1
00:00:01,200 --> 00:00:02,634
Hi, I'm Chuck.
Here are a few things
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,402
that you might need to know.
Alejandro Fulgencio Goya,
3
00:00:04,469 --> 00:00:06,870
chief military officer
of Costa Gravas.
4
00:00:06,937 --> 00:00:08,070
You saved my life.
5
00:00:08,138 --> 00:00:10,204
How can I ever
hope to repay you?
6
00:00:10,272 --> 00:00:11,672
Casey!
7
00:00:11,740 --> 00:00:13,874
Gonna be laid up for a while.
Well, maybe you could
8
00:00:13,942 --> 00:00:15,741
use the time to meet up
with Alex,
9
00:00:15,809 --> 00:00:17,275
figure out what your role is
in her life.
10
00:00:17,343 --> 00:00:19,410
Why do you have
my daughter's phone number?
11
00:00:20,478 --> 00:00:22,078
I do need to take
things... slow.
12
00:00:22,145 --> 00:00:24,379
Super slow.
13
00:00:28,483 --> 00:00:30,683
Oh! Uh...
14
00:00:30,751 --> 00:00:31,684
Whoa!
15
00:00:31,751 --> 00:00:32,684
Whoa.
16
00:00:32,752 --> 00:00:34,051
Wow.
17
00:00:34,119 --> 00:00:35,385
The...
18
00:00:42,791 --> 00:00:44,691
You're not...
I-I mean...
19
00:00:44,759 --> 00:00:45,792
No! Oh, no, no.
20
00:00:45,860 --> 00:00:47,928
This... I don't want...
21
00:00:47,996 --> 00:00:49,963
It was here, it was
on the... it was on the ground.
22
00:00:50,030 --> 00:00:51,964
Of course, with the one knee,
you were assum...
23
00:00:52,032 --> 00:00:53,799
but no, not, that's not it.
24
00:00:53,867 --> 00:00:55,934
Well, I'm going
to go talk to...
25
00:00:56,002 --> 00:00:57,301
I'm gonna go exercise.
26
00:01:00,339 --> 00:01:02,407
So awkward.
27
00:01:03,909 --> 00:01:06,943
In a world filled with awkward
Chuck and Sarah moments
28
00:01:07,011 --> 00:01:08,378
comes one moment
so awkward...
29
00:01:08,446 --> 00:01:09,813
Morgan.
30
00:01:09,880 --> 00:01:10,813
That it will have...
31
00:01:10,881 --> 00:01:11,948
Morgan!
32
00:01:12,015 --> 00:01:13,416
Please, don't torture me.
33
00:01:13,483 --> 00:01:15,885
Sarah and I haven't spoken
one word about what happened,
34
00:01:15,953 --> 00:01:17,486
and even though
I wasn't proposing,
35
00:01:17,554 --> 00:01:20,722
I'd like to know if
thinking I might have been
36
00:01:20,790 --> 00:01:24,125
was, you know,
good news or horrible news.
37
00:01:24,192 --> 00:01:25,793
She's acting like
nothing ever happened.
38
00:01:25,861 --> 00:01:27,060
I get it, I get it.
39
00:01:27,128 --> 00:01:29,095
Your woman is a hot mystery...
40
00:01:29,163 --> 00:01:30,764
we both know that...
41
00:01:30,831 --> 00:01:32,665
but I'm actually
more interested
42
00:01:32,733 --> 00:01:35,834
in this piece of the puzzle.
43
00:01:35,902 --> 00:01:37,669
Now...
44
00:01:37,737 --> 00:01:39,304
would you have been happy
if she accidentally said yes
45
00:01:39,372 --> 00:01:40,639
to your accidental proposal?
46
00:01:40,707 --> 00:01:43,674
That's what's on the table.
47
00:01:45,409 --> 00:01:48,645
I mean, I didn't think
we were there yet, but...
48
00:01:48,713 --> 00:01:50,647
maybe.
49
00:01:50,714 --> 00:01:51,814
Well, I tell you what.
50
00:01:51,882 --> 00:01:53,616
Before there are any proposals,
51
00:01:53,683 --> 00:01:54,950
I'll tell you what I know.
52
00:01:55,018 --> 00:01:56,084
You both are,
53
00:01:56,152 --> 00:01:58,286
without a doubt,
crap communicators.
54
00:01:58,354 --> 00:01:59,621
Well, I...
No, no, hold on a second.
55
00:01:59,689 --> 00:02:01,856
Precious looks
and whimsical little make-ups
56
00:02:01,924 --> 00:02:02,990
after big misunderstandings,
57
00:02:03,058 --> 00:02:06,093
you guys are fantastic,
sure, but...
58
00:02:06,161 --> 00:02:07,528
actual real live day-to-day
59
00:02:07,595 --> 00:02:09,096
open communication
about your feelings?
60
00:02:09,163 --> 00:02:10,330
I get it.
61
00:02:10,398 --> 00:02:12,732
We could be better
communicators, fine.
62
00:02:12,800 --> 00:02:13,833
So what now?
63
00:02:13,901 --> 00:02:15,468
A self-help book?
64
00:02:15,536 --> 00:02:17,203
No.
65
00:02:17,271 --> 00:02:19,038
This isn't just
any self-help book.
66
00:02:19,106 --> 00:02:21,007
This is Dr. Fred's 101
Conversations Before "I Do."
67
00:02:21,075 --> 00:02:22,675
Yeah, but I can't
bring Sarah a book
68
00:02:22,743 --> 00:02:24,076
about getting to "I do."
69
00:02:24,144 --> 00:02:27,312
We just had a talk about how she
needs to take it slow, buddy.
70
00:02:27,380 --> 00:02:28,647
Don't show her the book,
71
00:02:28,715 --> 00:02:31,116
but use it as a tool
to help you guys talk, man.
72
00:02:31,183 --> 00:02:33,451
Look, we can communicate without
the help of a book, okay?
73
00:02:33,519 --> 00:02:34,786
We're not that bad.
74
00:02:34,853 --> 00:02:36,220
You're great.
You're right, I'm sorry, yeah.
75
00:02:36,288 --> 00:02:37,755
I mean, you don't know
whether or not you proposed,
76
00:02:37,822 --> 00:02:39,156
or if you did,
if you're happy about it,
77
00:02:39,224 --> 00:02:40,757
or if she said yes or no
to what may or may not
78
00:02:40,825 --> 00:02:42,459
have been a proposal,
or if either of you ever
79
00:02:42,527 --> 00:02:43,526
want you to actually
ask her for real.
80
00:02:43,594 --> 00:02:45,295
Yeah?
81
00:02:45,362 --> 00:02:46,829
Yeah, you don't need no book.
82
00:02:46,897 --> 00:02:48,831
You're fine.
83
00:02:48,899 --> 00:02:50,366
You're the perfect couple.
84
00:02:50,433 --> 00:02:52,668
And when you're older,
85
00:02:52,735 --> 00:02:54,169
You and Daddy can
work out together.
86
00:02:54,237 --> 00:02:55,504
This is one of Daddy's
87
00:02:55,571 --> 00:02:58,673
favorite jams
for tri-blasting.
88
00:02:58,741 --> 00:03:00,808
Devon.
Yeah.
89
00:03:00,876 --> 00:03:03,210
Do you realize that you haven't
addressed me in over an hour?
90
00:03:03,278 --> 00:03:05,379
Oh. Sorry, babe.
91
00:03:05,447 --> 00:03:08,449
Hey, I gotta talk to Mommy
for a minute, okay?
92
00:03:10,251 --> 00:03:11,251
Hello, beautiful.
93
00:03:11,319 --> 00:03:13,387
Hello.
94
00:03:13,454 --> 00:03:14,655
We need to talk.
95
00:03:14,722 --> 00:03:17,758
I am, uh, feeling
a little over-babied.
96
00:03:17,825 --> 00:03:19,326
I'm not even four
months pregnant,
97
00:03:19,394 --> 00:03:20,827
and it's all we talk about.
98
00:03:20,895 --> 00:03:23,095
My hot husband suddenly
drives a minivan.
99
00:03:23,163 --> 00:03:25,097
Yeah, an awesome minivan.
100
00:03:25,165 --> 00:03:28,399
Toyota Sienna, safest
family auto in its class.
101
00:03:28,467 --> 00:03:29,700
I'm just saying that
maybe we could...
102
00:03:29,768 --> 00:03:31,535
maybe we could get away,
go somewhere, like...
103
00:03:31,603 --> 00:03:33,005
Let's take a babymoon.
104
00:03:33,074 --> 00:03:34,908
Oh, babe, I'd love to.
105
00:03:34,975 --> 00:03:38,811
But colleges can cost over
$300,000 grand by 2028.
106
00:03:38,879 --> 00:03:40,280
We gotta prioritize.
107
00:03:40,347 --> 00:03:41,881
The baby's not even here yet.
108
00:03:41,949 --> 00:03:44,851
Can't we just spend these
last few months as just us?
109
00:03:44,918 --> 00:03:46,853
You need a break from babyland.
110
00:03:46,920 --> 00:03:47,854
Yes.
111
00:03:47,921 --> 00:03:48,888
I am with you, honey.
112
00:03:48,956 --> 00:03:49,889
Okay.
113
00:03:49,957 --> 00:03:51,057
Okay.
114
00:03:51,125 --> 00:03:52,525
We'll talk later, huh?
115
00:03:52,593 --> 00:03:54,460
Good evening, team.
116
00:03:54,528 --> 00:03:57,130
Comandante Juan Pablo Turrini.
117
00:03:57,198 --> 00:04:01,801
Most trusted advisor to Cost
Gravan Premier Alejandro Goya.
118
00:04:01,869 --> 00:04:04,904
Ah! The Generalissimo.
119
00:04:04,972 --> 00:04:06,639
Casey, you're supposed
to in bed recovering.
120
00:04:06,707 --> 00:04:08,741
Getting some fresh air.
121
00:04:08,809 --> 00:04:11,110
In an underground bunker.
122
00:04:11,178 --> 00:04:12,278
So what's with Turrini?
123
00:04:12,345 --> 00:04:13,746
I ran into him a couple of times
124
00:04:13,814 --> 00:04:15,247
when I was trying
to kill the Generalissimo.
125
00:04:15,315 --> 00:04:17,950
He's the head
of Costa Gravan Secret Police,
126
00:04:18,018 --> 00:04:19,585
and he's in town unannounced,
127
00:04:19,653 --> 00:04:21,453
which is extremely unusual.
128
00:04:21,521 --> 00:04:23,789
I want everyone
who wasn't shot recently
129
00:04:23,857 --> 00:04:26,125
to stake out the embassy
to see if he turns up.
130
00:04:26,192 --> 00:04:28,661
Everyone else should be in bed.
131
00:04:34,635 --> 00:04:36,502
No sign of Costa
Gravan activity.
132
00:04:43,978 --> 00:04:45,078
Sarah?
133
00:04:45,146 --> 00:04:46,980
Yeah?
134
00:04:47,048 --> 00:04:49,149
What is it, Chuck?
135
00:04:49,217 --> 00:04:50,984
Um...
136
00:04:52,486 --> 00:04:54,119
We are crap
communicators.
137
00:04:54,187 --> 00:04:55,387
What?
138
00:04:55,455 --> 00:04:58,158
Why are we so afraid to talk
about the whole ring thing?
139
00:04:58,225 --> 00:04:59,792
You know?
I mean, we're in love.
140
00:04:59,860 --> 00:05:02,161
You wear your teeth-bleaching
system in front of me.
141
00:05:02,229 --> 00:05:04,764
We should be able to talk, no?
142
00:05:04,831 --> 00:05:07,165
Okay. Well, um,
let's talk about it.
143
00:05:07,233 --> 00:05:09,835
Okay! Okay.
144
00:05:09,902 --> 00:05:11,503
Well, first of all,
first of all,
145
00:05:11,571 --> 00:05:12,838
you know that-that
definitely was not
146
00:05:12,906 --> 00:05:15,708
a... proposal, right?
147
00:05:15,776 --> 00:05:18,111
Yes! Yes, uh,
totally, of course.
148
00:05:18,178 --> 00:05:19,379
Of course.
149
00:05:19,446 --> 00:05:20,647
Of course?
I mean, it could've been
150
00:05:20,715 --> 00:05:22,348
misconstrued.
151
00:05:26,118 --> 00:05:30,422
Morgan... I know...
Morgan gave me this book.
152
00:05:30,489 --> 00:05:32,057
This kind of, you know...
153
00:05:32,125 --> 00:05:36,127
It's a silly book, full of
silly things, like questions,
154
00:05:36,195 --> 00:05:37,895
that you're supposed
to ask your partner
155
00:05:37,963 --> 00:05:39,696
to help you get talking about
the hard to talk about things.
156
00:05:39,763 --> 00:05:41,531
So I was thinking...
157
00:05:41,599 --> 00:05:43,366
I don't know, maybe we'll...
Should I read it?
158
00:05:43,433 --> 00:05:44,566
No, no, no, no, no, no.
159
00:05:44,634 --> 00:05:46,001
I'll read it.
160
00:05:46,068 --> 00:05:47,869
I'll read it, and I'll
ask you the questions, yeah.
161
00:05:47,937 --> 00:05:49,170
And then we can have a series
162
00:05:49,238 --> 00:05:50,672
of emotionally stimulating
conversations.
163
00:05:52,275 --> 00:05:54,209
Or at least that's what
the back cover says.
164
00:05:54,277 --> 00:05:55,844
Walker, Bartowski,
we have new information.
165
00:05:55,911 --> 00:05:58,213
What is it?
166
00:05:58,281 --> 00:06:00,816
Our satellite picked up
Turrini's motorcade.
167
00:06:00,884 --> 00:06:02,551
He's not headed to the embassy.
168
00:06:03,653 --> 00:06:05,754
So then, where is he heading?
169
00:06:15,397 --> 00:06:17,564
Buenas noches,
Dr. Woodcomb.
170
00:06:17,632 --> 00:06:20,267
Costa Gravas calls once more.
171
00:07:09,591 --> 00:07:10,757
What's going on?
172
00:07:11,726 --> 00:07:13,894
Hey, bro. Just in time.
173
00:07:13,962 --> 00:07:15,830
Good evening.
174
00:07:15,897 --> 00:07:17,832
I am Comandante
Juan Pablo Turrini.
175
00:07:17,900 --> 00:07:20,034
I am here to deliver
a personal message
176
00:07:20,102 --> 00:07:21,336
from the Generalissimo.
177
00:07:26,342 --> 00:07:28,342
Hola, Devon Woodcomb.
178
00:07:29,544 --> 00:07:30,644
And bride!
179
00:07:32,380 --> 00:07:34,881
I've been so wanting
to thank you
180
00:07:34,949 --> 00:07:36,216
for saving my life,
181
00:07:36,284 --> 00:07:38,751
and I think the best way
is just to invite you here
182
00:07:38,819 --> 00:07:40,019
to my little bit of Paradise.
183
00:07:40,087 --> 00:07:43,757
Costa Gravas is beautiful
at this time of year,
184
00:07:43,824 --> 00:07:46,660
as is my private jet
that will fly you here.
185
00:07:46,728 --> 00:07:48,529
Private jet.
186
00:07:48,596 --> 00:07:50,898
Enjoy my beaches, eh?
187
00:07:52,300 --> 00:07:54,201
My jungles!
188
00:07:55,770 --> 00:07:57,237
My palace!
189
00:07:57,305 --> 00:07:59,072
Allow me to drench you both,
please, in luxury
190
00:07:59,140 --> 00:08:00,240
this very weekend.
191
00:08:00,308 --> 00:08:03,443
Come... to Costa Gravas!
192
00:08:03,511 --> 00:08:06,346
Devon, babymoon.
193
00:08:06,414 --> 00:08:08,581
Babe, it's not safe.
194
00:08:08,649 --> 00:08:10,584
We can't go.
Come on...
195
00:08:10,651 --> 00:08:12,786
Sarah, is it safe?
196
00:08:12,854 --> 00:08:15,990
Well, actually, Costa Gravas
is stable right now.
197
00:08:16,057 --> 00:08:18,059
Actually, Costa Gravas
is very stable.
198
00:08:18,127 --> 00:08:20,595
We have peace now.
199
00:08:20,662 --> 00:08:22,062
And Subway sandwich franchises.
200
00:08:22,130 --> 00:08:23,865
Mmm.
Mmm.
201
00:08:23,932 --> 00:08:25,934
Come on. It sounds like the most
amazing couple's weekend.
202
00:08:26,002 --> 00:08:27,636
We could go, too, you know.
203
00:08:27,704 --> 00:08:28,770
Yeah.
204
00:08:28,838 --> 00:08:30,873
If it would make you
feel safer, Sarah could...
205
00:08:30,940 --> 00:08:32,408
could be there, relaxing,
talking...
206
00:08:33,708 --> 00:08:34,975
In a bikini.
207
00:08:35,042 --> 00:08:36,942
You are both more than welcome.
208
00:08:37,010 --> 00:08:38,711
Plus, you will be staying
at the palace.
209
00:08:38,778 --> 00:08:40,646
There is no safer
210
00:08:40,714 --> 00:08:42,648
or more luxurious place
in all the world.
211
00:08:42,716 --> 00:08:44,816
Prepare for luxury.
212
00:08:46,952 --> 00:08:49,387
Oh...
213
00:08:49,454 --> 00:08:51,021
There you go.
214
00:08:52,457 --> 00:08:53,957
Snuggles, huh?
215
00:08:54,025 --> 00:08:55,592
Okay. Do you need anything else?
216
00:08:55,660 --> 00:08:57,160
I don't need anything.
217
00:08:58,763 --> 00:08:59,930
Okay.
218
00:08:59,997 --> 00:09:02,733
That's fine.
I understand.
219
00:09:04,002 --> 00:09:05,069
I'll get it.
220
00:09:05,137 --> 00:09:07,104
I'll get it.
No, no, no, no. Stay!
221
00:09:07,172 --> 00:09:08,271
I will get it.
222
00:09:08,339 --> 00:09:11,006
I'm supposed to be
helping you, Casey.
223
00:09:11,074 --> 00:09:12,908
Morgan!
Alex!
224
00:09:12,976 --> 00:09:14,776
Daughter.
Dad.
225
00:09:15,811 --> 00:09:17,311
You're in a wheelchair.
226
00:09:17,379 --> 00:09:18,779
You said that you
were just sick.
227
00:09:18,847 --> 00:09:21,349
Oh, just shot in the leg. Fine.
228
00:09:21,417 --> 00:09:24,019
Well, I...
brought you soup.
229
00:09:25,554 --> 00:09:28,055
I didn't know you were
going to be here, Morgan.
230
00:09:29,324 --> 00:09:30,825
How did, uh,
231
00:09:30,893 --> 00:09:32,360
how did the pot roast turn out?
232
00:09:32,428 --> 00:09:34,762
Um...
233
00:09:34,830 --> 00:09:36,430
uh... great.
234
00:09:36,498 --> 00:09:39,467
Yeah, no, it was perfect.
235
00:09:39,535 --> 00:09:41,269
Thank you for the recipe.
236
00:09:41,336 --> 00:09:42,671
You two talk often?
237
00:09:42,738 --> 00:09:44,072
No.
238
00:09:44,140 --> 00:09:45,340
No, I wouldn't say often.
239
00:09:45,408 --> 00:09:48,410
Once in a blue moon, when
we need to discuss meats.
240
00:09:48,478 --> 00:09:49,812
Meat.
241
00:09:49,880 --> 00:09:52,314
Assorted meats.
Potted meat.
242
00:09:52,382 --> 00:09:53,482
Oh, movies!
243
00:09:53,550 --> 00:09:54,850
Good, good, good,
let's see what we got...
244
00:09:54,918 --> 00:09:56,118
Roman Holiday?
245
00:09:56,186 --> 00:09:58,454
Yeah. Nothing makes me feel
better when I'm sick
246
00:09:58,522 --> 00:09:59,622
than Princess Audrey.
247
00:09:59,690 --> 00:10:02,291
Stop it, this is my
sick day movie, too.
248
00:10:02,359 --> 00:10:03,458
Come on.
Seriously?
249
00:10:03,526 --> 00:10:05,560
Okay, Grimes, you're done.
250
00:10:05,628 --> 00:10:08,229
Go.
251
00:10:08,297 --> 00:10:09,965
Well, I, uh, I better
be going, too.
252
00:10:10,032 --> 00:10:11,233
I gotta get back to work.
253
00:10:12,903 --> 00:10:13,903
But I will talk to you later.
254
00:10:13,970 --> 00:10:15,504
That sounds great.
255
00:10:15,572 --> 00:10:16,572
Bye.
256
00:10:19,076 --> 00:10:20,644
Yes.
Grimes?
257
00:10:20,711 --> 00:10:21,911
Right.
258
00:10:21,979 --> 00:10:23,846
Give her a five
minute lead, hmm?
259
00:10:23,914 --> 00:10:25,447
Of course.
260
00:10:25,515 --> 00:10:27,548
♪ ♪
261
00:10:40,792 --> 00:10:42,159
Okay, which one?
262
00:10:42,226 --> 00:10:44,393
This one or the leopard print?
263
00:10:47,765 --> 00:10:49,365
Uh, yes, that, both,
all of the above.
264
00:10:49,433 --> 00:10:50,900
Okay.
265
00:10:50,968 --> 00:10:53,836
So... you, uh...
266
00:10:53,904 --> 00:10:56,539
You just wanted
to go on a vacation?
267
00:10:56,607 --> 00:10:58,107
Exactly. Yeah.
268
00:10:58,175 --> 00:10:59,842
You know,
because Turrini's not a threat,
269
00:10:59,910 --> 00:11:01,377
and Beckman cleared us
for a couple days off,
270
00:11:01,445 --> 00:11:02,913
and we've been so
focused on my mom hunt,
271
00:11:02,981 --> 00:11:04,081
I thought it would be nice
272
00:11:04,149 --> 00:11:05,683
if we were just a couple
of regular people
273
00:11:05,751 --> 00:11:08,385
relaxing on a tropical island.
274
00:11:08,453 --> 00:11:11,855
Working on
our communication exercises.
275
00:11:11,923 --> 00:11:14,258
That's what
you're excited about?
276
00:11:14,325 --> 00:11:18,729
Our communication exercises?
277
00:11:18,796 --> 00:11:22,899
Well, there are many ways
in which to communicate.
278
00:11:25,269 --> 00:11:26,569
Like that.
279
00:11:28,339 --> 00:11:30,440
Oh.
280
00:11:47,958 --> 00:11:49,325
Welcome!
281
00:11:49,393 --> 00:11:51,093
I'm so glad you've come.
282
00:11:51,161 --> 00:11:52,328
Huh?
283
00:11:52,396 --> 00:11:53,629
Oh! Oh!
Generalissimo!
284
00:11:53,697 --> 00:11:54,931
Thanks for having us.
285
00:11:54,999 --> 00:11:55,932
And the bride.
Hello.
286
00:11:58,902 --> 00:12:00,336
Mmm!
287
00:12:00,404 --> 00:12:01,270
Oh!
288
00:12:01,338 --> 00:12:02,839
Mmm.
289
00:12:03,807 --> 00:12:05,174
Ah.
290
00:12:05,242 --> 00:12:07,276
There's an unmistakable
fragrance.
291
00:12:08,344 --> 00:12:09,645
You are with child.
292
00:12:09,712 --> 00:12:10,846
Oh. He's good.
293
00:12:10,913 --> 00:12:12,013
Oh.
294
00:12:12,081 --> 00:12:14,849
There is nothing sweeter
than a ripe fruit, no?
295
00:12:19,821 --> 00:12:21,088
May I introduce
296
00:12:21,156 --> 00:12:23,156
my wife. Amor.
297
00:12:25,092 --> 00:12:26,993
The light of Costa Gravas.
298
00:12:29,396 --> 00:12:32,432
The woman behind the man,
299
00:12:32,499 --> 00:12:35,871
Senora Hortencia
de la Corazon Goya.
300
00:12:39,575 --> 00:12:40,875
Bienvenidos.
301
00:12:40,943 --> 00:12:44,512
I apologize if my husband has
charmed away any of your women.
302
00:12:44,580 --> 00:12:46,614
Oh.
303
00:12:46,682 --> 00:12:48,350
Come. Tonight we dance.
304
00:12:48,417 --> 00:12:50,452
♪ ♪
305
00:13:00,529 --> 00:13:02,830
So, uh, where were
we on the conversations?
306
00:13:02,897 --> 00:13:04,364
Personal time.
Oh, yes, yes.
307
00:13:04,432 --> 00:13:08,369
Morgan is going to need
at least five hours of my time
308
00:13:08,437 --> 00:13:09,905
every week for Halo purposes.
309
00:13:09,973 --> 00:13:12,741
And I need 30 minutes of
complete silence before sleep.
310
00:13:12,809 --> 00:13:15,577
Which is gonna be a challenge
of my cuddling needs.
311
00:13:15,645 --> 00:13:19,014
Okay, how about we do one night
cuddle, one night silent thing?
312
00:13:19,081 --> 00:13:21,883
Hey, see,
these are useful conversations.
313
00:13:21,951 --> 00:13:23,718
Everyone.
314
00:13:24,987 --> 00:13:26,455
Please.
315
00:13:27,991 --> 00:13:30,192
I would like to present
316
00:13:30,259 --> 00:13:32,494
now a gift to my guest of honor,
317
00:13:32,561 --> 00:13:34,496
Dr. Devon Woodcomb.
318
00:13:34,563 --> 00:13:37,432
For your great service
to our country.
319
00:13:53,681 --> 00:13:55,749
Wow.
320
00:14:06,061 --> 00:14:08,596
Did you just flash?
321
00:14:08,663 --> 00:14:10,897
Huh? No. No, no, no. Not now.
322
00:14:10,965 --> 00:14:12,465
We were just starting
to get somewhere.
323
00:14:12,533 --> 00:14:14,467
We were talking, I was
gonna have sangria. Chuck.
324
00:14:14,535 --> 00:14:16,702
There's a...
325
00:14:16,770 --> 00:14:18,903
There's a Soviet-era
weapons system
326
00:14:18,971 --> 00:14:20,772
down that hallway
behind a red door.
327
00:14:20,840 --> 00:14:23,008
But we're here for, like,
five days, so why don't we just
328
00:14:23,076 --> 00:14:25,813
grab it on the way out,
after rain forest zip-lining.
329
00:14:25,881 --> 00:14:27,649
Chuck, if it's a threat...
I know, I know.
330
00:14:27,716 --> 00:14:29,384
I know, I know,
but my sister's here.
331
00:14:29,452 --> 00:14:30,686
I can't be spying around her.
332
00:14:30,754 --> 00:14:32,723
What if something happens?
333
00:14:32,790 --> 00:14:35,360
Move into position.
334
00:14:37,563 --> 00:14:39,630
Now.
335
00:14:39,698 --> 00:14:41,065
It's okay. We'll just go in,
336
00:14:41,133 --> 00:14:42,767
we'll check it out,
we'll come back
337
00:14:42,835 --> 00:14:45,903
into the party, nobody will
know, and nobody will get hurt.
338
00:14:47,940 --> 00:14:49,941
Our time is here.
339
00:14:50,008 --> 00:14:52,176
Our beautiful Socialist dream
340
00:14:52,244 --> 00:14:55,713
has been taken apart
by Capitalist swine.
341
00:14:55,781 --> 00:14:57,748
But tonight,
342
00:14:57,816 --> 00:14:59,817
our voices will heard.
343
00:15:03,226 --> 00:15:04,959
I'm gonna call Casey
about your flash.
344
00:15:05,027 --> 00:15:07,862
He hunted the Generalissimo
in this palace for a decade.
345
00:15:07,930 --> 00:15:09,397
He can give us the layout.
346
00:15:09,464 --> 00:15:11,932
Okay, okay, well, he, uh, did
just get shot in the leg,
347
00:15:12,000 --> 00:15:14,867
and is resting up, so he
probably won't be available.
348
00:15:16,636 --> 00:15:18,069
Casey. What do you need?
349
00:15:18,137 --> 00:15:20,038
A little bored, Casey?
350
00:15:20,105 --> 00:15:22,239
Dear God, please
give me something to do.
351
00:15:25,677 --> 00:15:29,045
Hey. I just flashed
on some stupid weapons system
352
00:15:29,112 --> 00:15:31,380
behind a red door. I think
it's down the northeast hallway
353
00:15:31,448 --> 00:15:32,548
off the ballroom?
354
00:15:32,615 --> 00:15:33,715
I know that hallway.
355
00:15:33,783 --> 00:15:34,983
When I was hunting
the Generalissimo
356
00:15:35,051 --> 00:15:36,618
back in my
Angel de la Muerte days,
357
00:15:36,685 --> 00:15:38,718
I lived in one of those walls
for two weeks.
358
00:15:38,786 --> 00:15:40,854
You know, one of these days
we really ought to write down
359
00:15:40,922 --> 00:15:43,123
all of these
crazy stories of yours.
360
00:15:43,191 --> 00:15:44,591
Let me talk to Sarah,
and we'll call you back.
361
00:15:44,658 --> 00:15:46,192
We have to figure out
how to get past the guards.
362
00:15:46,259 --> 00:15:48,360
We need a diversion.
363
00:15:48,428 --> 00:15:50,129
Oh, shucks!
364
00:15:50,196 --> 00:15:51,296
Impossible. Not
gonna happen.
365
00:15:51,364 --> 00:15:52,464
I guess we're just gonna have
366
00:15:52,532 --> 00:15:53,698
to save the world
after the party.
367
00:15:57,869 --> 00:16:00,404
I only do this once a year, but
368
00:16:00,471 --> 00:16:02,672
it's such a special occasion,
no?
369
00:16:05,275 --> 00:16:08,477
♪ ♪
370
00:16:18,219 --> 00:16:19,685
Fine, but I'm
bringing my drink.
371
00:16:21,655 --> 00:16:26,058
♪ ♪
372
00:16:26,126 --> 00:16:27,893
Look at the abs on this statue.
373
00:16:27,960 --> 00:16:31,329
I think I've put on
a little baby weight.
374
00:16:31,397 --> 00:16:32,764
Hey,
375
00:16:32,832 --> 00:16:34,832
no baby talk, remember?
376
00:16:34,900 --> 00:16:37,969
This weekend,
we are just husband and wife
377
00:16:38,037 --> 00:16:40,806
on a sexy vacation.
378
00:16:40,874 --> 00:16:42,842
How do you feel
about taking a tour
379
00:16:42,909 --> 00:16:45,077
of some of the darker
corners of the palacio?
380
00:16:45,145 --> 00:16:48,980
Babe, is nine-foot marble me
making you a little caliente?
381
00:16:49,047 --> 00:16:51,615
Maybe.
382
00:16:51,683 --> 00:16:54,453
Well.
383
00:16:54,520 --> 00:16:58,057
Way to go, marble me.
384
00:16:58,124 --> 00:17:02,261
♪ ♪
385
00:17:03,530 --> 00:17:05,765
Okay, Casey, we're
down the staircase.
386
00:17:05,833 --> 00:17:07,100
Keep heading down the hall.
387
00:17:07,168 --> 00:17:08,936
Just follow the stink of commie.
388
00:17:09,004 --> 00:17:10,070
Roger that.
389
00:17:10,138 --> 00:17:11,739
♪ ♪
390
00:17:11,806 --> 00:17:12,973
Well, in the meantime,
391
00:17:13,041 --> 00:17:14,908
let's keep going with
the questions, huh?
392
00:17:14,976 --> 00:17:18,078
What are five words you'd
use to describe yo partner?
393
00:17:18,146 --> 00:17:19,746
♪ ♪
394
00:17:23,518 --> 00:17:26,718
Start moving everyone
into position.
395
00:17:26,785 --> 00:17:29,219
My husband, the pig,
and his American friends
396
00:17:29,287 --> 00:17:30,553
can roast together.
397
00:17:30,621 --> 00:17:32,956
Brunette? Tall?
398
00:17:33,024 --> 00:17:35,091
Okay, yeah, good, close,
399
00:17:35,158 --> 00:17:37,326
but how about, like,
charming, terminally handsome,
400
00:17:37,394 --> 00:17:38,994
incredibly intelligent.
401
00:17:39,062 --> 00:17:40,429
Uh, this is the door.
402
00:17:40,497 --> 00:17:41,630
Here. Hold this.
403
00:17:45,434 --> 00:17:48,368
♪ ♪
404
00:17:57,619 --> 00:17:59,387
Okay, this is the door.
405
00:17:59,455 --> 00:18:00,622
So, what do you think?
406
00:18:00,689 --> 00:18:02,790
Rock and roll.
407
00:18:02,858 --> 00:18:04,759
This may take a few minutes.
408
00:18:04,827 --> 00:18:05,994
Oh, God. Ramming
409
00:18:06,061 --> 00:18:08,229
happening right now.
What do we do? Any ideas?
410
00:18:08,296 --> 00:18:09,796
Oh, Devon, you're so bad.
411
00:18:09,864 --> 00:18:12,099
How bad am I?
412
00:18:13,601 --> 00:18:15,001
Good Lord, get me out of here.
413
00:18:15,069 --> 00:18:17,037
Devon. No.
Um... uh...
414
00:18:17,104 --> 00:18:18,972
Oh.
415
00:18:19,040 --> 00:18:20,607
Uh, hi,
416
00:18:20,675 --> 00:18:22,742
guys.
417
00:18:22,810 --> 00:18:25,145
Hey.
Chuck, hi.
418
00:18:25,213 --> 00:18:27,314
Sorry. Really sorry.
419
00:18:27,382 --> 00:18:29,449
For me mostly.
420
00:18:29,517 --> 00:18:31,318
I know what you two
were sneaking off to do.
421
00:18:31,386 --> 00:18:32,319
Looks like
422
00:18:32,387 --> 00:18:33,754
Costa Gravas makes everyone run
423
00:18:33,821 --> 00:18:35,122
a little more caliente.
424
00:18:36,858 --> 00:18:37,724
What was that?
425
00:18:37,792 --> 00:18:39,059
What was that?!
426
00:19:01,179 --> 00:19:02,680
Bring me my husband's head!
427
00:19:03,716 --> 00:19:05,250
I want him dead or alive.
428
00:19:05,318 --> 00:19:07,019
So, not the
strongest of marriage.
429
00:19:07,086 --> 00:19:08,487
Okay, Chuck, I know you're
not a spy anymore,
430
00:19:08,554 --> 00:19:10,121
but I really need you
to do some spy stuff!
431
00:19:14,261 --> 00:19:16,362
Dude. They blew
my head off.
432
00:19:16,430 --> 00:19:18,131
We have to get
the Generalissimo.
433
00:19:18,198 --> 00:19:19,665
- Oh, my God.
434
00:19:29,277 --> 00:19:30,644
Chuck, the gun!
435
00:19:39,620 --> 00:19:41,487
Chuck?
436
00:19:55,100 --> 00:19:57,301
Sis, you okay?
437
00:19:57,369 --> 00:19:58,502
Uh-huh.
438
00:19:58,570 --> 00:20:00,004
Yeah, yeah, we're good, man.
439
00:20:00,072 --> 00:20:01,539
That was awesome, Chuck.
440
00:20:01,607 --> 00:20:03,741
Good. Great. Let's go.
441
00:20:06,312 --> 00:20:08,647
Casey, get us out of here.
442
00:20:08,715 --> 00:20:10,716
If you can get to the basement,
I can get you out.
443
00:20:11,951 --> 00:20:13,285
Generalissimo, is
there an escape plan?
444
00:20:13,353 --> 00:20:15,121
Of course.
I'm sorry about all of this.
445
00:20:15,188 --> 00:20:17,190
My wife and I... we've been
fighting a lot lately.
446
00:20:17,257 --> 00:20:19,391
You know, women...
Generalissimo, I once saved your life.
447
00:20:19,459 --> 00:20:22,560
I need you to save ours. Of course.
Of course. Come. Come. Right this way.
448
00:20:22,628 --> 00:20:24,694
Funny story.
449
00:20:24,762 --> 00:20:26,228
The Angel de la Muerte...
450
00:20:26,296 --> 00:20:29,364
he hid in these very walls
for two weeks trying to kill me.
451
00:20:29,432 --> 00:20:31,266
I was in Havana
with Castro the whole time.
452
00:20:31,334 --> 00:20:33,368
I heard that.
453
00:20:38,341 --> 00:20:40,576
This way.
My plane awaits.
454
00:20:45,448 --> 00:20:46,281
Come on, come on, come on.
455
00:20:56,025 --> 00:20:59,094
I cannot believe that there
was a coup on my babymoon.
456
00:20:59,162 --> 00:21:01,463
Chuck, thank God
that you were there.
457
00:21:01,531 --> 00:21:03,965
You were so amazing, really.
458
00:21:04,032 --> 00:21:06,534
Seriously, bro.
Thank you.
459
00:21:06,601 --> 00:21:10,137
I just wanted to save the day
before Awesome got a chance to.
460
00:21:11,639 --> 00:21:13,573
I am so sorry that
461
00:21:13,641 --> 00:21:15,708
I made us go there.
It was so stupid of me.
462
00:21:15,775 --> 00:21:17,376
No, it wasn't stupid.
463
00:21:17,443 --> 00:21:18,877
We do need time away.
464
00:21:18,944 --> 00:21:21,612
That's why, when we go home,
we're going straight to Malibu.
465
00:21:21,680 --> 00:21:22,848
I hear you, hon.
466
00:21:22,915 --> 00:21:24,583
And this babymoon will happen.
467
00:21:33,964 --> 00:21:36,265
Just look at them, Sarah.
468
00:21:38,702 --> 00:21:40,803
They're like
communication all-stars.
469
00:21:40,871 --> 00:21:45,975
That's all great, but we have a
homeless dictator on our hands.
470
00:21:46,043 --> 00:21:47,843
I mean, I
knew things had cooled
471
00:21:47,911 --> 00:21:49,745
over the years
between Hortencia and myself,
472
00:21:49,813 --> 00:21:52,648
but a coup d'état?
473
00:21:52,716 --> 00:21:54,950
We used to finish each
other's sentences.
474
00:21:55,018 --> 00:21:57,353
I know, Generalissimo, I know.
475
00:21:57,420 --> 00:21:58,787
The Costa Gravan embassy
in Los Angeles
476
00:21:58,855 --> 00:22:00,189
is preparing for your arrival.
477
00:22:00,257 --> 00:22:02,157
Are you crazy?
478
00:22:02,225 --> 00:22:03,893
If I cannot trust my wife now,
479
00:22:03,960 --> 00:22:05,527
how am I supposed
to trust my embassy?
480
00:22:05,595 --> 00:22:07,931
Uh, we can try to
arrange a CIA safe house
481
00:22:07,998 --> 00:22:09,799
with some guards
for the time being.
482
00:22:09,867 --> 00:22:13,503
No, I know where I will go now.
483
00:22:13,571 --> 00:22:16,706
There is only one person
to whom I trust my life now.
484
00:22:17,742 --> 00:22:20,477
John Casey.
485
00:22:20,544 --> 00:22:22,679
So...
486
00:22:22,746 --> 00:22:24,647
roomies.
487
00:22:24,715 --> 00:22:27,149
The wheelchair is not as
intimidating as I would hope,
488
00:22:27,217 --> 00:22:28,884
but...
489
00:22:28,952 --> 00:22:30,986
your casa is my casa, huh?
490
00:22:42,521 --> 00:22:45,089
What a freaking disaster.
491
00:22:46,458 --> 00:22:48,392
Morning, boss.
492
00:22:48,460 --> 00:22:49,427
Morning, Big Mike.
493
00:22:49,495 --> 00:22:51,329
Oh, Big Mike, hey,
I could use some advice.
494
00:22:51,396 --> 00:22:52,330
I'm having a little
495
00:22:52,397 --> 00:22:54,465
lady trouble.
496
00:22:54,533 --> 00:22:56,367
A son asking his new daddy
497
00:22:56,435 --> 00:22:58,302
for love advice.
Yeah.
498
00:22:58,370 --> 00:22:59,604
I could well up.
499
00:22:59,671 --> 00:23:00,638
Please don't.
500
00:23:00,706 --> 00:23:02,373
Here's the thing...
I-I met this girl,
501
00:23:02,441 --> 00:23:04,542
and there's
this wonderful connection,
502
00:23:04,610 --> 00:23:06,644
and I think she might be it,
503
00:23:06,712 --> 00:23:09,714
except there's this, like,
this little detail.
504
00:23:09,781 --> 00:23:11,515
It's Casey's daughter.
505
00:23:14,252 --> 00:23:16,387
Yeah, well,
506
00:23:16,455 --> 00:23:18,456
that's not a daddy you want
giving you a spanking.
507
00:23:18,523 --> 00:23:20,524
We agree.
Well, son,
508
00:23:20,592 --> 00:23:22,660
you have to decide whether
this girl is really it or not,
509
00:23:22,727 --> 00:23:24,795
because if she is,
510
00:23:24,863 --> 00:23:27,064
there is no arm or leg
worth as much
511
00:23:27,132 --> 00:23:29,400
as the love of a good woman.
512
00:23:32,103 --> 00:23:35,305
The computer is analyzing
the photos I took in Costa Gravas.
513
00:23:35,373 --> 00:23:38,109
I'm sorry our vacation
didn't work out.
514
00:23:38,177 --> 00:23:39,477
No, hey, whatever.
515
00:23:39,545 --> 00:23:41,880
I mean, we can still keep
having conversations anyway.
516
00:23:41,948 --> 00:23:44,718
I mean, we've got,
like, 87 more to go,
517
00:23:44,785 --> 00:23:46,887
and the next few are about sex.
518
00:23:46,955 --> 00:23:48,822
Chuck, we have a mission.
519
00:23:48,890 --> 00:23:50,190
We don't need to talk
about our sex life.
520
00:23:50,258 --> 00:23:52,158
Sarah, there's always
going to be a mission,
521
00:23:52,226 --> 00:23:54,193
and I think it's important
that we make time to talk,
522
00:23:54,260 --> 00:23:55,726
even about the awkward stuff.
523
00:23:55,794 --> 00:23:58,659
In fact, you know,
if it is the awkward thing,
524
00:23:58,727 --> 00:24:01,428
Dr. Fred suggests talking
about the difficult things
525
00:24:01,496 --> 00:24:02,863
to your partner
while they're sleeping.
526
00:24:02,931 --> 00:24:04,898
I'm not going to talk
to you while you're asleep.
527
00:24:04,966 --> 00:24:06,500
This book sounds
kind of ridiculous.
528
00:24:06,568 --> 00:24:07,901
Okay, so it's not,
it's not perfect,
529
00:24:07,969 --> 00:24:09,636
but I do think
it's helping us talk.
530
00:24:10,872 --> 00:24:14,241
Dr. Fred is world-renowned,
after all.
531
00:24:23,082 --> 00:24:24,216
101 Conversations
532
00:24:24,284 --> 00:24:26,718
Before "I Do"?
533
00:24:26,786 --> 00:24:29,388
That's the book, the one
covered in wedding rings?
534
00:24:31,157 --> 00:24:33,091
Yeah.
535
00:24:33,159 --> 00:24:35,760
I thought we talked about this.
536
00:24:35,828 --> 00:24:37,762
I thought we were going
to take it slow.
537
00:24:37,830 --> 00:24:40,566
I know, I know we did, and
we are going to take it slow.
538
00:24:40,634 --> 00:24:44,936
It's just...
you know, someday
539
00:24:45,004 --> 00:24:47,071
maybe we could talk about that.
540
00:24:47,139 --> 00:24:49,841
And it takes a long time
to have 101 conversations.
541
00:24:49,908 --> 00:24:52,310
Why do we always have to talk
and push and change things?
542
00:24:52,377 --> 00:24:53,744
Why can't we just be?
543
00:25:00,785 --> 00:25:03,387
Uh, Sarah...
544
00:25:03,454 --> 00:25:04,654
Everything is great.
545
00:25:04,722 --> 00:25:06,456
What if we do "I do,"
and it changes us?
546
00:25:06,524 --> 00:25:08,492
It's nuclear.
547
00:25:08,559 --> 00:25:10,560
Exactly, everything we love
about us could be destroyed.
548
00:25:10,628 --> 00:25:12,829
No, not us, the weapon.
549
00:25:12,896 --> 00:25:14,930
It's a nuclear control panel.
550
00:25:14,998 --> 00:25:18,767
The Costa Gravans have nukes.
551
00:25:18,835 --> 00:25:20,736
Costa Gravas is nuclear?!
552
00:25:20,804 --> 00:25:22,304
All right, yes.
553
00:25:24,240 --> 00:25:27,108
I have a nuclear weapons
control panel in my basement.
554
00:25:27,176 --> 00:25:28,610
This is such ugliness.
555
00:25:28,677 --> 00:25:29,778
How does it work?
556
00:25:29,845 --> 00:25:31,947
There are nuclear missiles
at sites
557
00:25:32,015 --> 00:25:33,415
throughout
the Costa Gravan jungle.
558
00:25:33,483 --> 00:25:35,183
They're all aimed
at different cities,
559
00:25:35,250 --> 00:25:36,617
mostly American.
560
00:25:36,685 --> 00:25:38,353
Look, it takes two keys, okay,
561
00:25:38,420 --> 00:25:40,622
two keys to use the system.
562
00:25:40,689 --> 00:25:41,856
One of them is right here.
563
00:25:41,924 --> 00:25:44,358
It's around my neck, see?
564
00:25:45,759 --> 00:25:47,293
You have one key.
565
00:25:47,361 --> 00:25:49,295
Where is the other one?
566
00:25:49,363 --> 00:25:53,234
This is so embarrassing,
you know?
567
00:25:55,171 --> 00:25:57,105
I gave it away
568
00:25:57,172 --> 00:26:00,674
years ago to the person
I trusted the most.
569
00:26:02,209 --> 00:26:03,710
Okay?
570
00:26:05,012 --> 00:26:06,980
My wife.
571
00:26:07,047 --> 00:26:09,483
The woman who has just
taken over your country?
572
00:26:09,551 --> 00:26:11,485
You have questioned the
Generalissimo enough
573
00:26:11,553 --> 00:26:13,286
for one night.
574
00:26:13,354 --> 00:26:15,588
He lost his country
and his love today.
575
00:26:15,656 --> 00:26:16,856
He must rest.
576
00:26:16,923 --> 00:26:18,023
All right.
577
00:26:18,091 --> 00:26:20,926
Colonel Casey,
watch the Generalissimo closely.
578
00:26:20,994 --> 00:26:22,461
We'll speak more in the morning.
579
00:26:22,528 --> 00:26:24,696
Walker and Bartowski,
private line.
580
00:26:28,400 --> 00:26:31,102
You two are going back
to Costa Gravas.
581
00:26:31,170 --> 00:26:33,639
We can't have a rogue leader
with nuclear capabilities.
582
00:26:33,707 --> 00:26:34,874
Meet with Colonel Casey
583
00:26:34,942 --> 00:26:36,644
about the layout
of the palace tonight,
584
00:26:36,712 --> 00:26:38,378
and leave first thing
in the morning.
585
00:26:38,446 --> 00:26:39,579
Yes, ma'am.
586
00:26:41,349 --> 00:26:44,051
Isn't life funny, Colonel Casey?
587
00:26:44,118 --> 00:26:45,986
That I would be here, hmm,
588
00:26:46,054 --> 00:26:48,155
guarded by the Angel of Death?
589
00:26:48,223 --> 00:26:49,790
Forgive me...
590
00:26:49,858 --> 00:26:51,325
the Angel of Life.
591
00:26:51,392 --> 00:26:54,660
That I would be
here and wondering
592
00:26:54,727 --> 00:26:55,660
where will I go next?
593
00:26:55,728 --> 00:26:56,995
I got to be honest.
594
00:26:57,063 --> 00:26:58,930
This isn't how I thought
it'd end up for you.
595
00:26:59,966 --> 00:27:02,534
Why?
596
00:27:02,601 --> 00:27:06,104
Well, I wrote a report
back in '91
597
00:27:06,172 --> 00:27:09,040
theorizing you'd be taken down
by someone else altogether,
598
00:27:09,108 --> 00:27:12,844
someone whose politics
never moved to the center,
599
00:27:12,912 --> 00:27:14,846
as have yours.
600
00:27:14,913 --> 00:27:18,783
Someone who could never take
his eyes off your wife.
601
00:27:22,087 --> 00:27:24,355
Move around behind me,
Generalissimo.
602
00:27:36,668 --> 00:27:38,768
Do not make me shoot a man
in a wheelchair.
603
00:27:46,175 --> 00:27:47,609
Better?
604
00:27:47,677 --> 00:27:49,878
Generalissimo,
605
00:27:49,946 --> 00:27:52,514
you're coming with me.
606
00:27:52,582 --> 00:27:55,587
Hortencia and I need your key.
607
00:27:55,655 --> 00:27:57,791
You're not going anywhere,
Generalissimo.
608
00:27:57,859 --> 00:27:59,059
I think you are.
609
00:28:05,299 --> 00:28:07,301
Cute.
610
00:28:07,368 --> 00:28:09,136
Too bad you didn't bring enough.
611
00:28:09,203 --> 00:28:10,804
Ahora...
612
00:28:12,373 --> 00:28:15,109
¿Quién quiere morir primero?
613
00:28:19,815 --> 00:28:22,549
I'm sorry, my friend.
614
00:28:24,552 --> 00:28:27,087
No harm comes to him.
615
00:28:27,155 --> 00:28:29,390
¿Comprende?
616
00:28:30,392 --> 00:28:35,296
His blood runs in my veins.
617
00:28:35,363 --> 00:28:39,733
You do not kill him,
I go with you.
618
00:28:41,336 --> 00:28:43,870
Vamos.
619
00:28:50,747 --> 00:28:53,549
Your task is to sneak
back into Costa Gravas,
620
00:28:53,617 --> 00:28:56,419
destroy the nuclear control
room, and find the missiles.
621
00:28:56,487 --> 00:28:58,588
The U.S. wants
the Generalissimo back in charge
622
00:28:58,656 --> 00:29:00,824
but without
nuclear capabilities.
623
00:29:00,892 --> 00:29:02,159
On it, General.
624
00:29:02,226 --> 00:29:04,662
I know every corner of that
godforsaken slime hole.
625
00:29:04,729 --> 00:29:07,631
Colonel Casey, are you certain
you're up for a mission?
626
00:29:07,699 --> 00:29:10,098
He seems to be pretty determined.
I think he is.
627
00:29:15,103 --> 00:29:17,037
Casey.
628
00:29:17,105 --> 00:29:19,340
You could have told me
that when you said
629
00:29:19,408 --> 00:29:21,776
this place was
a "godforsaken slime hole,"
630
00:29:21,843 --> 00:29:24,011
you were speaking literally.
631
00:29:24,079 --> 00:29:25,379
Ugh.
632
00:29:25,447 --> 00:29:27,548
We're almost
to the control room.
633
00:29:27,616 --> 00:29:29,049
Yeah.
634
00:29:29,117 --> 00:29:30,985
We'll place the charges
around it.
635
00:29:31,053 --> 00:29:33,320
That way, if we have to, we can
obliterate the whole thing.
636
00:29:36,891 --> 00:29:38,826
Oh, what is that smell?
637
00:29:38,893 --> 00:29:41,861
That is the stench of tyranny.
638
00:29:51,372 --> 00:29:53,706
Oh.
639
00:29:53,773 --> 00:29:56,342
Dr. Fred.
640
00:29:56,409 --> 00:29:59,411
Wow, big fan,
really just a big fan.
641
00:29:59,479 --> 00:30:01,680
Listen, I-I met
someone recently,
642
00:30:01,748 --> 00:30:03,782
and it is of life-or-death
importance
643
00:30:03,850 --> 00:30:06,886
that I make absolutely certain
that she is The One.
644
00:30:06,953 --> 00:30:10,990
Actually, that is the topic
of my next book How to Know...
645
00:30:11,058 --> 00:30:13,426
250 pages of exercises
guiding you
646
00:30:13,494 --> 00:30:15,861
through a revolutionary
40-step process.
647
00:30:15,929 --> 00:30:17,229
40 steps, huh?
648
00:30:17,297 --> 00:30:19,498
Yeah, that's a lot of detail,
you know, but I just...
649
00:30:19,566 --> 00:30:20,733
Excuse me.
650
00:30:20,801 --> 00:30:25,437
Son, are you going
to another man for love advice?
651
00:30:25,505 --> 00:30:27,039
Have I not made
your mama Bolonia
652
00:30:27,107 --> 00:30:29,275
sing like the happiest
bird in the sky?
653
00:30:29,342 --> 00:30:31,310
Probably, sir, sure.
654
00:30:31,377 --> 00:30:32,411
Listen, here's the thing...
655
00:30:32,478 --> 00:30:34,079
this guy wrote the book
on it, literally.
656
00:30:34,147 --> 00:30:36,215
Boy, when has
anyone ever learned
657
00:30:36,283 --> 00:30:38,184
anything important from a book?
658
00:30:38,251 --> 00:30:39,952
You got to take your woman,
659
00:30:40,020 --> 00:30:42,521
kiss her on the lips,
and see what happens.
660
00:30:42,589 --> 00:30:45,290
If you hear sweet, smooth jams
661
00:30:45,358 --> 00:30:49,794
rise up from your soul,
then that's your answer.
662
00:30:54,501 --> 00:30:58,905
I've never, ever heard
smooth jams.
663
00:30:58,973 --> 00:31:01,341
The former head of our people
became a puppet
664
00:31:01,409 --> 00:31:04,711
for the Americans and was
getting fat off our land.
665
00:31:04,778 --> 00:31:08,314
I think I've stayed very fit
over the years, actually.
666
00:31:08,382 --> 00:31:10,582
Shut up, Alejandro, you've
ruined seven takes already.
667
00:31:10,650 --> 00:31:11,883
Oh, I'm sorry, darling.
668
00:31:11,951 --> 00:31:14,385
I just wish I knew why
you were so angry with me.
669
00:31:14,453 --> 00:31:17,054
Why?
670
00:31:17,122 --> 00:31:19,758
I have been telling you
for years that I was unhappy.
671
00:31:19,826 --> 00:31:22,228
But would you work on it?
672
00:31:22,296 --> 00:31:24,130
Would you go see someone with me?
Amor,
673
00:31:24,198 --> 00:31:26,365
what kind of rebel leader
goes to a marriage counselor?
674
00:31:26,433 --> 00:31:27,567
It's ridiculous.
675
00:31:27,634 --> 00:31:29,635
Hortencia.
676
00:31:33,673 --> 00:31:37,410
For any who might want
to remove the people from office,
677
00:31:37,477 --> 00:31:40,145
know that we hold the keys
678
00:31:40,213 --> 00:31:43,315
to the most powerful
weapon in the world
679
00:31:43,383 --> 00:31:45,217
and are not afraid
to use force.
680
00:31:45,285 --> 00:31:46,385
You know, darling,
681
00:31:46,453 --> 00:31:48,520
maybe you should unbutton
one more button.
682
00:31:48,588 --> 00:31:49,822
Shut up!
683
00:31:49,889 --> 00:31:51,123
This is exactly the problem.
684
00:31:51,191 --> 00:31:53,625
You have to do everything
685
00:31:53,693 --> 00:31:54,860
your way!
686
00:31:58,331 --> 00:31:59,965
We need to act fast right now.
687
00:32:00,033 --> 00:32:01,367
Somebody's about
to accidentally start
688
00:32:01,434 --> 00:32:02,868
World War III.
689
00:32:02,935 --> 00:32:05,837
I say we blow the room, let
the Costa Gravans start fresh.
690
00:32:05,905 --> 00:32:08,272
We are more or less in the room.
691
00:32:08,340 --> 00:32:10,608
It's better
than an accidental nuking.
692
00:32:10,676 --> 00:32:11,642
You're crazy.
693
00:32:11,710 --> 00:32:13,010
We're all about to die
694
00:32:13,078 --> 00:32:16,047
over basically just one
big relationship problem?
695
00:32:17,549 --> 00:32:19,650
Por favor, move.
696
00:32:19,717 --> 00:32:21,184
Make me shoot you
through the head
697
00:32:21,252 --> 00:32:22,552
like you shot me
through the heart.
698
00:32:22,620 --> 00:32:23,953
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
699
00:32:24,021 --> 00:32:25,488
No shooting.
700
00:32:27,525 --> 00:32:28,626
Excuse me.
701
00:32:28,693 --> 00:32:30,961
Excuse me. Excuse me.
I know this is a very
702
00:32:31,029 --> 00:32:33,497
private moment. I just thought
maybe you needed a mediator.
703
00:32:33,564 --> 00:32:35,232
Grab him!
704
00:32:36,867 --> 00:32:37,834
- Whoa, whoa, whoa.
- Stop.
705
00:32:37,902 --> 00:32:39,469
Stop.
706
00:32:39,537 --> 00:32:41,104
We're here to help.
707
00:32:48,313 --> 00:32:49,747
How did you get
back into my country?
708
00:32:49,814 --> 00:32:52,049
Who are you people working for?
709
00:32:52,116 --> 00:32:55,351
Well, uh, technically,
we're with the CIA.
710
00:32:55,419 --> 00:32:56,486
Shoot them.
711
00:32:56,554 --> 00:32:57,353
Wait, wait, wait.
712
00:32:57,421 --> 00:32:58,488
Wait. No, listen.
713
00:32:58,555 --> 00:33:00,322
We are trained to deal
with situations
714
00:33:00,390 --> 00:33:02,724
just like this, and by the way,
you're right about your husband.
715
00:33:02,792 --> 00:33:03,759
Totally right.
716
00:33:03,826 --> 00:33:05,360
Guards, take them
to the barracks.
717
00:33:06,629 --> 00:33:07,396
Stop.
718
00:33:09,435 --> 00:33:11,403
What do you mean?
719
00:33:11,471 --> 00:33:13,572
So glad you asked.
So glad she asked.
720
00:33:13,640 --> 00:33:16,575
Interesting. Um, this is what
I mean. This is what I mean.
721
00:33:16,643 --> 00:33:18,076
We heard him undermining you
722
00:33:18,144 --> 00:33:20,212
when you were just trying
to make, you know, your little
723
00:33:20,279 --> 00:33:22,580
new head-of-state video.
724
00:33:22,648 --> 00:33:23,748
And you know, getting treated
725
00:33:23,816 --> 00:33:25,150
like that for 25 years?
Who needs it?!
726
00:33:27,186 --> 00:33:28,586
Thank you.
727
00:33:28,654 --> 00:33:29,921
You're welcome.
You're welcome.
728
00:33:29,988 --> 00:33:31,856
But, hey, I just
call it like I see it.
729
00:33:31,923 --> 00:33:34,091
Here's the thing, Hortencia.
730
00:33:34,159 --> 00:33:37,027
You two clearly still care
about each other.
731
00:33:37,095 --> 00:33:38,696
You could have killed
the Generalissimo at any point,
732
00:33:38,763 --> 00:33:40,631
and you haven't done it.
What is happening?!
733
00:33:40,699 --> 00:33:41,732
Hortencia,
734
00:33:41,800 --> 00:33:42,933
shoot these people!
735
00:33:43,001 --> 00:33:44,334
Lead your country.
736
00:33:47,205 --> 00:33:50,040
I bet... I bet,
when you started out,
737
00:33:50,108 --> 00:33:51,575
just the two of you crazy kids
738
00:33:51,643 --> 00:33:53,210
cuddled up in your little
tropical cave,
739
00:33:53,277 --> 00:33:56,813
dreaming of revolution, and
having sweet, sweet jungle love,
740
00:33:56,881 --> 00:33:59,583
everything was perfect, no?
741
00:33:59,651 --> 00:34:02,219
But then we moved
into the palace,
742
00:34:02,287 --> 00:34:04,254
and he changed.
743
00:34:04,322 --> 00:34:07,490
So change ruined things?
744
00:34:09,460 --> 00:34:10,893
But change is unavoidable.
745
00:34:10,961 --> 00:34:13,730
Unavoidable.
Life is full of changes.
746
00:34:13,797 --> 00:34:16,265
Constantly changing,
and the question is,
747
00:34:16,333 --> 00:34:19,168
no matter what the changes are,
748
00:34:19,236 --> 00:34:22,271
is the love still there?
749
00:34:26,678 --> 00:34:27,811
Fine.
750
00:34:27,879 --> 00:34:29,512
I'll shoot them.
751
00:34:34,253 --> 00:34:35,453
Angel de la Vida!
752
00:34:37,990 --> 00:34:39,457
Mmm...
753
00:34:39,525 --> 00:34:41,492
Today I'm Muerte.
754
00:34:41,560 --> 00:34:42,326
Mmm.
755
00:34:42,394 --> 00:34:44,529
FYI, lady,
756
00:34:44,596 --> 00:34:46,864
this guy used to
watch you sleep.
757
00:34:46,932 --> 00:34:50,368
Trust me. I lived in
these walls for two weeks.
758
00:34:50,436 --> 00:34:52,270
Chuck, keep talking.
759
00:34:52,337 --> 00:34:53,804
Talking, talking, yes!
760
00:34:53,872 --> 00:34:55,373
We were, we were talking
about change.
761
00:34:55,441 --> 00:34:57,342
The fact is we were partners...
762
00:34:57,410 --> 00:34:59,444
comrades.
763
00:34:59,512 --> 00:35:04,449
And then he stopped
listening to me.
764
00:35:04,517 --> 00:35:05,650
No, I listened.
765
00:35:05,718 --> 00:35:06,651
No, it was different
766
00:35:06,719 --> 00:35:08,853
before when it was just us.
767
00:35:08,921 --> 00:35:13,791
Uh, that-that, um, that love
that you had in the cave?
768
00:35:13,859 --> 00:35:16,494
That doesn't have to change.
769
00:35:25,237 --> 00:35:29,307
Amor...
770
00:35:29,375 --> 00:35:31,075
would you join me again
771
00:35:31,143 --> 00:35:32,742
in leading this country?
772
00:35:32,810 --> 00:35:34,511
Will you?
773
00:35:34,579 --> 00:35:36,546
I need you...
774
00:35:36,614 --> 00:35:37,881
just to challenge me,
775
00:35:37,949 --> 00:35:40,383
to feed my soul.
776
00:35:40,451 --> 00:35:43,353
We'll get back to who
we were, I know it.
777
00:35:43,421 --> 00:35:45,755
My love never died.
778
00:35:47,224 --> 00:35:49,726
And you will give me
an official role?
779
00:35:49,793 --> 00:35:51,928
You'll be Secretary of State.
780
00:35:51,996 --> 00:35:54,564
I love it
when you talk politics.
781
00:35:54,632 --> 00:35:56,532
Baby...
782
00:35:56,600 --> 00:35:58,668
come to me.
783
00:35:58,736 --> 00:36:00,436
¿Por favor?
784
00:36:02,139 --> 00:36:03,907
What about our plans?
785
00:36:27,121 --> 00:36:28,488
Hey.
786
00:36:31,259 --> 00:36:33,394
Hey.
Hey.
787
00:36:33,462 --> 00:36:35,196
I'm, uh, so glad you're here.
788
00:36:37,266 --> 00:36:40,400
Look, I know we've had
some flirtation
789
00:36:40,468 --> 00:36:43,502
going on, and, uh,
I've been a bit...
790
00:36:43,570 --> 00:36:45,537
tentative.
791
00:36:47,141 --> 00:36:48,608
Right?
792
00:36:48,676 --> 00:36:49,909
But I was talking to Dr. Fred,
793
00:36:49,977 --> 00:36:51,778
and he has this whole,
like, you know,
794
00:36:51,846 --> 00:36:53,780
series of exercises
that could help...
795
00:37:00,488 --> 00:37:03,356
Or just go that route.
796
00:37:03,424 --> 00:37:05,424
Morgan, I like you.
797
00:37:05,492 --> 00:37:08,961
I know that you're
freaked out about my dad,
798
00:37:09,029 --> 00:37:10,897
but I want to do this.
799
00:37:12,700 --> 00:37:14,300
Do you?
800
00:37:14,368 --> 00:37:18,738
Oh, it's not that I...
it's not...
801
00:37:18,805 --> 00:37:20,472
Just, I just, you know,
802
00:37:20,540 --> 00:37:22,641
I feel like there are steps
that people need to take,
803
00:37:22,709 --> 00:37:24,243
you know.
804
00:37:24,310 --> 00:37:25,978
There are questions
that need to be...
805
00:37:26,045 --> 00:37:27,913
answered.
806
00:37:27,981 --> 00:37:30,148
An answer,
they don't get answered,
807
00:37:30,216 --> 00:37:31,383
then there's more.
808
00:37:31,450 --> 00:37:33,485
Okay, I'm gonna go.
809
00:37:33,553 --> 00:37:35,520
I don't... I...
810
00:37:35,588 --> 00:37:37,422
Oh, screw it!
811
00:37:37,490 --> 00:37:39,358
♪ ♪
812
00:37:56,340 --> 00:37:57,840
We got troops incoming shortly
813
00:37:58,643 --> 00:38:00,244
to collect and dismantle
the missiles.
814
00:38:00,312 --> 00:38:01,545
And we're almost done in here.
815
00:38:10,022 --> 00:38:12,823
You come, my friends,
and join the celebration.
816
00:38:12,891 --> 00:38:15,292
In Costa Gravas, first we
revolution, but then we party.
817
00:38:15,360 --> 00:38:17,828
Did you purchase this system
from Volkoff Industries?
818
00:38:17,896 --> 00:38:18,996
What?
819
00:38:19,064 --> 00:38:21,365
Yeah.
820
00:38:21,432 --> 00:38:23,634
It was part of his underground
weapons pipeline.
821
00:38:23,702 --> 00:38:25,970
It was called Project Beacon.
822
00:38:26,037 --> 00:38:30,107
That's what Heather
Chandler told us about.
823
00:38:30,175 --> 00:38:32,476
Did any of Volkoff's men
ever mention a woman,
824
00:38:32,544 --> 00:38:33,878
she was CIA, code name "Frost"?
825
00:38:33,945 --> 00:38:36,447
Yeah.
826
00:38:36,514 --> 00:38:37,781
I never met her.
827
00:38:37,849 --> 00:38:39,683
He kept her tucked away
back home.
828
00:38:39,751 --> 00:38:41,552
Some kind of a kept woman.
829
00:38:41,619 --> 00:38:42,987
Angel de la Vida,
830
00:38:43,054 --> 00:38:45,822
I got a few Costa Gravan
angels downstairs, huh,
831
00:38:45,890 --> 00:38:49,226
for the man who rescued their
country from civil war.
832
00:38:50,894 --> 00:38:52,361
General,
833
00:38:52,429 --> 00:38:54,230
do you remember anything else
834
00:38:54,298 --> 00:38:57,032
about Volkoff or-or Frost?
835
00:38:57,100 --> 00:39:00,203
I'm gonna give you all my files
of my dealings with him.
836
00:39:00,270 --> 00:39:01,938
Just remember these are
dangerous people, okay?
837
00:39:03,975 --> 00:39:06,910
Proceed with caution.
838
00:39:06,978 --> 00:39:09,913
These are people
you don't want to find.
839
00:39:27,064 --> 00:39:28,564
Hey, back from
the babymoon, huh?
840
00:39:32,103 --> 00:39:34,070
How was it?
841
00:39:34,138 --> 00:39:35,672
It was beautiful.
842
00:39:35,739 --> 00:39:39,275
I, uh, I was thinking
about you a lot, actually.
843
00:39:43,748 --> 00:39:46,783
You were pretty good at the
spy stuff, weren't you?
844
00:39:46,851 --> 00:39:48,384
I mean...
845
00:39:48,452 --> 00:39:50,486
You just seemed so
alive back there.
846
00:39:52,789 --> 00:39:54,557
I don't think I really realized
847
00:39:54,625 --> 00:39:56,792
what you were giving up for me.
848
00:39:56,860 --> 00:40:00,262
Ah! I didn't really give up
all that much.
849
00:40:00,329 --> 00:40:03,031
Yes, you did, and it must
have been difficult.
850
00:40:03,099 --> 00:40:04,900
And I just wanted
to tell you that I'm
851
00:40:04,967 --> 00:40:07,435
so glad that you
have a life now
852
00:40:07,503 --> 00:40:08,703
that we can talk about.
853
00:40:08,771 --> 00:40:10,438
No secrets.
854
00:40:12,675 --> 00:40:14,876
You know, especially
with the baby
855
00:40:14,944 --> 00:40:17,345
and you being the only
family on my side, anyways.
856
00:40:17,413 --> 00:40:18,580
Ellie, I'm looking for Mom.
857
00:40:20,716 --> 00:40:21,850
What?
858
00:40:24,120 --> 00:40:26,220
Why?
859
00:40:26,288 --> 00:40:29,289
Because I think...
860
00:40:29,357 --> 00:40:34,360
I think we should know the whole
truth about why she left us.
861
00:40:37,865 --> 00:40:40,968
What story can possibly explain
leaving your family?
862
00:40:41,035 --> 00:40:43,737
I don't know. I don't know.
863
00:40:43,805 --> 00:40:46,640
But did you ever think
that maybe
864
00:40:46,708 --> 00:40:48,442
she had to go for some reason?
865
00:40:48,510 --> 00:40:50,545
Like some reason that was
beyond her control?
866
00:40:58,252 --> 00:41:01,755
I don't know.
I don't know.
867
00:41:04,691 --> 00:41:08,160
But what if there isn't
another side to the story?
868
00:41:10,897 --> 00:41:12,798
What if our mother is
869
00:41:12,865 --> 00:41:15,734
exactly who we think she is?
870
00:41:18,404 --> 00:41:20,539
Well, then we'll find
that out, too.
871
00:41:22,809 --> 00:41:24,943
♪ ♪
872
00:41:38,791 --> 00:41:40,392
Are you awake?
873
00:41:43,896 --> 00:41:45,730
Can you hear me, Chuck?
874
00:41:52,070 --> 00:41:55,372
I love you, Chuck.
875
00:41:55,440 --> 00:41:57,808
Nothing's ever gonna
change that.
876
00:42:00,344 --> 00:42:03,680
And if you ask me for real,
877
00:42:03,748 --> 00:42:06,882
then my answer would be yes.
878
00:42:06,950 --> 00:42:16,886
Sync by InSUBs
www.addic7ed.com