --> 00:30:00,400 You think you're just going to walk out of here? 573 00:30:00,467 --> 00:30:02,800 I got five men outside. 574 00:30:02,867 --> 00:30:05,300 The one thing I always taught you, 575 00:30:05,367 --> 00:30:07,600 make sure you have someone watch your back. 576 00:30:07,667 --> 00:30:10,500 I know. 577 00:30:14,900 --> 00:30:16,800 Five against one. 578 00:30:54,467 --> 00:30:56,533 You didn't think this through! 579 00:30:56,600 --> 00:30:58,199 You can't kill me 580 00:30:58,200 --> 00:31:00,500 or Kathleen will die. 581 00:31:00,567 --> 00:31:02,867 You'd never call them off. 582 00:31:02,934 --> 00:31:04,834 You're right. 583 00:31:20,400 --> 00:31:22,300 They're already at the house. 584 00:31:25,934 --> 00:31:27,432 Gas company, Ms. McHugh. 585 00:31:27,433 --> 00:31:29,333 I'm the gas company. 586 00:31:29,967 --> 00:31:30,899 Guys, how far are you? 587 00:31:30,900 --> 00:31:32,733 Five minutes. 588 00:31:32,734 --> 00:31:34,734 Look, anything immediate, you're gonna have to handle yourself. 589 00:31:34,800 --> 00:31:36,265 Yeah, well, everything is immediate! 590 00:31:36,266 --> 00:31:37,532 Well, then you have to flash. 591 00:31:37,533 --> 00:31:38,799 I can't. There's too many of them. 592 00:31:38,800 --> 00:31:40,700 Take the pill, Chuck. 593 00:31:42,133 --> 00:31:43,566 What pill? 594 00:31:43,567 --> 00:31:45,567 You gave him the pill? It's in your right pocket. 595 00:31:45,634 --> 00:31:48,533 The Laudanol was developed to calm emotions, eliminate fear. 596 00:31:48,600 --> 00:31:50,366 Chuck, it can make you 597 00:31:50,367 --> 00:31:52,267 the Intersect you were always supposed to be. 598 00:31:55,734 --> 00:31:57,165 Gas company, Ms. McHugh. 599 00:31:57,166 --> 00:31:59,066 Open up! 600 00:32:10,400 --> 00:32:12,300 Chuck! 601 00:32:16,333 --> 00:32:18,433 I just checked the meter, everything's fine. 602 00:32:23,667 --> 00:32:25,483 Come on, let me out! Help! 603 00:32:25,484 --> 00:32:27,232 Thank you so much... Hey! 604 00:32:27,233 --> 00:32:29,367 Wait a second. What the...? 605 00:32:30,734 --> 00:32:33,133 You're not from the gas company. 606 00:32:45,266 --> 00:32:46,766 I'm not afraid... 607 00:32:46,767 --> 00:32:48,667 of any of you. 608 00:34:00,367 --> 00:34:02,433 Chuck! Chuck, stop! 609 00:34:13,133 --> 00:34:15,400 Oh, my God. 610 00:34:54,433 --> 00:34:56,333 Do I know you? 611 00:34:59,101 --> 00:35:01,367 Kath, I'm sorry. I- I can't come home sooner. 612 00:35:01,433 --> 00:35:03,000 I've got one more mission. 613 00:35:03,001 --> 00:35:05,400 I think I'm going really be able to help people. 614 00:35:05,467 --> 00:35:07,066 You don't have to explain. 615 00:35:07,067 --> 00:35:09,467 You love what you do and you're good at it. 616 00:35:09,533 --> 00:35:13,467 I just want you to know, if something happens to me, 617 00:35:13,533 --> 00:35:16,300 no matter what, I love you. 618 00:35:16,367 --> 00:35:18,132 Listen, you're never one to get emotional with me, 619 00:35:18,133 --> 00:35:19,599 so don't let your guard down now. 620 00:35:19,600 --> 00:35:24,967 That way you can get back to me in one piece. 621 00:35:25,034 --> 00:35:27,500 Got it? 622 00:35:28,567 --> 00:35:30,533 Yes, ma'am. 623 00:35:30,600 --> 00:35:33,166 And when you do come back, 624 00:35:33,233 --> 00:35:36,333 I've got some news... 625 00:35:36,400 --> 00:35:39,400 Tonight at 2200, 626 00:35:39,467 --> 00:35:41,734 Lieutenant Alex Coburn will be killed in battle. 627 00:35:41,800 --> 00:35:45,067 He'll die a hero and be given a hero's funeral. 628 00:35:45,133 --> 00:35:47,667 From this point on, your name is John Casey. 629 00:35:51,400 --> 00:35:53,667 Make it a good life, soldier. 630 00:35:56,667 --> 00:35:59,867 The authorities just arrived, Ms. McHugh. 631 00:36:01,767 --> 00:36:04,533 Mom. 632 00:36:04,600 --> 00:36:06,366 Alex. 633 00:36:06,367 --> 00:36:09,667 What's with the police cars outside? 634 00:36:09,734 --> 00:36:11,667 It's okay. Shh, it's okay. 635 00:36:11,734 --> 00:36:14,867 I'll be all right. 636 00:36:14,934 --> 00:36:16,566 Casey... 637 00:36:16,567 --> 00:36:18,232 Wait. 638 00:36:18,233 --> 00:36:19,899 You-you can't just... 639 00:36:19,900 --> 00:36:21,332 What's dead is dead. 640 00:36:21,333 --> 00:36:23,233 It's too late now. 641 00:36:32,100 --> 00:36:36,000 Despite the success of the mission, Colonel Casey, 642 00:36:36,066 --> 00:36:37,666 you abused your privileged position 643 00:36:37,667 --> 00:36:39,299 and if you were anyone else, 644 00:36:39,300 --> 00:36:41,200 you would be right back in jail. 645 00:36:43,033 --> 00:36:45,467 But you are not just anyone. 646 00:36:45,534 --> 00:36:49,400 And I'm about to give you your second second chance. 647 00:36:49,467 --> 00:36:51,834 Which is two more than most people get. 648 00:36:51,901 --> 00:36:53,132 Thank you, General. 649 00:36:53,133 --> 00:36:55,901 Second chance as a civilian. 650 00:36:58,233 --> 00:36:59,999 Um... 651 00:37:00,000 --> 00:37:01,199 but, uh-uh, General, 652 00:37:01,200 --> 00:37:02,932 Casey has given his entire life to this country. 653 00:37:02,933 --> 00:37:05,901 I mean, surely you can't just make him start over. 654 00:37:05,966 --> 00:37:07,867 He's done it once before. 655 00:37:10,000 --> 00:37:12,233 He shouldn't have a problem doing it again. 656 00:37:16,801 --> 00:37:19,267 For the final time, 657 00:37:19,333 --> 00:37:21,233 you are dismissed. 658 00:37:27,300 --> 00:37:29,600 Good luck, John. 659 00:37:38,700 --> 00:37:40,600 Mr. Bartowski... 660 00:37:42,267 --> 00:37:44,901 Please escort Mr. Casey 661 00:37:44,966 --> 00:37:47,901 off government property. 662 00:38:08,734 --> 00:38:11,400 I want to commend you, Agent Walker, 663 00:38:11,467 --> 00:38:13,166 for your work with the Intersect. 664 00:38:13,167 --> 00:38:15,065 He seems to need you less and less. 665 00:38:15,066 --> 00:38:19,000 Yes, uh, Chuck has certainly changed, 666 00:38:19,066 --> 00:38:22,167 and he is well on his way to becoming the perfect spy. 667 00:38:22,233 --> 00:38:25,033 A while back you requested a transfer out of Burbank, 668 00:38:25,100 --> 00:38:26,466 and I haven't forgotten. 669 00:38:26,467 --> 00:38:29,167 There's an empty seat on my flight back to D.C., 670 00:38:29,233 --> 00:38:30,800 if you'd still like to go. 671 00:38:30,801 --> 00:38:32,366 We could discuss it on the way. 672 00:38:32,367 --> 00:38:34,767 I leave in an hour- 673 00:38:34,834 --> 00:38:36,734 if you'd like to join me, Agent Walker. 674 00:38:36,767 --> 00:38:38,667 Thank you. 675 00:38:49,933 --> 00:38:51,332 Hey, stranger. 676 00:38:51,333 --> 00:38:52,733 I'm sorry, you are? 677 00:38:52,734 --> 00:38:54,533 Your brother, 678 00:38:54,534 --> 00:38:56,232 who you never see. 679 00:38:56,233 --> 00:38:57,766 How are you? 680 00:38:57,767 --> 00:38:59,867 You okay? You look exhausted. 681 00:38:59,933 --> 00:39:03,367 I am. It's this, uh, it's this Doctors Without Borders thing. 682 00:39:03,434 --> 00:39:06,100 I think Devon really wants to do it. 683 00:39:06,167 --> 00:39:08,067 And I did, too. 684 00:39:08,801 --> 00:39:10,966 So I think I'm going to do it, Chuck. 685 00:39:11,033 --> 00:39:13,400 Yeah? 686 00:39:13,467 --> 00:39:15,367 Yeah. 687 00:39:15,368 --> 00:39:19,000 USC neurology- that's kind of been your dream 688 00:39:19,066 --> 00:39:20,966 ever since you were a kid, El. 689 00:39:21,001 --> 00:39:22,266 I know, I know. 690 00:39:22,267 --> 00:39:24,801 But dreams change. 691 00:39:24,867 --> 00:39:27,033 And if there is one thing that I know for sure, 692 00:39:27,100 --> 00:39:28,733 it's that I want to be with Devon. 693 00:39:28,734 --> 00:39:30,433 And it might require some sacrifice 694 00:39:30,434 --> 00:39:31,965 from both of us, 695 00:39:31,966 --> 00:39:35,700 but he's the best choice I ever made. 696 00:39:37,867 --> 00:39:39,834 There you are, El. 697 00:39:39,901 --> 00:39:42,033 Hey, uh... 698 00:39:42,100 --> 00:39:44,933 can I steal you away? Yeah. 699 00:39:45,000 --> 00:39:47,933 Love you. Both. 700 00:40:02,434 --> 00:40:03,999 Babe... 701 00:40:04,000 --> 00:40:06,200 I realize that I didn't congratulate you 702 00:40:06,267 --> 00:40:08,065 on getting the fellowship. 703 00:40:08,066 --> 00:40:10,734 And that was only my first mistake. 704 00:40:10,801 --> 00:40:12,633 But I should have talked to you first. 705 00:40:12,634 --> 00:40:16,634 If this is important to you, then it is important to me. 706 00:40:16,700 --> 00:40:20,233 I'm sorry I lost sight of that. 707 00:40:20,300 --> 00:40:22,534 Babe, take the job. 708 00:40:22,600 --> 00:40:25,033 We'll make it work. 709 00:40:25,100 --> 00:40:27,000 Together. 710 00:40:37,400 --> 00:40:39,901 See? 711 00:40:39,966 --> 00:40:42,066 This space can work. 712 00:40:42,133 --> 00:40:45,700 It'll be great for civilian life. 713 00:40:45,767 --> 00:40:47,366 I mean, take a look around. 714 00:40:47,367 --> 00:40:51,434 You got a... you got a nice chair. 715 00:40:58,066 --> 00:41:01,100 You know, you can still go back. 716 00:41:03,467 --> 00:41:07,267 The general made the terms of my dismissal crystal clear. 717 00:41:12,400 --> 00:41:15,434 I was talking about Kathleen. 718 00:41:19,867 --> 00:41:22,333 She lives right around here, man. 719 00:41:22,400 --> 00:41:25,867 And, uh, you got a daughter, Casey. 720 00:41:28,867 --> 00:41:31,933 You know I made my decision between love and love of country 721 00:41:32,000 --> 00:41:34,333 a long time ago. 722 00:41:34,400 --> 00:41:36,300 And it was the right decision for me. 723 00:41:39,267 --> 00:41:41,099 Now you have to make a decision 724 00:41:41,100 --> 00:41:43,000 whether that's the right one for you. 725 00:41:45,167 --> 00:41:47,300 Walker's a good woman. 726 00:41:51,066 --> 00:41:52,966 It's still not too late. 727 00:42:01,634 --> 00:42:05,267 D.C.'s beautiful this time of year. 728 00:42:05,333 --> 00:42:06,932 You from this area? 729 00:42:06,933 --> 00:42:08,699 No. 730 00:42:08,700 --> 00:42:11,634 But I'm thinking of moving here.