1 00:01:51,541 --> 00:01:55,374 I've got nothing to do with this. You have to believe me. 2 00:01:55,541 --> 00:01:59,790 We'd love to, Mr Stevens. But your story really is rather... strange. 3 00:01:59,958 --> 00:02:04,457 Listen. We were set up. It was staged. - So you're saying you were framed? 4 00:02:04,625 --> 00:02:09,957 That you are a victim? - Well, no. Not exactly. Not like... 5 00:02:10,125 --> 00:02:13,290 Not like who, Mr Stevens? Not like her? 6 00:02:14,000 --> 00:02:15,915 Not like this? 7 00:02:18,166 --> 00:02:21,915 Did you question the others yet? - Don't worry, we're on it. 8 00:02:22,083 --> 00:02:25,082 So what you're saying is it's all one big conspiracy? 9 00:02:25,250 --> 00:02:28,624 Why don't you just make it easy for yourself and confess? 10 00:02:30,333 --> 00:02:32,790 Tell us again what happened this morning. 11 00:02:32,958 --> 00:02:35,290 Again? - Again, Mr Stevens. 12 00:02:35,458 --> 00:02:38,832 From the beginning, if you don't mind... 13 00:05:22,583 --> 00:05:26,249 Where were you this morning, Mr Stevens? - At home. 14 00:05:26,416 --> 00:05:30,290 My wife has taken the kids skiing. - Not any more. She's on her way here. 15 00:05:30,458 --> 00:05:32,957 She seemed to have a lot of questions as well. 16 00:05:33,125 --> 00:05:36,124 The phone woke you this morning. What time was that? 17 00:05:36,291 --> 00:05:39,874 It was about half past ten. It was Luc. He was in a real panic. 18 00:05:40,041 --> 00:05:42,499 I had to come over right away, it was serious. 19 00:05:42,666 --> 00:05:45,374 Luc Seynaeve? - Luc, yes. Luc. 20 00:05:45,541 --> 00:05:50,499 Where did you have to come over to? - The loft. I had to come to the loft. 21 00:05:50,666 --> 00:05:53,874 Did he say why he was in such a panic? - No. 22 00:05:54,125 --> 00:05:58,832 Did you know why he was in a panic? - No. Not at the time. 23 00:06:11,250 --> 00:06:15,707 Luc? 24 00:06:17,958 --> 00:06:19,749 What's the matter? 25 00:06:25,208 --> 00:06:26,540 Jesus Christ! 26 00:06:28,083 --> 00:06:33,874 What the hell happened? - I swear I really don't know, Vincent. 27 00:06:40,916 --> 00:06:44,832 Did you have anything to do with this? - Of course not. I found her like that. 28 00:06:46,208 --> 00:06:50,665 Don't touch her. Wait for the police. - Have you called the police? 29 00:06:50,833 --> 00:06:53,665 Not yet, but... - Let's not call the police yet, OK? 30 00:06:55,708 --> 00:06:57,290 Jesus Christ, man! 31 00:06:58,625 --> 00:07:04,124 Shit! Have you called the others? - Marnix and Chris are on their way. 32 00:07:04,291 --> 00:07:08,915 I couldn't get hold of Filip. - Everyone needs to get over here, now. 33 00:07:09,250 --> 00:07:11,499 Who is she? Do you know? 34 00:07:12,125 --> 00:07:14,499 Do you know who that is? - Of course not. 35 00:07:14,833 --> 00:07:16,082 Where'd they break in? 36 00:07:16,250 --> 00:07:19,499 Nowhere. The door was locked and the alarm switched off. 37 00:07:19,666 --> 00:07:23,124 No way! - The door was locked and the alarm off! 38 00:07:23,291 --> 00:07:26,707 No way. Cos that means... - I know. 39 00:07:26,875 --> 00:07:30,707 Someone must've used one of our keys to get in. 40 00:07:32,041 --> 00:07:35,207 Jesus, Luc. What happened here? 41 00:07:38,208 --> 00:07:41,290 Do you know the building on Tavernierkaai, Mr Seynaeve? 42 00:07:41,458 --> 00:07:46,332 Your good pal Vincent Stevens' project. - Vincent's got lots of projects. 43 00:07:46,500 --> 00:07:50,624 There's a loft on the top floor. Does that ring any bells? 44 00:07:50,791 --> 00:07:54,082 You've never been there? - No. 45 00:07:54,250 --> 00:07:58,374 Strange... We were told that you share the loft with your friends. 46 00:07:58,541 --> 00:08:02,040 In secret, without your wives knowing. 47 00:08:04,583 --> 00:08:07,082 That's ridiculous. - Is it? 48 00:08:07,375 --> 00:08:09,915 Don't you sometimes take someone up there? 49 00:08:10,083 --> 00:08:13,665 Mistress, one-night stand, latest catch? - That's just... 50 00:08:13,833 --> 00:08:16,915 Five good pals who want some privacy while they fool around. 51 00:08:17,083 --> 00:08:20,957 No hotel or VISA bills that your wife might find. 52 00:08:21,125 --> 00:08:24,540 That's ridiculous. - Don't play innocent. 53 00:08:24,708 --> 00:08:27,165 One of your pals has already confessed. 54 00:08:29,500 --> 00:08:34,832 That surprises you, eh? Don't you want to know who? 55 00:08:35,958 --> 00:08:39,082 I don't do that kind of thing. I... - You love your wife. 56 00:08:40,041 --> 00:08:43,457 Yes. I love my wife. I do. 57 00:08:44,916 --> 00:08:49,040 What happened to your eye, Mr Seynaeve? - I walked into a cupboard. 58 00:08:49,208 --> 00:08:51,999 Have you been in a fight? - I walked into a cupboard. 59 00:08:52,458 --> 00:08:56,999 Where were you this morning? - I had breakfast in town with Chris. 60 00:08:57,166 --> 00:08:59,415 I've got witnesses. - Chris Van Outryve. 61 00:08:59,583 --> 00:09:03,374 Dr Chris Van Outryve. The psychiatrist. - One of your loft pals. 62 00:09:03,541 --> 00:09:08,290 Chris is married, he has kids. He's not the kind of guy to cheat on his wife. 63 00:09:10,041 --> 00:09:13,207 Well, well, all regular family men. 64 00:09:18,708 --> 00:09:21,915 Where is she? - We've got a serious problem, Chris. 65 00:09:40,125 --> 00:09:42,124 Jesus! 66 00:09:43,166 --> 00:09:46,582 Filip... - What did you say, Chris? Filip? 67 00:09:47,041 --> 00:09:50,374 D'you think your brother's involved? - I don't know... 68 00:09:50,541 --> 00:09:53,499 We'll get the blame for this. Elsie and the kids... 69 00:09:53,666 --> 00:09:56,290 We've got to call the cops. - Hold on, Chris. 70 00:09:56,791 --> 00:09:59,999 You know what'll happen. Or do you want Ellen to find out? 71 00:10:00,166 --> 00:10:02,165 There's a body! We've got no choice. 72 00:10:02,333 --> 00:10:08,040 If Filip is involved, we're going to have to report your brother. 73 00:10:08,500 --> 00:10:12,124 He's the first one you thought of too, eh? Remember last time? 74 00:10:12,291 --> 00:10:14,499 Or have you already forgotten? - No. 75 00:10:14,666 --> 00:10:17,999 We're thinking the same thing, aren't we, Chris? 76 00:10:18,166 --> 00:10:23,540 We can help him. We're pals. If he tells us what happened, maybe we can... 77 00:10:23,708 --> 00:10:28,124 Maybe we can what? Dump her body somewhere? You're crazy! 78 00:10:28,291 --> 00:10:32,249 Listen, I'm not taking the fall for his stupid mistakes, OK? 79 00:10:35,666 --> 00:10:37,624 What the hell's going on? 80 00:10:39,875 --> 00:10:42,124 Son of a bitch! 81 00:10:42,833 --> 00:10:44,999 We've got a serious problem. - Christ! 82 00:10:45,166 --> 00:10:48,665 D'you know if Filip was here last night? - I don't believe this! 83 00:10:52,000 --> 00:10:56,040 What are you going to do? 84 00:10:56,208 --> 00:10:59,540 I want to see her. - Jesus Christ, man! 85 00:11:00,708 --> 00:11:01,790 Don't touch her. 86 00:11:04,416 --> 00:11:06,374 Don't touch her, Chris! 87 00:11:08,083 --> 00:11:10,415 Who is it? 88 00:11:11,541 --> 00:11:13,540 Who is it? - I don't know. 89 00:11:15,125 --> 00:11:18,499 None of us has got anything to do with this, right? 90 00:11:19,000 --> 00:11:20,915 Right? - We'll find out what happened, 91 00:11:21,083 --> 00:11:23,832 then deal with it. We've gotta keep it quiet! 92 00:11:24,000 --> 00:11:26,624 We're pals! OK? 93 00:11:31,083 --> 00:11:34,082 1 year earlier 94 00:11:38,750 --> 00:11:42,624 Christ, they're letting anyone in! - Hi, Vince. It's brilliant, man. 95 00:11:42,791 --> 00:11:47,874 Long time no see, Ellen. You look great! - Thank you, Vincent. 96 00:11:48,041 --> 00:11:50,999 The design's brilliant. Congratulations. - Thanks. 97 00:11:51,958 --> 00:11:55,332 Hello, Barbara. - Hello. Hello, Ellen. 98 00:11:55,500 --> 00:11:58,749 Why don't you buy one of the apartments? - Can't afford it. 99 00:11:58,958 --> 00:12:02,165 Of course not. With your small salary. You poor soul! 100 00:12:02,541 --> 00:12:05,874 We'll catch each other later. OK? 101 00:12:07,208 --> 00:12:12,499 One hour, then we're out of here. OK? - We've onlyjust got here. Don't start! 102 00:12:18,416 --> 00:12:22,207 Wow, man! Have you seen all the good-looking chicks here? 103 00:12:23,333 --> 00:12:25,790 Look, that black chick there... 104 00:12:25,958 --> 00:12:28,582 Did you see that black chick? - Take it easy! 105 00:12:28,833 --> 00:12:32,415 She's so hot! I wouldn't mind hacking my way through the jungle with her! 106 00:12:32,583 --> 00:12:37,124 I'll even give her a head start! - Calm down, Marnix. Miriam's watching. 107 00:12:37,291 --> 00:12:40,707 Oops, I'm in trouble now! - Well? Having fun, tubby? 108 00:12:40,875 --> 00:12:44,249 Take it easy, pet. We were just watching the guests. 109 00:12:44,416 --> 00:12:47,374 Don't embarrass me, or I'll leave you here by yourself! 110 00:12:47,541 --> 00:12:50,665 Promises, promises, darling! 111 00:12:50,833 --> 00:12:54,040 Luc. Isn't Elsie with you? - She felt a bit dizzy. 112 00:12:54,208 --> 00:12:57,332 She's gone to measure her sugar level. - How's she doing? 113 00:12:57,958 --> 00:13:01,915 Oh, here she is. How's things? - I wasn't feeling too good 114 00:13:02,083 --> 00:13:05,249 but I'm OK now. - We can always go home, sweetie. 115 00:13:05,708 --> 00:13:09,082 "Sweetie... " She's just measured her sugar level! 116 00:13:09,250 --> 00:13:12,707 D'you think that's funny? At least he's concerned about her. 117 00:13:12,875 --> 00:13:15,040 I wonder what you'd do if that were me? 118 00:13:15,208 --> 00:13:19,540 I'd be only too happy to stick a needle in your bum every day, sweetie! 119 00:13:29,500 --> 00:13:32,874 Can I ask you something? You're a psychiatrist, right? 120 00:13:33,041 --> 00:13:35,249 Yes, I am. Chris Van Outryve. 121 00:13:35,416 --> 00:13:39,040 Dr Van Outryve, yes, that was it. 122 00:13:39,208 --> 00:13:41,874 Do we know each other? - No. You knew my sister. 123 00:13:42,041 --> 00:13:46,790 You treated her. Sofie, Sofie Marai. 124 00:13:48,041 --> 00:13:51,332 I'm very sorry about what happened to your sister. 125 00:13:51,500 --> 00:13:55,249 Some people are just born unhappy, doctor. You must know that. 126 00:13:55,416 --> 00:13:58,790 We'd been making good progress in the weeks before. 127 00:13:58,958 --> 00:14:02,665 But her last step forward wasn't exactly a big success, was it? 128 00:14:03,166 --> 00:14:05,207 Off the tenth floor. 129 00:14:10,416 --> 00:14:14,874 Have you bought an apartment here? - No, the architect's a friend of mine. 130 00:14:15,291 --> 00:14:17,207 You? - Me? No, no. 131 00:14:17,375 --> 00:14:21,165 I came with the mayor. I work for him. 132 00:14:21,333 --> 00:14:23,874 I'm his... personal assistant, shall we say. 133 00:14:24,416 --> 00:14:28,415 Oh. Interesting... - No, not really. 134 00:14:29,041 --> 00:14:32,332 I'm Ann, Ann Marai. - I'm sorry about your sister. 135 00:14:32,541 --> 00:14:36,040 No need to apologise. You couldn't have saved her anyway. 136 00:14:36,208 --> 00:14:38,832 I'm afraid it runs in the family. 137 00:14:39,000 --> 00:14:41,999 You're not planning on doing something stupid, are you? 138 00:14:42,166 --> 00:14:47,207 It's all I ever do, doctor. I'm always falling for the wrong men! 139 00:15:00,375 --> 00:15:03,207 Everything's fine. It's under control. Thanks. 140 00:15:03,375 --> 00:15:05,540 Are you OK? Thanks, pal... 141 00:15:05,791 --> 00:15:08,415 Filip. - Hi, Vincenzo. 142 00:15:08,708 --> 00:15:10,415 Not your first party tonight? 143 00:15:10,666 --> 00:15:13,874 Sorry about my friend here! I'll introduce you. 144 00:15:14,041 --> 00:15:16,374 She works with me. 145 00:15:16,541 --> 00:15:20,249 And she works under me. 146 00:15:22,333 --> 00:15:25,540 Oh no, my brother's coming over to lecture me! 147 00:15:25,708 --> 00:15:28,332 Hello, Chris. How's things? 148 00:15:28,500 --> 00:15:30,790 Friends of Vicky's? Or are you just babysitting? 149 00:15:31,000 --> 00:15:34,040 Hey, I'm still not married, I can have a little fun! 150 00:15:34,208 --> 00:15:39,374 It's not that I don't love Vicky. I do. But that doesn't mean I hate other women. 151 00:15:39,541 --> 00:15:43,707 I'm glad you came. I want to show you something. Come with me. 152 00:15:44,208 --> 00:15:46,999 Where are Marnix and Luc? - I don't know. 153 00:15:48,291 --> 00:15:51,790 Chris? Aren't you coming? 154 00:15:57,333 --> 00:15:58,790 There. 155 00:16:01,625 --> 00:16:04,457 What d'you think, guys? - Fancy place! 156 00:16:04,625 --> 00:16:09,332 Very nice. What are you going to do with it? 157 00:16:09,500 --> 00:16:12,999 It needs furnishing, but it's an oasis of peace right in the city centre. 158 00:16:13,166 --> 00:16:15,415 Your oasis still needs some work. 159 00:16:15,583 --> 00:16:18,540 A place where nobody bothers you. You can come here 160 00:16:18,708 --> 00:16:21,249 whenever you want, with whoever you want. 161 00:16:21,416 --> 00:16:26,457 A place where you can... how shall I put it? Steal time. 162 00:16:27,083 --> 00:16:28,165 Steal time? 163 00:16:29,375 --> 00:16:32,790 So, should I sell it? - D'you want to keep it for yourself? 164 00:16:33,541 --> 00:16:36,749 And a few friends, maybe. - To do what? 165 00:16:36,916 --> 00:16:40,207 The waiters don't come up here, eh? I'm going back down. 166 00:16:40,666 --> 00:16:45,082 Give me the key, so I can show Filip's chicks your oasis! 167 00:16:45,250 --> 00:16:48,707 Laureys! Stay here! Those are decent girls! 168 00:16:48,875 --> 00:16:50,915 D'you know how much they cost? 169 00:16:53,125 --> 00:16:56,957 Why would we rent a loft here? - No one needs to know what you do here. 170 00:16:57,125 --> 00:17:01,665 But the idea that you've got a secret place to go to... 171 00:17:02,833 --> 00:17:06,832 Don't be stupid, you know what I mean. - Yeah. But I'm not like that. 172 00:17:07,000 --> 00:17:10,624 I don't think Luc is, either. - Aren't we all a bit like that? 173 00:17:10,791 --> 00:17:16,207 Or wouldn't we all like to be a bit like that? 174 00:17:16,375 --> 00:17:18,290 If you say so... 175 00:17:18,583 --> 00:17:22,707 You can come here to read your paper, if you like. For goodness sake... 176 00:17:33,750 --> 00:17:36,665 I've gotta get out of here. I can't stay here. 177 00:17:36,833 --> 00:17:38,999 Luc. Where are you going? Luc? Luc! 178 00:17:40,041 --> 00:17:42,790 You can't fall apart now. Not now. 179 00:17:42,958 --> 00:17:45,915 We've got to get through this together. - Calm down. 180 00:17:46,083 --> 00:17:51,165 We mustn't panic, mustn't lose our heads. - It's over, Vince. Can't you see? 181 00:17:51,333 --> 00:17:53,915 It'll all come out. - No. We'll deal with it. 182 00:17:54,083 --> 00:17:55,207 Come on! 183 00:18:02,041 --> 00:18:05,040 This is Filip. Leave a message after the beep. 184 00:18:05,208 --> 00:18:09,665 Shit, man. What will we do if he doesn't come? If he's run off? 185 00:18:09,833 --> 00:18:12,374 Filip will come, he must come. 186 00:18:12,541 --> 00:18:16,124 What if it's like last time? We can't keep on covering up for him. 187 00:18:16,750 --> 00:18:18,374 Guys, take a look at this! 188 00:18:28,416 --> 00:18:30,915 What's this, guys? 189 00:18:32,875 --> 00:18:36,915 What does it mean? Chris, what does it mean? 190 00:18:42,500 --> 00:18:45,957 Do you know Latin, doctor? - Pardon? 191 00:18:47,333 --> 00:18:49,457 Do you know Latin? 192 00:18:50,416 --> 00:18:54,040 Yes, I know Latin. Sorry... 193 00:18:54,750 --> 00:19:00,832 Then maybe you can tell us what's written on the wall? 194 00:19:07,500 --> 00:19:09,832 Fatum nos iungebit. 195 00:19:11,958 --> 00:19:15,915 I can read. But what does it mean? 196 00:19:16,791 --> 00:19:20,457 Fatum nos iungebit, fate will link us. 197 00:19:21,958 --> 00:19:28,624 Fate. Or death, if you like. Written in her blood. 198 00:19:29,583 --> 00:19:35,290 Our investigations revealed that the victim is unlikely to know Latin. 199 00:19:35,458 --> 00:19:38,540 So it's quite possible someone else wrote that. 200 00:19:38,750 --> 00:19:41,249 But using her finger. 201 00:19:41,916 --> 00:19:46,290 Someone who does know Latin, doctor. 202 00:19:46,458 --> 00:19:51,374 Fatum nos iungebit is wrong. - What do you mean, wrong? 203 00:19:51,875 --> 00:19:55,540 The imperfect future of the verb to join, iungere, 204 00:19:55,708 --> 00:20:00,124 isn't iungebit, it's iunget. It should say fatum nos iunget. 205 00:20:00,291 --> 00:20:04,124 Whoever you're looking for made a classic mistake in Latin. 206 00:20:04,291 --> 00:20:07,249 But you probably already knew that. 207 00:20:09,208 --> 00:20:11,665 Do you know the expression 'fuck you'? 208 00:20:11,833 --> 00:20:14,665 It's not Latin, but I'm sure you understand it! 209 00:20:15,750 --> 00:20:18,165 Where's your brother, doctor? 210 00:20:18,333 --> 00:20:21,499 Everyone else is here except him. We can't get hold of him. 211 00:20:21,666 --> 00:20:23,957 I'm sorry, I've no idea where he is. 212 00:20:24,125 --> 00:20:28,165 He's your half-brother, isn't he? Same mother, different father? 213 00:20:28,583 --> 00:20:31,749 He and his sister have been in various children's homes. 214 00:20:31,916 --> 00:20:35,165 They went into care after our mother died. 215 00:20:35,333 --> 00:20:38,249 Filip wasn't so lucky with his father. - Obviously. 216 00:20:38,416 --> 00:20:41,499 A serious alcoholic. He hit his children. 217 00:20:41,666 --> 00:20:45,624 You didn't see much of your brother. Now you're best friends. 218 00:20:45,791 --> 00:20:50,207 Yeah. We've got a lot of lost time to make up for. 219 00:20:55,625 --> 00:21:00,124 What's that? "Fate will link us. " Is that meant for us, Chris? 220 00:21:00,291 --> 00:21:04,040 Is that meant for us? Where the fucking hell is Filip? 221 00:21:04,208 --> 00:21:07,374 Everyone else is here. - How should I know where he is? 222 00:21:07,541 --> 00:21:09,290 What the fuck is that? 223 00:21:11,041 --> 00:21:13,707 That's from here. That's a knife from here. 224 00:21:13,875 --> 00:21:15,915 Christ, they'll be blaming us for this! 225 00:21:16,083 --> 00:21:19,582 Where the fuck is Filip? - Where d'you think? 226 00:21:27,708 --> 00:21:29,915 Can someone tell me what's going on? 227 00:21:30,083 --> 00:21:33,999 Bastard! Sadist! - What's the matter? 228 00:21:35,041 --> 00:21:37,290 Stop it! Now is not the time. 229 00:21:37,541 --> 00:21:41,040 Touch me one more time and you'll be lying there next to her! 230 00:21:41,208 --> 00:21:45,915 Have you got anything to do with this? - Why would I have? 231 00:21:46,416 --> 00:21:50,915 We'll help if you need a good lawyer. - But I don't need a lawyer... 232 00:21:51,083 --> 00:21:53,082 Take it easy, Filip. 233 00:21:54,375 --> 00:21:57,415 Were you here last night? - No, I wasn't here last night. 234 00:21:58,083 --> 00:22:00,957 I was at my parents-in-law's. Call Vicky and check. 235 00:22:01,125 --> 00:22:02,999 Why did it take so long to get here? 236 00:22:03,291 --> 00:22:05,749 I was at a building site with my father-in-law. 237 00:22:05,916 --> 00:22:10,374 I couldn't just leave. Great to hear this voice whingeing in your voicemail, 238 00:22:10,541 --> 00:22:12,957 "There's a body in the loft. " - I don't get it. 239 00:22:13,125 --> 00:22:18,999 And where were you? Before you accuse everyone else. Where were you? 240 00:22:19,958 --> 00:22:22,749 I was at home last night. - Any witnesses? 241 00:22:22,916 --> 00:22:27,207 Don't you believe me? No, no witnesses. Barbara's in Les Arcs with the kids. 242 00:22:27,375 --> 00:22:31,540 If anyone here has got anything to do with this, he should say so now! 243 00:22:31,708 --> 00:22:34,165 Now's the time! Now! 244 00:22:40,166 --> 00:22:42,624 Thank you, they're lovely. 245 00:22:45,791 --> 00:22:49,415 Filip finally got hitched. I'll drink to that! 246 00:22:49,583 --> 00:22:52,415 Which one's his father-in-law? - Him over there. 247 00:22:52,583 --> 00:22:56,540 Ludwig Tyberghein, Mr Concrete. - Building projects round the world. 248 00:22:56,708 --> 00:22:58,915 Filthy rich and she's an only child. 249 00:22:59,083 --> 00:23:03,790 Filip is home and dry! - Let's hope he'll be happy. 250 00:23:03,958 --> 00:23:06,832 She looks like a decent girl, Chris. 251 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 Well, well. Look who's here. 252 00:23:09,125 --> 00:23:13,915 Tyberghein's been on a building spree here since Van Esbroeck became mayor. 253 00:23:14,083 --> 00:23:17,957 Wasn't Van Esbroeck at your opening? - Yeah, just to show his fancy face. 254 00:23:18,125 --> 00:23:21,624 If it's anything lucrative, they prefer their own architects. 255 00:23:21,916 --> 00:23:25,665 Oh, so the big boys won't let you play? They're so mean! 256 00:23:25,833 --> 00:23:30,165 That's not fair. You draw such nice little houses... 257 00:23:30,333 --> 00:23:32,832 Hey, my nice suit! 258 00:23:50,250 --> 00:23:55,582 Nice, eh? Don't you think? A fancy wedding like this. 259 00:23:55,750 --> 00:24:00,332 They say money doesn't bring happiness but that's just to fool the poor. 260 00:24:00,500 --> 00:24:02,374 Isn't it? 261 00:24:05,541 --> 00:24:09,415 Well, guys, you've lost him now. He's all mine now. 262 00:24:09,583 --> 00:24:11,999 Congratulations, Vicky. He's a real character! 263 00:24:12,166 --> 00:24:15,290 You do realise that? - Yes, but I'll tame him. 264 00:24:15,458 --> 00:24:16,790 Right, darling? - Yeah. 265 00:24:16,958 --> 00:24:19,749 The birdie's in a cage and I've got the key. 266 00:24:19,916 --> 00:24:22,332 But it is a gold cage, pal! 267 00:24:22,500 --> 00:24:25,290 Can I tell them? - Yes, of course. Go on. 268 00:24:25,458 --> 00:24:28,749 Filip's going to start working for my dad next month. 269 00:24:30,583 --> 00:24:33,207 No more lying in the sack all morning, eh pal? 270 00:24:33,375 --> 00:24:36,665 Gotta go sell houses with daddy! - I'll get you thrown out! 271 00:24:36,833 --> 00:24:38,832 My security guys will kick your ass! 272 00:24:39,208 --> 00:24:41,832 Come on, let's go and open some more envelopes. 273 00:24:42,000 --> 00:24:46,165 I'm gonna stay here with my friends. - OK. Bye. 274 00:24:46,583 --> 00:24:49,249 I've seen enough fancy folk for now! 275 00:25:01,208 --> 00:25:03,082 Filip... 276 00:25:06,625 --> 00:25:09,249 Here's my present. - Are you serious? 277 00:25:10,000 --> 00:25:13,124 Take good care of it, there are only five of them. 278 00:25:16,500 --> 00:25:20,249 Accepting the key means you accept the rules of the loft, guys. 279 00:25:20,416 --> 00:25:23,624 Our wives are here, you idiot! - The loft is finished. Go and see. 280 00:25:23,791 --> 00:25:26,999 It's a gift from me to all of you. 281 00:25:32,333 --> 00:25:36,457 But you're not like that, right? If not for now, maybe for later. 282 00:25:36,625 --> 00:25:40,832 Who knows what life holds? Luc? You? 283 00:25:48,750 --> 00:25:51,249 Just make sure it doesn't blow up in your face. 284 00:25:53,250 --> 00:25:57,707 Wow, guys, our own loft! - Just gotta find someone to take there! 285 00:25:58,708 --> 00:26:03,207 There's plenty of choice right here. Those rich folks attract great pussy! 286 00:26:03,375 --> 00:26:07,415 Look at that young chick there. With black hair, in a green dress. 287 00:26:07,583 --> 00:26:10,290 I'll gladly show her my etchings. - She's about 17! 288 00:26:10,458 --> 00:26:13,415 She's 18. Keep your hands off her or you'll regret it! 289 00:26:13,583 --> 00:26:17,665 What? You and her? - That's Sharon. 290 00:26:18,458 --> 00:26:22,290 Is that Sharon? Skin-and-bones Sharon? - Yes, that's Sharon. 291 00:26:22,833 --> 00:26:27,165 Is that your little sister? Wow, she's grown into a real beauty! 292 00:26:27,625 --> 00:26:30,040 Two more summers and she's ripe for picking! 293 00:26:30,208 --> 00:26:33,499 Although I reckon she's ripe now! - Marnix! That's enough! 294 00:26:33,666 --> 00:26:36,124 What? - That's enough. 295 00:26:36,291 --> 00:26:38,915 But pals share their goodies... 296 00:26:40,875 --> 00:26:43,457 I'm thirsty. Are we gonna have another drink? 297 00:26:43,625 --> 00:26:45,332 A beer. - A beer. 298 00:26:47,583 --> 00:26:50,415 Don't talk about my sister like that! - OK. 299 00:26:50,583 --> 00:26:55,124 I mean it. If you ever lay a finger on her, you're dead! Got it, pal? 300 00:26:55,291 --> 00:26:56,832 Yes, Filip, OK. 301 00:27:03,541 --> 00:27:06,499 I was just joking, man. You're crazy! 302 00:27:12,333 --> 00:27:16,165 Hello, Chris. - Hello. 303 00:27:16,333 --> 00:27:20,582 I don't know if you remember, but we met at a gallery opening. 304 00:27:20,750 --> 00:27:25,415 Yes, I know. Ann Marai. - So you do remember me. That's nice. 305 00:27:26,125 --> 00:27:29,499 I see you work weekends too. The mayor should be pleased. 306 00:27:30,541 --> 00:27:33,040 The mayor can get stuffed. 307 00:27:36,208 --> 00:27:39,124 I think you're a bit more than just his assistant. 308 00:27:39,291 --> 00:27:45,332 What do you mean, Mr Psychiatrist? Have you noticed something? 309 00:27:45,500 --> 00:27:48,374 You don't look very happy. - Right. 310 00:27:49,166 --> 00:27:53,290 I imagine it's not much fun always being left on your own at parties. 311 00:27:53,458 --> 00:27:57,665 Later, when you're alone with him, you'll have all his attention again. 312 00:27:57,833 --> 00:28:04,957 But you're gradually realising that you'll always be his mistress. 313 00:28:05,125 --> 00:28:08,374 He says he's going to leave his wife for me. 314 00:28:08,541 --> 00:28:12,665 Is that what he says? How long has he been saying it? 315 00:28:14,250 --> 00:28:17,874 I told you. I always fall for the wrong men. 316 00:28:19,833 --> 00:28:24,874 Shall I tell you something? A little secret, between you and me? 317 00:28:25,208 --> 00:28:29,207 D'you know what turns our respectable mayor on? 318 00:28:29,375 --> 00:28:35,165 He just loves having my panties in his pocket at events like this. 319 00:28:36,166 --> 00:28:41,707 That turns him on, seeing me and knowing I'm not wearing anything under my dress. 320 00:28:42,250 --> 00:28:46,082 Jeez, I don't understand why you let him treat you like that. 321 00:28:46,916 --> 00:28:49,665 Who says I let him treat me like that? 322 00:28:50,708 --> 00:28:53,499 Maybe it turns me on too. 323 00:28:55,125 --> 00:28:58,707 Maybe telling you is turning me on. 324 00:29:00,708 --> 00:29:03,582 Make sure you don't catch cold. 325 00:29:04,333 --> 00:29:09,415 Chris, sorry... I don't know why I said that. 326 00:29:09,583 --> 00:29:13,457 Maybe I was testing you or something. - I don't need to be tested. 327 00:29:14,875 --> 00:29:17,582 Could I talk to you? 328 00:29:17,750 --> 00:29:21,790 Over a cup of coffee. Some place where we won't be disturbed. Please? 329 00:29:43,000 --> 00:29:48,249 Vincent, that key. I want to use it. Not for what you think. 330 00:29:48,416 --> 00:29:50,415 I'll give it back as soon as I can. 331 00:29:51,291 --> 00:29:55,124 It's never for what I think, Chris. 332 00:30:00,583 --> 00:30:02,624 Have fun. 333 00:30:13,750 --> 00:30:19,082 Wait. Has everyone still got their key? - Of course everyone has. 334 00:30:19,250 --> 00:30:22,540 Seriously, let's think logically. Five keys were made. 335 00:30:22,708 --> 00:30:26,707 You need a code to have another made. It's in my safe, so we can forget that. 336 00:30:26,875 --> 00:30:31,415 No one's broken in. So just to make sure. Has everyone still got their key? 337 00:30:31,583 --> 00:30:33,790 D'you think we give our keys to people? 338 00:30:33,958 --> 00:30:36,499 That's against the rules. Your rules, Vince. 339 00:30:36,666 --> 00:30:41,124 Can everyone get out their key? - What's the point of that? 340 00:30:41,291 --> 00:30:44,082 A key may've been lost. Then we can rule that out. 341 00:30:44,250 --> 00:30:46,332 Here. Here's mine. 342 00:30:54,333 --> 00:30:56,582 Where's your key, Chris? 343 00:31:00,583 --> 00:31:04,415 You didn't use your key to get in. - I haven't got my key with me. 344 00:31:04,625 --> 00:31:07,957 Where is it, Chris? - I haven't got it on me, OK? 345 00:31:08,125 --> 00:31:10,332 I don't use it every day. - It's not lost? 346 00:31:10,500 --> 00:31:13,915 It doesn't matter whether I've got my key with me now or not. 347 00:31:14,083 --> 00:31:16,665 We've only got four. Where's the fifth? 348 00:31:17,000 --> 00:31:19,915 Christ, Chris, someone must've used a key to get in. 349 00:31:20,208 --> 00:31:23,790 Oh yeah? How d'you explain the alarm being switched off? 350 00:31:23,958 --> 00:31:27,249 Whoever got in here also knew the code to the alarm. 351 00:31:27,541 --> 00:31:32,999 Unless... she let him in, of course. - And how did she get in then? 352 00:31:33,166 --> 00:31:37,082 Whichever way you look at it, it always comes back to us. 353 00:31:37,250 --> 00:31:41,249 I'd really like to know which one of us is hiding something here. 354 00:31:43,750 --> 00:31:46,040 What did you say it's called? - Polyamory. 355 00:31:46,208 --> 00:31:50,124 Multipartnered relationships. - And your boss is into that? 356 00:31:50,291 --> 00:31:54,540 He's got a wife and a girlfriend and they know about each other. 357 00:31:54,708 --> 00:31:58,832 He says he loves his wife and he loves his girlfriend, why should he choose? 358 00:31:59,000 --> 00:32:02,790 And his wife doesn't mind? What a silly cow! 359 00:32:02,958 --> 00:32:06,415 Sounds like something for us, eh boys? 'Polly-maria'... 360 00:32:06,875 --> 00:32:11,874 Hey, tubby. You can't cope with one woman, how would you cope with two? 361 00:32:13,791 --> 00:32:17,374 You could look a bit enthusiastic. - It's your party. 362 00:32:17,541 --> 00:32:20,082 Anyway, I've got to cook. - Don't be like this. 363 00:32:20,458 --> 00:32:23,665 If you have to invite your friends round, Chris, 364 00:32:23,833 --> 00:32:29,499 at least be home on time. - I had to stay at work a bit longer. 365 00:32:31,333 --> 00:32:34,082 What do I have to do to get some attention? 366 00:32:36,833 --> 00:32:39,249 Get myself admitted to your hospital? 367 00:32:39,708 --> 00:32:41,749 It's not like they're always here! 368 00:32:41,916 --> 00:32:45,582 Come and join us. Do it for me. 369 00:32:46,791 --> 00:32:49,832 I hope tubby doesn't throw up all over the lounge! 370 00:32:50,000 --> 00:32:53,165 He's drinking whisky like it's water. Can't his wife see? 371 00:32:53,333 --> 00:32:58,665 Polyamory may be fine, but his wife eventually had someone catch him at it 372 00:32:58,833 --> 00:33:02,957 and threw him out. - Your boss is a real sap. 373 00:33:03,125 --> 00:33:08,874 He should've kept his trap shut and organised things better, eh Vince? 374 00:33:09,041 --> 00:33:10,624 What happened in the end? 375 00:33:10,791 --> 00:33:14,374 He now lives in a tiny flat with the woman of his dreams. 376 00:33:14,541 --> 00:33:16,915 She's 22, blonde and has false breasts. 377 00:33:17,083 --> 00:33:19,957 Typical... Why do men like fake breasts? 378 00:33:20,125 --> 00:33:24,374 Women! Always whining about fake tits! 379 00:33:24,541 --> 00:33:27,999 If they look good, they look good. 380 00:33:28,166 --> 00:33:33,582 My mom's got false teeth. When she laughs, are you gonna say, 381 00:33:33,750 --> 00:33:36,332 "Oh dear, they're false!" 382 00:33:36,500 --> 00:33:39,790 No, people will say that they look good. 383 00:33:39,958 --> 00:33:43,499 You look better than you did. It's an improvement. 384 00:33:43,666 --> 00:33:47,207 It's always the same with women, they're always jealous! 385 00:33:47,583 --> 00:33:51,624 Marnix... - Nothing beats a beautiful chick! 386 00:33:51,791 --> 00:33:54,332 This is a little too high-brow for me... 387 00:33:54,500 --> 00:34:00,124 My IQ's too low for profound philosophy. - Maybe you should have it enlarged? 388 00:34:00,625 --> 00:34:04,415 And get the corners of your mouth lifted, so you can smile for once. 389 00:34:07,583 --> 00:34:12,207 Well, Miriam, I really admire your choice in men. 390 00:34:15,500 --> 00:34:19,957 No, d'you know what? That guy should've organised things better. 391 00:34:20,125 --> 00:34:23,540 That would've been better. You've gotta be organised, right? 392 00:34:24,041 --> 00:34:27,332 OK then, how would you organise things? 393 00:34:27,500 --> 00:34:32,082 You have to find some place where they can't catch you. 394 00:34:32,541 --> 00:34:39,207 That is the key to... that is the key to time... to stealing time. 395 00:34:39,375 --> 00:34:43,665 Sounds like you've already given it some thought. Any more strange ideas? 396 00:34:43,875 --> 00:34:48,290 Hey, Vince, Vincey boy. Stop talking drivel, pal. 397 00:34:48,458 --> 00:34:56,040 Click-click, the key, there's the trick. The key to the... 398 00:34:57,833 --> 00:34:58,874 Marnix! 399 00:34:59,750 --> 00:35:02,999 Let's go and get some fresh air. It'll do you good. 400 00:35:03,166 --> 00:35:05,457 Sorry. Sorry, boys. 401 00:35:08,625 --> 00:35:12,249 Don't worry about it. He gets like this when he's been drinking. 402 00:35:12,416 --> 00:35:15,415 Why haven't I got someone like you for a husband? 403 00:35:20,125 --> 00:35:23,249 Oops, sorry. - Don't worry about it. 404 00:35:23,625 --> 00:35:28,415 I felt a bit queasy after that starter. Thai food... 405 00:35:28,750 --> 00:35:34,374 It's spicy. Can be hard on your nose... - Yeah, exactly. 406 00:35:42,375 --> 00:35:45,124 We need some more insulin, this is almost gone. 407 00:35:45,291 --> 00:35:48,374 Luc, is there something you should tell me? 408 00:35:48,541 --> 00:35:52,040 What should I tell you? - Are you keeping secrets from me? 409 00:35:52,916 --> 00:35:57,707 Of course not. - Are you in love with someone else? 410 00:35:57,875 --> 00:36:01,082 You can tell me. - Why are you asking strange questions? 411 00:36:01,250 --> 00:36:05,332 No, I'm not cheating on you. - That wasn't what I asked. 412 00:36:05,500 --> 00:36:08,874 I asked if you were in love with someone else... 413 00:36:13,541 --> 00:36:19,415 Elsie, I may not be as exciting as the rest but I will always be there for you. 414 00:36:19,583 --> 00:36:23,207 Always. For you and the children. 415 00:36:24,333 --> 00:36:27,999 I don't know what I would do without you, Luc. 416 00:36:30,791 --> 00:36:33,582 There's a lot I could put up with... 417 00:36:38,333 --> 00:36:42,082 What are you doing? - We've got to get rid of her. 418 00:36:42,250 --> 00:36:45,540 We can't, Vince. The handcuffs won't fuckin' open! 419 00:36:46,083 --> 00:36:50,082 Can't you see what's going on? Someone's trying to set us up! 420 00:36:50,250 --> 00:36:54,582 Who'd want to do that? - Think. A handcuffed body. 421 00:36:54,750 --> 00:36:58,082 The Latin, the knife, all in our loft. 422 00:36:58,625 --> 00:37:02,665 Who else knows about our arrangement? Has anyone ever given the game away? 423 00:37:02,833 --> 00:37:04,707 You, Marnix? - What? Why me? 424 00:37:05,125 --> 00:37:07,457 Because you were totally hammered maybe? - No! 425 00:37:07,625 --> 00:37:11,540 I've always kept to the rules. - Did you reveal the code to the alarm? 426 00:37:11,708 --> 00:37:14,040 Or enter it with someone watching? - No! 427 00:37:14,208 --> 00:37:17,249 Why are you looking at me? - What are you trying to say? 428 00:37:17,416 --> 00:37:20,832 Maybe someone wants revenge, wants it all to come out? 429 00:37:21,000 --> 00:37:22,957 Who'd want revenge? 430 00:37:23,125 --> 00:37:27,915 I don't know. A jealous boyfriend, a rejected mistress, someone like that. 431 00:37:30,500 --> 00:37:33,207 Is anyone of us in trouble? 432 00:38:07,916 --> 00:38:13,749 I think you're sweet. - Uh-oh, that sounds like "pathetic". 433 00:38:15,041 --> 00:38:16,790 No. 434 00:38:18,833 --> 00:38:21,290 You're one of the good ones. 435 00:38:22,125 --> 00:38:25,457 That's a strange thing to say, given the circumstances. 436 00:38:25,625 --> 00:38:26,749 I don't know. 437 00:38:30,166 --> 00:38:34,499 Who does this loft belong to? - A friend. 438 00:38:34,666 --> 00:38:39,499 He's abroad. - He seems to have been abroad for ages. 439 00:38:44,375 --> 00:38:46,707 I love you, Ann. 440 00:38:46,875 --> 00:38:50,165 You shouldn't say something like that to me, Chris. 441 00:38:51,125 --> 00:38:54,374 I mean it. - Yes. And why? 442 00:38:54,791 --> 00:38:57,207 Because you feel you have to say it? 443 00:38:57,375 --> 00:39:00,499 I don't cheat on my wife or fall in love at the drop of a hat. 444 00:39:00,666 --> 00:39:05,957 I don't want you to be in love with me. Our rendezvous are exciting. 445 00:39:06,125 --> 00:39:09,415 But real life's not like that. - I'd like to give it a try. 446 00:39:09,583 --> 00:39:12,665 If you don't shut up, I'll say something mean. 447 00:39:15,000 --> 00:39:17,540 I'm fed up with all the lies, all the secrecy. 448 00:39:18,166 --> 00:39:23,665 I want to tell Ellen everything. And... I'm going to leave her. 449 00:39:29,375 --> 00:39:32,332 You can only be hurt by people you love. 450 00:39:32,750 --> 00:39:35,040 I'll never hurt you, Ann. 451 00:39:36,875 --> 00:39:40,457 I'm not talking about you. You don't know me. 452 00:39:41,458 --> 00:39:46,832 Give me the chance to get to know you. - I'm a whore, Chris! OK? 453 00:39:48,000 --> 00:39:52,457 I sleep with men for money. That's what I am, a whore! 454 00:39:52,625 --> 00:39:54,790 What did you say? - Don't worry, doctor. 455 00:39:54,958 --> 00:39:58,249 I won't be sending you a bill for the past few months. 456 00:39:58,416 --> 00:40:02,749 What did you say? - Forget it. You don't know half of it. 457 00:40:07,458 --> 00:40:11,540 Is Chris cheating on his wife? - Eh, I don't think so, officer. 458 00:40:11,791 --> 00:40:15,665 Chris is a devoted husband... - All your friends are real family men! 459 00:40:15,833 --> 00:40:18,915 You should all open a fuckin' shop! 460 00:40:19,083 --> 00:40:22,999 But you've done a few things you shouldn't, eh pal? 461 00:40:24,000 --> 00:40:26,332 Why does your wife want a divorce? 462 00:40:26,500 --> 00:40:30,332 I don't know about a divorce... We've just separated for a while. 463 00:40:30,500 --> 00:40:35,499 Why? - My wife found something out 464 00:40:35,666 --> 00:40:40,249 that she wasn't very pleased about. - You cheated on her. 465 00:40:41,416 --> 00:40:43,415 Technically speaking... yes. 466 00:40:45,083 --> 00:40:50,790 And how did she find out? - The woman that I... 467 00:40:50,958 --> 00:40:53,999 That you cheated on her with. - Yes. Her. 468 00:40:54,875 --> 00:40:56,749 She'd obviously expected more 469 00:40:56,916 --> 00:40:59,624 and turned up at our place. The stupid... 470 00:40:59,791 --> 00:41:03,624 The lady in question started telling my wife all about it... 471 00:41:03,791 --> 00:41:08,165 I hope my wife will forgive me for my mistake, because I love her. 472 00:41:08,333 --> 00:41:12,332 Cheating is fun, but getting caught is a bitch, right? 473 00:41:13,458 --> 00:41:17,790 Did you take the woman to the loft? - No, no, it happened in Düsseldorf. 474 00:41:18,208 --> 00:41:21,332 In Düsseldorf? - What were you doing there? 475 00:41:21,833 --> 00:41:25,999 There was a trade fair there. Vince had some VIP tickets 476 00:41:26,166 --> 00:41:30,624 and two were going spare. A couple of nights at a fancy hotel, away from home. 477 00:41:31,208 --> 00:41:36,582 You were one of the lucky recipients. - I was one of the lucky recipients... 478 00:41:38,791 --> 00:41:42,207 You don't dare! 100 euro. 200 euro. 479 00:41:42,375 --> 00:41:44,749 She keeps looking at you, man! 480 00:41:44,916 --> 00:41:48,124 Invite her over. You can have her, I'll have the leftovers. 481 00:41:48,291 --> 00:41:51,499 In your dreams! - I'm not interested in those girls. 482 00:41:51,708 --> 00:41:54,165 Why not? They're begging for it! 483 00:41:54,458 --> 00:41:56,332 Far too easy! - Come on, Vince! 484 00:41:56,500 --> 00:42:00,749 I prefer women who are worth the effort, who are special. 485 00:42:00,916 --> 00:42:04,915 I like discovering unknown islands. - Look over there. 486 00:42:05,083 --> 00:42:07,665 A whole group of islands! An atoll, Luc! 487 00:42:07,833 --> 00:42:12,207 Vince, does Barbara know about these 'discovery trips' of yours? 488 00:42:12,958 --> 00:42:16,374 Why would I want to hurt her with that? - Hey, take it easy, man. 489 00:42:16,541 --> 00:42:19,999 You've got a key to the loft. What d'you do there? The washing up? 490 00:42:22,041 --> 00:42:25,290 Well! More Belgians in the hotel! 491 00:42:25,958 --> 00:42:29,665 My name's Anja. I'm waiting for a colleague from work. 492 00:42:29,833 --> 00:42:33,374 It's expensive here, isn't it? - Can we buy you a drink? 493 00:42:33,541 --> 00:42:38,040 That'd be nice of you. Can I have something other than a beer? 494 00:42:38,208 --> 00:42:41,374 What are you drinking? Is that champagne? 495 00:42:41,583 --> 00:42:44,624 She'll scare off all the good-looking girls, man! 496 00:42:45,375 --> 00:42:46,874 A glass of champagne. 497 00:42:47,041 --> 00:42:52,457 Ugly girls always have pretty friends. - What if she's the prettiest one? 498 00:42:54,000 --> 00:42:58,582 Look, look! I don't believe it, Mr Concrete is here too. 499 00:42:58,750 --> 00:43:01,457 And he's not here with Mrs Concrete, either. 500 00:43:06,958 --> 00:43:12,040 All guys are the same! - What wisdom, Anja! I'll drink to that. 501 00:43:12,208 --> 00:43:14,915 You're a weird guy, you know that? 502 00:43:16,333 --> 00:43:20,707 A bottle of champagne, please, and four glasses for that table over there. 503 00:43:22,750 --> 00:43:26,957 Weren't you at Vicky's wedding? Filip's friends? 504 00:43:27,583 --> 00:43:29,499 The architect? - Vincent Stevens. 505 00:43:29,666 --> 00:43:31,624 I designed... - I've heard of you. 506 00:43:31,875 --> 00:43:35,874 Maybe we should get together. I can always use an architect. 507 00:43:36,041 --> 00:43:38,582 Great, Mr Tyberghein. - We've got a big project 508 00:43:38,750 --> 00:43:43,832 in Antwerp, Left Bank. Apartment blocks, luxury apartments. 509 00:43:44,000 --> 00:43:48,624 Very trendy and all that crap. It may be right up your street. 510 00:43:48,791 --> 00:43:55,249 But it's still all very hush-hush. I hope you can be discreet. 511 00:43:55,416 --> 00:43:59,499 It would be a challenge... - Discretion, Mr Stevens. 512 00:44:00,916 --> 00:44:06,124 That's something I insist on. Dictum sapienti sat est. 513 00:44:06,291 --> 00:44:09,540 A word to the wise is enough. 514 00:44:09,708 --> 00:44:13,624 Are you a good listener? - Definitely... definitely. 515 00:44:13,791 --> 00:44:18,207 I'm in software and I can also be very discreet. 516 00:44:21,708 --> 00:44:24,540 Put everything these people drink on my bill. 517 00:44:24,708 --> 00:44:27,665 Enjoy the rest of your evening, gentlemen. 518 00:44:28,375 --> 00:44:29,582 Thank you. 519 00:44:31,000 --> 00:44:32,207 Miss... 520 00:44:34,000 --> 00:44:39,124 Who does that bastard think he is? Dictum sapienti, my ass! 521 00:44:39,333 --> 00:44:42,957 There, look. Someone else on a discovery trip! 522 00:44:51,000 --> 00:44:54,582 That's the mayor's whore, Marnix. 523 00:45:09,541 --> 00:45:13,165 Hello, this is Ann Marai. Messages after the beep. 524 00:45:17,666 --> 00:45:19,915 Who are you calling at this late hour? 525 00:45:21,083 --> 00:45:23,915 No one. Just listening to my voicemail. Why? 526 00:45:24,083 --> 00:45:27,165 Listening to your voicemail. What did it say? 527 00:45:27,500 --> 00:45:30,499 "You're a poor liar, Chris Van Outryve?" 528 00:45:32,250 --> 00:45:35,749 Why d'you say that? Is something up? - I don't know. 529 00:45:35,916 --> 00:45:38,915 Perhaps that's what I should be asking you! 530 00:45:44,375 --> 00:45:48,624 Ellen, I... - I'm going to bed. 531 00:45:48,791 --> 00:45:52,124 Can you turn the lights off? - Ellen! 532 00:45:55,416 --> 00:45:58,290 Guys' brains are between their legs! 533 00:45:58,458 --> 00:46:01,457 Yeah? There are two things in women's magazines. 534 00:46:01,625 --> 00:46:05,457 What pigs men are and how to seduce them. 535 00:46:05,625 --> 00:46:11,374 But why take on a whole pig, when you only need a tiny bit of one? 536 00:46:20,875 --> 00:46:24,374 Can't leave you alone for five minutes! - Five minutes? 537 00:46:24,541 --> 00:46:28,374 Sarah, sweetheart, I've been waiting here for you for an hour! 538 00:46:28,541 --> 00:46:32,165 Fortunately for me, I found some sponsors! 539 00:46:32,750 --> 00:46:36,290 Aren't you going to introduce me to your new friends? 540 00:46:38,750 --> 00:46:42,457 Was that the first time you met her? - Yes, that was the first time. 541 00:46:44,875 --> 00:46:48,707 Sarah Delporte. - Yes, Sarah. 542 00:46:48,875 --> 00:46:51,499 What happened in Düsseldorf? 543 00:46:51,666 --> 00:46:54,332 What do you want to know? - Everything. 544 00:46:57,708 --> 00:47:01,915 If they catch us, they'll throw us out. - You're terrible, Sarah! 545 00:47:02,083 --> 00:47:05,082 You shouldn't have dared me! 546 00:47:07,208 --> 00:47:10,957 There, the swimming pool. - Shall we go back, Vincent? 547 00:47:11,125 --> 00:47:14,624 Before something happens we'll regret. - Come on, Luc. 548 00:47:14,791 --> 00:47:19,124 This is really exciting, eh? - A bit too exciting for me. 549 00:47:25,791 --> 00:47:29,457 Come on, Vincent. Take your clothes off. 550 00:47:30,708 --> 00:47:35,415 You wanted to swim in the nude. We had a bet, now I want my prize. 551 00:47:36,583 --> 00:47:39,457 My scampi are about to reappear. 552 00:47:40,333 --> 00:47:43,957 What? You haven't seen anything yet. You're serious? 553 00:48:13,208 --> 00:48:16,207 There. - What d'you mean, there? 554 00:48:17,333 --> 00:48:19,957 More? - Yes, more. 555 00:48:26,208 --> 00:48:31,082 Yeah... not bad... for such an old guy! 556 00:48:33,208 --> 00:48:37,790 You like playing games. - Who's playing games here? 557 00:48:37,958 --> 00:48:39,540 You dared me, so we'd end up here 558 00:48:39,708 --> 00:48:42,957 which is what you wanted all along... - As if I would... 559 00:48:48,875 --> 00:48:50,790 Come on, your turn. Come on. 560 00:49:06,916 --> 00:49:11,624 Luc, is it still too exciting or do you feel more relaxed now? 561 00:49:25,291 --> 00:49:27,332 Nice, isn't it? - Lovely. 562 00:49:29,625 --> 00:49:31,957 Aren't you coming in, Luc? - I'm fine here. 563 00:49:32,125 --> 00:49:34,790 But I need you, Luc, 564 00:49:34,958 --> 00:49:37,540 because Vincent's going to try to hit on me 565 00:49:37,708 --> 00:49:39,915 and if you're there, he may not dare. 566 00:49:40,458 --> 00:49:45,457 You're a cheeky minx! - It's not true, then? 567 00:49:45,625 --> 00:49:48,499 You've been paying me compliments all evening 568 00:49:48,666 --> 00:49:52,540 and that naughty way you look at me. Do that look again. 569 00:49:54,583 --> 00:49:57,582 That eye contact that lasts a bit too long. No, really. 570 00:49:57,875 --> 00:50:02,624 You're very good, Vincent. - I think so too. 571 00:50:08,000 --> 00:50:10,249 Did you think I'd given you the go-ahead? 572 00:50:10,416 --> 00:50:15,624 Sorry, Vincent, you disappoint me. - You really like playing games! 573 00:50:15,791 --> 00:50:19,915 I'll tell you something. I'm better at it than you are. 574 00:50:27,541 --> 00:50:30,832 Can you feel me? - Yes. 575 00:50:56,958 --> 00:51:01,499 Marnix? Are you here? Marnix? 576 00:51:03,000 --> 00:51:05,582 I want the key to our room, pal. 577 00:51:07,291 --> 00:51:12,082 Marnix. - Leave us alone for a bit, Luc. 578 00:51:22,208 --> 00:51:27,790 You're scared. You're running away from your feelings, aren't you? 579 00:51:31,041 --> 00:51:33,290 I don't want to say goodbye. 580 00:51:34,875 --> 00:51:37,790 I'm sorry it has to end this way, Sarah... 581 00:51:43,708 --> 00:51:46,915 Are you actually capable of loving someone? 582 00:51:48,583 --> 00:51:49,749 I'm sorry. 583 00:52:01,500 --> 00:52:06,165 Why are you throwing that away? - Because it's empty. 584 00:52:08,833 --> 00:52:12,040 You were here last night, weren't you, pal? 585 00:52:12,208 --> 00:52:16,040 If you were here last night, why don't you say so? We're your friends. 586 00:52:16,208 --> 00:52:19,915 She was here when I left. She was still alive then. 587 00:52:20,083 --> 00:52:21,790 Someone came round after I left. 588 00:52:21,958 --> 00:52:25,499 Well, say so then. You're just making the whole thing worse. 589 00:52:25,666 --> 00:52:27,290 We should go to the police. 590 00:52:27,458 --> 00:52:30,332 We can't sort this out. - Are you crazy? What do we say? 591 00:52:30,500 --> 00:52:32,082 And to our wives? 592 00:52:33,500 --> 00:52:39,999 Vince has got something to tell you. - What do you want to tell us, Vincent? 593 00:52:43,625 --> 00:52:45,332 What the fuck? 594 00:52:55,666 --> 00:52:56,999 Go on, answer it. 595 00:53:00,500 --> 00:53:02,165 Hello? 596 00:53:04,208 --> 00:53:05,665 Who is it? 597 00:53:08,750 --> 00:53:10,999 A real estate agent to see the loft. 598 00:53:11,250 --> 00:53:13,082 The loft is up for sale. - What? 599 00:53:13,250 --> 00:53:15,874 See, I was right! Fuckin' hell! 600 00:53:17,000 --> 00:53:21,124 How can it be for sale, Chris? - She's come to see a Sarah Delporte. 601 00:53:21,833 --> 00:53:24,457 Who is Sarah Delporte? 602 00:53:27,041 --> 00:53:30,499 Who is she, guys? And who put this place up for sale? 603 00:53:34,333 --> 00:53:36,665 She did, or what? 604 00:53:36,833 --> 00:53:40,915 You know her, Marnix. - What? What are you saying? 605 00:53:42,416 --> 00:53:44,624 That you know her. 606 00:53:44,791 --> 00:53:46,624 So does Luc. 607 00:53:51,291 --> 00:53:53,457 That's Sarah Delporte there. 608 00:53:55,000 --> 00:53:58,790 I swear I've never seen her before. - You're lying. You do know her. 609 00:53:59,166 --> 00:54:01,874 Why d'you say that? - We met her in Düsseldorf. 610 00:54:02,041 --> 00:54:05,207 A couple of months ago, that last evening in the bar. 611 00:54:05,750 --> 00:54:07,874 She was Anja's friend. 612 00:54:08,708 --> 00:54:09,957 Come on! 613 00:54:13,291 --> 00:54:17,332 I was totally pissed, I don't remember. - I know, Marnix. 614 00:54:17,791 --> 00:54:21,832 But you weren't, eh Luc? - Is that her? 615 00:54:22,291 --> 00:54:23,332 Goddammit! 616 00:54:23,500 --> 00:54:27,790 Don't be stupid, Luc. You spoke to her. - How am I supposed to know it's her? 617 00:54:27,958 --> 00:54:31,624 I don't know who that is. You turned her over, you saw her. I didn't. 618 00:54:32,875 --> 00:54:35,749 Do you know her or not, Luc? - When you see a body, 619 00:54:35,916 --> 00:54:40,249 you're not gonna think of a girl you met one evening in a hotel bar. 620 00:54:40,708 --> 00:54:44,415 He's twisting the facts, that's what he's doing. Don't you see? 621 00:54:45,625 --> 00:54:49,665 You've made a mistake, madam. We don't know anyone called Sarah Delporte. 622 00:54:51,333 --> 00:54:52,665 Come on, Filip. 623 00:55:00,291 --> 00:55:03,040 Do you know her? - I can't see, dammit! 624 00:55:03,208 --> 00:55:07,374 Who's that? 625 00:55:09,291 --> 00:55:12,832 Was that what you wanted to tell us, Vincent? 626 00:55:13,000 --> 00:55:16,832 We were seeing each other, OK? I brought her here a couple of times. 627 00:55:17,000 --> 00:55:21,249 But I swear on my children's lives, I've got nothing to do with this. 628 00:55:21,416 --> 00:55:24,165 On your children's lives? Jesus Christ, man! 629 00:55:24,333 --> 00:55:28,915 Were you here with her last night? Did you bring her here? 630 00:55:29,083 --> 00:55:31,124 I don't want to say goodbye. 631 00:55:34,083 --> 00:55:37,165 I finished it last night. 632 00:55:41,041 --> 00:55:43,207 Vincent... 633 00:55:48,541 --> 00:55:52,374 She was alive when I left her, Chris, I swear... Anyway, so what? 634 00:55:52,541 --> 00:55:56,165 That still doesn't explain why someone here put our loft up for sale! 635 00:56:33,916 --> 00:56:38,082 Are you looking for something in particular or just browsing, sir? 636 00:56:39,541 --> 00:56:41,915 Why don't you return my calls? 637 00:56:42,083 --> 00:56:45,749 If you're dumping me, at least have the guts to tell me. 638 00:56:45,916 --> 00:56:49,874 How can I dump you, Chris? There's nothing going on between you and me... 639 00:56:50,041 --> 00:56:54,582 Oh, is that what it was? Nothing? OK... 640 00:56:56,041 --> 00:56:58,874 Let's not make this difficult. You know what I am. 641 00:56:59,041 --> 00:57:03,832 It doesn't matter who or what you are. It really doesn't, Ann. 642 00:57:04,791 --> 00:57:09,082 How many women have you taken to that loft of yours? 643 00:57:10,583 --> 00:57:13,582 That loft you share with your friends. 644 00:57:15,750 --> 00:57:18,624 Save your whinging for the next chick you take there. 645 00:57:18,791 --> 00:57:22,707 Wait! Ann, you know I'm not like that. You know I'm not. 646 00:57:26,125 --> 00:57:29,082 I've known better liars than you. - Hold on. 647 00:57:29,250 --> 00:57:32,665 Here. I only need this if we're gonna go there together. 648 00:57:32,833 --> 00:57:37,082 Keep it. If you want to see me, let me know. 649 00:57:40,250 --> 00:57:44,790 Chris? What are you doing here? Are you looking for something for Ellen? 650 00:57:44,958 --> 00:57:49,540 Hi, Elsie. No, I was here with a colleague. 651 00:57:58,791 --> 00:58:03,082 Does your wife know you share a loft? - I told you, I don't. 652 00:58:03,250 --> 00:58:06,540 I may have been there once, when the building opened. 653 00:58:06,708 --> 00:58:10,749 So you have been there! Just now you said you didn't know where it was. 654 00:58:10,916 --> 00:58:14,665 I've never taken anyone there. I thought that was what you meant. 655 00:58:14,833 --> 00:58:18,207 Did you know the girl? - I met her in Düsseldorf. 656 00:58:18,375 --> 00:58:22,915 Did you know he started seeing her then? - I'd be very surprised if he did. 657 00:58:23,666 --> 00:58:28,540 D'you get jealous when your good friend Vincent hits on good-looking women? 658 00:58:28,708 --> 00:58:31,915 I'm married. I'm not jealous of him. 659 00:58:32,083 --> 00:58:36,499 I don't mean of him, Mr Seynaeve. I mean jealous of the women. 660 00:58:38,541 --> 00:58:42,665 What are you saying? What are you implying? 661 00:58:43,125 --> 00:58:46,540 You've got a nerve, insinuating that kind of thing! 662 00:58:47,291 --> 00:58:50,665 Why so fierce, Mr Seynaeve? - Vincent's my best friend, 663 00:58:50,833 --> 00:58:55,540 always has been. - Your best friend has betrayed you all. 664 00:58:55,708 --> 00:58:59,374 Vincent would never betray his friends. You're just saying that. 665 00:59:00,125 --> 00:59:01,165 You bastard! 666 00:59:01,541 --> 00:59:03,707 What was that? - You heard, you bastard! 667 00:59:03,875 --> 00:59:05,915 You accuse me yet hide stuff from us! 668 00:59:06,083 --> 00:59:09,707 Last night I told her our relationship was over and then I left. 669 00:59:09,875 --> 00:59:12,457 And that's it, man. - That's it? 670 00:59:13,250 --> 00:59:16,082 You seem to have put a definite stop to it! 671 00:59:16,250 --> 00:59:19,665 When were you planning on telling us, Vince? 672 00:59:22,625 --> 00:59:25,832 Put that knife down, Filip. Don't be stupid! 673 00:59:26,791 --> 00:59:29,040 I don't know what happened after that. 674 00:59:29,833 --> 00:59:32,207 I've got nothing to do with it! - Let him be. 675 00:59:32,458 --> 00:59:36,749 Maybe I wasn't the only one. Maybe she was seeing someone else too. 676 00:59:37,416 --> 00:59:41,040 Someone who's trying to pin it on us. - On you, you jerk! 677 00:59:46,666 --> 00:59:50,082 It looks like it's your problem now, Vincent. 678 00:59:51,458 --> 00:59:53,332 Can't you see what's happening? 679 00:59:53,500 --> 00:59:56,582 Why see a real estate agent about a loft that's not hers? 680 00:59:56,750 --> 00:59:59,915 On the day she's found dead in it. What a coincidence! 681 01:00:00,083 --> 01:00:01,332 Why would she do that? 682 01:00:01,625 --> 01:00:04,290 We can't carry on, guys. It's all coming out. 683 01:00:05,666 --> 01:00:09,749 So what are you going to do? Leave me to deal with it on my own? 684 01:00:16,750 --> 01:00:21,165 Vincent? Are you there? Vince? Open the door, please. 685 01:00:23,000 --> 01:00:26,290 Are you crazy? I'm here with someone. - Miriam's gone! 686 01:00:29,708 --> 01:00:33,207 What d'you mean, Miriam's gone? - She's left me. 687 01:00:33,375 --> 01:00:36,582 That girl from Düsseldorf told her what happened. 688 01:00:36,750 --> 01:00:39,540 You have to help me. - Does she know about the loft? 689 01:00:39,916 --> 01:00:43,582 What? No. Of course not. It all happened in Düsseldorf. 690 01:00:43,750 --> 01:00:47,624 You were there, at the pool. Miriam's gone, Vince. 691 01:00:47,791 --> 01:00:49,165 What do I do now? 692 01:00:50,291 --> 01:00:53,957 I can't live without her. - You haven't admitted anything? 693 01:00:54,125 --> 01:00:58,874 Rule 1, never admit anything. You hurt them when you do. They don't understand. 694 01:00:59,041 --> 01:01:03,165 Can't you go and have a word with her, Vince? 695 01:01:03,333 --> 01:01:10,165 Can't you tell her that I love her, that that Anja is lying? 696 01:01:10,333 --> 01:01:16,499 She'll believe you, Vince. - I'll try, OK. 697 01:01:17,416 --> 01:01:19,915 It'll be OK. - I love her, Vince. 698 01:01:20,166 --> 01:01:25,999 I'll see it's all straightened out. Shit, I just hope that's all she knows. 699 01:01:33,625 --> 01:01:38,499 Look at what you've got us into. - Sorry, that wasn't the idea. 700 01:01:39,250 --> 01:01:41,832 Now what? - We've got to get her out of here. 701 01:01:42,000 --> 01:01:44,457 Remove all traces of what's happened. 702 01:01:44,625 --> 01:01:49,499 We can't just make her disappear. - It's the only way to get out of this. 703 01:01:50,250 --> 01:01:52,915 Listen to you! You had a relationship with her 704 01:01:53,083 --> 01:01:56,540 and now she's just evidence that may ruin your perfect life. 705 01:01:56,708 --> 01:02:00,790 What kind of person are you? - I don't need lessons from you! 706 01:02:00,958 --> 01:02:04,499 How are you gonna get her off the bed? Saw her hand off? 707 01:02:04,666 --> 01:02:08,290 Or have you got the keys to the cuffs? - No, I haven't. 708 01:02:08,458 --> 01:02:11,665 I thought handcuffs were more your department! 709 01:02:13,458 --> 01:02:17,915 What's that supposed to mean? - You know very well what I mean. 710 01:02:22,708 --> 01:02:24,332 Help me! 711 01:02:26,750 --> 01:02:28,749 Shut the fuck up! 712 01:02:30,958 --> 01:02:34,040 Shut up! The slut thinks she can jerk me around! 713 01:02:35,125 --> 01:02:37,124 Help me! Please. - Shut up! 714 01:02:37,458 --> 01:02:39,207 He's crazy! 715 01:02:40,000 --> 01:02:45,415 He raped me! He raped me! - It's OK. 716 01:02:45,583 --> 01:02:48,165 Give me the key. - The bitch wanted to call the cops! 717 01:02:48,583 --> 01:02:52,332 The key! - The key? Here's the key. 718 01:02:52,708 --> 01:02:54,082 Here's the key. 719 01:02:54,250 --> 01:02:56,332 I didn't want to do things. 720 01:02:57,000 --> 01:02:59,582 He made me do things... - Shut up! 721 01:02:59,833 --> 01:03:04,957 What? Do you want more money? Eh? Is that it? Here's your fucking money! 722 01:03:05,583 --> 01:03:07,957 Are you mad? Have you lost your mind? 723 01:03:08,125 --> 01:03:11,957 She's a whore! D'you know what it is about whores? D'you know? 724 01:03:12,125 --> 01:03:15,040 You can't rape them! You can't. 725 01:03:16,416 --> 01:03:18,999 Fuck! - You don't treat a woman like that! 726 01:03:19,625 --> 01:03:21,124 Not any woman! 727 01:03:21,291 --> 01:03:23,165 What is it with you? - Get off me! 728 01:03:23,333 --> 01:03:27,124 Keep your hands off me! Just fuckin' look at you! 729 01:03:27,291 --> 01:03:29,582 You're high on coke and beating women up. 730 01:03:29,750 --> 01:03:34,040 Don't you realise you're putting us all in danger? D'you realise that? 731 01:03:34,208 --> 01:03:38,332 I want the police. He hit me. He raped me. 732 01:03:39,291 --> 01:03:41,874 Keep your trap shut or I'll shut it for you! 733 01:03:42,041 --> 01:03:44,665 You're no fuckin' better than your old man! 734 01:03:45,625 --> 01:03:52,207 Oh, Chris! Yeah, Chris was luckier with his daddy! 735 01:03:53,166 --> 01:03:58,165 You, who always wants to help the whole world, who wants to save everyone. 736 01:03:58,333 --> 01:04:02,790 Where were you when we were being beaten up? 737 01:04:03,458 --> 01:04:06,499 And our mother pretended she couldn't hear it. 738 01:04:06,666 --> 01:04:10,249 Safe in your student digs! - Jesus! 739 01:04:10,916 --> 01:04:14,915 You were never bothered about us. 740 01:04:15,916 --> 01:04:21,207 Never. I had to protect my sister. We meant nothing to you. 741 01:04:22,125 --> 01:04:24,999 We meant nothing to you, nothing. - I didn't know. 742 01:04:25,291 --> 01:04:27,665 If I had known... - What? 743 01:04:27,833 --> 01:04:30,624 What? I'd have taken you away from there, dammit! 744 01:04:42,458 --> 01:04:45,624 I'm terribly sorry but we cannot go to the police. 745 01:04:45,791 --> 01:04:48,915 I'll take you to a friend of mine, he's a doctor. 746 01:04:51,291 --> 01:04:54,082 Vincent, give me all the money you've got on you. 747 01:05:00,791 --> 01:05:04,790 This is about 700 euros. It's not enough for what happened to you today 748 01:05:05,208 --> 01:05:07,582 but maybe it makes it easier to forget. 749 01:05:07,750 --> 01:05:10,040 No, he's an animal. He should be locked up! 750 01:05:10,208 --> 01:05:12,790 I want the police. - We'll deal with him. I promise. 751 01:05:13,166 --> 01:05:20,457 Wait. Take this. It's worth a lot of money. Take it. Take it. 752 01:05:22,666 --> 01:05:25,790 See, that's what she wanted... money. 753 01:05:25,958 --> 01:05:28,874 I'll tear you apart if you don't shut up! 754 01:05:29,416 --> 01:05:33,707 Come on, get your clothes, we'll go to a doctor. 755 01:05:33,875 --> 01:05:36,499 I don't need your doctor. 756 01:05:47,333 --> 01:05:51,832 You made me do something today that I'll never forgive you for. Never. 757 01:05:54,916 --> 01:06:00,332 I'll pay you back for the watch. What's the problem? 758 01:06:05,958 --> 01:06:08,207 Fuck me! Why didn't we know about this? 759 01:06:08,375 --> 01:06:10,624 When did this happen? - Two weeks ago. 760 01:06:10,791 --> 01:06:12,874 We agreed to keep it to ourselves. 761 01:06:13,041 --> 01:06:15,790 Because that's what friends do. - I don't need lessons from you. 762 01:06:15,958 --> 01:06:18,665 Not about friendship. - But it's why I kept quiet. 763 01:06:18,833 --> 01:06:21,415 I thought this was your doing. You'd got here 764 01:06:21,583 --> 01:06:24,874 pissed, stoned, worked up... - Kiss my ass! 765 01:06:25,041 --> 01:06:28,915 It's time you gave up snorting coke! - It's time you gave up the booze! 766 01:06:29,083 --> 01:06:31,040 That's enough! Just listen to you! 767 01:06:31,250 --> 01:06:33,457 They want to set us against each other! 768 01:06:34,666 --> 01:06:37,249 Someone's trying to destroy us! 769 01:06:39,833 --> 01:06:45,749 There's something I have to tell you too. Can someone restrain Filip first? 770 01:06:51,875 --> 01:06:54,290 Filip... - You had that coming, pal. 771 01:06:55,458 --> 01:06:57,624 What are you saying, Luc? 772 01:06:58,833 --> 01:07:02,082 You asked us to be honest, to put all our cards on the table. 773 01:07:02,250 --> 01:07:06,332 I'm putting all my cards on the table. - So where are they, Luc? 774 01:07:06,500 --> 01:07:08,832 And where did you do it? 775 01:07:39,208 --> 01:07:42,665 I don't believe this! Fuckin' hell! 776 01:08:06,291 --> 01:08:08,165 Fuckin' hell, Luc! 777 01:08:16,125 --> 01:08:20,374 So you record everything that happens here, every woman we bring here. 778 01:08:20,583 --> 01:08:23,749 Not always... Sometimes. - Oh. When is sometimes? 779 01:08:23,916 --> 01:08:27,249 When you like what's on? - At least I'm not cheating on my wife. 780 01:08:27,416 --> 01:08:29,749 No, you just watch. - You're sick, you are! 781 01:08:30,250 --> 01:08:34,207 You're sick! You raped a prostitute, not me. I've got it on DVD! 782 01:08:34,500 --> 01:08:37,082 You're sick. - Filip, we're in this together. 783 01:08:37,250 --> 01:08:41,874 Remember what we said. - Where are these recordings, Luc? Here? 784 01:08:42,041 --> 01:08:46,290 I want you to destroy all the DVDs. The whole lot. Together with us. 785 01:08:46,458 --> 01:08:51,457 Or I swear, I couldn't give a shit whether this all comes out or not! 786 01:08:51,625 --> 01:08:57,040 So you recorded what happened yesterday. - No, you didn't say you'd be here. 787 01:08:57,416 --> 01:09:03,165 You broke your own rules. You're good at that, breaking your own rules. 788 01:09:04,208 --> 01:09:10,999 Now you're scared. Scared I've got DVDs of everything you've been up to here. 789 01:09:14,625 --> 01:09:18,582 But don't worry, Vince, I'm your friend. 790 01:09:18,750 --> 01:09:25,082 Your best friend... I'll keep quiet. I always keep quiet. 791 01:09:25,250 --> 01:09:28,415 I've always known you were a sleazebag! - Jerk! 792 01:09:28,583 --> 01:09:32,999 You got your rocks off watching us! - You know nothing about me! Nothing! 793 01:09:33,416 --> 01:09:34,540 Zip! 794 01:09:34,958 --> 01:09:38,915 Did you see anything that could help us? D'you know what happened? 795 01:09:39,083 --> 01:09:43,457 When people, who are being cheated on and hurt, find each other, 796 01:09:43,625 --> 01:09:45,457 what do you think happens? 797 01:09:54,500 --> 01:09:57,207 What do you mean? - What do you think? 798 01:10:05,708 --> 01:10:09,165 What's up, mousey? - I don't feel like going tomorrow. 799 01:10:09,333 --> 01:10:13,165 What? Don't you want to go skiing? - Yes, but I don't want to go on my own. 800 01:10:13,333 --> 01:10:18,457 But you're not. The kids are going too. - You know what I mean. 801 01:10:19,500 --> 01:10:22,249 Can't you come too, darling? 802 01:10:24,041 --> 01:10:27,665 I love you. The rest is irrelevant. 803 01:10:27,833 --> 01:10:32,749 What d'you mean, the rest is irrelevant? - Everything that's not important. 804 01:10:34,583 --> 01:10:38,207 I'll call you every day. I promise. 805 01:10:41,083 --> 01:10:45,915 I know. One hour, no longer. - Do what you want. Don't mind me. 806 01:10:46,750 --> 01:10:50,290 I enjoy every moment that we are still together. 807 01:10:54,125 --> 01:10:59,415 Have you ever thought what you'd be losing if you chose the unknown? 808 01:11:05,250 --> 01:11:09,457 Well, well, if it's for charity, Mrs Concrete's allowed to come too. 809 01:11:10,375 --> 01:11:13,165 Did you hear anything about that Left Bank project? 810 01:11:13,375 --> 01:11:16,790 I heard they got building permission. - They didn't call back. 811 01:11:16,958 --> 01:11:19,499 I'm not important enough for the big boys. 812 01:11:20,666 --> 01:11:22,790 But they don't know me yet. 813 01:11:31,583 --> 01:11:36,290 Ladies... - This is Vincent Stevens, an architect. 814 01:11:36,458 --> 01:11:39,790 He did the building on Tavernierkaai. - Oh, was that you? 815 01:11:39,958 --> 01:11:43,540 The design is fantastic, it's wonderful. Congratulations. 816 01:11:43,708 --> 01:11:44,874 Congratulations. 817 01:11:45,041 --> 01:11:48,207 I was talking to your husband about it in Düsseldorf. 818 01:11:48,458 --> 01:11:51,499 It's a shame you weren't there in Düsseldorf... 819 01:11:51,666 --> 01:11:55,790 You told me about your Left Bank project, Mr Tyberghein. 820 01:11:56,333 --> 01:11:59,124 You were going to call me about it. 821 01:11:59,333 --> 01:12:03,624 We're working on it. We've applied for building permission... 822 01:12:03,791 --> 01:12:08,249 We're just waiting and hoping. - Fantastic! 823 01:12:08,416 --> 01:12:13,249 Are you a gambling man, Mr Mayor? - Do you like taking risks, Mr Stevens? 824 01:12:13,625 --> 01:12:16,749 Depends on the stake and what the others have got to lose. 825 01:12:16,916 --> 01:12:20,749 How did you put it? Dictum sapienti sat est? Was thatit? 826 01:12:21,375 --> 01:12:25,082 Ladies, let me wish you good luck at the tables. 827 01:12:25,250 --> 01:12:28,874 You're obviously already lucky in love! 828 01:12:30,166 --> 01:12:31,207 Gentlemen... 829 01:12:34,666 --> 01:12:38,332 Make sure you save some for my alimony, tubby. Don't lose it all. 830 01:12:38,875 --> 01:12:44,124 What are you doing here, Miriam? - Can't I go out for a change? 831 01:12:44,500 --> 01:12:46,915 Please, I really want to come back. 832 01:12:47,083 --> 01:12:50,374 I did something stupid. I know that. I was drunk. 833 01:12:50,541 --> 01:12:54,832 It didn't mean anything. - I don't understand that about guys. 834 01:12:55,041 --> 01:12:59,457 If it doesn't mean anything, why do it? That's not very nice for the girls. 835 01:12:59,708 --> 01:13:02,832 I swear I'll change. - Change? Into what? A frog? 836 01:13:03,000 --> 01:13:05,457 Or the doormat you already are? 837 01:13:05,708 --> 01:13:09,124 How would you feel if I said I feel like messing around tonight? 838 01:13:09,458 --> 01:13:14,040 Maybe I already have, with one of your friends, to get even. 839 01:13:14,208 --> 01:13:15,790 With Chris. Or... 840 01:13:16,125 --> 01:13:20,415 with Vincent, who you sent to have a word with me. 841 01:13:20,791 --> 01:13:23,707 "Oh Miriam. He's really suffering!" 842 01:13:25,416 --> 01:13:30,665 You're on a roll! You've won! But half is mine, remember! 843 01:13:52,208 --> 01:13:54,165 Twenty-one! 844 01:13:55,833 --> 01:13:58,290 Did you give Sharon tickets? - That hurts! 845 01:13:58,458 --> 01:14:01,165 I won't give her any but you do behind my back. 846 01:14:01,333 --> 01:14:04,874 So? You're not her father. - Have you seen what she looks like? 847 01:14:05,041 --> 01:14:08,749 Like a whore! - I thought whores turned you on? 848 01:14:08,916 --> 01:14:11,415 What? - Leave her alone, Filip, let her be. 849 01:14:11,583 --> 01:14:15,749 She's having fun and I'm going to do the same. I'm winning here. 850 01:14:16,750 --> 01:14:19,957 You'll need it, given the amount of stuff you put up your nose! 851 01:14:20,125 --> 01:14:23,415 The pot calling the kettle black. Make sure you save enough! 852 01:14:23,791 --> 01:14:25,957 You may need it sooner than me. 853 01:14:26,125 --> 01:14:30,374 D'you know what you should do? Start divorce proceedings, you fuckin' bitch! 854 01:14:30,541 --> 01:14:32,957 Divorce proceedings, Filip? So what? 855 01:14:33,125 --> 01:14:36,749 You get nothing as long as we don't have kids, jackass! Nothing! 856 01:14:36,916 --> 01:14:41,124 Here. Have a go at roulette, maybe you can make your fortune! 857 01:15:29,333 --> 01:15:36,165 Ann? 858 01:15:44,083 --> 01:15:49,124 We need to talk, doctor. - What about? 859 01:15:49,958 --> 01:15:55,957 Your friend, the architect... He's playing a very dangerous game. 860 01:15:56,250 --> 01:16:00,165 He should be extremely careful. Can you tell him 861 01:16:00,333 --> 01:16:04,165 to be very careful? 862 01:16:04,333 --> 01:16:07,124 I thought this was supposed to be about Ann. 863 01:16:15,916 --> 01:16:17,582 Sorry. 864 01:16:20,791 --> 01:16:23,207 I want you to stop seeing Ann. 865 01:16:24,583 --> 01:16:28,290 Why would I do that? - I love her. 866 01:16:30,208 --> 01:16:34,082 Then you're not the only one. - You, you pay her... 867 01:16:37,166 --> 01:16:41,707 I want you to let her go. - You know it's her choice. 868 01:16:41,875 --> 01:16:45,040 We should just be happy with what she gives us. 869 01:16:45,208 --> 01:16:48,415 Sorry, but I've never paid her. - That's true. 870 01:16:48,583 --> 01:16:54,499 You haven't paid her. Not you... - Be quiet, Alex. 871 01:16:56,583 --> 01:17:00,915 Don't forget to give that message to your friend, doctor. 872 01:17:04,375 --> 01:17:06,624 What did he mean? "Not you... " 873 01:17:08,041 --> 01:17:11,249 I don't want to love you, Chris. - What did he mean? 874 01:17:11,416 --> 01:17:13,957 What did he mean when he said I didn't pay you? 875 01:17:14,125 --> 01:17:16,874 You're the only one who can hurt me. 876 01:17:17,791 --> 01:17:20,540 Tell me it's not true, Ann! 877 01:17:22,875 --> 01:17:27,374 The first time was paid for. I was only a whore the first time. 878 01:17:27,541 --> 01:17:32,999 All the other times, that was me. - So who paid then? 879 01:18:03,041 --> 01:18:07,082 Excuse me. Sharon, come with me, now! - Filip, I can look after myself. 880 01:18:07,416 --> 01:18:09,582 Come with me! - Leave me alone. 881 01:18:09,750 --> 01:18:13,415 Hey, pal! Are you deaf? - Butt out! 882 01:18:13,583 --> 01:18:17,165 Come on, Sharon. - She doesn't want to, you prick! 883 01:18:19,375 --> 01:18:23,040 Prick? Is that what it says here? 884 01:18:29,500 --> 01:18:32,582 It's not, is it, you asshole? - Stop it! 885 01:18:34,041 --> 01:18:36,832 It's not there, is it? Fuck you! 886 01:18:43,000 --> 01:18:45,832 OK, OK, let go, let go. - Get him out of here. 887 01:18:46,375 --> 01:18:50,124 Now. I never want to see you again. Do you hear? 888 01:18:50,333 --> 01:18:52,999 Never again. You jerk! 889 01:19:05,875 --> 01:19:08,207 It's alright. 890 01:19:20,333 --> 01:19:25,999 Who's that girl? - Sarah, it's not what you think. 891 01:19:26,166 --> 01:19:29,499 What do I think? - She's a friend's sister. 892 01:19:29,666 --> 01:19:32,165 She's just been assaulted, there was a fight. 893 01:19:34,583 --> 01:19:36,624 Are there any more? - Don't be silly. 894 01:19:36,791 --> 01:19:42,082 She's a best friend's sister, she's still a kid. What do you take me for? 895 01:19:42,416 --> 01:19:44,332 I'm not sure any more. 896 01:19:44,500 --> 01:19:47,332 I can't be with you for too long. My wife is here too. 897 01:19:47,500 --> 01:19:51,707 Do you love me? - You know I love you in my own way. 898 01:19:51,875 --> 01:19:56,999 Your own way. And if you have to choose? - It's not that simple, Sarah. 899 01:19:57,166 --> 01:20:02,540 We'll go to the loft tomorrow. Barbara's going away, we can talk about this then. 900 01:20:02,708 --> 01:20:06,624 Shall I make choosing easier for you? - How? 901 01:20:08,666 --> 01:20:10,999 Get it over and done with. 902 01:20:20,625 --> 01:20:22,249 What are you going to do? 903 01:20:22,791 --> 01:20:40,665 Sarah! 904 01:20:43,333 --> 01:20:47,707 Oh, sorry. Did I hurt you? 905 01:20:48,166 --> 01:20:50,624 Don't do it. You'll regret it. 906 01:21:26,000 --> 01:21:29,415 Jesus! They know! 907 01:21:31,166 --> 01:21:34,957 It's our wives. Our wives have set us up. 908 01:21:35,125 --> 01:21:36,540 Why, Vincent? 909 01:21:38,583 --> 01:21:41,457 Because they found out about the loft. 910 01:21:41,625 --> 01:21:45,332 Because they found out, because it's all come out. 911 01:21:47,500 --> 01:21:49,999 Why did you do it? 912 01:21:50,833 --> 01:21:52,124 Why what? 913 01:21:53,875 --> 01:21:57,249 I told you. - Why us? We're your friends. 914 01:21:58,500 --> 01:22:00,082 We're your friends! 915 01:22:05,041 --> 01:22:07,957 It's our wives. They found out. 916 01:22:08,125 --> 01:22:12,874 No, Vince, it's not our wives. It's your friends. Your friends found out. 917 01:22:15,500 --> 01:22:18,457 Your friends found out. 918 01:22:25,916 --> 01:22:29,415 What's going on guys? - You still don't get it, eh? 919 01:22:38,666 --> 01:22:40,499 Come on, take his clothes off. 920 01:22:42,166 --> 01:22:45,540 What are you doing to me? - Did you have to do that to her? 921 01:22:45,708 --> 01:22:49,582 Shut up! I just did what we agreed! - Not like that, with all that blood! 922 01:22:49,750 --> 01:22:53,957 Isn't that Latin on the wall a bit over the top? Will the cops fall for it? 923 01:22:54,125 --> 01:22:57,790 You should've done it yourself then! - Stop it, guys. Later! 924 01:22:59,916 --> 01:23:02,207 What's going on? - Be quiet. 925 01:23:02,375 --> 01:23:07,790 You killed her. - We didn't kill her. 926 01:23:09,250 --> 01:23:11,499 We just found her. 927 01:23:16,958 --> 01:23:19,332 What? - We were here earlier today, Vince. 928 01:23:20,875 --> 01:23:23,915 This morning. Without you. 929 01:23:45,291 --> 01:23:47,832 Jesus, man. - First I thought she was asleep. 930 01:23:48,000 --> 01:23:49,457 And Vincent knows her? 931 01:23:49,625 --> 01:23:52,499 Yes, she left him a farewell letter. 932 01:23:53,416 --> 01:23:55,915 We're going to have to call the police, guys. 933 01:23:56,166 --> 01:24:01,249 The public prosecutor comes in the case of suicide. It'll all come out. 934 01:24:02,708 --> 01:24:04,832 "See you in your next life... " 935 01:24:05,333 --> 01:24:09,957 Hey, guys, can't we find out where she lives and leave her there? 936 01:24:14,166 --> 01:24:16,624 Come on, we've got to help Vincent. 937 01:24:18,041 --> 01:24:20,332 He's a pal. - Where is he, anyway? 938 01:24:20,500 --> 01:24:23,165 It's his fucking problem. 939 01:24:24,416 --> 01:24:27,290 I didn't call him. - What? You didn't call him? 940 01:24:27,458 --> 01:24:32,624 Why not, Luc? - I've got something to show you, guys. 941 01:24:36,250 --> 01:24:40,790 You've been filming us? Are you crazy? 942 01:24:41,500 --> 01:24:45,207 You can beat me to a pulp later, if you want. We haven't got time now. 943 01:24:47,000 --> 01:24:50,790 You need to see something that'll change your outlook on the situation. 944 01:24:50,958 --> 01:24:52,499 What d'you mean? 945 01:24:52,666 --> 01:24:57,415 We don't have to take the rap for a situation Vincent has got us into. 946 01:25:05,500 --> 01:25:08,457 Vincent hasn't always been such a good friend. 947 01:25:12,333 --> 01:25:14,832 Hey, what's that? 948 01:25:17,083 --> 01:25:18,707 What is that? 949 01:25:19,250 --> 01:25:23,332 They came here late at night, that evening he went to have a word with her. 950 01:25:23,541 --> 01:25:27,457 She was drunk, Marnix, and he took advantage of the fact. 951 01:25:29,750 --> 01:25:33,249 I don't believe it. 952 01:25:33,416 --> 01:25:35,124 Can't you have a word with her? 953 01:25:35,291 --> 01:25:39,082 Maybe I already have. To get even. With Vincent... 954 01:25:39,250 --> 01:25:41,707 who you sent to have a word with me. 955 01:25:42,541 --> 01:25:43,665 It'll be OK. 956 01:26:11,541 --> 01:26:16,790 Is that your little sister? Wow, she's grown into a real beauty. 957 01:26:26,166 --> 01:26:28,415 How long? - It doesn't matter, Filip... 958 01:26:28,583 --> 01:26:32,624 It started right after your wedding. They met here regularly. 959 01:26:33,541 --> 01:26:36,915 He was her first. She was a virgin. 960 01:26:59,125 --> 01:27:00,165 Nice, eh? 961 01:27:01,833 --> 01:27:03,540 You don't know me. 962 01:27:10,125 --> 01:27:11,749 But you're not like that. 963 01:27:12,500 --> 01:27:16,665 The first time was paid for. - So who paid then? 964 01:27:20,250 --> 01:27:23,624 He paid her to get you here, Chris. 965 01:27:25,666 --> 01:27:29,207 You can only be hurt by people you love. 966 01:27:32,583 --> 01:27:35,249 He used her like he used everyone else. 967 01:27:52,458 --> 01:27:54,374 I'll kill him! I mean it! 968 01:27:54,541 --> 01:27:57,165 No, I mean it. - Calm down, pal. 969 01:27:57,333 --> 01:28:00,124 If we stick to what we agreed, we may stand a chance. 970 01:28:00,291 --> 01:28:02,499 He mustn't know what we're going to do. 971 01:28:02,666 --> 01:28:05,165 We have to pull together. - We've no choice. 972 01:28:05,583 --> 01:28:10,457 The police will question us. - We mustn't admit to sharing the loft. 973 01:28:10,625 --> 01:28:14,457 They'll try to play us off against each other and we mustn't let them. 974 01:28:14,625 --> 01:28:16,582 Jeez, you sound just like Vincent! 975 01:28:16,750 --> 01:28:20,540 If all this comes out, our lives are completely screwed too. 976 01:28:24,708 --> 01:28:25,749 Chris? 977 01:28:28,458 --> 01:28:32,790 OK. I'm in. On one condition. 978 01:28:32,958 --> 01:28:36,040 I want to be sure. Sure he was here last night. 979 01:28:36,208 --> 01:28:41,499 I want to hear him say it. I'll give you a sign, break a glass or something. 980 01:28:41,666 --> 01:28:46,207 But nothing happens until we're 100% certain. 981 01:28:46,416 --> 01:28:49,790 So? What do we do now? 982 01:28:50,041 --> 01:28:52,999 We've got two hours to provide ourselves with alibis 983 01:28:53,166 --> 01:28:55,165 and set everything up. - I'll do it. 984 01:28:55,333 --> 01:28:58,874 You don't have to, Filip. - I'll manage. 985 01:29:00,083 --> 01:29:02,165 Go on, make sure people see you. 986 01:29:02,333 --> 01:29:04,624 Where's that farewell letter? - I've got it. 987 01:29:05,041 --> 01:29:10,457 You knew about this the whole time. The whole time you watched and kept quiet. 988 01:29:10,625 --> 01:29:13,082 You sleazy voyeur! 989 01:29:13,250 --> 01:29:18,082 You're no better than him! Pervert! - Be glad you now know. 990 01:29:18,250 --> 01:29:20,624 No, Luc, I'm not glad I know. 991 01:29:48,708 --> 01:29:50,040 Swallow, man. 992 01:29:55,166 --> 01:30:03,624 What the hell has happened? 993 01:30:19,791 --> 01:30:23,540 Is that your little sister? She's grown into a real beauty! 994 01:30:26,041 --> 01:30:28,374 How long? - It doesn't matter, Filip. 995 01:31:02,958 --> 01:31:06,749 Did you have to do that to her? - I just did what we agreed. 996 01:31:06,916 --> 01:31:09,457 Not with all that blood! - Not like that, Filip. 997 01:31:09,625 --> 01:31:12,665 That Latin on the walls. Will the cops fall for it? 998 01:31:14,791 --> 01:31:20,707 You staged it all. The whole thing. It's all a set-up. 999 01:31:22,125 --> 01:31:26,624 You set me up. You fuckin' bastards! 1000 01:31:27,541 --> 01:31:31,457 My own pals. 1001 01:31:38,958 --> 01:31:41,665 Why did you do it, Vincent? 1002 01:31:43,041 --> 01:31:50,249 Fucking hypocrites. You're all liars and cheats. 1003 01:31:50,416 --> 01:31:54,082 Why? In God's name, why, Vincent? 1004 01:31:54,708 --> 01:32:00,790 Because I could, Chris. Because it never means anything. 1005 01:32:01,458 --> 01:32:04,165 Because I'm above that! 1006 01:32:05,291 --> 01:32:08,415 I'm above that! 1007 01:32:19,375 --> 01:32:23,082 Am I gonna die? - No, Vincent, you're not gonna die. 1008 01:32:23,291 --> 01:32:27,832 She enticed you here, drugged you, then killed herself next to you. 1009 01:32:28,041 --> 01:32:33,040 But you will survive. Because we're pals. 1010 01:32:44,916 --> 01:32:49,290 They set us up. Me and Sarah. It was all staged. 1011 01:32:49,458 --> 01:32:51,207 A strange story! - It's true. 1012 01:32:51,375 --> 01:32:55,915 I'd like to believe you, Mr Stevens, but what we need are facts, 1013 01:32:56,083 --> 01:32:59,290 specifics, proof, facts. 1014 01:32:59,458 --> 01:33:04,165 Fact: we only found your fingerprints in the loft. And Sarah Delporte's. 1015 01:33:07,375 --> 01:33:09,874 But they wiped the place clean! 1016 01:33:10,041 --> 01:33:15,415 Fact: you both had traces of sleeping pills and alcohol in your blood. 1017 01:33:15,666 --> 01:33:20,457 And the DVDs of your performances in bed. An impressive collection! 1018 01:33:20,625 --> 01:33:24,499 Luc recorded those. I didn't know about them, no one did. 1019 01:33:24,666 --> 01:33:27,790 Shame they're all of you and none of your friends. 1020 01:33:27,958 --> 01:33:31,749 None of Marnix's wife, Filip's sister, no one. 1021 01:33:33,458 --> 01:33:37,457 What are we gonna do about this? - Why didn't you tie her to the bed? 1022 01:33:37,625 --> 01:33:39,499 Was that so hard? - She was dead! 1023 01:33:39,666 --> 01:33:42,374 That's no reason to cut her up! - She killed herself. 1024 01:33:42,541 --> 01:33:44,249 I just made it more dramatic. 1025 01:33:44,416 --> 01:33:47,332 I hope your improvisation doesn't cause problems. 1026 01:33:47,500 --> 01:33:53,290 Whatever he tells the cops, we keep mum. - Luc's right. That wasn't necessary. 1027 01:34:00,416 --> 01:34:03,249 I hope we don't regret this. 1028 01:34:05,625 --> 01:34:09,290 You're questioning them, put pressure on them! 1029 01:34:09,458 --> 01:34:12,499 Marnix will confess. Luc too maybe. - We have. 1030 01:34:13,416 --> 01:34:16,082 There's no reason to assume they're lying. 1031 01:34:16,250 --> 01:34:20,124 And they've got something you haven't. An alibi. 1032 01:34:20,291 --> 01:34:22,749 Not for this morning! - Yes. 1033 01:34:23,750 --> 01:34:26,915 Luc Seynaeve and Chris Van Outryve were seen in a bar 1034 01:34:27,083 --> 01:34:30,332 and Marnix Laureys was at work. - They can't have been! 1035 01:34:30,500 --> 01:34:34,915 We were together for at least an hour. What about Filip? Where is he? 1036 01:34:35,083 --> 01:34:38,624 Filip's just come forward. With his father-in-law. 1037 01:34:38,916 --> 01:34:42,832 What's Tyberghein doing here? - He said Filip's been with him all day. 1038 01:34:43,000 --> 01:34:47,790 But Filip got to the loft after us. - It's a watertight alibi, Mr Stevens. 1039 01:34:47,958 --> 01:34:51,207 Of course Tyberghein would say that. I saw him with another woman. 1040 01:34:51,375 --> 01:34:54,707 Filip knew that and that I'd put pressure on Tyberghein to... 1041 01:34:54,875 --> 01:34:58,249 Oh, so you're blackmailing Ludwig Tyberghein too? 1042 01:34:58,416 --> 01:35:02,415 They're all cheats, all bad guys? 1043 01:35:02,583 --> 01:35:05,457 When are you going to tell us what really happened? 1044 01:35:05,625 --> 01:35:09,499 Which we know anyway! You murdered Sarah Delporte! 1045 01:35:09,666 --> 01:35:12,707 Murdered her? That's not true, I didn't murder her! 1046 01:35:13,291 --> 01:35:17,832 Are you crazy? I didn't murder her! 1047 01:35:32,708 --> 01:35:36,165 You can go, Mr Van Outryve. Thank you for your cooperation. 1048 01:35:36,333 --> 01:35:39,665 We had to check your friend's story. - Yes, of course. 1049 01:35:46,583 --> 01:35:49,749 There's one thing that still baffles me, doctor. 1050 01:35:52,208 --> 01:35:55,915 Why does Vincent continue to accuse his friends? 1051 01:35:57,041 --> 01:36:00,124 I've got no idea. I don't get it either. 1052 01:36:00,291 --> 01:36:03,540 Could he be trying to hide something else? 1053 01:36:03,708 --> 01:36:05,624 What do you mean? 1054 01:36:07,958 --> 01:36:11,124 That he murdered her. 1055 01:36:11,291 --> 01:36:16,124 Your colleague said it was suicide. - That's what it looked like. 1056 01:36:16,291 --> 01:36:19,290 The autopsy showed the sleeping pills didn't kill her. 1057 01:36:19,458 --> 01:36:22,749 Her wrist was slashed but she didn't do it herself. 1058 01:36:23,791 --> 01:36:27,082 We didn't find any hesitation cuts, doctor. 1059 01:36:27,250 --> 01:36:30,624 A person's first cuts to their arm when slashing their wrist. 1060 01:36:32,958 --> 01:36:35,249 She hasn't got any. 1061 01:36:40,708 --> 01:36:46,249 Vincent wouldn't do something like that. - His fingerprints are on the knife. 1062 01:36:50,958 --> 01:36:54,290 And we found no farewell letter. 1063 01:36:59,916 --> 01:37:02,082 Is something wrong, Mr Van Outryve? 1064 01:38:09,583 --> 01:38:12,665 Her wrist was slashed but she didn't do it herself. 1065 01:38:12,833 --> 01:38:17,540 His fingerprints are on the knife. We found no farewell letter. 1066 01:38:17,708 --> 01:38:20,540 Where is that farewell letter? - I've got it. 1067 01:39:08,000 --> 01:39:12,499 You startled me! Hi, Chris. 1068 01:39:13,000 --> 01:39:15,540 Is meeting here a good idea? 1069 01:39:17,541 --> 01:39:21,124 I think we've got a problem, Luc. 1070 01:39:21,541 --> 01:39:26,124 I think we were too thorough in removing all traces. 1071 01:39:26,291 --> 01:39:30,457 What d'you mean? - Where is Sarah's farewell letter? 1072 01:39:34,708 --> 01:39:38,582 You put it in your pocket. - I thought so but it's gone. 1073 01:39:39,583 --> 01:39:44,040 When did you pinch it out of my pocket? When someone rang the bell? 1074 01:39:46,125 --> 01:39:48,624 The real estate agent. - I don't follow. 1075 01:39:48,791 --> 01:39:53,165 I'm sorry you've lost your letter but it's nothing to do with me. 1076 01:39:53,333 --> 01:39:56,540 I phoned the agency to ask who put our loft up for sale. 1077 01:39:56,708 --> 01:40:00,124 All they could give me was this number. 1078 01:40:06,166 --> 01:40:08,457 Yes, I phoned them. 1079 01:40:09,916 --> 01:40:15,790 I thought maybe, that way... - Tell me it's not fuckin' true, Luc! 1080 01:40:17,791 --> 01:40:19,124 You didn't phone! 1081 01:40:25,416 --> 01:40:30,415 It's over, Chris. We made it. We don't need to worry any more. 1082 01:40:31,166 --> 01:40:33,374 Why d'you take the letter out of my pocket? 1083 01:40:40,625 --> 01:40:42,790 The only real proof of her suicide. 1084 01:41:15,583 --> 01:41:18,290 Maybe because she didn't write it herself? 1085 01:41:18,458 --> 01:41:20,499 Could this be your handwriting? 1086 01:41:22,125 --> 01:41:25,415 Vincent deceived every single one of us. 1087 01:41:25,583 --> 01:41:28,707 You saw those images, Chris. - Yes, I saw them. 1088 01:41:28,875 --> 01:41:33,124 Those images that made us so angry we went along with your stupid plan. 1089 01:41:33,291 --> 01:41:35,915 What are you up to, Luc? What are you up to? 1090 01:41:36,083 --> 01:41:39,832 What happened here last night? What did you do to that girl? 1091 01:41:41,166 --> 01:41:46,457 Is it because she came between you and Vincent? Was she in your way? 1092 01:41:46,625 --> 01:41:50,457 No, she wasn't in the way. She wasn't. 1093 01:41:52,875 --> 01:41:55,332 Vincent was. 1094 01:42:01,458 --> 01:42:04,707 Are you in love with someone else, Luc? 1095 01:42:21,791 --> 01:42:25,915 Sarah! Hold on! Sarah! 1096 01:42:29,041 --> 01:42:35,540 Forget him, forget Vincent. He's much better at those games than you. 1097 01:42:35,708 --> 01:42:40,665 He's hurting you, using you. - And you had to come and tell me? 1098 01:42:40,833 --> 01:42:45,749 Why? - I would never hurt you. 1099 01:42:45,916 --> 01:42:47,707 If you were to give me a chance... 1100 01:42:53,958 --> 01:42:55,540 What did you say? 1101 01:42:59,541 --> 01:43:01,707 I would never hurt you. 1102 01:43:02,541 --> 01:43:03,790 Never. 1103 01:43:06,458 --> 01:43:09,999 No, Luc, I know you'd never hurt me. 1104 01:43:10,750 --> 01:43:16,624 D'you know why? Because I could never feel anything for you. Understand? 1105 01:43:16,791 --> 01:43:18,374 Never. 1106 01:43:21,708 --> 01:43:25,415 Maybe in another life, but not in this one. 1107 01:43:47,791 --> 01:43:49,415 You were here last night? 1108 01:43:52,583 --> 01:43:56,582 I knew Vincent would see her. Barbara was in France. 1109 01:43:56,750 --> 01:44:00,582 I'm sorry it has to end this way, Sarah. 1110 01:44:04,208 --> 01:44:06,790 I waited until he left. 1111 01:44:07,916 --> 01:44:12,374 She was surprised when she saw me standing there. She was crying. 1112 01:44:16,041 --> 01:44:18,957 She said I was right about Vincent. 1113 01:44:27,583 --> 01:44:31,457 Consoling people, that's all I'm good for. 1114 01:44:33,458 --> 01:44:38,374 You gave her those pills? - The pills were designed to mislead. 1115 01:44:46,333 --> 01:44:48,957 Something's wrong. What's happening to me? 1116 01:44:49,333 --> 01:44:52,790 I need some air. I don't feel well. - It's OK, it's OK. 1117 01:45:09,666 --> 01:45:14,957 I gave her an overdose of insulin. It works immediately and leaves no trace. 1118 01:45:15,125 --> 01:45:20,707 Jesus Christ, Luc. - I did it for love, Chris. For love. 1119 01:45:21,083 --> 01:45:24,124 It was painful, loving her. 1120 01:45:37,041 --> 01:45:39,665 And you don't mind Vincent taking the rap? 1121 01:45:39,833 --> 01:45:42,207 Vincent is a bastard. 1122 01:45:42,375 --> 01:45:46,415 He used us. It was time someone used him. 1123 01:45:47,541 --> 01:45:50,207 Vincent is going to take the rap for murder. 1124 01:45:52,583 --> 01:45:56,332 Sarah wasn't dead when we left Filip with her. 1125 01:45:58,416 --> 01:46:00,832 She must've been. - No. 1126 01:46:07,791 --> 01:46:10,332 You're lying, Chris. - No. 1127 01:46:15,708 --> 01:46:20,124 I knew I shouldn't have left Filip with her. What your brother did is sick! 1128 01:46:21,291 --> 01:46:22,332 Bastard! Sadist! 1129 01:46:22,833 --> 01:46:26,082 Sick! - You're sick, Luc. 1130 01:46:31,208 --> 01:46:35,499 So if I understand correctly, your brother murdered her. 1131 01:46:41,458 --> 01:46:47,874 Go home, Chris. Luc'll clear up the mess, as usual. 1132 01:46:49,041 --> 01:46:54,165 You don't have to clean anything up. It's over, it's all over. 1133 01:47:03,458 --> 01:47:05,874 Could you open the window, Chris? 1134 01:47:09,083 --> 01:47:12,749 Go on. Hurry up. - Come on, Luc. 1135 01:47:12,916 --> 01:47:14,207 Shut up! 1136 01:47:15,916 --> 01:47:17,124 Down there. 1137 01:47:19,375 --> 01:47:21,582 What are you going to do? - Shut up! 1138 01:47:21,750 --> 01:47:25,665 Going to kill me too? What d'you want me to do, Luc? 1139 01:47:26,750 --> 01:47:29,499 Do you want me to jump? - Go on. 1140 01:47:30,875 --> 01:47:32,540 Stop it, Luc! 1141 01:47:35,208 --> 01:47:38,915 Jesus! - I don't want to hurt you. I swear. 1142 01:47:42,375 --> 01:47:45,249 I phoned them before I came in, Luc. 1143 01:47:45,500 --> 01:47:48,457 They're on their way here. I told them everything. 1144 01:47:48,625 --> 01:47:51,249 You're lying. You're bluffing. I know you. 1145 01:47:51,416 --> 01:47:53,457 I thought I knew you too, Luc. 1146 01:47:55,541 --> 01:48:01,249 And Sarah's letter? You want it to go down with me? 1147 01:48:04,666 --> 01:48:09,249 Give me that letter. Give it here. I won't ask you again. 1148 01:48:52,666 --> 01:48:55,915 It's over, Luc. Come on, it's over. 1149 01:48:56,541 --> 01:49:02,915 It's all over. Come on, Luc. Come on, Luc. 1150 01:49:04,083 --> 01:49:09,040 Chris, tell Elsie and the kids that I really loved them. 1151 01:49:09,208 --> 01:49:11,082 Will you do that? - Don't, Luc. 1152 01:49:11,291 --> 01:49:15,790 Do it for Elsie, please. - No, don't, Luc. Don't do it. 1153 01:49:15,958 --> 01:49:17,249 Luc! 1154 01:50:15,958 --> 01:50:19,374 No way, they've never met before. It's obvious. 1155 01:50:19,541 --> 01:50:23,332 They're a couple. - No, look how he's looking at her. 1156 01:50:23,500 --> 01:50:26,207 They're married. - They're not! No way! 1157 01:50:26,375 --> 01:50:29,040 You can see they're having an affair. - How can you see? 1158 01:50:29,208 --> 01:50:32,957 From the way he's showing off and how she's holding her head. 1159 01:50:33,125 --> 01:50:36,290 They're having an affair. - Have an affair or be square! 1160 01:50:36,458 --> 01:50:40,040 Says he who came round blubbering and begging me to take him back. 1161 01:50:40,583 --> 01:50:43,582 Cheating is fun, but getting caught is a bitch. 1162 01:50:43,750 --> 01:50:46,249 Don't start, tubby! - She's a fine one to talk. 1163 01:50:46,541 --> 01:50:50,540 Right, I'm off. - All your drivel scares people away. 1164 01:50:50,708 --> 01:50:54,915 I really have to go. The kids are coming this weekend, I've got a lot to do. 1165 01:50:55,083 --> 01:50:57,040 Are you leaving me here with my wife? 1166 01:50:57,208 --> 01:51:00,999 How about another drink? - We'll have lots more together, Marnix. 1167 01:51:22,375 --> 01:51:23,874 Chris? 1168 01:51:29,000 --> 01:51:30,207 Hello, Ann. 1169 01:51:30,666 --> 01:51:33,999 Long time no see. - Yeah. 1170 01:51:37,208 --> 01:51:40,415 I've still got a key I should give back to you. 1171 01:51:40,583 --> 01:51:44,374 I don't think it fits the lock any more. Vincent lives there now. 1172 01:51:44,541 --> 01:51:47,540 It's the only thing his wife allowed him to keep. 1173 01:51:49,833 --> 01:51:54,207 How's your brother? - His case is heard next month. 1174 01:51:54,375 --> 01:51:56,165 We'll see. 1175 01:51:58,125 --> 01:52:01,040 And you? Everything alright? - Yes. 1176 01:52:01,208 --> 01:52:03,915 For the most part. - For the most part... 1177 01:52:09,500 --> 01:52:13,207 I made things difficult for you. I'm sorry... honestly. 1178 01:52:17,083 --> 01:52:20,749 You can only be hurt by people you love. 1179 01:52:21,333 --> 01:52:25,499 I learned that from you. - I'm not sure I still believe in that. 1180 01:52:25,666 --> 01:52:29,999 You miss out on a lot if you do. 1181 01:52:33,250 --> 01:52:34,374 I've changed. 1182 01:52:37,208 --> 01:52:40,124 I heard you've even changed your job. 1183 01:52:40,500 --> 01:52:44,415 So you follow what I do, a bit. - A bit. 1184 01:52:48,500 --> 01:52:54,707 Would you like to follow me a bit for a cup of coffee or something? 1185 01:52:58,750 --> 01:53:00,457 I've changed too, Ann. 1186 01:53:06,291 --> 01:53:07,790 OK. 1187 01:53:14,458 --> 01:53:15,915 But... 1188 01:53:18,333 --> 01:53:20,415 I still drink coffee.