1 00:00:26,309 --> 00:00:28,209 That was easy. 2 00:00:31,312 --> 00:00:33,413 Yeah, too easy. 3 00:00:36,315 --> 00:00:38,015 Wasn't even fun. 4 00:00:38,016 --> 00:00:40,117 Speak for yourself. 5 00:00:40,184 --> 00:00:42,084 I like easy. 6 00:00:46,020 --> 00:00:47,955 Can it! 7 00:00:48,022 --> 00:00:49,924 We have work to do. 8 00:00:52,694 --> 00:00:54,594 Mac, get the panel. 9 00:01:06,406 --> 00:01:09,675 All right, let's have a look, boys. 10 00:01:12,276 --> 00:01:15,110 There's enough gold in here for us all to retire... 11 00:01:15,178 --> 00:01:17,044 five times. 12 00:01:17,045 --> 00:01:19,380 That gold's being used to secretly fund terrorists. 13 00:01:19,447 --> 00:01:20,447 We're under strict orders 14 00:01:20,448 --> 00:01:21,615 from President Clinton 15 00:01:21,616 --> 00:01:23,350 to seal this place up. 16 00:01:23,351 --> 00:01:26,253 While I may not like him or his mouthy wife, 17 00:01:26,321 --> 00:01:27,354 those are the orders. 18 00:01:27,355 --> 00:01:29,688 Anyone tries to open this door- 19 00:01:29,755 --> 00:01:31,655 boom! 20 00:01:32,356 --> 00:01:34,524 I'm just saying, you know? 21 00:01:34,591 --> 00:01:35,858 Hidden in a vault... 22 00:01:35,859 --> 00:01:38,226 hidden in our bags, 23 00:01:38,294 --> 00:01:40,728 what's the difference, Casey? 24 00:01:40,796 --> 00:01:43,363 The difference is that wasn't our mission. 25 00:01:43,430 --> 00:01:45,464 Is that gonna be a problem for you, Packard? 26 00:01:45,532 --> 00:01:48,433 Well, actually, it is a problem for you. 27 00:01:51,703 --> 00:01:53,603 You're outnumbered, pal. 28 00:01:54,839 --> 00:01:56,439 You're both with him, huh? 29 00:01:56,440 --> 00:01:58,608 I'd like to retire young. 30 00:01:58,675 --> 00:02:01,042 Maybe move to Boca. 31 00:02:01,110 --> 00:02:02,644 You can't blame the boys 32 00:02:02,645 --> 00:02:04,545 for thinking about their future, Casey. 33 00:02:38,774 --> 00:02:41,108 You'll have plenty of time to think about your futures... 34 00:02:41,176 --> 00:02:44,210 in Leavenworth. 35 00:02:54,752 --> 00:02:56,786 Casey, Jeffrey and I were feeling 36 00:02:56,854 --> 00:02:59,887 nostalgic for the days of the old Buy More. 37 00:02:59,955 --> 00:03:02,056 So we decided, you know what would make 38 00:03:02,123 --> 00:03:04,257 this place feel like home again? 39 00:03:04,325 --> 00:03:06,125 Getting the gang back together. 40 00:03:06,126 --> 00:03:07,193 You in, C-note? 41 00:03:07,194 --> 00:03:08,828 I was never in your gang. 42 00:03:08,829 --> 00:03:09,928 So what do you say, Friday night, 43 00:03:09,929 --> 00:03:11,630 a little white zin, 44 00:03:11,631 --> 00:03:13,464 a little Magic: The Gathering? 45 00:03:13,465 --> 00:03:17,634 If you have the mana to battle the other Planeswalkers. 46 00:03:18,969 --> 00:03:20,869 "Have the ma..." This guy. 47 00:03:21,638 --> 00:03:25,741 You think about it, let us know. 48 00:03:35,016 --> 00:03:36,517 Symmetrical thing... 49 00:03:36,518 --> 00:03:38,385 Guess who? 50 00:03:38,386 --> 00:03:40,487 Okay, soft, perfumed hands... 51 00:03:40,554 --> 00:03:42,121 sweet, sweet feminine voice... 52 00:03:42,122 --> 00:03:45,557 Chuck? That's easy. I would know that any... 53 00:03:45,625 --> 00:03:47,225 Ah, it's Alex! Aw, that's even better! 54 00:03:47,226 --> 00:03:49,126 Hey! 55 00:03:49,562 --> 00:03:51,562 Boom. 56 00:03:51,630 --> 00:03:53,763 Wait a minute. Did you... Did you just fist bump me? 57 00:03:53,831 --> 00:03:56,265 Yeah, that's right because I blow it up with everybody. 58 00:03:56,333 --> 00:03:58,067 Did you know that? I do. I get... 59 00:03:58,068 --> 00:03:59,735 I get silly with that, and, uh... 60 00:03:59,736 --> 00:04:01,035 Come on, Morgan. We're not buds. 61 00:04:01,036 --> 00:04:02,470 We're dating. 62 00:04:02,471 --> 00:04:05,005 I know that. I know we're dating, you know. 63 00:04:05,073 --> 00:04:08,978 Just, you know, not everybody here knows that we're dating. 64 00:04:09,045 --> 00:04:13,649 Morgan, you said that you were gonna talk to my dad about us. 65 00:04:13,716 --> 00:04:14,916 I was going to. 66 00:04:14,917 --> 00:04:17,152 I was. Check this out. Such a funny story... 67 00:04:17,219 --> 00:04:18,486 Morgan, I get it. 68 00:04:18,487 --> 00:04:21,188 My dad, he's very intimidating. 69 00:04:21,256 --> 00:04:22,522 No, not, not the... 70 00:04:22,523 --> 00:04:24,190 But it's really important to me 71 00:04:24,191 --> 00:04:25,525 that we're honest with him, 72 00:04:25,526 --> 00:04:26,726 you know? 73 00:04:26,727 --> 00:04:27,893 Yeah. 74 00:04:27,894 --> 00:04:29,795 I have to get to class in 15, but... 75 00:04:29,863 --> 00:04:31,496 I will talk to you later! 76 00:04:31,497 --> 00:04:33,397 Absolutely. 77 00:04:35,568 --> 00:04:38,169 ♪ ♪ 78 00:04:38,236 --> 00:04:39,469 Still haven't told Casey yet, huh? 79 00:04:39,470 --> 00:04:41,203 No. 80 00:04:41,204 --> 00:04:44,173 Well, be careful how you break the news to him. 81 00:04:44,241 --> 00:04:46,141 He might kill you accidentally. 82 00:04:48,177 --> 00:04:49,744 Sound advice, Chuck. Thank you. 83 00:04:49,745 --> 00:04:51,645 Yeah, you know, anytime. 84 00:04:51,646 --> 00:04:53,681 Um, buddy, can you, can you do me a favor? 85 00:04:53,748 --> 00:04:54,815 Of course. 86 00:04:54,816 --> 00:04:56,382 Um, could you cover for me up here? 87 00:04:56,383 --> 00:04:58,984 I got a little work to do downstairs. 88 00:04:59,052 --> 00:05:00,952 We just got a file from Costa Gravas 89 00:05:00,987 --> 00:05:02,387 detailing all of their interactions 90 00:05:02,388 --> 00:05:04,455 with the Volkoff Organization over the years. 91 00:05:04,523 --> 00:05:06,657 Volkoff? I mean, that's good. This will lead 92 00:05:06,724 --> 00:05:07,957 back to your mother, right? 93 00:05:07,958 --> 00:05:09,425 Yeah, I certainly hope so. 94 00:05:09,426 --> 00:05:11,494 I mean, ever since I told Ellie about the search, 95 00:05:11,562 --> 00:05:13,663 the pressure's really been on to find her. 96 00:05:13,731 --> 00:05:17,133 Ellie deserves to know the truth just as much as I do, so... 97 00:05:17,200 --> 00:05:18,801 Okay, I've gone through all of these files, 98 00:05:18,802 --> 00:05:20,435 Chuck, and there is nothing on your mom. 99 00:05:20,436 --> 00:05:24,538 Okay, okay, so maybe there's nothing on "Frost" per se, 100 00:05:24,605 --> 00:05:26,806 but perhaps there's something "Frost-adjacent." 101 00:05:26,874 --> 00:05:28,942 You know, something that could lead us to her? 102 00:05:29,010 --> 00:05:30,310 What about Volkoff's prisons? 103 00:05:30,311 --> 00:05:31,778 What do you mean? 104 00:05:31,779 --> 00:05:34,014 Volkoff has a network of "black sites" across the world; 105 00:05:34,081 --> 00:05:35,582 basically, a private prison system 106 00:05:35,583 --> 00:05:37,316 run by extraction specialists. 107 00:05:37,317 --> 00:05:38,985 And if anybody is gonna know 108 00:05:38,986 --> 00:05:41,788 where Volkoff's prisoners are held, it's these guys. 109 00:05:49,429 --> 00:05:54,532 Sarah, those guys used to work for someone we know. 110 00:05:54,599 --> 00:05:56,900 After I secured the gold using my handprint, 111 00:05:56,968 --> 00:05:59,803 I dragged my former "team" halfway across the desert, 112 00:05:59,871 --> 00:06:02,906 thereby saving their miserable, mutinous lives. 113 00:06:02,974 --> 00:06:05,008 Oh, okay. Then what happened? 114 00:06:05,076 --> 00:06:06,676 I had 'em court-martialed. 115 00:06:06,677 --> 00:06:07,944 Of course, they promptly escaped 116 00:06:07,945 --> 00:06:09,945 from a maximum security stockade. 117 00:06:10,013 --> 00:06:11,847 To the Los Angeles underground, 118 00:06:11,848 --> 00:06:13,980 where they survived as soldiers of fortune. 119 00:06:15,382 --> 00:06:18,317 It's like The A-Team. You never... 120 00:06:18,385 --> 00:06:19,918 Have you ever seen The A-Team? 121 00:06:19,919 --> 00:06:21,186 I was The A-Team. 122 00:06:21,187 --> 00:06:22,187 Ah. 123 00:06:22,188 --> 00:06:23,655 They've taken a couple of shots 124 00:06:23,656 --> 00:06:25,089 at me over the years. 125 00:06:25,090 --> 00:06:27,758 The last time, I taught them to stay hidden. 126 00:06:27,826 --> 00:06:29,461 Well, is there anything you can tell us 127 00:06:29,462 --> 00:06:31,430 about how we might be able to find them now? 128 00:06:31,498 --> 00:06:34,733 Casey, these guys may be the key to locating my mom. 129 00:06:34,801 --> 00:06:37,034 The only place I can think of to get these three 130 00:06:37,102 --> 00:06:39,135 sons of bitches back together would be my funeral. 131 00:06:41,205 --> 00:06:43,307 That's it! 132 00:06:43,374 --> 00:06:46,243 Casey, I know how to find your old team. 133 00:06:47,879 --> 00:06:49,746 We have to kill you. 134 00:06:49,747 --> 00:06:55,747 Transcrypt by www.addic7ed.com 135 00:07:34,215 --> 00:07:37,682 Let me get this right: You want to use government resources 136 00:07:37,750 --> 00:07:39,851 to stage a fake funeral for Colonel Casey? 137 00:07:39,918 --> 00:07:42,287 Well, yes, uh, General, I believe we have 138 00:07:42,355 --> 00:07:44,356 a unique opportunity here to set a trap 139 00:07:44,423 --> 00:07:46,824 for Casey's old team, who happen to be Volkoff agents. 140 00:07:46,892 --> 00:07:48,693 If they think I'm dead, they'll come for this. 141 00:07:48,694 --> 00:07:49,927 My handprint's the only way 142 00:07:49,928 --> 00:07:51,162 they're gonna access that Iranian vault. 143 00:07:51,163 --> 00:07:52,363 Here's the plan: 144 00:07:52,364 --> 00:07:54,131 First, we spread the news of Casey's death 145 00:07:54,132 --> 00:07:55,565 through all the back channels 146 00:07:55,566 --> 00:07:57,701 that civilians don't monitor but Volkoff does. 147 00:07:57,768 --> 00:07:59,668 Next up, we kill the Colonel. 148 00:07:59,703 --> 00:08:00,969 You want him to play dead? 149 00:08:00,970 --> 00:08:01,970 I'll be drugged, ma'am. 150 00:08:01,971 --> 00:08:03,239 When Casey's former team 151 00:08:03,240 --> 00:08:04,373 sees Casey's actual body, 152 00:08:04,374 --> 00:08:05,941 we believe they'll drop their guard, 153 00:08:05,942 --> 00:08:07,043 giving us the upper hand. 154 00:08:07,044 --> 00:08:08,710 And then we'll move in. 155 00:08:08,711 --> 00:08:11,079 We will control every entrance and exit. 156 00:08:11,146 --> 00:08:13,046 Snipers will posted and at the ready. 157 00:08:13,048 --> 00:08:15,681 And the audience will be filled with agents 158 00:08:15,749 --> 00:08:17,083 that we've planted there. 159 00:08:17,084 --> 00:08:20,519 All right. You've clearly thought this through. 160 00:08:20,587 --> 00:08:21,720 The mission is a go. 161 00:08:21,721 --> 00:08:23,088 Thank you, General. 162 00:08:23,089 --> 00:08:25,589 Colonel Casey, Agent Walker, you're both dismissed. 163 00:08:25,657 --> 00:08:29,192 I'd like a word with Agent Bartowski alone. 164 00:08:36,599 --> 00:08:40,233 I'm impressed; you've really progressed as a spy. 165 00:08:40,301 --> 00:08:43,367 Thank you, ma'am. Thank you very much. 166 00:08:43,434 --> 00:08:45,902 But I'm not sure if I know what you mean. 167 00:08:45,970 --> 00:08:48,170 You've put duty above emotion. 168 00:08:48,238 --> 00:08:50,373 I mean, using Colonel Casey as bait? 169 00:08:50,441 --> 00:08:52,541 It usually takes years before an agent is willing 170 00:08:52,609 --> 00:08:54,576 to put his teammates in harm's way. 171 00:08:54,644 --> 00:08:57,078 Good tactical thinking, Bartowski. 172 00:08:58,113 --> 00:09:00,013 Hmm. 173 00:09:01,451 --> 00:09:03,651 Hmm, these pesky dress uniforms get a little tight 174 00:09:03,719 --> 00:09:05,419 when you don't wear 'em for a while. 175 00:09:05,420 --> 00:09:06,987 Listen, Casey, just want you to know 176 00:09:06,988 --> 00:09:08,389 that if you feel the mission is 177 00:09:08,390 --> 00:09:10,390 a little too dangerous and you need to back out 178 00:09:10,458 --> 00:09:12,625 for any reason- I mean, I know that you and Alex have just 179 00:09:12,693 --> 00:09:14,594 reestablished this kind of father-daughter connection right now... 180 00:09:14,662 --> 00:09:17,029 Walker will be there. It'll be fine. 181 00:09:17,097 --> 00:09:18,664 I'm serious, Casey... 182 00:09:18,665 --> 00:09:20,465 Why don't you just stick to the mission? 183 00:09:20,466 --> 00:09:22,900 Tell me about the drug you're gonna use to kill me, hmm? 184 00:09:22,968 --> 00:09:24,001 What's it called, Fake-a-deathanol? 185 00:09:24,002 --> 00:09:25,402 Cute. 186 00:09:25,403 --> 00:09:27,504 No. As a matter of fact, 187 00:09:27,572 --> 00:09:29,506 it's called Tetrodotoxin. 188 00:09:29,574 --> 00:09:31,675 Normally it would just kill you outright, 189 00:09:31,743 --> 00:09:33,076 but we've modified it so it'll 190 00:09:33,077 --> 00:09:34,344 just slow down your breathing and heart rate. 191 00:09:34,345 --> 00:09:36,246 Outstanding. 192 00:09:36,314 --> 00:09:38,214 You will come across as being very, very dead, 193 00:09:38,249 --> 00:09:40,383 but in actuality, you'll be very much alive and awake- 194 00:09:40,451 --> 00:09:42,085 however, paralyzed. I'll show you how it works. 195 00:09:42,086 --> 00:09:45,521 No, it's not like it's the first time I ever faked my own death. 196 00:09:45,588 --> 00:09:48,089 About that, because you've been exposed 197 00:09:48,157 --> 00:09:50,291 to so many truth serums and tranquilizers 198 00:09:50,359 --> 00:09:53,960 and what-have-you's throughout your very long and colorful career, 199 00:09:54,028 --> 00:09:55,361 we're not exactly sure 200 00:09:55,362 --> 00:09:57,530 how long the drug's effects will last in your system, 201 00:09:57,597 --> 00:09:59,064 so I'm gonna take the liberty 202 00:09:59,065 --> 00:10:00,966 of stashing an extra hypo on your person. 203 00:10:01,034 --> 00:10:03,601 I'd like a little alone time before I die. 204 00:10:03,669 --> 00:10:05,637 One more thing, 205 00:10:05,704 --> 00:10:07,272 one more thing, A little thing, uh... 206 00:10:07,273 --> 00:10:09,708 Because Sarah and I are gonna be busy during all of this, 207 00:10:09,776 --> 00:10:12,644 we're gonna need someone to deliver a eulogy. 208 00:10:12,712 --> 00:10:14,279 I was thinking... 209 00:10:14,280 --> 00:10:15,614 Of course I'll do it. 210 00:10:15,615 --> 00:10:17,649 Oh, man, what am I gonna talk about, though? 211 00:10:17,717 --> 00:10:18,917 I'm getting a little nervous, actually. 212 00:10:18,918 --> 00:10:20,118 I think I'm starting to sweat. 213 00:10:20,119 --> 00:10:21,452 Is that normal before a mish? 214 00:10:21,453 --> 00:10:23,387 Can-Can I do that? Can I all it a "mish"? 215 00:10:23,455 --> 00:10:24,789 Sure, whatever, yeah. 216 00:10:24,790 --> 00:10:27,224 I just thought, given the Alex situation of it all, 217 00:10:27,292 --> 00:10:28,992 this is the perfect opportunity for you 218 00:10:28,993 --> 00:10:31,360 to get in Casey's good graces. I mean think about it. 219 00:10:31,428 --> 00:10:33,862 Hel have no choice but to just lie there 220 00:10:33,930 --> 00:10:36,398 and listen to every nice thing that you have to say. 221 00:10:36,465 --> 00:10:38,567 See? This is why you, this is why... 222 00:10:39,669 --> 00:10:40,702 Are you expecting somebody? 223 00:10:40,703 --> 00:10:41,870 No... 224 00:10:41,871 --> 00:10:44,506 Hey! Hi. 225 00:10:44,573 --> 00:10:46,106 We have news. 226 00:10:46,107 --> 00:10:47,973 On the count of three, okay? 227 00:10:47,974 --> 00:10:49,207 Ready? One... 228 00:10:49,208 --> 00:10:51,474 It's a girl! 229 00:10:51,541 --> 00:10:53,108 Wow! Hey, wow. Amazing. 230 00:10:53,109 --> 00:10:55,543 I- I didn't know you guys were hoping for a girl. 231 00:10:55,610 --> 00:10:57,244 Oh, we would have been happy either way, 232 00:10:57,245 --> 00:10:58,845 but I'm just excited to see my babe 233 00:10:58,846 --> 00:11:00,046 with a papoose strapped to her. 234 00:11:00,047 --> 00:11:01,881 Is that weird that I find that hot? 235 00:11:01,882 --> 00:11:03,949 I don't - yeah, it's kind of... I don't know what a papoose is. 236 00:11:04,016 --> 00:11:05,583 Papoose. It's a good time for them to drink. 237 00:11:05,584 --> 00:11:07,284 I can't do that, obviously, but why don't you guys... 238 00:11:07,285 --> 00:11:08,352 Oh, yeah! Yeah, pop it up! 239 00:11:08,353 --> 00:11:09,386 Let's do it, let's do it. 240 00:11:09,387 --> 00:11:10,853 Congratulations. Thank you, thank you. 241 00:11:10,854 --> 00:11:12,921 Can I talk to you for a minute? Yeah. 242 00:11:14,925 --> 00:11:18,394 Uh, well, it's-it's about Mom. 243 00:11:18,462 --> 00:11:20,996 I know that I said I was worried about you looking for her, 244 00:11:21,063 --> 00:11:22,230 but I changed my mind. 245 00:11:22,231 --> 00:11:24,531 I... I want to know what happened to her. 246 00:11:24,599 --> 00:11:28,035 Uh, what-what made you change your mind? 247 00:11:28,103 --> 00:11:31,940 I just got to thinking, you know, I'm having a little girl, 248 00:11:32,008 --> 00:11:35,378 and... is she ever going to know her grandmother? 249 00:11:39,382 --> 00:11:42,717 Uh, well, I just found a promising lead. 250 00:11:42,784 --> 00:11:44,418 So if it goes anywhere, 251 00:11:44,419 --> 00:11:46,353 you'll be the first to know, okay? 252 00:11:46,420 --> 00:11:47,554 Okay. 253 00:11:47,555 --> 00:11:49,289 All right. Let's have some champagne. 254 00:11:49,290 --> 00:11:50,524 Great. Well, I'll have a drink. 255 00:11:50,525 --> 00:11:52,425 You will, for me. You can have some water. 256 00:11:58,065 --> 00:11:59,965 He looks so peaceful. 257 00:12:02,602 --> 00:12:05,303 Oh, whoa! That's freaky. 258 00:12:05,371 --> 00:12:07,738 I didn't know he could do that. Did you know he could do that? 259 00:12:07,806 --> 00:12:08,805 I knew he could do that. 260 00:12:08,806 --> 00:12:10,440 Stop doing that. 261 00:12:10,441 --> 00:12:11,441 Don't stare at me. 262 00:12:11,442 --> 00:12:13,709 Okay, I got to go over my notes. 263 00:12:13,777 --> 00:12:15,111 Listen to me. 264 00:12:15,112 --> 00:12:16,412 Don't you worry about a thing. 265 00:12:16,413 --> 00:12:18,480 I am gonna eulogize the hell out of you, buddy. 266 00:12:18,548 --> 00:12:20,014 ♪ ♪ 267 00:12:20,015 --> 00:12:22,116 Right. Got this. 268 00:12:25,954 --> 00:12:27,420 Snipers are all in position. 269 00:12:27,421 --> 00:12:29,321 We're set. 270 00:12:32,126 --> 00:12:34,327 Hey, Alex, it's me, Morgan. 271 00:12:34,394 --> 00:12:37,297 In case you don't recognize my voice yet. 272 00:12:37,364 --> 00:12:38,598 That's my voice. 273 00:12:38,599 --> 00:12:41,135 Just wanted to call you and let you know that, uh, 274 00:12:41,203 --> 00:12:43,505 I'm going to tell your dad about us today. 275 00:12:43,572 --> 00:12:45,139 I got the perfect spot for it. 276 00:12:45,140 --> 00:12:48,775 Do you find it kind of sad that the only people who showed up 277 00:12:48,843 --> 00:12:50,944 for Casey's funeral are the agents 278 00:12:51,011 --> 00:12:52,812 that we planted here? 279 00:12:52,813 --> 00:12:54,180 That's not true. 280 00:12:54,181 --> 00:12:57,049 Is it? 281 00:13:05,224 --> 00:13:07,293 No, no, you're right. 282 00:13:07,360 --> 00:13:09,595 There are people here who also hate him. 283 00:13:11,498 --> 00:13:13,398 Target one is in position. 284 00:13:24,543 --> 00:13:26,443 What? 285 00:13:28,180 --> 00:13:29,779 He just stabbed him with a pin. 286 00:13:29,780 --> 00:13:31,380 He can still feel pain, you know. 287 00:13:31,381 --> 00:13:33,281 Yeah, he's gonna be okay. 288 00:13:41,321 --> 00:13:43,721 Just let him know, "Casey, I'm dating your daughter. 289 00:13:43,789 --> 00:13:44,822 "End of story. 290 00:13:44,823 --> 00:13:46,390 Uh-uh, end of story." 291 00:13:46,391 --> 00:13:48,291 Take charge. 292 00:13:51,696 --> 00:13:53,696 Showtime. 293 00:13:57,401 --> 00:13:59,301 Please be seated. 294 00:13:59,403 --> 00:14:00,870 Whoa, sorry. 295 00:14:00,871 --> 00:14:02,605 You're sitting. 296 00:14:02,606 --> 00:14:05,308 You know, if there was one word I'd choose 297 00:14:05,375 --> 00:14:08,143 to describe John Casey, 298 00:14:08,211 --> 00:14:11,313 that word would be: "forgiveness." 299 00:14:11,381 --> 00:14:15,450 Big, gun-loving, Commie-hating forgiveness. 300 00:14:15,517 --> 00:14:18,652 There was something I wanted to tell John before he, 301 00:14:18,720 --> 00:14:20,221 before he passed. 302 00:14:20,222 --> 00:14:22,189 There's something I need to get off my chest. 303 00:14:22,257 --> 00:14:24,158 Oh, no... I- I know John is 304 00:14:24,226 --> 00:14:27,328 somewhere out there... 305 00:14:27,396 --> 00:14:29,030 beneath the pale moonlight, 306 00:14:29,031 --> 00:14:30,931 listening intently. 307 00:14:33,637 --> 00:14:36,872 I wanted to tell him how handsome he was. 308 00:14:36,940 --> 00:14:38,540 And I never got a chance, darn it. 309 00:14:38,541 --> 00:14:40,074 That man could fill out a uniform. 310 00:14:40,075 --> 00:14:42,343 That's not a physique of a middle-aged man. 311 00:14:42,411 --> 00:14:45,581 Am I right or am I right or, uh, or am I right? 312 00:14:45,649 --> 00:14:47,549 'Cause- it's hot in here, isn't it? 313 00:14:50,655 --> 00:14:54,525 But so what else is there to say about, about John Casey? 314 00:14:54,593 --> 00:14:56,127 Well, he was a big man. 315 00:14:56,128 --> 00:14:58,229 Big biceps, big hands. 316 00:14:58,296 --> 00:14:59,964 I used to call them mitts. You know, they were 317 00:14:59,965 --> 00:15:01,298 like giant mitts that could fit 318 00:15:01,299 --> 00:15:03,500 all the way around my neck, anyway. 319 00:15:03,568 --> 00:15:06,970 And I once, I actually saw him palm an entire watermelon. 320 00:15:08,473 --> 00:15:12,042 Just one of his many strange hobbies. 321 00:15:12,110 --> 00:15:13,910 Also, he has very large feet. 322 00:15:13,911 --> 00:15:15,111 Should we maybe move in 323 00:15:15,112 --> 00:15:17,012 before someone takes a blowtorch to his face? 324 00:15:17,014 --> 00:15:18,848 No, we still have to wait for the other guy. 325 00:15:18,849 --> 00:15:22,319 I could use them as-as a kayak, in case of an emergency. 326 00:15:22,387 --> 00:15:23,587 2012 and all that. 327 00:15:23,588 --> 00:15:25,555 It's okay; Casey's been through much worse. 328 00:15:25,623 --> 00:15:28,458 His neck was always very, 329 00:15:28,526 --> 00:15:29,626 very thick. 330 00:15:29,627 --> 00:15:31,327 And I was always very jealous of it, 331 00:15:31,328 --> 00:15:32,462 'cause I think, uh, 332 00:15:32,463 --> 00:15:34,296 in Roman times, it was a sign of a great warrior 333 00:15:34,297 --> 00:15:35,331 to have a neck like that. 334 00:15:35,332 --> 00:15:36,431 Uh, don't quote me on that. 335 00:15:36,432 --> 00:15:37,499 That's Wikipedia, 336 00:15:37,500 --> 00:15:40,968 so it's probably, uh, at best, spotty... 337 00:15:41,036 --> 00:15:42,336 Uh, where am I going with this? 338 00:15:42,337 --> 00:15:44,538 Uh, well, maybe a better question is 339 00:15:44,606 --> 00:15:46,740 where John Casey would want me to go with this. 340 00:15:46,808 --> 00:15:48,508 They're getting up. Be ready to move 341 00:15:48,509 --> 00:15:49,676 on my mark. 342 00:15:49,677 --> 00:15:51,544 But, alas, we shall never know, 343 00:15:51,545 --> 00:15:54,012 for he no longer walketh among the living. 344 00:15:57,449 --> 00:15:58,783 We miss you, J-Case. 345 00:15:58,784 --> 00:15:59,984 That's for sure. 346 00:15:59,985 --> 00:16:02,319 And, uh, please, 347 00:16:02,387 --> 00:16:04,287 come back soon. 348 00:16:04,322 --> 00:16:05,989 In song and limerick. 349 00:16:05,990 --> 00:16:07,657 Is he crying? 350 00:16:07,658 --> 00:16:09,992 I'm done. Good-bye. 351 00:16:17,066 --> 00:16:21,101 Did you really think we'd come to Casey's funeral unprepared? 352 00:16:21,169 --> 00:16:22,336 You're all under arrest. 353 00:16:22,337 --> 00:16:23,337 Give up now. 354 00:16:23,338 --> 00:16:24,838 We have every exit covered. 355 00:16:24,839 --> 00:16:26,739 I think you missed one. 356 00:16:28,542 --> 00:16:30,442 Boom. 357 00:16:40,819 --> 00:16:42,719 Has anyone got them? 358 00:16:43,155 --> 00:16:45,055 Anyone? 359 00:16:54,097 --> 00:16:56,932 I lost Casey. 360 00:17:06,369 --> 00:17:07,935 I can't believe this. 361 00:17:07,936 --> 00:17:09,970 I got Casey to fake his own death. 362 00:17:10,038 --> 00:17:11,471 And now he can't defend himself. 363 00:17:11,472 --> 00:17:12,772 This is all my fault. 364 00:17:12,773 --> 00:17:13,973 Call Tactical. I want a hundred men 365 00:17:13,974 --> 00:17:15,874 locked and loaded, ready to go on my command. 366 00:17:18,010 --> 00:17:19,110 Did you find him yet? 367 00:17:19,111 --> 00:17:21,011 I'm working on it. 368 00:17:21,412 --> 00:17:23,113 Got it, got it. Tracker's engaged. 369 00:17:23,114 --> 00:17:24,281 We have a lock on his location. 370 00:17:24,282 --> 00:17:25,281 Okay, I'll call the strike team. 371 00:17:25,282 --> 00:17:26,882 Please be alive, Casey. 372 00:17:26,883 --> 00:17:28,050 This is Agent Bartowski. 373 00:17:28,051 --> 00:17:29,051 Target needs assistance ASAP. 374 00:17:29,052 --> 00:17:30,852 Move in right now. 375 00:17:30,853 --> 00:17:32,753 Do you copy? 376 00:17:32,788 --> 00:17:34,688 This is Tactical. We're at the location. 377 00:17:34,723 --> 00:17:36,623 Do you have him? 378 00:17:42,695 --> 00:17:44,629 They put his tracker on a what? 379 00:17:44,697 --> 00:17:45,697 No, God, no! 380 00:17:45,698 --> 00:17:48,733 No, don't shoot it! 381 00:17:48,801 --> 00:17:52,302 They took off his tracker and put it on a cat. 382 00:17:52,370 --> 00:17:54,203 Then where's Casey? 383 00:17:54,204 --> 00:17:56,905 All right, so we got to chop his arm off. 384 00:17:56,973 --> 00:17:58,707 It's the left one, right? 385 00:17:58,708 --> 00:18:00,642 I was planning on doing it with this. 386 00:18:00,710 --> 00:18:02,477 Not with a knife, no. 387 00:18:02,478 --> 00:18:03,478 Too dull. 388 00:18:03,479 --> 00:18:05,379 What we need is a surgical saw. 389 00:18:05,414 --> 00:18:06,614 I got one in the other room. 390 00:18:06,615 --> 00:18:07,748 Yeah, you mess up his hand, 391 00:18:07,749 --> 00:18:10,384 you won't be able to open the vault. 392 00:18:14,788 --> 00:18:16,955 Move... 393 00:18:21,226 --> 00:18:23,227 Move, damn it. 394 00:18:25,162 --> 00:18:27,062 Move. 395 00:18:30,166 --> 00:18:32,934 Mac, you look like Dr. Frankenstein. 396 00:18:33,001 --> 00:18:34,968 Now we're talking. 397 00:18:40,608 --> 00:18:42,978 Like cutting into a bird on Thanksgiving. 398 00:18:48,453 --> 00:18:50,353 Doorbell. Mackintosh. 399 00:18:51,522 --> 00:18:54,124 Get your guns. 400 00:18:54,191 --> 00:18:55,826 Come on, come on, come on, come on. 401 00:18:55,827 --> 00:18:57,727 Check it. 402 00:18:59,032 --> 00:19:00,932 Hey, buddy, is there anything I can do? 403 00:19:00,967 --> 00:19:02,601 Anything at all to be useful? 404 00:19:02,602 --> 00:19:05,171 Um, you know, right now, Morgan, the best thing you can do 405 00:19:05,239 --> 00:19:06,839 is help keep Casey's cover, all right? 406 00:19:06,840 --> 00:19:08,173 So if anyone asks about him upstairs, 407 00:19:08,174 --> 00:19:09,307 just say he's on a delivery. 408 00:19:09,308 --> 00:19:11,743 I should get back upstairs, right? 409 00:19:11,811 --> 00:19:13,813 Yeah. 410 00:19:13,881 --> 00:19:15,015 Okay, yeah, yeah, yeah. 411 00:19:15,016 --> 00:19:16,149 Sarah, there's got to be 412 00:19:16,150 --> 00:19:18,050 some way to find him. 413 00:19:38,506 --> 00:19:39,806 You had to order a pizza. 414 00:19:39,807 --> 00:19:41,108 What, do you want to eat pizza 415 00:19:41,109 --> 00:19:42,409 after we cut the guy's arm off? 416 00:19:42,410 --> 00:19:43,443 I want to eat pizza now. 417 00:19:43,444 --> 00:19:44,711 Now is the time to eat pizza. 418 00:19:44,712 --> 00:19:46,612 Right, you're right. 419 00:19:48,816 --> 00:19:50,716 Oh... 420 00:19:57,090 --> 00:20:00,359 Looks like John Casey ain't so dead. 421 00:20:01,327 --> 00:20:03,227 ♪ ♪ 422 00:20:38,797 --> 00:20:40,531 Casey. 423 00:20:40,532 --> 00:20:42,432 Code red. 424 00:20:42,467 --> 00:20:43,967 I've been drugged. 425 00:20:43,968 --> 00:20:46,770 Don't know how long... stay conscious. 426 00:20:49,306 --> 00:20:50,707 Need extraction. 427 00:20:50,708 --> 00:20:52,942 In an alley- 4th and Hill. 428 00:20:54,043 --> 00:20:55,811 I'll be in a Dumpster. 429 00:20:55,812 --> 00:20:56,845 Don't worry, Casey. 430 00:20:56,846 --> 00:20:58,347 I know that Dumpster. 431 00:20:58,348 --> 00:20:59,381 Wait, who is this? 432 00:20:59,382 --> 00:21:00,382 Where's Chuck? 433 00:21:00,383 --> 00:21:02,216 We're on the way. 434 00:21:02,217 --> 00:21:03,217 Lester. 435 00:21:03,218 --> 00:21:04,618 Nerd Herd emergency. 436 00:21:04,619 --> 00:21:07,555 Man down. Meet me at the Herder. 437 00:21:11,961 --> 00:21:13,995 We track Casey's cell to this alley. 438 00:21:14,063 --> 00:21:15,963 Stay alert. 439 00:21:19,768 --> 00:21:22,236 Damn it. 440 00:21:22,304 --> 00:21:23,537 He's not here. 441 00:21:23,538 --> 00:21:25,005 Yeah, well, he was. 442 00:21:25,006 --> 00:21:26,440 Well, he can't have gotten far. 443 00:21:26,441 --> 00:21:28,341 There's got to be a clue or something. 444 00:21:29,777 --> 00:21:31,043 Like an open window. He could be inside. 445 00:21:31,044 --> 00:21:32,811 I'll call ctical. No, no, no. 446 00:21:32,812 --> 00:21:34,046 We don't he time to waste. 447 00:21:34,047 --> 00:21:35,947 We're here right now. Let's go. 448 00:21:39,552 --> 00:21:40,652 Always the straitlaced ones. 449 00:21:40,653 --> 00:21:42,053 I told you, everyone needs to 450 00:21:42,054 --> 00:21:43,554 get their freak on sometime. 451 00:21:43,555 --> 00:21:45,155 What's with the uniform, you think? 452 00:21:45,156 --> 00:21:46,690 I got one, too. 453 00:21:46,691 --> 00:21:48,892 Sometimes I like to feel official. 454 00:21:51,562 --> 00:21:52,929 Go for Lester. 455 00:21:52,930 --> 00:21:54,563 Hey, where the hell did you guys go, man? 456 00:21:54,564 --> 00:21:56,665 I got a line of customers heading out the door right now. 457 00:21:56,733 --> 00:21:58,633 Man down, man. Man down. 458 00:21:58,635 --> 00:22:00,101 We had to go get Casey. 459 00:22:00,102 --> 00:22:01,503 What? 460 00:22:01,504 --> 00:22:02,737 You're with Casey? 461 00:22:02,738 --> 00:22:04,505 Yeah, I guess his install went sideways. 462 00:22:04,506 --> 00:22:05,572 Luckily, we intercepted his SOS, 463 00:22:05,573 --> 00:22:06,840 'cause from the looks of it, 464 00:22:06,841 --> 00:22:08,074 he's been hitting the OG kush. 465 00:22:08,075 --> 00:22:09,409 Lester... 466 00:22:09,410 --> 00:22:10,743 Lester, what does that even mean? 467 00:22:10,744 --> 00:22:11,844 Look, never mind. 468 00:22:11,845 --> 00:22:13,713 Whatever he did, he did too much of it, 469 00:22:13,714 --> 00:22:14,813 'cause he can't move. 470 00:22:14,814 --> 00:22:16,115 Yeah, he's got couch lock- bad. 471 00:22:16,116 --> 00:22:17,449 Listen to me. 472 00:22:17,450 --> 00:22:18,884 Forget coming back to the store, okay? 473 00:22:18,885 --> 00:22:21,085 Can you just get Casey to my apartment in Echo Park? 474 00:22:21,153 --> 00:22:22,620 There's a key under the mat. 475 00:22:22,621 --> 00:22:23,688 Yeah, nono, no, we got keys. 476 00:22:23,689 --> 00:22:25,222 What? I... 477 00:22:25,223 --> 00:22:27,123 All right. 478 00:22:28,760 --> 00:22:29,860 What? 479 00:22:29,861 --> 00:22:31,761 Morgan... Morgan, that is fantastic news. 480 00:22:31,762 --> 00:22:33,662 You stay put. We'll be right there. 481 00:22:34,665 --> 00:22:36,599 Casey's safe. He's back at our apartment. 482 00:22:36,666 --> 00:22:38,566 What? What happened? 483 00:22:39,502 --> 00:22:40,735 Oh, my God. 484 00:22:40,736 --> 00:22:42,003 Don't move. 485 00:22:42,004 --> 00:22:44,405 Not moving. 486 00:22:48,175 --> 00:22:50,577 Oh... oh... 487 00:22:50,644 --> 00:22:52,211 Okay, don't move. 488 00:22:52,212 --> 00:22:53,546 Yeah, I heard you the first time, 489 00:22:53,547 --> 00:22:55,447 and I'm... and I'm-I'm not moving. 490 00:22:57,884 --> 00:22:59,784 Careful. 491 00:23:02,120 --> 00:23:04,020 Careful, careful, careful. 492 00:23:14,731 --> 00:23:16,364 Uh-oh. 493 00:23:16,365 --> 00:23:19,301 Uh-oh? You don't say "uh-oh." 494 00:23:20,803 --> 00:23:23,838 You step out of that laser beam, and this goes off. 495 00:23:28,973 --> 00:23:31,574 Okay, um, I think I can try and bypass the circuit. 496 00:23:31,642 --> 00:23:33,009 Sarah, I'm so sorry. This is all my fault. 497 00:23:33,010 --> 00:23:35,077 What are you talking about? I was so set 498 00:23:35,145 --> 00:23:37,746 on trying to find my mom that I let my emotions take over, 499 00:23:37,814 --> 00:23:39,381 and now I've-I've-I've put everyone 500 00:23:39,382 --> 00:23:40,748 that I care about in danger. 501 00:23:40,749 --> 00:23:42,183 First Casey, and now you. 502 00:23:42,184 --> 00:23:43,784 Oh, my God, this is complicated. 503 00:23:43,785 --> 00:23:45,686 I can't bear the thought of you getting hurt 504 00:23:45,753 --> 00:23:48,121 if this thing goes off, so... I want you to go. 505 00:23:48,189 --> 00:23:49,522 Now, please. 506 00:23:49,523 --> 00:23:50,924 Save yourself. Okay, you know what? 507 00:23:50,925 --> 00:23:52,158 You could have told me that 508 00:23:52,159 --> 00:23:54,059 before I climbed under those lasers. 509 00:23:54,694 --> 00:23:56,628 I... when I... I didn't... 510 00:23:56,696 --> 00:23:58,797 Chuck, you're being ridiculous- come on- even for a man 511 00:23:58,865 --> 00:24:01,433 who is trying to free himself from high-tech explosives. 512 00:24:01,500 --> 00:24:03,601 Casey and I know the risks, but, 513 00:24:03,669 --> 00:24:04,969 of course, we're going to help you. 514 00:24:04,970 --> 00:24:06,137 This is your mom. 515 00:24:06,138 --> 00:24:07,938 I love you. You know that? 516 00:24:07,939 --> 00:24:10,040 And I... and I'd say that even if you weren't 517 00:24:10,107 --> 00:24:12,007 in the process of saving my life right now, 518 00:24:12,042 --> 00:24:15,744 which does, by the way, make you 20% to 25% sexier in my book. 519 00:24:15,812 --> 00:24:17,546 All right, 50. 520 00:24:17,547 --> 00:24:19,247 Okay, all right. Listen, uh, 521 00:24:19,248 --> 00:24:21,282 Chuck and Sarah are going to be here any minute. 522 00:24:21,350 --> 00:24:23,784 Right? All we got to do is wait for them. 523 00:24:25,087 --> 00:24:26,987 Do you understand what I'm saying? 524 00:24:28,489 --> 00:24:30,056 You're blinking a lot. 525 00:24:30,057 --> 00:24:32,392 I hope you know I don't understand Morse code. 526 00:24:33,794 --> 00:24:35,227 That could be them. 527 00:24:35,228 --> 00:24:37,028 Why would they be knocking? 528 00:24:37,029 --> 00:24:38,363 No. 529 00:24:38,364 --> 00:24:40,231 One minute! 530 00:24:40,232 --> 00:24:42,333 What do I do with you? 531 00:24:44,670 --> 00:24:46,538 Okay. Okay. 532 00:24:46,539 --> 00:24:48,373 Work with me. 533 00:24:48,374 --> 00:24:50,575 That's a good fit. 534 00:24:53,312 --> 00:24:54,412 Oh. Hi. 535 00:24:54,413 --> 00:24:55,780 Hi, you. Hi. 536 00:24:55,781 --> 00:24:57,181 What are you doing here? 537 00:24:57,182 --> 00:24:58,382 Can I come in? 538 00:24:58,383 --> 00:24:59,817 Sorry. 539 00:24:59,818 --> 00:25:02,085 You know what? I- I had this, uh... 540 00:25:02,153 --> 00:25:03,653 this Halo tourney last night, 541 00:25:03,654 --> 00:25:06,288 and it just got crazy. 542 00:25:06,356 --> 00:25:08,856 I'm going to come outside and talk to you, if that's okay. 543 00:25:08,924 --> 00:25:11,224 Yeah. Good, good, good, good. 544 00:25:16,030 --> 00:25:18,130 Anything I can do to help? 545 00:25:18,198 --> 00:25:20,165 What, you getting bored or something? 546 00:25:20,233 --> 00:25:21,600 A little. 547 00:25:21,601 --> 00:25:22,901 Oh, oh. 548 00:25:22,902 --> 00:25:25,036 Suddenly not so bored. 549 00:25:25,104 --> 00:25:26,804 It just powered down. 550 00:25:26,805 --> 00:25:29,005 Okay. Why are you saying that like it's a bad thing? 551 00:25:30,074 --> 00:25:32,542 Because I didn't disarm it. 552 00:25:32,610 --> 00:25:34,510 I did. 553 00:25:36,947 --> 00:25:39,082 Looks like you're in a bit of a pickle. 554 00:25:39,150 --> 00:25:41,117 We set that trap for Casey. 555 00:25:42,319 --> 00:25:44,219 But you two are almost as good. 556 00:25:52,628 --> 00:25:53,961 So, anyway, I just came by 557 00:25:53,962 --> 00:25:55,896 to see how it went with my dad. 558 00:25:55,964 --> 00:25:59,766 Well, it didn't, uh... exactly go. 559 00:25:59,833 --> 00:26:02,568 You know, it's a little complicated. 560 00:26:02,636 --> 00:26:05,671 I'm confused, Morgan. 561 00:26:05,738 --> 00:26:09,407 You called me to tell me that you'd talk to my dad, 562 00:26:09,475 --> 00:26:11,676 and now it's "complicated?" 563 00:26:11,744 --> 00:26:15,413 Do you want to tell me, like, what's actually going on here? 564 00:26:15,481 --> 00:26:16,915 Mm-hmm. 565 00:26:16,916 --> 00:26:18,448 But... 566 00:26:18,449 --> 00:26:20,684 can you... can you do me a ge for? 567 00:26:20,752 --> 00:26:21,818 Can we talk about this later? 568 00:26:21,819 --> 00:26:23,387 No. 569 00:26:23,388 --> 00:26:26,289 Right now is the option I prefer, actually. 570 00:26:27,324 --> 00:26:28,892 Okay. Then... 571 00:26:28,893 --> 00:26:31,227 I'm going to need you to leave. 572 00:26:31,295 --> 00:26:33,363 What? 573 00:26:34,933 --> 00:26:37,535 Are you breaking up with me? 574 00:26:38,570 --> 00:26:40,470 I just need you to go. 575 00:26:41,239 --> 00:26:42,372 Fine. 576 00:26:42,373 --> 00:26:44,273 I get it. 577 00:26:45,276 --> 00:26:47,978 Have fun playing Halo for the rest of your life. 578 00:26:50,982 --> 00:26:52,882 I'm sorry. 579 00:26:57,820 --> 00:26:59,253 Hey, eulogy guy. 580 00:26:59,254 --> 00:27:00,687 Oh... okay. 581 00:27:00,688 --> 00:27:02,022 I'm looking for Casey. 582 00:27:02,023 --> 00:27:03,923 Uh, Casey who? 583 00:27:06,426 --> 00:27:08,326 That Casey. 584 00:27:10,163 --> 00:27:12,464 I've got a message for him. 585 00:27:12,532 --> 00:27:14,166 We've got his friends. 586 00:27:14,167 --> 00:27:16,902 We're taking them on a little gold-digging trip. 587 00:27:16,970 --> 00:27:18,603 Casey knows where. 588 00:27:18,604 --> 00:27:23,073 You tell him he's got 24 hours to show, alone, 589 00:27:23,141 --> 00:27:25,644 or he's going to have two more funerals to go to. 590 00:27:36,888 --> 00:27:38,721 Morgan. What's up, hombre? 591 00:27:38,722 --> 00:27:39,822 It's Jeff. 592 00:27:39,823 --> 00:27:41,457 Okay, he-he took too much... 593 00:27:41,458 --> 00:27:42,892 I don't know what. 594 00:27:42,893 --> 00:27:45,595 Now he's come down with... couch lock? 595 00:27:45,663 --> 00:27:47,163 Ah. 596 00:27:47,164 --> 00:27:48,465 Couch lock. 597 00:27:48,466 --> 00:27:49,799 He overmedicated. 598 00:27:49,800 --> 00:27:51,066 Yes, exactly. He's overmedicated. 599 00:27:51,067 --> 00:27:53,401 Now, how do I wake him up from this? 600 00:27:53,469 --> 00:27:54,802 Morgan, do you need me to come over there? 601 00:27:54,803 --> 00:27:57,604 No. No. No. Man, come... Awesome, please. 602 00:27:57,672 --> 00:27:59,640 You're busy saving lives. This is nothing. 603 00:27:59,707 --> 00:28:02,576 This is an average day for Jeffrey Barnes, okay? 604 00:28:02,644 --> 00:28:04,544 But listen, back to couch lock. 605 00:28:04,545 --> 00:28:06,246 How do I wake him from this again? 606 00:28:06,247 --> 00:28:07,348 Well, first of all, don't panic. 607 00:28:07,349 --> 00:28:08,516 Jeff is still in there. 608 00:28:08,517 --> 00:28:10,384 Now, just get his heart rate up. 609 00:28:10,385 --> 00:28:12,319 You know, scare him or get him angry. 610 00:28:12,387 --> 00:28:13,687 If he doesn't wake up, give me a call. 611 00:28:13,688 --> 00:28:14,921 That's awesome. 612 00:28:14,922 --> 00:28:16,456 Thank you so much, Awe... some. 613 00:28:16,457 --> 00:28:18,657 No. Okay, that's weird. 614 00:28:20,926 --> 00:28:22,927 Okay. 615 00:28:22,995 --> 00:28:25,495 I'm sorry for this, sir, but it is for your own good. 616 00:28:27,831 --> 00:28:29,132 Ow! 617 00:28:29,133 --> 00:28:31,400 Man, it's like slapping a car. 618 00:28:31,468 --> 00:28:33,202 Okay. 619 00:28:33,203 --> 00:28:34,771 Think, Morgan. How do I get him angry? 620 00:28:34,772 --> 00:28:36,672 How do I get him... 621 00:28:37,708 --> 00:28:39,975 Oh, crap. 622 00:28:42,812 --> 00:28:44,346 Okay, Casey. 623 00:28:44,347 --> 00:28:45,980 I know you can hear me, 624 00:28:45,981 --> 00:28:48,983 and I have something very important to tell you. 625 00:28:50,252 --> 00:28:52,252 I've been dating your daughter. 626 00:28:55,456 --> 00:28:57,124 Yeah. Yeah. 627 00:28:57,125 --> 00:29:00,126 Technically, we're on the rocks right now, kind of, 628 00:29:00,194 --> 00:29:03,062 but, you know, things were getting pretty serious. 629 00:29:03,130 --> 00:29:05,164 Hol... holding hands. 630 00:29:05,232 --> 00:29:08,201 And, uh... and the kissing was just out of control. 631 00:29:08,269 --> 00:29:09,603 But I've been a perfect gentleman. 632 00:29:09,604 --> 00:29:12,573 I need you to know- always a perfect gentleman. 633 00:29:12,641 --> 00:29:17,111 Although it definitely felt like, pretty soon... 634 00:29:20,115 --> 00:29:22,015 ...she'd be spending the night. 635 00:29:28,823 --> 00:29:30,723 I will kill you. 636 00:29:38,099 --> 00:29:40,367 Yes! Welcome back, sir. 637 00:29:40,435 --> 00:29:42,169 See? I knew that would work. 638 00:29:42,170 --> 00:29:44,070 Bring it in. Come on. 639 00:29:45,940 --> 00:29:48,242 Too soon. I see that now. 640 00:29:53,363 --> 00:29:55,231 We're going to Iran, Morgan. 641 00:29:55,232 --> 00:29:56,765 There's no American presence there. 642 00:29:56,766 --> 00:29:58,666 We're going under the radar. 643 00:29:59,569 --> 00:30:02,270 Which means no chance of anyone rescuing us. 644 00:30:02,338 --> 00:30:04,939 We are the mission- just you and me. 645 00:30:05,007 --> 00:30:06,674 Right. Yeah, which is why I think 646 00:30:06,675 --> 00:30:08,909 that we should clear the air, talk about Alex and me. 647 00:30:08,977 --> 00:30:10,177 You're not getting it, Morgan. 648 00:30:10,178 --> 00:30:11,678 I'm not discussing this with you 649 00:30:11,679 --> 00:30:13,246 because you are not dating my daughter. 650 00:30:13,247 --> 00:30:14,915 You, Alex- 651 00:30:14,916 --> 00:30:16,850 nothing to see here. 652 00:30:16,918 --> 00:30:18,051 What is your problem, anyway? 653 00:30:18,052 --> 00:30:19,386 Okay? I'm a good guy. 654 00:30:19,387 --> 00:30:20,587 All right? Not to mention, 655 00:30:20,588 --> 00:30:22,321 stupid me thought me and you were friends. 656 00:30:22,322 --> 00:30:23,589 Were friends. 657 00:30:23,590 --> 00:30:25,190 Oh, right. 658 00:30:25,191 --> 00:30:27,659 Or-or maybe it's that you don't have any friends. 659 00:30:27,727 --> 00:30:29,027 Okay, I happened to notice at your funeral, 660 00:30:29,028 --> 00:30:30,195 the only people who showed up 661 00:30:30,196 --> 00:30:32,196 wanted to see you dead. 662 00:30:33,932 --> 00:30:35,265 Okay. 663 00:30:35,266 --> 00:30:37,166 Sorry about that one. 664 00:30:37,168 --> 00:30:38,869 That was probably not my place. 665 00:30:38,870 --> 00:30:40,303 If you'd like to choke me now, 666 00:30:40,304 --> 00:30:42,305 that's fine, or we could wait for the plane ride. 667 00:30:42,373 --> 00:30:43,673 It's a 19-hour flight to Iran. 668 00:30:43,674 --> 00:30:45,708 Bring a book. We ain't talking. 669 00:30:56,186 --> 00:30:58,521 So you guys are pretty much going to kill us 670 00:30:58,589 --> 00:31:00,122 no matter what Casey does, right? 671 00:31:00,123 --> 00:31:01,290 Yep. 672 00:31:01,291 --> 00:31:02,859 Mind if I ask you a few questions, then? 673 00:31:02,860 --> 00:31:04,760 Sure. 674 00:31:04,762 --> 00:31:07,564 I assume you've dealt with many of Volkoff's prisoners. 675 00:31:07,631 --> 00:31:10,333 Did you ever come across one named Frost? 676 00:31:13,604 --> 00:31:15,271 Frost isn't a prisoner. 677 00:31:15,272 --> 00:31:17,172 She's our boss. 678 00:31:32,255 --> 00:31:34,222 I'll set the computer, all right? 679 00:31:34,289 --> 00:31:37,059 Okay. 680 00:31:37,126 --> 00:31:39,994 Now, they're down there; we're up here. 681 00:31:40,062 --> 00:31:41,962 Now what? 682 00:31:43,731 --> 00:31:45,431 We got water, 683 00:31:45,432 --> 00:31:47,066 Yeah. sewer, electronics, 684 00:31:47,067 --> 00:31:49,002 security camera. 685 00:31:49,070 --> 00:31:52,406 Guts of the bunker. We'll tap in right here. 686 00:31:55,309 --> 00:31:57,011 We can control the bunker from here. 687 00:31:57,012 --> 00:31:58,345 This will give us the upper hand. 688 00:31:58,346 --> 00:31:59,345 Shift-eight? 689 00:31:59,346 --> 00:32:00,847 Six, six, six, six. 690 00:32:00,848 --> 00:32:02,915 I got... I got it. I got it. 691 00:32:02,983 --> 00:32:05,050 Ugh. There they are. 692 00:32:05,118 --> 00:32:09,554 So, uh, Frost- she a tough boss? 693 00:32:09,622 --> 00:32:12,089 She's Volkoff's right hand. 694 00:32:12,157 --> 00:32:15,225 When he has a problem, he sends in Frost, 695 00:32:15,293 --> 00:32:17,261 and that problem disappears. 696 00:32:19,797 --> 00:32:21,230 Sarah, I'm kind of starting to think 697 00:32:21,231 --> 00:32:23,332 that my mom might be one of the bad guys. 698 00:32:28,536 --> 00:32:29,703 Here, put these on. 699 00:32:29,704 --> 00:32:30,871 Oh, it's so hot. Put them on. 700 00:32:30,872 --> 00:32:32,205 Do I really have to wear these, really? 701 00:32:32,206 --> 00:32:34,106 Only if you don't want to get electrocuted. 702 00:32:35,677 --> 00:32:38,278 They actually breathe surprisingly well. 703 00:32:38,346 --> 00:32:40,213 Sorry, yeah. Wait for my signal. 704 00:32:40,214 --> 00:32:41,548 When you hear the word "security," 705 00:32:41,549 --> 00:32:43,950 you hit this switch, knock out the lights. 706 00:32:44,017 --> 00:32:45,017 Got it? 707 00:32:45,018 --> 00:32:46,285 Absolutely. "Security." 708 00:32:46,286 --> 00:32:48,053 Hit the switch. No, no, no! 709 00:32:48,054 --> 00:32:49,688 The word "security," wait for it. 710 00:32:49,689 --> 00:32:51,122 Just testing you. 711 00:32:51,123 --> 00:32:52,724 Wait a minute, turn off the lights? 712 00:32:52,725 --> 00:32:54,291 It's three-to-one down there, Casey. 713 00:32:54,292 --> 00:32:56,293 Just the way I like it. 714 00:32:58,964 --> 00:33:00,097 Heads up. 715 00:33:00,098 --> 00:33:01,998 We got company. 716 00:33:10,473 --> 00:33:11,839 That's how it is, huh? 717 00:33:11,840 --> 00:33:13,474 You can't get to me for 11 years, 718 00:33:13,475 --> 00:33:15,676 so you come up with the idea of kidnappinthese two? 719 00:33:15,744 --> 00:33:17,544 If you hadn't been such a hard-ass, Casey, 720 00:33:17,545 --> 00:33:19,212 we wouldn't all be here right now. 721 00:33:19,213 --> 00:33:20,546 We'd be on a beach 722 00:33:20,547 --> 00:33:22,681 earning 20%. 723 00:33:22,749 --> 00:33:24,649 Unless we invested in real estate. 724 00:33:24,650 --> 00:33:26,550 Now drop your weapon, Casey. 725 00:33:32,161 --> 00:33:34,061 All your weapons, Casey. 726 00:33:45,606 --> 00:33:47,540 I would've come unarmed, 727 00:33:47,607 --> 00:33:49,876 but I wasn't sure what kind of security I'd run into. 728 00:33:49,944 --> 00:33:51,844 That's the signal. 729 00:33:54,581 --> 00:33:56,481 What?! 730 00:33:58,018 --> 00:33:59,385 Damn it. 731 00:33:59,386 --> 00:34:01,220 I said, I would've come unarmed, but I wasn't sure 732 00:34:01,221 --> 00:34:02,622 what kind of security I'd run into. 733 00:34:02,623 --> 00:34:03,723 Yeah, we heard you the first time. 734 00:34:03,724 --> 00:34:05,825 We're right here, pal. 735 00:34:08,862 --> 00:34:10,762 What the hell's going on? 736 00:34:14,801 --> 00:34:15,868 Grimes. 737 00:34:15,869 --> 00:34:16,969 Sorry, sorry. One second. 738 00:34:16,970 --> 00:34:17,969 One second. 739 00:34:17,970 --> 00:34:20,071 Okay. 740 00:34:20,139 --> 00:34:22,039 Let there be darkness. 741 00:34:23,875 --> 00:34:25,775 Oh, oh, oh! What the...? 742 00:34:26,645 --> 00:34:28,080 Don't worry about it. 743 00:34:28,081 --> 00:34:30,016 Get the gold. Let's get the gold. 744 00:34:30,083 --> 00:34:31,983 Any more surprises, Colonel? 745 00:34:42,162 --> 00:34:44,062 Holy Goldfinger. 746 00:34:44,832 --> 00:34:46,832 Topside there are 15 of the most hardcore 747 00:34:46,900 --> 00:34:48,933 Special Forces soldiers you've ever seen. 748 00:34:49,001 --> 00:34:50,901 Come on, come on. 749 00:34:51,904 --> 00:34:53,337 They got 10,000 rounds of ammo, 750 00:34:53,338 --> 00:34:56,840 a squadron of F-15 fighters a radio call away. 751 00:34:56,908 --> 00:34:58,808 Your move. 752 00:34:59,610 --> 00:35:02,378 Well, maybe I'll get lucky. 753 00:35:04,347 --> 00:35:07,049 Ow! 754 00:35:08,084 --> 00:35:09,451 Is that a little girl? 755 00:35:09,452 --> 00:35:11,352 That really stings! 756 00:35:13,455 --> 00:35:14,989 Whoever you are, 757 00:35:14,990 --> 00:35:16,791 we have Casey and the others. 758 00:35:16,792 --> 00:35:19,894 Surrender or we will kill them. 759 00:35:21,263 --> 00:35:22,496 So you got lucky, you hit one. 760 00:35:22,497 --> 00:35:23,831 Still 14 left. 761 00:35:23,832 --> 00:35:25,733 And they'll never surr- I surrender! 762 00:35:26,935 --> 00:35:28,368 I'm still surrendering. 763 00:35:28,369 --> 00:35:29,836 Please do not shoot me. 764 00:35:29,837 --> 00:35:31,338 I'm out, just me all alone. 765 00:35:31,339 --> 00:35:33,239 No one else knows we're here. 766 00:35:33,942 --> 00:35:35,843 So much for your Special Forces. 767 00:35:37,879 --> 00:35:39,613 You move and you're dead. 768 00:35:39,614 --> 00:35:41,514 Let's get the gold. 769 00:35:44,348 --> 00:35:46,281 Casey, couch lock. 770 00:35:47,382 --> 00:35:48,615 What? 771 00:35:48,616 --> 00:35:50,516 The cable. 772 00:35:54,288 --> 00:35:56,789 Oh, good Lord. 773 00:35:56,856 --> 00:35:58,390 Lift your feet up. 774 00:35:58,391 --> 00:35:59,625 Do it, do it now. 775 00:35:59,626 --> 00:36:00,859 He's gonna try and shock them. 776 00:36:00,860 --> 00:36:02,494 Morgan! 777 00:36:02,495 --> 00:36:04,395 Morgan, no! 778 00:36:20,744 --> 00:36:22,812 Morgan. 779 00:36:22,879 --> 00:36:25,047 Morgan, can you hear me? 780 00:36:25,115 --> 00:36:27,015 Wake up, moron. 781 00:36:33,724 --> 00:36:35,224 What happened? 782 00:36:35,225 --> 00:36:36,725 What hap- What happened? 783 00:36:36,726 --> 00:36:38,726 You just took 10,000 volts is what happened. 784 00:36:38,794 --> 00:36:39,992 You went into cardiac arrest 785 00:36:39,993 --> 00:36:41,893 and we actually lost you for a moment there. 786 00:36:41,928 --> 00:36:44,095 You lost me? You lost me? 787 00:36:44,163 --> 00:36:46,097 You mean, I, uh, I died? 788 00:36:46,165 --> 00:36:48,065 Yeah, for, like, three seconds. 789 00:36:48,066 --> 00:36:49,767 What about the bad guys? 790 00:36:49,768 --> 00:36:51,568 Oh, they're alive, a little crispy. 791 00:36:51,569 --> 00:36:53,236 Buddy, that was the single bravest thing 792 00:36:53,237 --> 00:36:55,137 I've ever seen anyone do. 793 00:36:56,607 --> 00:36:57,606 Don't ever do it again. 794 00:36:57,607 --> 00:37:00,475 No. No. 795 00:37:00,543 --> 00:37:02,377 Can we go home now? Yeah. 796 00:37:02,378 --> 00:37:03,445 On your fe. 797 00:37:03,446 --> 00:37:05,346 What? Okay. 798 00:37:16,786 --> 00:37:18,853 Um, Casey. 799 00:37:18,921 --> 00:37:21,188 Now that we know that you're 800 00:37:21,256 --> 00:37:25,088 "cool," you should know that we do "installs" like that 801 00:37:25,156 --> 00:37:27,423 twice a week. 802 00:37:27,491 --> 00:37:29,559 Count yourself in. 803 00:37:32,496 --> 00:37:35,231 We wake up in some of the best Dumpsters in the city. 804 00:37:38,869 --> 00:37:40,237 Hey. 805 00:37:40,238 --> 00:37:42,339 Hmm? 806 00:37:42,407 --> 00:37:46,143 Just want to make sure that we're, uh, we're good. 807 00:37:48,212 --> 00:37:50,414 Oh, good, good. 808 00:37:50,481 --> 00:37:53,050 Uh, also, you don't have to worry about Alex and me. 809 00:37:53,118 --> 00:37:55,452 We're pretty much over. 810 00:37:55,520 --> 00:37:57,821 I can tell you're heartbroken over it. 811 00:37:57,889 --> 00:38:02,059 So... I'd also just like to give you this. 812 00:38:02,127 --> 00:38:04,127 What is it? 813 00:38:04,195 --> 00:38:05,228 It's an invite. 814 00:38:05,229 --> 00:38:07,631 To my party. 815 00:38:07,699 --> 00:38:10,067 You know, being dead for three seconds made me miss my friends. 816 00:38:10,135 --> 00:38:13,070 So, you know, just think of it 817 00:38:13,138 --> 00:38:14,538 as people who'd actually be there. 818 00:38:14,539 --> 00:38:17,106 If there was ever a real funeral. 819 00:38:17,174 --> 00:38:19,609 ♪ ♪ 820 00:38:21,712 --> 00:38:23,712 You should come. 821 00:38:42,665 --> 00:38:44,565 Hey, buddy. 822 00:38:46,002 --> 00:38:47,569 Hey. 823 00:38:47,570 --> 00:38:49,504 Hi. 824 00:38:49,572 --> 00:38:50,939 You look great, you guys. 825 00:38:50,940 --> 00:38:53,408 Beautiful. 826 00:38:53,476 --> 00:38:55,376 Let me get you a beer. 827 00:39:00,014 --> 00:39:01,447 Alex. 828 00:39:01,448 --> 00:39:02,782 I didn't know you were coming. 829 00:39:02,783 --> 00:39:04,517 Please, come in. 830 00:39:04,518 --> 00:39:06,418 This is good. 831 00:39:06,553 --> 00:39:08,420 You look lovely. 832 00:39:08,421 --> 00:39:10,955 Uh, so, look, 833 00:39:11,023 --> 00:39:13,157 I'm really sorry I said some stupid things 834 00:39:13,225 --> 00:39:14,225 the other day and, uh... 835 00:39:14,226 --> 00:39:15,427 I already talked to my dad, Morgan. 836 00:39:15,428 --> 00:39:16,428 I know what happened. 837 00:39:16,429 --> 00:39:19,531 He said that you dumped me 838 00:39:19,599 --> 00:39:21,499 because he told you you had to. 839 00:39:23,137 --> 00:39:27,540 He also said that you stood up to him 840 00:39:27,608 --> 00:39:29,475 and changed his mind, 841 00:39:29,476 --> 00:39:32,411 which could not have been easy. 842 00:39:32,479 --> 00:39:35,748 So maybe I was wrong about you. 843 00:39:35,816 --> 00:39:37,716 You are brave. 844 00:39:39,152 --> 00:39:42,788 Look, Alex, you know that I'm really sorry about all that. 845 00:39:42,855 --> 00:39:45,758 And, uh, this may come as a surprise, 846 00:39:45,825 --> 00:39:47,626 but I don't care what your dad thinks. 847 00:39:47,627 --> 00:39:49,461 Really. I like you. 848 00:39:49,462 --> 00:39:51,330 And I want to be with you. 849 00:39:51,331 --> 00:39:53,231 If you want to be with me. 850 00:39:54,535 --> 00:39:56,335 You do, right? 851 00:39:56,336 --> 00:39:57,436 That's- you almost said no. 852 00:39:57,437 --> 00:39:58,971 Of course I do. 853 00:39:58,972 --> 00:40:00,906 That's good for the confidence. Come on, let's get a drink. 854 00:40:04,077 --> 00:40:06,911 All right. 855 00:40:11,616 --> 00:40:13,551 Alex is here. 856 00:40:13,618 --> 00:40:16,587 Mm. 857 00:40:20,693 --> 00:40:22,526 Okay. 858 00:40:22,527 --> 00:40:24,194 She looks beautiful, huh? 859 00:40:24,195 --> 00:40:26,429 Casey... 860 00:40:26,497 --> 00:40:28,564 thank you. 861 00:40:28,632 --> 00:40:30,532 Mm. 862 00:40:30,868 --> 00:40:32,936 Hey... 863 00:40:33,004 --> 00:40:36,706 you break her heart, I break your everything. 864 00:40:44,548 --> 00:40:46,749 There you are. 865 00:40:46,817 --> 00:40:49,085 Ishis the part where I'm supposed to ask you 866 00:40:49,152 --> 00:40:52,456 what you're thinking about? 867 00:40:55,159 --> 00:40:57,727 My mom. 868 00:40:57,795 --> 00:40:59,229 I thought she was a prisoner 869 00:40:59,230 --> 00:41:01,364 who needed to be saved. 870 00:41:01,432 --> 00:41:04,501 And... and I come to fi out 871 00:41:04,569 --> 00:41:06,403 she's just one of the bad guys. 872 00:41:06,404 --> 00:41:08,004 Chuck, we don't know what side your mom is on. 873 00:41:08,005 --> 00:41:09,905 Maybe not. 874 00:41:11,641 --> 00:41:15,176 But there's one thing I do know: 875 00:41:15,244 --> 00:41:19,948 In order to find the one person who... left me, 876 00:41:20,015 --> 00:41:22,820 I've endangered the lives of everyone 877 00:41:22,888 --> 00:41:26,490 who would never leave me: Morgan, Casey, you. 878 00:41:28,059 --> 00:41:30,961 I'm going to stop looking for my mom. 879 00:41:31,029 --> 00:41:32,496 Oh, Chuck... 880 00:41:32,497 --> 00:41:33,764 No, it's okay. 881 00:41:33,765 --> 00:41:36,200 I thought I had to bring my family back together, 882 00:41:36,267 --> 00:41:38,167 but I don't. 883 00:41:39,770 --> 00:41:42,472 You guys, Awesome, Ellie- 884 00:41:42,540 --> 00:41:44,440 you're my family. 885 00:41:46,410 --> 00:41:50,446 I love you. 886 00:41:52,083 --> 00:41:53,116 I'll see you inside. 887 00:41:53,117 --> 00:41:55,017 Yeah. 888 00:42:08,332 --> 00:42:09,498 Hello. 889 00:42:09,499 --> 00:42:10,866 Hello, Chuck. 890 00:42:10,867 --> 00:42:12,668 It's your mother. 891 00:42:12,669 --> 00:42:18,470 www.addic7ed.com