1
00:00:00,000 --> 00:00:02,702
Hi. I'm Chuck. Here are a few things
you might need to know.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,854
Is it strange that
all of the new employees
3
00:00:04,905 --> 00:00:07,390
have been named Greta?
4
00:00:07,458 --> 00:00:09,459
Devon, this is one
of my father's laptops.
5
00:00:09,526 --> 00:00:11,661
How did...? He left it for
Ellie. There's something on it,
6
00:00:11,729 --> 00:00:13,863
some memory problem
that Ellie figured out.
7
00:00:13,931 --> 00:00:16,916
What was exactly
going down there in Castle?
8
00:00:17,001 --> 00:00:18,334
Are you leveraging me
9
00:00:18,385 --> 00:00:19,502
to stay in my apartment?
10
00:00:19,570 --> 00:00:20,870
Let's say I was.
11
00:00:20,921 --> 00:00:22,755
You can stay at my place,
long as you keep quiet.
12
00:00:22,840 --> 00:00:24,974
Don't tell anyone,
especially Bartowski.
13
00:00:33,984 --> 00:00:35,985
Hope you didn't
think this interrogation was over,
14
00:00:36,053 --> 00:00:37,253
Mr. Grimes.
15
00:00:37,321 --> 00:00:40,723
We know about your
involvement with the CIA.
16
00:00:40,774 --> 00:00:43,409
I have no idea, no idea
what you're talking about.
17
00:00:43,494 --> 00:00:46,062
We know that you work
with John Casey.
18
00:00:46,113 --> 00:00:49,465
Just admit it; this
can all be over.
19
00:00:49,533 --> 00:00:52,335
I don't know anything,
I don't know.
20
00:00:53,437 --> 00:00:57,206
Okay, okay, hold on a second.
21
00:00:57,274 --> 00:00:58,458
I admit it.
22
00:00:58,542 --> 00:01:00,877
I have worked with John Casey.
23
00:01:00,944 --> 00:01:05,214
We worked together
for the last four years now.
24
00:01:05,282 --> 00:01:06,432
We started in large appliances,
25
00:01:06,517 --> 00:01:08,101
and then I worked
up to Buy More manager.
26
00:01:08,185 --> 00:01:10,119
You think this is funny?
27
00:01:10,187 --> 00:01:13,056
Are you really willing
to sacrifice your life
28
00:01:13,123 --> 00:01:16,359
to protect John Casey?
29
00:01:16,426 --> 00:01:20,096
My only regret is that
I have one life to give.
30
00:01:20,147 --> 00:01:22,331
Go ahead, do your worst.
31
00:01:27,071 --> 00:01:28,004
Okay.
32
00:01:28,072 --> 00:01:29,605
That was tough.
33
00:01:29,673 --> 00:01:31,624
Well, you didn't wet yourself
this time.
34
00:01:31,708 --> 00:01:32,642
That's an improvement.
35
00:01:32,709 --> 00:01:33,776
I didn't drink any water today.
36
00:01:33,844 --> 00:01:35,611
Welcome to the team, soldier.
37
00:01:35,662 --> 00:01:37,146
Thank you, sir.
38
00:01:37,214 --> 00:01:39,749
Glad to be part of it.
39
00:01:42,202 --> 00:01:43,986
Whoa.
40
00:01:44,054 --> 00:01:46,923
So where are you
going... a super secret spy mission?
41
00:01:46,990 --> 00:01:48,324
Don't do that.
42
00:01:48,392 --> 00:01:50,860
I'm just goofing around
with you there, buddy, roomie.
43
00:01:50,928 --> 00:01:52,295
First rule of Team Casey,
44
00:01:52,362 --> 00:01:53,813
right: don't ask, don't tell.
45
00:01:53,897 --> 00:01:55,431
What about Chuck and Sarah?
46
00:01:55,482 --> 00:01:57,400
Especially not Chuck and Sarah.
47
00:01:58,485 --> 00:02:00,436
Sorry.
48
00:02:02,106 --> 00:02:04,040
You really care
about your best friend,
49
00:02:04,108 --> 00:02:06,342
you'll lock it down, Morgan.
50
00:02:10,514 --> 00:02:13,282
Morgan Grimes, you are a badass.
51
00:02:15,335 --> 00:02:16,986
Oh, no, I peed a little bit.
52
00:02:17,054 --> 00:02:19,555
15 seconds.
53
00:02:20,624 --> 00:02:21,791
Ten...
54
00:02:21,859 --> 00:02:23,042
Sarah, stop yelling.
55
00:02:23,127 --> 00:02:24,677
You know I don't work well
under pressure.
56
00:02:24,761 --> 00:02:25,962
Okay?
57
00:02:28,632 --> 00:02:30,199
Gah, no, no,
58
00:02:30,267 --> 00:02:31,567
no.
59
00:02:31,635 --> 00:02:33,703
Damn wishbone.
60
00:02:33,770 --> 00:02:34,904
Your turn.
61
00:02:34,972 --> 00:02:36,355
I can't do this anymore.
62
00:02:36,440 --> 00:02:37,974
I'm sorry, we've been
sitting around for two weeks.
63
00:02:38,025 --> 00:02:39,642
We need a mission, Chuck.
64
00:02:39,693 --> 00:02:41,077
So we hit a dry spell?
65
00:02:41,145 --> 00:02:43,479
Are you ready
for some real excitement?
66
00:02:43,530 --> 00:02:46,616
Final Fantasy II.
67
00:02:46,683 --> 00:02:48,918
Morgan and I spent an entire
summer devouring this one.
68
00:02:48,986 --> 00:02:52,788
What is the point of being a spy
if there aren't any missions?
69
00:02:55,492 --> 00:02:57,493
Ca...
70
00:02:57,544 --> 00:02:58,711
Casey, what are you doing here?
71
00:02:58,795 --> 00:02:59,712
Did Beckman call?
72
00:02:59,796 --> 00:03:02,765
No, I'm just...
returning something.
73
00:03:02,833 --> 00:03:05,234
A.50-cal sniper rifle?
74
00:03:05,302 --> 00:03:06,419
Why are you checking weapons
75
00:03:06,503 --> 00:03:07,670
out of the armory?
76
00:03:07,721 --> 00:03:09,505
I was just plinking
on the range.
77
00:03:09,556 --> 00:03:11,540
Don't want a beautiful weapon
like this to feel neglected.
78
00:03:11,592 --> 00:03:13,226
Well, what about us?
Do you think
79
00:03:13,310 --> 00:03:14,644
Beckman has secretly
sidelined our team?
80
00:03:14,711 --> 00:03:16,712
Yeah, why else would our
missions dry up like this?
81
00:03:16,780 --> 00:03:18,514
I don't know, maybe
the Intersect has made
82
00:03:18,565 --> 00:03:21,100
the world
a more peaceful place.
83
00:03:21,185 --> 00:03:22,118
Hmm.
84
00:03:22,186 --> 00:03:23,385
What is that about?
85
00:03:23,437 --> 00:03:24,387
Well, you think
we're stir-crazy.
86
00:03:24,454 --> 00:03:25,655
Think about how Casey feels.
87
00:03:25,722 --> 00:03:27,957
I mean, he hasn't shot
someone in two weeks.
88
00:03:28,025 --> 00:03:28,958
That we know of.
89
00:03:29,026 --> 00:03:30,059
Casey is up to something
90
00:03:30,127 --> 00:03:32,245
and I am going to get
to the bottom of it.
91
00:03:32,329 --> 00:03:35,698
Sarah... Sarah.
92
00:03:58,421 --> 00:03:59,555
This is so weird.
93
00:03:59,606 --> 00:04:01,691
I didn't know
this hallway even existed.
94
00:04:01,758 --> 00:04:03,309
Maybe it's part of all
that new construction
95
00:04:03,393 --> 00:04:05,094
that's been going on.
96
00:04:07,898 --> 00:04:09,198
Huh.
97
00:04:09,266 --> 00:04:11,334
Well, allow me. It's not like
they're going to deny
98
00:04:11,401 --> 00:04:13,269
the one and only Intersect.
99
00:04:16,740 --> 00:04:19,158
Okay, so maybe you're not
being completely paranoid.
100
00:04:19,243 --> 00:04:22,044
Come to think of it, I
haven't seen much of Casey
101
00:04:22,112 --> 00:04:23,079
in the last couple weeks.
102
00:04:23,146 --> 00:04:25,014
Do you think he's gone
lone wolf on us?
103
00:04:25,082 --> 00:04:26,949
Yeah, that's it, prowling
around the streets at night,
104
00:04:27,017 --> 00:04:27,984
administering
vigilante justice.
105
00:04:28,051 --> 00:04:29,285
I mean, come...
106
00:04:29,353 --> 00:04:31,153
Actually, that's, that's
entirely plausible.
107
00:04:31,221 --> 00:04:32,805
Chuck, I think it's time
for a spy intervention.
108
00:04:32,889 --> 00:04:34,790
We need to put
our partner on the spot.
109
00:04:34,858 --> 00:04:36,809
No.
110
00:04:36,893 --> 00:04:38,294
I have a better idea.
111
00:04:38,362 --> 00:04:40,630
Hey, Chuck, what's up, man?
112
00:04:40,697 --> 00:04:44,000
Hey, buddy, um, you
mind if I come in?
113
00:04:44,067 --> 00:04:45,818
You know what?
I do mind because,
114
00:04:45,902 --> 00:04:48,704
uh, I just waxed my floors.
115
00:04:48,772 --> 00:04:50,990
Really? Cooked that one
up on the spot, did you?
116
00:04:51,074 --> 00:04:53,976
What's your new spy partner
been up to these days?
117
00:04:54,044 --> 00:04:55,811
Oh, you must be referring
to my domestpartner,
118
00:04:55,862 --> 00:04:57,446
for I am not privy
119
00:04:57,514 --> 00:04:59,382
to Casey's spy life.
120
00:04:59,449 --> 00:05:01,083
Well, have you seen
your new roommate
121
00:05:01,151 --> 00:05:02,385
disappearing at odd times?
122
00:05:02,452 --> 00:05:03,452
No.
123
00:05:03,503 --> 00:05:04,520
Coming home with
fresh injuries?
124
00:05:04,588 --> 00:05:05,371
None that I'm aware of.
125
00:05:05,455 --> 00:05:06,389
Receiving solo missions
126
00:05:06,456 --> 00:05:08,874
from one General Diane Beckman?
127
00:05:08,959 --> 00:05:10,026
Can't say that I have, Chief.
128
00:05:11,795 --> 00:05:13,329
One more little question.
129
00:05:13,397 --> 00:05:14,730
Mm-hmm.
130
00:05:14,798 --> 00:05:16,465
Where have all my missions gone?
131
00:05:16,533 --> 00:05:18,801
Because either all the
bad guys are on vacation
132
00:05:18,869 --> 00:05:20,936
or Casey's up to something.
133
00:05:22,372 --> 00:05:23,739
Or
134
00:05:23,807 --> 00:05:25,207
maybe
135
00:05:25,275 --> 00:05:28,644
the Intersect has just made
the world a more peaceful place.
136
00:05:31,214 --> 00:05:32,148
Yeah.
137
00:05:34,284 --> 00:05:36,385
Yeah.
138
00:05:36,453 --> 00:05:38,487
Good seeing you, pal.
139
00:05:38,555 --> 00:05:41,190
I can't believe Morgan would
just lie to my face like that.
140
00:05:41,258 --> 00:05:42,658
I can't believe Casey
would lie to my face...
141
00:05:42,709 --> 00:05:43,659
my old partner.
142
00:05:43,710 --> 00:05:46,162
Wait, didn't Casey say
143
00:05:46,213 --> 00:05:47,880
that Beckman had him working
on something new?
144
00:05:47,964 --> 00:05:49,932
Do you think Beckman is sending
him out on missions without us?
145
00:05:50,000 --> 00:05:51,834
That's crazy talk, Sarah,
why would Beckman do that?
146
00:05:51,902 --> 00:05:53,502
We're Casey's team.
147
00:05:53,553 --> 00:05:55,421
Wait, he's on the move.
148
00:05:55,505 --> 00:05:56,906
Oh, oh,
are we really doing this
149
00:05:56,973 --> 00:05:58,341
right now... I mean,
spying on our own partner?
150
00:05:58,408 --> 00:05:59,342
Isn't that a little icky?
151
00:05:59,409 --> 00:06:00,643
Well, think about it.
152
00:06:00,711 --> 00:06:02,211
If Casey is going out
on missions without us,
153
00:06:02,279 --> 00:06:04,347
then he is doing so
without the Intersect.
154
00:06:04,414 --> 00:06:05,915
You're right.
155
00:06:05,982 --> 00:06:07,350
What if he gets in a jam?
156
00:06:07,417 --> 00:06:08,417
What if he needs our help?
157
00:06:08,485 --> 00:06:10,219
I mean, we're not spying
on Casey.
158
00:06:10,287 --> 00:06:11,787
We're watching his back.
159
00:06:11,855 --> 00:06:13,456
Duh.
160
00:06:13,523 --> 00:06:16,558
♪
♪
161
00:06:28,805 --> 00:06:31,040
It sure was nice of Devon
to let us borrow his new Sienna.
162
00:06:31,108 --> 00:06:33,242
I mean, it is the
perfect tail vehicle.
163
00:06:33,310 --> 00:06:35,010
Think about it...
dual screens, Bluetooth,
164
00:06:35,078 --> 00:06:36,746
ten-speaker sound system,
165
00:06:36,813 --> 00:06:37,747
and it's so comfy.
166
00:06:37,814 --> 00:06:39,014
Yeah, it's unassuming.
167
00:06:39,082 --> 00:06:41,684
That's why it's
the perfect tail vehicle.
168
00:06:43,787 --> 00:06:46,288
Of course, yes,
you're right, focus.
169
00:06:46,356 --> 00:06:49,108
Time to find out what kind
of game Casey's playing.
170
00:06:53,697 --> 00:06:56,365
Easy.
171
00:06:56,433 --> 00:06:58,401
Your boss is expecting me.
172
00:06:58,452 --> 00:07:00,469
I wasn't expecting you,
173
00:07:00,537 --> 00:07:02,438
I was expecting Dragan,
174
00:07:02,506 --> 00:07:05,508
and I wasn't expecting him
for two days.
175
00:07:05,575 --> 00:07:07,126
Slight change of plans.
176
00:07:07,210 --> 00:07:09,145
Wasn't part of our arrangement.
177
00:07:09,212 --> 00:07:11,447
All right.
178
00:07:11,515 --> 00:07:14,984
My employer will be happy
to do business elsewhere.
179
00:07:15,051 --> 00:07:17,353
Please...
180
00:07:17,421 --> 00:07:20,156
excuse my lack
181
00:07:20,223 --> 00:07:22,141
of hospitality.
182
00:07:35,839 --> 00:07:37,606
He's all alone.
183
00:07:37,657 --> 00:07:39,842
What's he trying to do...
get himself killed?
184
00:07:39,910 --> 00:07:42,745
Don't you want to open it?
185
00:07:43,847 --> 00:07:46,682
I would trust Dragan
with my life.
186
00:07:48,618 --> 00:07:52,955
You, on the other hand,
John Casey,
187
00:07:53,006 --> 00:07:55,958
NSA agent,
188
00:07:56,026 --> 00:07:58,360
not so much.
189
00:08:00,347 --> 00:08:02,198
What exactly was your plan...
190
00:08:02,265 --> 00:08:03,899
to just walk in here
191
00:08:03,967 --> 00:08:05,634
and arrest me,
192
00:08:05,702 --> 00:08:08,237
all alone?
193
00:08:08,305 --> 00:08:11,240
He's not alone.
194
00:08:11,308 --> 00:08:13,509
He wouldn't go undercover
without his team.
195
00:08:13,560 --> 00:08:14,710
Yeah,
196
00:08:14,778 --> 00:08:16,846
honestly,
what do you take him for?
197
00:08:16,913 --> 00:08:18,347
What are you doing here?
198
00:08:18,415 --> 00:08:20,149
Saving your life, partner.
199
00:08:20,217 --> 00:08:21,851
I don't need saving, idiot.
200
00:08:21,918 --> 00:08:23,986
Oh, really, I'm the idiot, huh?
201
00:08:24,037 --> 00:08:26,655
Please, let me settle this.
202
00:08:29,960 --> 00:08:34,330
You are all idiots.
203
00:08:55,402 --> 00:08:57,403
You're under arrest.
204
00:08:57,487 --> 00:08:59,522
Good work, Colonel.
205
00:09:00,924 --> 00:09:02,424
Wait, so this was all a sting?
206
00:09:04,027 --> 00:09:05,861
Hang on a second.
207
00:09:05,929 --> 00:09:07,863
Is that Greta...
208
00:09:07,931 --> 00:09:10,566
and the other Greta?
209
00:09:11,668 --> 00:09:14,336
Chuck, Sarah.
210
00:09:15,422 --> 00:09:17,506
Meet my new team.
211
00:09:24,294 --> 00:09:34,295
Sync & corrections
www.addic7ed.com
212
00:09:41,998 --> 00:09:43,399
♪ Na-na na-na na-na ♪
213
00:09:43,450 --> 00:09:46,402
♪ Na-na na-na
na-na ♪
214
00:09:46,469 --> 00:09:47,937
♪ Na-na na-na na-na ♪
215
00:09:48,004 --> 00:09:49,672
♪ Na-na na-na
na-na ♪
216
00:09:49,739 --> 00:09:51,140
♪ Na-na na-na na-na ♪
217
00:09:51,207 --> 00:09:54,660
♪ Na-na na-na
na-na ♪
218
00:09:58,279 --> 00:10:02,800
www.addic7ed.com
219
00:10:04,929 --> 00:10:06,635
Look at those two.
220
00:10:06,708 --> 00:10:09,610
First, they take over the Buy
More, then they steal
221
00:10:09,677 --> 00:10:11,645
our partner, and now they're
taking over our spy base.
222
00:10:11,677 --> 00:10:13,628
I just can't believe
Casey replaced us.
223
00:10:13,695 --> 00:10:15,179
I can't believe
the CIA replaced us.
224
00:10:15,263 --> 00:10:16,630
Come again?
225
00:10:16,682 --> 00:10:18,766
Well, who do you think
is taking all of our missions?
226
00:10:18,834 --> 00:10:21,686
Honey, please, look,
I have something irreplaceable
227
00:10:21,770 --> 00:10:23,104
in this little head
of mine, okay?
228
00:10:23,155 --> 00:10:25,439
So let Casey have his new team.
229
00:10:25,507 --> 00:10:27,875
You've still got
the Intersect, baby.
230
00:10:27,943 --> 00:10:29,910
Let's go introduce
ourselves, shall we?
231
00:10:31,330 --> 00:10:33,280
So I said to him,
232
00:10:33,332 --> 00:10:35,149
"You can keep
your larger magazine capacity.
233
00:10:35,200 --> 00:10:36,484
"When it comes
to stopping power,
234
00:10:36,551 --> 00:10:38,319
nothing beats my.45."
235
00:10:38,387 --> 00:10:39,353
That is hilarious.
236
00:10:39,421 --> 00:10:40,855
That hilarious.
237
00:10:40,922 --> 00:10:42,723
.45s.
238
00:10:42,791 --> 00:10:44,825
Great work back there,
by the way,
239
00:10:44,893 --> 00:10:45,993
with the, with the guns
240
00:10:46,061 --> 00:10:47,428
and the bad guys
and the... b-b-boo!
241
00:10:47,496 --> 00:10:48,429
Took 'em all out.
242
00:10:48,496 --> 00:10:49,864
That was impressive.
I'm sorry,
243
00:10:49,931 --> 00:10:52,066
but I never got
your actual names,
244
00:10:52,134 --> 00:10:54,935
and I really don't want
to keep calling you Greta.
245
00:10:55,003 --> 00:10:56,470
I'm assuming GRETA's probably
an acronym for...
246
00:10:56,538 --> 00:10:57,304
Captain Richard Noble.
247
00:10:57,372 --> 00:10:58,272
Captain Victoria Dunwoody.
248
00:10:58,340 --> 00:10:59,440
Captain.
249
00:10:59,508 --> 00:11:00,408
- Captain.
- Agent.
250
00:11:00,475 --> 00:11:02,109
Rick and Vicki.
251
00:11:02,177 --> 00:11:03,511
It's rhymey.
It's cute.
252
00:11:03,578 --> 00:11:04,979
You guys a couple or something?
253
00:11:05,030 --> 00:11:07,114
Don't be ridiculous.
It's against agency protocol.
254
00:11:07,182 --> 00:11:09,150
Romantic entanglements lead
to lapses in judgment.
255
00:11:09,217 --> 00:11:10,217
You ought to know.
256
00:11:10,285 --> 00:11:11,619
Agent Walker?
257
00:11:12,854 --> 00:11:14,455
A word, please.
258
00:11:14,523 --> 00:11:16,490
So, what kind of music
are you guys into?
259
00:11:17,459 --> 00:11:19,393
I see you're very busy.
260
00:11:19,461 --> 00:11:21,212
I see you picked your new team
261
00:11:21,296 --> 00:11:22,496
for their sparkling
personalities.
262
00:11:22,564 --> 00:11:24,215
I'm sorry you had
to find out this way.
263
00:11:24,299 --> 00:11:25,466
Oh, forget it. It's not like
264
00:11:25,534 --> 00:11:27,001
I've been your partner
for the last four years.
265
00:11:27,069 --> 00:11:28,169
Please let me explain.
266
00:11:28,236 --> 00:11:30,037
No, it's cool.
You know, I get it.
267
00:11:30,105 --> 00:11:31,572
You've been busy, Beckman
gave you a new team,
268
00:11:31,640 --> 00:11:32,807
you've been out running
missions with them.
269
00:11:32,874 --> 00:11:35,209
This wasn't Beckman's idea.
270
00:11:37,646 --> 00:11:38,729
Colonel Casey,
271
00:11:38,814 --> 00:11:40,064
grab your team.
272
00:11:40,148 --> 00:11:41,682
Mission briefing in five.
273
00:11:41,750 --> 00:11:46,053
That is, if you're all through
fraternizing with your old team.
274
00:11:53,912 --> 00:11:56,097
So, who is, uh, Susie Sunshine?
275
00:11:56,164 --> 00:11:57,531
Director Bentley.
276
00:11:57,599 --> 00:11:59,700
She's our Beckman...
277
00:11:59,768 --> 00:12:02,286
except not as warm and cuddly.
278
00:12:02,370 --> 00:12:06,807
Well, babe,
I guess it's just you and me.
279
00:12:06,875 --> 00:12:08,008
Where are you going?
280
00:12:08,076 --> 00:12:09,410
To fix this.
281
00:12:09,478 --> 00:12:11,278
Oh, boy.
282
00:12:11,346 --> 00:12:13,748
General, why didn't you tell
us that Casey was heading up
283
00:12:13,815 --> 00:12:15,216
his own team?
284
00:12:15,283 --> 00:12:17,752
Agent Walker, you're not the
only one who has to take orders.
285
00:12:17,819 --> 00:12:19,587
I'm playing the cards
I was dealt.
286
00:12:19,654 --> 00:12:20,821
I suggest you do the same.
287
00:12:20,889 --> 00:12:22,890
Quick follow-up question,
General?
288
00:12:22,941 --> 00:12:25,309
Who's the A-team,
and who's the B-team here?
289
00:12:25,393 --> 00:12:28,262
I know that you love our team
and Casey's team equally...
290
00:12:28,330 --> 00:12:29,563
Enough. Both of you.
291
00:12:29,631 --> 00:12:32,233
Right now you need
to focus on the mission at hand.
292
00:12:32,300 --> 00:12:34,101
Which is?
293
00:12:34,169 --> 00:12:35,770
A top-priority extraction
from Tblisi.
294
00:12:35,837 --> 00:12:37,171
You'll recognize the target
295
00:12:37,239 --> 00:12:38,939
of the Colonel's
recent sting operation,
296
00:12:38,990 --> 00:12:41,709
Necati Acar, AKA The Turk.
297
00:12:41,776 --> 00:12:43,010
Although his arrest
was important,
298
00:12:43,078 --> 00:12:44,779
the real prize
299
00:12:44,846 --> 00:12:46,981
is this man... Dragan Pichushkin.
300
00:12:47,048 --> 00:12:48,749
Arms dealer.
301
00:12:48,817 --> 00:12:52,119
He's made a fortune dismantling
the former Soviet arsenal,
302
00:12:52,187 --> 00:12:53,637
and selling it
on the black market.
303
00:12:53,722 --> 00:12:54,822
The Turk has agreed
304
00:12:54,890 --> 00:12:56,791
to lure Dragan onto U.S. soil
305
00:12:56,858 --> 00:12:58,025
under one condition.
306
00:12:58,093 --> 00:12:59,994
That we offer his family asylum?
307
00:13:00,061 --> 00:13:01,829
Precisely, Agent Walker.
308
00:13:01,897 --> 00:13:04,331
All we have
is a first name... Jana.
309
00:13:04,399 --> 00:13:05,533
Wife?
310
00:13:05,600 --> 00:13:07,001
Jana?
311
00:13:07,068 --> 00:13:08,686
Jana. Mistress.
312
00:13:08,770 --> 00:13:10,538
Think it's probably
a mistress. No photos?
313
00:13:10,605 --> 00:13:12,139
That's why we're sending you.
314
00:13:12,207 --> 00:13:13,874
Wheels up first thing
in the morning.
315
00:13:13,942 --> 00:13:15,876
Use the Intersect to ID Jana,
316
00:13:15,944 --> 00:13:18,445
and return her safely
to U.S. soil.
317
00:13:18,513 --> 00:13:21,482
That is all... team.
318
00:13:21,550 --> 00:13:23,818
I think she meant
to say "A-team."
319
00:13:23,885 --> 00:13:27,037
I can't believe we're
finally going on a mission!
320
00:13:33,461 --> 00:13:35,379
Hey.
321
00:13:36,548 --> 00:13:38,032
Devon, you okay?
322
00:13:38,099 --> 00:13:40,100
Just trying to find
my baseline, bro.
323
00:13:40,168 --> 00:13:41,702
Oh, stressful day at the ER?
324
00:13:41,770 --> 00:13:42,903
Trauma surgery's a cinch.
325
00:13:42,971 --> 00:13:44,405
It's coming home
that's stressful.
326
00:13:44,472 --> 00:13:47,474
Being home with the baby has
made Ellie a little stir crazy.
327
00:13:47,542 --> 00:13:49,476
Must be going around. When
I walk through that door,
328
00:13:49,544 --> 00:13:52,980
she makes up for 12 hours of
not talking to another adult
329
00:13:53,048 --> 00:13:54,181
in about 12 minutes.
330
00:13:54,249 --> 00:13:55,349
Wish me luck.
331
00:13:55,417 --> 00:13:56,984
Good luck.
332
00:13:57,052 --> 00:13:58,853
Hi, honey.
How was work?
333
00:13:58,920 --> 00:14:01,488
I'm so glad you're home.
I've been dying to talk.
334
00:14:01,540 --> 00:14:02,823
Remember how I've been trying
335
00:14:02,874 --> 00:14:04,658
to keep track
of Clara's sleep schedule?
336
00:14:04,726 --> 00:14:06,227
Well, I finally crunched
some numbers.
337
00:14:06,294 --> 00:14:08,229
At first I couldn't
find the Circadian cycle,
338
00:14:08,296 --> 00:14:10,364
but then, I applied
some basic biostatistics.
339
00:14:10,415 --> 00:14:13,834
Voila. Isn't that incredible?
Oh, wait till you see
340
00:14:13,902 --> 00:14:15,769
the data that I gathered
during tummy time.
341
00:14:15,837 --> 00:14:18,038
And here is a chart
of Clara's new vocal sounds.
342
00:14:18,106 --> 00:14:19,874
Trust me, you can
go a little loony
343
00:14:19,941 --> 00:14:21,926
with somebody babbling
in your ear all day long.
344
00:14:23,228 --> 00:14:25,479
The problem is,
I only have one test subject,
345
00:14:25,546 --> 00:14:27,547
so in order
to control my experiment,
346
00:14:27,599 --> 00:14:29,783
we're going to have
to have a second baby.
347
00:14:31,052 --> 00:14:32,219
Joking.
348
00:14:32,287 --> 00:14:34,388
Speaking of computer modeling,
349
00:14:34,456 --> 00:14:36,557
whatever happened
to my dad's laptop?
350
00:14:36,625 --> 00:14:38,459
Devon?
351
00:14:38,526 --> 00:14:40,027
Devon, are you listening to me?
352
00:14:40,095 --> 00:14:41,262
Huh? Yeah. Computers.
353
00:14:41,329 --> 00:14:42,763
Brain science.
Totally with you.
354
00:14:42,831 --> 00:14:44,632
Good, because
I'm starting to think
355
00:14:44,699 --> 00:14:47,234
that my dad left me
that computer for a reason.
356
00:14:47,285 --> 00:14:51,038
Maybe his research is just the
diversion that I need right now.
357
00:14:51,106 --> 00:14:53,240
Devon, I want
that computer back.
358
00:14:55,477 --> 00:14:57,461
I wonder what
Casey's team is up to.
359
00:14:57,545 --> 00:14:58,879
Who cares? Beckman said it
360
00:14:58,930 --> 00:15:00,598
herself... this extraction
is top priority.
361
00:15:01,850 --> 00:15:03,784
It's the bro-in-law.
362
00:15:05,353 --> 00:15:07,121
Hey, Devon.
What's going on, buddy?
363
00:15:07,188 --> 00:15:08,639
Chuck, we need to talk.
364
00:15:08,723 --> 00:15:09,723
Why are you whispering?
365
00:15:09,791 --> 00:15:10,791
'Cause Clara's sleeping.
366
00:15:10,859 --> 00:15:12,459
And I don't want Ellie to hear.
367
00:15:12,527 --> 00:15:14,561
- Can this wait till I'm home?
- Chuck,
368
00:15:14,629 --> 00:15:15,796
Ellie wants your dad's laptop.
369
00:15:15,864 --> 00:15:17,398
She thinks he gave it
to her for a reason.
370
00:15:17,449 --> 00:15:20,534
No. Devon, listen to me,
and listen to me very carefully.
371
00:15:20,602 --> 00:15:22,569
She cannot have the laptop.
372
00:15:22,637 --> 00:15:25,172
The laptop is filled with all
kinds of dangerous spy stuff,
373
00:15:25,240 --> 00:15:26,573
which is probably why
374
00:15:26,641 --> 00:15:28,342
it's buried
deep beneath Langley right now.
375
00:15:28,410 --> 00:15:30,077
That's great, but she gave
the computer to me.
376
00:15:30,128 --> 00:15:31,412
What am I supposed to tell her?
377
00:15:31,479 --> 00:15:33,213
I don't know. Tell her
you lost it. Better yet...
378
00:15:33,281 --> 00:15:35,165
Better yet, tell her
you brought it to the Buy More
379
00:15:35,250 --> 00:15:36,350
to get it fixed.
380
00:15:36,418 --> 00:15:37,851
She'll assume
Jeff and Lester lost it.
381
00:15:37,919 --> 00:15:39,003
Good cover story, bro.
382
00:15:39,087 --> 00:15:40,754
Hey, that's why
you called a pro, huh?
383
00:15:50,231 --> 00:15:52,433
Wait.
384
00:15:52,500 --> 00:15:55,035
I'm seeing a... square?
385
00:15:55,103 --> 00:15:57,471
Close. Squiggly lines.
386
00:15:57,522 --> 00:15:59,523
Excuse me?
387
00:15:59,607 --> 00:16:01,075
Damn it, lady!
388
00:16:01,142 --> 00:16:03,444
Can't you see that you're
ruining his concentration?
389
00:16:03,511 --> 00:16:04,912
Listen, I'm just here
to get my computer,
390
00:16:04,980 --> 00:16:06,980
and then you two can go back
to your little game.
391
00:16:07,032 --> 00:16:09,983
Game? I will have you know,
Eleanor,
392
00:16:10,035 --> 00:16:12,586
that our friend Jeffrey here
is a clairvoyant.
393
00:16:14,189 --> 00:16:16,490
Read her thoughts, Jeffrey.
394
00:16:18,593 --> 00:16:20,561
She hates us.
395
00:16:20,628 --> 00:16:22,596
She thinks we're pathetic.
396
00:16:22,664 --> 00:16:24,531
She doesn't believe in ESP.
397
00:16:24,599 --> 00:16:26,133
That's really good.
398
00:16:26,201 --> 00:16:28,002
Can I have my computer?
399
00:16:28,069 --> 00:16:29,887
Fine. Where's your claim stub?
400
00:16:29,971 --> 00:16:31,021
I don't know.
Devon dropped it off.
401
00:16:31,106 --> 00:16:32,856
No claim stub,
no computer. Mush!
402
00:16:35,110 --> 00:16:38,012
Okay, uh, you guys just...
403
00:16:38,079 --> 00:16:39,980
You don't understand.
There's-There's something
404
00:16:40,048 --> 00:16:42,483
really important
on that laptop.
405
00:16:42,534 --> 00:16:45,652
Something... private.
406
00:16:46,738 --> 00:16:48,922
Go on.
407
00:16:48,990 --> 00:16:52,226
Devon and I... we made a video
408
00:16:52,293 --> 00:16:54,228
when we were in med school.
409
00:16:54,295 --> 00:16:57,865
Um, I'd just hate for it
to fall into the wrong hands.
410
00:16:57,932 --> 00:17:01,418
Jeffrey, clear our schedule.
411
00:17:01,503 --> 00:17:04,171
Ma'am, we're gonna find
412
00:17:04,239 --> 00:17:06,407
that laptop
if it's the last thing we do.
413
00:17:09,811 --> 00:17:11,145
Ugh.
414
00:17:15,917 --> 00:17:18,235
Looks like Jana's
running a little late.
415
00:17:18,319 --> 00:17:22,289
Or else The Turk's enemies
got to her before we did.
416
00:17:24,576 --> 00:17:27,027
Looks like this landing zone
is about to get a little hot.
417
00:17:29,781 --> 00:17:32,066
That's why Beckman sent us.
418
00:17:41,760 --> 00:17:44,211
Do any of those guys look
like a Jana to you?
419
00:17:44,279 --> 00:17:46,964
You wanted Jana?
I'm getting her.
420
00:17:47,048 --> 00:17:49,316
These charmers stuffed
her in the trunk.
421
00:17:49,384 --> 00:17:51,151
I don't like this, Sarah.
422
00:17:55,023 --> 00:17:57,791
Oh, my God, they chopped her up
into little pieces.
423
00:18:09,871 --> 00:18:10,871
What?
424
00:18:14,409 --> 00:18:17,327
Sarah, meet Jana.
425
00:18:18,713 --> 00:18:20,080
This was our big extraction?
426
00:18:20,131 --> 00:18:21,832
A stupid dog?!
427
00:18:21,916 --> 00:18:24,134
Sometimes boss's dog
gets upset tummy.
428
00:18:24,219 --> 00:18:27,321
Try mixing in a cup of her
dry food with the wet stuff.
429
00:18:27,388 --> 00:18:31,458
And be sure to
walk her every hour, or...
430
00:18:31,526 --> 00:18:33,126
that happens.
431
00:18:33,178 --> 00:18:34,528
Oh!
432
00:18:34,596 --> 00:18:37,631
Oh, gross.
433
00:18:37,699 --> 00:18:39,333
Oh, my God, Sarah.
434
00:18:41,069 --> 00:18:43,770
We're the B-team.
435
00:18:51,421 --> 00:18:52,936
We used to be
the A-team, Sarah,
436
00:18:52,937 --> 00:18:53,729
the sharp end of the CIA stick.
437
00:18:53,730 --> 00:18:55,006
And now we're glorified
pet couriers?
438
00:18:55,091 --> 00:18:56,624
Nothing has changed,
Chuck. Oh, is that right?
439
00:18:56,676 --> 00:18:58,760
Well, okay, what do you call
Casey's new team then?
440
00:18:58,811 --> 00:19:00,061
I call them the competition.
441
00:19:00,129 --> 00:19:01,696
You want to be on
the A-team again,
442
00:19:01,764 --> 00:19:02,998
we're gonna have to earn it.
443
00:19:03,065 --> 00:19:04,849
What? How?
444
00:19:04,934 --> 00:19:07,168
Dragan. Beckman said
he's the brass ring.
445
00:19:07,236 --> 00:19:08,770
We're gonna collar him,
446
00:19:08,838 --> 00:19:11,273
and we're gonna show the
General that we've still got it.
447
00:19:11,324 --> 00:19:13,875
Except that the only person
who can lead us to Dragan is
448
00:19:13,943 --> 00:19:15,910
The Turk, and who knows
where they're keeping him.
449
00:19:20,416 --> 00:19:21,499
Is that...?
450
00:19:21,584 --> 00:19:22,984
Jana?
451
00:19:25,154 --> 00:19:27,322
I bet she's got an upset tummy.
452
00:19:27,390 --> 00:19:29,991
Do you think they remembered
to mix in the dry food?
453
00:19:30,042 --> 00:19:31,126
Chuck, if The Turk's dog
454
00:19:31,193 --> 00:19:32,594
is behind that door,
so is The Turk.
455
00:19:32,662 --> 00:19:34,696
All we got to do is get through
four inches of solid steel.
456
00:19:34,764 --> 00:19:37,966
Or we chop off Casey's hand.
457
00:19:38,034 --> 00:19:40,335
Let's keep that as our
backup plan, shall we?
458
00:19:40,403 --> 00:19:41,603
Sure.
459
00:19:41,671 --> 00:19:43,305
Okay.
460
00:19:46,475 --> 00:19:48,710
Morgan, I can hear you
eating potato chips.
461
00:19:48,778 --> 00:19:50,278
All right? Open the door.
462
00:19:50,346 --> 00:19:52,347
Can't do that, Chuck.
This is ridiculous.
463
00:19:52,398 --> 00:19:53,915
Why can't we talk face-to-face?
464
00:19:53,983 --> 00:19:55,450
Just trust me, okay?
It's for your own good.
465
00:19:55,518 --> 00:19:56,685
Oh, is that right?
466
00:19:56,752 --> 00:19:58,787
Or is that what Casey told you
to tell me?
467
00:19:58,854 --> 00:20:00,789
Hey, hey,
the Colonel's a good man,
468
00:20:00,856 --> 00:20:02,724
and he gave me my orders, okay?
469
00:20:02,792 --> 00:20:04,075
To lock it down.
470
00:20:04,160 --> 00:20:05,126
Let me in!
471
00:20:05,194 --> 00:20:06,895
Over my dead body, Chuck.
472
00:20:10,966 --> 00:20:13,034
How about
over your tranq'd body?
473
00:20:14,603 --> 00:20:17,005
You were distracting me
so she could break in.
474
00:20:17,073 --> 00:20:18,239
Yeah.
475
00:20:18,307 --> 00:20:19,974
Clever girl.
476
00:20:20,042 --> 00:20:21,343
Are you using
the five-milligram darts?
477
00:20:21,410 --> 00:20:22,544
Ten.
478
00:20:22,611 --> 00:20:24,746
Please tell Casey
I put up a good fight.
479
00:20:25,614 --> 00:20:27,282
Great. Now all we need
480
00:20:27,350 --> 00:20:29,884
is something with Casey's
handprint on it so we can
481
00:20:29,935 --> 00:20:32,570
access the secret
part of Castle.
482
00:20:32,655 --> 00:20:33,988
Ooh. What are these?
483
00:20:34,056 --> 00:20:36,224
These have a camera
inside of them
484
00:20:36,275 --> 00:20:37,575
that'll scan for any bioresidue.
485
00:20:37,660 --> 00:20:39,594
Ugh! Sounds like a CBS show.
486
00:20:44,033 --> 00:20:45,417
I found one, but
487
00:20:45,501 --> 00:20:47,502
this handprint is way too tiny.
488
00:20:47,570 --> 00:20:49,454
Looks like it belongs
to a child.
489
00:20:50,873 --> 00:20:52,340
Oh, right.
490
00:20:52,408 --> 00:20:54,292
Bingo.
491
00:20:55,845 --> 00:20:57,212
Sarah.
492
00:21:10,726 --> 00:21:13,311
Not bad for the B-team.
493
00:21:21,704 --> 00:21:24,622
Holy crap! Their Castle is
494
00:21:24,707 --> 00:21:26,174
so much cooler than ours.
495
00:21:26,242 --> 00:21:28,343
I wonder if they have that
496
00:21:28,411 --> 00:21:29,978
fancy Greek yogurt
in their kitchen.
497
00:21:31,881 --> 00:21:33,281
Okay, you go find The Turk.
498
00:21:33,332 --> 00:21:37,302
I'm gonna see if I can pull up
Dragan's case file.
499
00:21:48,197 --> 00:21:50,815
Please, I told you
everything I know
500
00:21:50,900 --> 00:21:54,102
about Dragan's shipments. No, no, no,
no, relax. I'm not part of their team.
501
00:21:54,170 --> 00:21:56,838
They are like a pair
of evil robots.
502
00:21:57,907 --> 00:22:00,275
Wait. They told me about you.
503
00:22:00,342 --> 00:22:02,777
You're the dog-walker, no?
504
00:22:02,845 --> 00:22:05,013
I'm happy you're here.
505
00:22:05,080 --> 00:22:06,781
Jana was beginning
to walk funny.
506
00:22:06,849 --> 00:22:10,118
She needs to have, uh,
how you say, a pee-pee time.
507
00:22:22,014 --> 00:22:23,548
Chuck.
508
00:22:23,632 --> 00:22:26,334
Chuck, I think you
should look at this.
509
00:22:29,638 --> 00:22:30,738
Hey.
510
00:22:30,806 --> 00:22:32,023
What's up?
What do you want me...?
511
00:22:38,614 --> 00:22:41,082
My dad's computer.
512
00:22:41,150 --> 00:22:43,585
Why would they...?
513
00:22:43,652 --> 00:22:46,154
Oh, my God, Casey, please
tell me you didn't.
514
00:22:46,222 --> 00:22:49,040
I think it's
time for us to go, right now.
515
00:22:49,124 --> 00:22:52,327
You're not authorized to be
in this section of Castle.
516
00:22:52,378 --> 00:22:53,862
What are you two doing
with my father's computer?
517
00:22:53,929 --> 00:22:56,998
Sorry, Bartowski, the Intersect
project is classified.
518
00:22:57,066 --> 00:22:58,666
Classifi... Classified?!
519
00:22:58,734 --> 00:23:00,935
I'm not authorized
to be down here?
520
00:23:01,003 --> 00:23:03,421
I am the Intersect.
521
00:23:03,506 --> 00:23:06,007
You're not as special
as you think.
522
00:23:06,058 --> 00:23:08,877
I think you should get out
of here, before you get hurt.
523
00:23:27,329 --> 00:23:28,630
I see you know kung fu.
524
00:23:28,697 --> 00:23:30,281
That's very impressive,
525
00:23:30,366 --> 00:23:31,733
but a little showy
for my taste.
526
00:23:31,800 --> 00:23:33,585
How about this style, Bartowski?
527
00:23:33,669 --> 00:23:35,336
Oh, for heaven's sake.
528
00:23:52,521 --> 00:23:54,255
Chuck, what is happening?
529
00:23:54,306 --> 00:23:57,025
We're following
the same program.
530
00:23:58,727 --> 00:24:02,463
Sarah, they're Intersects.
531
00:24:03,566 --> 00:24:04,866
Stand down, Captain.
532
00:24:06,902 --> 00:24:09,137
So this was your idea,
Casey, huh?
533
00:24:09,204 --> 00:24:12,574
Use my father's program
to make your own Intersects?
534
00:24:12,641 --> 00:24:14,943
Well, now that you have your dream
team, I guess you don't need me
535
00:24:15,010 --> 00:24:16,744
around anymore.
But that right there...
536
00:24:16,812 --> 00:24:18,546
that's mine and I'm taking it.
537
00:24:18,614 --> 00:24:20,331
You don't want to
do that, Bartowski.
538
00:24:20,416 --> 00:24:22,850
Yeah? Well, my father
never wanted his invention
539
00:24:22,918 --> 00:24:24,836
to be used like this. Drop it.
540
00:24:24,920 --> 00:24:27,922
That computer is property
of the U.S. government.
541
00:24:28,757 --> 00:24:29,974
Call off your dogs, Casey.
542
00:24:30,059 --> 00:24:32,660
Captain, put the gun down. Now.
543
00:24:32,728 --> 00:24:35,363
First you put the computer
down, Bartowski.
544
00:24:35,431 --> 00:24:39,000
Or I'll put a bullet in that
obsolete brain of yours.
545
00:24:40,152 --> 00:24:41,202
That's enough.
546
00:24:41,270 --> 00:24:45,657
I'd do as she says,
Mr. Bartowski.
547
00:24:45,741 --> 00:24:47,542
Unlike you,
548
00:24:47,610 --> 00:24:50,545
my Intersects aren't
afraid to pull the trigger.
549
00:25:03,107 --> 00:25:06,180
Now do you understand why
I had Beckman send you to the ***?
550
00:25:06,357 --> 00:25:07,644
Yeah, you wanted us
out of the way.
551
00:25:07,645 --> 00:25:08,644
The CIA's two Intersect teams
552
00:25:09,227 --> 00:25:12,629
were never supposed
to, well, intersect.
553
00:25:12,697 --> 00:25:14,831
It was important that
you not interfere
554
00:25:14,899 --> 00:25:16,233
with the GRETA field tests.
555
00:25:16,301 --> 00:25:19,202
Right. The GRETA's
in the Buy More.
556
00:25:19,270 --> 00:25:21,805
We've been using your store
as a proving ground
557
00:25:21,873 --> 00:25:23,940
for prospective
Intersect candidates.
558
00:25:24,008 --> 00:25:25,242
These two are the best
of the best.
559
00:25:25,310 --> 00:25:28,378
Oh, really? Uh, so then what
does that make me?
560
00:25:28,446 --> 00:25:30,514
None of this would be possible
without you, Chuck.
561
00:25:30,581 --> 00:25:34,017
That's right. We've
been studying you, as well.
562
00:25:34,085 --> 00:25:35,252
Correcting your father's
software
563
00:25:35,319 --> 00:25:37,487
for your various limitations.
564
00:25:37,555 --> 00:25:38,872
What limitations?
565
00:25:38,956 --> 00:25:40,324
His emotional sensitivity.
566
00:25:40,391 --> 00:25:41,858
His over-reliance
on his handlers.
567
00:25:41,926 --> 00:25:44,394
His inability
to terminate targets.
568
00:25:44,462 --> 00:25:46,596
You clearly fixed that glitch.
Vicki here almost shot Chuck.
569
00:25:48,166 --> 00:25:50,600
If you'll excuse us,
we have a mission to complete.
570
00:25:53,855 --> 00:25:55,672
Dragan Pichushkin,
our primary target,
571
00:25:55,723 --> 00:25:57,140
is currently en route
572
00:25:57,208 --> 00:25:59,476
to an airfield outside
of Los Angeles.
573
00:25:59,527 --> 00:26:03,030
Our analysts at Langley believe that
he is on this aircraft, which was...
574
00:26:07,085 --> 00:26:11,038
...hijacked by
drug runners in 2006.
575
00:26:11,122 --> 00:26:14,324
The plane is now registered
to a Moscow shell corporation.
576
00:26:14,375 --> 00:26:16,460
Yeah, what they said.
577
00:26:16,527 --> 00:26:17,694
Very good.
578
00:26:17,762 --> 00:26:19,830
Colonel, your team will
intercept Pichushkin,
579
00:26:19,897 --> 00:26:22,899
confiscate all cargo and
return him alive. Ma'am.
580
00:26:22,967 --> 00:26:23,967
Dismissed.
581
00:26:26,971 --> 00:26:29,005
Oh, and you two are free
to return home
582
00:26:29,073 --> 00:26:30,173
and await further orders.
583
00:26:30,241 --> 00:26:32,476
Unbelievable.
584
00:26:36,380 --> 00:26:39,349
Walker, Walker, let me explain.
585
00:26:39,400 --> 00:26:40,650
Don't, Casey.
Okay, I get why you left.
586
00:26:40,718 --> 00:26:41,952
Because if you'd stayed
with Chuck and I
587
00:26:42,019 --> 00:26:44,020
you would have been
mothballed, as well.
588
00:26:44,072 --> 00:26:47,074
I didn't jump ship. Yeah, well, you didn't
exactly go down with the ship, did you?
589
00:26:47,158 --> 00:26:48,892
I left because you and
Bartowski don't need me anymore.
590
00:26:48,960 --> 00:26:51,728
What? Don't pretend like you
don't know what I'm talking about.
591
00:26:51,796 --> 00:26:53,930
We were a team, Casey.
592
00:26:53,998 --> 00:26:56,600
No, no, you and Bartowski
were the team.
593
00:26:56,667 --> 00:26:59,202
I was just the backup.
That is not true.
594
00:27:00,371 --> 00:27:02,139
Doesn't matter anyway.
595
00:27:02,206 --> 00:27:04,274
I just want you to know,
I think Bentley's
596
00:27:04,342 --> 00:27:06,410
giving you the short
end of the stick.
597
00:27:06,477 --> 00:27:09,346
You and Bartowski...
you're still good agents.
598
00:27:09,414 --> 00:27:12,265
Yeah, well, we used
to be the best.
599
00:27:13,951 --> 00:27:15,786
I'm calling about the laptop.
600
00:27:15,853 --> 00:27:17,253
Did you find it?
601
00:27:17,305 --> 00:27:19,139
Well, there is a chance
602
00:27:19,223 --> 00:27:21,475
that we returned the laptop
to the wrong person.
603
00:27:21,559 --> 00:27:23,660
Gee, what a surprise.
604
00:27:23,728 --> 00:27:25,612
Don't worry. I've got
my best man on it.
605
00:27:28,199 --> 00:27:30,567
I need you to focus
your powers, Jeffrey.
606
00:27:30,635 --> 00:27:32,369
I need a name.
607
00:27:32,437 --> 00:27:34,171
I need you to tell me
608
00:27:34,238 --> 00:27:36,907
who has that missing computer.
609
00:27:37,909 --> 00:27:39,960
So...
610
00:27:40,044 --> 00:27:41,277
You...
611
00:27:41,329 --> 00:27:43,480
are going to close your eyes
612
00:27:43,548 --> 00:27:47,584
and you're going to jot down
whatever letters pop into your head.
613
00:27:47,635 --> 00:27:49,119
Go.
614
00:27:50,421 --> 00:27:52,923
No, that's not a letter.
615
00:27:54,642 --> 00:27:55,759
Deeper.
616
00:27:56,844 --> 00:27:59,062
Jeffrey. Dig! Dig!
617
00:28:07,655 --> 00:28:09,206
What just happened?
618
00:28:09,273 --> 00:28:10,841
Did I do it?
619
00:28:17,915 --> 00:28:19,783
"Cia"?
620
00:28:20,918 --> 00:28:24,004
What the hell kind
of name is Cia?
621
00:28:24,088 --> 00:28:26,756
Totally worthless, Jeffrey.
622
00:28:28,342 --> 00:28:30,227
Take a look at this.
623
00:28:30,294 --> 00:28:32,028
12 hours ago...
624
00:28:32,096 --> 00:28:33,630
target leaving for the States.
625
00:28:33,681 --> 00:28:36,500
I'm confident that your
new team can handle a few bodyguards.
626
00:28:36,567 --> 00:28:39,436
Not them, that.
627
00:28:44,809 --> 00:28:46,026
He's not moving parts.
628
00:28:46,110 --> 00:28:49,379
Pichushkin's moving
a fully-assembled bomb.
629
00:28:49,447 --> 00:28:51,181
We can assume he's
going to use it.
630
00:28:51,249 --> 00:28:52,682
Director, we need backup.
631
00:28:52,733 --> 00:28:54,651
You have two GRETA's.
What else do you need?
632
00:28:54,719 --> 00:28:56,887
My old team, Chuck and Sarah.
633
00:28:56,954 --> 00:28:58,154
It's a five-man job.
634
00:28:58,222 --> 00:29:00,924
You sure you're not just
being sentimental?
635
00:29:00,992 --> 00:29:04,427
Pichushkin's delivering live
explosives to a metropolitan center.
636
00:29:04,495 --> 00:29:06,997
Thanks to the Intersect, we're
equipped with live ordnance disposal.
637
00:29:07,064 --> 00:29:09,332
No, the colonel is right.
638
00:29:09,400 --> 00:29:13,703
This is a perfect job
for Chuck Bartowski.
639
00:29:16,641 --> 00:29:18,391
Bomb disposal?
640
00:29:18,476 --> 00:29:19,776
I mean, seriously?
641
00:29:19,844 --> 00:29:21,711
Don't they have robots
for stuff like this?
642
00:29:21,762 --> 00:29:23,914
It's the only way Bentley would
let you come on the mission.
643
00:29:23,981 --> 00:29:27,017
- I guess expendability has its perks.
- Okay, team,
644
00:29:27,084 --> 00:29:28,451
target lands in inside ten.
645
00:29:28,519 --> 00:29:31,087
You two, help me neutralize
Dragan's security team,
646
00:29:31,155 --> 00:29:33,156
and take him
into custody. Alive.
647
00:29:36,193 --> 00:29:39,195
You're a vital part of this
mission, Chuck. Don't forget it.
648
00:29:42,033 --> 00:29:43,900
And try not to drop
the bomb, Chuck.
649
00:29:50,551 --> 00:29:53,047
Once we have the bomb, ***
650
00:29:53,050 --> 00:29:54,084
Use the Intersect to defuse it.
651
00:29:54,152 --> 00:29:55,702
I know you're
a little scared, Chuck,
652
00:29:55,787 --> 00:29:57,187
but the suit will protect you.
653
00:29:57,255 --> 00:30:00,073
I saw The Hurt Locker,
Casey, okay?
654
00:30:00,158 --> 00:30:01,525
I know what happened
to Guy Pearce.
655
00:30:01,592 --> 00:30:02,859
His suit didn't really do him
656
00:30:02,927 --> 00:30:04,360
a lot of good.
657
00:30:04,412 --> 00:30:06,663
I'm sorry. I'm being
overly sensitive, aren't I?
658
00:30:06,714 --> 00:30:07,998
I bet your new Intersects,
659
00:30:08,065 --> 00:30:09,599
wow, they wouldn't
complain, would they?
660
00:30:09,667 --> 00:30:12,169
I had to wear one of these
in Bosnia.
661
00:30:12,236 --> 00:30:14,004
One of my worst missions.
662
00:30:16,007 --> 00:30:17,741
Here, let me show you
a little trick.
663
00:30:17,809 --> 00:30:20,760
This way, you don't have
to use your hands to drink.
664
00:30:22,280 --> 00:30:23,547
Thanks, buddy.
665
00:30:23,614 --> 00:30:26,383
Good luck, Chuck.
666
00:30:26,450 --> 00:30:27,901
It's your favorite...
apple juice.
667
00:30:40,081 --> 00:30:42,032
♪
♪
668
00:30:59,467 --> 00:31:01,785
Oh, oh, Sarah, they
are outnumbered and outgunned.
669
00:31:01,853 --> 00:31:04,754
Those guards are carrying
automatic weapons.
670
00:31:23,574 --> 00:31:25,508
Oh! Holy crap!
Those two are like Terminators.
671
00:31:25,576 --> 00:31:28,144
They just took out five guys
in the blink of an eye.
672
00:31:33,417 --> 00:31:34,551
Welcome to America,
Mr. Pichushkin.
673
00:31:37,521 --> 00:31:39,256
Let me take your luggage.
674
00:31:39,323 --> 00:31:40,957
It's yours.
675
00:31:52,003 --> 00:31:56,172
Portable fission device.
Five-kiloton yield.
676
00:31:56,240 --> 00:31:58,141
Approximate fire ball radius...
two kilometers.
677
00:31:58,209 --> 00:32:00,210
That's a suitcase nuke.
678
00:32:00,278 --> 00:32:01,978
It's a... I'm sorry.
679
00:32:02,046 --> 00:32:03,613
Did Casey just say...?
680
00:32:03,681 --> 00:32:05,115
So you have your bomb.
681
00:32:07,218 --> 00:32:08,618
But I have detonator.
682
00:32:08,686 --> 00:32:11,121
So I think it's better
683
00:32:11,188 --> 00:32:12,522
if we just part ways, Da?
684
00:32:12,590 --> 00:32:14,958
Casey, let him go.
685
00:32:15,009 --> 00:32:16,543
I've got my eyes on Dragan.
686
00:32:18,012 --> 00:32:19,162
Sar...
687
00:32:19,230 --> 00:32:20,196
Help Walker.
688
00:32:20,264 --> 00:32:22,098
You stay with the bomb.
689
00:32:24,835 --> 00:32:27,270
You need to disarm this now.
690
00:32:27,338 --> 00:32:30,540
This bomb is a Frankenstein with
a hundred different components.
691
00:32:30,608 --> 00:32:31,942
There's nothing in the Intersect
692
00:32:32,009 --> 00:32:34,044
about how to defuse this.
693
00:32:34,111 --> 00:32:35,946
- I can help with this!
- Casey? Hold on.
694
00:32:36,013 --> 00:32:38,815
I'm coming, Casey! I'm coming!
695
00:32:38,866 --> 00:32:40,583
I'm coming. I'm coming.
696
00:32:50,878 --> 00:32:52,662
Show me your hands!
697
00:32:54,732 --> 00:32:55,665
Where's the detonator?
698
00:33:00,037 --> 00:33:01,638
I am detonator.
699
00:33:03,207 --> 00:33:04,307
Very simple.
700
00:33:04,375 --> 00:33:06,576
My heart stop, bomb start.
701
00:33:06,644 --> 00:33:08,979
So you have choice:
you can shoot me,
702
00:33:09,046 --> 00:33:11,264
and hundreds of
thousands of people
703
00:33:11,349 --> 00:33:12,816
will die in nuclear blast.
704
00:33:15,987 --> 00:33:17,120
Or I kill you.
705
00:33:19,423 --> 00:33:20,557
Not easy choice.
706
00:33:23,494 --> 00:33:24,661
Vicki, no, don't shoot!
707
00:33:30,901 --> 00:33:32,035
What did you do?!
708
00:33:39,243 --> 00:33:41,744
What the hell just happened?
709
00:33:41,796 --> 00:33:43,913
Your trigger-happy new partner
just armed the bomb.
710
00:33:52,790 --> 00:33:56,526
Ooh! Portable fission device,
five-kiloton yield.
711
00:33:56,594 --> 00:33:58,895
Yeah, we covered that.
Sir, our best chance is to fly
712
00:33:58,963 --> 00:34:00,263
as far away from civilization
as possible.
713
00:34:00,331 --> 00:34:03,066
What?! We're in
the middle of LA County!
714
00:34:03,134 --> 00:34:05,118
It's a difference between
100,000 casualties
715
00:34:05,202 --> 00:34:07,603
and a million.
We gotta move this bomb now.
716
00:34:07,655 --> 00:34:09,906
No, no. Casey, no,
that's not an option.
717
00:34:09,974 --> 00:34:11,274
We have to disarm it.
718
00:34:11,325 --> 00:34:12,792
You've got the same
computer I've got.
719
00:34:12,877 --> 00:34:13,776
It can't be disarmed.
720
00:34:13,828 --> 00:34:16,413
I can do this, Casey.
721
00:34:18,582 --> 00:34:21,684
Bomb's all yours, Bartowski.
722
00:34:21,752 --> 00:34:23,753
You can't be ser...
Move.
723
00:34:28,692 --> 00:34:29,893
Okay.
724
00:34:31,595 --> 00:34:32,996
Just like old times, huh?
725
00:34:33,064 --> 00:34:34,998
Just tell me there's a plan.
There's a plan, right?
726
00:34:35,066 --> 00:34:36,099
Yeah, yeah, there's a plan.
727
00:34:36,167 --> 00:34:37,801
Okay, Casey, first of all,
728
00:34:37,868 --> 00:34:41,905
I need you to pull out
the primary device.
729
00:34:43,874 --> 00:34:45,642
Slowly, carefully.
730
00:34:45,709 --> 00:34:48,645
We're gonna have to improvise
our way through this one.
731
00:34:48,712 --> 00:34:50,313
Improvi...?!
It's a nuclear bomb.
732
00:34:50,381 --> 00:34:52,115
Stow it, Captain.
733
00:34:52,183 --> 00:34:53,700
Okay, now, Sarah,
that hockey puck-looking
734
00:34:53,784 --> 00:34:55,485
thing on the end there?
That's the detonator.
735
00:34:55,553 --> 00:34:57,003
I need you to twist
736
00:34:57,088 --> 00:35:00,423
and pull... gently.
737
00:35:10,101 --> 00:35:11,968
Okay, the detonator is from
738
00:35:12,036 --> 00:35:13,403
a next-gen Chinese sub,
739
00:35:13,471 --> 00:35:16,106
which means the firing mechanism
had to have been modified
740
00:35:16,173 --> 00:35:21,177
to allow the warhead's
deployment in saltwater.
741
00:35:22,246 --> 00:35:23,646
Saltwater!
742
00:35:23,714 --> 00:35:25,848
Saltwater! Yes!
These detonators,
743
00:35:25,900 --> 00:35:27,517
they automatically deactivate in
saltwater
744
00:35:27,585 --> 00:35:29,986
in the event of a hull breach.
745
00:35:30,054 --> 00:35:31,154
We're nowhere near the ocean.
746
00:35:32,156 --> 00:35:33,890
Ooh...
747
00:35:33,958 --> 00:35:35,525
Saltwater, saltwater,
saltwater...
748
00:35:35,593 --> 00:35:37,794
Mmm, what has...?
749
00:35:39,396 --> 00:35:40,497
What is he doing?
750
00:35:40,548 --> 00:35:42,565
Casey... my juice box.
751
00:35:46,303 --> 00:35:49,389
Please have sodium, please have
sodium, please have sodium.
752
00:35:49,473 --> 00:35:51,141
Yeah, it does! Yes, yes, yes.
753
00:35:58,949 --> 00:36:01,985
Chuck, are you about to disarm a
nuclear bomb using fruit juice?
754
00:36:03,087 --> 00:36:04,487
Okay, do it.
755
00:36:12,630 --> 00:36:15,131
I can't believe that worked.
756
00:36:23,924 --> 00:36:25,542
Love you.
757
00:36:25,593 --> 00:36:26,459
I love you, too.
758
00:36:30,464 --> 00:36:32,749
Try not to drop the bomb, Rick.
759
00:36:35,386 --> 00:36:37,220
Whoa!
760
00:36:41,719 --> 00:36:45,283
Looks like things have
gotten a little crowded in castle.
761
00:36:45,295 --> 00:36:47,363
As I told you before,
this operation
762
00:36:47,431 --> 00:36:48,631
requires only one team.
763
00:36:48,698 --> 00:36:52,034
I concur. I've read Colonel
Casey's report.
764
00:36:52,102 --> 00:36:54,703
In addition to threatening Agent
Bartowski's life,
765
00:36:54,771 --> 00:36:56,705
your team managed to kill
the man
766
00:36:56,773 --> 00:36:58,240
you were supposed to capture
767
00:36:58,308 --> 00:37:02,044
and accidentally arm
a nuclear bomb.
768
00:37:02,112 --> 00:37:04,246
General, I take full
responsibility for my team.
769
00:37:04,314 --> 00:37:05,714
The truth is, Director Bentley,
770
00:37:05,782 --> 00:37:08,217
you should never have pursued
the Intersect field trial
771
00:37:08,285 --> 00:37:11,220
without consulting
the original Intersect.
772
00:37:11,288 --> 00:37:14,590
Agent Bartowski, that is why
you will oversee
773
00:37:14,658 --> 00:37:17,059
all aspects of the Intersect
project from here on out.
774
00:37:17,127 --> 00:37:19,128
And what about my GRETAs?
775
00:37:30,039 --> 00:37:33,109
Intersect extraction complete.
776
00:37:37,347 --> 00:37:39,181
So, how's it feel?
777
00:37:39,249 --> 00:37:42,384
What a relief to have
that outta my head.
778
00:37:42,452 --> 00:37:44,186
That poor bastard Bartowski.
779
00:37:44,254 --> 00:37:46,021
Looks like that's it
for the team.
780
00:37:46,089 --> 00:37:49,625
Honor serving with you, sir.
781
00:37:49,693 --> 00:37:51,827
Captain, Captain, good luck.
782
00:38:01,905 --> 00:38:04,256
Where do you think you're going?
783
00:38:05,625 --> 00:38:07,576
I figured I was through here,
784
00:38:07,644 --> 00:38:09,111
since I don't have a team.
785
00:38:09,179 --> 00:38:11,096
I never dismissed you, Colonel.
786
00:38:11,181 --> 00:38:13,132
Beckman's wrong.
787
00:38:13,216 --> 00:38:15,100
The problem's not
with my GRETAs...
788
00:38:15,185 --> 00:38:16,418
it's this computer.
789
00:38:16,470 --> 00:38:18,420
And you're going
to help me fix it.
790
00:38:18,488 --> 00:38:20,756
Our best engineers couldn't
crack Intersect code.
791
00:38:20,824 --> 00:38:22,224
That's because it wasn't meant
for them.
792
00:38:22,292 --> 00:38:25,461
I need someone who thinks
like a Bartowski.
793
00:38:25,529 --> 00:38:26,695
What are you getting at?
794
00:38:32,536 --> 00:38:36,138
Prepare yourself
for Final Fantasy deux.
795
00:38:39,476 --> 00:38:41,877
Oh, please let that be Beckman.
796
00:38:41,945 --> 00:38:43,579
Oh, come on.
797
00:38:43,647 --> 00:38:44,780
A new mission already?
798
00:38:44,848 --> 00:38:46,448
Beckman wants us to leave ASAP.
799
00:38:46,516 --> 00:38:48,918
She's gonna brief us
in the air.
800
00:38:48,969 --> 00:38:52,154
What? Aren't you curious
as to where we're going?
801
00:38:52,222 --> 00:38:53,956
Well, I'm sure it's someplace
far-off, exciting and dangerous.
802
00:38:54,024 --> 00:38:55,491
And what makes you so sure?
803
00:38:55,559 --> 00:38:57,676
Chuck, we're the A-team.
804
00:38:57,761 --> 00:38:59,862
Valid point.
805
00:38:59,930 --> 00:39:02,598
Well, might as well bring this.
806
00:39:02,649 --> 00:39:04,733
It's gonna be a long flight.
807
00:39:04,801 --> 00:39:08,971
I'm sure we can find something
else to pass the time.
808
00:39:09,022 --> 00:39:11,139
♪
♪
809
00:39:14,444 --> 00:39:17,162
Oh. Mmm.
810
00:39:19,749 --> 00:39:22,451
Not to be crude, but you were
talking about sex, right?
811
00:39:26,923 --> 00:39:29,091
Okay, Devon, "go" time.
812
00:39:36,766 --> 00:39:39,051
Babe, you okay?
813
00:39:39,135 --> 00:39:42,104
It's nothing. I went to the Buy
More to get my dad's laptop,
814
00:39:42,172 --> 00:39:43,973
and of course,
they couldn't find it.
815
00:39:44,040 --> 00:39:45,357
It's my fault.
816
00:39:45,442 --> 00:39:48,377
I should have never trusted
those jackasses.
817
00:39:48,445 --> 00:39:50,846
No, it's my fault.
818
00:39:50,914 --> 00:39:54,316
I shouldn't have pretended
to be something that I'm not.
819
00:39:54,384 --> 00:39:56,385
I guess I just thought
that there might be something
820
00:39:56,453 --> 00:39:58,587
on my dad's computer
that would...
821
00:39:58,655 --> 00:40:00,589
I don't know, change the fact
822
00:40:00,657 --> 00:40:03,125
that I'm just
a stay-at-home mom.
823
00:40:03,192 --> 00:40:05,060
Whoa, whoa, stop right there.
824
00:40:05,128 --> 00:40:11,233
You're Eleanor Bartowski
Woodcomb, PhD, M.D.,
825
00:40:11,301 --> 00:40:13,402
the brainiest, sexiest,
826
00:40:13,470 --> 00:40:15,371
kick-assiest woman
I have ever known.
827
00:40:17,173 --> 00:40:18,941
You're not "just" anything.
828
00:40:19,009 --> 00:40:19,942
Really?
829
00:40:20,010 --> 00:40:21,977
You're Mrs. Awesome.
830
00:40:40,046 --> 00:40:41,496
What happened to you?
831
00:40:41,548 --> 00:40:44,800
I've been in a drug-induced
stupor for the last 24 hours.
832
00:40:44,851 --> 00:40:46,669
What'd I tell you about letting
Jeff buy you
833
00:40:46,736 --> 00:40:47,853
drinks at Chili's?
834
00:40:47,937 --> 00:40:50,172
No, sir, listen,
Chuck and Sarah tranq'd me.
835
00:40:50,240 --> 00:40:52,508
They breached our apartment.
836
00:40:52,575 --> 00:40:55,144
I blew it, and I'm
so sorry, sir.
837
00:40:55,195 --> 00:40:57,713
So, I'm turning in my wings.
838
00:41:00,066 --> 00:41:02,568
One, you're not an aviator,
839
00:41:02,652 --> 00:41:04,519
two, these wings are plastic.
840
00:41:04,571 --> 00:41:07,122
Yeah, I told the Southwest pilot
they were for my nephew.
841
00:41:07,190 --> 00:41:08,290
Look, that's not the point.
842
00:41:08,358 --> 00:41:10,075
The fact remains,
I let you down, sir.
843
00:41:10,160 --> 00:41:11,694
And I'm sorry,
844
00:41:11,761 --> 00:41:13,829
I can't lie to Chuck anymore.
845
00:41:13,897 --> 00:41:15,064
You don't have to.
846
00:41:15,131 --> 00:41:16,632
From here on out,
we're on the same team.
847
00:41:16,700 --> 00:41:19,568
Oh, yes! What a relief!
848
00:41:19,619 --> 00:41:21,620
Gotcha.
Okay...
849
00:41:21,705 --> 00:41:23,622
All right, that's enough.
850
00:41:25,241 --> 00:41:26,925
Can I have my wings back?
851
00:41:35,918 --> 00:41:36,752
Mrs. Woodcomb?
852
00:41:36,820 --> 00:41:37,753
Yes?
853
00:41:37,821 --> 00:41:40,389
Hi. I believe that I have
854
00:41:40,440 --> 00:41:41,724
something of yours.
855
00:41:45,028 --> 00:41:48,030
This is my dad's computer.
Where did you find this?
856
00:41:48,098 --> 00:41:50,799
The Nerd Herd gave me
the wrong computer.
857
00:41:50,867 --> 00:41:52,434
I found your address
in the bag.
858
00:41:52,485 --> 00:41:56,004
Thank you. You have no idea
how much this means to me.
859
00:41:58,208 --> 00:42:00,042
Hi. You're home early.
860
00:42:00,110 --> 00:42:01,543
Babe, it's dinnertime.
861
00:42:01,611 --> 00:42:03,212
What?
862
00:42:03,279 --> 00:42:05,614
Oh, wow, Clara's taking
a monster nap.
863
00:42:05,682 --> 00:42:08,183
I must have lost myself.
864
00:42:08,251 --> 00:42:09,284
Is that...?
865
00:42:09,352 --> 00:42:10,386
Yeah. Great news.
866
00:42:10,453 --> 00:42:13,889
I found my dad's computer.
867
00:42:14,035 --> 00:42:19,335
Sync & corrections
www.addic7ed.com
Now Play Free Poker And Earn Real Money
www.fulltiltpoker.com
Referral code to get bonuses:MRBEEM