1 00:00:22,000 --> 00:00:23,710 انظروا إليه فحسب 2 00:00:23,877 --> 00:00:27,088 ...أنيق جداً، وقوي جداً 3 00:00:27,297 --> 00:00:30,842 جميل جداً... 4 00:00:31,009 --> 00:00:34,054 كأنه أحد الآلهة الذهبية العظيمة بلحم 5 00:00:34,221 --> 00:00:37,808 بالطبع، أي آلهة عاقلة ...ستطالب بالطاعة المطلقة 6 00:00:37,975 --> 00:00:39,935 في مقابل معروفه.... 7 00:00:40,102 --> 00:00:45,232 لكن، لا، رجلنا الفولاذي ...يحمينا ويحفظنا 8 00:00:45,399 --> 00:00:47,192 بدون شروط ملحقة... 9 00:00:47,359 --> 00:00:49,903 ...والناس 10 00:00:50,070 --> 00:00:52,739 عملياً يكادون... أن يعبدوه على أي حال 11 00:00:52,906 --> 00:00:57,327 (تمتع بعهدك قدر ما تستطيع يا (سوبرمان 12 00:00:57,494 --> 00:01:00,873 ...لأنه بالتأكيد مع مرور الأيام والليالي 13 00:01:01,040 --> 00:01:06,253 سيأتي وقت حين سيكون... حتى على الآلهة أن تموت 14 00:01:23,145 --> 00:01:29,402 ‘‘(يوم هلاك (سوبرمان’’ 15 00:03:15,426 --> 00:03:18,304 لا تهمني عدد الأسابيع التي قضيتها (على هذه القصة يا (لين 16 00:03:18,470 --> 00:03:22,141 الـ(دايلي بلانيت) لا يناسبها مهاجمة منظمة خيرية 17 00:03:22,308 --> 00:03:25,811 تعرف أن (ليكس لوثر) لا يهتم ألبته بالمشردين يا رئيس 18 00:03:25,978 --> 00:03:27,897 إنها واجهة لسحب المال ...(إلى مؤسسة (ليكس كورب 19 00:03:28,022 --> 00:03:32,401 لكي يمكن أن يمول صناعة أسلحة... عالية التقنية ليبيعها في السوق السوداء 20 00:03:32,568 --> 00:03:33,944 هذا شيء مزعوم 21 00:03:34,111 --> 00:03:37,365 اسمع، كم من عرض يجب أن أكتبه ...(قبل أن تستيقظ (ميتروبوليس 22 00:03:37,531 --> 00:03:39,909 لترى جيداً... خدعة إحسان (لوثر) ؟ 23 00:03:39,992 --> 00:03:41,702 مهما يقتضي ذلك 24 00:03:41,869 --> 00:03:44,080 لكنه سيساعد إن كان لديك دليل 25 00:03:44,247 --> 00:03:46,457 هل أنت متأكد أنك لست على قائمة رواتب (ليكس كورب) يا رئيس ؟ 26 00:03:46,457 --> 00:03:49,168 لقد كنت لطيفاً جداً مع أمير الظلام مؤخراً 27 00:03:49,210 --> 00:03:53,798 آسف لأني لا أريد أن تتم مقاضاتي بتهمة التشهير، مجدداً 28 00:03:53,965 --> 00:03:58,720 ،حسناً، (ليكس كورب) ستسقط (سواء قمت بذلك، أو يقوم به (سوبرمان 29 00:03:58,886 --> 00:04:03,224 ،لو كان (سوبرمان)، تلك تسمى أخباراً وسأكون سعيداً لنشرها 30 00:04:03,224 --> 00:04:05,685 كنت)، ألا يجب أن تكون) في طريقك إلى المطار ؟ 31 00:04:06,644 --> 00:04:10,398 ،أصل دائماً إلى رحلتي يا رئيس فقط أحزم آخر أغراضي 32 00:04:10,440 --> 00:04:13,568 حسناً، لا تنس الكتابة - (شيء مؤكد يا (بيري - 33 00:04:14,194 --> 00:04:18,782 ،المقالات يا (كنت)، المقالات ذلك ما يفعله المراسلون الأجانب 34 00:04:19,240 --> 00:04:23,787 بيري) محطم حقاً بسبب مغادرتك) - (سيفتقدني عندما أذهب يا (جيمي - 35 00:04:39,052 --> 00:04:43,056 (حسناً، سأذهب إلى (أفغانستان) يا (لويس - (رحلة سعيدة يا (سمولفيل - 36 00:04:44,391 --> 00:04:48,979 أحسب أني سأراك - لا تدس على أي ألغام أرضية - 37 00:05:32,481 --> 00:05:36,694 ،ميلان تحت سطح الأرض حتى (سوبرمان) لا يستطيع رؤيتنا هنا 38 00:05:36,777 --> 00:05:40,072 مؤكد أن (لوثر) سيكون سعيداً بذلك 39 00:05:42,908 --> 00:05:48,039 الحرارة لا تطاق - نعم، إنسي (لوثر) وسعادته - 40 00:05:48,414 --> 00:05:54,212 سأخترع مصدر طاقة جديد بتسخير" "الإشعاع المبعوث من صميم الأرض 41 00:05:54,295 --> 00:05:57,423 ويغطس في المليارات بينما نغرق نحن في عرقنا 42 00:05:57,507 --> 00:06:00,343 لا تكون متفاجئاً إذا طلب منا أن نحفر مباشرة إلى الجحيم 43 00:06:00,551 --> 00:06:01,803 نحن في نصف الطريق بالفعل 44 00:06:01,969 --> 00:06:04,847 نضع قسطرة ثنائية الصمام" ...في مستقيم الشيطان 45 00:06:04,931 --> 00:06:08,309 (تم الاسترجاع إلى (ليكس كورب... "ونعمل على زيادة التغذية 46 00:06:08,726 --> 00:06:12,146 (شبكات كهرباء (ميتروبوليس" "تغذى إلى الأبد 47 00:06:15,066 --> 00:06:17,735 (دكتورة (ميرفي 48 00:06:20,196 --> 00:06:22,282 ما هذا ؟ - أنا لست عالماً - 49 00:06:22,615 --> 00:06:24,868 أخبريني أنت 50 00:06:36,046 --> 00:06:37,881 (ليكس) 51 00:06:42,636 --> 00:06:46,264 ،)اذهبي بهذا إلى (بيوتشيم فقط باليد، أبعديه عن الترابط 52 00:06:46,640 --> 00:06:49,518 ،)أعرف الندريبات يا (ليكس ما هذا، علاج للسرطان ؟ 53 00:06:49,601 --> 00:06:50,977 ضمور العضلات 54 00:06:51,144 --> 00:06:54,898 يمكن أن أعالج كل حالة معروفة مع تلقيح بسيط 55 00:06:54,940 --> 00:06:57,859 ليقم (سوان) بإيجاد طريقة ...لإبطاء مفعوله 56 00:06:58,026 --> 00:07:00,487 وتحويله إلى... برنامج معالجة طويلة الأمد 57 00:07:00,487 --> 00:07:03,365 في الوقت الحالي، إنها مجرد مكاسب غير متوقعة تبلغ 300 مليار دولار 58 00:07:03,448 --> 00:07:06,243 وأنت تريده أن يكون دائماً، فهمت ذلك 59 00:07:06,243 --> 00:07:08,120 لكن (سوان) يشتغل على الإيدز 60 00:07:08,537 --> 00:07:11,206 ،صحيح ماذا عن (شافينبيرجير) ؟ 61 00:07:11,290 --> 00:07:13,333 إنفلونزا الطيور 62 00:07:13,751 --> 00:07:16,336 (أظن أنه يجب على أطفال (جيري أن ينتظروا دورهم 63 00:07:16,420 --> 00:07:18,839 (الآن يا (ميرسي ماذا لديك لي ؟ 64 00:07:19,048 --> 00:07:22,217 ،)مشروع (أبليكور لقد وصلوا إلى الصميم 65 00:07:43,239 --> 00:07:44,490 ‘‘فشل’’ 66 00:07:45,825 --> 00:07:47,868 هل توصلت إلى علاج للسرطان لحد الآن يا (كال-إل) ؟ 67 00:07:47,952 --> 00:07:53,291 يمكن أن أصمم آلة تتسلم إرسالاً ضعيفاً ...من المستقبل البعيد، نحت من شمس صغيرة 68 00:07:53,499 --> 00:07:55,084 ...من مادة النجم القزم... 69 00:07:55,501 --> 00:07:58,462 لكني لا أستطيع إيجاد طريقة لمنع... الخلايا البشرية من الانتشار 70 00:07:58,629 --> 00:08:02,717 أتمنى أن أتمكن من مساعدة البشرية بعمل أكثر من مجرد كوني الرجل القوي المقيم بينهم 71 00:08:02,800 --> 00:08:05,970 شيء واحد تعلمته منذ وصولي ...إلى (ميتروبوليس) أن صاحب النفوذ 72 00:08:06,137 --> 00:08:07,972 ليس دائماً مهتماً... بمصالح الناس في الواقع 73 00:08:08,056 --> 00:08:10,600 بقدر ما أحب الاستحمام ...عن ذكر المسوخ الشريرة الصلعاء 74 00:08:10,767 --> 00:08:12,810 اعتقدت أننا جئنا إلى هنا... للابتعاد عن كل هذا 75 00:08:13,019 --> 00:08:14,729 هل أجد عندك مجفف شعر ؟ 76 00:08:15,480 --> 00:08:17,857 سنحتاج للحصول لك (على حقيبة سفر أكبر يا (لويس 77 00:08:17,941 --> 00:08:22,278 لم أكن لأحتاج إلى العديد من هذه الحمامات الدافئة (لو كانت نهاية أسبوعنا في (بالم سبرينغس 78 00:08:22,362 --> 00:08:26,366 تتكيف تقنية الكريستال الكريبتوني في القطب المتجمد الجنوبي أفضل بكثير مما في الصبار 79 00:08:26,449 --> 00:08:30,328 لكن في المرة القادمة التي تشعرين فيها بالبرد أعلميني، سأقوم بتدفئتك 80 00:08:30,412 --> 00:08:33,873 ،أنت لا تستعمل رؤيتك الحرارية عليّ أليس كذلك يا (سوبرمان) ؟ 81 00:08:34,040 --> 00:08:37,502 لا، فقط الأشعة الكاشفة - أنت سيىء - 82 00:08:47,095 --> 00:08:49,973 ربما يمكننا إيجاد منطقة خالية من الآليين ؟ 83 00:09:02,319 --> 00:09:03,612 (ها هي يا سيّد (لوثر 84 00:09:05,072 --> 00:09:07,950 بالتأكيد مركبة فضائية - من أصل فضائي - 85 00:09:08,116 --> 00:09:09,326 العمر ؟ 86 00:09:09,409 --> 00:09:11,578 قديم - قبل الميلاد بكثير - 87 00:09:11,787 --> 00:09:13,330 هذا تقدير تحفظي 88 00:09:13,747 --> 00:09:16,708 ،آخر مرة جاء فضائي إلى الأرض (حصلنا على (سوبرمان 89 00:09:17,000 --> 00:09:20,587 هذا المرة، مهما يكن ...في تلك الصفيحة فهو لي 90 00:09:20,796 --> 00:09:23,757 كل ذلك لي... 91 00:09:32,016 --> 00:09:33,475 ماذا حدث ؟ 92 00:09:37,855 --> 00:09:40,149 عندنا ثقب 93 00:09:53,329 --> 00:09:55,206 كيف يفترض بنا أن نفهمه ؟ 94 00:09:57,208 --> 00:09:58,292 إنه تحذير 95 00:10:08,886 --> 00:10:11,681 ! إخلاء ! إخلاء 96 00:10:26,988 --> 00:10:29,115 استعمل أشعة الليزر 97 00:11:07,404 --> 00:11:10,824 إذا امتلك جنس فضائي ...تقنية لحصر ذلك المخلوق 98 00:11:10,991 --> 00:11:15,037 ،واستعملوا الأرض كمرحاض لهم... فقد فعلوا ذلك لسبب واحد 99 00:11:15,913 --> 00:11:17,539 لم يستطيعوا قتله 100 00:11:54,452 --> 00:11:56,704 ...أتعلم، كنت أفكر 101 00:11:57,621 --> 00:11:59,624 (بشأن (كلارك 102 00:11:59,665 --> 00:12:02,251 كنت) ؟ بينما تحتضنيني ؟) 103 00:12:02,418 --> 00:12:04,420 أعتقد أني أشعر بالغيرة 104 00:12:04,879 --> 00:12:08,382 سمولفيل) ذهب في مهمة) في جزء خطير من العالم 105 00:12:08,466 --> 00:12:11,511 ،يقولون أني شجاع لكني مضاد للرصاص 106 00:12:11,677 --> 00:12:14,097 الرجال والنساء العاديين الذين ...يضعون حياتهم على المحك 107 00:12:14,514 --> 00:12:15,723 هم الأبطال الحقيقيين... 108 00:12:16,140 --> 00:12:18,851 أنا فقط أجد أنه مثير للاهتمام ...أنه كلما اقتربنا من بعضنا 109 00:12:19,018 --> 00:12:23,690 كلما ازددت بعداً من... كلارك)، حرفياً) 110 00:12:24,524 --> 00:12:29,028 ...سوبرمان)، أريد معرفة كل شيء عنك) 111 00:12:29,153 --> 00:12:31,197 اسمك الحقيقي مثلاً... 112 00:12:31,698 --> 00:12:33,658 (إنه (كال-إل 113 00:12:33,741 --> 00:12:36,536 اسمك الحقيقي الآخر 114 00:12:53,970 --> 00:12:55,847 (بيسكت) 115 00:12:57,724 --> 00:12:59,601 (بيسكت) 116 00:13:03,146 --> 00:13:04,189 ....يا للهو 117 00:13:21,707 --> 00:13:27,171 أثر خراب هذا الوحش سيقود السلطات مباشرة إلى عتبة داري 118 00:13:27,421 --> 00:13:32,134 (إهدأ يا (ليكس) قد يكون (أبلكور غير شرعي لكن لا أحد يعرف به مطلقاً 119 00:13:32,217 --> 00:13:35,721 ،احرصي أن يبقى الأمر كذلك احرقي الأرض لو توجب ذلك 120 00:13:35,971 --> 00:13:39,266 ليكس كورب) لم تكن أبداً هناك) 121 00:13:39,558 --> 00:13:43,145 ،اسمع، أعرف من تكون لماذا لا تخبرني فحسب ؟ 122 00:13:43,228 --> 00:13:46,065 لويس)، أهتم بك) أكثر من أي شخص آخر على الأرض 123 00:13:46,565 --> 00:13:49,360 كشف هويتي السرية سيعرض سلامتك للخطر 124 00:13:49,527 --> 00:13:52,696 رجاء، لقد تعرضت سلامتي للخطر في اللحظة التي قابلتك فيها 125 00:13:52,696 --> 00:13:54,782 كم من مرة كان عليك إنقاذي ؟ 126 00:13:55,366 --> 00:13:56,617 بلاغياً 127 00:13:56,659 --> 00:13:59,829 لم أخبرك بهويتي للسبب ...نفسه الذي لم نقم بإعلان 128 00:13:59,912 --> 00:14:02,873 ،علاقتنا... لذلك نحن هنا لنكون لوحدنا 129 00:14:02,957 --> 00:14:05,042 حاول، حاول قراءة عمود النميمة 130 00:14:05,126 --> 00:14:08,296 (عملياً كل (ميتروبوليس يعتقدون أننا نتواعد على أية حال 131 00:14:08,713 --> 00:14:10,798 أنت تتعلق لإبقاء جزء أخير ...منك منفصل عنا 132 00:14:11,007 --> 00:14:13,926 والسبب الوحيد الذي يمكن أن أفهمه... ...أنه بالنسبة لفضائي 133 00:14:14,093 --> 00:14:18,723 ،فقد طورت جانباً إنسانياً... لخوف كبير من الالتزام 134 00:14:18,806 --> 00:14:20,308 لقد كنا معاً لستة شهور 135 00:14:20,725 --> 00:14:24,395 سيكون لطيفاً إذا أمكن أن أدعوك (شيئاً ما عدا (سوبرمان 136 00:14:24,395 --> 00:14:27,398 (يسمى أيضاً (كال-إل - اخرس - 137 00:15:30,921 --> 00:15:36,677 حسناً، هذا كان أول شجار لنا - سيكون لطيفاً أن يكون الأخير - 138 00:15:46,895 --> 00:15:49,982 ربما أنت محقة، ربما حان الوقت لكي تتعرفي على حقيقتي 139 00:15:50,149 --> 00:15:51,942 (كال-إل) 140 00:15:52,401 --> 00:15:55,112 هذا ليس وقتاً مناسباً - (أنت مطلوب في (ميتروبوليس - 141 00:15:55,196 --> 00:15:57,364 إنها مسألة عاجلة للغاية 142 00:15:58,157 --> 00:16:02,244 عزلت تطابقاً عن طريق سجلات بين النجوم من أرشيف والدك 143 00:16:02,411 --> 00:16:06,749 هذا الشيء هُندس حيوياً لكي يكون الجندي النهائي 144 00:16:06,916 --> 00:16:10,002 دقيق، رصين، لا يمكن إيقافه 145 00:16:10,169 --> 00:16:14,799 لكن صناعه أدركوا أنه لا يستطيع أن يميز بين الصديق والعدو 146 00:16:15,258 --> 00:16:19,428 وبالتالي، آلة (دومزداي) هذه تعيش من أجل القضاء على جميع أشكال الحياة 147 00:16:20,346 --> 00:16:22,765 لأنه يجب أن يفعل... 148 00:16:24,016 --> 00:16:26,853 نحتاج لإخلاء هذه المنطقة 149 00:16:40,199 --> 00:16:41,200 ! أطلق 150 00:16:57,884 --> 00:16:59,636 هل تنزلني هنا ؟ 151 00:16:59,803 --> 00:17:02,514 (دومزداي) في نهاية (هوب) على الجانب الشرقي 152 00:17:02,681 --> 00:17:04,557 بالضبط 153 00:17:07,352 --> 00:17:09,938 جيمي)، قابلني على السطح) ولا تنسى آلة تصويرك 154 00:19:11,102 --> 00:19:13,730 لويس)، ألا يجب أن ننتظر الطيار ؟) 155 00:19:13,813 --> 00:19:15,690 أنا فتاة من القوّة الجوية، أتذكر ؟ 156 00:19:15,732 --> 00:19:18,401 كنت أطير بهذه الأشياء وأنت لا تزال ترتدي سروال التدريب 157 00:19:18,568 --> 00:19:20,737 الآن، تمسك 158 00:19:54,146 --> 00:19:55,189 هناك 159 00:20:27,805 --> 00:20:30,057 جيمي)، آلة التصوير على الحدث) 160 00:20:37,106 --> 00:20:38,274 ! يا رجل، إنه يستطيع القفز 161 00:21:33,518 --> 00:21:35,186 (شكراً يا (سوبرمان 162 00:21:41,651 --> 00:21:45,655 اذهبا من هنا، الآن - - -سوبرمان)، لا تفعل) - 163 00:21:46,531 --> 00:21:48,491 لهذا السبب أنا هنا 164 00:23:54,369 --> 00:23:57,205 (لم أرى أبداً (سوبرمان يتلقى مثل هذه الضربات 165 00:23:57,413 --> 00:23:58,915 ليس لأنه لا يستطيع تحملها 166 00:24:18,226 --> 00:24:21,104 {\an8}لأولئك الذين التحقوا بنا اللحظة، (ميتروبوليس) مسرح 167 00:24:21,521 --> 00:24:22,856 {\an8}دمار واسع الانتشار... ...هذا الصباح 168 00:24:23,273 --> 00:24:27,277 {\an8}،بينما يحاول (سوبرمان) قهر مخلوق ...مسؤول عن جرائم قتل مريعة 169 00:24:27,694 --> 00:24:31,239 لكن الآن، غير مؤكد المجرى الذي ستأخذه الأحداث 170 00:25:05,816 --> 00:25:10,070 لويس)، هل تظنين أن (سوبرمان) - - ؟) - (آلة التصوير على الحدث يا (جيمي - 171 00:26:49,838 --> 00:26:51,757 (سوبرمان) 172 00:27:02,976 --> 00:27:04,520 هل الجميع... ؟ 173 00:27:04,853 --> 00:27:09,691 ،)لقد نجحت يا (سوبرمان نحن في أمان، جميعنا 174 00:27:10,818 --> 00:27:13,696 ....جيد، هذا 175 00:27:13,904 --> 00:27:17,866 هذا كل ما يهم 176 00:27:19,785 --> 00:27:21,036 (كلارك) 177 00:28:15,049 --> 00:28:18,303 ...سوبرمان) مات كما عاش) 178 00:28:18,553 --> 00:28:21,347 (وهو يدافع عن (ميتروبوليس... 179 00:28:21,431 --> 00:28:28,897 ربما يكون من من عالم آخر لكنه سينتمي إلى عالمنا دائماً 180 00:28:52,087 --> 00:28:53,755 جيمس أولسن) ؟) 181 00:28:53,964 --> 00:28:56,341 ....صورك عن المأساة كانت 182 00:28:56,508 --> 00:28:58,385 حسناً، العبارات تخونني 183 00:28:58,468 --> 00:29:02,764 لا بدّ وأنه كان صعباً عليك بما أنك صديق (سوبرمان)، كما أعني 184 00:29:02,931 --> 00:29:04,433 إذا كنت بحاجة للتحدث 185 00:29:08,562 --> 00:29:11,106 (ناشونال فوايور)’’ ‘‘دامون سوانك) الناشر/ الرئيس) 186 00:29:29,792 --> 00:29:31,502 ماذا يفعل هنا ؟ 187 00:29:31,710 --> 00:29:34,630 لن أتفاجأ إذا كان هو المسؤول بطريقة ما 188 00:29:34,797 --> 00:29:37,007 لوثر) لا يهم الآن) 189 00:29:37,091 --> 00:29:39,176 (هيّا يا (لويس 190 00:29:40,177 --> 00:29:44,849 اليوم، جنازة (سوبرمان) شوهدت من قبل مئات الملايين حول العالم 191 00:29:44,932 --> 00:29:49,312 (منذ أن مات الرئيس (كينيدي وأمتنا لم تحزن هكذا بشكل جماعي 192 00:29:49,729 --> 00:29:53,107 (رغم أن سكان (ميتروبوليس ...هم من يشعرون بحجم الخسارة أكثر 193 00:29:53,274 --> 00:29:55,276 لأننا عرفناه أفضل... 194 00:29:55,276 --> 00:29:59,238 لذا لنأخذ وهلة قصيرة للاحتفال بوقته معنا 195 00:29:59,238 --> 00:30:02,575 السنة الماضية في عيد الهالوين (لبست مثل (سوبرمان 196 00:30:02,742 --> 00:30:06,704 الآن سأفعل ذلك كل سنة لبقية حياتي 197 00:30:06,788 --> 00:30:11,417 أنا كنت أركب صحناً لاقطاً عندما انزلقت من السقف، ثلاث طوابق 198 00:30:11,417 --> 00:30:13,544 كان يجب أن أكون في عداد الأموات ...لكن من العدم 199 00:30:13,544 --> 00:30:16,339 الملاك الحارس الذي يهتم بالجميع ينقذني أنا أيضاً 200 00:30:17,632 --> 00:30:19,342 ،)دايلي بلانيت)’’ ‘‘نهاية عصر ذهبي 201 00:30:21,386 --> 00:30:22,887 (لا خبر من (كنت 202 00:30:23,054 --> 00:30:28,601 إنه لم يتصل، لم يبعث بالبريد الإلكتروني - كلارك) لن يرجع) - 203 00:30:28,685 --> 00:30:32,105 ،إنها (أفغانستان) يا رئيس يموت الناس هناك كل يوم 204 00:30:32,188 --> 00:30:35,775 ،اسمعي يا (لين)، (كنت) بخير فقط ضاع في خندق ما 205 00:30:35,984 --> 00:30:38,236 تعرفين كيف يختفي في عمله 206 00:30:38,320 --> 00:30:42,240 ماذا تفعلين هنا على أية حال ؟ أخبرتك أن تأخذي إجازة 207 00:30:42,407 --> 00:30:45,869 وماذا أفعل ؟ أحاول أن أشغل نفسي 208 00:30:46,286 --> 00:30:48,955 حسناً، أشغلي نفسك مع الأصدقاء أو العائلة 209 00:30:49,122 --> 00:30:51,791 لا بدّ أن يكون لديك شخص ما يمكن أن تتكلمي معه 210 00:31:01,551 --> 00:31:04,471 ‘‘(مرحباً بكم في (سمولفيل’’ 211 00:31:07,683 --> 00:31:10,185 نعم ؟ - سيّدة (كنت) ؟ - 212 00:31:10,394 --> 00:31:12,104 (أنا (لويس لين 213 00:31:12,187 --> 00:31:15,315 (--من الـ(دايلي بلا - (أعرف من أنت يا آنسة (لين - 214 00:31:15,482 --> 00:31:20,487 إبني يتحدث عنك كثيراً - لهذا السبب جئت لرؤيتك - 215 00:31:20,863 --> 00:31:23,115 هل من جديد من (أفغانستان) ؟ 216 00:31:23,282 --> 00:31:25,701 --لقد كنت حسناً، لقد كنت قلقة جداً 217 00:31:25,868 --> 00:31:27,661 ...(سيّدة (كنت 218 00:31:27,745 --> 00:31:31,165 ...تعرفين كما أعرف أن ابنك... 219 00:31:32,166 --> 00:31:34,418 مات في (ميتروبوليس) الأسبوع الماضي... 220 00:31:35,961 --> 00:31:39,423 --اسمعي، لست هنا كصحفية، أنا - إذن لماذا أنت هنا يا آنسة (لين) ؟ - 221 00:31:39,590 --> 00:31:42,760 لا أعرف بالضبط 222 00:31:43,177 --> 00:31:45,346 ....ربما فقط 223 00:31:45,429 --> 00:31:48,099 ،لا أعرف إن كان قد أخبرك ...لكننا كنا نتقابل 224 00:31:48,516 --> 00:31:51,727 ،للشهور القليلة الماضية... عاطفياً، كما أعني 225 00:31:51,936 --> 00:31:54,522 وأنا أعرف أن بقية ...العالم يعشقه 226 00:31:54,939 --> 00:31:56,065 ...ويفتقده والآن وقد مات... 227 00:31:56,273 --> 00:31:59,235 لكن لا أحد... ...على هذا الكوكب الغبي بالكامل 228 00:31:59,402 --> 00:32:05,741 يمكن أن يعرف ماهية شعور... ...أن تحبه حقاً، أن يحبك 229 00:32:06,159 --> 00:32:11,372 أو ماهية شعور كل دقيقة... كل يوم كأني محطمة 230 00:32:11,539 --> 00:32:17,170 كأني من تلقيت ضربات ذلك الوحش اللعين 231 00:32:24,552 --> 00:32:29,557 تعرفين، كنت على وشك إعداد بعض القهوة 232 00:32:29,974 --> 00:32:31,226 تبدين كأنك تحتاجين إلى كوب منها 233 00:32:31,684 --> 00:32:34,729 رباه، نعم، شكراً لك 234 00:32:44,406 --> 00:32:47,784 كما كان يُخشى نسب الجريمة ارتفعت في الأسابيع الماضية 235 00:32:47,993 --> 00:32:49,661 ...المجرمون أصبحوا أكثر جرأة 236 00:32:49,661 --> 00:32:52,914 (وما زالت شرطة (ميتروبوليس... تفتقر إلى العدد الكافي وإلى التمويل 237 00:32:52,977 --> 00:32:54,020 ...في الجانب الجيد 238 00:32:54,186 --> 00:32:56,981 تقنيات مهمة وإحسان... ...(ليكس لوثر) 239 00:32:57,148 --> 00:33:01,027 ساهم بـ 10 ملايين دولار لفائدة قسم... الشرطة في وقت سابق هذا اليوم 240 00:33:01,444 --> 00:33:04,363 (لكن في النهاية، (ميتروبوليس ...تواجه حقيقة صارخة 241 00:33:04,363 --> 00:33:06,782 أنه لا قوّة شرطة... ...مهما كانت مجهزة بشكل جيد 242 00:33:06,782 --> 00:33:09,494 ستستطيع أبداً أن تكون... موجودة في كل مكان كرجل واحد 243 00:33:18,878 --> 00:33:20,588 (لقد اتخذت القرار الصحيح يا (جيمس 244 00:33:20,672 --> 00:33:24,634 نحن في (ناشونال فوايور) نحس أن هناك بؤساً كافياً في العالم اليوم 245 00:33:24,717 --> 00:33:26,469 لماذا نزعج الناس بذلك ؟ 246 00:33:26,678 --> 00:33:28,846 نحن في في مجال (الترفيه يا سيّد (سوانك 247 00:33:29,264 --> 00:33:30,807 (وجني المال يا (جيمس 248 00:33:31,558 --> 00:33:34,435 (من فضلك، نادني (جيمي 249 00:33:34,477 --> 00:33:35,687 هل أعطى (جيمي) ملاحظة ؟ 250 00:33:35,937 --> 00:33:41,151 أي ملاحظة ؟ ناكر الجميل فقط غادر ليعمل لتلك الصحيفة الصفراء 251 00:33:41,151 --> 00:33:42,652 لكن لماذا-- ؟ 252 00:33:45,739 --> 00:33:48,950 اسمع يا رئيس، كان هذا صعباً (علينا جميعاً، بما فينا (جيمي 253 00:33:49,367 --> 00:33:52,704 أنا متأكد أن هذه فقط طريقته لمحاولة، كما تعرف، ليشفى 254 00:33:52,913 --> 00:33:56,458 ،)لا تغطي الأمر بالسكر يا (لين أولسن) ضعيف) 255 00:33:56,875 --> 00:33:59,044 إنه ليس رجلاً بما فيه الكفاية للالتزام بقيمه 256 00:34:02,589 --> 00:34:07,719 سهل بما فيه الكفاية التواري عن الأنظار (كما أفترض، في عالم بدون (سوبرمان 257 00:34:08,011 --> 00:34:12,641 مما يذكرني، لقد كنت مع الشرطة بالمترو في الهجوم على الخلية النائمة 258 00:34:13,100 --> 00:34:14,476 ذلك خطير، ألا تعتقدين ؟ 259 00:34:14,559 --> 00:34:17,229 ،ليس أكثر من العادة يا رئيس لماذا يجب أن تكون الأمور مختلفة ؟ 260 00:34:17,396 --> 00:34:21,567 ،لأنه ليس هنا لينقذك كل مرة هذا هو السبب 261 00:34:22,526 --> 00:34:24,987 (كوني حذرة يا (لين 262 00:34:30,451 --> 00:34:32,286 ذهب قبل أوانه 263 00:34:32,453 --> 00:34:35,164 ...بالكامل 264 00:34:35,330 --> 00:34:38,334 بعشوائية سخيفة... 265 00:34:38,417 --> 00:34:41,879 هيّا يا (ليكس)، اعتقدت أنت ستبتهج لأنه مات أخيراً 266 00:34:42,046 --> 00:34:46,383 أليس هذا ما أردته ؟ - أردت إستراتيجية فائزة - 267 00:34:46,425 --> 00:34:50,721 بدلاً من ذلك، لقد خدعت في نصر ...خططت له لسنوات 268 00:34:51,138 --> 00:34:53,557 بسبب مشاغب كرة قدم من بين المجرات... 269 00:34:53,557 --> 00:34:56,060 علمائك من وجد المشاغب 270 00:34:56,227 --> 00:34:57,978 ...في مناسبة هذا 271 00:34:58,521 --> 00:35:01,148 هل تأكدت من أن تلك... الفوضى الصغيرة قد نظفت ؟ 272 00:35:01,315 --> 00:35:04,443 ليكس كورب) لم تكن أبداً هناك) 273 00:35:09,240 --> 00:35:11,868 ولا أنت أيضاً 274 00:35:33,431 --> 00:35:38,937 ،توي مان) لا يحب المشاركة) إن الأشياء الرائعة لي، لي، لي 275 00:35:41,648 --> 00:35:45,735 من الأفضل أن يتراجع جميع ...مجسمات الحركة وملحقاتها 276 00:35:46,152 --> 00:35:50,824 أو أن الأطفال سينزلون ! بالطريقة الصعبة، حُطام 277 00:35:52,951 --> 00:35:54,494 هل أنت انتحارية ؟ 278 00:35:54,661 --> 00:35:56,997 ،يفترض بنا أن ننقل الأخبار لا أن نصنعها 279 00:35:57,080 --> 00:35:59,583 ،إنس أمر الأخبار أولئك الأطفال سيموتون 280 00:36:04,796 --> 00:36:09,885 ،انتهينا، مع السلامة سنلعب يوماً آخر ثانية 281 00:36:19,603 --> 00:36:20,812 لا عليكم 282 00:36:37,788 --> 00:36:39,164 هيّا 283 00:36:48,591 --> 00:36:50,759 أنت في أمان الآن 284 00:36:51,886 --> 00:36:53,679 لا عليك 285 00:36:55,097 --> 00:36:56,390 ما-- ؟ 286 00:37:00,352 --> 00:37:02,605 مواعيدي للعب 287 00:37:10,112 --> 00:37:12,698 ! انتهى وقت المرح 288 00:37:29,090 --> 00:37:32,301 ! انتهت المدرسة إلى الأبد 289 00:37:52,781 --> 00:37:56,034 وصلتما، سأعود بعد قليل 290 00:37:59,579 --> 00:38:00,705 عاد (سوبرمان) ؟ 291 00:38:01,831 --> 00:38:03,500 ...أنت ؟ لكنك 292 00:38:03,604 --> 00:38:04,980 (إني أعتقلك يا (توي مان 293 00:38:06,002 --> 00:38:07,837 ! هيّا 294 00:38:33,822 --> 00:38:37,326 كأننا نحتاجه فعلاً لتفجير عنكبوت ميكانيكي، صحيح ؟ 295 00:38:37,409 --> 00:38:39,161 ممل 296 00:38:43,519 --> 00:38:48,149 (شكراً لك يا (سوبرمان - لهذا السبب أنا هنا - 297 00:39:00,328 --> 00:39:01,705 (إنه حقاً أنا يا (لويس 298 00:39:01,997 --> 00:39:03,081 لقد عدت 299 00:39:03,248 --> 00:39:06,334 يمكن أن أرى ذلك، أنا أحس بذلك 300 00:39:06,501 --> 00:39:07,544 لكن كيف ؟ 301 00:39:07,752 --> 00:39:10,922 استيقظت في الظلام 302 00:39:11,339 --> 00:39:13,049 الشيء الأخير الذي أتذكره ....قبل ذلك هو 303 00:39:13,258 --> 00:39:16,261 أنت هنا، ما لم أكن أحلم 304 00:39:16,344 --> 00:39:17,679 هذا هو كل ما يهم 305 00:39:17,888 --> 00:39:19,139 إنك تفوتها 306 00:39:30,192 --> 00:39:32,152 ها أنت 307 00:39:36,990 --> 00:39:40,118 هل أنت مسرور لرؤيتي ؟ 308 00:39:40,202 --> 00:39:43,122 ....بالطبع يا (لويس)، الأمر فقط 309 00:39:43,205 --> 00:39:44,832 قد أحتاج للوقت لإعادة التأقلم 310 00:39:45,249 --> 00:39:47,126 لقد عدت للتو من القبر، كما تعرفين 311 00:39:47,334 --> 00:39:48,919 بالطبع 312 00:39:49,753 --> 00:39:54,133 أراك قريباً إذن ؟ - نعم، قريباً - 313 00:40:05,060 --> 00:40:11,609 (سنشرع قريباً في ترميم متنزه (سوبرمان التذكاري للاحتفال بمناسبة عودته 314 00:40:12,026 --> 00:40:13,110 هناك عمل يجب القيام به 315 00:40:13,152 --> 00:40:15,321 لكني سأجعل شوارع ميتروبوليس) آمنة مرة أخرى) 316 00:40:16,572 --> 00:40:18,824 إنها معجزة 317 00:40:18,991 --> 00:40:20,576 معجزة 318 00:40:20,743 --> 00:40:24,205 ‘‘(دايلي بلانيت)’’ 319 00:40:25,623 --> 00:40:27,208 هل تصدق أن (سوبرمان) قد عاد ؟ 320 00:40:27,375 --> 00:40:31,128 سيعيد هذه المدينة إلى حالتها - ظننت أن (سوبرمان) لم يمت - 321 00:40:43,016 --> 00:40:44,559 (لوثر) 322 00:40:46,811 --> 00:40:49,397 (هنا يا (سوبرمان 323 00:40:55,487 --> 00:40:57,405 دافىء 324 00:41:02,410 --> 00:41:04,537 أدفأ 325 00:41:06,164 --> 00:41:09,918 إذا كنت تتسائل لماذا لا تستطيع ...(أن ترى من خلال هذه الجدران يا (سوبرمان 326 00:41:10,126 --> 00:41:11,795 إنها مبطنة بالرصاص... 327 00:41:25,392 --> 00:41:30,856 غرفة لعبي مجهزة أيضاً ...بمصابيح شمسية حمراء 328 00:41:31,023 --> 00:41:34,901 "وبالطبع، "كريبتونايت... 329 00:41:35,152 --> 00:41:38,322 ،الأحمر والأخضر ألوان عيد الميلاد 330 00:41:39,156 --> 00:41:44,369 ! وأنت على القائمة الشريرة 331 00:41:44,661 --> 00:41:46,622 لماذا تركتني ؟ 332 00:41:46,788 --> 00:41:48,373 لماذا ؟ 333 00:41:52,961 --> 00:41:56,382 كان لدينا عمل كثير غير منهي 334 00:42:09,520 --> 00:42:11,897 من هو والدك ؟ 335 00:42:11,981 --> 00:42:18,237 بالمناسبة، أنك تقوم بعمل رائع (بإقناع العالم أنك (سوبرمان 336 00:42:18,404 --> 00:42:20,698 واصل هذا العمل الجيد 337 00:42:31,751 --> 00:42:35,546 ،)لقد نجحت يا (سوبرمان أنجزت ما لا يمكنك تصوره 338 00:42:35,588 --> 00:42:39,717 قمت بنحت نسختك من ليف ...الحمض النووي من بقعة الدم 339 00:42:39,884 --> 00:42:43,054 المأخوذة من مسرح... معركتك النهائية الملحمية 340 00:42:43,262 --> 00:42:49,477 يمتلك نسختك كل سرعتك، قوتك، حتى مبادئك 341 00:42:49,686 --> 00:42:50,812 لكن ليس عقلك 342 00:42:51,187 --> 00:42:53,898 ...يعرف فقط ما برمجته ليعرفه 343 00:42:54,065 --> 00:42:57,360 بما أنك أخذت أسرارك... إلى القبر المشهور 344 00:42:57,402 --> 00:42:59,737 لكن لماذا يجب أن أشتكي ؟ 345 00:42:59,821 --> 00:43:04,075 متملقي القوي يلبي كل رغبة لي 346 00:43:04,492 --> 00:43:08,913 حتى حفر نفق إلى المتنزه التذكاري لسحبك من مكان استراحتك 347 00:43:08,997 --> 00:43:14,794 بشع نوعاً ما، أعرف لكنه ضروري لتنظيم خروجك 348 00:43:15,045 --> 00:43:18,798 إستأت من الغش الذي سبب تدميرك 349 00:43:18,798 --> 00:43:19,841 ...لكني تجاوزت الأمر الآن 350 00:43:20,050 --> 00:43:24,137 في الحقيقة، هذه التجربة البائسة بكاملها جعلتني أقوى فحسب 351 00:43:24,221 --> 00:43:26,640 أعادتني إلى التواصل مع جذوري 352 00:43:27,015 --> 00:43:32,646 الآن وأنت لم تعد تقف ...(في طريق خططي يا (سوبرمان 353 00:43:32,646 --> 00:43:35,107 ستساعدني على إنجازها... 354 00:43:54,710 --> 00:43:57,796 لين)، (مارثا)، مرحباً) 355 00:43:57,838 --> 00:44:01,175 ،كلارك) ما زال لم يزرني) إنه حتى لم يتصل 356 00:44:01,467 --> 00:44:05,262 إنه-- إنه مشغول قليلاً (هنا في (بيغفيل 357 00:44:05,346 --> 00:44:09,308 كما تعرفين، يعوض عن الوقت الضائع - حسناً، أنت ترينه، أليس كذلك ؟ - 358 00:44:09,391 --> 00:44:11,518 ليس كما أودّ 359 00:44:26,075 --> 00:44:29,704 إذن هذا ما يفعله فائز محتمل بجائزة (بوليتزر) كعمل ثاني ؟ 360 00:44:29,787 --> 00:44:32,123 لويس)، أهلاً) 361 00:44:32,206 --> 00:44:34,917 لا تعتقدين بأنّهم سيتركونك تتجاوزين الحبال وأنت تلبسين هذا 362 00:44:36,544 --> 00:44:39,714 ،)لست هنا لدخول النادي يا (جيمي أنا هنا لأتكلم 363 00:44:46,220 --> 00:44:49,974 لويس)، أنا أعمل الآن) - جيمي)، انظر إلى نفسك) - 364 00:44:50,099 --> 00:44:51,976 حرير إيطالي 365 00:44:52,185 --> 00:44:54,062 أجرتك في الـ(دايلي) قليلة كما تعرفين 366 00:44:54,103 --> 00:44:58,650 عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه 367 00:44:58,858 --> 00:45:02,320 ،بالحديث عن التغييرات ماذا عن حرف الـ"أس" الكبير ؟ 368 00:45:02,737 --> 00:45:06,616 هل فكرت أبداً أن ححرف الـ"أس" الكبير قد لا يكون كما يبدو ؟ 369 00:45:07,075 --> 00:45:09,202 ...يلبس أحمراً وأزرق، يطير 370 00:45:09,285 --> 00:45:12,831 نسبة جريمة منخفضة... منذ أن عاد من القبر 371 00:45:12,914 --> 00:45:14,457 يا للهول، هل تعتقدين أنه زومبي ؟ 372 00:45:14,666 --> 00:45:16,543 لست متأكدة من ماهيته 373 00:45:16,751 --> 00:45:19,504 أطلق عليه اسم أنف المراسل ...أو حدس المرأة، لكن 374 00:45:19,671 --> 00:45:21,423 أنت لست جدية ؟ 375 00:45:21,840 --> 00:45:23,425 لماذا لا تظنين أنه حقاً (سوبرمان) ؟ 376 00:45:27,637 --> 00:45:30,348 ،حسناً، غريب --لكن ذلك لا يعني أنه 377 00:45:30,390 --> 00:45:33,935 أحتاج أن أعرف الحقيقة - وتريدين أن أساعدك - 378 00:45:34,352 --> 00:45:36,354 ،)هيّا يا (جيمي من أجل الأيام الخوالي ؟ 379 00:45:40,609 --> 00:45:44,071 ،)لقد تابعت حياتي يا (لويس أحب حياتي كما هي الآن 380 00:45:44,488 --> 00:45:46,323 أحبها كما هي تماماً 381 00:45:51,495 --> 00:45:54,998 وكيف كان يومك يا (سوبرمان) ؟ هل أنقذت أي حياة ؟ 382 00:46:01,672 --> 00:46:05,342 {\an8}تعتيم لـ 19 ثانية عند الساعة 3:47 صباحاً 383 00:46:07,803 --> 00:46:09,763 {\an8}لا بدّ أنها كانت قنبلة كهرومغناطيسية 384 00:46:10,889 --> 00:46:14,727 لكنّك لم تنهض (وتغادر يا (سوبرمان 385 00:46:14,810 --> 00:46:16,478 أين أنت بحق الجحيم ؟ 386 00:46:42,171 --> 00:46:46,843 (وينسلو بي شوت) المعروف بـ(توي مان) ...هرب من السجن في وقت مبكر هذا الصباح 387 00:46:47,009 --> 00:46:50,513 ومضى في احتجاز عدة أطفال... كرهائن في رياض للأطفال 388 00:46:50,555 --> 00:46:55,435 بعد مواجهة مطولة تم القبض على الهارب قبل الشرطة قبل لحظات 389 00:46:55,643 --> 00:46:58,354 لكن مع ذلك (توي مان) الآن بأمان ...في رعاية الشرطة 390 00:46:58,479 --> 00:47:00,690 هناك عنصر مأساوي... في مكان الحادث 391 00:47:00,857 --> 00:47:05,194 قبل دقائق من أسره قام (توي مان) بقتل الصغيرة (كاتي البيرت) 392 00:47:05,862 --> 00:47:07,864 لقد كانت بعمر 4 سنوات فقط 393 00:47:16,581 --> 00:47:19,667 هل أنا حي ؟ 394 00:47:19,709 --> 00:47:21,628 ...قد يبدو ذلك في هذا العالم 395 00:47:21,628 --> 00:47:24,422 قوانين موت الإنسان... (لا تنطبق عليك يا (كال-إل 396 00:47:24,798 --> 00:47:28,718 أدركته فقط بعد 17 يوم ...من فنائك الظاهر 397 00:47:28,802 --> 00:47:32,097 عندما تم تنبيهي إلى نبضة واحدة... مشابهة لتوقيع نبضاتك الحيوية 398 00:47:32,138 --> 00:47:39,396 ....إذن أعضائي الحيوية تباطأت - لتمكينك من الشفاء بشكل أفضل - 399 00:47:39,437 --> 00:47:43,567 كان لا بدّ أن أنتظر نبضة ...ثانية بعد 17يوم، لكي أجدك 400 00:47:43,984 --> 00:47:46,403 بعد أن اكتشفت أن... جسدك كان قد نقل 401 00:47:46,486 --> 00:47:47,696 نقل ؟ 402 00:47:48,071 --> 00:47:49,531 (إلى (ليكس كورب 403 00:47:49,740 --> 00:47:55,412 يبدو أن (ليكس لوثر) قد قام باستنساخك - (أنا بحاجة للعودة إلى (ميتروبوليس - 404 00:47:55,412 --> 00:47:57,205 بمجرد أن تستعيد قوتك 405 00:47:57,414 --> 00:47:59,416 ...أنا غير متأكد من جدول أعمال نسختك 406 00:47:59,583 --> 00:48:02,669 ،ولكن في الوقت الحالي (يبدو أنه يحمي (ميتروبوليس 407 00:48:18,686 --> 00:48:21,730 ،المعذرة أيها الضابطين أحتاج للحظة مع سجينكما 408 00:48:21,814 --> 00:48:23,983 --ماذا ؟ لماذا، أنت لا تستطيع 409 00:48:24,233 --> 00:48:26,402 هل هذا مسموح ؟ 410 00:48:28,779 --> 00:48:32,199 ،عندي حقوق ليس لديّ ما أقوله لك 411 00:48:34,118 --> 00:48:35,828 ماذا عن الوداع ؟ 412 00:48:45,254 --> 00:48:47,632 هل أسقطه للتو ؟ 413 00:49:01,187 --> 00:49:03,648 لين)، فعل ماذا ؟) 414 00:49:05,525 --> 00:49:08,653 ! المعذرة، سأمر، تحركوا 415 00:49:37,724 --> 00:49:40,185 (هنا، هنا يا (سوبرمان 416 00:49:40,268 --> 00:49:41,937 سوبرمان)، ما الذي جعلك تفعل ذلك ؟) 417 00:49:42,145 --> 00:49:45,524 كان (توي مان) ليقتل ثانية كان يجب وضع مثال 418 00:49:45,690 --> 00:49:47,609 لكنك لم تفعل أبداً أي شيء مثل هذا في الماضي 419 00:49:47,692 --> 00:49:49,277 أرى الأشياء بشكل مختلف الآن 420 00:49:49,361 --> 00:49:52,572 لكن ماذا عن القانون ؟ - ألن تكون هناك تداعيات ؟ - 421 00:49:52,989 --> 00:49:56,952 أعتبر نفسي السلطة التي تقوم بالأفضل لـ(ميتروبوليس)، أليس كذلك ؟ 422 00:49:57,828 --> 00:50:00,330 هذا ليس الفتى الذي ربيته 423 00:50:02,207 --> 00:50:04,501 بريشز)، انزلي إلى هنا) 424 00:50:06,211 --> 00:50:07,963 (بريشز) 425 00:50:09,798 --> 00:50:11,508 ها هي يا سيّدتي 426 00:50:13,260 --> 00:50:16,764 الآن، تعرفين أن مثل هذا النوع لا يجب أن تكون في الخارج 427 00:50:16,847 --> 00:50:19,433 رجاءً، (بريشز)، لم تقصد ذلك 428 00:50:19,600 --> 00:50:21,685 مشكلتي ليست مع القطة 429 00:50:21,894 --> 00:50:25,773 إنه يزعجني حقاً عندما لا يتحمل الناس مسؤولية الأشياء الصغيرة 430 00:50:26,565 --> 00:50:29,526 ،لا تسيئي فهمي أنا هنا لكي أساعد 431 00:50:29,693 --> 00:50:32,696 لكن لكي أضطر كل مرة أن أتوقف ...وأقوم بهذه الأمور البسيطة 432 00:50:32,863 --> 00:50:35,950 يحول فعلاً عن قيامي... بالأمور الأكثر استعجالاً 433 00:50:38,119 --> 00:50:39,829 الأمور الخطيرة 434 00:50:44,041 --> 00:50:47,003 قد تفكرين بذلك في المرة القادمة التي تتركين فيها باب التهوية مفتوحاً 435 00:50:47,253 --> 00:50:49,964 سأفعل، أنا... أعدك، شكراً لك 436 00:50:55,678 --> 00:50:58,055 (المفوض يودّ التكلم معك يا (سوبرمان 437 00:50:58,848 --> 00:51:02,727 ،بينما كنت أشرح للسيّدة أنا مشغول قليلاً الآن 438 00:51:02,894 --> 00:51:06,022 لقد صدرت لنا تعليمات بمرافقتك، إذا لزم الأمر 439 00:51:06,647 --> 00:51:08,274 حقاً ؟ 440 00:51:14,155 --> 00:51:17,700 ! --يا ابن - انتبه إلى ألفاظك - 441 00:51:31,673 --> 00:51:33,258 معززات الطاقة الشمسية في حدها الأقصى 442 00:51:36,386 --> 00:51:39,472 التمثيل الغذائي الخاص بك (قد ارتفع بشكل كبير يا (كال-إل 443 00:51:39,639 --> 00:51:44,769 يجب أن نتابع تسريع امتصاصك للطاقة الشمسية الصفراء 444 00:51:46,354 --> 00:51:50,233 (حسناً، الابن الضال لـ(كريبتون 445 00:51:50,400 --> 00:51:53,945 لقد كنت تتصرف بطريقة غريبة، ألا ترى ذلك ؟ 446 00:51:53,987 --> 00:51:56,364 (هل حماية (ميتروبوليس في غير محله ؟ 447 00:51:56,782 --> 00:51:59,826 سيكون كذلك عندما تجعل الشوارع حمراء بالدم 448 00:52:01,495 --> 00:52:04,873 وضعتك على الأرض لتهتم بعملي القذر 449 00:52:05,040 --> 00:52:06,208 خذ 450 00:52:06,375 --> 00:52:08,669 (قائمة مهمة لمنافسي (ليكس كورب 451 00:52:08,752 --> 00:52:13,215 كل ذلك بدافع سرقة جثة سوبرمان) لتحقيق مكاسب علمية) 452 00:52:13,632 --> 00:52:15,384 ...استرجع الجثة فوراً 453 00:52:15,384 --> 00:52:17,386 وبتكتم... 454 00:52:18,470 --> 00:52:21,682 تذكر ، لقد جلبتك إلى هذا العالم 455 00:52:21,890 --> 00:52:24,601 ويمكنني إخراجك منه 456 00:52:29,481 --> 00:52:31,734 هذا ما قلته، صحيح ؟ 457 00:53:05,142 --> 00:53:07,019 سيّداتي 458 00:53:26,664 --> 00:53:32,545 رصاص، الشيء الوحيد الذي يمكنه "أن يخفي "الكريبتونايت 459 00:53:57,737 --> 00:54:01,324 سوبرمان) آمن) يعني (ميتروبوليس) آمنة 460 00:54:04,995 --> 00:54:06,872 (طاب مساؤك يا (ليكس 461 00:54:06,955 --> 00:54:08,123 (لويس لين) 462 00:54:08,332 --> 00:54:10,417 كيف قمت-- ؟ - باجتياز الأمن ؟ - 463 00:54:10,417 --> 00:54:12,252 هذا ما أفعله 464 00:54:12,961 --> 00:54:17,257 ،)اعذري فظاظتي يا (لويس لكنك تبدين في حالة يرثى لها 465 00:54:17,424 --> 00:54:19,301 هناك أخبار عاجلة 466 00:54:19,509 --> 00:54:23,388 ،)يبدو أنك ربحت يا (ليكس ربحت أخيراً 467 00:54:23,806 --> 00:54:25,307 لست متأكداً أني أعرف ماذا تتحدثين عنه 468 00:54:25,516 --> 00:54:26,809 كيف فعلت ذلك ؟ 469 00:54:26,892 --> 00:54:29,645 كيف جعلت من (سوبرمان) دميتك ؟ 470 00:54:29,812 --> 00:54:32,606 ،)حقاً يا (لويس --تلميحاتك هذه 471 00:54:32,773 --> 00:54:35,943 إهدأ، أنا لا أخطط لكتابة مقالات بعد الآن 472 00:54:36,151 --> 00:54:39,238 ،)لقد تعبت، سأستقيل من الـ(بلانيت (سأغادر (ميتروبوليس 473 00:54:39,321 --> 00:54:43,158 ،لكن قبل أن أذهب أريد أن أعرف كيف فعلتها 474 00:54:43,367 --> 00:54:46,996 ...ماذا فعلت به 475 00:54:47,413 --> 00:54:49,707 حتى يمكنني متابعة حياتي... 476 00:54:51,000 --> 00:54:53,753 لقد كنتما أكثر من صديقين 477 00:54:58,507 --> 00:55:02,011 لقد كان أكثر من منقذك المستمر 478 00:55:04,764 --> 00:55:07,683 لا بدّ أنك وحيدة بدونه 479 00:55:09,393 --> 00:55:10,394 نعم 480 00:55:11,896 --> 00:55:15,149 إذن أنت بحاجة إلى شخص ما ليحل محله 481 00:55:17,360 --> 00:55:20,321 شخص كبير وقوي 482 00:55:44,262 --> 00:55:46,347 ،أمامنا 30 دقيقة يجب أن نعمل بسرعة 483 00:55:46,431 --> 00:55:47,640 لا تنس آلة تصويرك 484 00:56:09,830 --> 00:56:12,124 ‘‘الأبحاث الجينية’’ 485 00:56:35,230 --> 00:56:38,108 كما تعرفين، يفترض بي أن أغطي هذيان المشاهير الآن 486 00:56:38,525 --> 00:56:39,777 وفر هذا، لقد وصلنا 487 00:56:45,282 --> 00:56:47,201 عظيم، ماسح لشبكية العين 488 00:56:47,284 --> 00:56:49,203 الآن ماذا ؟ 489 00:57:24,530 --> 00:57:26,783 جذاب 490 00:57:28,284 --> 00:57:32,080 عرض سيرك مخيف - (جيمي) - 491 00:57:38,962 --> 00:57:40,129 سوبرمان) ؟) 492 00:57:40,213 --> 00:57:41,673 "سوبرمانات" 493 00:57:42,465 --> 00:57:45,927 "إنه يجني الـ"سوبرمانات 494 00:57:46,970 --> 00:57:50,682 ،إذن كنت محقة ...(سوبرمان) الذي عاد 495 00:57:50,849 --> 00:57:53,017 نسخة، مزيف 496 00:57:53,226 --> 00:57:55,729 (الذي يعني إن (سوبرمان ...الحقيقي حقاً 497 00:57:56,146 --> 00:57:57,314 (نعم يا (جيمي 498 00:57:58,523 --> 00:58:02,611 (ميت، كما توشك أنت والآنسة (لين أن تكون 499 00:58:05,238 --> 00:58:10,243 ،لأنه مع ذلك ليس هناك (سوبرمان) لينقذك 500 00:58:10,452 --> 00:58:13,914 إنهم يُفقسون جينياً ليطيعوا أوامري 501 00:58:14,081 --> 00:58:19,795 "تخيلي، جيش من الـ"سوبرمانات (تراقب سماء (ميتروبوليس 502 00:58:20,212 --> 00:58:24,466 (العالم يؤيد قانون (لوثر 503 00:58:31,014 --> 00:58:34,768 بشكل واضح، بعض الضبط مطلوب 504 00:58:35,185 --> 00:58:38,814 ،على الجانب الجيد سأنجح في قتل (سوبرمان) بعد كل ذلك 505 00:58:50,034 --> 00:58:51,160 سحقاً 506 00:58:57,708 --> 00:59:00,753 سوبرمانات) شريرة ؟ ليس وأنا موجود) 507 00:59:48,843 --> 00:59:51,429 أخليا المبنى 508 01:00:08,405 --> 01:00:12,784 سوبرمان)، لقد كنت فتى سيئاً جداً جداً) 509 01:00:12,784 --> 01:00:15,495 ربما يجب أن أعبث بذلك الوجه الجميل الذي لديك 510 01:00:15,912 --> 01:00:19,916 هكذا، تعال إلى والدك 511 01:00:47,361 --> 01:00:49,488 ماذا يفعل ؟ 512 01:00:52,157 --> 01:00:56,161 ،)أنت خطر على المجتمع يا (لوثر لن يفتقدك أحد 513 01:01:06,881 --> 01:01:08,757 ‘‘(ليكس كورب)’’ 514 01:01:15,222 --> 01:01:16,640 هيّا 515 01:01:24,732 --> 01:01:27,151 (إنذار من (ميتروبوليس 516 01:01:27,318 --> 01:01:31,155 (ملحمة عودة (سوبرمان ...أخدت للتو منحى غريباً 517 01:01:31,322 --> 01:01:36,411 بينما أضاف (الرجل الفولاذي) زعماً... ليكس لوثر) إلى قائمة اغتياله الأخيرة) 518 01:01:36,577 --> 01:01:42,333 (أعلن الرئيس حالة الطوارىء في (ميتروبوليس ويفكر في عملية عسكرية 519 01:01:42,417 --> 01:01:45,211 ،تحتشد احتياطيات الجيش ...لكن ليس هناك من قول 520 01:01:45,378 --> 01:01:49,090 (كيف سيرد (سوبرمان... على عرض القوّة 521 01:01:49,340 --> 01:01:52,552 ،)لكن يا (كال-إل أنت فقط في 67 بالمئة من القوّة 522 01:01:53,469 --> 01:01:55,305 يجب أن تكفي 523 01:02:16,493 --> 01:02:21,456 كال-إل)، نسختك يفوقك قوّة) ستحتاج لشيء أكثر تقدماً لتهزمه 524 01:02:21,915 --> 01:02:23,208 البدلة الشمسية 525 01:02:23,625 --> 01:02:25,877 للمساعدة على امتصاص أشعة الشمس الصفراء أثناء طيراني إلى هناك 526 01:02:26,086 --> 01:02:29,172 أفكر في شيء عملي بدرجة أكبر 527 01:02:29,381 --> 01:02:32,259 مدفع (لوثر) للـ"كريبتونايت" ؟ - من الأرشيفات - 528 01:02:32,592 --> 01:02:35,971 الكريبتونايت" حجب بأمان" في خرطوشة من الرصاص 529 01:02:35,971 --> 01:02:41,476 ،استعمالها بشكل صحيح سيضعف خصمك وحتى ساحة اللعب 530 01:03:17,930 --> 01:03:21,600 ،هذا جنون (لا نستطيع قتل (سوبرمان 531 01:03:21,684 --> 01:03:24,395 ،أنت محق (لا نستطيع قتل (سوبرمان 532 01:03:24,562 --> 01:03:25,855 الرجل الميت-الحي 533 01:03:26,731 --> 01:03:30,151 ،)سوبرمان) يجب أن أطلب منك أن تنزل 534 01:03:30,234 --> 01:03:33,321 لا أعتقد أن ذلك سيكون في صالح المدينة 535 01:03:33,571 --> 01:03:35,239 أنت تتركنا بلا خيار 536 01:03:43,706 --> 01:03:46,626 أنا فقط أقوم بهذا لأني أهتم 537 01:03:57,178 --> 01:03:59,848 ! تراجعوا، تراجعوا 538 01:04:47,980 --> 01:04:49,398 لويس) ؟) 539 01:05:06,415 --> 01:05:07,750 انظروا من عاد 540 01:05:14,131 --> 01:05:15,591 من يكون هذا الرائع ؟ 541 01:05:15,925 --> 01:05:18,177 هل تظنين... ؟ - أنا لا أعرف - 542 01:05:18,385 --> 01:05:21,847 (إنه يرتدي درع (سوبرمان - إنه يرتدي الأسود أيضاً - 543 01:05:22,098 --> 01:05:25,893 عظيم، (سوبرمان) سيىء و(سوبرمان) أسوأ 544 01:05:25,935 --> 01:05:28,270 ميتروبوليس) تبلي خيراً بدونك) 545 01:05:28,479 --> 01:05:30,523 لست متأكداً أني أوافق على طرقك 546 01:05:30,731 --> 01:05:33,401 لا أنتظر موافقتك 547 01:05:33,484 --> 01:05:35,653 ،لتفهم هذا أنت لست مطلوباً هنا 548 01:05:35,820 --> 01:05:39,574 ميتروبوليس) تحت حمايتي) الآن وإلى الأبد 549 01:05:40,700 --> 01:05:42,869 على جثتي 550 01:05:47,540 --> 01:05:51,294 هل كان ذلك مسدس "كريبتونايت" ؟ - (ليس ما يحبه (سوبرمان - 551 01:06:24,160 --> 01:06:26,121 هيّا - سأنتظر هنا - 552 01:06:26,288 --> 01:06:28,540 ،حباً بالله لا تكن كالفتاة 553 01:07:17,339 --> 01:07:19,550 من هو الرجل ذو الزي الأسود ؟ - من يهتم ؟ - 554 01:07:19,633 --> 01:07:22,678 (إنه يركل مؤخرة (سوبرمان 555 01:07:53,042 --> 01:07:54,627 لقد بدأ هذا يبدو مألوفاً 556 01:07:54,961 --> 01:07:57,880 نعم، لكني لست في مزاج لجنازة أخرى 557 01:08:55,814 --> 01:08:57,024 لست بمستواك 558 01:08:58,525 --> 01:09:00,611 أنت من يقول 559 01:09:18,629 --> 01:09:21,257 كادت تؤذيني هذه تقريباً 560 01:09:22,174 --> 01:09:24,093 اسمع، لماذا نطيل هذا ؟ 561 01:09:24,301 --> 01:09:26,595 ،يمكن أن أتابع هذا طوال اليوم ....لكن أنت 562 01:09:26,804 --> 01:09:29,139 لمَ لا تطر بعيداً عن هنا بينما لا يزال بامكانك ذلك ؟ 563 01:09:29,306 --> 01:09:31,934 وأترك المدينة في يديك ؟ من غير المحتمل 564 01:09:32,017 --> 01:09:35,855 لكن ألا تفهم ؟ (أنا هو أنت يا (سوبرمان 565 01:09:36,272 --> 01:09:38,566 انعكاسك كما كان يمكن أن تكون 566 01:09:38,774 --> 01:09:41,027 لو ربيت من قبل (لوثر) ؟ 567 01:09:41,110 --> 01:09:42,987 لو كنت قوياً 568 01:09:42,987 --> 01:09:48,451 أنت واثق بنفسك، مضلل انعكاسي في مرآة متصدعة 569 01:09:48,534 --> 01:09:50,536 كما تريد 570 01:09:55,416 --> 01:09:57,543 ما الذي حدث لـ "آلة التصوير على الحدث" ؟ 571 01:09:57,919 --> 01:10:00,254 القصة في ذلك الطريق 572 01:10:05,343 --> 01:10:07,011 الآن هي كذلك 573 01:10:27,240 --> 01:10:29,743 أظن أنني هذه المرة يجب أن أتأكد من أن تبقى ميتاً 574 01:11:23,964 --> 01:11:27,927 أخبرني الآن، من الأفضل استعداداً لحماية (ميتروبوليس) ؟ 575 01:11:27,927 --> 01:11:29,720 ...لديك كل نقاط قوتي 576 01:11:29,887 --> 01:11:31,722 وضعفي... 577 01:12:06,174 --> 01:12:07,759 --احـ 578 01:12:07,925 --> 01:12:09,552 ....احم 579 01:12:09,719 --> 01:12:11,637 احمي الناس 580 01:12:12,263 --> 01:12:13,639 لهذا السبب أنا هنا 581 01:12:19,562 --> 01:12:23,983 لو كنت آلي أو نسخة ملعونة أخرى ...أو ما شابه، أقسم بالله 582 01:12:24,025 --> 01:12:26,444 (إنه حقاً أنا يا (لويس 583 01:12:27,070 --> 01:12:31,533 لقد عدت - كأني لم أسمع هذا من قبل - 584 01:12:32,992 --> 01:12:35,036 قد أحتاج لبعض البرهان 585 01:12:43,712 --> 01:12:47,632 حسناً، لقد اقتنعت - أنا سعيد - 586 01:12:49,009 --> 01:12:52,095 لكني لست متأكداً إن كانوا سيثقون بي أبداً ثانية 587 01:12:52,929 --> 01:12:54,181 سيفعلون 588 01:12:54,389 --> 01:12:56,808 قد يستغرق الأمر بعض الوقت 589 01:12:58,685 --> 01:13:00,979 هل ستلبس البدلة الحمراء والزرقاء ثانية ؟ 590 01:13:01,396 --> 01:13:02,397 لأن أحب تلك أكثر 591 01:13:03,273 --> 01:13:05,734 أو ليس لوقت كثير للغاية 592 01:13:21,708 --> 01:13:26,672 هل أشم رائحة قهوة ؟ - تحضير جديد، كدت أنتهي هنا - 593 01:13:29,049 --> 01:13:30,634 هناك حرف "ب" واحد فقط في كلمة البعث 594 01:13:30,843 --> 01:13:34,054 لم أدرك أن تصحيح المسودات كان أحدى قواك الممتازة 595 01:13:34,138 --> 01:13:35,639 حسناً، لا 596 01:13:35,723 --> 01:13:39,518 لكني كنت بطل مسابقة التهجي في مدرسة (سمولفيل) الابتدائية 597 01:13:42,396 --> 01:13:44,315 (كلارك) 598 01:13:50,071 --> 01:13:52,406 لا تنسى أن تتصل بأمك 599 01:14:18,391 --> 01:14:22,395 إذا أثبت التاريخ ...أن الآلهة يمكن أن تموت 600 01:14:22,478 --> 01:14:27,567 فلقد أثبت أيضاً... أنها قد تعود من الموت 601 01:14:28,401 --> 01:14:33,364 يبدو أنك لا يمكن تدميرك (مع ذلك يا (سوبرمان 602 01:14:34,282 --> 01:14:36,993 على ما يبدو 603 01:14:39,996 --> 01:14:50,423 مع تحيات (( عمّـــار شــــوارزينيكر ))