1 00:00:01,200 --> 00:00:02,634 Hi, I'm Chuck. Here are a few things 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,402 that you might need to know. Alejandro Fulgencio Goya, 3 00:00:04,469 --> 00:00:06,870 chief military officer of Costa Gravas. 4 00:00:06,937 --> 00:00:08,070 You saved my life. 5 00:00:08,138 --> 00:00:10,204 How can I ever hope to repay you? 6 00:00:10,272 --> 00:00:11,672 Casey! 7 00:00:11,740 --> 00:00:13,874 Gonna be laid up for a while. Well, maybe you could 8 00:00:13,942 --> 00:00:15,741 use the time to meet up with Alex, 9 00:00:15,809 --> 00:00:17,275 figure out what your role is in her life. 10 00:00:17,343 --> 00:00:19,410 Why do you have my daughter's phone number? 11 00:00:20,478 --> 00:00:22,078 I do need to take things... slow. 12 00:00:22,145 --> 00:00:24,379 Super slow. 13 00:00:28,483 --> 00:00:30,683 Oh! Uh... 14 00:00:30,751 --> 00:00:31,684 Whoa! 15 00:00:31,751 --> 00:00:32,684 Whoa. 16 00:00:32,752 --> 00:00:34,051 Wow. 17 00:00:34,119 --> 00:00:35,385 The... 18 00:00:42,791 --> 00:00:44,691 You're not... I-I mean... 19 00:00:44,759 --> 00:00:45,792 No! Oh, no, no. 20 00:00:45,860 --> 00:00:47,928 This... I don't want... 21 00:00:47,996 --> 00:00:49,963 It was here, it was on the... it was on the ground. 22 00:00:50,030 --> 00:00:51,964 Of course, with the one knee, you were assum... 23 00:00:52,032 --> 00:00:53,799 but no, not, that's not it. 24 00:00:53,867 --> 00:00:55,934 Well, I'm going to go talk to... 25 00:00:56,002 --> 00:00:57,301 I'm gonna go exercise. 26 00:01:00,339 --> 00:01:02,407 So awkward. 27 00:01:03,909 --> 00:01:06,943 In a world filled with awkward Chuck and Sarah moments 28 00:01:07,011 --> 00:01:08,378 comes one moment so awkward... 29 00:01:08,446 --> 00:01:09,813 Morgan. 30 00:01:09,880 --> 00:01:10,813 That it will have... 31 00:01:10,881 --> 00:01:11,948 Morgan! 32 00:01:12,015 --> 00:01:13,416 Please, don't torture me. 33 00:01:13,483 --> 00:01:15,885 Sarah and I haven't spoken one word about what happened, 34 00:01:15,953 --> 00:01:17,486 and even though I wasn't proposing, 35 00:01:17,554 --> 00:01:20,722 I'd like to know if thinking I might have been 36 00:01:20,790 --> 00:01:24,125 was, you know, good news or horrible news. 37 00:01:24,192 --> 00:01:25,793 She's acting like nothing ever happened. 38 00:01:25,861 --> 00:01:27,060 I get it, I get it. 39 00:01:27,128 --> 00:01:29,095 Your woman is a hot mystery... 40 00:01:29,163 --> 00:01:30,764 we both know that... 41 00:01:30,831 --> 00:01:32,665 but I'm actually more interested 42 00:01:32,733 --> 00:01:35,834 in this piece of the puzzle. 43 00:01:35,902 --> 00:01:37,669 Now... 44 00:01:37,737 --> 00:01:39,304 would you have been happy if she accidentally said yes 45 00:01:39,372 --> 00:01:40,639 to your accidental proposal? 46 00:01:40,707 --> 00:01:43,674 That's what's on the table. 47 00:01:45,409 --> 00:01:48,645 I mean, I didn't think we were there yet, but... 48 00:01:48,713 --> 00:01:50,647 maybe. 49 00:01:50,714 --> 00:01:51,814 Well, I tell you what. 50 00:01:51,882 --> 00:01:53,616 Before there are any proposals, 51 00:01:53,683 --> 00:01:54,950 I'll tell you what I know. 52 00:01:55,018 --> 00:01:56,084 You both are, 53 00:01:56,152 --> 00:01:58,286 without a doubt, crap communicators. 54 00:01:58,354 --> 00:01:59,621 Well, I... No, no, hold on a second. 55 00:01:59,689 --> 00:02:01,856 Precious looks and whimsical little make-ups 56 00:02:01,924 --> 00:02:02,990 after big misunderstandings, 57 00:02:03,058 --> 00:02:06,093 you guys are fantastic, sure, but... 58 00:02:06,161 --> 00:02:07,528 actual real live day-to-day 59 00:02:07,595 --> 00:02:09,096 open communication about your feelings? 60 00:02:09,163 --> 00:02:10,330 I get it. 61 00:02:10,398 --> 00:02:12,732 We could be better communicators, fine. 62 00:02:12,800 --> 00:02:13,833 So what now? 63 00:02:13,901 --> 00:02:15,468 A self-help book? 64 00:02:15,536 --> 00:02:17,203 No. 65 00:02:17,271 --> 00:02:19,038 This isn't just any self-help book. 66 00:02:19,106 --> 00:02:21,007 This is Dr. Fred's 101 Conversations Before "I Do." 67 00:02:21,075 --> 00:02:22,675 Yeah, but I can't bring Sarah a book 68 00:02:22,743 --> 00:02:24,076 about getting to "I do." 69 00:02:24,144 --> 00:02:27,312 We just had a talk about how she needs to take it slow, buddy. 70 00:02:27,380 --> 00:02:28,647 Don't show her the book, 71 00:02:28,715 --> 00:02:31,116 but use it as a tool to help you guys talk, man. 72 00:02:31,183 --> 00:02:33,451 Look, we can communicate without the help of a book, okay? 73 00:02:33,519 --> 00:02:34,786 We're not that bad. 74 00:02:34,853 --> 00:02:36,220 You're great. You're right, I'm sorry, yeah. 75 00:02:36,288 --> 00:02:37,755 I mean, you don't know whether or not you proposed, 76 00:02:37,822 --> 00:02:39,156 or if you did, if you're happy about it, 77 00:02:39,224 --> 00:02:40,757 or if she said yes or no to what may or may not 78 00:02:40,825 --> 00:02:42,459 have been a proposal, or if either of you ever 79 00:02:42,527 --> 00:02:43,526 want you to actually ask her for real. 80 00:02:43,594 --> 00:02:45,295 Yeah? 81 00:02:45,362 --> 00:02:46,829 Yeah, you don't need no book. 82 00:02:46,897 --> 00:02:48,831 You're fine. 83 00:02:48,899 --> 00:02:50,366 You're the perfect couple. 84 00:02:50,433 --> 00:02:52,668 And when you're older, 85 00:02:52,735 --> 00:02:54,169 You and Daddy can work out together. 86 00:02:54,237 --> 00:02:55,504 This is one of Daddy's 87 00:02:55,571 --> 00:02:58,673 favorite jams for tri-blasting. 88 00:02:58,741 --> 00:03:00,808 Devon. Yeah. 89 00:03:00,876 --> 00:03:03,210 Do you realize that you haven't addressed me in over an hour? 90 00:03:03,278 --> 00:03:05,379 Oh. Sorry, babe. 91 00:03:05,447 --> 00:03:08,449 Hey, I gotta talk to Mommy for a minute, okay? 92 00:03:10,251 --> 00:03:11,251 Hello, beautiful. 93 00:03:11,319 --> 00:03:13,387 Hello. 94 00:03:13,454 --> 00:03:14,655 We need to talk. 95 00:03:14,722 --> 00:03:17,758 I am, uh, feeling a little over-babied. 96 00:03:17,825 --> 00:03:19,326 I'm not even four months pregnant, 97 00:03:19,394 --> 00:03:20,827 and it's all we talk about. 98 00:03:20,895 --> 00:03:23,095 My hot husband suddenly drives a minivan. 99 00:03:23,163 --> 00:03:25,097 Yeah, an awesome minivan. 100 00:03:25,165 --> 00:03:28,399 Toyota Sienna, safest family auto in its class. 101 00:03:28,467 --> 00:03:29,700 I'm just saying that maybe we could... 102 00:03:29,768 --> 00:03:31,535 maybe we could get away, go somewhere, like... 103 00:03:31,603 --> 00:03:33,005 Let's take a babymoon. 104 00:03:33,074 --> 00:03:34,908 Oh, babe, I'd love to. 105 00:03:34,975 --> 00:03:38,811 But colleges can cost over $300,000 grand by 2028. 106 00:03:38,879 --> 00:03:40,280 We gotta prioritize. 107 00:03:40,347 --> 00:03:41,881 The baby's not even here yet. 108 00:03:41,949 --> 00:03:44,851 Can't we just spend these last few months as just us? 109 00:03:44,918 --> 00:03:46,853 You need a break from babyland. 110 00:03:46,920 --> 00:03:47,854 Yes. 111 00:03:47,921 --> 00:03:48,888 I am with you, honey. 112 00:03:48,956 --> 00:03:49,889 Okay. 113 00:03:49,957 --> 00:03:51,057 Okay. 114 00:03:51,125 --> 00:03:52,525 We'll talk later, huh? 115 00:03:52,593 --> 00:03:54,460 Good evening, team. 116 00:03:54,528 --> 00:03:57,130 Comandante Juan Pablo Turrini. 117 00:03:57,198 --> 00:04:01,801 Most trusted advisor to Cost Gravan Premier Alejandro Goya. 118 00:04:01,869 --> 00:04:04,904 Ah! The Generalissimo. 119 00:04:04,972 --> 00:04:06,639 Casey, you're supposed to in bed recovering. 120 00:04:06,707 --> 00:04:08,741 Getting some fresh air. 121 00:04:08,809 --> 00:04:11,110 In an underground bunker. 122 00:04:11,178 --> 00:04:12,278 So what's with Turrini? 123 00:04:12,345 --> 00:04:13,746 I ran into him a couple of times 124 00:04:13,814 --> 00:04:15,247 when I was trying to kill the Generalissimo. 125 00:04:15,315 --> 00:04:17,950 He's the head of Costa Gravan Secret Police, 126 00:04:18,018 --> 00:04:19,585 and he's in town unannounced, 127 00:04:19,653 --> 00:04:21,453 which is extremely unusual. 128 00:04:21,521 --> 00:04:23,789 I want everyone who wasn't shot recently 129 00:04:23,857 --> 00:04:26,125 to stake out the embassy to see if he turns up. 130 00:04:26,192 --> 00:04:28,661 Everyone else should be in bed. 131 00:04:34,635 --> 00:04:36,502 No sign of Costa Gravan activity. 132 00:04:43,978 --> 00:04:45,078 Sarah? 133 00:04:45,146 --> 00:04:46,980 Yeah? 134 00:04:47,048 --> 00:04:49,149 What is it, Chuck? 135 00:04:49,217 --> 00:04:50,984 Um... 136 00:04:52,486 --> 00:04:54,119 We are crap communicators. 137 00:04:54,187 --> 00:04:55,387 What? 138 00:04:55,455 --> 00:04:58,158 Why are we so afraid to talk about the whole ring thing? 139 00:04:58,225 --> 00:04:59,792 You know? I mean, we're in love. 140 00:04:59,860 --> 00:05:02,161 You wear your teeth-bleaching system in front of me. 141 00:05:02,229 --> 00:05:04,764 We should be able to talk, no? 142 00:05:04,831 --> 00:05:07,165 Okay. Well, um, let's talk about it. 143 00:05:07,233 --> 00:05:09,835 Okay! Okay. 144 00:05:09,902 --> 00:05:11,503 Well, first of all, first of all, 145 00:05:11,571 --> 00:05:12,838 you know that-that definitely was not 146 00:05:12,906 --> 00:05:15,708 a... proposal, right? 147 00:05:15,776 --> 00:05:18,111 Yes! Yes, uh, totally, of course. 148 00:05:18,178 --> 00:05:19,379 Of course. 149 00:05:19,446 --> 00:05:20,647 Of course? I mean, it could've been 150 00:05:20,715 --> 00:05:22,348 misconstrued. 151 00:05:26,118 --> 00:05:30,422 Morgan... I know... Morgan gave me this book. 152 00:05:30,489 --> 00:05:32,057 This kind of, you know... 153 00:05:32,125 --> 00:05:36,127 It's a silly book, full of silly things, like questions, 154 00:05:36,195 --> 00:05:37,895 that you're supposed to ask your partner 155 00:05:37,963 --> 00:05:39,696 to help you get talking about the hard to talk about things. 156 00:05:39,763 --> 00:05:41,531 So I was thinking... 157 00:05:41,599 --> 00:05:43,366 I don't know, maybe we'll... Should I read it? 158 00:05:43,433 --> 00:05:44,566 No, no, no, no, no, no. 159 00:05:44,634 --> 00:05:46,001 I'll read it. 160 00:05:46,068 --> 00:05:47,869 I'll read it, and I'll ask you the questions, yeah. 161 00:05:47,937 --> 00:05:49,170 And then we can have a series 162 00:05:49,238 --> 00:05:50,672 of emotionally stimulating conversations. 163 00:05:52,275 --> 00:05:54,209 Or at least that's what the back cover says. 164 00:05:54,277 --> 00:05:55,844 Walker, Bartowski, we have new information. 165 00:05:55,911 --> 00:05:58,213 What is it? 166 00:05:58,281 --> 00:06:00,816 Our satellite picked up Turrini's motorcade. 167 00:06:00,884 --> 00:06:02,551 He's not headed to the embassy. 168 00:06:03,653 --> 00:06:05,754 So then, where is he heading? 169 00:06:15,397 --> 00:06:17,564 Buenas noches, Dr. Woodcomb. 170 00:06:17,632 --> 00:06:20,267 Costa Gravas calls once more. 171 00:07:09,591 --> 00:07:10,757 What's going on? 172 00:07:11,726 --> 00:07:13,894 Hey, bro. Just in time. 173 00:07:13,962 --> 00:07:15,830 Good evening. 174 00:07:15,897 --> 00:07:17,832 I am Comandante Juan Pablo Turrini. 175 00:07:17,900 --> 00:07:20,034 I am here to deliver a personal message 176 00:07:20,102 --> 00:07:21,336 from the Generalissimo. 177 00:07:26,342 --> 00:07:28,342 Hola, Devon Woodcomb. 178 00:07:29,544 --> 00:07:30,644 And bride! 179 00:07:32,380 --> 00:07:34,881 I've been so wanting to thank you 180 00:07:34,949 --> 00:07:36,216 for saving my life, 181 00:07:36,284 --> 00:07:38,751 and I think the best way is just to invite you here 182 00:07:38,819 --> 00:07:40,019 to my little bit of Paradise. 183 00:07:40,087 --> 00:07:43,757 Costa Gravas is beautiful at this time of year, 184 00:07:43,824 --> 00:07:46,660 as is my private jet that will fly you here. 185 00:07:46,728 --> 00:07:48,529 Private jet. 186 00:07:48,596 --> 00:07:50,898 Enjoy my beaches, eh? 187 00:07:52,300 --> 00:07:54,201 My jungles! 188 00:07:55,770 --> 00:07:57,237 My palace! 189 00:07:57,305 --> 00:07:59,072 Allow me to drench you both, please, in luxury 190 00:07:59,140 --> 00:08:00,240 this very weekend. 191 00:08:00,308 --> 00:08:03,443 Come... to Costa Gravas! 192 00:08:03,511 --> 00:08:06,346 Devon, babymoon. 193 00:08:06,414 --> 00:08:08,581 Babe, it's not safe. 194 00:08:08,649 --> 00:08:10,584 We can't go. Come on... 195 00:08:10,651 --> 00:08:12,786 Sarah, is it safe? 196 00:08:12,854 --> 00:08:15,990 Well, actually, Costa Gravas is stable right now. 197 00:08:16,057 --> 00:08:18,059 Actually, Costa Gravas is very stable. 198 00:08:18,127 --> 00:08:20,595 We have peace now. 199 00:08:20,662 --> 00:08:22,062 And Subway sandwich franchises. 200 00:08:22,130 --> 00:08:23,865 Mmm. Mmm. 201 00:08:23,932 --> 00:08:25,934 Come on. It sounds like the most amazing couple's weekend. 202 00:08:26,002 --> 00:08:27,636 We could go, too, you know. 203 00:08:27,704 --> 00:08:28,770 Yeah. 204 00:08:28,838 --> 00:08:30,873 If it would make you feel safer, Sarah could... 205 00:08:30,940 --> 00:08:32,408 could be there, relaxing, talking... 206 00:08:33,708 --> 00:08:34,975 In a bikini. 207 00:08:35,042 --> 00:08:36,942 You are both more than welcome. 208 00:08:37,010 --> 00:08:38,711 Plus, you will be staying at the palace. 209 00:08:38,778 --> 00:08:40,646 There is no safer 210 00:08:40,714 --> 00:08:42,648 or more luxurious place in all the world. 211 00:08:42,716 --> 00:08:44,816 Prepare for luxury. 212 00:08:46,952 --> 00:08:49,387 Oh... 213 00:08:49,454 --> 00:08:51,021 There you go. 214 00:08:52,457 --> 00:08:53,957 Snuggles, huh? 215 00:08:54,025 --> 00:08:55,592 Okay. Do you need anything else? 216 00:08:55,660 --> 00:08:57,160 I don't need anything. 217 00:08:58,763 --> 00:08:59,930 Okay. 218 00:08:59,997 --> 00:09:02,733 That's fine. I understand. 219 00:09:04,002 --> 00:09:05,069 I'll get it. 220 00:09:05,137 --> 00:09:07,104 I'll get it. No, no, no, no. Stay! 221 00:09:07,172 --> 00:09:08,271 I will get it. 222 00:09:08,339 --> 00:09:11,006 I'm supposed to be helping you, Casey. 223 00:09:11,074 --> 00:09:12,908 Morgan! Alex! 224 00:09:12,976 --> 00:09:14,776 Daughter. Dad. 225 00:09:15,811 --> 00:09:17,311 You're in a wheelchair. 226 00:09:17,379 --> 00:09:18,779 You said that you were just sick. 227 00:09:18,847 --> 00:09:21,349 Oh, just shot in the leg. Fine. 228 00:09:21,417 --> 00:09:24,019 Well, I... brought you soup. 229 00:09:25,554 --> 00:09:28,055 I didn't know you were going to be here, Morgan. 230 00:09:29,324 --> 00:09:30,825 How did, uh, 231 00:09:30,893 --> 00:09:32,360 how did the pot roast turn out? 232 00:09:32,428 --> 00:09:34,762 Um... 233 00:09:34,830 --> 00:09:36,430 uh... great. 234 00:09:36,498 --> 00:09:39,467 Yeah, no, it was perfect. 235 00:09:39,535 --> 00:09:41,269 Thank you for the recipe. 236 00:09:41,336 --> 00:09:42,671 You two talk often? 237 00:09:42,738 --> 00:09:44,072 No. 238 00:09:44,140 --> 00:09:45,340 No, I wouldn't say often. 239 00:09:45,408 --> 00:09:48,410 Once in a blue moon, when we need to discuss meats. 240 00:09:48,478 --> 00:09:49,812 Meat. 241 00:09:49,880 --> 00:09:52,314 Assorted meats. Potted meat. 242 00:09:52,382 --> 00:09:53,482 Oh, movies! 243 00:09:53,550 --> 00:09:54,850 Good, good, good, let's see what we got... 244 00:09:54,918 --> 00:09:56,118 Roman Holiday? 245 00:09:56,186 --> 00:09:58,454 Yeah. Nothing makes me feel better when I'm sick 246 00:09:58,522 --> 00:09:59,622 than Princess Audrey. 247 00:09:59,690 --> 00:10:02,291 Stop it, this is my sick day movie, too. 248 00:10:02,359 --> 00:10:03,458 Come on. Seriously? 249 00:10:03,526 --> 00:10:05,560 Okay, Grimes, you're done. 250 00:10:05,628 --> 00:10:08,229 Go. 251 00:10:08,297 --> 00:10:09,965 Well, I, uh, I better be going, too. 252 00:10:10,032 --> 00:10:11,233 I gotta get back to work. 253 00:10:12,903 --> 00:10:13,903 But I will talk to you later. 254 00:10:13,970 --> 00:10:15,504 That sounds great. 255 00:10:15,572 --> 00:10:16,572 Bye. 256 00:10:19,076 --> 00:10:20,644 Yes. Grimes? 257 00:10:20,711 --> 00:10:21,911 Right. 258 00:10:21,979 --> 00:10:23,846 Give her a five minute lead, hmm? 259 00:10:23,914 --> 00:10:25,447 Of course. 260 00:10:25,515 --> 00:10:27,548 ♪ ♪ 261 00:10:40,792 --> 00:10:42,159 Okay, which one? 262 00:10:42,226 --> 00:10:44,393 This one or the leopard print? 263 00:10:47,765 --> 00:10:49,365 Uh, yes, that, both, all of the above. 264 00:10:49,433 --> 00:10:50,900 Okay. 265 00:10:50,968 --> 00:10:53,836 So... you, uh... 266 00:10:53,904 --> 00:10:56,539 You just wanted to go on a vacation? 267 00:10:56,607 --> 00:10:58,107 Exactly. Yeah. 268 00:10:58,175 --> 00:10:59,842 You know, because Turrini's not a threat, 269 00:10:59,910 --> 00:11:01,377 and Beckman cleared us for a couple days off, 270 00:11:01,445 --> 00:11:02,913 and we've been so focused on my mom hunt, 271 00:11:02,981 --> 00:11:04,081 I thought it would be nice 272 00:11:04,149 --> 00:11:05,683 if we were just a couple of regular people 273 00:11:05,751 --> 00:11:08,385 relaxing on a tropical island. 274 00:11:08,453 --> 00:11:11,855 Working on our communication exercises. 275 00:11:11,923 --> 00:11:14,258 That's what you're excited about? 276 00:11:14,325 --> 00:11:18,729 Our communication exercises? 277 00:11:18,796 --> 00:11:22,899 Well, there are many ways in which to communicate. 278 00:11:25,269 --> 00:11:26,569 Like that. 279 00:11:28,339 --> 00:11:30,440 Oh. 280 00:11:47,958 --> 00:11:49,325 Welcome! 281 00:11:49,393 --> 00:11:51,093 I'm so glad you've come. 282 00:11:51,161 --> 00:11:52,328 Huh? 283 00:11:52,396 --> 00:11:53,629 Oh! Oh! Generalissimo! 284 00:11:53,697 --> 00:11:54,931 Thanks for having us. 285 00:11:54,999 --> 00:11:55,932 And the bride. Hello. 286 00:11:58,902 --> 00:12:00,336 Mmm! 287 00:12:00,404 --> 00:12:01,270 Oh! 288 00:12:01,338 --> 00:12:02,839 Mmm. 289 00:12:03,807 --> 00:12:05,174 Ah. 290 00:12:05,242 --> 00:12:07,276 There's an unmistakable fragrance. 291 00:12:08,344 --> 00:12:09,645 You are with child. 292 00:12:09,712 --> 00:12:10,846 Oh. He's good. 293 00:12:10,913 --> 00:12:12,013 Oh. 294 00:12:12,081 --> 00:12:14,849 There is nothing sweeter than a ripe fruit, no? 295 00:12:19,821 --> 00:12:21,088 May I introduce 296 00:12:21,156 --> 00:12:23,156 my wife. Amor. 297 00:12:25,092 --> 00:12:26,993 The light of Costa Gravas. 298 00:12:29,396 --> 00:12:32,432 The woman behind the man, 299 00:12:32,499 --> 00:12:35,871 Senora Hortencia de la Corazon Goya. 300 00:12:39,575 --> 00:12:40,875 Bienvenidos. 301 00:12:40,943 --> 00:12:44,512 I apologize if my husband has charmed away any of your women. 302 00:12:44,580 --> 00:12:46,614 Oh. 303 00:12:46,682 --> 00:12:48,350 Come. Tonight we dance. 304 00:12:48,417 --> 00:12:50,452 ♪ ♪ 305 00:13:00,529 --> 00:13:02,830 So, uh, where were we on the conversations? 306 00:13:02,897 --> 00:13:04,364 Personal time. Oh, yes, yes. 307 00:13:04,432 --> 00:13:08,369 Morgan is going to need at least five hours of my time 308 00:13:08,437 --> 00:13:09,905 every week for Halo purposes. 309 00:13:09,973 --> 00:13:12,741 And I need 30 minutes of complete silence before sleep. 310 00:13:12,809 --> 00:13:15,577 Which is gonna be a challenge of my cuddling needs. 311 00:13:15,645 --> 00:13:19,014 Okay, how about we do one night cuddle, one night silent thing? 312 00:13:19,081 --> 00:13:21,883 Hey, see, these are useful conversations. 313 00:13:21,951 --> 00:13:23,718 Everyone. 314 00:13:24,987 --> 00:13:26,455 Please. 315 00:13:27,991 --> 00:13:30,192 I would like to present 316 00:13:30,259 --> 00:13:32,494 now a gift to my guest of honor, 317 00:13:32,561 --> 00:13:34,496 Dr. Devon Woodcomb. 318 00:13:34,563 --> 00:13:37,432 For your great service to our country. 319 00:13:53,681 --> 00:13:55,749 Wow. 320 00:14:06,061 --> 00:14:08,596 Did you just flash? 321 00:14:08,663 --> 00:14:10,897 Huh? No. No, no, no. Not now. 322 00:14:10,965 --> 00:14:12,465 We were just starting to get somewhere. 323 00:14:12,533 --> 00:14:14,467 We were talking, I was gonna have sangria. Chuck. 324 00:14:14,535 --> 00:14:16,702 There's a... 325 00:14:16,770 --> 00:14:18,903 There's a Soviet-era weapons system 326 00:14:18,971 --> 00:14:20,772 down that hallway behind a red door. 327 00:14:20,840 --> 00:14:23,008 But we're here for, like, five days, so why don't we just 328 00:14:23,076 --> 00:14:25,813 grab it on the way out, after rain forest zip-lining. 329 00:14:25,881 --> 00:14:27,649 Chuck, if it's a threat... I know, I know. 330 00:14:27,716 --> 00:14:29,384 I know, I know, but my sister's here. 331 00:14:29,452 --> 00:14:30,686 I can't be spying around her. 332 00:14:30,754 --> 00:14:32,723 What if something happens? 333 00:14:32,790 --> 00:14:35,360 Move into position. 334 00:14:37,563 --> 00:14:39,630 Now. 335 00:14:39,698 --> 00:14:41,065 It's okay. We'll just go in, 336 00:14:41,133 --> 00:14:42,767 we'll check it out, we'll come back 337 00:14:42,835 --> 00:14:45,903 into the party, nobody will know, and nobody will get hurt. 338 00:14:47,940 --> 00:14:49,941 Our time is here. 339 00:14:50,008 --> 00:14:52,176 Our beautiful Socialist dream 340 00:14:52,244 --> 00:14:55,713 has been taken apart by Capitalist swine. 341 00:14:55,781 --> 00:14:57,748 But tonight, 342 00:14:57,816 --> 00:14:59,817 our voices will heard. 343 00:15:03,226 --> 00:15:04,959 I'm gonna call Casey about your flash. 344 00:15:05,027 --> 00:15:07,862 He hunted the Generalissimo in this palace for a decade. 345 00:15:07,930 --> 00:15:09,397 He can give us the layout. 346 00:15:09,464 --> 00:15:11,932 Okay, okay, well, he, uh, did just get shot in the leg, 347 00:15:12,000 --> 00:15:14,867 and is resting up, so he probably won't be available. 348 00:15:16,636 --> 00:15:18,069 Casey. What do you need? 349 00:15:18,137 --> 00:15:20,038 A little bored, Casey? 350 00:15:20,105 --> 00:15:22,239 Dear God, please give me something to do. 351 00:15:25,677 --> 00:15:29,045 Hey. I just flashed on some stupid weapons system 352 00:15:29,112 --> 00:15:31,380 behind a red door. I think it's down the northeast hallway 353 00:15:31,448 --> 00:15:32,548 off the ballroom? 354 00:15:32,615 --> 00:15:33,715 I know that hallway. 355 00:15:33,783 --> 00:15:34,983 When I was hunting the Generalissimo 356 00:15:35,051 --> 00:15:36,618 back in my Angel de la Muerte days, 357 00:15:36,685 --> 00:15:38,718 I lived in one of those walls for two weeks. 358 00:15:38,786 --> 00:15:40,854 You know, one of these days we really ought to write down 359 00:15:40,922 --> 00:15:43,123 all of these crazy stories of yours. 360 00:15:43,191 --> 00:15:44,591 Let me talk to Sarah, and we'll call you back. 361 00:15:44,658 --> 00:15:46,192 We have to figure out how to get past the guards. 362 00:15:46,259 --> 00:15:48,360 We need a diversion. 363 00:15:48,428 --> 00:15:50,129 Oh, shucks! 364 00:15:50,196 --> 00:15:51,296 Impossible. Not gonna happen. 365 00:15:51,364 --> 00:15:52,464 I guess we're just gonna have 366 00:15:52,532 --> 00:15:53,698 to save the world after the party. 367 00:15:57,869 --> 00:16:00,404 I only do this once a year, but 368 00:16:00,471 --> 00:16:02,672 it's such a special occasion, no? 369 00:16:05,275 --> 00:16:08,477 ♪ ♪ 370 00:16:18,219 --> 00:16:19,685 Fine, but I'm bringing my drink. 371 00:16:21,655 --> 00:16:26,058 ♪ ♪ 372 00:16:26,126 --> 00:16:27,893 Look at the abs on this statue. 373 00:16:27,960 --> 00:16:31,329 I think I've put on a little baby weight. 374 00:16:31,397 --> 00:16:32,764 Hey, 375 00:16:32,832 --> 00:16:34,832 no baby talk, remember? 376 00:16:34,900 --> 00:16:37,969 This weekend, we are just husband and wife 377 00:16:38,037 --> 00:16:40,806 on a sexy vacation. 378 00:16:40,874 --> 00:16:42,842 How do you feel about taking a tour 379 00:16:42,909 --> 00:16:45,077 of some of the darker corners of the palacio? 380 00:16:45,145 --> 00:16:48,980 Babe, is nine-foot marble me making you a little caliente? 381 00:16:49,047 --> 00:16:51,615 Maybe. 382 00:16:51,683 --> 00:16:54,453 Well. 383 00:16:54,520 --> 00:16:58,057 Way to go, marble me. 384 00:16:58,124 --> 00:17:02,261 ♪ ♪ 385 00:17:03,530 --> 00:17:05,765 Okay, Casey, we're down the staircase. 386 00:17:05,833 --> 00:17:07,100 Keep heading down the hall. 387 00:17:07,168 --> 00:17:08,936 Just follow the stink of commie. 388 00:17:09,004 --> 00:17:10,070 Roger that. 389 00:17:10,138 --> 00:17:11,739 ♪ ♪ 390 00:17:11,806 --> 00:17:12,973 Well, in the meantime, 391 00:17:13,041 --> 00:17:14,908 let's keep going with the questions, huh? 392 00:17:14,976 --> 00:17:18,078 What are five words you'd use to describe yo partner? 393 00:17:18,146 --> 00:17:19,746 ♪ ♪ 394 00:17:23,518 --> 00:17:26,718 Start moving everyone into position. 395 00:17:26,785 --> 00:17:29,219 My husband, the pig, and his American friends 396 00:17:29,287 --> 00:17:30,553 can roast together. 397 00:17:30,621 --> 00:17:32,956 Brunette? Tall? 398 00:17:33,024 --> 00:17:35,091 Okay, yeah, good, close, 399 00:17:35,158 --> 00:17:37,326 but how about, like, charming, terminally handsome, 400 00:17:37,394 --> 00:17:38,994 incredibly intelligent. 401 00:17:39,062 --> 00:17:40,429 Uh, this is the door. 402 00:17:40,497 --> 00:17:41,630 Here. Hold this. 403 00:17:45,434 --> 00:17:48,368 ♪ ♪ 404 00:17:57,619 --> 00:17:59,387 Okay, this is the door. 405 00:17:59,455 --> 00:18:00,622 So, what do you think? 406 00:18:00,689 --> 00:18:02,790 Rock and roll. 407 00:18:02,858 --> 00:18:04,759 This may take a few minutes. 408 00:18:04,827 --> 00:18:05,994 Oh, God. Ramming 409 00:18:06,061 --> 00:18:08,229 happening right now. What do we do? Any ideas? 410 00:18:08,296 --> 00:18:09,796 Oh, Devon, you're so bad. 411 00:18:09,864 --> 00:18:12,099 How bad am I? 412 00:18:13,601 --> 00:18:15,001 Good Lord, get me out of here. 413 00:18:15,069 --> 00:18:17,037 Devon. No. Um... uh... 414 00:18:17,104 --> 00:18:18,972 Oh. 415 00:18:19,040 --> 00:18:20,607 Uh, hi, 416 00:18:20,675 --> 00:18:22,742 guys. 417 00:18:22,810 --> 00:18:25,145 Hey. Chuck, hi. 418 00:18:25,213 --> 00:18:27,314 Sorry. Really sorry. 419 00:18:27,382 --> 00:18:29,449 For me mostly. 420 00:18:29,517 --> 00:18:31,318 I know what you two were sneaking off to do. 421 00:18:31,386 --> 00:18:32,319 Looks like 422 00:18:32,387 --> 00:18:33,754 Costa Gravas makes everyone run 423 00:18:33,821 --> 00:18:35,122 a little more caliente. 424 00:18:36,858 --> 00:18:37,724 What was that? 425 00:18:37,792 --> 00:18:39,059 What was that?! 426 00:19:01,179 --> 00:19:02,680 Bring me my husband's head! 427 00:19:03,716 --> 00:19:05,250 I want him dead or alive. 428 00:19:05,318 --> 00:19:07,019 So, not the strongest of marriage. 429 00:19:07,086 --> 00:19:08,487 Okay, Chuck, I know you're not a spy anymore, 430 00:19:08,554 --> 00:19:10,121 but I really need you to do some spy stuff! 431 00:19:14,261 --> 00:19:16,362 Dude. They blew my head off. 432 00:19:16,430 --> 00:19:18,131 We have to get the Generalissimo. 433 00:19:18,198 --> 00:19:19,665 - Oh, my God. 434 00:19:29,277 --> 00:19:30,644 Chuck, the gun! 435 00:19:39,620 --> 00:19:41,487 Chuck? 436 00:19:55,100 --> 00:19:57,301 Sis, you okay? 437 00:19:57,369 --> 00:19:58,502 Uh-huh. 438 00:19:58,570 --> 00:20:00,004 Yeah, yeah, we're good, man. 439 00:20:00,072 --> 00:20:01,539 That was awesome, Chuck. 440 00:20:01,607 --> 00:20:03,741 Good. Great. Let's go. 441 00:20:06,312 --> 00:20:08,647 Casey, get us out of here. 442 00:20:08,715 --> 00:20:10,716 If you can get to the basement, I can get you out. 443 00:20:11,951 --> 00:20:13,285 Generalissimo, is there an escape plan? 444 00:20:13,353 --> 00:20:15,121 Of course. I'm sorry about all of this. 445 00:20:15,188 --> 00:20:17,190 My wife and I... we've been fighting a lot lately. 446 00:20:17,257 --> 00:20:19,391 You know, women... Generalissimo, I once saved your life. 447 00:20:19,459 --> 00:20:22,560 I need you to save ours. Of course. Of course. Come. Come. Right this way. 448 00:20:22,628 --> 00:20:24,694 Funny story. 449 00:20:24,762 --> 00:20:26,228 The Angel de la Muerte... 450 00:20:26,296 --> 00:20:29,364 he hid in these very walls for two weeks trying to kill me. 451 00:20:29,432 --> 00:20:31,266 I was in Havana with Castro the whole time. 452 00:20:31,334 --> 00:20:33,368 I heard that. 453 00:20:38,341 --> 00:20:40,576 This way. My plane awaits. 454 00:20:45,448 --> 00:20:46,281 Come on, come on, come on. 455 00:20:56,025 --> 00:20:59,094 I cannot believe that there was a coup on my babymoon. 456 00:20:59,162 --> 00:21:01,463 Chuck, thank God that you were there. 457 00:21:01,531 --> 00:21:03,965 You were so amazing, really. 458 00:21:04,032 --> 00:21:06,534 Seriously, bro. Thank you. 459 00:21:06,601 --> 00:21:10,137 I just wanted to save the day before Awesome got a chance to. 460 00:21:11,639 --> 00:21:13,573 I am so sorry that 461 00:21:13,641 --> 00:21:15,708 I made us go there. It was so stupid of me. 462 00:21:15,775 --> 00:21:17,376 No, it wasn't stupid. 463 00:21:17,443 --> 00:21:18,877 We do need time away. 464 00:21:18,944 --> 00:21:21,612 That's why, when we go home, we're going straight to Malibu. 465 00:21:21,680 --> 00:21:22,848 I hear you, hon. 466 00:21:22,915 --> 00:21:24,583 And this babymoon will happen. 467 00:21:33,964 --> 00:21:36,265 Just look at them, Sarah. 468 00:21:38,702 --> 00:21:40,803 They're like communication all-stars. 469 00:21:40,871 --> 00:21:45,975 That's all great, but we have a homeless dictator on our hands. 470 00:21:46,043 --> 00:21:47,843 I mean, I knew things had cooled 471 00:21:47,911 --> 00:21:49,745 over the years between Hortencia and myself, 472 00:21:49,813 --> 00:21:52,648 but a coup d'état? 473 00:21:52,716 --> 00:21:54,950 We used to finish each other's sentences. 474 00:21:55,018 --> 00:21:57,353 I know, Generalissimo, I know. 475 00:21:57,420 --> 00:21:58,787 The Costa Gravan embassy in Los Angeles 476 00:21:58,855 --> 00:22:00,189 is preparing for your arrival. 477 00:22:00,257 --> 00:22:02,157 Are you crazy? 478 00:22:02,225 --> 00:22:03,893 If I cannot trust my wife now, 479 00:22:03,960 --> 00:22:05,527 how am I supposed to trust my embassy? 480 00:22:05,595 --> 00:22:07,931 Uh, we can try to arrange a CIA safe house 481 00:22:07,998 --> 00:22:09,799 with some guards for the time being. 482 00:22:09,867 --> 00:22:13,503 No, I know where I will go now. 483 00:22:13,571 --> 00:22:16,706 There is only one person to whom I trust my life now. 484 00:22:17,742 --> 00:22:20,477 John Casey. 485 00:22:20,544 --> 00:22:22,679 So... 486 00:22:22,746 --> 00:22:24,647 roomies. 487 00:22:24,715 --> 00:22:27,149 The wheelchair is not as intimidating as I would hope, 488 00:22:27,217 --> 00:22:28,884 but... 489 00:22:28,952 --> 00:22:30,986 your casa is my casa, huh? 490 00:22:42,521 --> 00:22:45,089 What a freaking disaster. 491 00:22:46,458 --> 00:22:48,392 Morning, boss. 492 00:22:48,460 --> 00:22:49,427 Morning, Big Mike. 493 00:22:49,495 --> 00:22:51,329 Oh, Big Mike, hey, I could use some advice. 494 00:22:51,396 --> 00:22:52,330 I'm having a little 495 00:22:52,397 --> 00:22:54,465 lady trouble. 496 00:22:54,533 --> 00:22:56,367 A son asking his new daddy 497 00:22:56,435 --> 00:22:58,302 for love advice. Yeah. 498 00:22:58,370 --> 00:22:59,604 I could well up. 499 00:22:59,671 --> 00:23:00,638 Please don't. 500 00:23:00,706 --> 00:23:02,373 Here's the thing... I-I met this girl, 501 00:23:02,441 --> 00:23:04,542 and there's this wonderful connection, 502 00:23:04,610 --> 00:23:06,644 and I think she might be it, 503 00:23:06,712 --> 00:23:09,714 except there's this, like, this little detail. 504 00:23:09,781 --> 00:23:11,515 It's Casey's daughter. 505 00:23:14,252 --> 00:23:16,387 Yeah, well, 506 00:23:16,455 --> 00:23:18,456 that's not a daddy you want giving you a spanking. 507 00:23:18,523 --> 00:23:20,524 We agree. Well, son, 508 00:23:20,592 --> 00:23:22,660 you have to decide whether this girl is really it or not, 509 00:23:22,727 --> 00:23:24,795 because if she is, 510 00:23:24,863 --> 00:23:27,064 there is no arm or leg worth as much 511 00:23:27,132 --> 00:23:29,400 as the love of a good woman. 512 00:23:32,103 --> 00:23:35,305 The computer is analyzing the photos I took in Costa Gravas. 513 00:23:35,373 --> 00:23:38,109 I'm sorry our vacation didn't work out. 514 00:23:38,177 --> 00:23:39,477 No, hey, whatever. 515 00:23:39,545 --> 00:23:41,880 I mean, we can still keep having conversations anyway. 516 00:23:41,948 --> 00:23:44,718 I mean, we've got, like, 87 more to go, 517 00:23:44,785 --> 00:23:46,887 and the next few are about sex. 518 00:23:46,955 --> 00:23:48,822 Chuck, we have a mission. 519 00:23:48,890 --> 00:23:50,190 We don't need to talk about our sex life. 520 00:23:50,258 --> 00:23:52,158 Sarah, there's always going to be a mission, 521 00:23:52,226 --> 00:23:54,193 and I think it's important that we make time to talk, 522 00:23:54,260 --> 00:23:55,726 even about the awkward stuff. 523 00:23:55,794 --> 00:23:58,659 In fact, you know, if it is the awkward thing, 524 00:23:58,727 --> 00:24:01,428 Dr. Fred suggests talking about the difficult things 525 00:24:01,496 --> 00:24:02,863 to your partner while they're sleeping. 526 00:24:02,931 --> 00:24:04,898 I'm not going to talk to you while you're asleep. 527 00:24:04,966 --> 00:24:06,500 This book sounds kind of ridiculous. 528 00:24:06,568 --> 00:24:07,901 Okay, so it's not, it's not perfect, 529 00:24:07,969 --> 00:24:09,636 but I do think it's helping us talk. 530 00:24:10,872 --> 00:24:14,241 Dr. Fred is world-renowned, after all. 531 00:24:23,082 --> 00:24:24,216 101 Conversations 532 00:24:24,284 --> 00:24:26,718 Before "I Do"? 533 00:24:26,786 --> 00:24:29,388 That's the book, the one covered in wedding rings? 534 00:24:31,157 --> 00:24:33,091 Yeah. 535 00:24:33,159 --> 00:24:35,760 I thought we talked about this. 536 00:24:35,828 --> 00:24:37,762 I thought we were going to take it slow. 537 00:24:37,830 --> 00:24:40,566 I know, I know we did, and we are going to take it slow. 538 00:24:40,634 --> 00:24:44,936 It's just... you know, someday 539 00:24:45,004 --> 00:24:47,071 maybe we could talk about that. 540 00:24:47,139 --> 00:24:49,841 And it takes a long time to have 101 conversations. 541 00:24:49,908 --> 00:24:52,310 Why do we always have to talk and push and change things? 542 00:24:52,377 --> 00:24:53,744 Why can't we just be? 543 00:25:00,785 --> 00:25:03,387 Uh, Sarah... 544 00:25:03,454 --> 00:25:04,654 Everything is great. 545 00:25:04,722 --> 00:25:06,456 What if we do "I do," and it changes us? 546 00:25:06,524 --> 00:25:08,492 It's nuclear. 547 00:25:08,559 --> 00:25:10,560 Exactly, everything we love about us could be destroyed. 548 00:25:10,628 --> 00:25:12,829 No, not us, the weapon. 549 00:25:12,896 --> 00:25:14,930 It's a nuclear control panel. 550 00:25:14,998 --> 00:25:18,767 The Costa Gravans have nukes. 551 00:25:18,835 --> 00:25:20,736 Costa Gravas is nuclear?! 552 00:25:20,804 --> 00:25:22,304 All right, yes. 553 00:25:24,240 --> 00:25:27,108 I have a nuclear weapons control panel in my basement. 554 00:25:27,176 --> 00:25:28,610 This is such ugliness. 555 00:25:28,677 --> 00:25:29,778 How does it work? 556 00:25:29,845 --> 00:25:31,947 There are nuclear missiles at sites 557 00:25:32,015 --> 00:25:33,415 throughout the Costa Gravan jungle. 558 00:25:33,483 --> 00:25:35,183 They're all aimed at different cities, 559 00:25:35,250 --> 00:25:36,617 mostly American. 560 00:25:36,685 --> 00:25:38,353 Look, it takes two keys, okay, 561 00:25:38,420 --> 00:25:40,622 two keys to use the system. 562 00:25:40,689 --> 00:25:41,856 One of them is right here. 563 00:25:41,924 --> 00:25:44,358 It's around my neck, see? 564 00:25:45,759 --> 00:25:47,293 You have one key. 565 00:25:47,361 --> 00:25:49,295 Where is the other one? 566 00:25:49,363 --> 00:25:53,234 This is so embarrassing, you know? 567 00:25:55,171 --> 00:25:57,105 I gave it away 568 00:25:57,172 --> 00:26:00,674 years ago to the person I trusted the most. 569 00:26:02,209 --> 00:26:03,710 Okay? 570 00:26:05,012 --> 00:26:06,980 My wife. 571 00:26:07,047 --> 00:26:09,483 The woman who has just taken over your country? 572 00:26:09,551 --> 00:26:11,485 You have questioned the Generalissimo enough 573 00:26:11,553 --> 00:26:13,286 for one night. 574 00:26:13,354 --> 00:26:15,588 He lost his country and his love today. 575 00:26:15,656 --> 00:26:16,856 He must rest. 576 00:26:16,923 --> 00:26:18,023 All right. 577 00:26:18,091 --> 00:26:20,926 Colonel Casey, watch the Generalissimo closely. 578 00:26:20,994 --> 00:26:22,461 We'll speak more in the morning. 579 00:26:22,528 --> 00:26:24,696 Walker and Bartowski, private line. 580 00:26:28,400 --> 00:26:31,102 You two are going back to Costa Gravas. 581 00:26:31,170 --> 00:26:33,639 We can't have a rogue leader with nuclear capabilities. 582 00:26:33,707 --> 00:26:34,874 Meet with Colonel Casey 583 00:26:34,942 --> 00:26:36,644 about the layout of the palace tonight, 584 00:26:36,712 --> 00:26:38,378 and leave first thing in the morning. 585 00:26:38,446 --> 00:26:39,579 Yes, ma'am. 586 00:26:41,349 --> 00:26:44,051 Isn't life funny, Colonel Casey? 587 00:26:44,118 --> 00:26:45,986 That I would be here, hmm, 588 00:26:46,054 --> 00:26:48,155 guarded by the Angel of Death? 589 00:26:48,223 --> 00:26:49,790 Forgive me... 590 00:26:49,858 --> 00:26:51,325 the Angel of Life. 591 00:26:51,392 --> 00:26:54,660 That I would be here and wondering 592 00:26:54,727 --> 00:26:55,660 where will I go next? 593 00:26:55,728 --> 00:26:56,995 I got to be honest. 594 00:26:57,063 --> 00:26:58,930 This isn't how I thought it'd end up for you. 595 00:26:59,966 --> 00:27:02,534 Why? 596 00:27:02,601 --> 00:27:06,104 Well, I wrote a report back in '91 597 00:27:06,172 --> 00:27:09,040 theorizing you'd be taken down by someone else altogether, 598 00:27:09,108 --> 00:27:12,844 someone whose politics never moved to the center, 599 00:27:12,912 --> 00:27:14,846 as have yours. 600 00:27:14,913 --> 00:27:18,783 Someone who could never take his eyes off your wife. 601 00:27:22,087 --> 00:27:24,355 Move around behind me, Generalissimo. 602 00:27:36,668 --> 00:27:38,768 Do not make me shoot a man in a wheelchair. 603 00:27:46,175 --> 00:27:47,609 Better? 604 00:27:47,677 --> 00:27:49,878 Generalissimo, 605 00:27:49,946 --> 00:27:52,514 you're coming with me. 606 00:27:52,582 --> 00:27:55,587 Hortencia and I need your key. 607 00:27:55,655 --> 00:27:57,791 You're not going anywhere, Generalissimo. 608 00:27:57,859 --> 00:27:59,059 I think you are. 609 00:28:05,299 --> 00:28:07,301 Cute. 610 00:28:07,368 --> 00:28:09,136 Too bad you didn't bring enough. 611 00:28:09,203 --> 00:28:10,804 Ahora... 612 00:28:12,373 --> 00:28:15,109 ¿Quién quiere morir primero? 613 00:28:19,815 --> 00:28:22,549 I'm sorry, my friend. 614 00:28:24,552 --> 00:28:27,087 No harm comes to him. 615 00:28:27,155 --> 00:28:29,390 ¿Comprende? 616 00:28:30,392 --> 00:28:35,296 His blood runs in my veins. 617 00:28:35,363 --> 00:28:39,733 You do not kill him, I go with you. 618 00:28:41,336 --> 00:28:43,870 Vamos. 619 00:28:50,747 --> 00:28:53,549 Your task is to sneak back into Costa Gravas, 620 00:28:53,617 --> 00:28:56,419 destroy the nuclear control room, and find the missiles. 621 00:28:56,487 --> 00:28:58,588 The U.S. wants the Generalissimo back in charge 622 00:28:58,656 --> 00:29:00,824 but without nuclear capabilities. 623 00:29:00,892 --> 00:29:02,159 On it, General. 624 00:29:02,226 --> 00:29:04,662 I know every corner of that godforsaken slime hole. 625 00:29:04,729 --> 00:29:07,631 Colonel Casey, are you certain you're up for a mission? 626 00:29:07,699 --> 00:29:10,098 He seems to be pretty determined. I think he is. 627 00:29:15,103 --> 00:29:17,037 Casey. 628 00:29:17,105 --> 00:29:19,340 You could have told me that when you said 629 00:29:19,408 --> 00:29:21,776 this place was a "godforsaken slime hole," 630 00:29:21,843 --> 00:29:24,011 you were speaking literally. 631 00:29:24,079 --> 00:29:25,379 Ugh. 632 00:29:25,447 --> 00:29:27,548 We're almost to the control room. 633 00:29:27,616 --> 00:29:29,049 Yeah. 634 00:29:29,117 --> 00:29:30,985 We'll place the charges around it. 635 00:29:31,053 --> 00:29:33,320 That way, if we have to, we can obliterate the whole thing. 636 00:29:36,891 --> 00:29:38,826 Oh, what is that smell? 637 00:29:38,893 --> 00:29:41,861 That is the stench of tyranny. 638 00:29:51,372 --> 00:29:53,706 Oh. 639 00:29:53,773 --> 00:29:56,342 Dr. Fred. 640 00:29:56,409 --> 00:29:59,411 Wow, big fan, really just a big fan. 641 00:29:59,479 --> 00:30:01,680 Listen, I-I met someone recently, 642 00:30:01,748 --> 00:30:03,782 and it is of life-or-death importance 643 00:30:03,850 --> 00:30:06,886 that I make absolutely certain that she is The One. 644 00:30:06,953 --> 00:30:10,990 Actually, that is the topic of my next book How to Know... 645 00:30:11,058 --> 00:30:13,426 250 pages of exercises guiding you 646 00:30:13,494 --> 00:30:15,861 through a revolutionary 40-step process. 647 00:30:15,929 --> 00:30:17,229 40 steps, huh? 648 00:30:17,297 --> 00:30:19,498 Yeah, that's a lot of detail, you know, but I just... 649 00:30:19,566 --> 00:30:20,733 Excuse me. 650 00:30:20,801 --> 00:30:25,437 Son, are you going to another man for love advice? 651 00:30:25,505 --> 00:30:27,039 Have I not made your mama Bolonia 652 00:30:27,107 --> 00:30:29,275 sing like the happiest bird in the sky? 653 00:30:29,342 --> 00:30:31,310 Probably, sir, sure. 654 00:30:31,377 --> 00:30:32,411 Listen, here's the thing... 655 00:30:32,478 --> 00:30:34,079 this guy wrote the book on it, literally. 656 00:30:34,147 --> 00:30:36,215 Boy, when has anyone ever learned 657 00:30:36,283 --> 00:30:38,184 anything important from a book? 658 00:30:38,251 --> 00:30:39,952 You got to take your woman, 659 00:30:40,020 --> 00:30:42,521 kiss her on the lips, and see what happens. 660 00:30:42,589 --> 00:30:45,290 If you hear sweet, smooth jams 661 00:30:45,358 --> 00:30:49,794 rise up from your soul, then that's your answer. 662 00:30:54,501 --> 00:30:58,905 I've never, ever heard smooth jams. 663 00:30:58,973 --> 00:31:01,341 The former head of our people became a puppet 664 00:31:01,409 --> 00:31:04,711 for the Americans and was getting fat off our land. 665 00:31:04,778 --> 00:31:08,314 I think I've stayed very fit over the years, actually. 666 00:31:08,382 --> 00:31:10,582 Shut up, Alejandro, you've ruined seven takes already. 667 00:31:10,650 --> 00:31:11,883 Oh, I'm sorry, darling. 668 00:31:11,951 --> 00:31:14,385 I just wish I knew why you were so angry with me. 669 00:31:14,453 --> 00:31:17,054 Why? 670 00:31:17,122 --> 00:31:19,758 I have been telling you for years that I was unhappy. 671 00:31:19,826 --> 00:31:22,228 But would you work on it? 672 00:31:22,296 --> 00:31:24,130 Would you go see someone with me? Amor, 673 00:31:24,198 --> 00:31:26,365 what kind of rebel leader goes to a marriage counselor? 674 00:31:26,433 --> 00:31:27,567 It's ridiculous. 675 00:31:27,634 --> 00:31:29,635 Hortencia. 676 00:31:33,673 --> 00:31:37,410 For any who might want to remove the people from office, 677 00:31:37,477 --> 00:31:40,145 know that we hold the keys 678 00:31:40,213 --> 00:31:43,315 to the most powerful weapon in the world 679 00:31:43,383 --> 00:31:45,217 and are not afraid to use force. 680 00:31:45,285 --> 00:31:46,385 You know, darling, 681 00:31:46,453 --> 00:31:48,520 maybe you should unbutton one more button. 682 00:31:48,588 --> 00:31:49,822 Shut up! 683 00:31:49,889 --> 00:31:51,123 This is exactly the problem. 684 00:31:51,191 --> 00:31:53,625 You have to do everything 685 00:31:53,693 --> 00:31:54,860 your way! 686 00:31:58,331 --> 00:31:59,965 We need to act fast right now. 687 00:32:00,033 --> 00:32:01,367 Somebody's about to accidentally start 688 00:32:01,434 --> 00:32:02,868 World War III. 689 00:32:02,935 --> 00:32:05,837 I say we blow the room, let the Costa Gravans start fresh. 690 00:32:05,905 --> 00:32:08,272 We are more or less in the room. 691 00:32:08,340 --> 00:32:10,608 It's better than an accidental nuking. 692 00:32:10,676 --> 00:32:11,642 You're crazy. 693 00:32:11,710 --> 00:32:13,010 We're all about to die 694 00:32:13,078 --> 00:32:16,047 over basically just one big relationship problem? 695 00:32:17,549 --> 00:32:19,650 Por favor, move. 696 00:32:19,717 --> 00:32:21,184 Make me shoot you through the head 697 00:32:21,252 --> 00:32:22,552 like you shot me through the heart. 698 00:32:22,620 --> 00:32:23,953 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 699 00:32:24,021 --> 00:32:25,488 No shooting. 700 00:32:27,525 --> 00:32:28,626 Excuse me. 701 00:32:28,693 --> 00:32:30,961 Excuse me. Excuse me. I know this is a very 702 00:32:31,029 --> 00:32:33,497 private moment. I just thought maybe you needed a mediator. 703 00:32:33,564 --> 00:32:35,232 Grab him! 704 00:32:36,867 --> 00:32:37,834 - Whoa, whoa, whoa. - Stop. 705 00:32:37,902 --> 00:32:39,469 Stop. 706 00:32:39,537 --> 00:32:41,104 We're here to help. 707 00:32:48,313 --> 00:32:49,747 How did you get back into my country? 708 00:32:49,814 --> 00:32:52,049 Who are you people working for? 709 00:32:52,116 --> 00:32:55,351 Well, uh, technically, we're with the CIA. 710 00:32:55,419 --> 00:32:56,486 Shoot them. 711 00:32:56,554 --> 00:32:57,353 Wait, wait, wait. 712 00:32:57,421 --> 00:32:58,488 Wait. No, listen. 713 00:32:58,555 --> 00:33:00,322 We are trained to deal with situations 714 00:33:00,390 --> 00:33:02,724 just like this, and by the way, you're right about your husband. 715 00:33:02,792 --> 00:33:03,759 Totally right. 716 00:33:03,826 --> 00:33:05,360 Guards, take them to the barracks. 717 00:33:06,629 --> 00:33:07,396 Stop. 718 00:33:09,435 --> 00:33:11,403 What do you mean? 719 00:33:11,471 --> 00:33:13,572 So glad you asked. So glad she asked. 720 00:33:13,640 --> 00:33:16,575 Interesting. Um, this is what I mean. This is what I mean. 721 00:33:16,643 --> 00:33:18,076 We heard him undermining you 722 00:33:18,144 --> 00:33:20,212 when you were just trying to make, you know, your little 723 00:33:20,279 --> 00:33:22,580 new head-of-state video. 724 00:33:22,648 --> 00:33:23,748 And you know, getting treated 725 00:33:23,816 --> 00:33:25,150 like that for 25 years? Who needs it?! 726 00:33:27,186 --> 00:33:28,586 Thank you. 727 00:33:28,654 --> 00:33:29,921 You're welcome. You're welcome. 728 00:33:29,988 --> 00:33:31,856 But, hey, I just call it like I see it. 729 00:33:31,923 --> 00:33:34,091 Here's the thing, Hortencia. 730 00:33:34,159 --> 00:33:37,027 You two clearly still care about each other. 731 00:33:37,095 --> 00:33:38,696 You could have killed the Generalissimo at any point, 732 00:33:38,763 --> 00:33:40,631 and you haven't done it. What is happening?! 733 00:33:40,699 --> 00:33:41,732 Hortencia, 734 00:33:41,800 --> 00:33:42,933 shoot these people! 735 00:33:43,001 --> 00:33:44,334 Lead your country. 736 00:33:47,205 --> 00:33:50,040 I bet... I bet, when you started out, 737 00:33:50,108 --> 00:33:51,575 just the two of you crazy kids 738 00:33:51,643 --> 00:33:53,210 cuddled up in your little tropical cave, 739 00:33:53,277 --> 00:33:56,813 dreaming of revolution, and having sweet, sweet jungle love, 740 00:33:56,881 --> 00:33:59,583 everything was perfect, no? 741 00:33:59,651 --> 00:34:02,219 But then we moved into the palace, 742 00:34:02,287 --> 00:34:04,254 and he changed. 743 00:34:04,322 --> 00:34:07,490 So change ruined things? 744 00:34:09,460 --> 00:34:10,893 But change is unavoidable. 745 00:34:10,961 --> 00:34:13,730 Unavoidable. Life is full of changes. 746 00:34:13,797 --> 00:34:16,265 Constantly changing, and the question is, 747 00:34:16,333 --> 00:34:19,168 no matter what the changes are, 748 00:34:19,236 --> 00:34:22,271 is the love still there? 749 00:34:26,678 --> 00:34:27,811 Fine. 750 00:34:27,879 --> 00:34:29,512 I'll shoot them. 751 00:34:34,253 --> 00:34:35,453 Angel de la Vida! 752 00:34:37,990 --> 00:34:39,457 Mmm... 753 00:34:39,525 --> 00:34:41,492 Today I'm Muerte. 754 00:34:41,560 --> 00:34:42,326 Mmm. 755 00:34:42,394 --> 00:34:44,529 FYI, lady, 756 00:34:44,596 --> 00:34:46,864 this guy used to watch you sleep. 757 00:34:46,932 --> 00:34:50,368 Trust me. I lived in these walls for two weeks. 758 00:34:50,436 --> 00:34:52,270 Chuck, keep talking. 759 00:34:52,337 --> 00:34:53,804 Talking, talking, yes! 760 00:34:53,872 --> 00:34:55,373 We were, we were talking about change. 761 00:34:55,441 --> 00:34:57,342 The fact is we were partners... 762 00:34:57,410 --> 00:34:59,444 comrades. 763 00:34:59,512 --> 00:35:04,449 And then he stopped listening to me. 764 00:35:04,517 --> 00:35:05,650 No, I listened. 765 00:35:05,718 --> 00:35:06,651 No, it was different 766 00:35:06,719 --> 00:35:08,853 before when it was just us. 767 00:35:08,921 --> 00:35:13,791 Uh, that-that, um, that love that you had in the cave? 768 00:35:13,859 --> 00:35:16,494 That doesn't have to change. 769 00:35:25,237 --> 00:35:29,307 Amor... 770 00:35:29,375 --> 00:35:31,075 would you join me again 771 00:35:31,143 --> 00:35:32,742 in leading this country? 772 00:35:32,810 --> 00:35:34,511 Will you? 773 00:35:34,579 --> 00:35:36,546 I need you... 774 00:35:36,614 --> 00:35:37,881 just to challenge me, 775 00:35:37,949 --> 00:35:40,383 to feed my soul. 776 00:35:40,451 --> 00:35:43,353 We'll get back to who we were, I know it. 777 00:35:43,421 --> 00:35:45,755 My love never died. 778 00:35:47,224 --> 00:35:49,726 And you will give me an official role? 779 00:35:49,793 --> 00:35:51,928 You'll be Secretary of State. 780 00:35:51,996 --> 00:35:54,564 I love it when you talk politics. 781 00:35:54,632 --> 00:35:56,532 Baby... 782 00:35:56,600 --> 00:35:58,668 come to me. 783 00:35:58,736 --> 00:36:00,436 ¿Por favor? 784 00:36:02,139 --> 00:36:03,907 What about our plans? 785 00:36:27,121 --> 00:36:28,488 Hey. 786 00:36:31,259 --> 00:36:33,394 Hey. Hey. 787 00:36:33,462 --> 00:36:35,196 I'm, uh, so glad you're here. 788 00:36:37,266 --> 00:36:40,400 Look, I know we've had some flirtation 789 00:36:40,468 --> 00:36:43,502 going on, and, uh, I've been a bit... 790 00:36:43,570 --> 00:36:45,537 tentative. 791 00:36:47,141 --> 00:36:48,608 Right? 792 00:36:48,676 --> 00:36:49,909 But I was talking to Dr. Fred, 793 00:36:49,977 --> 00:36:51,778 and he has this whole, like, you know, 794 00:36:51,846 --> 00:36:53,780 series of exercises that could help... 795 00:37:00,488 --> 00:37:03,356 Or just go that route. 796 00:37:03,424 --> 00:37:05,424 Morgan, I like you. 797 00:37:05,492 --> 00:37:08,961 I know that you're freaked out about my dad, 798 00:37:09,029 --> 00:37:10,897 but I want to do this. 799 00:37:12,700 --> 00:37:14,300 Do you? 800 00:37:14,368 --> 00:37:18,738 Oh, it's not that I... it's not... 801 00:37:18,805 --> 00:37:20,472 Just, I just, you know, 802 00:37:20,540 --> 00:37:22,641 I feel like there are steps that people need to take, 803 00:37:22,709 --> 00:37:24,243 you know. 804 00:37:24,310 --> 00:37:25,978 There are questions that need to be... 805 00:37:26,045 --> 00:37:27,913 answered. 806 00:37:27,981 --> 00:37:30,148 An answer, they don't get answered, 807 00:37:30,216 --> 00:37:31,383 then there's more. 808 00:37:31,450 --> 00:37:33,485 Okay, I'm gonna go. 809 00:37:33,553 --> 00:37:35,520 I don't... I... 810 00:37:35,588 --> 00:37:37,422 Oh, screw it! 811 00:37:37,490 --> 00:37:39,358 ♪ ♪ 812 00:37:56,340 --> 00:37:57,840 We got troops incoming shortly 813 00:37:58,643 --> 00:38:00,244 to collect and dismantle the missiles. 814 00:38:00,312 --> 00:38:01,545 And we're almost done in here. 815 00:38:10,022 --> 00:38:12,823 You come, my friends, and join the celebration. 816 00:38:12,891 --> 00:38:15,292 In Costa Gravas, first we revolution, but then we party. 817 00:38:15,360 --> 00:38:17,828 Did you purchase this system from Volkoff Industries? 818 00:38:17,896 --> 00:38:18,996 What? 819 00:38:19,064 --> 00:38:21,365 Yeah. 820 00:38:21,432 --> 00:38:23,634 It was part of his underground weapons pipeline. 821 00:38:23,702 --> 00:38:25,970 It was called Project Beacon. 822 00:38:26,037 --> 00:38:30,107 That's what Heather Chandler told us about. 823 00:38:30,175 --> 00:38:32,476 Did any of Volkoff's men ever mention a woman, 824 00:38:32,544 --> 00:38:33,878 she was CIA, code name "Frost"? 825 00:38:33,945 --> 00:38:36,447 Yeah. 826 00:38:36,514 --> 00:38:37,781 I never met her. 827 00:38:37,849 --> 00:38:39,683 He kept her tucked away back home. 828 00:38:39,751 --> 00:38:41,552 Some kind of a kept woman. 829 00:38:41,619 --> 00:38:42,987 Angel de la Vida, 830 00:38:43,054 --> 00:38:45,822 I got a few Costa Gravan angels downstairs, huh, 831 00:38:45,890 --> 00:38:49,226 for the man who rescued their country from civil war. 832 00:38:50,894 --> 00:38:52,361 General, 833 00:38:52,429 --> 00:38:54,230 do you remember anything else 834 00:38:54,298 --> 00:38:57,032 about Volkoff or-or Frost? 835 00:38:57,100 --> 00:39:00,203 I'm gonna give you all my files of my dealings with him. 836 00:39:00,270 --> 00:39:01,938 Just remember these are dangerous people, okay? 837 00:39:03,975 --> 00:39:06,910 Proceed with caution. 838 00:39:06,978 --> 00:39:09,913 These are people you don't want to find. 839 00:39:27,064 --> 00:39:28,564 Hey, back from the babymoon, huh? 840 00:39:32,103 --> 00:39:34,070 How was it? 841 00:39:34,138 --> 00:39:35,672 It was beautiful. 842 00:39:35,739 --> 00:39:39,275 I, uh, I was thinking about you a lot, actually. 843 00:39:43,748 --> 00:39:46,783 You were pretty good at the spy stuff, weren't you? 844 00:39:46,851 --> 00:39:48,384 I mean... 845 00:39:48,452 --> 00:39:50,486 You just seemed so alive back there. 846 00:39:52,789 --> 00:39:54,557 I don't think I really realized 847 00:39:54,625 --> 00:39:56,792 what you were giving up for me. 848 00:39:56,860 --> 00:40:00,262 Ah! I didn't really give up all that much. 849 00:40:00,329 --> 00:40:03,031 Yes, you did, and it must have been difficult. 850 00:40:03,099 --> 00:40:04,900 And I just wanted to tell you that I'm 851 00:40:04,967 --> 00:40:07,435 so glad that you have a life now 852 00:40:07,503 --> 00:40:08,703 that we can talk about. 853 00:40:08,771 --> 00:40:10,438 No secrets. 854 00:40:12,675 --> 00:40:14,876 You know, especially with the baby 855 00:40:14,944 --> 00:40:17,345 and you being the only family on my side, anyways. 856 00:40:17,413 --> 00:40:18,580 Ellie, I'm looking for Mom. 857 00:40:20,716 --> 00:40:21,850 What? 858 00:40:24,120 --> 00:40:26,220 Why? 859 00:40:26,288 --> 00:40:29,289 Because I think... 860 00:40:29,357 --> 00:40:34,360 I think we should know the whole truth about why she left us. 861 00:40:37,865 --> 00:40:40,968 What story can possibly explain leaving your family? 862 00:40:41,035 --> 00:40:43,737 I don't know. I don't know. 863 00:40:43,805 --> 00:40:46,640 But did you ever think that maybe 864 00:40:46,708 --> 00:40:48,442 she had to go for some reason? 865 00:40:48,510 --> 00:40:50,545 Like some reason that was beyond her control? 866 00:40:58,252 --> 00:41:01,755 I don't know. I don't know. 867 00:41:04,691 --> 00:41:08,160 But what if there isn't another side to the story? 868 00:41:10,897 --> 00:41:12,798 What if our mother is 869 00:41:12,865 --> 00:41:15,734 exactly who we think she is? 870 00:41:18,404 --> 00:41:20,539 Well, then we'll find that out, too. 871 00:41:22,809 --> 00:41:24,943 ♪ ♪ 872 00:41:38,791 --> 00:41:40,392 Are you awake? 873 00:41:43,896 --> 00:41:45,730 Can you hear me, Chuck? 874 00:41:52,070 --> 00:41:55,372 I love you, Chuck. 875 00:41:55,440 --> 00:41:57,808 Nothing's ever gonna change that. 876 00:42:00,344 --> 00:42:03,680 And if you ask me for real, 877 00:42:03,748 --> 00:42:06,882 then my answer would be yes. 878 00:42:06,950 --> 00:42:16,886 Sync by InSUBs www.addic7ed.com