1 00:00:04,771 --> 00:00:06,572 (engine starts) 2 00:00:11,144 --> 00:00:15,047 (speaking Russian) 3 00:00:34,934 --> 00:00:37,069 (horn blaring) 4 00:00:48,281 --> 00:00:54,019 (speaking Italian) 5 00:00:56,389 --> 00:00:58,357 (gun clicks) 6 00:01:04,397 --> 00:01:06,365 (silenced gunshot) 7 00:01:14,941 --> 00:01:16,875 (speaking German) 8 00:01:32,759 --> 00:01:34,426 (beeping) 9 00:01:48,507 --> 00:01:51,342 Good. 10 00:01:51,410 --> 00:01:55,613 (beeps, bell dings) 11 00:02:00,986 --> 00:02:03,621 Oh, yeah. Rose petals! Nice touch. Really? 12 00:02:03,689 --> 00:02:05,589 You don't think it's too much? It's me and Alex's 13 00:02:05,657 --> 00:02:06,757 first Valentine's Day together, 14 00:02:06,825 --> 00:02:08,826 and I don't want to overdo it. Nah. 15 00:02:16,501 --> 00:02:18,169 Is that a bearskin rug? 16 00:02:18,236 --> 00:02:20,271 Yeah, yeah. I got it at Big Lots! 17 00:02:20,339 --> 00:02:21,572 Had to buy it in bulk though, 18 00:02:21,640 --> 00:02:22,873 so if you know anyone who wants a bearskin rug, 19 00:02:22,941 --> 00:02:24,608 I got eight of them. 20 00:02:24,676 --> 00:02:26,010 (beeping) Oh, that's good. 21 00:02:26,078 --> 00:02:27,178 Okay, here we go. 22 00:02:27,245 --> 00:02:29,280 8:00 sharp. So, game plan review. 23 00:02:29,348 --> 00:02:30,348 For the next 90 minutes, 24 00:02:30,415 --> 00:02:31,549 you and Alex take the living room 25 00:02:31,616 --> 00:02:32,817 while Sarah and I are in our bedroom. 26 00:02:32,884 --> 00:02:35,353 Then at precisely... 9:30, Alex and I will 27 00:02:35,420 --> 00:02:37,388 saunter off to our room 28 00:02:37,456 --> 00:02:39,357 leaving you and Sarah ample time to watch 29 00:02:39,424 --> 00:02:40,624 Love Actually. 30 00:02:40,692 --> 00:02:43,294 Ah, yes! A hit with ladies around the world. 31 00:02:43,362 --> 00:02:45,896 And men. 32 00:02:45,964 --> 00:02:47,431 And don't worry about your soufflés, 'cause I will 33 00:02:47,499 --> 00:02:49,633 keep an eye on them, and make sure they rise to perfection. 34 00:02:49,701 --> 00:02:52,002 (knocking on door) Alex. Okay. 35 00:02:52,070 --> 00:02:54,105 Good luck. You, too. Okay. 36 00:02:54,172 --> 00:02:55,139 Oh, wait! Chuck, Chuck, Chuck. 37 00:02:55,207 --> 00:02:56,674 Just one more thing. 38 00:02:56,742 --> 00:02:58,743 It's Valentine's Day... 39 00:02:58,810 --> 00:03:00,010 we both have girlfriends. 40 00:03:00,078 --> 00:03:00,878 (goofy voice): I know! 41 00:03:03,048 --> 00:03:04,148 Okay. Go. 42 00:03:04,216 --> 00:03:06,150 (whispering): We did it. 43 00:03:06,218 --> 00:03:07,818 (whispering): Thank God. 44 00:03:07,886 --> 00:03:09,754 I haven't slept in three days. 45 00:03:09,821 --> 00:03:11,922 You know what else we haven't done in three days... 46 00:03:11,990 --> 00:03:14,158 or three months? 47 00:03:14,226 --> 00:03:15,960 Are you saying it's time 48 00:03:16,027 --> 00:03:18,596 for Mommy and Daddy to celebrate Valentine's? 49 00:03:18,663 --> 00:03:20,431 Can we not call ourselves Mommy and Daddy... 50 00:03:20,499 --> 00:03:21,432 in the bedroom? 51 00:03:21,500 --> 00:03:24,001 How 'bout... "Who's your Daddy?" 52 00:03:24,069 --> 00:03:25,669 Still no. 53 00:03:29,307 --> 00:03:30,875 (cries) 54 00:03:30,942 --> 00:03:33,577 Let Clara cry it out. 55 00:03:33,645 --> 00:03:35,246 It'll prepare her for the real world. 56 00:03:35,313 --> 00:03:37,047 Or at least, the nursery. 57 00:03:37,115 --> 00:03:38,616 You're such a good dad. 58 00:03:38,683 --> 00:03:41,552 And you're a good mom. 59 00:03:41,620 --> 00:03:44,054 (Clara continues crying) 60 00:03:44,122 --> 00:03:45,189 Mm! 61 00:03:45,257 --> 00:03:46,357 (crying louder) 62 00:03:50,195 --> 00:03:51,962 I can't do it! I can't do it either. 63 00:03:52,030 --> 00:03:53,531 What do you need, little baby? 64 00:03:53,598 --> 00:03:55,099 Come on. 65 00:03:56,501 --> 00:03:58,436 ♪ ♪ 66 00:04:01,773 --> 00:04:04,308 (Chuck hums along) 67 00:04:04,376 --> 00:04:05,709 I'm gonna treat you so good, 68 00:04:05,777 --> 00:04:07,311 you're never gonna let me go. 69 00:04:07,379 --> 00:04:08,579 Pretty Woman reference. 70 00:04:08,647 --> 00:04:10,147 Isn't that movie about a prostitute? 71 00:04:10,215 --> 00:04:13,250 Yeah, but Julia Roberts is so delightful, isn't she? 72 00:04:13,318 --> 00:04:14,919 Mm-hmm. Wait for it. 73 00:04:14,986 --> 00:04:16,287 Boom! 74 00:04:16,354 --> 00:04:18,422 Homemade, baby. Well, 75 00:04:18,490 --> 00:04:19,957 I have a surprise for you 76 00:04:20,025 --> 00:04:22,893 underneath this, you know. Oh, do you really? 77 00:04:22,961 --> 00:04:25,162 Mm-hmm. Uh-huh. Well... 78 00:04:25,230 --> 00:04:26,664 But first, I made you a little something. 79 00:04:26,731 --> 00:04:28,399 Chocolate strawberries. 80 00:04:28,467 --> 00:04:29,767 They're in the fridge. 81 00:04:29,835 --> 00:04:31,402 (groans) 82 00:04:31,470 --> 00:04:32,903 Morgan and Alex have the living room. 83 00:04:32,971 --> 00:04:34,305 What do you mean "have"? 84 00:04:34,372 --> 00:04:36,507 You know, like, in college, 85 00:04:36,575 --> 00:04:37,942 when you got to hang a sock on the door...? 86 00:04:38,009 --> 00:04:39,610 A sock? Why would you do that? 87 00:04:39,678 --> 00:04:41,545 You know what? Doesn't matter. I'm just going to go out there. 88 00:04:41,613 --> 00:04:42,813 It's only been-- what?-- like five minutes. 89 00:04:42,881 --> 00:04:44,815 Not a lot could have happened by now. 90 00:04:44,883 --> 00:04:47,551 (Alex and Morgan breathe heavily, rhythmically) 91 00:05:10,876 --> 00:05:13,010 (cell phone buzzes) 92 00:05:15,847 --> 00:05:17,715 Did you hear that? 93 00:05:17,782 --> 00:05:19,617 ALEX: I did! (buzzing stops) 94 00:05:19,684 --> 00:05:21,185 It was like our souls are so close 95 00:05:21,253 --> 00:05:22,386 they're vibrating. 96 00:05:22,454 --> 00:05:24,054 (whispering): That's what it is. 97 00:05:24,122 --> 00:05:25,656 (whispering): Yeah. That's exactly what it is. 98 00:05:25,724 --> 00:05:29,460 (passionate breathing) 99 00:05:34,199 --> 00:05:35,165 (mouthing) 100 00:05:35,233 --> 00:05:36,867 MORGAN: Okay, okay. You know what? 101 00:05:36,935 --> 00:05:38,469 Throw the chocolate sauce on me. 102 00:05:38,537 --> 00:05:40,371 ALEX: Okay. MORGAN: Get in there. 103 00:05:41,706 --> 00:05:43,807 (Morgan whispers) ALEX: Okay. 104 00:05:45,911 --> 00:05:47,878 (heavy, pulsing breathing) 105 00:05:47,946 --> 00:05:49,813 MORGAN: What does it mean? 106 00:05:56,087 --> 00:05:57,221 MORGAN: Okay. 107 00:05:57,289 --> 00:05:59,023 (Alex laughs giddily) 108 00:06:00,492 --> 00:06:02,126 (whispers): Surprise. MORGAN: What does it mean? 109 00:06:03,228 --> 00:06:05,396 Oh, I agree, General. 110 00:06:05,463 --> 00:06:06,897 There better be a damn good reason 111 00:06:06,965 --> 00:06:09,099 why they're not picking up the phone. 112 00:06:09,167 --> 00:06:11,168 I'm going to get them right now. 113 00:06:12,571 --> 00:06:13,771 Unprofessional. 114 00:06:16,641 --> 00:06:18,809 (laughter, passionate gasping) 115 00:06:22,414 --> 00:06:23,380 (growls) 116 00:06:23,448 --> 00:06:25,282 What was that? 117 00:06:25,350 --> 00:06:26,884 Oh, my God! 118 00:06:28,620 --> 00:06:30,788 Dad! Hi... What are you doing here? 119 00:06:30,855 --> 00:06:32,623 What are you doing here? 120 00:06:32,691 --> 00:06:34,224 (stammers) 121 00:06:34,292 --> 00:06:36,026 Um, Sarah had these 122 00:06:36,094 --> 00:06:37,595 chocolate-covered, uh... so I was... 123 00:06:37,662 --> 00:06:39,797 Come on, Ch... Chuck, you said I have 124 00:06:39,864 --> 00:06:41,565 the living room for 90 minutes! "Have"? 125 00:06:43,969 --> 00:06:46,570 What do you mean, "have"? 126 00:06:46,638 --> 00:06:49,073 Have... in a biblical way... Um, we were, um... 127 00:06:49,140 --> 00:06:50,941 not a biblical way, in a spiritual... Spiritual... 128 00:06:51,009 --> 00:06:54,211 Beckman. Mission. Now. 129 00:06:58,617 --> 00:07:00,651 (door slams) 130 00:07:00,719 --> 00:07:03,287 Happy Valentine's Day, everybody! (chuckles) 131 00:07:04,604 --> 00:07:10,504 Transcript by Addic7ed.com www.addic7ed.com 132 00:07:19,738 --> 00:07:20,971 (tires screeching) 133 00:07:21,039 --> 00:07:22,439 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 134 00:07:22,507 --> 00:07:25,442 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 135 00:07:25,510 --> 00:07:26,977 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 136 00:07:27,045 --> 00:07:28,712 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 137 00:07:28,780 --> 00:07:30,180 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 138 00:07:30,248 --> 00:07:33,717 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 139 00:07:35,320 --> 00:07:36,954 (whimpers) 140 00:07:45,817 --> 00:07:47,651 It's not a physical thing. It's, you know. 141 00:07:47,719 --> 00:07:49,453 It's-it's an emotional exchange. 142 00:07:49,521 --> 00:07:50,954 CASEY: Drop it, Grimes. 143 00:07:51,022 --> 00:07:52,990 We're having company? CHUCK: Hey, what the... 144 00:07:53,058 --> 00:07:54,958 Who... who are those guys? 145 00:07:55,026 --> 00:07:57,294 NCS. They're making some... 146 00:07:57,362 --> 00:07:59,096 additions to Castle. 147 00:07:59,164 --> 00:08:00,998 Ooh! Maybe they got my comment card 148 00:08:01,066 --> 00:08:02,466 about the eucalyptus steam room. 149 00:08:02,534 --> 00:08:04,301 They're covert ops, Bartowski. 150 00:08:04,369 --> 00:08:06,403 And they have nothing to do with your mission. 151 00:08:06,471 --> 00:08:08,539 Tonight, there was supposed to be a joint 152 00:08:08,606 --> 00:08:10,641 CIA/NSA/INTERPOL bust; Alexei Volkoff's 153 00:08:10,709 --> 00:08:12,509 three most trusted lieutenants. 154 00:08:12,577 --> 00:08:14,978 We tracked them down through his Hydra Network, 155 00:08:15,046 --> 00:08:16,480 but by the time we located them, 156 00:08:16,548 --> 00:08:17,881 they were already dead. 157 00:08:17,949 --> 00:08:19,016 And we believe 158 00:08:19,084 --> 00:08:20,484 the killer was this man: 159 00:08:20,552 --> 00:08:23,120 Boris Kaminsky. We think Boris may be 160 00:08:23,188 --> 00:08:24,822 trying to take control of Volkoff Industries 161 00:08:24,889 --> 00:08:25,989 by eliminating anyone else 162 00:08:26,057 --> 00:08:27,424 who could make a claim to power. 163 00:08:27,492 --> 00:08:28,892 Is there even anyone left to make a claim? 164 00:08:28,960 --> 00:08:30,027 Possibly. 165 00:08:30,095 --> 00:08:31,795 Volkoff left detailed information 166 00:08:31,863 --> 00:08:33,497 on every contact in the Hydra Network, 167 00:08:33,565 --> 00:08:35,833 except for a woman named Vivian McArthur. 168 00:08:35,900 --> 00:08:37,601 I never heard of her when I was undercover there. 169 00:08:37,669 --> 00:08:38,902 That doesn't surprise me. 170 00:08:38,970 --> 00:08:41,872 We believe that Volkoff was purposely hiding her, 171 00:08:41,940 --> 00:08:43,907 because she is his chosen successor. 172 00:08:43,975 --> 00:08:46,043 Which means Vivian is Boris' next target. 173 00:08:46,111 --> 00:08:47,578 Well, do we know anything about her? 174 00:08:47,645 --> 00:08:48,746 The only connection 175 00:08:48,813 --> 00:08:50,414 we have found between her and Volkoff 176 00:08:50,482 --> 00:08:51,915 is a manor in Somerset, England. 177 00:08:51,983 --> 00:08:53,350 There's a party there tonight. 178 00:08:53,418 --> 00:08:54,818 It's a perfect time for Boris to attack. 179 00:08:54,886 --> 00:08:56,220 You need to get to Vivian 180 00:08:56,287 --> 00:08:58,589 before he does and bring her back to Castle. 181 00:08:58,656 --> 00:09:00,858 Uh, quick question, uh, GB. 182 00:09:00,925 --> 00:09:03,761 This party, is there a theme that we should dress towards? 183 00:09:03,828 --> 00:09:07,164 EMCEE (over P.A.): Step right up! 184 00:09:07,232 --> 00:09:09,933 The ringmaster has arrived. 185 00:09:10,001 --> 00:09:13,604 I'll be taking you through this little journey this evening. 186 00:09:13,671 --> 00:09:15,272 Step right up! Sarah, I gotta tell you, 187 00:09:15,340 --> 00:09:17,541 masquerades really creep me out, okay? 188 00:09:17,609 --> 00:09:18,542 It's like Eyes Wide Shut, 189 00:09:18,610 --> 00:09:20,177 but, you know, not so boring. 190 00:09:20,245 --> 00:09:22,446 Don't get me wrong, I'm a huge Kubrick fan. Chuck, 191 00:09:22,514 --> 00:09:24,415 come on. It's just a bunch of socialites wearing masks. 192 00:09:24,482 --> 00:09:25,516 Yeah, it could be that. 193 00:09:25,583 --> 00:09:27,751 Or, it's a sex-crazed orgy party, 194 00:09:27,819 --> 00:09:29,153 where they don't want you to see their faces, 195 00:09:29,220 --> 00:09:30,421 or know their secrets. 196 00:09:30,488 --> 00:09:31,755 No, no. I've been to those kinds of parties, 197 00:09:31,823 --> 00:09:33,357 and it doesn't look anything like this. 198 00:09:33,425 --> 00:09:34,691 What? What, what, what, what? Really? 199 00:09:34,759 --> 00:09:36,727 Come on, Chuck, don't be ridiculous. 200 00:09:36,795 --> 00:09:37,928 Look, we've got to find Vivian 201 00:09:37,996 --> 00:09:39,463 before Boris does. You know what that means? 202 00:09:39,531 --> 00:09:41,064 Time to mingle. 203 00:09:41,132 --> 00:09:42,566 Good luck. Huh? No. 204 00:09:42,634 --> 00:09:45,602 Don't you think we should stay together? 205 00:09:45,670 --> 00:09:46,970 Wow. 206 00:09:47,038 --> 00:09:48,972 Do I taste a hint of pear? 207 00:09:49,040 --> 00:09:51,675 Elderflower liqueur with some muddled thyme. 208 00:09:51,743 --> 00:09:53,143 WOMAN: You're an impressive bartender. 209 00:09:53,211 --> 00:09:54,978 It's like you were born to do this, no? 210 00:09:56,347 --> 00:09:57,681 WOMAN: Thanks for the drink. 211 00:10:01,786 --> 00:10:03,854 She's right. 212 00:10:03,922 --> 00:10:05,389 This is fantastic. 213 00:10:05,457 --> 00:10:06,623 Well, it doesn't surprise me. I mean, 214 00:10:06,691 --> 00:10:08,292 with Chuck being a full-blown agent now, 215 00:10:08,359 --> 00:10:09,726 and he and Sarah always taking point. 216 00:10:09,794 --> 00:10:11,929 Kind of leaves you stuck here, behind the bar. 217 00:10:11,996 --> 00:10:13,597 I'm an integral part of this team. 218 00:10:13,665 --> 00:10:14,731 Excuse me, barkeep. 219 00:10:14,799 --> 00:10:15,732 Might I have an extra lime? 220 00:10:15,800 --> 00:10:16,700 Ah, yes. 221 00:10:17,602 --> 00:10:19,536 Thank you, dear. 222 00:10:21,139 --> 00:10:22,372 And look who's talking. 223 00:10:22,440 --> 00:10:23,974 You live in Charah's apartment. 224 00:10:24,042 --> 00:10:26,310 That is our apartment, okay? 225 00:10:26,377 --> 00:10:28,278 And Chuck and Sarah like having me there. We have a very... 226 00:10:28,346 --> 00:10:29,913 special dynamic. 227 00:10:33,685 --> 00:10:35,018 (with British accent): Good evening. 228 00:10:35,086 --> 00:10:36,119 I am Charles Carmichael. 229 00:10:36,187 --> 00:10:38,755 Of the Worcestershire Carmichaels. 230 00:10:38,823 --> 00:10:39,890 Who might you be? 231 00:10:39,958 --> 00:10:41,458 I'm a heart. 232 00:10:41,526 --> 00:10:42,459 How darling. 233 00:10:42,527 --> 00:10:44,261 Don't mind if I do. Cheers. 234 00:10:50,902 --> 00:10:52,503 Hello. Enjoying the party? 235 00:10:52,570 --> 00:10:54,171 I am now. 236 00:10:54,239 --> 00:10:56,340 So how do you know Vivian? 237 00:10:56,407 --> 00:10:58,842 We share a mutual friend. 238 00:10:58,910 --> 00:10:59,843 Wake up, Grimes. 239 00:10:59,911 --> 00:11:01,111 You live with an engaged couple. 240 00:11:01,179 --> 00:11:02,479 It's like you're their kid. 241 00:11:02,547 --> 00:11:04,581 What?! (splutters) That's ridiculous! 242 00:11:04,649 --> 00:11:08,085 Yes, living with a couple has its hiccups, you know, 243 00:11:08,152 --> 00:11:10,153 but things are actually really good at the apartment. 244 00:11:10,221 --> 00:11:12,289 Yeah? Well, they won't be that way for long. 245 00:11:12,357 --> 00:11:14,925 You gotta grow up sometime. Know what I'd do? 246 00:11:14,993 --> 00:11:17,594 I'd go out on top before the situation gets worse. 247 00:11:20,231 --> 00:11:21,465 (British accent): So, tell me, 248 00:11:21,533 --> 00:11:23,166 do you know where to find Vivian? 249 00:11:23,234 --> 00:11:27,804 Honestly, I don't even know what she looks like. 250 00:11:27,872 --> 00:11:29,773 It's the first party she's ever thrown. 251 00:11:29,841 --> 00:11:31,508 Interesting. 252 00:11:34,712 --> 00:11:37,514 (gasping) H-hot! 253 00:11:37,582 --> 00:11:38,782 Hot-hot-hot-hot! 254 00:11:38,850 --> 00:11:41,151 Good show, good show! Hot! 255 00:11:41,219 --> 00:11:43,687 Hot, but good. Very good! Ah! 256 00:11:43,755 --> 00:11:45,489 Yes, some wine would do good. Mmm! 257 00:11:48,560 --> 00:11:49,626 Please, help yourself. 258 00:11:49,694 --> 00:11:51,328 (normal voice): I'm so sorry. 259 00:11:51,396 --> 00:11:53,363 Was this yours? I can get you another one. 260 00:11:53,431 --> 00:11:55,599 It's okay. I've probably had enough. 261 00:11:57,468 --> 00:12:00,070 I can't stop thinking about that scene from Eyes Wide Shut. 262 00:12:00,138 --> 00:12:01,505 Yes! Right? 263 00:12:01,573 --> 00:12:04,374 And I like the idea of a theme party, but you put 264 00:12:04,442 --> 00:12:05,776 these people behind masks 265 00:12:05,843 --> 00:12:06,877 and it's just gets... ...creepy. 266 00:12:06,945 --> 00:12:08,312 Yeah. And a little sexual. 267 00:12:08,379 --> 00:12:10,480 Yeah. (laughs) 268 00:12:10,548 --> 00:12:13,483 So, Vivian-- do you know where she is by any chance? 269 00:12:13,551 --> 00:12:15,085 I haven't had the opportunity to say hello yet. 270 00:12:15,153 --> 00:12:16,420 I'm sorry, I don't. 271 00:12:16,487 --> 00:12:19,556 But if you do find her, please, be sure to let me know. 272 00:12:19,624 --> 00:12:23,327 I'd like to thank her for this exquisite party. 273 00:12:30,602 --> 00:12:32,769 So, how do you, uh, how do you know Vivian? 274 00:12:32,837 --> 00:12:35,238 I don't think anyone really knows her. 275 00:12:37,141 --> 00:12:39,443 And if this was her attempt to get to know the neighbors, 276 00:12:39,510 --> 00:12:41,211 we can safely say that she's failed miserably. 277 00:12:41,279 --> 00:12:43,213 Well, at least there's an open bar. 278 00:12:43,281 --> 00:12:46,617 I mean, she got that much right. 279 00:12:48,553 --> 00:12:50,153 Do you know where I can find...? 280 00:12:50,721 --> 00:12:52,021 I found Boris. 281 00:12:52,089 --> 00:12:53,590 Casey, Boris is here. 282 00:12:53,657 --> 00:12:55,525 He's wearing a green mask. 283 00:12:55,593 --> 00:12:56,860 We're on it. CASEY: 284 00:12:56,927 --> 00:12:58,027 We need to find Vivian. 285 00:12:58,095 --> 00:12:59,829 I think I may have just met her. 286 00:12:59,897 --> 00:13:03,800 ♪ ♪ 287 00:13:05,970 --> 00:13:08,671 (horse splutters) 288 00:13:08,739 --> 00:13:11,040 Shh. CHUCK: Vivian. 289 00:13:11,108 --> 00:13:12,509 Vivian McArthur? 290 00:13:12,576 --> 00:13:14,043 What are you doing here? 291 00:13:14,979 --> 00:13:16,746 Whoa, what's going on? 292 00:13:16,814 --> 00:13:19,682 Ms. McArthur, we know you're an associate of Alexei Volkoff. 293 00:13:19,750 --> 00:13:21,851 Alexei Volkoff? What are you talking about? 294 00:13:27,324 --> 00:13:28,925 We're CIA. You need to come with us. 295 00:13:28,993 --> 00:13:30,593 We're here to protect you. 296 00:13:30,661 --> 00:13:31,928 Protect me from what? 297 00:13:31,996 --> 00:13:33,396 Get in the stable! 298 00:13:33,464 --> 00:13:35,031 BORIS: Stop! Don't move! 299 00:13:35,099 --> 00:13:37,033 Kill the others. Take her alive. 300 00:13:40,304 --> 00:13:41,237 to lose these guys. Okay, we need 301 00:13:41,305 --> 00:13:42,572 What's the best way out of here? 302 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 I don't know. 303 00:13:43,707 --> 00:13:45,508 Okay, the house is back that way. 304 00:13:45,576 --> 00:13:48,611 Casey, we're trapped in one of the stables. Copy that. 305 00:13:48,679 --> 00:13:49,779 We're on our way. 306 00:13:49,847 --> 00:13:51,681 Some things never change. 307 00:13:51,749 --> 00:13:53,449 Come on, Grimes. Let's go. 308 00:13:53,517 --> 00:13:54,751 Let's do this. 309 00:13:54,818 --> 00:13:56,553 (coughs) 310 00:13:56,620 --> 00:13:58,555 What the hell was that? 311 00:13:58,622 --> 00:14:00,223 This can all end now! 312 00:14:00,291 --> 00:14:01,624 Just give me the key, Vivian! 313 00:14:01,692 --> 00:14:03,560 What is he talking about? What key? 314 00:14:03,627 --> 00:14:04,794 Look, I don't know what's going on, 315 00:14:04,862 --> 00:14:06,529 but I have nothing to do with Alexei Volkoff. 316 00:14:06,597 --> 00:14:07,864 I haven't seen him in years. 317 00:14:07,932 --> 00:14:10,567 Then why does he pay for the manor that you live in? 318 00:14:10,634 --> 00:14:11,768 Because I'm his daughter. 319 00:14:13,270 --> 00:14:17,140 Vivian, if you want to live, give me the key. 320 00:14:17,208 --> 00:14:19,275 Look, can you please tell me 321 00:14:19,343 --> 00:14:20,677 what this is all about? 322 00:14:20,744 --> 00:14:22,612 Quick version: your father is an international arms dealer 323 00:14:22,680 --> 00:14:24,047 and murderer and all-around bad guy, okay? 324 00:14:24,114 --> 00:14:26,649 No, no, my father is an oil executive. 325 00:14:26,717 --> 00:14:28,885 Okay, look, we'll explain it later. 326 00:14:28,953 --> 00:14:31,421 I have an idea. Chuck, get ready to flash. 327 00:14:31,488 --> 00:14:32,422 (gunshots) 328 00:14:32,489 --> 00:14:34,724 MAN: Those are gunshots! 329 00:14:34,792 --> 00:14:37,126 Sounds like there's gunfire outside! 330 00:14:37,194 --> 00:14:40,096 They're trapped in the back stables! Come on! 331 00:14:42,633 --> 00:14:43,399 What're you doing? 332 00:14:43,467 --> 00:14:44,567 We're saving you. 333 00:14:44,635 --> 00:14:46,269 No, we're saving you! Get in! 334 00:14:50,040 --> 00:14:53,476 You two are amazing! You are the best spies in the world! 335 00:14:53,544 --> 00:14:57,146 (tires squeal) 336 00:15:08,044 --> 00:15:10,011 Good Lord! 337 00:15:10,079 --> 00:15:11,346 What happened to you two? 338 00:15:11,414 --> 00:15:13,348 You smell like vomit and Cheerios. 339 00:15:13,416 --> 00:15:15,250 We had a baby. 340 00:15:17,753 --> 00:15:18,954 We need help. 341 00:15:19,021 --> 00:15:21,156 Follow me. 342 00:15:21,224 --> 00:15:24,659 Luckily, we have a sleep-slash-baby aisle. 343 00:15:24,727 --> 00:15:27,329 You need the new Sleep Sheep. 344 00:15:27,396 --> 00:15:29,764 Look at this. 345 00:15:29,832 --> 00:15:32,701 It says it can record mama's soothing voice for the baby. 346 00:15:32,768 --> 00:15:35,103 So there you go. 347 00:15:35,171 --> 00:15:36,605 (crying stops) 348 00:15:36,672 --> 00:15:40,008 ♪ ♪ 349 00:15:40,076 --> 00:15:42,878 What is that? 350 00:15:42,945 --> 00:15:46,781 I'm sorry, Jeff and Lester got their hands on one 351 00:15:46,849 --> 00:15:49,317 of these Sleep Sheep and did some recording of their own. 352 00:15:49,385 --> 00:15:51,520 Jeff has some strange nap habits. 353 00:15:51,587 --> 00:15:53,021 I'll have them shut it off. 354 00:15:53,089 --> 00:15:55,156 No, no, no. No. Thanks for your help. 355 00:15:57,293 --> 00:15:59,694 That's exactly why I got myself snipped. 356 00:16:06,769 --> 00:16:07,702 Babe, that song... 357 00:16:07,770 --> 00:16:08,904 We need that. 358 00:16:08,971 --> 00:16:10,839 Okay, I'll just go ask 'em for it. 359 00:16:10,907 --> 00:16:12,908 Wait, wait, wait! What if they say no? 360 00:16:12,975 --> 00:16:14,209 They can't say no. 361 00:16:14,277 --> 00:16:15,577 We should take it. 362 00:16:15,645 --> 00:16:17,846 Are you sure about this? Oh, yeah. 363 00:16:17,914 --> 00:16:20,181 Good, 'cause I have a plan. 364 00:16:26,822 --> 00:16:29,124 Eleanor Bartowski Woodcomb. 365 00:16:29,191 --> 00:16:30,225 Hillary Rodham Clinton. 366 00:16:31,494 --> 00:16:33,361 Oh, are we not playing that game? 367 00:16:33,429 --> 00:16:34,462 We are not. 368 00:16:34,530 --> 00:16:36,331 Sorry, I came in here to breast-feed. 369 00:16:36,399 --> 00:16:38,833 somewhere else tohnurse. Maybe I could go 370 00:16:38,901 --> 00:16:41,670 Perhaps the back room? 371 00:16:43,372 --> 00:16:45,674 (whispers): We should follow her. 372 00:17:01,290 --> 00:17:04,526 Well, I believe her. 373 00:17:04,594 --> 00:17:06,027 Everything she says checks out. 374 00:17:06,095 --> 00:17:07,529 I do, too. 375 00:17:07,597 --> 00:17:10,065 It seems like she has no idea who her father actually is. 376 00:17:10,132 --> 00:17:12,567 I think he lied to her her entire life. 377 00:17:12,635 --> 00:17:14,836 Then why does Boris think she has this "key"? 378 00:17:14,904 --> 00:17:16,171 MORGAN: I was wondering, is it possible 379 00:17:16,238 --> 00:17:17,806 I could stay with you tonight? 380 00:17:17,873 --> 00:17:19,474 No, no, it's fine. You know, it's just... 381 00:17:19,542 --> 00:17:22,444 they didn't get to enjoy their Valentine's Day either, 382 00:17:22,511 --> 00:17:24,546 and it's their apartment, too, you know? 383 00:17:24,614 --> 00:17:26,114 Listen, I'll, I'll handle the paperwork again 384 00:17:26,182 --> 00:17:27,983 if you guys take care of that. 385 00:17:28,050 --> 00:17:30,352 Since you two got engaged, 386 00:17:30,419 --> 00:17:33,588 Mr. Sensitivity might be feeling a little... irrelevant. 387 00:17:33,656 --> 00:17:35,323 I'll go talk to him. 388 00:17:35,391 --> 00:17:37,192 No, no, let me talk to Morgan. 389 00:17:37,259 --> 00:17:39,828 You debrief Vivian. You know, if he feels like the third wheel, 390 00:17:39,895 --> 00:17:41,196 maybe it's because the two of us 391 00:17:41,263 --> 00:17:42,530 only ever hang out when you're around. 392 00:17:42,598 --> 00:17:43,932 You know, Morgan and I could use 393 00:17:44,000 --> 00:17:45,967 some one-on-one time. 394 00:17:46,035 --> 00:17:48,236 It'll be fun! 395 00:17:48,304 --> 00:17:49,938 Okay. 396 00:17:50,006 --> 00:17:51,773 Have fun. 397 00:17:56,212 --> 00:17:58,480 Let me ask you a question. 398 00:17:58,547 --> 00:18:01,650 You and I don't usually do this kind of thing, 399 00:18:01,717 --> 00:18:02,984 so I was just wondering 400 00:18:03,052 --> 00:18:05,787 if there's a reason that you're here. 401 00:18:05,855 --> 00:18:07,656 No! No, no... 402 00:18:07,723 --> 00:18:10,025 I was just looking to... 403 00:18:10,092 --> 00:18:12,193 hang. 404 00:18:12,261 --> 00:18:14,329 Cool, cool. Let's hang. 405 00:18:14,397 --> 00:18:15,363 (both chuckle) 406 00:18:15,431 --> 00:18:17,265 Okay. 407 00:18:22,371 --> 00:18:25,807 So, uh, I know you guys like having these toys around... 408 00:18:25,875 --> 00:18:27,909 Toys? 409 00:18:27,977 --> 00:18:29,644 Yeah. Maybe we can play with them. 410 00:18:29,712 --> 00:18:30,879 Roar! 411 00:18:30,946 --> 00:18:32,647 Bang! Bang! 412 00:18:32,715 --> 00:18:33,815 (growling) 413 00:18:33,883 --> 00:18:35,717 Uh, yeah, sorry, sorry. 414 00:18:35,785 --> 00:18:37,052 No offense, please, 415 00:18:37,119 --> 00:18:40,355 but these, um, they're not toys. 416 00:18:40,423 --> 00:18:41,356 They're collectibles. 417 00:18:41,424 --> 00:18:43,324 They're not for playing. Oh. 418 00:18:43,392 --> 00:18:45,326 Chuck and I had to pool all our money together 419 00:18:45,394 --> 00:18:46,394 to get these guys. 420 00:18:46,462 --> 00:18:48,430 Original 1977 Kenner line. 421 00:18:48,497 --> 00:18:50,065 I'm sorry. I didn't know. 422 00:18:51,767 --> 00:18:53,702 They're really fun... 423 00:18:53,769 --> 00:18:54,936 to look at. 424 00:18:55,004 --> 00:18:57,005 The trick is 425 00:18:57,073 --> 00:19:00,742 Chewie always goes on Han's right side. 426 00:19:02,645 --> 00:19:06,181 Anyway, I've been arranging them this way since I was about 13, 427 00:19:06,248 --> 00:19:08,483 if you can believe that. 428 00:19:15,357 --> 00:19:17,726 They're toys! They're just toys, aren't they?! 429 00:19:17,793 --> 00:19:20,128 No, no, they're collectibles. They're just toys! 430 00:19:20,196 --> 00:19:21,262 It's different. They have... 431 00:19:21,330 --> 00:19:22,564 value! 432 00:19:22,631 --> 00:19:24,399 No, no, no. No, wait a minute. 433 00:19:24,467 --> 00:19:26,568 Wait, you're not here to hang! 434 00:19:26,635 --> 00:19:28,870 You're here 'cause I'm a third wheel! Casey was right! 435 00:19:28,938 --> 00:19:32,040 Oh, my God! I play with toys! I live with a couple! 436 00:19:32,108 --> 00:19:33,441 I am a child! 437 00:19:33,509 --> 00:19:35,076 I'm like your child. 438 00:19:35,144 --> 00:19:37,712 You guys are like my parents. Oh, my God! 439 00:19:37,780 --> 00:19:39,714 No, Morgan, please, it's okay. Calm down. It's fine. 440 00:19:39,782 --> 00:19:41,382 I mean, look at this. I can't... 441 00:19:41,450 --> 00:19:43,384 I can't do this anymore. 442 00:19:43,452 --> 00:19:45,553 I have to grow up. 443 00:19:45,621 --> 00:19:47,322 I have to move out. 444 00:19:47,389 --> 00:19:49,057 That's what I have to do. 445 00:19:49,125 --> 00:19:51,159 I have to go. 446 00:19:51,227 --> 00:19:54,062 So, my father, 447 00:19:54,130 --> 00:19:55,797 he actually killed people? 448 00:19:55,865 --> 00:19:57,899 Did you spend much time with the man? 449 00:19:57,967 --> 00:19:59,968 Honestly? No. 450 00:20:00,035 --> 00:20:01,803 He put me into more schools than I can count, 451 00:20:01,871 --> 00:20:03,238 sent me on trips all over the world, 452 00:20:03,305 --> 00:20:05,807 he made sure every minute of every day was occupied. 453 00:20:05,875 --> 00:20:08,376 But he was never a part of my life. 454 00:20:08,444 --> 00:20:12,514 Or, or, uh, he was trying to protect you 455 00:20:12,581 --> 00:20:15,750 from the very dark and dangerous world that he was a part of. 456 00:20:15,818 --> 00:20:18,186 Yeah, maybe. 457 00:20:18,254 --> 00:20:21,523 And now you have a chance to do what you want. 458 00:20:21,590 --> 00:20:22,924 Right. 459 00:20:22,992 --> 00:20:26,528 Now I just have to figure out what that actually is. 460 00:20:26,595 --> 00:20:29,697 I mean, after the party, I'm sure we can safely cross 461 00:20:29,765 --> 00:20:32,433 being a socialite off the list. 462 00:20:32,501 --> 00:20:34,435 I can't believe I still don't know 463 00:20:34,503 --> 00:20:36,404 what to do with my life. 464 00:20:43,612 --> 00:20:46,214 Can I not be a spy for a second? 465 00:20:46,282 --> 00:20:47,549 Oh, please. 466 00:20:47,616 --> 00:20:49,350 Okay. 467 00:20:49,418 --> 00:20:51,886 You should have seen my life a few years ago. 468 00:20:51,954 --> 00:20:54,189 I was working a dead-end job, 469 00:20:54,256 --> 00:20:56,291 I was living with my sister, 470 00:20:56,358 --> 00:20:58,526 and then something... 471 00:20:58,594 --> 00:21:00,461 an opportunity, 472 00:21:00,529 --> 00:21:03,064 just fell in my lap. 473 00:21:05,334 --> 00:21:07,168 Afternoon, Colonel. 474 00:21:07,236 --> 00:21:09,671 Paperwork, bartending, 475 00:21:09,738 --> 00:21:11,806 any chance that your skills are being wasted here? 476 00:21:11,874 --> 00:21:13,241 You were at the bar. 477 00:21:13,309 --> 00:21:15,310 What are you doing in Castle? 478 00:21:15,377 --> 00:21:17,745 Director Jane Bentley, NCS. 479 00:21:17,813 --> 00:21:20,048 I was in England to observe. 480 00:21:20,115 --> 00:21:22,383 You see, I'm not like Agents Bartowski or Walker, 481 00:21:22,451 --> 00:21:23,518 even General Beckman. 482 00:21:23,586 --> 00:21:25,286 I see your true potential. 483 00:21:25,354 --> 00:21:26,754 You started working 484 00:21:26,822 --> 00:21:29,424 for the NSA because you were America's best sharpshooter. 485 00:21:29,491 --> 00:21:30,758 And now... 486 00:21:30,826 --> 00:21:33,394 you're so much more than this, Colonel. 487 00:21:33,462 --> 00:21:35,430 It seemed that your team doesn't need you anymore. 488 00:21:35,497 --> 00:21:37,565 When are you finally going to accept that and move on? 489 00:21:37,633 --> 00:21:39,067 Getting to a point? 490 00:21:39,134 --> 00:21:42,670 I'm putting together a new team and I want you to lead them. 491 00:21:45,040 --> 00:21:46,407 What's the directive? 492 00:21:46,475 --> 00:21:48,610 You're curious. Good. 493 00:21:48,677 --> 00:21:50,144 I'll be in touch. 494 00:21:57,820 --> 00:22:01,022 CHUCK: I never expected this to be my life. 495 00:22:01,090 --> 00:22:04,158 But here I am and-- 496 00:22:04,226 --> 00:22:06,628 I'm happy. 497 00:22:06,695 --> 00:22:08,830 And if you give it some time, 498 00:22:08,898 --> 00:22:10,098 I'm sure that 499 00:22:10,165 --> 00:22:12,567 you can find that for you as well. 500 00:22:16,572 --> 00:22:19,073 So what happens now? 501 00:22:19,141 --> 00:22:20,875 Okay, well, now, 502 00:22:20,943 --> 00:22:23,978 probably the best thing to do is get you into a CIA safe house. 503 00:22:24,046 --> 00:22:25,747 I just told you I spent my entire life 504 00:22:25,814 --> 00:22:27,048 being hidden away by my father. 505 00:22:27,116 --> 00:22:28,216 This is serious, okay? 506 00:22:28,284 --> 00:22:29,784 This is very, very serious business. 507 00:22:29,852 --> 00:22:31,986 Boris has gone after your father 508 00:22:32,054 --> 00:22:34,255 and is taking out everyone that was close to him. 509 00:22:34,323 --> 00:22:35,857 He knows where you live. 510 00:22:35,925 --> 00:22:38,893 Wait... Okay, so why don't we use that to our advantage? 511 00:22:38,961 --> 00:22:40,795 What do you mean? Use me as bait. 512 00:22:40,863 --> 00:22:42,497 No. This is the first 513 00:22:42,564 --> 00:22:44,999 opportunity I've had to take control of my life. 514 00:22:45,067 --> 00:22:46,834 I can't let it slip away. 515 00:22:46,902 --> 00:22:48,303 Charles, I know 516 00:22:48,370 --> 00:22:51,372 it's asking a lot, and I know that I'm a Volkoff-- 517 00:22:53,709 --> 00:22:55,710 Will you help me? 518 00:22:58,080 --> 00:23:00,048 Please? 519 00:23:10,392 --> 00:23:12,460 Yes. 520 00:23:13,562 --> 00:23:15,997 Yes, I'll help you. 521 00:23:19,987 --> 00:23:24,157 (both singing along with music) 522 00:23:27,094 --> 00:23:28,528 ELLIE: Oh, my... 523 00:23:28,596 --> 00:23:30,663 Oh, honey, I think I'm losing my mind. 524 00:23:30,731 --> 00:23:32,498 I know. 525 00:23:32,566 --> 00:23:34,267 I used to love this song. 526 00:23:34,335 --> 00:23:36,502 Okay, it's been two hours. 527 00:23:36,570 --> 00:23:39,839 If I turn it off, do you think Clara will stay asleep? 528 00:23:39,907 --> 00:23:41,975 It couldn't hurt to try. 529 00:23:46,246 --> 00:23:48,514 (music stops) 530 00:23:48,582 --> 00:23:50,650 (both sighing) 531 00:23:50,718 --> 00:23:54,120 (Clara fussing) 532 00:23:54,188 --> 00:23:56,723 (crying) 533 00:23:56,790 --> 00:23:58,791 Hey, it could be worse. 534 00:23:58,859 --> 00:24:00,159 Really? Could it be? 535 00:24:00,227 --> 00:24:01,728 Hey, we're doctors. 536 00:24:01,795 --> 00:24:04,063 We've gone without sleep before. 537 00:24:04,131 --> 00:24:05,965 We were born for this. 538 00:24:06,033 --> 00:24:08,434 Okay, you're right. 539 00:24:09,837 --> 00:24:12,572 (music resumes) 540 00:24:12,640 --> 00:24:14,674 (crying stops) 541 00:24:14,742 --> 00:24:16,042 ♪ Ombasayo ♪ (playing over teddy bear): 542 00:24:16,110 --> 00:24:19,579 (singing along): ♪ Ombasayo ♪ 543 00:24:19,647 --> 00:24:21,481 ♪ On the way ♪ On the way ♪ 544 00:24:21,548 --> 00:24:23,049 ♪ Babalee-say-bableeom ♪ 545 00:24:23,117 --> 00:24:24,617 ♪ Babalee-say-bableeom... ♪ 546 00:24:28,889 --> 00:24:30,590 Hey... Morgan, Morgan buddy, 547 00:24:30,658 --> 00:24:32,091 I got... I got to pack for the mission, 548 00:24:32,159 --> 00:24:33,893 but Sarah called me and said you were moving out. 549 00:24:33,961 --> 00:24:35,495 So I told her that was, of course, completely... 550 00:24:35,562 --> 00:24:37,430 ridiculous. 551 00:24:37,498 --> 00:24:40,099 MORGAN: No, she's right. 552 00:24:40,167 --> 00:24:41,100 I'm doing it. 553 00:24:41,168 --> 00:24:42,435 I'm gonna move out. 554 00:24:42,503 --> 00:24:43,469 No, but see, that's totally ridiculous. 555 00:24:43,537 --> 00:24:44,804 That's what I'm trying to say... 556 00:24:44,872 --> 00:24:47,340 Morgan, look, I'm-I'm-I'm so sorry about 557 00:24:47,408 --> 00:24:48,975 busting in on you and Alex on Valentine's Day 558 00:24:49,043 --> 00:24:50,443 with the bearskin rug and the... 559 00:24:50,511 --> 00:24:52,345 That's not the point. The point is, you had the living room 560 00:24:52,413 --> 00:24:54,647 for 90 minutes. We had a deal, I broke it. I'm so sorry. 561 00:24:54,715 --> 00:24:56,282 I am not moving out 562 00:24:56,350 --> 00:24:58,017 because of what happened on Valentine's Day. 563 00:24:58,085 --> 00:24:59,919 No, man, I'm-- 564 00:24:59,987 --> 00:25:01,621 I'm moving because it's just, 565 00:25:01,689 --> 00:25:03,523 it's been a long time coming, you know. 566 00:25:03,590 --> 00:25:05,358 Neither of us wants to admit it, but... 567 00:25:05,426 --> 00:25:08,294 Admit-- admit what? What do you mean? 568 00:25:08,362 --> 00:25:10,029 Chuck, do you realize-- 569 00:25:10,097 --> 00:25:13,199 you and Sarah are going to be married in a few months? 570 00:25:13,267 --> 00:25:16,302 My friend-- married. 571 00:25:17,404 --> 00:25:18,938 You guys should have your own place. 572 00:25:19,006 --> 00:25:20,006 It's ridiculous. 573 00:25:20,074 --> 00:25:21,474 You should have your own place. 574 00:25:21,542 --> 00:25:23,476 And you know what, I have-- I have a serious girlfriend now. 575 00:25:23,544 --> 00:25:25,378 Who, by the way, takes me seriously. 576 00:25:25,446 --> 00:25:30,349 I just think it's time we both grow up. 577 00:25:30,417 --> 00:25:32,652 We are grown up! 578 00:25:32,720 --> 00:25:34,087 (chuckles) Come on. 579 00:25:34,154 --> 00:25:36,155 Why wouldn't you want to live with your two best friends? 580 00:25:36,223 --> 00:25:38,057 I'm happy. Aren't you happy? I'm happy. 581 00:25:38,125 --> 00:25:40,426 Of course I'm happy. But you know what, we were both happy 582 00:25:40,494 --> 00:25:41,961 when your father let us build a fort 583 00:25:42,029 --> 00:25:44,330 in the attic and sleep there all summer. 584 00:25:44,398 --> 00:25:46,299 That was a great summer. 585 00:25:46,366 --> 00:25:48,101 That was a good time. 586 00:25:50,571 --> 00:25:52,739 But things change, and uh... 587 00:25:52,806 --> 00:25:55,074 It's not really a bad thing. 588 00:25:55,142 --> 00:25:58,211 I think it's going to be okay. 589 00:26:01,148 --> 00:26:02,749 Where you going to go? 590 00:26:02,816 --> 00:26:04,617 I don't know. 591 00:26:04,685 --> 00:26:06,586 I got to finish packing up, 592 00:26:06,653 --> 00:26:08,621 and then I'm going to head out that door, dude, 593 00:26:08,689 --> 00:26:10,957 and I'm just going to open myself up to the universe. 594 00:26:11,024 --> 00:26:12,291 So, moving to your mom's? 595 00:26:12,359 --> 00:26:13,526 Yeah, yeah. 596 00:26:13,594 --> 00:26:15,128 Pretty much straight over. 597 00:26:17,831 --> 00:26:19,298 (sighs) 598 00:26:19,366 --> 00:26:21,801 Come on, this is okay. This is okay. 599 00:26:21,869 --> 00:26:23,169 Bright side-- 600 00:26:23,237 --> 00:26:25,772 this is not going to be hard to split up, okay? 601 00:26:25,839 --> 00:26:27,406 I've done most of it. 602 00:26:27,474 --> 00:26:28,775 From what I can figure, 603 00:26:28,842 --> 00:26:31,110 original super NES with Donkey Kong-- yours. 604 00:26:31,178 --> 00:26:32,612 Right, sure. 605 00:26:32,679 --> 00:26:37,016 And you'll be taking all the Hong Kong wire-fu 606 00:26:37,084 --> 00:26:38,951 and Miyazaki flicks, I assume? 607 00:26:39,019 --> 00:26:40,753 You know what happens when you assume. 608 00:26:42,656 --> 00:26:44,123 You're usually correct. 609 00:26:44,191 --> 00:26:45,558 Yeah. 610 00:26:45,626 --> 00:26:48,060 I guess really all that's left 611 00:26:48,128 --> 00:26:50,229 to take into consideration is our, uh... 612 00:26:50,297 --> 00:26:53,566 Han Solo and Chewbacca original '77 613 00:26:53,634 --> 00:26:55,902 Kenner line Collector's edition. 614 00:26:55,969 --> 00:26:57,370 (sighs) 615 00:26:59,473 --> 00:27:01,908 We went in on these together, buddy. 616 00:27:01,975 --> 00:27:04,410 Sure did. 617 00:27:04,478 --> 00:27:06,078 So we just each take one? 618 00:27:06,146 --> 00:27:07,446 No, no. That's crazy talk. 619 00:27:07,514 --> 00:27:08,748 We can't split 'em up. 620 00:27:08,816 --> 00:27:10,416 You can't separate Han and Chewie. 621 00:27:10,484 --> 00:27:12,385 Chewie's Han's first mate 622 00:27:12,452 --> 00:27:14,353 and constant companion. 623 00:27:14,421 --> 00:27:15,755 What up? 624 00:27:16,824 --> 00:27:17,957 Plus, they're worth more-- 625 00:27:18,025 --> 00:27:19,625 (clearing throat) as a set, so... 626 00:27:19,693 --> 00:27:22,562 So we should sell them. 627 00:27:23,697 --> 00:27:25,765 Look, we don't need to decide right now. 628 00:27:25,833 --> 00:27:27,333 We can sleep on it. 629 00:27:27,401 --> 00:27:28,801 We can decide tomorrow. Totally. 630 00:27:28,869 --> 00:27:31,304 You know, I've got a big mission ahead of me. 631 00:27:31,371 --> 00:27:33,206 Right. Yeah, sure you do. And you know what, 632 00:27:33,273 --> 00:27:35,141 I have so much more packing to do, and... 633 00:27:35,209 --> 00:27:36,542 So I'll just-- I'll just-- 634 00:27:36,610 --> 00:27:38,744 I'll just sleep with him tonight in my room. 635 00:27:38,812 --> 00:27:39,846 Not sleep with him. 636 00:27:39,913 --> 00:27:41,280 I wouldn't sleep with him. 637 00:27:41,348 --> 00:27:43,416 But he's going to be in my room, you know. 638 00:27:43,483 --> 00:27:45,518 And you know, Chewie will just stay with me. 639 00:27:45,586 --> 00:27:46,686 For the night, obviously. 640 00:27:46,753 --> 00:27:48,487 Obviously, obviously. 641 00:27:56,196 --> 00:27:58,431 Okay, then. Okay. 642 00:28:13,914 --> 00:28:16,148 (sighs) 643 00:28:19,086 --> 00:28:20,786 SARAH: Chuck, is everything okay? 644 00:28:20,854 --> 00:28:23,823 Yeah, yeah. (clearing throat) 645 00:28:23,891 --> 00:28:27,226 I was just resting-- stretching. I was stretching. 646 00:28:27,294 --> 00:28:29,962 I find the wall to have... It's a lower lumbar thing. 647 00:28:30,030 --> 00:28:31,831 So I'm fine, I'm good. 648 00:28:31,899 --> 00:28:34,166 I'm sorry about Morgan. 649 00:28:34,234 --> 00:28:36,335 It's fine. I'm fine. He's fine. 650 00:28:36,403 --> 00:28:38,237 We're fine, so... 651 00:28:38,305 --> 00:28:39,939 How's the...? (clearing throat) 652 00:28:40,007 --> 00:28:41,007 How's the packing 653 00:28:41,074 --> 00:28:42,441 for the mission going? You ready? 654 00:28:43,543 --> 00:28:44,810 Yeah. 655 00:28:47,047 --> 00:28:48,681 CASEY: Well, if we're going to use 656 00:28:48,749 --> 00:28:50,583 Boris's knowledge of you to our advantage, 657 00:28:50,651 --> 00:28:52,151 we're going to have to know the details. 658 00:28:52,219 --> 00:28:53,653 Walk us through an average day. 659 00:28:53,720 --> 00:28:55,655 We need to figure out when you're most vulnerable. 660 00:28:55,722 --> 00:28:57,924 Odds are Boris is doing the exact same thing right now. 661 00:28:57,991 --> 00:28:59,659 I wake up at 6:00. 662 00:28:59,726 --> 00:29:01,060 I make breakfast... 663 00:29:01,128 --> 00:29:03,029 Get dressed... 664 00:29:03,096 --> 00:29:05,364 and then I take Artemis out for a morning walk. 665 00:29:05,432 --> 00:29:08,668 Hello, Vivian. 666 00:29:13,307 --> 00:29:15,074 How do I look? 667 00:29:15,142 --> 00:29:16,542 You said the details are important, right? 668 00:29:16,610 --> 00:29:17,677 Mm-hmm. 669 00:29:17,744 --> 00:29:19,578 Here. 670 00:29:19,646 --> 00:29:21,681 Wear this. 671 00:29:26,787 --> 00:29:27,887 Are you okay? 672 00:29:27,955 --> 00:29:29,422 Well, shouldn't I be the one 673 00:29:29,489 --> 00:29:31,123 that goes into the woods? CHUCK: Absolutely not. 674 00:29:31,191 --> 00:29:32,658 You should stay here with me, where it's safe. 675 00:29:32,726 --> 00:29:33,960 Everything's going to be fine. Trust me, 676 00:29:34,027 --> 00:29:35,361 Sarah's had years of training. 677 00:29:35,429 --> 00:29:36,862 And Casey will be watching my every move. 678 00:29:40,934 --> 00:29:42,201 I'm at the north gate. 679 00:29:42,269 --> 00:29:43,369 If Boris attacks, 680 00:29:43,437 --> 00:29:45,171 he'll do it here. 681 00:29:46,440 --> 00:29:47,773 This is it. 682 00:29:51,111 --> 00:29:54,213 Are you sure she'll be all right? 683 00:29:54,281 --> 00:29:57,116 CHUCK: She always is. 684 00:29:59,653 --> 00:30:02,421 (wind whistling) 685 00:30:08,895 --> 00:30:10,129 Everything looks clear. 686 00:30:10,197 --> 00:30:11,831 I've got a mile until the gate. 687 00:30:11,898 --> 00:30:13,899 I'll be waiting. 688 00:30:25,012 --> 00:30:26,545 It's time. 689 00:30:51,444 --> 00:30:52,378 whoa. 690 00:30:53,480 --> 00:30:55,114 (wood cracking) 691 00:30:55,181 --> 00:30:56,915 Casey, something's wrong. 692 00:30:56,983 --> 00:30:58,917 I'm coming to you. 693 00:31:02,455 --> 00:31:03,756 (electronic whirring) 694 00:31:03,823 --> 00:31:04,890 (horse whinnying) 695 00:31:04,958 --> 00:31:05,891 Whoa! 696 00:31:05,959 --> 00:31:06,892 Whoa, whoa. 697 00:31:08,895 --> 00:31:10,095 Whoa, whoa. 698 00:31:12,065 --> 00:31:13,299 Whoa! 699 00:31:18,038 --> 00:31:19,705 Coming, Walker. CASEY: 700 00:31:27,547 --> 00:31:28,914 Sarah? 701 00:31:28,982 --> 00:31:30,649 What's happening? Casey, what's wrong? 702 00:31:35,322 --> 00:31:37,156 Is everything okay? You stay inside. 703 00:31:37,223 --> 00:31:39,658 You shouldn't be out here. It's too dangerous. 704 00:31:39,726 --> 00:31:41,694 Where's Sarah? Casey, where are you? 705 00:31:41,761 --> 00:31:43,095 60 seconds out. 706 00:31:43,163 --> 00:31:45,197 Stay with Vivian. I'm on my way. 707 00:31:45,265 --> 00:31:47,066 What do you think you're doing? 708 00:31:47,133 --> 00:31:48,167 I'm not doing this anymore. 709 00:31:48,234 --> 00:31:49,835 I'm not letting anyone die for me. 710 00:31:49,903 --> 00:31:52,304 I have spent my whole life hiding, Charles. 711 00:31:52,372 --> 00:31:53,772 It ends today. 712 00:31:57,310 --> 00:31:59,545 All right, let's do this. 713 00:32:01,648 --> 00:32:03,282 It's not Vivian. 714 00:32:03,350 --> 00:32:06,318 Then kill her and find Vivian. 715 00:32:06,386 --> 00:32:08,921 She's the only one who has what we want. 716 00:32:11,491 --> 00:32:12,858 (rifle cocks) 717 00:32:21,935 --> 00:32:23,168 Walker. 718 00:32:23,236 --> 00:32:25,504 Walker? (groans) 719 00:32:26,740 --> 00:32:29,174 SARAH: There's too many of them. 720 00:32:29,242 --> 00:32:31,210 Go and get Chuck. okay? Shut up. 721 00:32:31,277 --> 00:32:33,045 You know I'm not leaving you here. 722 00:32:33,113 --> 00:32:35,881 Let's get you undercover. 723 00:32:39,786 --> 00:32:41,920 The road's just up ahead. You okay back there? 724 00:32:41,988 --> 00:32:43,021 Yeah-- yeah, yeah. 725 00:32:46,893 --> 00:32:48,260 We got company. 726 00:32:49,796 --> 00:32:53,565 I didn't spend ten years in equestrian school for nothing. 727 00:32:53,633 --> 00:32:54,800 Hi-yah! 728 00:32:54,868 --> 00:32:56,668 Hi-yah! 729 00:33:16,890 --> 00:33:19,258 VIVIAN: Do you think we lost them? 730 00:33:19,325 --> 00:33:21,160 I don't know. 731 00:33:24,130 --> 00:33:25,664 I know. No, we haven't! 732 00:33:25,732 --> 00:33:26,899 Hi-yah! 733 00:33:29,235 --> 00:33:31,170 Go, Artemis, go. 734 00:33:31,237 --> 00:33:32,771 CHUCK: They're gaining on us. 735 00:33:32,839 --> 00:33:33,906 Come on, come on. 736 00:33:33,973 --> 00:33:35,541 CHUCK: Listen, it's only 737 00:33:35,608 --> 00:33:37,643 a matter of time till they catch us. 738 00:33:37,710 --> 00:33:39,144 We're carrying too much weight. 739 00:33:39,212 --> 00:33:40,679 Well, what do you suggest? 740 00:33:40,747 --> 00:33:41,980 Plan B. 741 00:33:42,048 --> 00:33:44,049 Don't stop for anything. 742 00:34:14,113 --> 00:34:15,280 That was kind of cool. 743 00:34:15,348 --> 00:34:16,448 Sarah, Casey, 744 00:34:16,516 --> 00:34:19,051 where are you? 745 00:34:46,646 --> 00:34:47,846 (groans) 746 00:35:09,168 --> 00:35:10,536 (panting): Hey. 747 00:35:12,005 --> 00:35:13,372 Sarah... 748 00:35:13,439 --> 00:35:14,806 Where's Vivian? 749 00:35:19,812 --> 00:35:21,346 Chuck, I've reached the stables. 750 00:35:21,414 --> 00:35:23,081 We're on our way. Good. Stay there. 751 00:35:29,289 --> 00:35:32,524 BORIS: Vivian. 752 00:35:32,592 --> 00:35:36,862 What do you know, Alexei Volkoff has a daughter. 753 00:35:36,930 --> 00:35:38,463 Must have taken 754 00:35:38,531 --> 00:35:41,133 a lot of work for them to keep you under wraps. 755 00:35:41,200 --> 00:35:44,202 Now just give me the key and I'll make it painless, 756 00:35:44,270 --> 00:35:45,571 I promise. 757 00:35:45,638 --> 00:35:47,205 My father never gave me any key. 758 00:35:47,273 --> 00:35:49,007 Yes, sweetheart, he did. 759 00:35:49,075 --> 00:35:50,375 When you were young. 760 00:35:50,443 --> 00:35:51,944 A token of his affection. 761 00:35:52,011 --> 00:35:54,980 Think hard, Vivian. 762 00:35:55,048 --> 00:35:56,315 Where is it? 763 00:35:56,382 --> 00:35:58,283 I don't know. None of this makes any sense. 764 00:35:58,351 --> 00:36:01,553 My father-- he didn't want me to be involved in any of this. 765 00:36:01,621 --> 00:36:04,289 Really? You were skeet shooting at age seven, 766 00:36:04,357 --> 00:36:06,224 had your black belt at 13 767 00:36:06,292 --> 00:36:08,760 and by the time you graduated from the London School of Economics, 768 00:36:08,828 --> 00:36:10,729 you were fluent in five languages. 769 00:36:10,797 --> 00:36:13,932 Your whole life your father's been grooming you. 770 00:36:14,000 --> 00:36:17,569 You are his succession plan. 771 00:36:17,637 --> 00:36:20,105 But he was wrong about you. 772 00:36:20,173 --> 00:36:22,074 See, he couldn't recognize 773 00:36:22,141 --> 00:36:24,276 what you really are-- 774 00:36:24,344 --> 00:36:26,678 an indecisive, weak 775 00:36:26,746 --> 00:36:28,413 little girl. 776 00:36:28,481 --> 00:36:29,815 (whinnying) 777 00:36:57,303 --> 00:36:58,570 Boris would have killed you. 778 00:36:58,638 --> 00:37:00,272 CHUCK: But now he's gone. 779 00:37:00,340 --> 00:37:02,174 And the rest of the lieutenants are dead. 780 00:37:02,241 --> 00:37:05,043 There's no one left to put the pieces of Volkoff Industries back together. 781 00:37:05,111 --> 00:37:07,245 What happens to it now? 782 00:37:07,313 --> 00:37:09,348 Without a leader, your father's empire 783 00:37:09,415 --> 00:37:11,550 is just an empty office building in Moscow. 784 00:37:11,617 --> 00:37:14,119 CHUCK: Uh, Vivian, did Boris tell you anything about the key? 785 00:37:14,187 --> 00:37:16,254 What he was looking for? 786 00:37:16,322 --> 00:37:18,256 No, he didn't. 787 00:37:18,324 --> 00:37:19,691 Sorry. 788 00:37:19,759 --> 00:37:22,027 CASEY: Time to go. 789 00:37:23,162 --> 00:37:24,763 You sure you'll be all right? 790 00:37:24,831 --> 00:37:27,532 Yeah. I can't thank you enough. 791 00:37:27,600 --> 00:37:30,969 For your advice, everything, Charles. 792 00:37:31,037 --> 00:37:34,206 I think it's time I figured out what to do with the rest of my life. 793 00:37:34,273 --> 00:37:36,274 Well, I'm sure you'll think of something. 794 00:37:38,044 --> 00:37:39,211 Bye. 795 00:38:01,701 --> 00:38:03,835 So this is, uh... 796 00:38:06,406 --> 00:38:08,607 This is it, huh? 797 00:38:08,674 --> 00:38:11,042 (sighs) Yeah. 798 00:38:11,110 --> 00:38:12,577 Yeah, this is it. 799 00:38:15,148 --> 00:38:17,416 Buddy, I know you're committed to moving out, 800 00:38:17,483 --> 00:38:20,152 and I get it, but I can't tell you enough 801 00:38:20,219 --> 00:38:22,220 how much Sarah and I love you. 802 00:38:22,288 --> 00:38:24,756 And love having you here. 803 00:38:24,824 --> 00:38:27,626 I love being here. 804 00:38:27,693 --> 00:38:31,463 It would be easy to leave if things sucked, or you know... 805 00:38:31,531 --> 00:38:33,498 And I need to grow up. 806 00:38:33,566 --> 00:38:36,835 Maybe that means leaving behind something that's great, too. 807 00:38:36,903 --> 00:38:39,671 The end of an era. 808 00:38:39,739 --> 00:38:42,641 It is indeed. 809 00:38:42,708 --> 00:38:45,343 Obviously, we'll still have game night, though. 810 00:38:45,411 --> 00:38:47,479 Every Monday. 811 00:38:47,547 --> 00:38:50,849 So what's going to happen with Han and Chewie, huh? 812 00:38:50,917 --> 00:38:52,751 Where are they? Did you sell them already? 813 00:38:52,819 --> 00:38:54,519 Well, I mean, 814 00:38:54,587 --> 00:38:57,189 Chewie's Han's first mate 815 00:38:57,256 --> 00:38:58,723 and constant companion. 816 00:38:58,791 --> 00:39:01,193 It just didn't seem right to separate them. 817 00:39:01,260 --> 00:39:06,832 More importantly, I thought they should stay in the family. 818 00:39:19,612 --> 00:39:22,080 You moved her into the nursery? 819 00:39:22,148 --> 00:39:23,348 You think she's ready for that? 820 00:39:23,416 --> 00:39:24,749 Honey, she's three months old. 821 00:39:24,817 --> 00:39:26,818 It's time for Clara to be in her own room. 822 00:39:26,886 --> 00:39:29,054 Besides, she's not alone in there. 823 00:39:29,121 --> 00:39:31,389 Which means, uh, we can be all alone. 824 00:39:31,457 --> 00:39:33,358 I am way ahead of you. 825 00:39:33,426 --> 00:39:36,061 I already have our outfits laid out and ready to go. 826 00:39:36,128 --> 00:39:38,296 I've been waiting for this since Clara was born. 827 00:39:43,603 --> 00:39:46,571 CASEY: I want you to let you know, I'm not leaving my team. 828 00:39:46,639 --> 00:39:48,173 What I have here is good. 829 00:39:48,241 --> 00:39:50,642 Of course it is, but you've been here for four years. 830 00:39:50,710 --> 00:39:52,244 Longer than any other assignment you've had. 831 00:39:52,311 --> 00:39:54,112 These people mean a lot to you. 832 00:39:54,180 --> 00:39:56,348 For God's sake, you saved Agent Walker's life today. 833 00:39:56,415 --> 00:40:00,252 But you're not going to spend the rest of your career with this team, and you know it. 834 00:40:00,319 --> 00:40:01,686 Sooner or later, 835 00:40:01,754 --> 00:40:03,388 you're going to have to move on, Colonel. 836 00:40:03,456 --> 00:40:05,490 Why not today, when you can go out on top? 837 00:40:07,093 --> 00:40:08,894 I'm not leaving Burbank. 838 00:40:08,961 --> 00:40:11,129 You won't have to. 839 00:40:15,001 --> 00:40:16,401 The mission's right here. 840 00:40:33,986 --> 00:40:36,555 Huh. 841 00:40:37,690 --> 00:40:40,158 (elevator bell dings) 842 00:41:10,289 --> 00:41:13,525 ♪ ♪ 843 00:41:43,022 --> 00:41:46,558 (mechanical whirring) 844 00:42:07,858 --> 00:42:11,415 www.addic7ed.com