1
00:00:26,309 --> 00:00:28,209
That was easy.
2
00:00:31,312 --> 00:00:33,413
Yeah, too easy.
3
00:00:36,315 --> 00:00:38,015
Wasn't even fun.
4
00:00:38,016 --> 00:00:40,117
Speak for yourself.
5
00:00:40,184 --> 00:00:42,084
I like easy.
6
00:00:46,020 --> 00:00:47,955
Can it!
7
00:00:48,022 --> 00:00:49,924
We have work to do.
8
00:00:52,694 --> 00:00:54,594
Mac, get the panel.
9
00:01:06,406 --> 00:01:09,675
All right, let's have
a look, boys.
10
00:01:12,276 --> 00:01:15,110
There's enough gold in here
for us all to retire...
11
00:01:15,178 --> 00:01:17,044
five times.
12
00:01:17,045 --> 00:01:19,380
That gold's being used
to secretly fund terrorists.
13
00:01:19,447 --> 00:01:20,447
We're under strict orders
14
00:01:20,448 --> 00:01:21,615
from President Clinton
15
00:01:21,616 --> 00:01:23,350
to seal this place up.
16
00:01:23,351 --> 00:01:26,253
While I may not like him
or his mouthy wife,
17
00:01:26,321 --> 00:01:27,354
those are the orders.
18
00:01:27,355 --> 00:01:29,688
Anyone tries to open this door-
19
00:01:29,755 --> 00:01:31,655
boom!
20
00:01:32,356 --> 00:01:34,524
I'm just saying, you know?
21
00:01:34,591 --> 00:01:35,858
Hidden in a vault...
22
00:01:35,859 --> 00:01:38,226
hidden in our bags,
23
00:01:38,294 --> 00:01:40,728
what's the difference, Casey?
24
00:01:40,796 --> 00:01:43,363
The difference is
that wasn't our mission.
25
00:01:43,430 --> 00:01:45,464
Is that gonna be a problem
for you, Packard?
26
00:01:45,532 --> 00:01:48,433
Well, actually,
it is a problem for you.
27
00:01:51,703 --> 00:01:53,603
You're outnumbered, pal.
28
00:01:54,839 --> 00:01:56,439
You're both with him, huh?
29
00:01:56,440 --> 00:01:58,608
I'd like to retire young.
30
00:01:58,675 --> 00:02:01,042
Maybe move to Boca.
31
00:02:01,110 --> 00:02:02,644
You can't
blame the boys
32
00:02:02,645 --> 00:02:04,545
for thinking about
their future, Casey.
33
00:02:38,774 --> 00:02:41,108
You'll have plenty of time
to think about your futures...
34
00:02:41,176 --> 00:02:44,210
in Leavenworth.
35
00:02:54,752 --> 00:02:56,786
Casey, Jeffrey
and I were feeling
36
00:02:56,854 --> 00:02:59,887
nostalgic for the days
of the old Buy More.
37
00:02:59,955 --> 00:03:02,056
So we decided, you know
what would make
38
00:03:02,123 --> 00:03:04,257
this place feel
like home again?
39
00:03:04,325 --> 00:03:06,125
Getting the gang
back together.
40
00:03:06,126 --> 00:03:07,193
You in, C-note?
41
00:03:07,194 --> 00:03:08,828
I was never in your gang.
42
00:03:08,829 --> 00:03:09,928
So what do you say,
Friday night,
43
00:03:09,929 --> 00:03:11,630
a little white zin,
44
00:03:11,631 --> 00:03:13,464
a little Magic:
The Gathering?
45
00:03:13,465 --> 00:03:17,634
If you have the mana to battle
the other Planeswalkers.
46
00:03:18,969 --> 00:03:20,869
"Have the ma..."
This guy.
47
00:03:21,638 --> 00:03:25,741
You think about it,
let us know.
48
00:03:35,016 --> 00:03:36,517
Symmetrical thing...
49
00:03:36,518 --> 00:03:38,385
Guess who?
50
00:03:38,386 --> 00:03:40,487
Okay, soft, perfumed hands...
51
00:03:40,554 --> 00:03:42,121
sweet, sweet feminine voice...
52
00:03:42,122 --> 00:03:45,557
Chuck? That's easy.
I would know that any...
53
00:03:45,625 --> 00:03:47,225
Ah, it's Alex!
Aw, that's even better!
54
00:03:47,226 --> 00:03:49,126
Hey!
55
00:03:49,562 --> 00:03:51,562
Boom.
56
00:03:51,630 --> 00:03:53,763
Wait a minute. Did you...
Did you just fist bump me?
57
00:03:53,831 --> 00:03:56,265
Yeah, that's right because
I blow it up with everybody.
58
00:03:56,333 --> 00:03:58,067
Did you know that?
I do. I get...
59
00:03:58,068 --> 00:03:59,735
I get silly with that,
and, uh...
60
00:03:59,736 --> 00:04:01,035
Come on, Morgan.
We're not buds.
61
00:04:01,036 --> 00:04:02,470
We're dating.
62
00:04:02,471 --> 00:04:05,005
I know that. I know
we're dating, you know.
63
00:04:05,073 --> 00:04:08,978
Just, you know, not everybody
here knows that we're dating.
64
00:04:09,045 --> 00:04:13,649
Morgan, you said that you were
gonna talk to my dad about us.
65
00:04:13,716 --> 00:04:14,916
I was going to.
66
00:04:14,917 --> 00:04:17,152
I was. Check this out.
Such a funny story...
67
00:04:17,219 --> 00:04:18,486
Morgan, I get it.
68
00:04:18,487 --> 00:04:21,188
My dad, he's very intimidating.
69
00:04:21,256 --> 00:04:22,522
No, not, not the...
70
00:04:22,523 --> 00:04:24,190
But it's really important to me
71
00:04:24,191 --> 00:04:25,525
that we're honest with him,
72
00:04:25,526 --> 00:04:26,726
you know?
73
00:04:26,727 --> 00:04:27,893
Yeah.
74
00:04:27,894 --> 00:04:29,795
I have to get to class
in 15, but...
75
00:04:29,863 --> 00:04:31,496
I will talk
to you later!
76
00:04:31,497 --> 00:04:33,397
Absolutely.
77
00:04:35,568 --> 00:04:38,169
♪ ♪
78
00:04:38,236 --> 00:04:39,469
Still haven't told
Casey yet, huh?
79
00:04:39,470 --> 00:04:41,203
No.
80
00:04:41,204 --> 00:04:44,173
Well, be careful how you
break the news to him.
81
00:04:44,241 --> 00:04:46,141
He might kill you
accidentally.
82
00:04:48,177 --> 00:04:49,744
Sound advice, Chuck.
Thank you.
83
00:04:49,745 --> 00:04:51,645
Yeah, you know,
anytime.
84
00:04:51,646 --> 00:04:53,681
Um, buddy, can you,
can you do me a favor?
85
00:04:53,748 --> 00:04:54,815
Of course.
86
00:04:54,816 --> 00:04:56,382
Um, could you cover
for me up here?
87
00:04:56,383 --> 00:04:58,984
I got a little work
to do downstairs.
88
00:04:59,052 --> 00:05:00,952
We just got a file
from Costa Gravas
89
00:05:00,987 --> 00:05:02,387
detailing all of their
interactions
90
00:05:02,388 --> 00:05:04,455
with the Volkoff Organization
over the years.
91
00:05:04,523 --> 00:05:06,657
Volkoff? I mean, that's
good. This will lead
92
00:05:06,724 --> 00:05:07,957
back to your mother, right?
93
00:05:07,958 --> 00:05:09,425
Yeah, I certainly hope so.
94
00:05:09,426 --> 00:05:11,494
I mean, ever since I told Ellie
about the search,
95
00:05:11,562 --> 00:05:13,663
the pressure's really been on
to find her.
96
00:05:13,731 --> 00:05:17,133
Ellie deserves to know the truth
just as much as I do, so...
97
00:05:17,200 --> 00:05:18,801
Okay, I've gone through all
of these files,
98
00:05:18,802 --> 00:05:20,435
Chuck, and there is
nothing on your mom.
99
00:05:20,436 --> 00:05:24,538
Okay, okay, so maybe there's
nothing on "Frost" per se,
100
00:05:24,605 --> 00:05:26,806
but perhaps there's something
"Frost-adjacent."
101
00:05:26,874 --> 00:05:28,942
You know, something
that could lead us to her?
102
00:05:29,010 --> 00:05:30,310
What about Volkoff's prisons?
103
00:05:30,311 --> 00:05:31,778
What do you mean?
104
00:05:31,779 --> 00:05:34,014
Volkoff has a network of "black
sites" across the world;
105
00:05:34,081 --> 00:05:35,582
basically,
a private prison system
106
00:05:35,583 --> 00:05:37,316
run by extraction specialists.
107
00:05:37,317 --> 00:05:38,985
And if anybody is gonna know
108
00:05:38,986 --> 00:05:41,788
where Volkoff's prisoners are
held, it's these guys.
109
00:05:49,429 --> 00:05:54,532
Sarah, those guys used to work
for someone we know.
110
00:05:54,599 --> 00:05:56,900
After I secured the gold using
my handprint,
111
00:05:56,968 --> 00:05:59,803
I dragged my former "team"
halfway across the desert,
112
00:05:59,871 --> 00:06:02,906
thereby saving their miserable,
mutinous lives.
113
00:06:02,974 --> 00:06:05,008
Oh, okay.
Then what happened?
114
00:06:05,076 --> 00:06:06,676
I had 'em court-martialed.
115
00:06:06,677 --> 00:06:07,944
Of course, they promptly escaped
116
00:06:07,945 --> 00:06:09,945
from a maximum security
stockade.
117
00:06:10,013 --> 00:06:11,847
To the Los Angeles underground,
118
00:06:11,848 --> 00:06:13,980
where they survived as soldiers
of fortune.
119
00:06:15,382 --> 00:06:18,317
It's like The A-Team.
You never...
120
00:06:18,385 --> 00:06:19,918
Have you ever seen
The A-Team?
121
00:06:19,919 --> 00:06:21,186
I was The A-Team.
122
00:06:21,187 --> 00:06:22,187
Ah.
123
00:06:22,188 --> 00:06:23,655
They've taken a couple of shots
124
00:06:23,656 --> 00:06:25,089
at me over the years.
125
00:06:25,090 --> 00:06:27,758
The last time, I taught them
to stay hidden.
126
00:06:27,826 --> 00:06:29,461
Well, is there anything
you can tell us
127
00:06:29,462 --> 00:06:31,430
about how we might
be able to find them now?
128
00:06:31,498 --> 00:06:34,733
Casey, these guys may be the key
to locating my mom.
129
00:06:34,801 --> 00:06:37,034
The only place I can think of
to get these three
130
00:06:37,102 --> 00:06:39,135
sons of bitches back together
would be my funeral.
131
00:06:41,205 --> 00:06:43,307
That's it!
132
00:06:43,374 --> 00:06:46,243
Casey, I know how
to find your old team.
133
00:06:47,879 --> 00:06:49,746
We have to kill you.
134
00:06:49,747 --> 00:06:55,747
Transcrypt by www.addic7ed.com
135
00:07:34,215 --> 00:07:37,682
Let me get this right: You want
to use government resources
136
00:07:37,750 --> 00:07:39,851
to stage a fake funeral
for Colonel Casey?
137
00:07:39,918 --> 00:07:42,287
Well, yes, uh, General,
I believe we have
138
00:07:42,355 --> 00:07:44,356
a unique opportunity here
to set a trap
139
00:07:44,423 --> 00:07:46,824
for Casey's old team, who
happen to be Volkoff agents.
140
00:07:46,892 --> 00:07:48,693
If they think I'm dead,
they'll come for this.
141
00:07:48,694 --> 00:07:49,927
My handprint's the only way
142
00:07:49,928 --> 00:07:51,162
they're gonna access
that Iranian vault.
143
00:07:51,163 --> 00:07:52,363
Here's the plan:
144
00:07:52,364 --> 00:07:54,131
First, we spread the news
of Casey's death
145
00:07:54,132 --> 00:07:55,565
through all the back channels
146
00:07:55,566 --> 00:07:57,701
that civilians don't monitor
but Volkoff does.
147
00:07:57,768 --> 00:07:59,668
Next up, we kill the Colonel.
148
00:07:59,703 --> 00:08:00,969
You want him to play dead?
149
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
I'll be drugged, ma'am.
150
00:08:01,971 --> 00:08:03,239
When Casey's former team
151
00:08:03,240 --> 00:08:04,373
sees Casey's actual body,
152
00:08:04,374 --> 00:08:05,941
we believe they'll drop
their guard,
153
00:08:05,942 --> 00:08:07,043
giving us the upper hand.
154
00:08:07,044 --> 00:08:08,710
And then we'll move in.
155
00:08:08,711 --> 00:08:11,079
We will control every
entrance and exit.
156
00:08:11,146 --> 00:08:13,046
Snipers will posted
and at the ready.
157
00:08:13,048 --> 00:08:15,681
And the audience will
be filled with agents
158
00:08:15,749 --> 00:08:17,083
that we've planted there.
159
00:08:17,084 --> 00:08:20,519
All right. You've clearly
thought this through.
160
00:08:20,587 --> 00:08:21,720
The mission is a go.
161
00:08:21,721 --> 00:08:23,088
Thank you, General.
162
00:08:23,089 --> 00:08:25,589
Colonel Casey, Agent Walker,
you're both dismissed.
163
00:08:25,657 --> 00:08:29,192
I'd like a word
with Agent Bartowski alone.
164
00:08:36,599 --> 00:08:40,233
I'm impressed; you've really
progressed as a spy.
165
00:08:40,301 --> 00:08:43,367
Thank you, ma'am.
Thank you very much.
166
00:08:43,434 --> 00:08:45,902
But I'm not sure
if I know what you mean.
167
00:08:45,970 --> 00:08:48,170
You've put duty above emotion.
168
00:08:48,238 --> 00:08:50,373
I mean, using Colonel Casey
as bait?
169
00:08:50,441 --> 00:08:52,541
It usually takes years before
an agent is willing
170
00:08:52,609 --> 00:08:54,576
to put his teammates
in harm's way.
171
00:08:54,644 --> 00:08:57,078
Good tactical thinking,
Bartowski.
172
00:08:58,113 --> 00:09:00,013
Hmm.
173
00:09:01,451 --> 00:09:03,651
Hmm, these pesky dress uniforms
get a little tight
174
00:09:03,719 --> 00:09:05,419
when you don't wear 'em
for a while.
175
00:09:05,420 --> 00:09:06,987
Listen, Casey,
just want you to know
176
00:09:06,988 --> 00:09:08,389
that if you feel the mission is
177
00:09:08,390 --> 00:09:10,390
a little too dangerous
and you need to back out
178
00:09:10,458 --> 00:09:12,625
for any reason- I mean, I know
that you and Alex have just
179
00:09:12,693 --> 00:09:14,594
reestablished this kind of
father-daughter connection right now...
180
00:09:14,662 --> 00:09:17,029
Walker will be there.
It'll be fine.
181
00:09:17,097 --> 00:09:18,664
I'm serious, Casey...
182
00:09:18,665 --> 00:09:20,465
Why don't you just stick
to the mission?
183
00:09:20,466 --> 00:09:22,900
Tell me about the drug you're
gonna use to kill me, hmm?
184
00:09:22,968 --> 00:09:24,001
What's it called,
Fake-a-deathanol?
185
00:09:24,002 --> 00:09:25,402
Cute.
186
00:09:25,403 --> 00:09:27,504
No. As a matter
of fact,
187
00:09:27,572 --> 00:09:29,506
it's called Tetrodotoxin.
188
00:09:29,574 --> 00:09:31,675
Normally it would just kill you
outright,
189
00:09:31,743 --> 00:09:33,076
but we've modified it so it'll
190
00:09:33,077 --> 00:09:34,344
just slow down your breathing
and heart rate.
191
00:09:34,345 --> 00:09:36,246
Outstanding.
192
00:09:36,314 --> 00:09:38,214
You will come across as being
very, very dead,
193
00:09:38,249 --> 00:09:40,383
but in actuality, you'll
be very much alive and awake-
194
00:09:40,451 --> 00:09:42,085
however, paralyzed.
I'll show you how it works.
195
00:09:42,086 --> 00:09:45,521
No, it's not like it's the first
time I ever faked my own death.
196
00:09:45,588 --> 00:09:48,089
About that,
because you've been exposed
197
00:09:48,157 --> 00:09:50,291
to so many truth serums
and tranquilizers
198
00:09:50,359 --> 00:09:53,960
and what-have-you's throughout
your very long and colorful career,
199
00:09:54,028 --> 00:09:55,361
we're not exactly sure
200
00:09:55,362 --> 00:09:57,530
how long the drug's effects will
last in your system,
201
00:09:57,597 --> 00:09:59,064
so I'm gonna take the liberty
202
00:09:59,065 --> 00:10:00,966
of stashing an extra hypo
on your person.
203
00:10:01,034 --> 00:10:03,601
I'd like a little alone time
before I die.
204
00:10:03,669 --> 00:10:05,637
One more thing,
205
00:10:05,704 --> 00:10:07,272
one more thing,
A little thing, uh...
206
00:10:07,273 --> 00:10:09,708
Because Sarah and I are gonna be
busy during all of this,
207
00:10:09,776 --> 00:10:12,644
we're gonna need someone
to deliver a eulogy.
208
00:10:12,712 --> 00:10:14,279
I was thinking...
209
00:10:14,280 --> 00:10:15,614
Of course I'll do it.
210
00:10:15,615 --> 00:10:17,649
Oh, man, what am I gonna talk
about, though?
211
00:10:17,717 --> 00:10:18,917
I'm getting
a little nervous, actually.
212
00:10:18,918 --> 00:10:20,118
I think I'm starting
to sweat.
213
00:10:20,119 --> 00:10:21,452
Is that normal before a mish?
214
00:10:21,453 --> 00:10:23,387
Can-Can I do that?
Can I all it a "mish"?
215
00:10:23,455 --> 00:10:24,789
Sure, whatever, yeah.
216
00:10:24,790 --> 00:10:27,224
I just thought, given
the Alex situation of it all,
217
00:10:27,292 --> 00:10:28,992
this is the perfect opportunity
for you
218
00:10:28,993 --> 00:10:31,360
to get in Casey's good graces.
I mean think about it.
219
00:10:31,428 --> 00:10:33,862
Hel have no choice
but to just lie there
220
00:10:33,930 --> 00:10:36,398
and listen to every nice thing
that you have to say.
221
00:10:36,465 --> 00:10:38,567
See? This is why you,
this is why...
222
00:10:39,669 --> 00:10:40,702
Are you expecting somebody?
223
00:10:40,703 --> 00:10:41,870
No...
224
00:10:41,871 --> 00:10:44,506
Hey!
Hi.
225
00:10:44,573 --> 00:10:46,106
We have news.
226
00:10:46,107 --> 00:10:47,973
On the count of three, okay?
227
00:10:47,974 --> 00:10:49,207
Ready? One...
228
00:10:49,208 --> 00:10:51,474
It's a girl!
229
00:10:51,541 --> 00:10:53,108
Wow! Hey, wow.
Amazing.
230
00:10:53,109 --> 00:10:55,543
I- I didn't know you guys
were hoping for a girl.
231
00:10:55,610 --> 00:10:57,244
Oh, we would have been
happy either way,
232
00:10:57,245 --> 00:10:58,845
but I'm just excited
to see my babe
233
00:10:58,846 --> 00:11:00,046
with a papoose
strapped to her.
234
00:11:00,047 --> 00:11:01,881
Is that weird
that I find that hot?
235
00:11:01,882 --> 00:11:03,949
I don't
- yeah, it's kind of... I don't know what a papoose is.
236
00:11:04,016 --> 00:11:05,583
Papoose. It's a good
time for them to drink.
237
00:11:05,584 --> 00:11:07,284
I can't do that, obviously,
but why don't you guys...
238
00:11:07,285 --> 00:11:08,352
Oh, yeah!
Yeah, pop it up!
239
00:11:08,353 --> 00:11:09,386
Let's do it,
let's do it.
240
00:11:09,387 --> 00:11:10,853
Congratulations.
Thank you, thank you.
241
00:11:10,854 --> 00:11:12,921
Can I talk to you
for a minute? Yeah.
242
00:11:14,925 --> 00:11:18,394
Uh, well, it's-it's about Mom.
243
00:11:18,462 --> 00:11:20,996
I know that I said I was worried
about you looking for her,
244
00:11:21,063 --> 00:11:22,230
but I changed my mind.
245
00:11:22,231 --> 00:11:24,531
I... I want to know
what happened to her.
246
00:11:24,599 --> 00:11:28,035
Uh, what-what made you
change your mind?
247
00:11:28,103 --> 00:11:31,940
I just got to thinking, you
know, I'm having a little girl,
248
00:11:32,008 --> 00:11:35,378
and... is she ever
going to know her grandmother?
249
00:11:39,382 --> 00:11:42,717
Uh, well, I just found
a promising lead.
250
00:11:42,784 --> 00:11:44,418
So if it goes anywhere,
251
00:11:44,419 --> 00:11:46,353
you'll be the first
to know, okay?
252
00:11:46,420 --> 00:11:47,554
Okay.
253
00:11:47,555 --> 00:11:49,289
All right.
Let's have some champagne.
254
00:11:49,290 --> 00:11:50,524
Great.
Well, I'll have a drink.
255
00:11:50,525 --> 00:11:52,425
You will, for me. You
can have some water.
256
00:11:58,065 --> 00:11:59,965
He looks so
peaceful.
257
00:12:02,602 --> 00:12:05,303
Oh, whoa!
That's freaky.
258
00:12:05,371 --> 00:12:07,738
I didn't know he could do that.
Did you know he could do that?
259
00:12:07,806 --> 00:12:08,805
I knew he could do that.
260
00:12:08,806 --> 00:12:10,440
Stop doing that.
261
00:12:10,441 --> 00:12:11,441
Don't stare at me.
262
00:12:11,442 --> 00:12:13,709
Okay, I got to go
over my notes.
263
00:12:13,777 --> 00:12:15,111
Listen to me.
264
00:12:15,112 --> 00:12:16,412
Don't you worry about a thing.
265
00:12:16,413 --> 00:12:18,480
I am gonna eulogize
the hell out of you, buddy.
266
00:12:18,548 --> 00:12:20,014
♪ ♪
267
00:12:20,015 --> 00:12:22,116
Right. Got this.
268
00:12:25,954 --> 00:12:27,420
Snipers are all
in position.
269
00:12:27,421 --> 00:12:29,321
We're set.
270
00:12:32,126 --> 00:12:34,327
Hey, Alex, it's me, Morgan.
271
00:12:34,394 --> 00:12:37,297
In case you don't
recognize my voice yet.
272
00:12:37,364 --> 00:12:38,598
That's my voice.
273
00:12:38,599 --> 00:12:41,135
Just wanted to call you
and let you know that, uh,
274
00:12:41,203 --> 00:12:43,505
I'm going to tell your dad
about us today.
275
00:12:43,572 --> 00:12:45,139
I got the perfect spot for it.
276
00:12:45,140 --> 00:12:48,775
Do you find it kind of sad that
the only people who showed up
277
00:12:48,843 --> 00:12:50,944
for Casey's funeral
are the agents
278
00:12:51,011 --> 00:12:52,812
that we
planted here?
279
00:12:52,813 --> 00:12:54,180
That's not true.
280
00:12:54,181 --> 00:12:57,049
Is it?
281
00:13:05,224 --> 00:13:07,293
No, no,
you're right.
282
00:13:07,360 --> 00:13:09,595
There are people here
who also hate him.
283
00:13:11,498 --> 00:13:13,398
Target one is in position.
284
00:13:24,543 --> 00:13:26,443
What?
285
00:13:28,180 --> 00:13:29,779
He just stabbed
him with a pin.
286
00:13:29,780 --> 00:13:31,380
He can still feel
pain, you know.
287
00:13:31,381 --> 00:13:33,281
Yeah, he's gonna be okay.
288
00:13:41,321 --> 00:13:43,721
Just let him know, "Casey,
I'm dating your daughter.
289
00:13:43,789 --> 00:13:44,822
"End of story.
290
00:13:44,823 --> 00:13:46,390
Uh-uh, end of story."
291
00:13:46,391 --> 00:13:48,291
Take charge.
292
00:13:51,696 --> 00:13:53,696
Showtime.
293
00:13:57,401 --> 00:13:59,301
Please be seated.
294
00:13:59,403 --> 00:14:00,870
Whoa, sorry.
295
00:14:00,871 --> 00:14:02,605
You're sitting.
296
00:14:02,606 --> 00:14:05,308
You know, if there was
one word I'd choose
297
00:14:05,375 --> 00:14:08,143
to describe John Casey,
298
00:14:08,211 --> 00:14:11,313
that word would be:
"forgiveness."
299
00:14:11,381 --> 00:14:15,450
Big, gun-loving,
Commie-hating forgiveness.
300
00:14:15,517 --> 00:14:18,652
There was something I wanted
to tell John before he,
301
00:14:18,720 --> 00:14:20,221
before he passed.
302
00:14:20,222 --> 00:14:22,189
There's something I need
to get off my chest.
303
00:14:22,257 --> 00:14:24,158
Oh, no...
I- I know John is
304
00:14:24,226 --> 00:14:27,328
somewhere out there...
305
00:14:27,396 --> 00:14:29,030
beneath the pale moonlight,
306
00:14:29,031 --> 00:14:30,931
listening intently.
307
00:14:33,637 --> 00:14:36,872
I wanted to tell him
how handsome he was.
308
00:14:36,940 --> 00:14:38,540
And I never got
a chance, darn it.
309
00:14:38,541 --> 00:14:40,074
That man could
fill out a uniform.
310
00:14:40,075 --> 00:14:42,343
That's not a physique
of a middle-aged man.
311
00:14:42,411 --> 00:14:45,581
Am I right or am I right
or, uh, or am I right?
312
00:14:45,649 --> 00:14:47,549
'Cause- it's hot in here,
isn't it?
313
00:14:50,655 --> 00:14:54,525
But so what else is there to say
about, about John Casey?
314
00:14:54,593 --> 00:14:56,127
Well, he was
a big man.
315
00:14:56,128 --> 00:14:58,229
Big biceps,
big hands.
316
00:14:58,296 --> 00:14:59,964
I used to call them mitts.
You know, they were
317
00:14:59,965 --> 00:15:01,298
like giant mitts
that could fit
318
00:15:01,299 --> 00:15:03,500
all the way around
my neck, anyway.
319
00:15:03,568 --> 00:15:06,970
And I once, I actually saw him
palm an entire watermelon.
320
00:15:08,473 --> 00:15:12,042
Just one of his many
strange hobbies.
321
00:15:12,110 --> 00:15:13,910
Also, he has very large feet.
322
00:15:13,911 --> 00:15:15,111
Should we
maybe move in
323
00:15:15,112 --> 00:15:17,012
before someone takes a
blowtorch to his face?
324
00:15:17,014 --> 00:15:18,848
No, we still have to wait
for the other guy.
325
00:15:18,849 --> 00:15:22,319
I could use them as-as a kayak,
in case of an emergency.
326
00:15:22,387 --> 00:15:23,587
2012 and all that.
327
00:15:23,588 --> 00:15:25,555
It's okay; Casey's been
through much worse.
328
00:15:25,623 --> 00:15:28,458
His neck was always very,
329
00:15:28,526 --> 00:15:29,626
very thick.
330
00:15:29,627 --> 00:15:31,327
And I was always
very jealous of it,
331
00:15:31,328 --> 00:15:32,462
'cause I think, uh,
332
00:15:32,463 --> 00:15:34,296
in Roman times,
it was a sign of a great warrior
333
00:15:34,297 --> 00:15:35,331
to have a neck like that.
334
00:15:35,332 --> 00:15:36,431
Uh, don't quote me on that.
335
00:15:36,432 --> 00:15:37,499
That's Wikipedia,
336
00:15:37,500 --> 00:15:40,968
so it's probably,
uh, at best, spotty...
337
00:15:41,036 --> 00:15:42,336
Uh, where am I going with this?
338
00:15:42,337 --> 00:15:44,538
Uh, well, maybe a
better question is
339
00:15:44,606 --> 00:15:46,740
where John Casey would
want me to go with this.
340
00:15:46,808 --> 00:15:48,508
They're getting up.
Be ready to move
341
00:15:48,509 --> 00:15:49,676
on my mark.
342
00:15:49,677 --> 00:15:51,544
But, alas, we shall never know,
343
00:15:51,545 --> 00:15:54,012
for he no longer
walketh among the living.
344
00:15:57,449 --> 00:15:58,783
We miss you, J-Case.
345
00:15:58,784 --> 00:15:59,984
That's for sure.
346
00:15:59,985 --> 00:16:02,319
And, uh, please,
347
00:16:02,387 --> 00:16:04,287
come back soon.
348
00:16:04,322 --> 00:16:05,989
In song and limerick.
349
00:16:05,990 --> 00:16:07,657
Is he crying?
350
00:16:07,658 --> 00:16:09,992
I'm done. Good-bye.
351
00:16:17,066 --> 00:16:21,101
Did you really think we'd come
to Casey's funeral unprepared?
352
00:16:21,169 --> 00:16:22,336
You're all under arrest.
353
00:16:22,337 --> 00:16:23,337
Give up now.
354
00:16:23,338 --> 00:16:24,838
We have every exit covered.
355
00:16:24,839 --> 00:16:26,739
I think you missed one.
356
00:16:28,542 --> 00:16:30,442
Boom.
357
00:16:40,819 --> 00:16:42,719
Has anyone got them?
358
00:16:43,155 --> 00:16:45,055
Anyone?
359
00:16:54,097 --> 00:16:56,932
I lost Casey.
360
00:17:06,369 --> 00:17:07,935
I can't believe this.
361
00:17:07,936 --> 00:17:09,970
I got Casey to fake
his own death.
362
00:17:10,038 --> 00:17:11,471
And now he can't defend himself.
363
00:17:11,472 --> 00:17:12,772
This is all my fault.
364
00:17:12,773 --> 00:17:13,973
Call Tactical.
I want a hundred men
365
00:17:13,974 --> 00:17:15,874
locked and loaded,
ready to go on my command.
366
00:17:18,010 --> 00:17:19,110
Did you find him yet?
367
00:17:19,111 --> 00:17:21,011
I'm working on it.
368
00:17:21,412 --> 00:17:23,113
Got it, got it.
Tracker's engaged.
369
00:17:23,114 --> 00:17:24,281
We have a lock
on his location.
370
00:17:24,282 --> 00:17:25,281
Okay, I'll call the strike team.
371
00:17:25,282 --> 00:17:26,882
Please be alive, Casey.
372
00:17:26,883 --> 00:17:28,050
This is Agent Bartowski.
373
00:17:28,051 --> 00:17:29,051
Target needs assistance ASAP.
374
00:17:29,052 --> 00:17:30,852
Move in right now.
375
00:17:30,853 --> 00:17:32,753
Do you copy?
376
00:17:32,788 --> 00:17:34,688
This is Tactical.
We're at the location.
377
00:17:34,723 --> 00:17:36,623
Do you have him?
378
00:17:42,695 --> 00:17:44,629
They put his tracker on a what?
379
00:17:44,697 --> 00:17:45,697
No, God, no!
380
00:17:45,698 --> 00:17:48,733
No, don't shoot it!
381
00:17:48,801 --> 00:17:52,302
They took off his tracker
and put it on a cat.
382
00:17:52,370 --> 00:17:54,203
Then where's Casey?
383
00:17:54,204 --> 00:17:56,905
All right, so we got
to chop his arm off.
384
00:17:56,973 --> 00:17:58,707
It's the left
one, right?
385
00:17:58,708 --> 00:18:00,642
I was planning on
doing it with this.
386
00:18:00,710 --> 00:18:02,477
Not with a knife, no.
387
00:18:02,478 --> 00:18:03,478
Too dull.
388
00:18:03,479 --> 00:18:05,379
What we need
is a surgical saw.
389
00:18:05,414 --> 00:18:06,614
I got one in the other room.
390
00:18:06,615 --> 00:18:07,748
Yeah, you mess up his hand,
391
00:18:07,749 --> 00:18:10,384
you won't be able
to open the vault.
392
00:18:14,788 --> 00:18:16,955
Move...
393
00:18:21,226 --> 00:18:23,227
Move, damn it.
394
00:18:25,162 --> 00:18:27,062
Move.
395
00:18:30,166 --> 00:18:32,934
Mac, you look like
Dr. Frankenstein.
396
00:18:33,001 --> 00:18:34,968
Now we're talking.
397
00:18:40,608 --> 00:18:42,978
Like cutting into a bird
on Thanksgiving.
398
00:18:48,453 --> 00:18:50,353
Doorbell. Mackintosh.
399
00:18:51,522 --> 00:18:54,124
Get your guns.
400
00:18:54,191 --> 00:18:55,826
Come on, come on,
come on, come on.
401
00:18:55,827 --> 00:18:57,727
Check it.
402
00:18:59,032 --> 00:19:00,932
Hey, buddy, is there
anything I can do?
403
00:19:00,967 --> 00:19:02,601
Anything at all to be useful?
404
00:19:02,602 --> 00:19:05,171
Um, you know, right now, Morgan,
the best thing you can do
405
00:19:05,239 --> 00:19:06,839
is help keep Casey's cover,
all right?
406
00:19:06,840 --> 00:19:08,173
So if anyone
asks about him upstairs,
407
00:19:08,174 --> 00:19:09,307
just say he's on a delivery.
408
00:19:09,308 --> 00:19:11,743
I should get
back upstairs, right?
409
00:19:11,811 --> 00:19:13,813
Yeah.
410
00:19:13,881 --> 00:19:15,015
Okay, yeah, yeah, yeah.
411
00:19:15,016 --> 00:19:16,149
Sarah, there's got to be
412
00:19:16,150 --> 00:19:18,050
some way to find him.
413
00:19:38,506 --> 00:19:39,806
You had to order a pizza.
414
00:19:39,807 --> 00:19:41,108
What, do you want
to eat pizza
415
00:19:41,109 --> 00:19:42,409
after we cut
the guy's arm off?
416
00:19:42,410 --> 00:19:43,443
I want to eat
pizza now.
417
00:19:43,444 --> 00:19:44,711
Now is the time
to eat pizza.
418
00:19:44,712 --> 00:19:46,612
Right, you're right.
419
00:19:48,816 --> 00:19:50,716
Oh...
420
00:19:57,090 --> 00:20:00,359
Looks like John Casey
ain't so dead.
421
00:20:01,327 --> 00:20:03,227
♪ ♪
422
00:20:38,797 --> 00:20:40,531
Casey.
423
00:20:40,532 --> 00:20:42,432
Code red.
424
00:20:42,467 --> 00:20:43,967
I've been drugged.
425
00:20:43,968 --> 00:20:46,770
Don't know how long...
stay conscious.
426
00:20:49,306 --> 00:20:50,707
Need extraction.
427
00:20:50,708 --> 00:20:52,942
In an alley- 4th and Hill.
428
00:20:54,043 --> 00:20:55,811
I'll be in a Dumpster.
429
00:20:55,812 --> 00:20:56,845
Don't worry, Casey.
430
00:20:56,846 --> 00:20:58,347
I know that Dumpster.
431
00:20:58,348 --> 00:20:59,381
Wait, who is this?
432
00:20:59,382 --> 00:21:00,382
Where's Chuck?
433
00:21:00,383 --> 00:21:02,216
We're on the way.
434
00:21:02,217 --> 00:21:03,217
Lester.
435
00:21:03,218 --> 00:21:04,618
Nerd Herd emergency.
436
00:21:04,619 --> 00:21:07,555
Man down. Meet me at the Herder.
437
00:21:11,961 --> 00:21:13,995
We track Casey's
cell to this alley.
438
00:21:14,063 --> 00:21:15,963
Stay alert.
439
00:21:19,768 --> 00:21:22,236
Damn it.
440
00:21:22,304 --> 00:21:23,537
He's not here.
441
00:21:23,538 --> 00:21:25,005
Yeah, well, he was.
442
00:21:25,006 --> 00:21:26,440
Well, he can't
have gotten far.
443
00:21:26,441 --> 00:21:28,341
There's got to be
a clue or something.
444
00:21:29,777 --> 00:21:31,043
Like an open window.
He could be inside.
445
00:21:31,044 --> 00:21:32,811
I'll call ctical.
No, no, no.
446
00:21:32,812 --> 00:21:34,046
We don't he time to waste.
447
00:21:34,047 --> 00:21:35,947
We're here right now.
Let's go.
448
00:21:39,552 --> 00:21:40,652
Always the straitlaced ones.
449
00:21:40,653 --> 00:21:42,053
I told you,
everyone needs to
450
00:21:42,054 --> 00:21:43,554
get their freak
on sometime.
451
00:21:43,555 --> 00:21:45,155
What's with the uniform,
you think?
452
00:21:45,156 --> 00:21:46,690
I got one, too.
453
00:21:46,691 --> 00:21:48,892
Sometimes I like
to feel official.
454
00:21:51,562 --> 00:21:52,929
Go for Lester.
455
00:21:52,930 --> 00:21:54,563
Hey, where the hell
did you guys go, man?
456
00:21:54,564 --> 00:21:56,665
I got a line of customers
heading out the door right now.
457
00:21:56,733 --> 00:21:58,633
Man down, man.
Man down.
458
00:21:58,635 --> 00:22:00,101
We had to go get Casey.
459
00:22:00,102 --> 00:22:01,503
What?
460
00:22:01,504 --> 00:22:02,737
You're with Casey?
461
00:22:02,738 --> 00:22:04,505
Yeah, I guess his install
went sideways.
462
00:22:04,506 --> 00:22:05,572
Luckily, we intercepted
his SOS,
463
00:22:05,573 --> 00:22:06,840
'cause from
the looks of it,
464
00:22:06,841 --> 00:22:08,074
he's been hitting
the OG kush.
465
00:22:08,075 --> 00:22:09,409
Lester...
466
00:22:09,410 --> 00:22:10,743
Lester, what does that
even mean?
467
00:22:10,744 --> 00:22:11,844
Look, never mind.
468
00:22:11,845 --> 00:22:13,713
Whatever he did,
he did too much of it,
469
00:22:13,714 --> 00:22:14,813
'cause he can't move.
470
00:22:14,814 --> 00:22:16,115
Yeah, he's got
couch lock- bad.
471
00:22:16,116 --> 00:22:17,449
Listen to me.
472
00:22:17,450 --> 00:22:18,884
Forget coming back
to the store, okay?
473
00:22:18,885 --> 00:22:21,085
Can you just get Casey
to my apartment in Echo Park?
474
00:22:21,153 --> 00:22:22,620
There's a key under the mat.
475
00:22:22,621 --> 00:22:23,688
Yeah, nono, no,
we got keys.
476
00:22:23,689 --> 00:22:25,222
What? I...
477
00:22:25,223 --> 00:22:27,123
All right.
478
00:22:28,760 --> 00:22:29,860
What?
479
00:22:29,861 --> 00:22:31,761
Morgan... Morgan,
that is fantastic news.
480
00:22:31,762 --> 00:22:33,662
You stay put.
We'll be right there.
481
00:22:34,665 --> 00:22:36,599
Casey's safe.
He's back at our apartment.
482
00:22:36,666 --> 00:22:38,566
What? What happened?
483
00:22:39,502 --> 00:22:40,735
Oh, my God.
484
00:22:40,736 --> 00:22:42,003
Don't move.
485
00:22:42,004 --> 00:22:44,405
Not moving.
486
00:22:48,175 --> 00:22:50,577
Oh... oh...
487
00:22:50,644 --> 00:22:52,211
Okay, don't move.
488
00:22:52,212 --> 00:22:53,546
Yeah, I heard you
the first time,
489
00:22:53,547 --> 00:22:55,447
and I'm...
and I'm-I'm not moving.
490
00:22:57,884 --> 00:22:59,784
Careful.
491
00:23:02,120 --> 00:23:04,020
Careful, careful, careful.
492
00:23:14,731 --> 00:23:16,364
Uh-oh.
493
00:23:16,365 --> 00:23:19,301
Uh-oh?
You don't say "uh-oh."
494
00:23:20,803 --> 00:23:23,838
You step out of that laser beam,
and this goes off.
495
00:23:28,973 --> 00:23:31,574
Okay, um, I think I can try
and bypass the circuit.
496
00:23:31,642 --> 00:23:33,009
Sarah, I'm so sorry.
This is all my fault.
497
00:23:33,010 --> 00:23:35,077
What are you talking about?
I was so set
498
00:23:35,145 --> 00:23:37,746
on trying to find my mom that
I let my emotions take over,
499
00:23:37,814 --> 00:23:39,381
and now I've-I've-I've
put everyone
500
00:23:39,382 --> 00:23:40,748
that I care about in danger.
501
00:23:40,749 --> 00:23:42,183
First Casey,
and now you.
502
00:23:42,184 --> 00:23:43,784
Oh, my God, this is complicated.
503
00:23:43,785 --> 00:23:45,686
I can't bear the thought
of you getting hurt
504
00:23:45,753 --> 00:23:48,121
if this thing goes off, so...
I want you to go.
505
00:23:48,189 --> 00:23:49,522
Now, please.
506
00:23:49,523 --> 00:23:50,924
Save yourself.
Okay, you know what?
507
00:23:50,925 --> 00:23:52,158
You could have told me that
508
00:23:52,159 --> 00:23:54,059
before I climbed
under those lasers.
509
00:23:54,694 --> 00:23:56,628
I... when I... I didn't...
510
00:23:56,696 --> 00:23:58,797
Chuck, you're being ridiculous-
come on- even for a man
511
00:23:58,865 --> 00:24:01,433
who is trying to free himself
from high-tech explosives.
512
00:24:01,500 --> 00:24:03,601
Casey and I
know the risks, but,
513
00:24:03,669 --> 00:24:04,969
of course,
we're going to help you.
514
00:24:04,970 --> 00:24:06,137
This is your mom.
515
00:24:06,138 --> 00:24:07,938
I love you. You know that?
516
00:24:07,939 --> 00:24:10,040
And I... and I'd say that
even if you weren't
517
00:24:10,107 --> 00:24:12,007
in the process
of saving my life right now,
518
00:24:12,042 --> 00:24:15,744
which does, by the way, make you
20% to 25% sexier in my book.
519
00:24:15,812 --> 00:24:17,546
All right, 50.
520
00:24:17,547 --> 00:24:19,247
Okay, all right.
Listen, uh,
521
00:24:19,248 --> 00:24:21,282
Chuck and Sarah are going
to be here any minute.
522
00:24:21,350 --> 00:24:23,784
Right? All we got to
do is wait for them.
523
00:24:25,087 --> 00:24:26,987
Do you understand
what I'm saying?
524
00:24:28,489 --> 00:24:30,056
You're blinking a lot.
525
00:24:30,057 --> 00:24:32,392
I hope you know I don't
understand Morse code.
526
00:24:33,794 --> 00:24:35,227
That could be them.
527
00:24:35,228 --> 00:24:37,028
Why would they be knocking?
528
00:24:37,029 --> 00:24:38,363
No.
529
00:24:38,364 --> 00:24:40,231
One minute!
530
00:24:40,232 --> 00:24:42,333
What do I do
with you?
531
00:24:44,670 --> 00:24:46,538
Okay. Okay.
532
00:24:46,539 --> 00:24:48,373
Work with me.
533
00:24:48,374 --> 00:24:50,575
That's a good fit.
534
00:24:53,312 --> 00:24:54,412
Oh. Hi.
535
00:24:54,413 --> 00:24:55,780
Hi, you.
Hi.
536
00:24:55,781 --> 00:24:57,181
What are you
doing here?
537
00:24:57,182 --> 00:24:58,382
Can I come in?
538
00:24:58,383 --> 00:24:59,817
Sorry.
539
00:24:59,818 --> 00:25:02,085
You know what?
I- I had this, uh...
540
00:25:02,153 --> 00:25:03,653
this Halo tourney
last night,
541
00:25:03,654 --> 00:25:06,288
and it just got crazy.
542
00:25:06,356 --> 00:25:08,856
I'm going to come outside and
talk to you, if that's okay.
543
00:25:08,924 --> 00:25:11,224
Yeah. Good, good,
good, good.
544
00:25:16,030 --> 00:25:18,130
Anything I can
do to help?
545
00:25:18,198 --> 00:25:20,165
What, you getting bored
or something?
546
00:25:20,233 --> 00:25:21,600
A little.
547
00:25:21,601 --> 00:25:22,901
Oh, oh.
548
00:25:22,902 --> 00:25:25,036
Suddenly not so bored.
549
00:25:25,104 --> 00:25:26,804
It just powered down.
550
00:25:26,805 --> 00:25:29,005
Okay. Why are you saying that
like it's a bad thing?
551
00:25:30,074 --> 00:25:32,542
Because I didn't disarm it.
552
00:25:32,610 --> 00:25:34,510
I did.
553
00:25:36,947 --> 00:25:39,082
Looks like you're in
a bit of a pickle.
554
00:25:39,150 --> 00:25:41,117
We set that trap
for Casey.
555
00:25:42,319 --> 00:25:44,219
But you two
are almost as good.
556
00:25:52,628 --> 00:25:53,961
So, anyway,
I just came by
557
00:25:53,962 --> 00:25:55,896
to see how it went with my dad.
558
00:25:55,964 --> 00:25:59,766
Well, it didn't, uh...
exactly go.
559
00:25:59,833 --> 00:26:02,568
You know,
it's a little complicated.
560
00:26:02,636 --> 00:26:05,671
I'm confused, Morgan.
561
00:26:05,738 --> 00:26:09,407
You called me to tell me
that you'd talk to my dad,
562
00:26:09,475 --> 00:26:11,676
and now it's
"complicated?"
563
00:26:11,744 --> 00:26:15,413
Do you want to tell me, like,
what's actually going on here?
564
00:26:15,481 --> 00:26:16,915
Mm-hmm.
565
00:26:16,916 --> 00:26:18,448
But...
566
00:26:18,449 --> 00:26:20,684
can you... can you
do me a ge for?
567
00:26:20,752 --> 00:26:21,818
Can we talk about this later?
568
00:26:21,819 --> 00:26:23,387
No.
569
00:26:23,388 --> 00:26:26,289
Right now is the option
I prefer, actually.
570
00:26:27,324 --> 00:26:28,892
Okay. Then...
571
00:26:28,893 --> 00:26:31,227
I'm going to need you to leave.
572
00:26:31,295 --> 00:26:33,363
What?
573
00:26:34,933 --> 00:26:37,535
Are you breaking up with me?
574
00:26:38,570 --> 00:26:40,470
I just need you to go.
575
00:26:41,239 --> 00:26:42,372
Fine.
576
00:26:42,373 --> 00:26:44,273
I get it.
577
00:26:45,276 --> 00:26:47,978
Have fun playing Halo
for the rest of your life.
578
00:26:50,982 --> 00:26:52,882
I'm sorry.
579
00:26:57,820 --> 00:26:59,253
Hey, eulogy guy.
580
00:26:59,254 --> 00:27:00,687
Oh... okay.
581
00:27:00,688 --> 00:27:02,022
I'm looking for Casey.
582
00:27:02,023 --> 00:27:03,923
Uh, Casey who?
583
00:27:06,426 --> 00:27:08,326
That Casey.
584
00:27:10,163 --> 00:27:12,464
I've got a message
for him.
585
00:27:12,532 --> 00:27:14,166
We've got his friends.
586
00:27:14,167 --> 00:27:16,902
We're taking them
on a little gold-digging trip.
587
00:27:16,970 --> 00:27:18,603
Casey knows where.
588
00:27:18,604 --> 00:27:23,073
You tell him he's got
24 hours to show, alone,
589
00:27:23,141 --> 00:27:25,644
or he's going to have
two more funerals to go to.
590
00:27:36,888 --> 00:27:38,721
Morgan.
What's up, hombre?
591
00:27:38,722 --> 00:27:39,822
It's Jeff.
592
00:27:39,823 --> 00:27:41,457
Okay, he-he took too much...
593
00:27:41,458 --> 00:27:42,892
I don't know what.
594
00:27:42,893 --> 00:27:45,595
Now he's come down with...
couch lock?
595
00:27:45,663 --> 00:27:47,163
Ah.
596
00:27:47,164 --> 00:27:48,465
Couch lock.
597
00:27:48,466 --> 00:27:49,799
He overmedicated.
598
00:27:49,800 --> 00:27:51,066
Yes, exactly.
He's overmedicated.
599
00:27:51,067 --> 00:27:53,401
Now, how do I wake him up
from this?
600
00:27:53,469 --> 00:27:54,802
Morgan, do you need me
to come over there?
601
00:27:54,803 --> 00:27:57,604
No. No. No. Man, come...
Awesome, please.
602
00:27:57,672 --> 00:27:59,640
You're busy saving lives.
This is nothing.
603
00:27:59,707 --> 00:28:02,576
This is an average day
for Jeffrey Barnes, okay?
604
00:28:02,644 --> 00:28:04,544
But listen, back to couch lock.
605
00:28:04,545 --> 00:28:06,246
How do I wake him
from this again?
606
00:28:06,247 --> 00:28:07,348
Well, first of all, don't panic.
607
00:28:07,349 --> 00:28:08,516
Jeff is still in there.
608
00:28:08,517 --> 00:28:10,384
Now, just get his heart rate up.
609
00:28:10,385 --> 00:28:12,319
You know, scare him
or get him angry.
610
00:28:12,387 --> 00:28:13,687
If he doesn't wake up,
give me a call.
611
00:28:13,688 --> 00:28:14,921
That's awesome.
612
00:28:14,922 --> 00:28:16,456
Thank you so much, Awe... some.
613
00:28:16,457 --> 00:28:18,657
No. Okay, that's weird.
614
00:28:20,926 --> 00:28:22,927
Okay.
615
00:28:22,995 --> 00:28:25,495
I'm sorry for this, sir,
but it is for your own good.
616
00:28:27,831 --> 00:28:29,132
Ow!
617
00:28:29,133 --> 00:28:31,400
Man, it's like slapping a car.
618
00:28:31,468 --> 00:28:33,202
Okay.
619
00:28:33,203 --> 00:28:34,771
Think, Morgan.
How do I get him angry?
620
00:28:34,772 --> 00:28:36,672
How do I get him...
621
00:28:37,708 --> 00:28:39,975
Oh, crap.
622
00:28:42,812 --> 00:28:44,346
Okay, Casey.
623
00:28:44,347 --> 00:28:45,980
I know you
can hear me,
624
00:28:45,981 --> 00:28:48,983
and I have something
very important to tell you.
625
00:28:50,252 --> 00:28:52,252
I've been dating your daughter.
626
00:28:55,456 --> 00:28:57,124
Yeah. Yeah.
627
00:28:57,125 --> 00:29:00,126
Technically, we're on the rocks
right now, kind of,
628
00:29:00,194 --> 00:29:03,062
but, you know, things
were getting pretty serious.
629
00:29:03,130 --> 00:29:05,164
Hol... holding hands.
630
00:29:05,232 --> 00:29:08,201
And, uh... and the kissing
was just out of control.
631
00:29:08,269 --> 00:29:09,603
But I've been
a perfect gentleman.
632
00:29:09,604 --> 00:29:12,573
I need you to know-
always a perfect gentleman.
633
00:29:12,641 --> 00:29:17,111
Although it definitely
felt like, pretty soon...
634
00:29:20,115 --> 00:29:22,015
...she'd be spending the night.
635
00:29:28,823 --> 00:29:30,723
I will kill you.
636
00:29:38,099 --> 00:29:40,367
Yes! Welcome back, sir.
637
00:29:40,435 --> 00:29:42,169
See? I knew that would work.
638
00:29:42,170 --> 00:29:44,070
Bring it in.
Come on.
639
00:29:45,940 --> 00:29:48,242
Too soon. I see that now.
640
00:29:53,363 --> 00:29:55,231
We're going to
Iran, Morgan.
641
00:29:55,232 --> 00:29:56,765
There's no American
presence there.
642
00:29:56,766 --> 00:29:58,666
We're going
under the radar.
643
00:29:59,569 --> 00:30:02,270
Which means no chance
of anyone rescuing us.
644
00:30:02,338 --> 00:30:04,939
We are the mission-
just you and me.
645
00:30:05,007 --> 00:30:06,674
Right. Yeah, which
is why I think
646
00:30:06,675 --> 00:30:08,909
that we should clear the air,
talk about Alex and me.
647
00:30:08,977 --> 00:30:10,177
You're not getting it, Morgan.
648
00:30:10,178 --> 00:30:11,678
I'm not discussing this with you
649
00:30:11,679 --> 00:30:13,246
because you are not dating
my daughter.
650
00:30:13,247 --> 00:30:14,915
You, Alex-
651
00:30:14,916 --> 00:30:16,850
nothing to see here.
652
00:30:16,918 --> 00:30:18,051
What is your problem, anyway?
653
00:30:18,052 --> 00:30:19,386
Okay? I'm a good guy.
654
00:30:19,387 --> 00:30:20,587
All right?
Not to mention,
655
00:30:20,588 --> 00:30:22,321
stupid me thought me and you
were friends.
656
00:30:22,322 --> 00:30:23,589
Were friends.
657
00:30:23,590 --> 00:30:25,190
Oh, right.
658
00:30:25,191 --> 00:30:27,659
Or-or maybe it's that you don't
have any friends.
659
00:30:27,727 --> 00:30:29,027
Okay, I happened to
notice at your funeral,
660
00:30:29,028 --> 00:30:30,195
the only people
who showed up
661
00:30:30,196 --> 00:30:32,196
wanted to see you dead.
662
00:30:33,932 --> 00:30:35,265
Okay.
663
00:30:35,266 --> 00:30:37,166
Sorry about that one.
664
00:30:37,168 --> 00:30:38,869
That was probably
not my place.
665
00:30:38,870 --> 00:30:40,303
If you'd like
to choke me now,
666
00:30:40,304 --> 00:30:42,305
that's fine, or we could wait
for the plane ride.
667
00:30:42,373 --> 00:30:43,673
It's a 19-hour flight to Iran.
668
00:30:43,674 --> 00:30:45,708
Bring a book. We ain't talking.
669
00:30:56,186 --> 00:30:58,521
So you guys are pretty
much going to kill us
670
00:30:58,589 --> 00:31:00,122
no matter what
Casey does, right?
671
00:31:00,123 --> 00:31:01,290
Yep.
672
00:31:01,291 --> 00:31:02,859
Mind if I ask you a
few questions, then?
673
00:31:02,860 --> 00:31:04,760
Sure.
674
00:31:04,762 --> 00:31:07,564
I assume you've dealt with
many of Volkoff's prisoners.
675
00:31:07,631 --> 00:31:10,333
Did you ever come
across one named Frost?
676
00:31:13,604 --> 00:31:15,271
Frost isn't a prisoner.
677
00:31:15,272 --> 00:31:17,172
She's our boss.
678
00:31:32,255 --> 00:31:34,222
I'll set the computer,
all right?
679
00:31:34,289 --> 00:31:37,059
Okay.
680
00:31:37,126 --> 00:31:39,994
Now, they're down there;
we're up here.
681
00:31:40,062 --> 00:31:41,962
Now what?
682
00:31:43,731 --> 00:31:45,431
We got water,
683
00:31:45,432 --> 00:31:47,066
Yeah.
sewer, electronics,
684
00:31:47,067 --> 00:31:49,002
security camera.
685
00:31:49,070 --> 00:31:52,406
Guts of the bunker.
We'll tap in right here.
686
00:31:55,309 --> 00:31:57,011
We can control the bunker
from here.
687
00:31:57,012 --> 00:31:58,345
This will give us
the upper hand.
688
00:31:58,346 --> 00:31:59,345
Shift-eight?
689
00:31:59,346 --> 00:32:00,847
Six, six, six, six.
690
00:32:00,848 --> 00:32:02,915
I got... I got it.
I got it.
691
00:32:02,983 --> 00:32:05,050
Ugh. There they are.
692
00:32:05,118 --> 00:32:09,554
So, uh, Frost-
she a tough boss?
693
00:32:09,622 --> 00:32:12,089
She's Volkoff's right hand.
694
00:32:12,157 --> 00:32:15,225
When he has a problem,
he sends in Frost,
695
00:32:15,293 --> 00:32:17,261
and that problem
disappears.
696
00:32:19,797 --> 00:32:21,230
Sarah, I'm kind of
starting to think
697
00:32:21,231 --> 00:32:23,332
that my mom might be one
of the bad guys.
698
00:32:28,536 --> 00:32:29,703
Here, put these on.
699
00:32:29,704 --> 00:32:30,871
Oh, it's so hot.
Put them on.
700
00:32:30,872 --> 00:32:32,205
Do I really
have to wear these, really?
701
00:32:32,206 --> 00:32:34,106
Only if you don't want
to get electrocuted.
702
00:32:35,677 --> 00:32:38,278
They actually breathe
surprisingly well.
703
00:32:38,346 --> 00:32:40,213
Sorry, yeah.
Wait for my signal.
704
00:32:40,214 --> 00:32:41,548
When you hear
the word "security,"
705
00:32:41,549 --> 00:32:43,950
you hit this switch,
knock out the lights.
706
00:32:44,017 --> 00:32:45,017
Got it?
707
00:32:45,018 --> 00:32:46,285
Absolutely. "Security."
708
00:32:46,286 --> 00:32:48,053
Hit the switch.
No, no, no!
709
00:32:48,054 --> 00:32:49,688
The word "security,"
wait for it.
710
00:32:49,689 --> 00:32:51,122
Just testing you.
711
00:32:51,123 --> 00:32:52,724
Wait a minute,
turn off the lights?
712
00:32:52,725 --> 00:32:54,291
It's three-to-one
down there, Casey.
713
00:32:54,292 --> 00:32:56,293
Just the way I like it.
714
00:32:58,964 --> 00:33:00,097
Heads up.
715
00:33:00,098 --> 00:33:01,998
We got company.
716
00:33:10,473 --> 00:33:11,839
That's how it is, huh?
717
00:33:11,840 --> 00:33:13,474
You can't get to me
for 11 years,
718
00:33:13,475 --> 00:33:15,676
so you come up with the idea
of kidnappinthese two?
719
00:33:15,744 --> 00:33:17,544
If you hadn't been
such a hard-ass, Casey,
720
00:33:17,545 --> 00:33:19,212
we wouldn't all
be here right now.
721
00:33:19,213 --> 00:33:20,546
We'd be on a beach
722
00:33:20,547 --> 00:33:22,681
earning 20%.
723
00:33:22,749 --> 00:33:24,649
Unless we invested
in real estate.
724
00:33:24,650 --> 00:33:26,550
Now drop your
weapon, Casey.
725
00:33:32,161 --> 00:33:34,061
All your weapons, Casey.
726
00:33:45,606 --> 00:33:47,540
I would've
come unarmed,
727
00:33:47,607 --> 00:33:49,876
but I wasn't sure what kind of
security I'd run into.
728
00:33:49,944 --> 00:33:51,844
That's the signal.
729
00:33:54,581 --> 00:33:56,481
What?!
730
00:33:58,018 --> 00:33:59,385
Damn it.
731
00:33:59,386 --> 00:34:01,220
I said, I would've come unarmed,
but I wasn't sure
732
00:34:01,221 --> 00:34:02,622
what kind of security
I'd run into.
733
00:34:02,623 --> 00:34:03,723
Yeah, we heard you
the first time.
734
00:34:03,724 --> 00:34:05,825
We're right here, pal.
735
00:34:08,862 --> 00:34:10,762
What the hell's
going on?
736
00:34:14,801 --> 00:34:15,868
Grimes.
737
00:34:15,869 --> 00:34:16,969
Sorry, sorry. One second.
738
00:34:16,970 --> 00:34:17,969
One second.
739
00:34:17,970 --> 00:34:20,071
Okay.
740
00:34:20,139 --> 00:34:22,039
Let there be darkness.
741
00:34:23,875 --> 00:34:25,775
Oh, oh, oh!
What the...?
742
00:34:26,645 --> 00:34:28,080
Don't worry about it.
743
00:34:28,081 --> 00:34:30,016
Get the gold.
Let's get the gold.
744
00:34:30,083 --> 00:34:31,983
Any more surprises, Colonel?
745
00:34:42,162 --> 00:34:44,062
Holy Goldfinger.
746
00:34:44,832 --> 00:34:46,832
Topside there are 15
of the most hardcore
747
00:34:46,900 --> 00:34:48,933
Special Forces soldiers
you've ever seen.
748
00:34:49,001 --> 00:34:50,901
Come on, come on.
749
00:34:51,904 --> 00:34:53,337
They got 10,000
rounds of ammo,
750
00:34:53,338 --> 00:34:56,840
a squadron of F-15 fighters
a radio call away.
751
00:34:56,908 --> 00:34:58,808
Your move.
752
00:34:59,610 --> 00:35:02,378
Well, maybe
I'll get lucky.
753
00:35:04,347 --> 00:35:07,049
Ow!
754
00:35:08,084 --> 00:35:09,451
Is that a little girl?
755
00:35:09,452 --> 00:35:11,352
That really stings!
756
00:35:13,455 --> 00:35:14,989
Whoever you are,
757
00:35:14,990 --> 00:35:16,791
we have Casey and the others.
758
00:35:16,792 --> 00:35:19,894
Surrender or we will kill them.
759
00:35:21,263 --> 00:35:22,496
So you got lucky, you hit one.
760
00:35:22,497 --> 00:35:23,831
Still 14 left.
761
00:35:23,832 --> 00:35:25,733
And they'll never surr-
I surrender!
762
00:35:26,935 --> 00:35:28,368
I'm still
surrendering.
763
00:35:28,369 --> 00:35:29,836
Please do not shoot me.
764
00:35:29,837 --> 00:35:31,338
I'm out, just me all alone.
765
00:35:31,339 --> 00:35:33,239
No one else knows we're here.
766
00:35:33,942 --> 00:35:35,843
So much for your Special Forces.
767
00:35:37,879 --> 00:35:39,613
You move and you're dead.
768
00:35:39,614 --> 00:35:41,514
Let's get the gold.
769
00:35:44,348 --> 00:35:46,281
Casey, couch lock.
770
00:35:47,382 --> 00:35:48,615
What?
771
00:35:48,616 --> 00:35:50,516
The cable.
772
00:35:54,288 --> 00:35:56,789
Oh, good Lord.
773
00:35:56,856 --> 00:35:58,390
Lift your feet up.
774
00:35:58,391 --> 00:35:59,625
Do it, do it now.
775
00:35:59,626 --> 00:36:00,859
He's gonna try and shock them.
776
00:36:00,860 --> 00:36:02,494
Morgan!
777
00:36:02,495 --> 00:36:04,395
Morgan, no!
778
00:36:20,744 --> 00:36:22,812
Morgan.
779
00:36:22,879 --> 00:36:25,047
Morgan, can you hear me?
780
00:36:25,115 --> 00:36:27,015
Wake up, moron.
781
00:36:33,724 --> 00:36:35,224
What happened?
782
00:36:35,225 --> 00:36:36,725
What hap-
What happened?
783
00:36:36,726 --> 00:36:38,726
You just took 10,000
volts is what happened.
784
00:36:38,794 --> 00:36:39,992
You went into cardiac arrest
785
00:36:39,993 --> 00:36:41,893
and we actually lost you
for a moment there.
786
00:36:41,928 --> 00:36:44,095
You lost me?
You lost me?
787
00:36:44,163 --> 00:36:46,097
You mean,
I, uh, I died?
788
00:36:46,165 --> 00:36:48,065
Yeah, for, like,
three seconds.
789
00:36:48,066 --> 00:36:49,767
What about the bad guys?
790
00:36:49,768 --> 00:36:51,568
Oh, they're alive,
a little crispy.
791
00:36:51,569 --> 00:36:53,236
Buddy, that was
the single bravest thing
792
00:36:53,237 --> 00:36:55,137
I've ever seen anyone do.
793
00:36:56,607 --> 00:36:57,606
Don't ever do it again.
794
00:36:57,607 --> 00:37:00,475
No. No.
795
00:37:00,543 --> 00:37:02,377
Can we go home now?
Yeah.
796
00:37:02,378 --> 00:37:03,445
On your fe.
797
00:37:03,446 --> 00:37:05,346
What? Okay.
798
00:37:16,786 --> 00:37:18,853
Um, Casey.
799
00:37:18,921 --> 00:37:21,188
Now that we know
that you're
800
00:37:21,256 --> 00:37:25,088
"cool," you should know
that we do "installs" like that
801
00:37:25,156 --> 00:37:27,423
twice a week.
802
00:37:27,491 --> 00:37:29,559
Count yourself in.
803
00:37:32,496 --> 00:37:35,231
We wake up in some of
the best Dumpsters in the city.
804
00:37:38,869 --> 00:37:40,237
Hey.
805
00:37:40,238 --> 00:37:42,339
Hmm?
806
00:37:42,407 --> 00:37:46,143
Just want to make sure
that we're, uh, we're good.
807
00:37:48,212 --> 00:37:50,414
Oh, good, good.
808
00:37:50,481 --> 00:37:53,050
Uh, also, you don't have to
worry about Alex and me.
809
00:37:53,118 --> 00:37:55,452
We're pretty
much over.
810
00:37:55,520 --> 00:37:57,821
I can tell
you're heartbroken over it.
811
00:37:57,889 --> 00:38:02,059
So... I'd also
just like to give you this.
812
00:38:02,127 --> 00:38:04,127
What is it?
813
00:38:04,195 --> 00:38:05,228
It's an invite.
814
00:38:05,229 --> 00:38:07,631
To my party.
815
00:38:07,699 --> 00:38:10,067
You know, being dead for three
seconds made me miss my friends.
816
00:38:10,135 --> 00:38:13,070
So, you know,
just think of it
817
00:38:13,138 --> 00:38:14,538
as people who'd
actually be there.
818
00:38:14,539 --> 00:38:17,106
If there was ever
a real funeral.
819
00:38:17,174 --> 00:38:19,609
♪ ♪
820
00:38:21,712 --> 00:38:23,712
You should come.
821
00:38:42,665 --> 00:38:44,565
Hey, buddy.
822
00:38:46,002 --> 00:38:47,569
Hey.
823
00:38:47,570 --> 00:38:49,504
Hi.
824
00:38:49,572 --> 00:38:50,939
You look great,
you guys.
825
00:38:50,940 --> 00:38:53,408
Beautiful.
826
00:38:53,476 --> 00:38:55,376
Let me get you a beer.
827
00:39:00,014 --> 00:39:01,447
Alex.
828
00:39:01,448 --> 00:39:02,782
I didn't know you were coming.
829
00:39:02,783 --> 00:39:04,517
Please, come in.
830
00:39:04,518 --> 00:39:06,418
This is good.
831
00:39:06,553 --> 00:39:08,420
You look lovely.
832
00:39:08,421 --> 00:39:10,955
Uh, so, look,
833
00:39:11,023 --> 00:39:13,157
I'm really sorry I said
some stupid things
834
00:39:13,225 --> 00:39:14,225
the other day and, uh...
835
00:39:14,226 --> 00:39:15,427
I already talked
to my dad, Morgan.
836
00:39:15,428 --> 00:39:16,428
I know what happened.
837
00:39:16,429 --> 00:39:19,531
He said
that you dumped me
838
00:39:19,599 --> 00:39:21,499
because he told you
you had to.
839
00:39:23,137 --> 00:39:27,540
He also said
that you stood up to him
840
00:39:27,608 --> 00:39:29,475
and changed his mind,
841
00:39:29,476 --> 00:39:32,411
which could not have been easy.
842
00:39:32,479 --> 00:39:35,748
So maybe I was wrong about you.
843
00:39:35,816 --> 00:39:37,716
You are brave.
844
00:39:39,152 --> 00:39:42,788
Look, Alex, you know that
I'm really sorry about all that.
845
00:39:42,855 --> 00:39:45,758
And, uh, this may come
as a surprise,
846
00:39:45,825 --> 00:39:47,626
but I don't care
what your dad thinks.
847
00:39:47,627 --> 00:39:49,461
Really. I like you.
848
00:39:49,462 --> 00:39:51,330
And I want to be with you.
849
00:39:51,331 --> 00:39:53,231
If you want to be with me.
850
00:39:54,535 --> 00:39:56,335
You do, right?
851
00:39:56,336 --> 00:39:57,436
That's- you
almost said no.
852
00:39:57,437 --> 00:39:58,971
Of course I do.
853
00:39:58,972 --> 00:40:00,906
That's good for the confidence.
Come on, let's get a drink.
854
00:40:04,077 --> 00:40:06,911
All right.
855
00:40:11,616 --> 00:40:13,551
Alex is here.
856
00:40:13,618 --> 00:40:16,587
Mm.
857
00:40:20,693 --> 00:40:22,526
Okay.
858
00:40:22,527 --> 00:40:24,194
She looks beautiful, huh?
859
00:40:24,195 --> 00:40:26,429
Casey...
860
00:40:26,497 --> 00:40:28,564
thank you.
861
00:40:28,632 --> 00:40:30,532
Mm.
862
00:40:30,868 --> 00:40:32,936
Hey...
863
00:40:33,004 --> 00:40:36,706
you break her heart,
I break your everything.
864
00:40:44,548 --> 00:40:46,749
There you are.
865
00:40:46,817 --> 00:40:49,085
Ishis the part
where I'm supposed to ask you
866
00:40:49,152 --> 00:40:52,456
what you're thinking about?
867
00:40:55,159 --> 00:40:57,727
My mom.
868
00:40:57,795 --> 00:40:59,229
I thought she
was a prisoner
869
00:40:59,230 --> 00:41:01,364
who needed
to be saved.
870
00:41:01,432 --> 00:41:04,501
And... and I
come to fi out
871
00:41:04,569 --> 00:41:06,403
she's just one
of the bad guys.
872
00:41:06,404 --> 00:41:08,004
Chuck, we don't know
what side your mom is on.
873
00:41:08,005 --> 00:41:09,905
Maybe not.
874
00:41:11,641 --> 00:41:15,176
But there's one
thing I do know:
875
00:41:15,244 --> 00:41:19,948
In order to find the one
person who... left me,
876
00:41:20,015 --> 00:41:22,820
I've endangered the
lives of everyone
877
00:41:22,888 --> 00:41:26,490
who would never leave me:
Morgan, Casey, you.
878
00:41:28,059 --> 00:41:30,961
I'm going to stop
looking for my mom.
879
00:41:31,029 --> 00:41:32,496
Oh, Chuck...
880
00:41:32,497 --> 00:41:33,764
No, it's okay.
881
00:41:33,765 --> 00:41:36,200
I thought I had to bring
my family back together,
882
00:41:36,267 --> 00:41:38,167
but I don't.
883
00:41:39,770 --> 00:41:42,472
You guys,
Awesome, Ellie-
884
00:41:42,540 --> 00:41:44,440
you're my family.
885
00:41:46,410 --> 00:41:50,446
I love you.
886
00:41:52,083 --> 00:41:53,116
I'll see you inside.
887
00:41:53,117 --> 00:41:55,017
Yeah.
888
00:42:08,332 --> 00:42:09,498
Hello.
889
00:42:09,499 --> 00:42:10,866
Hello, Chuck.
890
00:42:10,867 --> 00:42:12,668
It's your mother.
891
00:42:12,669 --> 00:42:18,470
www.addic7ed.com