1 00:00:36,073 --> 00:00:39,019 Yeh ghari mushkilaat ki hain, aur isay koyi rad nahi kar sakta. 2 00:00:40,774 --> 00:00:43,191 Hamari dunya ko aaj jis khatray ka saamna hai, 3 00:00:43,216 --> 00:00:45,329 shayad aisa is say pehlay kabhi nahi huwa. 4 00:00:47,380 --> 00:00:50,649 Lekin main apne humwatnon say yeh kehta hun... 5 00:00:51,504 --> 00:00:54,537 ke hum aap ke sarkaari mulazim honay ki hesiyat say... 6 00:00:55,659 --> 00:00:58,439 aap ki azaadi ka difa kartay rahengay 7 00:00:58,464 --> 00:01:01,732 aur unka muqabla karengay jo aap se yeh azaadi cheenna chahtay hain. 8 00:01:04,061 --> 00:01:05,354 Aap ki Ministry... 9 00:01:06,828 --> 00:01:07,820 ab bhi... 10 00:01:09,765 --> 00:01:10,779 taqatwar hai. 11 00:01:29,061 --> 00:01:32,404 -Hermione. Chai taiyaar hai, beta. -Aarahi hun, mom. 12 00:01:37,376 --> 00:01:38,897 Chalo, Dudley, jaldi karo. 13 00:01:39,312 --> 00:01:42,299 Mujhay ab bhi samajh nahi aaraha ke humein kyun jana par raha hai. 14 00:01:42,563 --> 00:01:46,295 Kyunke hamara ab yahan rehna mehfooz nahi hai. 15 00:02:02,729 --> 00:02:06,287 Ron, apne abbu say kaho ke khaana taiyaar ho gaya hai. 16 00:02:12,061 --> 00:02:13,333 Kya yeh Australia mein hai? 17 00:02:14,445 --> 00:02:15,796 Shandaar lag raha hai, hai na? 18 00:02:16,147 --> 00:02:20,052 Australia ke mashriqi saahil say saarhay teen kilometers saath hi. 19 00:02:22,385 --> 00:02:23,379 Obliviate. 20 00:04:38,176 --> 00:04:39,700 Severus. 21 00:04:40,074 --> 00:04:42,627 Mujhay fikar honay lag gayi thi ke kaheen tum yahan ka raasta tou nahi bhool gaye. 22 00:04:43,608 --> 00:04:45,985 Aao, humnay tumhare liye seat bacha rakhi hai. 23 00:04:51,505 --> 00:04:52,982 Mujhay umeed hai tum koyi khabar laaye hogay? 24 00:04:53,007 --> 00:04:56,624 Usay aglay Haftay ke din raat ke waqt wahan say muntaqil kiya jayega. 25 00:04:56,798 --> 00:04:58,722 Mainay kuch aur hi khabar suni hai, mere Aaqa. 26 00:04:59,047 --> 00:05:02,764 Dawlish, Auror, ne yeh bataya hai ke Potter 27 00:05:02,999 --> 00:05:05,600 ko is mahinay ki 30 tareekh say pehlay muntaqil nahi kiya jayega. 28 00:05:06,327 --> 00:05:09,782 -Uski umar 17 honay se aik din pehlay. -Yeh aik jhooti khabar hai. 29 00:05:11,635 --> 00:05:15,432 Auror Office ka Harry Potter ki hifazat mein ab koi kirdaar nahi hai. 30 00:05:15,842 --> 00:05:17,951 Uske qareebi logon ko yeh lagta hai 31 00:05:17,976 --> 00:05:20,235 -ke hamare log Ministry mein mojood hain. -Acha... 32 00:05:20,902 --> 00:05:22,756 kamazkam unki yeh khabar tou sahi hai, hai na? 33 00:05:26,328 --> 00:05:28,256 Tumhein kya lagta hai, Pius? 34 00:05:32,965 --> 00:05:35,329 Insaan ko bohot si khabrein sunnay ko milti hain, mere Aaqa. 35 00:05:35,729 --> 00:05:38,091 Chahay wo khabar jhooti ho yaa sachhi ho. 36 00:05:39,406 --> 00:05:41,488 Tumnay aik sacche siyasat-daan ki tarha baat ki hai. 37 00:05:41,926 --> 00:05:44,802 Mere khayal say tum sab say ziada kaam ke bande saabit hogay, Pius. 38 00:05:48,669 --> 00:05:51,674 -Wo larkay ko kahan lekar jayengay? -Safe house mein. 39 00:05:52,193 --> 00:05:55,041 Imkaan hai ke usay Order ke membraan mein se kisi ke ghar mein lekar jayengay. 40 00:05:55,132 --> 00:05:58,518 Maine suna hai us ghar ko har tarha say mehfooz rakha gaya hai. 41 00:05:58,543 --> 00:06:02,165 Jaisay hi wo wahan pohonch jayega, hum us par hamla nahi kar sakengay. 42 00:06:02,983 --> 00:06:03,958 Mere Aaqa. 43 00:06:04,063 --> 00:06:06,318 Is kaam mein main bhi haath battana chahungi. 44 00:06:07,394 --> 00:06:08,846 Main us larkay ko maarna chahti hun. 45 00:06:09,147 --> 00:06:10,439 Wormtail! 46 00:06:11,114 --> 00:06:13,785 Maine tumsay kaha bhi tha ke mehmaanon ko khamosh rakha karo? 47 00:06:13,942 --> 00:06:15,777 Jee, meray Aaqa. 48 00:06:16,227 --> 00:06:18,035 Abhi kar deta hun, meray Aaqa. 49 00:06:19,249 --> 00:06:23,068 Main tumhare khoon ki piyaas ki daat deta hun, Bellatrix... 50 00:06:24,181 --> 00:06:27,181 lekin mujhay hi Harry Potter ki jaan leni hogi. 51 00:06:29,970 --> 00:06:33,622 Lekin mujhay aik ajeeb si mushkil ka saamna hai. 52 00:06:34,995 --> 00:06:39,424 Wo yeh ke meri aur Potter ki charri ka ansar aik hi hai. 53 00:06:41,354 --> 00:06:44,187 Yeh dounon charriyaan, aik tarha say... 54 00:06:45,855 --> 00:06:46,940 jurwa hain. 55 00:06:48,047 --> 00:06:51,769 Hum aik dusray ko zakhmi kar sakte hain, lekin aik dusre ki jaan nahi le saktay. 56 00:06:54,354 --> 00:06:56,102 Agar mujhay uski jaan leni hai... 57 00:06:57,883 --> 00:07:00,483 tou mujhay yeh kaam kisi aur ki charri istemaal karke karna hoga. 58 00:07:03,472 --> 00:07:04,522 Aao. 59 00:07:05,827 --> 00:07:08,370 Tum mein kon yeh aizaaz haasil karna chahega? 60 00:07:14,020 --> 00:07:18,201 Kya khayaal hai, Lucius? 61 00:07:21,911 --> 00:07:23,122 Mere Aaqa? 62 00:07:23,147 --> 00:07:24,345 "Mere Aaqa?" 63 00:07:26,284 --> 00:07:28,413 Mujhay tumhari charri ki zarurat hai. 64 00:07:43,106 --> 00:07:45,438 Kya is mein elm ke darakht ki lakri lagi hai? 65 00:07:45,573 --> 00:07:46,870 Jee, mere Aaqa. 66 00:07:53,739 --> 00:07:55,786 Aur iska ansar kis cheez ka hai? 67 00:07:56,622 --> 00:07:57,855 Dragon. 68 00:07:59,185 --> 00:08:02,337 -Dragon heartstring hai, mere Aaqa. -Dragon heartstring. 69 00:08:18,896 --> 00:08:20,556 Aap mein se jin ko nahi khabar, 70 00:08:20,647 --> 00:08:24,947 hamare saath aaj Miss Charity Burbage mojood hain jinhon nay haal hi mein 71 00:08:25,038 --> 00:08:28,954 Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry mein parhaya hai. 72 00:08:29,344 --> 00:08:32,884 Inki khusoosiyat mein Muggle Studies bhi shaamil hai. 73 00:08:35,272 --> 00:08:38,301 Miss Burbage ka yeh manna hai ke Muggles... 74 00:08:39,346 --> 00:08:41,224 hum say ziada mukhtalif nahi hain. 75 00:08:42,508 --> 00:08:45,189 Agar inke bus mein hota... 76 00:08:46,920 --> 00:08:49,050 tou yeh humein unke saath hum-bistari karnay deti. 77 00:08:52,789 --> 00:08:57,989 Inke liye, jaaduwi aur Muggle khoon mein milawat na-gawaar cheez nahi 78 00:08:58,732 --> 00:09:00,740 balkay aisi cheez ko ziada farokht dena chahiye. 79 00:09:03,068 --> 00:09:04,187 Severus. 80 00:09:04,655 --> 00:09:05,968 Severus, please. 81 00:09:08,682 --> 00:09:10,291 Hum dost hain. 82 00:09:15,150 --> 00:09:16,735 Avada Kedavra! 83 00:09:27,313 --> 00:09:28,495 Nagini. 84 00:09:33,004 --> 00:09:34,116 Tumhara khaana. 85 00:11:20,048 --> 00:11:23,387 -Hello, Harry. -Aray, wah. 86 00:11:23,472 --> 00:11:24,593 Hello. 87 00:11:24,853 --> 00:11:28,183 -Tum tandurust lag rahe ho. -Haan, yeh bilkul theek hai. 88 00:11:28,208 --> 00:11:30,679 Chalo andar chup jayen is say pehle ke koi iski jaan lele, kya kehtay ho? 89 00:11:30,704 --> 00:11:31,745 Shaam-bakhair. 90 00:11:36,408 --> 00:11:38,312 Kingsley, mujhay laga aap Prime Minister ki dekh bhaal kar rahe thay. 91 00:11:38,337 --> 00:11:40,059 Tum un say ziada aiham ho. 92 00:11:41,137 --> 00:11:44,337 -Hello, Harry. Bill Weasley. -Aap say mil kar behudh khushi huwi. 93 00:11:44,362 --> 00:11:46,898 -Yeh pehle kabhi itna khoobsurat nahi tha. -Bohot hi badsurat huwa karta tha. 94 00:11:47,488 --> 00:11:48,441 Baat tou sahi hai. 95 00:11:48,977 --> 00:11:51,563 Mere chehray par yeh nishaan aik Greyback naami werewolf ki meherbaani hai. 96 00:11:51,789 --> 00:11:53,610 Umeed hai main uska yeh ehsaan aik din chuka paonga. 97 00:11:53,689 --> 00:11:55,469 Tum ab bhi mere liye utnay hi khoobsurat ho, William. 98 00:11:55,566 --> 00:11:58,985 Yaad rakhna, Fleur, Bill ab sirf kachha gosht khaata hai. 99 00:11:59,533 --> 00:12:01,110 Mere shehar bhi mazaaqiya insaan hain. 100 00:12:01,883 --> 00:12:05,134 Waisay, jantay ho kya. Remus aur main... 101 00:12:05,225 --> 00:12:07,791 Bohot huwa. Hum yeh baatein baad mein bhi karlenge. 102 00:12:07,816 --> 00:12:09,376 Abhi humein yahan say nikalna hoga. 103 00:12:09,815 --> 00:12:10,920 Aur wo bhi jald say jald. 104 00:12:11,615 --> 00:12:14,371 Potter, tumhari no-umar ho jiska matlab Trace ka asar ab bhi tum par qaaim hai. 105 00:12:14,462 --> 00:12:15,566 Trace kya hota hai? 106 00:12:15,591 --> 00:12:18,310 Agar tum cheenkogay, Ministry ko pata lag jayega tum kiske saath ho. 107 00:12:18,401 --> 00:12:20,539 Baat yeh hai ke humein aisi cheezon mein safar karna hoga 108 00:12:20,567 --> 00:12:22,123 jiska Trace se pata nah lag sakay. 109 00:12:22,148 --> 00:12:24,410 Brooms, Thestrals wagera. Hum joron mein jayengay. 110 00:12:24,830 --> 00:12:26,619 Aur agar koi hamari taak mein bhi kyun nahi ho, 111 00:12:26,644 --> 00:12:28,230 aur zaroor koi taak mein betha hoga... 112 00:12:28,761 --> 00:12:31,083 unhein pata nahi lag payega ke asli Harry Potter konsa hai. 113 00:12:31,775 --> 00:12:32,776 Asli? 114 00:12:34,254 --> 00:12:36,993 Mujhay umeed hai tum is mashroob se waakif hi hogay. 115 00:12:37,466 --> 00:12:39,507 Nahi. Bilkul bhi nahi hun. 116 00:12:39,895 --> 00:12:41,307 Mainay kaha bhi tha isay koi masla nahi hoga. 117 00:12:41,490 --> 00:12:44,328 Nahi, agar aap ko lagta hai main apni khatir dusron ki jaan khatre mein dalun... 118 00:12:44,419 --> 00:12:47,704 -Humne pehle kabhi aisa nahi kiya kya? -Nahi. Nahi. Yeh mukhtalif hai. 119 00:12:48,051 --> 00:12:50,045 Mera matlab, isay pee kar, mera humshakal banna. Bilkul Nahi. 120 00:12:50,147 --> 00:12:52,014 Hum say koi yeh apne shoq say nahi kar raha, dost. 121 00:12:52,105 --> 00:12:54,473 Haan, socho agar kuch ulta seedha hojaye aur humein aik dooblay patlay 122 00:12:54,564 --> 00:12:56,316 chashmish larkay ke jism mein zindagi guzaarni par jaye. 123 00:12:56,502 --> 00:12:58,374 Yahan sab samajhdaar hain, Potter. 124 00:12:58,866 --> 00:13:00,574 In sab ne yeh khatra mol lenay ke liye haami bhari hai. 125 00:13:01,716 --> 00:13:04,038 Taqneeqi tor pay, mujhsay yeh kaam dhamka kar kiya jaa raha hai. 126 00:13:04,676 --> 00:13:06,719 Main Mundungus Fletcher hun, Mr. Potter. 127 00:13:07,084 --> 00:13:09,781 -Hamesha say aap ka madah raha hun. -Bas karo, Mundungus. 128 00:13:10,946 --> 00:13:12,796 Theek hai, Granger, jaisa ke humne baat ki thi. 129 00:13:13,651 --> 00:13:15,946 -Kya kar rahi ho, Hermione. -Bilkul iske andar daalo. 130 00:13:26,251 --> 00:13:29,151 Tum mein say jinhon nay aaj se pehle kabhi Polyjuice potion nahi piya hai 131 00:13:29,303 --> 00:13:30,420 unhein main khabardaar karta hun. 132 00:13:30,546 --> 00:13:32,247 Iska zaiqa goblin ke paishaab jaisa hai. 133 00:13:32,389 --> 00:13:34,496 Lagta hai aap ne yeh bohot baar piya hai, hai na, Mad-Eye? 134 00:13:36,198 --> 00:13:38,408 Bas kasheedgi ko khatam karnay ki koshish kar raha hun. 135 00:14:11,315 --> 00:14:14,395 -Aray wah, hum sab aik jaisay hain. -Abhi tak nahi ho. 136 00:14:18,043 --> 00:14:20,234 Kya tumhare pass pehennay laiq achay kapray nahi hain? 137 00:14:20,874 --> 00:14:22,429 Haan, mujhay yeh rung ziada pasand nahi aaraha. 138 00:14:22,454 --> 00:14:25,335 Tum filhaal tum nahi ho tou chup chap yeh kapray pehno. 139 00:14:25,426 --> 00:14:26,636 Theek hai, theek hai. 140 00:14:26,880 --> 00:14:28,593 Tumhein bhi kapray badalnay hongay, Potter. 141 00:14:29,247 --> 00:14:31,764 Bill, meri taraf mat dekho. Main bhayanak lag rahi hun. 142 00:14:31,920 --> 00:14:33,896 Main janta tha wo apne tattoo ke baray mein jhoot keh rahi thi. 143 00:14:34,472 --> 00:14:37,024 Harry, tumhari nazar waqai bohot kamzor hai. 144 00:14:37,125 --> 00:14:38,746 Acha tou. Hum joray ban ke jayengay. 145 00:14:38,847 --> 00:14:40,590 Har aik Harry ke saath ke aik muhafiz hoga. 146 00:14:40,987 --> 00:14:44,362 Mundungus, meray qareeb rehna. Main tum par nazar rakhna chahta hun. 147 00:14:44,970 --> 00:14:46,805 -Aur Harry ki baat ki jaye tou... -Jee? 148 00:14:47,346 --> 00:14:48,648 Asli Harry ki baat kar raha hun. 149 00:14:48,920 --> 00:14:51,415 -Waisay tum ho kahan? -Yahan hun. 150 00:14:51,572 --> 00:14:52,764 Tum Hagrid ke saath jaogay. 151 00:14:53,731 --> 00:14:55,797 Main tumhein yahan 16 saal pehlay laaya tha 152 00:14:56,119 --> 00:14:58,243 jab tum Bowtruckle say bhi chotay huwa kartay thay. 153 00:14:59,020 --> 00:15:02,040 Yahi behtar hoga ke main hi tumhein yahan say lekar chalun. 154 00:15:02,065 --> 00:15:03,638 Haan, maahol bohot jazbaati ho raha hai. 155 00:15:03,663 --> 00:15:04,626 Chalo chaltay hain. 156 00:15:18,472 --> 00:15:21,188 Burrows ki jaanib chalo. Hum sab wahan mulaqaat karengay. 157 00:15:22,671 --> 00:15:24,076 Teen ki ginti par. 158 00:15:24,502 --> 00:15:25,749 Zor say pakro, Harry. 159 00:15:26,836 --> 00:15:27,693 Aik... 160 00:15:29,532 --> 00:15:30,508 dou... 161 00:15:37,710 --> 00:15:38,677 teen! 162 00:16:09,379 --> 00:16:11,627 -Konsa hai wo? -Kahan hai wo? 163 00:16:13,836 --> 00:16:15,148 Wo tumhari daayen taraf hai! 164 00:16:15,665 --> 00:16:16,838 Wo wahan hai! 165 00:16:17,510 --> 00:16:18,601 Neechay! 166 00:16:24,629 --> 00:16:26,575 Hagrid, humein dusron ki madad karni hogi! 167 00:16:26,688 --> 00:16:28,124 Main aisa nahi kar sakta, Harry. 168 00:16:28,307 --> 00:16:30,159 Main Mad-Eye ke ehkamaat ki khilaaf warzi nahi kar sakta. 169 00:16:36,504 --> 00:16:37,698 Zor say pakray raho. 170 00:16:42,107 --> 00:16:43,285 Stupefy! 171 00:16:57,836 --> 00:16:58,837 Zor say pakro, Harry. 172 00:17:08,836 --> 00:17:09,758 Hagrid. 173 00:17:27,803 --> 00:17:29,614 Nahi. Nahi. 174 00:17:52,409 --> 00:17:53,561 Harry. 175 00:19:14,418 --> 00:19:16,487 -Harry. -Hagrid. 176 00:19:18,853 --> 00:19:19,932 Kya huwa? 177 00:19:20,475 --> 00:19:21,664 Baaqi sab kahan hain? 178 00:19:22,610 --> 00:19:23,858 Baaqi koi nahi aya? 179 00:19:23,949 --> 00:19:25,704 Wo shuru say hi hamara taaqub kar rahay thay, Molly. 180 00:19:25,729 --> 00:19:27,162 Hum unka muqaabla nahi kar paye. 181 00:19:27,616 --> 00:19:30,533 Shukar hai tum dounon sahi salamat ho. 182 00:19:30,905 --> 00:19:33,224 Death Eaters hamara intezaar kar rahe the. Wo taak mein bethay thay. 183 00:19:33,691 --> 00:19:35,353 Ron aur Tonks ko ab tak ajana chahiye tha. 184 00:19:36,260 --> 00:19:37,420 Dad aur Fred ko bhi. 185 00:19:40,317 --> 00:19:41,358 Is taraf! 186 00:19:42,708 --> 00:19:43,662 Jaldi. 187 00:19:44,233 --> 00:19:45,229 Ghar mein chalo. 188 00:19:49,774 --> 00:19:50,778 Aray nahi! 189 00:19:57,442 --> 00:19:59,347 -Lupin! -Aap kya kar rahay hain? 190 00:20:02,107 --> 00:20:06,534 Jab Harry Potter ne Hogwarts mein pehli baar meray office ka daura kiya tha 191 00:20:06,559 --> 00:20:09,048 -tou konay mein konsi makhlooq bethi thi? -Kya aap pagal hain? 192 00:20:09,073 --> 00:20:11,202 -Konsi makhlooq thi? -Grindylow. 193 00:20:18,648 --> 00:20:19,835 Humein dhoka diya gaya hai. 194 00:20:20,310 --> 00:20:22,547 Voldemort janta tha tumhein aaj raat wahan se muntaqil kiya jayega. 195 00:20:22,903 --> 00:20:25,039 Mujhay yaqeen dihani karni thi ke tum koi bheropiya tou nahi. 196 00:20:32,934 --> 00:20:33,903 Thehro. 197 00:20:37,343 --> 00:20:38,729 Albus Dumbledore ne 198 00:20:39,262 --> 00:20:41,655 hum douno say aakhri alfaaz kya kahay thay? 199 00:20:43,757 --> 00:20:46,380 "Harry hamari aakhri umeed hai. 200 00:20:46,837 --> 00:20:47,934 Us par bharosa rakho." 201 00:20:52,643 --> 00:20:55,401 -Unhein tumhara pata kaisay chala? -Shayad Hedwig ki wajah say. 202 00:20:55,809 --> 00:20:57,316 Wo mera taafuz karnay ki koshish kar rahi thi. 203 00:21:13,631 --> 00:21:14,635 Shukriya. 204 00:21:15,005 --> 00:21:17,171 Yeh bilkul iska haqdaar hai. Isnay shandaar kaam kiya. 205 00:21:17,524 --> 00:21:19,284 Agar yeh nah hota main yahan zinda khari bhi nah hoti. 206 00:21:19,754 --> 00:21:20,647 Waqai? 207 00:21:21,517 --> 00:21:23,564 Tum hamesha mere baaray mein aisa kuch sun kar heraan ho jaati ho. 208 00:21:32,283 --> 00:21:33,775 Kya sab say aakhir mein hum aye hain? 209 00:21:34,907 --> 00:21:35,949 George kahan hai? 210 00:21:57,126 --> 00:21:58,374 Kaisa mehsoos kar rahay ho, Georgie? 211 00:22:01,444 --> 00:22:02,832 Khuda ke wali jaisa. 212 00:22:04,155 --> 00:22:05,278 Kya kaha? 213 00:22:06,428 --> 00:22:07,537 Khuda ke wali jaisa. 214 00:22:08,163 --> 00:22:09,272 Main muqaddas hun. 215 00:22:10,365 --> 00:22:11,681 Meri rooh khul gayi hai, Fred. 216 00:22:12,277 --> 00:22:13,276 Samjhay? 217 00:22:15,310 --> 00:22:17,470 Dunya mein kaan say muttaliq itnay lateefay hain 218 00:22:17,612 --> 00:22:19,638 aur tumhein bas "Meri rooh khul gayi hai" mila tha? 219 00:22:20,090 --> 00:22:21,255 Bhayanak lateefa tha. 220 00:22:21,867 --> 00:22:23,656 Ab bhi main tum say dikhnay mein acha hun. 221 00:22:27,756 --> 00:22:28,838 Mad-Eye mar chukay hain. 222 00:22:40,277 --> 00:22:43,680 Jaisay hi Mundungus ki Voldemort par nazar pari, wo Disapparated hogaya. 223 00:23:07,006 --> 00:23:08,182 Burrows ki jaanib chalo. 224 00:23:09,789 --> 00:23:11,230 Yeh meri soch say kaayi ziada khatarnaak hai. 225 00:23:11,255 --> 00:23:14,138 -Saat? -Saat? Aik Horcrux. 226 00:23:14,223 --> 00:23:15,646 Wo kahin bhi chupay ho saktay hain. 227 00:23:15,671 --> 00:23:18,041 Rooh ko saat hisson mein judaa karnay ke liye... 228 00:23:18,066 --> 00:23:21,007 -Agar Horcrux tabah kardein tou.... -...Voldemort ko haraya jaa sakta hai. 229 00:23:24,648 --> 00:23:26,138 Mujh par bharosa rakho. 230 00:23:26,976 --> 00:23:31,352 Tumnay mujhsay jhoot bola. Tumnay mujhsay jhoot bola, Ollivander. 231 00:24:02,767 --> 00:24:03,789 Kaheen jaa rahay ho? 232 00:24:08,335 --> 00:24:09,735 Ab kisi aur ki jaan nahi jayegi. 233 00:24:10,869 --> 00:24:11,830 Meri wajah say. 234 00:24:12,756 --> 00:24:13,807 Tumhari wajah say? 235 00:24:14,611 --> 00:24:16,373 Tumhein lagta hai Mad-Eye ne tumhare liye apni jaan di? 236 00:24:16,989 --> 00:24:18,953 Tumhein lagta hai George ne wo mantar tumhare khaatir liya? 237 00:24:20,665 --> 00:24:22,280 Shayad tum Chosen One ho saktay ho, meray dost... 238 00:24:22,521 --> 00:24:24,411 lekin yeh maamla us say kaayi ziada barh kar hai. 239 00:24:24,872 --> 00:24:26,317 Hamesha say hi bara tha. 240 00:24:29,612 --> 00:24:31,530 -Chalo meray saath. -Aur Hermione ko peechay chor dun? 241 00:24:32,456 --> 00:24:33,642 Kya tumhara dimaagh kharaab ha? 242 00:24:33,733 --> 00:24:35,756 Hum uske bagair dou din bhi zinda nahi rahengay. 243 00:24:38,139 --> 00:24:39,649 Us say mat kehna ke mainay aisa kaha. 244 00:24:41,225 --> 00:24:42,180 Waisay bhi... 245 00:24:42,569 --> 00:24:43,891 Trace ka asar ab bhi tum par qaaim hai. 246 00:24:44,702 --> 00:24:47,865 -Humein abhi shaadi mein bhi jana hai... -Mujhay kisi shaadi ki parwah nahi hai. 247 00:24:48,985 --> 00:24:50,910 Maaf karna. Chahay wo jiski bhi shaadi ho. 248 00:24:50,995 --> 00:24:53,191 Mujhay un Horcruxes ki talaash shuru karni hai. 249 00:24:53,934 --> 00:24:56,107 Usay shikast denay ka wohi waahid raasta hain 250 00:24:56,132 --> 00:24:59,090 aur jitni dair hum yahan rokengay, wo aur ziada taqatwar hota jayega. 251 00:25:00,438 --> 00:25:02,044 Aaj ki raat aisa karna theek nahi hoga, meray dost. 252 00:25:02,918 --> 00:25:04,544 Hum jaa kar, uske liye kaam aasaan kar dengay. 253 00:25:33,118 --> 00:25:34,318 Tumhein lagta hai usay pata hai? 254 00:25:35,851 --> 00:25:36,812 Mera matlab... 255 00:25:37,675 --> 00:25:39,573 yeh Horcruxes uski rooh ke hissay hain. 256 00:25:39,857 --> 00:25:41,137 Uske apne hissay hain. 257 00:25:42,468 --> 00:25:44,420 Jab Dumbledore ne wo angoothi tabah ki... 258 00:25:44,936 --> 00:25:46,931 aur jab tumnay Tom Riddle ki diary tabah ki thi... 259 00:25:48,167 --> 00:25:49,740 usay zaroor kuch mehsoos tou huwa hoga. 260 00:25:51,533 --> 00:25:54,393 Baaqi Horcruxes ko tabah karne ke liye, humein pehle unko dhoondna hoga. 261 00:25:55,638 --> 00:25:56,907 Wo hain kis jagah par? 262 00:25:58,153 --> 00:25:59,468 Hum shuruwaat kahan say karein? 263 00:26:03,484 --> 00:26:04,766 Main taiyaar hun. 264 00:26:06,682 --> 00:26:07,897 Please yahan tawajja dou! 265 00:26:08,040 --> 00:26:10,654 Tumhare bhai ki shaadi hai. Thora zimmaydaari ka muzahira karo. 266 00:26:36,237 --> 00:26:37,288 Meri zip band kardogay? 267 00:26:52,136 --> 00:26:54,052 Agar mujooda soorat-e-haal par nazar daali jaye tou... 268 00:26:54,528 --> 00:26:56,024 aik shaadi ka khayaal ehmaqaana lagta hai na? 269 00:26:58,358 --> 00:27:00,038 Jo soorat-e-haal chal rahi hai. 270 00:27:00,880 --> 00:27:02,630 Shayad us lihaaz say shaadi karna hi behtar hai. 271 00:27:19,545 --> 00:27:20,586 Subah-bakhair. 272 00:27:31,816 --> 00:27:33,134 Chalo, kartay raho. 273 00:27:34,610 --> 00:27:35,826 Ab aik saath uthana. 274 00:27:36,562 --> 00:27:37,464 Aik... 275 00:27:38,422 --> 00:27:39,413 dou... 276 00:27:40,187 --> 00:27:41,229 teen. 277 00:27:52,048 --> 00:27:53,896 Tumhari taraaf say kaisa lag raha hai, larkon? 278 00:27:55,108 --> 00:27:56,213 Bohot khoob. 279 00:27:59,292 --> 00:28:00,490 Aray nahi. 280 00:28:01,015 --> 00:28:02,832 Minister of Magic yahan kya kar rahe hain? 281 00:28:09,974 --> 00:28:11,658 Kaisay ana huwa, Minister? 282 00:28:11,896 --> 00:28:15,457 Mere khayal say hum dounon is sawaal ka jawaab jantay hain, Mr. Potter. 283 00:28:24,150 --> 00:28:25,302 Aur yeh kya hai? 284 00:28:34,131 --> 00:28:35,596 "Is ke andar... 285 00:28:35,792 --> 00:28:42,301 Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore ka aakhri wasiyatnaama hai. 286 00:28:43,088 --> 00:28:47,180 Sab say pehlay, Ronald Bilius Weasley ke naam... 287 00:28:47,650 --> 00:28:49,883 main apna Deluminator chorta hun. 288 00:28:51,035 --> 00:28:53,344 Mainay khud apne haathon say yeh aala takhleeq kiya... 289 00:28:53,429 --> 00:28:58,080 is umeed ke saath ke jab burayi bohot ziada phel jaye... 290 00:29:00,522 --> 00:29:02,321 "us soorat mein yeh usay roshni ki kiraan dikhayega." 291 00:29:09,066 --> 00:29:11,229 -Dumbledore ne yeh mere liye chora hai? -Haan. 292 00:29:13,210 --> 00:29:14,214 Bohot khoob. 293 00:29:15,920 --> 00:29:16,950 Yeh cheez hai kya? 294 00:29:29,832 --> 00:29:30,940 Ajeeb baat hai. 295 00:29:33,746 --> 00:29:36,807 "Hermione Jean Granger ke naam... 296 00:29:36,832 --> 00:29:41,447 main apni kitaab 'The Tales of Beedle the Bard' ki copy chorta hun... 297 00:29:42,208 --> 00:29:46,393 is umeed ke saath ke isay yeh kitaab sabaq-amooz aur achi lagegi." 298 00:29:47,552 --> 00:29:49,202 Meri mom mujhay yahi kitaab parh ke sunaya karti thi. 299 00:29:50,112 --> 00:29:51,403 "The Wizard and the Hopping Pot." 300 00:29:51,428 --> 00:29:53,568 "Babbitty Rabbitty and the Cackling Stump." 301 00:29:56,360 --> 00:29:58,755 Aray yaar, Babbitty Rabbitty tou suni hogi. 302 00:30:00,123 --> 00:30:01,075 Nahi? 303 00:30:02,236 --> 00:30:03,896 "Harry James Potter ke naam... 304 00:30:05,553 --> 00:30:06,748 main wo Snitch chor raha hun 305 00:30:06,839 --> 00:30:09,351 jo usne Hogswarts mein apne pehlay match mein pakri thi 306 00:30:09,390 --> 00:30:13,551 uske adam-imtehaan aur qabiliyat ke imtehaanaat... 307 00:30:16,656 --> 00:30:18,002 ki yaad-dihani ke tor pay." 308 00:30:38,988 --> 00:30:40,021 Bas yahi cheez chori hai? 309 00:30:40,332 --> 00:30:41,706 Jee nahi. 310 00:30:42,148 --> 00:30:46,417 Dumbledore ne tumhare liye dusri wasiyat bhi chori hai. 311 00:30:47,825 --> 00:30:50,604 Godric Gryffindor ki talwaar. 312 00:30:52,443 --> 00:30:55,998 Badnaseebi se, Gryffindor ki talwar ko dene ka haq Dumbledore ke paas na tha. 313 00:30:57,413 --> 00:31:00,165 Aik tareekhi cheez ki hasiyat say, wo... 314 00:31:00,290 --> 00:31:01,415 ...Harry ki malkiyat hai. 315 00:31:02,212 --> 00:31:03,561 Wo Harry ki malkiyat hai. 316 00:31:04,263 --> 00:31:06,615 Wo iske pass khud ayi thi jab Chamber of Secrets mein Harry ko uski zarurat thi. 317 00:31:06,639 --> 00:31:10,215 Talwaar khud ko kisi bhi qaabil Gryffindor ke samne paish kar sakti hai, Ms. Granger. 318 00:31:10,240 --> 00:31:12,657 Us say wo talwaar kisi jaadugar ki malkiyat nahi ban jati. 319 00:31:14,138 --> 00:31:17,330 Aur filhaal, koi nahi janta wo talwaar kahan hai. 320 00:31:17,883 --> 00:31:20,393 -Kya kaha? -Wo talwaar laa-pata hai. 321 00:31:21,872 --> 00:31:25,150 Main nahi janta aap kya karna chah rahe hain, Mr. Potter 322 00:31:25,554 --> 00:31:28,589 lekin aap yeh jung akelay jeet nahi saktay. 323 00:31:29,682 --> 00:31:31,028 Wo bohot taqatwar hai. 324 00:32:33,266 --> 00:32:34,259 Hello, Harry. 325 00:32:35,434 --> 00:32:37,523 Mainay tumhein kisi gheray khayaal say jaga diya, hai na? 326 00:32:37,655 --> 00:32:39,457 Main us khayal ko tumhari aankhon mein khatam hota dekh sakti hun. 327 00:32:39,482 --> 00:32:41,835 -Bilkul bhi nahi. Kaisi ho, Luna? -Bohot achi hun. 328 00:32:41,861 --> 00:32:44,045 Bas kuch dair pehlay aik garden gnome ne mujhay kaata. 329 00:32:44,070 --> 00:32:46,367 Gnome ka thook kaafi faidaymand hota hai. 330 00:32:46,627 --> 00:32:49,049 Mera naam Xenophilius Lovegood hai. Hum pahari ke paar rehtay hain. 331 00:32:49,184 --> 00:32:50,261 Aap say mil kar khushi huwi, sir. 332 00:32:50,420 --> 00:32:53,557 Mujhe yaqeen hai aap ko pata hoga, Mr. Potter, ke hum "The Quibbler" walon ne 333 00:32:53,648 --> 00:32:55,932 inn "The Daily Prophet" wale chamchon ke bar-aks 334 00:32:55,957 --> 00:32:59,174 Dumbledore ki zindagi aur mout dounon mein unki bharpoor himayat ki hai 335 00:32:59,553 --> 00:33:01,499 aur hum tumhari bhi bharpoor himayat kartay hain. 336 00:33:02,674 --> 00:33:03,634 Shukriya. 337 00:33:04,189 --> 00:33:05,226 Chalein, Daddy. 338 00:33:05,317 --> 00:33:07,184 Harry is waqt hum say baat nahi karna chahta. 339 00:33:07,275 --> 00:33:08,879 Isay aisa kehna acha nahi lagta. 340 00:33:09,680 --> 00:33:10,825 Harry Potter. 341 00:33:15,360 --> 00:33:17,572 Mazrat chahta hun, sir? Kya main aap ke saath beth sakta hun? 342 00:33:17,597 --> 00:33:19,901 Mr. Potter. Bilkul beth saktay ho. 343 00:33:20,176 --> 00:33:21,844 -Yahan beth jao. -Shukriya. 344 00:33:25,571 --> 00:33:28,839 Aap ne jo "The Daily Prophet" mein likha main us say kaafi mutasir huwa. 345 00:33:29,475 --> 00:33:32,081 Aap Dumbledore ko achi tarha jantay thay. 346 00:33:32,426 --> 00:33:34,299 Main unhein kaafi lambay arsay say jaanta hun. 347 00:33:35,485 --> 00:33:38,152 Agar aap unke bhai Aberforth ko khaatay mein nah lein, aur aik tarha say 348 00:33:38,390 --> 00:33:40,579 log waisay bhi kabhi Aberforth ko yaad hi nahi kartay. 349 00:33:41,747 --> 00:33:43,619 Mujhay tou pata bhi nahi ke unka koi bhai bhi tha. 350 00:33:43,977 --> 00:33:46,948 Dumbledore bachpan se apni zaati zindagi ke baray mein ziada baat nahi kartay thay. 351 00:33:47,039 --> 00:33:48,621 Mayoos mat ho, Elphias. 352 00:33:49,265 --> 00:33:53,467 Mainay suna hai ke Rida Skeeter ne unki zindagi ke tamaam raaz 353 00:33:53,948 --> 00:33:56,915 aatth sou saafon ki apni kitaab mein faash kiye hain. 354 00:33:57,493 --> 00:34:01,427 Afwa hai ke kisi ne usay yeh raaz bataye hain. 355 00:34:01,926 --> 00:34:04,690 Koi aisa shakhs jo Dumbledore ke khandaan ko achi tarha say janta tha. 356 00:34:05,267 --> 00:34:08,396 Hum dounon jantay hain wo shakhs kon hai, Elphias. 357 00:34:08,487 --> 00:34:10,248 Aik ghingona dhoka tha wo. 358 00:34:12,278 --> 00:34:14,029 Hum kiske baaray mein baat kar rahe hain? 359 00:34:15,417 --> 00:34:17,235 Bathilda Bagshot. 360 00:34:19,198 --> 00:34:20,362 -Kon? -Uff Khuda. 361 00:34:20,387 --> 00:34:25,329 Wo pichli sadi ki sab say ziada maroof jaaduwi tareekhdaan thi. 362 00:34:26,857 --> 00:34:30,690 Wo Dumbledore khandaan ke sab say ziada qareeb thi. 363 00:34:32,008 --> 00:34:36,347 Mujhay yaqeen hai Rita Skeeter ne kuch soch samajh kar hi Godric Hollow jaa kar, 364 00:34:36,498 --> 00:34:39,749 us burhiya ke ghar jhanka hoga. 365 00:34:39,840 --> 00:34:40,870 Godric's Hollow? 366 00:34:42,392 --> 00:34:44,005 Bathilda Bagshot Godric's Hollow mein rehti hai? 367 00:34:44,456 --> 00:34:46,514 Usi jagah uski Dumbledore say pehli martaba mulaqaat huwi thi. 368 00:34:46,683 --> 00:34:48,357 Kya iska matlab wo bhi usi jagah rehtay thay? 369 00:34:48,389 --> 00:34:50,005 Jab unke waalid ne un teen Muggles ki jaan li 370 00:34:50,030 --> 00:34:52,759 uske baad unka khaandaan wahan rehnay chala gaya tha. 371 00:34:52,870 --> 00:34:54,951 Wo kaafi badnaami ki baat thi. 372 00:34:56,204 --> 00:34:57,853 Sach batao, mera bachhay... 373 00:34:58,486 --> 00:35:01,273 kya tumhein yaqeen hai tum unhein achi tarha jantay bhi thay yaa nahi? 374 00:35:27,564 --> 00:35:29,905 Ministry ko shikast di jaa chuki hai. 375 00:35:31,411 --> 00:35:34,690 Minister of Magic maray jaa chukay hain. 376 00:35:37,804 --> 00:35:38,813 Wo aarahay hain. 377 00:35:40,086 --> 00:35:41,306 Wo aarahay hain. 378 00:35:43,395 --> 00:35:44,465 Wo aarahay hain. 379 00:35:48,579 --> 00:35:50,371 Tum say mil kar acha laga, Mr. Potter. 380 00:36:01,478 --> 00:36:03,421 -Ginny! -Harry! Jao! 381 00:36:04,123 --> 00:36:05,123 Jao! 382 00:36:18,353 --> 00:36:21,143 Tareekhi muqamaat par jana hai? Bus 15 minute mein nikalnay wali hai. 383 00:36:22,616 --> 00:36:24,939 -Hum kahan hain? -Shaftesbury Avenue. 384 00:36:25,353 --> 00:36:27,533 Main mom aur dad ke sath yahan theater par aaya karti thi. 385 00:36:29,102 --> 00:36:31,502 Mujhe nahi pata mainay aisa kyun socha. Bas meray dimagh mein ye jagah aagai. 386 00:36:32,333 --> 00:36:33,331 Is taraf. 387 00:36:37,985 --> 00:36:39,228 Humein kapray badalnay hongay. 388 00:36:45,979 --> 00:36:47,061 Yeh kaisay... 389 00:36:47,270 --> 00:36:49,041 Undetectable Extension Charm. 390 00:36:50,540 --> 00:36:51,842 Tum waqai herat-angaiz ho. 391 00:36:52,693 --> 00:36:54,781 Tum hamesha meray baray mein aisa kuch sun kar heraan ho jaatay ho. 392 00:36:57,486 --> 00:36:58,658 Yeh zaroor kitaabon ki awaaz hogi. 393 00:37:05,142 --> 00:37:06,583 Shaadi mein mojood baaqi saray logon ka kya? 394 00:37:07,006 --> 00:37:09,513 -Kya humein wapas jana chahiye? -Wo tumhein dhoond rahe hain. 395 00:37:09,757 --> 00:37:11,693 Hum wapas jaa kar sab ki zindagiyaan khatray mein daal dengay. 396 00:37:13,763 --> 00:37:14,759 Ron sahi keh raha hai. 397 00:37:15,753 --> 00:37:16,688 Coffee peena chahengay? 398 00:37:17,986 --> 00:37:20,058 -Aik cappuccino, please. -Tum kya piyogay? 399 00:37:21,815 --> 00:37:22,886 Jo yeh pee rahi hai wohi. 400 00:37:23,512 --> 00:37:24,575 Jo yeh dounon pee rahe hain wohi. 401 00:37:28,483 --> 00:37:29,847 Tou hum yahan say kahan jayen? 402 00:37:30,435 --> 00:37:31,452 Leaky Cauldron? 403 00:37:32,789 --> 00:37:34,017 Wahan jana bohot khatarnaak hai. 404 00:37:34,732 --> 00:37:36,710 Agar Voldemort ne Ministry par qabza kar liya hai, 405 00:37:36,735 --> 00:37:38,068 tou purani koi bhi jagah mehfooz nahi hai. 406 00:37:38,435 --> 00:37:41,055 Shaadi mein mojood tamaam log kisi khufiya jagah chup gaye hongay. 407 00:37:41,284 --> 00:37:44,136 Main apna bag baaqi cheezon ke saath Burrow mein bhool aya hun. 408 00:37:49,275 --> 00:37:50,294 Tum mazaaq kar rahi ho. 409 00:37:52,890 --> 00:37:55,117 Ehtiyaat ke tor pay, mainay kuch din pehle saari zarurat ki cheezein 410 00:37:55,390 --> 00:37:56,648 rakh li thi. 411 00:37:56,857 --> 00:37:59,449 Waisay, yeh meri sabsay pasandeeda jeans nahi hai. 412 00:38:00,282 --> 00:38:01,407 Neechay jhook jao! 413 00:38:02,362 --> 00:38:03,474 Stupefy! 414 00:38:07,781 --> 00:38:08,763 Expulso! 415 00:38:19,672 --> 00:38:21,030 Petrificus Totalus. 416 00:38:25,701 --> 00:38:26,577 Jao. 417 00:38:27,129 --> 00:38:28,024 Chali jao yahan say. 418 00:38:32,936 --> 00:38:34,747 Darwaza band karo, batiyaan bujha dou. 419 00:38:45,121 --> 00:38:46,355 Iska naam Rowle hai. 420 00:38:47,287 --> 00:38:49,815 Yeh Astronomy Tower mein mojood tha, jis raat Snape ne Dumbledore ki jaan li. 421 00:38:51,421 --> 00:38:52,697 Is wale ka naam Dolohov hai. 422 00:38:53,322 --> 00:38:55,119 Mainay iski tasweer ishtihaari mujrimon mein dekhi thi. 423 00:38:57,136 --> 00:38:59,060 Tou, hum tumhare saath kya karengay? 424 00:39:00,002 --> 00:39:01,854 Agar mouqa milta tou humein maar detay, hai na? 425 00:39:01,945 --> 00:39:03,589 Hum nay inko maara tou unhein pata chal jayega hum yahan thay. 426 00:39:03,680 --> 00:39:04,649 Ron. 427 00:39:05,342 --> 00:39:06,693 Agar isnay Mad-Eye ko mara hota. 428 00:39:07,352 --> 00:39:08,663 Phir tumhein kaisa mehsoos hota? 429 00:39:11,336 --> 00:39:12,982 Acha hoga agar hum inki yaadaasht mita dein. 430 00:39:13,874 --> 00:39:14,991 Yeh kaam tumhara hai. 431 00:39:15,912 --> 00:39:17,038 Hermione... 432 00:39:20,421 --> 00:39:21,830 tum jaaduwi mantaron mein maahir ho. 433 00:39:40,556 --> 00:39:41,574 Obliviate. 434 00:39:55,195 --> 00:39:56,779 Unhein pata kaisay chala ke hum us jagah par thay? 435 00:39:56,864 --> 00:39:58,446 Shayad Trace ka asar ab bhi tum par hai? 436 00:39:58,471 --> 00:40:01,398 Trace 17 saal ki umer mein toot jata hai. Yeh jaadu ki dunya ka usool hai. 437 00:40:03,812 --> 00:40:04,712 Kya huwa? 438 00:40:06,207 --> 00:40:08,160 Humnay tumhari saalgirah bhi nahi manaayi, Harry. 439 00:40:09,553 --> 00:40:12,089 Ginny aur mainay aik cake taiyaar kiya tha. 440 00:40:12,965 --> 00:40:14,525 Hum shaadi honay ke baad paish karnay walay thay. 441 00:40:14,550 --> 00:40:17,324 Hermione, sach kahun tou, main shukarguzaar hun ke tumne aisa socha, 442 00:40:17,409 --> 00:40:19,023 lekin yeh dekhtay huway thori dair pehlay 443 00:40:19,114 --> 00:40:21,421 kuch Death Eaters ne humein taqreeban maar daala tha, tou koi baat nahi. 444 00:40:23,776 --> 00:40:24,705 Sahi. 445 00:40:26,428 --> 00:40:27,375 Yeh bhi sochna chahiye. 446 00:40:27,466 --> 00:40:29,478 Humein sarkon say nikal kar, kisi mehfoooz jagah jana chahiye. 447 00:41:03,572 --> 00:41:04,701 Yeh sab kya tha? 448 00:41:06,639 --> 00:41:08,008 Shayad Mad-Eye ka idea hoga... 449 00:41:09,439 --> 00:41:11,370 ke agar Snape yahan taak jhaank karnay ajaye. 450 00:41:20,612 --> 00:41:21,696 Homenum Revelio. 451 00:41:29,274 --> 00:41:30,361 Hum yahan akelay hain. 452 00:41:38,006 --> 00:41:39,993 Mujhay laga koi dusri chaarri... 453 00:41:40,018 --> 00:41:42,460 -Tumne mujhsay jhoot kaha. -Baat samajh say baahir hai. 454 00:41:45,569 --> 00:41:48,652 Qasam khata hun, mujhay laga tha kisi aur ki chaarri kaam kar jayegi. 455 00:41:50,112 --> 00:41:51,540 Koi aur raasta zaroor hoga. 456 00:43:02,529 --> 00:43:05,305 Harry? Hermione, kahan ho tum? 457 00:43:06,330 --> 00:43:07,894 Dekho mujhay kya mila hai. 458 00:43:15,052 --> 00:43:16,094 Pyara hai. 459 00:43:21,899 --> 00:43:24,391 "Regulus Arcturus Black." 460 00:43:25,497 --> 00:43:26,463 RAB. 461 00:43:30,856 --> 00:43:33,501 "Janta hun tumhare yeh parhne se pehlay main is dunya say jaa chuka hunga. 462 00:43:34,279 --> 00:43:37,255 Maine asli Horcrux chura liya hai aur usay tabah karna chahta hun." 463 00:43:38,696 --> 00:43:40,167 RAB Sirius ka bhai hai. 464 00:43:41,510 --> 00:43:42,518 Haan. 465 00:43:45,404 --> 00:43:48,102 Sawaal yeh hai, kya waqai usnay asli Horcrux tabah kar liya? 466 00:44:11,030 --> 00:44:12,836 Tum hamari jasoosi kar rahay thay, hai na? 467 00:44:13,334 --> 00:44:17,667 Kreacher bas dekh raha tha. 468 00:44:17,914 --> 00:44:19,831 Shayad isay pata hoga ke asli locket kahan hai. 469 00:44:22,861 --> 00:44:24,264 Tumnay pehlay kabhi yeh dekha hai? 470 00:44:24,767 --> 00:44:25,738 Kreacher? 471 00:44:27,404 --> 00:44:30,014 Yeh Master Regulus ka locket hai. 472 00:44:30,039 --> 00:44:31,800 Lekin aisay dou locket thay, hai na? 473 00:44:33,725 --> 00:44:34,757 Dusra waala kahan hai? 474 00:44:37,979 --> 00:44:42,061 Kreaher nahi janta ke dusray locket kahan hai. 475 00:44:42,086 --> 00:44:43,654 Haan, lekin kya tumnay kabhi aisa locket dekha hai? 476 00:44:43,926 --> 00:44:46,532 -Kya wo isi ghar mein tha? -Gandi mudblood. 477 00:44:46,557 --> 00:44:47,792 -Death Eaters aarahay hain... -Ron. 478 00:44:47,817 --> 00:44:50,251 -Khoon ke ghaddaar, Weasley. -Uski baat ka jawaab dou. 479 00:44:53,121 --> 00:44:54,171 Haan. 480 00:44:56,340 --> 00:44:59,673 Wo yahan isi ghar mein tha. 481 00:45:00,904 --> 00:45:03,321 Wo dunya ki sab say buri cheez hai. 482 00:45:03,511 --> 00:45:04,570 Kya matlab hai tumhara? 483 00:45:05,593 --> 00:45:07,826 Master Regulus ke marnay say pehlay 484 00:45:07,917 --> 00:45:10,161 unhon nay Kreacher ko usay tabah karne ka hukum diya tha 485 00:45:10,252 --> 00:45:14,553 lekin Kreacher ne chahay jitni koshish ki, wo aisa kar nahi saka. 486 00:45:14,673 --> 00:45:16,173 Tou, ab wo locket kahan hai? 487 00:45:17,687 --> 00:45:22,314 -Kya kisi ne wo leliya? -Wo raat mein aya tha. 488 00:45:22,449 --> 00:45:27,026 Wo bohot saari cheezein le gaya, jis mein locket bhi shaamil tha. 489 00:45:27,111 --> 00:45:28,095 Kon le gaya? 490 00:45:29,636 --> 00:45:30,851 Kon tha wo, Kreacher? 491 00:45:33,759 --> 00:45:35,446 Mundungus. 492 00:45:36,570 --> 00:45:39,552 Mundungus Fletcher. 493 00:45:41,194 --> 00:45:42,215 Talaash karo usay. 494 00:46:04,336 --> 00:46:06,113 Meray waalid ko is baat ka pata lag jayega. 495 00:46:11,036 --> 00:46:12,255 Suno, ehmaqon. 496 00:46:13,708 --> 00:46:14,763 Wo yahan nahi hai. 497 00:46:28,573 --> 00:46:30,863 Aap ke naye Minister for Magic ki hesiyat say... 498 00:46:32,146 --> 00:46:36,646 main is jagah ko iski sabqa azmat... 499 00:46:37,418 --> 00:46:38,960 dilwanay ka waada karta hun. 500 00:46:40,381 --> 00:46:42,173 Isi liye, aaj say... 501 00:46:43,468 --> 00:46:46,124 har mulazim ko apni karkardagi ki report... 502 00:46:47,712 --> 00:46:49,041 paish karni hogi. 503 00:46:50,831 --> 00:46:51,808 Lekin yeh jaan lou. 504 00:46:52,321 --> 00:46:53,972 Agar aap ke pass chupanay ke liye kuch nahi hai... 505 00:46:55,398 --> 00:46:57,114 tou aap ko darnay ki zarurat bhi nahi hai. 506 00:47:01,279 --> 00:47:02,779 -Kitnay huway? -Dou Galleons. 507 00:47:02,892 --> 00:47:05,494 Jaldi karo, waqt bohot qeemti cheez hai. Shukriya, dost. 508 00:47:05,570 --> 00:47:07,569 -Chor! -Hat jao raastay say. 509 00:47:13,403 --> 00:47:15,092 -Mainay tumsay kaha bhi tha. -Baahir niklo. 510 00:47:15,529 --> 00:47:16,569 Pichkaadou isay. 511 00:47:26,078 --> 00:47:27,226 Thora araam say dabao. 512 00:47:53,652 --> 00:47:55,027 Un mein Flesh Memories hoti hain. 513 00:47:57,832 --> 00:47:59,669 Jab Scrimgeour ne tumhein yeh pehli martaba diya tha... 514 00:48:00,452 --> 00:48:02,367 mujhay laga shayad yeh tumhare choonay say khul jayega. 515 00:48:04,350 --> 00:48:06,128 Ke shayad Dumbledore ne iske andar kuch chupaya hoga. 516 00:48:17,290 --> 00:48:18,313 Choro mujhay. 517 00:48:18,438 --> 00:48:21,440 Harry Potter, bohot arsay baad mulaqaat ho rahi hai. 518 00:48:21,847 --> 00:48:23,015 Hatt jao mujh par say. 519 00:48:28,210 --> 00:48:32,388 Aap ki darkhuwast ke mutabiq, Kreacher Mundungus Fletcher naami... 520 00:48:32,662 --> 00:48:34,545 -Expelliarmus. -...chor ko saath le aaya hai. 521 00:48:34,570 --> 00:48:35,706 Tum kya karna chah rahay ho? 522 00:48:36,065 --> 00:48:38,001 Meray peechay dou House-elves laga diye hain. 523 00:48:38,103 --> 00:48:39,830 Dobby sirf madad karnay ki koshish kar raha tha. 524 00:48:39,921 --> 00:48:44,357 Dobby ne Diagon Alley mein Kreacher ko dekha, jis se Dobby ko tajassus huwa. 525 00:48:44,601 --> 00:48:49,023 Aur phir Dobby ne Kreacher ko Harry Potter ka zikar kartay huway suna. 526 00:48:49,197 --> 00:48:52,025 -Main bas... -Aur phir Dobby ne Kreacher ko... 527 00:48:52,110 --> 00:48:54,528 -is chor Mundungus se baat karte dekha. -Main chor nahi hun. 528 00:48:55,075 --> 00:48:56,292 Badboodaar... 529 00:48:57,031 --> 00:48:58,169 bewakoof makhlooq kahin ke. 530 00:48:58,323 --> 00:49:02,485 Main nihayat umda aur nayaab cheezon ki khareed-o-farokht karta hun. 531 00:49:02,966 --> 00:49:04,550 Tum aik chor ho, Dung. Yeh baat sab jantay hain. 532 00:49:04,635 --> 00:49:08,312 Master Weasley, aap ko dobara dekh kar bohot acha laga. 533 00:49:08,337 --> 00:49:09,481 Achay jootay pehnay hain. 534 00:49:10,942 --> 00:49:13,551 Suno, main us raat dar gaya tha, theek hai? 535 00:49:15,324 --> 00:49:17,855 Agar Mad-Eye apne broom say gir gaya tou is mein meri kya ghalti thi? 536 00:49:19,549 --> 00:49:20,784 -Tum.... -Sach bolo. 537 00:49:20,809 --> 00:49:23,289 Jab tumnay is jagah ko badla tha, aur is baat say muqarna mat. 538 00:49:24,291 --> 00:49:25,756 Tumhein yahan say aik locket mila tha, hai na? 539 00:49:25,781 --> 00:49:26,839 Kyun? 540 00:49:27,179 --> 00:49:29,452 -Kya wo qeemti tha? -Kya wo tumhare pass ab bhi para hai? 541 00:49:29,700 --> 00:49:31,708 Nahi, isay fikar ho rahi hai ke us locket ke ziada paise nahi milay. 542 00:49:32,140 --> 00:49:33,864 Mainay tou wo kisi ko de diya. 543 00:49:34,627 --> 00:49:37,853 Main Diagon Alley mein apna samaan farokht kar raha tha... 544 00:49:38,243 --> 00:49:40,218 ke usi waqt Ministry se taaluq rakhnay wali aik burhiya mere pass ayi 545 00:49:40,309 --> 00:49:41,951 aur mujhse mera license dikhanay ko kaha. 546 00:49:42,443 --> 00:49:44,181 Uska kehna tha wo mujhay hawalaat mein band degi. 547 00:49:44,799 --> 00:49:48,466 Aur wo aisa kar bhi deti agar usay wo locket pasand nahi aata. 548 00:49:48,557 --> 00:49:49,677 Wo jaadugarni kon thi? 549 00:49:49,952 --> 00:49:52,285 -Kya tum usay jantay ho? -Nahi, main... 550 00:49:57,319 --> 00:49:58,396 Yahi hai wo. 551 00:49:59,187 --> 00:50:00,141 Dekho. 552 00:50:02,890 --> 00:50:04,174 Usnay bow bhi pehna huwa tha. 553 00:50:46,158 --> 00:50:47,175 Theek hai tou... 554 00:50:47,893 --> 00:50:49,238 humnay jo baat ki thi wo zehen mein rakhna. 555 00:50:50,176 --> 00:50:53,484 Jab tak bilkul zaroori nah ho kisi say baat mat karna. 556 00:50:54,046 --> 00:50:56,025 Bas apna rawaiya mamooli rakhnay ki koshish karna. 557 00:50:56,459 --> 00:50:58,016 Wohi karna jo sab kar rahay hon. 558 00:50:59,243 --> 00:51:00,216 Agar hum aisa kartay hain 559 00:51:00,307 --> 00:51:02,032 aur agar qismat ne saath diya tou hum andar dakhil hojayenge. 560 00:51:02,854 --> 00:51:04,243 -Aur phir... -Aur mushkilaat ka samna karna hoga. 561 00:51:04,364 --> 00:51:05,700 -Theek kaha. -Haan. 562 00:51:06,690 --> 00:51:09,464 -Yeh tou bilkul pagalpan hai. -Bina kisi shaq ke. 563 00:51:09,690 --> 00:51:10,872 Puri dunya hi pagal hai. 564 00:51:11,918 --> 00:51:12,839 Chalo. 565 00:51:13,841 --> 00:51:15,352 Humein Horcrux talaash karna hai. 566 00:52:10,280 --> 00:52:11,822 Humein khud ko andar flush karna hoga. 567 00:52:16,576 --> 00:52:18,391 Kya pagalpan hai yeh. 568 00:52:47,570 --> 00:52:48,525 Naam? 569 00:52:50,499 --> 00:52:52,046 Tum. Yahan aao. 570 00:52:52,214 --> 00:52:54,088 -Kya? Kya? -Chalo. 571 00:52:54,498 --> 00:52:56,101 -Mainay kya kiya? -Bas chaltay raho. 572 00:53:04,290 --> 00:53:06,101 -Kya wo... -...Muggles hain. 573 00:53:06,466 --> 00:53:09,712 Apni jaaiz jagah par hain. 574 00:53:12,507 --> 00:53:14,926 Mujhay thora dar lagnay laga hai. 575 00:53:18,329 --> 00:53:21,808 Tumnay kya kaha tha yeh Polyjuice ka asar kab tak rahega, Hermione? 576 00:53:23,246 --> 00:53:24,296 Mainay aisa nahi kaha tha. 577 00:53:31,520 --> 00:53:32,481 Cattermole. 578 00:53:34,423 --> 00:53:36,290 Meray office mein ab tak baarish ho rahi hai. 579 00:53:36,717 --> 00:53:37,871 Dou din ho gaye hain. 580 00:53:39,975 --> 00:53:41,514 Kya aap ne chhatri istemaal karnay ki koshish ki? 581 00:53:42,726 --> 00:53:45,260 Tumhein andaza hai na ke main neechay jaa raha hun, Cattermole? 582 00:53:46,342 --> 00:53:48,984 -Neechay? -Tumhari biwi say tafteesh karnay. 583 00:53:50,889 --> 00:53:54,742 Tou suno agar meri biwi ke khoon par sawaliya nishaan hota hai 584 00:53:55,225 --> 00:53:57,449 aur agar Department of Magical Law Enforcement 585 00:53:57,540 --> 00:53:59,863 kay sarbarah mujhsay koi kaam karnay ko kehtay hain 586 00:54:00,136 --> 00:54:02,997 tou shayad main us kaam ko apni awaleen tarjee par rakhta. 587 00:54:04,456 --> 00:54:05,784 Tumhare pass aik ghantay ka waqt hai. 588 00:54:18,366 --> 00:54:20,639 Ya Khuda. Main kya karun? 589 00:54:21,054 --> 00:54:23,076 Meri biwi neechay bilkul akeli hai. 590 00:54:24,239 --> 00:54:26,571 Ron, tumhari koi biwi nahi hai. 591 00:54:28,396 --> 00:54:29,749 -Sahi kaha. -Dusri manzil. 592 00:54:31,432 --> 00:54:32,988 Lekin main baarish ko rokun kis tarha? 593 00:54:33,964 --> 00:54:35,737 Finite Incantatem mantar azma kar dekho. 594 00:54:40,120 --> 00:54:41,296 Tumhein yahan jana hai, Ron. 595 00:54:46,299 --> 00:54:48,863 Finite Incantatem. Theek hai. 596 00:54:49,490 --> 00:54:50,962 Aur agar us say kaam nahi bana tou? 597 00:55:03,225 --> 00:55:06,261 Pehli manzil, Minister of Magic and Support Staff. 598 00:55:06,355 --> 00:55:08,514 Main tajweez karunga ke agar aik ghante mein humein Umbridge nahi milti 599 00:55:08,599 --> 00:55:10,820 tou hum Ron ko dhoondengay aur kisi aur din yahan ayengay. 600 00:55:10,845 --> 00:55:11,912 -Theek hai? -Haan. 601 00:55:15,406 --> 00:55:17,422 Mafalda. Travers ne tumhein bheja hai na? 602 00:55:17,943 --> 00:55:20,042 Bohot khoob, hum seedha neechay jayengay. 603 00:55:23,309 --> 00:55:24,707 Albert, tumhein baahir nahi jana? 604 00:55:59,204 --> 00:56:00,178 Runcorn. 605 00:56:53,522 --> 00:56:55,023 Accio locket. 606 00:57:49,866 --> 00:57:52,756 Theek hai, theek hai. Zara khamoshi ikhtiyaar karlein? 607 00:57:53,877 --> 00:57:55,445 Chalo doubara kaam par lag jao. 608 00:57:57,282 --> 00:57:58,393 Khamoshi ikhtiyaar karein. 609 00:58:04,410 --> 00:58:05,449 Runcorn. 610 00:58:13,849 --> 00:58:14,828 Subah-bakhair. 611 00:58:17,286 --> 00:58:19,090 Ron, yeh main hun. 612 00:58:19,884 --> 00:58:20,832 Harry. 613 00:58:21,027 --> 00:58:22,894 Aray, main tumhari shakal bhool hi gaya tha. 614 00:58:23,922 --> 00:58:24,879 Hermione kahan hai? 615 00:58:25,493 --> 00:58:28,265 Wo Umbridge ke saath nichay adalat mein gayi hai. 616 00:58:35,867 --> 00:58:37,234 Yahan neechay tou bohot thand hai. 617 00:58:38,113 --> 00:58:41,709 Main half-blood hun. Meray waalid aik jaadugar thay. 618 00:58:41,971 --> 00:58:44,382 Unka naam William Alderton hai. Unhon nay yahan 30 saal kaam kiya tha. 619 00:58:44,407 --> 00:58:47,255 Shayad aap unhein jantay hon. Hamesha apna jacket ulta pehentay thay. 620 00:58:47,811 --> 00:58:50,551 Nahi, zaroor koi ghalat-fehmi huwi hai. Dekhein, main half-blood hun. 621 00:58:50,576 --> 00:58:52,703 Humein wapas jana hoga. Main half-blood hun. 622 00:59:03,933 --> 00:59:06,067 -Mary Elizabeth Cattermole? -Jee. 623 00:59:06,158 --> 00:59:11,126 27 Chislehurst Gardens, Great Tolling, Evesham. Yahi pata hai na aap ka? 624 00:59:11,217 --> 00:59:12,476 -Jee. -Sunwayi isi jagah ho rahi hai. 625 00:59:12,501 --> 00:59:15,127 Ellie aur Alfred ki waalida? 626 00:59:15,692 --> 00:59:17,378 Aur Reginald ki biwi ho na? 627 00:59:21,501 --> 00:59:22,501 Reg? 628 00:59:34,204 --> 00:59:35,343 Shukriya, Albert. 629 00:59:38,559 --> 00:59:40,420 Mary Elizabeth Cattermole? 630 00:59:43,572 --> 00:59:44,572 Jee. 631 00:59:45,642 --> 00:59:47,206 Aap ki aaj Ministry par aamad ke waqt 632 00:59:47,231 --> 00:59:49,379 aap say aik charri leli gayi thi, Mrs. Cattermole. 633 00:59:49,404 --> 00:59:51,491 Kya yeh wohi charri hai? 634 00:59:53,702 --> 00:59:55,802 Kya aap adalat ko batana chahengi ke aap ne yeh charri kis jaadugar 635 00:59:55,827 --> 00:59:58,038 yaa jaadugarni say li thi? 636 00:59:58,691 --> 01:00:00,179 Mainay yeh kisi say nahi li. 637 01:00:02,323 --> 01:00:04,237 Mujhay yeh Diagon Alley mein... 638 01:00:05,109 --> 01:00:07,110 Ollivander par mili thi jab main 11 saal ki thi. 639 01:00:09,596 --> 01:00:11,039 Is charri ne mujhay chuna tha. 640 01:00:13,481 --> 01:00:14,653 Aap jhoot bol rahi hain. 641 01:00:15,676 --> 01:00:17,571 Charriyan sirf jaadugarniyon ko chunti hain 642 01:00:17,596 --> 01:00:20,137 aur aap aik jaadugarni nahi hain. 643 01:00:20,294 --> 01:00:21,638 Lekin main aik jaadugarni hun. 644 01:00:22,842 --> 01:00:24,851 Batao inhein, Reg. Inhein batao main kya hun. 645 01:00:28,441 --> 01:00:29,944 Reg, inhein batao main kya hun. 646 01:00:39,789 --> 01:00:41,746 Tum kya kar rahay ho, Albert? 647 01:00:44,559 --> 01:00:46,242 Tum jhoot bol rahi ho, Dolores. 648 01:00:48,111 --> 01:00:50,350 Aur kisi ko jhoot nahi bolna chahiye. 649 01:00:52,220 --> 01:00:53,279 Stupefy! 650 01:01:01,035 --> 01:01:02,416 Yeh tou Harry Potter hai. 651 01:01:02,564 --> 01:01:05,045 Hai na? Yeh qissa apne bachon ko zaroor bataunga. 652 01:01:21,101 --> 01:01:22,961 Expecto Patronum! 653 01:01:48,770 --> 01:01:50,770 Mary, ghar jao. 654 01:01:52,212 --> 01:01:53,298 Bachon ke pass jao. 655 01:01:53,704 --> 01:01:54,803 Main tumsay waheen milunga. 656 01:01:54,828 --> 01:01:56,652 Humein is mulk say baahir jana hoga, samajh rahi ho na? 657 01:01:57,346 --> 01:01:58,956 Mary, jaisa main keh raha hun waisa karo. 658 01:02:14,290 --> 01:02:15,266 Mary? 659 01:02:17,059 --> 01:02:18,048 Yeh kon hai? 660 01:02:20,091 --> 01:02:21,136 Lambi kahani hai. 661 01:02:22,416 --> 01:02:24,649 -Aap say mil kar acha laga. -Yeh tou Harry Potter hai. 662 01:02:25,275 --> 01:02:27,304 Yeh Harry hai. Harry Potter. 663 01:02:27,389 --> 01:02:28,623 -Wo raha. -Pakro usay! 664 01:02:28,708 --> 01:02:30,041 -Pakro usay! -Roko usay! 665 01:02:43,588 --> 01:02:44,691 -Dekh ke. -Sambhaalo. 666 01:02:45,072 --> 01:02:46,572 Is taraf! 667 01:03:05,705 --> 01:03:07,020 Expelliarmus! 668 01:03:54,940 --> 01:03:55,907 Uff Khuda. 669 01:03:57,708 --> 01:04:00,092 Sab theek hai. Tumhein kuch nahi huwa hai. 670 01:04:02,198 --> 01:04:03,114 Harry. 671 01:04:03,375 --> 01:04:04,984 Harry, jaldi say meray bag mein dekho. 672 01:04:05,344 --> 01:04:07,271 Aik "Essence of Dittany" naami bottle hogi. 673 01:04:13,740 --> 01:04:15,436 Jaldi karo. 674 01:04:17,228 --> 01:04:18,383 Accio Dittany. 675 01:04:19,447 --> 01:04:22,114 Sab theek hai. Iska dhakkan kholo. 676 01:04:22,475 --> 01:04:25,418 -Hermione, iska haath. -Jaanti hun, jo keh rahi hun wo karo. 677 01:04:26,953 --> 01:04:27,943 Sab theek hai. 678 01:04:29,925 --> 01:04:33,523 -Is say thori si chubhan hogi. -Kya huwa tha? 679 01:04:33,625 --> 01:04:35,213 Mujhay laga humein dobara Grimmauld Place jana tha. 680 01:04:35,242 --> 01:04:36,775 Hum wahin jaa rahay thay. 681 01:04:37,079 --> 01:04:38,606 Sab theek hai. Bas aik aur. 682 01:04:38,984 --> 01:04:42,495 Hum wahin jaa rahay thay lekin Yaxley ne mujhay pakar liya tha aur main.... 683 01:04:43,440 --> 01:04:45,735 Main janti thi ke agar usay pata lag gaya hum jis jagah jaa rahe hain... 684 01:04:45,826 --> 01:04:49,534 tou hum wahan ruk nahi sakengay tou main hum sab ko yahan le ayi, lekin... 685 01:04:50,554 --> 01:04:52,110 Ron splinch kar gaya. 686 01:04:56,227 --> 01:04:57,353 Sab theek hai. 687 01:05:17,163 --> 01:05:18,386 Protego Totalum. 688 01:05:20,810 --> 01:05:22,228 Salvio Hexia. 689 01:05:22,524 --> 01:05:23,504 Tum kya kar rahi ho? 690 01:05:24,069 --> 01:05:25,361 Hifazati jaadu kar rahi hun. 691 01:05:26,561 --> 01:05:29,486 Main nahi chahti Shaftesbury Avenue ki tarha yahan bhi koyi aajaye. 692 01:05:30,281 --> 01:05:31,868 Tumhein khemay mein chale jana chahiye. 693 01:05:32,748 --> 01:05:34,830 -Khemay mein? -Protego Totalum. 694 01:05:34,855 --> 01:05:36,335 Mujhay yahan khema kahan se milega? 695 01:05:37,056 --> 01:05:38,225 Repello Muggletum. 696 01:05:39,340 --> 01:05:40,358 Muffliato. 697 01:05:51,753 --> 01:05:52,883 Pehlay tum koshish karo. 698 01:05:56,705 --> 01:05:57,784 Dissendium. 699 01:06:12,258 --> 01:06:13,317 Incendio. 700 01:06:19,609 --> 01:06:20,681 Expulso. 701 01:06:29,045 --> 01:06:30,125 Diffindo. 702 01:06:32,352 --> 01:06:33,393 Reducto. 703 01:06:54,822 --> 01:06:55,933 Tum kya kar rahay ho? 704 01:06:58,195 --> 01:06:59,671 Jab tak isay tabah karnay ka tareeqa nahi pata chalta, 705 01:06:59,696 --> 01:07:02,003 -humein isay mehfooz rakhna hoga. -Ajeeb baat hai. 706 01:07:03,000 --> 01:07:05,027 Dumbledore ne tumhein saray Horcruxes ko dhoondne tou bhej diya 707 01:07:05,118 --> 01:07:06,626 lekin tabah karnay ka tareeqa nahi bataaya. 708 01:07:07,814 --> 01:07:09,214 Tumhein yeh baat soch kar pareshaani nahi hoti? 709 01:07:21,997 --> 01:07:24,317 Aik Gornuk naami goblin maara gaya. 710 01:07:25,455 --> 01:07:28,538 Khayal yeh hai ke Muggle-born Dean Thomas aur dusra goblin 711 01:07:28,567 --> 01:07:31,057 dounon hi Tonks, Cresswell aur Gornuk ke saath safar karnay wale... 712 01:07:31,082 --> 01:07:33,349 shayad faraar ho chuke hain. 713 01:07:33,765 --> 01:07:37,328 Agar Dean yeh sun rahay hain yaa kisi ko bhi unki jagah ka ilm hai tou 714 01:07:37,413 --> 01:07:40,496 uske walidein aur uski behnein uske liye bohot fikarmand hain. 715 01:07:40,625 --> 01:07:42,957 Dusri taraf, paanch afraad par mushtamil aik Muggle khandaan apne hi ghar 716 01:07:42,989 --> 01:07:44,018 mein murda paaya gaya. 717 01:07:44,042 --> 01:07:46,349 Tum mantar jantay ho, Harry. 718 01:07:51,121 --> 01:07:52,192 Batao mujhay. 719 01:07:55,120 --> 01:07:56,732 Batao mujhay, Gregorovitch. 720 01:07:57,120 --> 01:07:58,788 Wo mujhsay chura liya gaya tha. 721 01:07:58,997 --> 01:08:00,215 Kon tha wo? 722 01:08:01,306 --> 01:08:02,414 Kon tha wo chor? 723 01:08:05,503 --> 01:08:08,950 Wo aik larka tha. Usi ne wo churayi. 724 01:08:09,777 --> 01:08:11,537 Mainay apni zindagi mein dobara kabhi wo cheez nahi dekhi. 725 01:08:12,120 --> 01:08:13,742 Main apni zindagi ki qasam khata hun. 726 01:08:15,002 --> 01:08:16,473 Mujhay tumhari baat par yaqeen hai. 727 01:08:22,120 --> 01:08:23,955 Avada Kedavra! 728 01:08:38,623 --> 01:08:39,786 Mujhay laga yeh silsila ruk gaya tha. 729 01:08:41,997 --> 01:08:43,987 Tum usay apne zehen mein daakhil honay nahi de saktay, Harry. 730 01:08:46,426 --> 01:08:48,591 Jiska-Naam-Nahi-Liya-Jaa-Sakta usnay Gregorovitch ko dhoond liya hai. 731 01:08:49,508 --> 01:08:50,557 Us wandmaker ko? 732 01:08:50,648 --> 01:08:55,104 Wo koi aisi cheez chahta hai jo Gregorovitch ke pass huwa karti thi 733 01:08:56,120 --> 01:08:57,366 lekin main nahi janta wo kya cheez hai. 734 01:08:57,457 --> 01:08:59,689 Lekin wo us cheez ko haasil karnay ke liye be-taab hai. 735 01:08:59,974 --> 01:09:03,044 Jaisay ke uski zindagi ka daromadaar us cheez par ho. 736 01:09:05,163 --> 01:09:06,196 Bund mat karna. 737 01:09:06,769 --> 01:09:09,155 -Isay radio sun kar usay sukoon milta hai. -Mujhay yeh nahi pasand. 738 01:09:09,356 --> 01:09:11,061 Usay lagta hai usay achi khabar sun'nay ko milegi? 739 01:09:11,754 --> 01:09:14,587 ...Ministry ki shikasht ghair-yaqeeni thi, kisi ke bhi weham-ghumaan mein nahi tha. 740 01:09:14,678 --> 01:09:17,104 Mere khayal se wo umeed kar raha hai usay koi buri khabar sunnay ko nah milay. 741 01:09:17,204 --> 01:09:19,121 Hum aap se waada kartay hain... 742 01:09:19,389 --> 01:09:20,900 Woh safar karnay kay qaabil kab hoga? 743 01:09:20,957 --> 01:09:23,997 Ke hum aap ko jab bhi hosakay, jahan bhi ho sakay khabar pohonchate rahengay. 744 01:09:24,022 --> 01:09:26,965 -Main apni puri koshish kar rahi hun. -Tum puri koshish nahi kar rahi ho! 745 01:09:30,120 --> 01:09:31,200 Utaaro isay! 746 01:09:32,962 --> 01:09:34,666 Mainay kaha, utaaro isay isi waqt. 747 01:09:46,525 --> 01:09:47,644 Behtar mehsoos ho raha hai? 748 01:09:48,094 --> 01:09:49,140 Kaafi ziada. 749 01:09:53,002 --> 01:09:54,391 Hum baari baari isay pehenengay, theek hai? 750 01:10:24,120 --> 01:10:26,024 Finch ne aiteraaf kiya hai ke uski tehqeeq 751 01:10:26,049 --> 01:10:27,603 abhi tak puri tarha mukammal nahi huwi hai. 752 01:10:27,635 --> 01:10:29,382 Aur ab, waqt huwa jata hai dusri khabron ka. 753 01:10:29,473 --> 01:10:32,405 Hogwarts ke muqarrar-karda naye headmaster, Serverus Snape 754 01:10:32,490 --> 01:10:36,198 ne hukum diya hai ke tamaam taalib-e-ilm school ke naye usoolon ki pabandi karein. 755 01:11:04,088 --> 01:11:08,478 Dumbledore ki qayadat mein Hogwarts aik school ki akasi kiya karta tha. 756 01:11:08,788 --> 01:11:10,867 Snape ka khaka-e-nasb sakht na-gawaar hai 757 01:11:10,892 --> 01:11:12,970 jo ke Dark lord ki khuwahishaat ki akasi karta hai 758 01:11:13,121 --> 01:11:15,365 aur usoolon ki khilaaf-warzi karne walon ke saath 759 01:11:15,390 --> 01:11:18,765 staff ke dou Death Eaters sakhti ke saath nipat rahe hain. 760 01:11:37,756 --> 01:11:38,745 Yeh kya hai? 761 01:11:48,351 --> 01:11:50,103 Yeh boo kaisi hai? 762 01:12:13,653 --> 01:12:15,413 -Tum kya kar rahay ho? -Yeh bhaari hai. 763 01:12:15,889 --> 01:12:17,462 Maaf karna. Kya tum chahte ho main isay uthaun? 764 01:12:17,487 --> 01:12:19,620 -Haan, tumhari meherbani hogi. -Bakwas band karo aur uthao isay. 765 01:12:22,563 --> 01:12:23,605 Bewakoof insaan. 766 01:12:28,220 --> 01:12:29,360 Yeh Snatchers hain. 767 01:12:31,092 --> 01:12:33,008 Jaan ke acha laga ke tumhara jaadu waqai kaam karta hai. 768 01:12:38,833 --> 01:12:41,498 Wo meray perfume ki khushboo ko soong sakta tha. 769 01:12:44,658 --> 01:12:45,813 Main tumhein bata chuki hun. 770 01:12:47,035 --> 01:12:49,014 Ron ke andar abhi itni taqat nahi hai ke wo Apparate kar sakay. 771 01:12:49,039 --> 01:12:51,841 Tou phir, hum paidal jayengay. 772 01:12:53,875 --> 01:12:56,121 Chahay tumhara perfume mera pasandeeda hai... 773 01:12:56,146 --> 01:12:58,546 isay agli baar mat lagana, Hermione. 774 01:13:03,438 --> 01:13:07,395 Aur ab laa-pata jaadugar aur jaadugarniyon ke naam batanay ka waqt huwa jata hai. 775 01:13:08,323 --> 01:13:09,725 Yeh sab naam tazdeek shuda hain. 776 01:13:11,308 --> 01:13:13,677 Shukar hai, aaj fehrist choti hai. 777 01:13:15,394 --> 01:13:17,394 Jason aur Alison Denbright. 778 01:13:18,497 --> 01:13:19,651 Shukriya. 779 01:13:19,729 --> 01:13:22,344 Bella, Jake, Charlie aur Madge Farley. 780 01:13:23,598 --> 01:13:24,640 Joe Laurie. 781 01:13:25,936 --> 01:13:27,419 Eleanor Sarah Gibbs. 782 01:13:29,755 --> 01:13:31,590 Harry aur Bronwyn Trigg. 783 01:13:34,687 --> 01:13:36,657 Rob aur Ellie Dowson. 784 01:13:38,831 --> 01:13:40,474 Georgia Clark-Day. 785 01:13:41,924 --> 01:13:43,132 Joshua Flexson. 786 01:13:44,864 --> 01:13:46,063 George Coutas. 787 01:13:47,355 --> 01:13:49,426 Gabriella aur Emily Mather. 788 01:13:51,283 --> 01:13:53,451 Jacob aur Mimi Erland. 789 01:13:55,546 --> 01:13:57,089 William aur Brian Gallagher. 790 01:13:57,121 --> 01:13:58,722 Isay bilkul nahi pata yeh kya kar raha hai, hai na? 791 01:14:02,335 --> 01:14:03,514 Hum mein say kisi ko bhi nahi pata. 792 01:14:06,849 --> 01:14:09,557 Toby aur Olivia Gleaves. 793 01:14:10,079 --> 01:14:12,349 Katie aur James Killick. 794 01:14:13,319 --> 01:14:15,128 Elsie Valentine Schroeder. 795 01:14:16,849 --> 01:14:18,172 Jennifer Winston. 796 01:14:19,183 --> 01:14:21,480 Tamsin aur Iola Hillicker. 797 01:14:23,431 --> 01:14:24,431 Scarlet aur Kitty Sharp. 798 01:14:43,463 --> 01:14:44,565 Ya, meray Khuda. 799 01:14:45,562 --> 01:14:46,618 Kya huwa? 800 01:14:47,879 --> 01:14:49,371 Tumhein thori dair mein batati hun. 801 01:14:50,414 --> 01:14:52,103 Is waqt bhi bata sakti hun. 802 01:14:53,560 --> 01:14:54,796 Gryffindor ki talwaar... 803 01:14:55,313 --> 01:14:56,458 ko goblin nay banaaya hai. 804 01:14:56,725 --> 01:14:57,656 Bohot khoob. 805 01:14:58,871 --> 01:15:00,368 Nahi, tum samajh nahi rahay. 806 01:15:01,632 --> 01:15:03,806 Gandagi aur zung ka us talwaar par koi asar nahi hota. 807 01:15:05,024 --> 01:15:07,355 "Talwaar sirf wohi cheez andar leti hai jo usay taqatwar banaye." 808 01:15:08,641 --> 01:15:10,099 Acha. 809 01:15:10,301 --> 01:15:13,134 Harry, tum pehlay say aik Horcrux tabah kar chukay ho, hai na? 810 01:15:13,909 --> 01:15:16,242 Chamber of Secrets mein Tom Riddle ki diary tabah ki thi. 811 01:15:16,367 --> 01:15:18,004 Basilisk ke daant say. 812 01:15:18,121 --> 01:15:20,949 Agar tum mujhay yeh batana chah rahi ho ke tumharay bag mein wo para hai tou... 813 01:15:21,040 --> 01:15:22,317 Kya tumhein samajh nahi aarahi? 814 01:15:23,239 --> 01:15:26,992 Chamber of Secrets mein, tumnay Basilisk ko Gryffindor ki talwaar say cheera tha. 815 01:15:27,197 --> 01:15:29,995 Uski talwaar par Basilisk ka zeher bhar gaya hai. 816 01:15:30,780 --> 01:15:32,806 "Talwaar sirf wohi cheez andar leti hai jo usay taqatwar banaye." 817 01:15:32,897 --> 01:15:34,097 Bilkul, is tarah se... 818 01:15:34,188 --> 01:15:35,782 ...Us say Horcruxe tabah kiye jaa saktay hain. 819 01:15:36,436 --> 01:15:38,514 Isi liye Dumbledore ne apni wasiyat mein wo tumhare liye chori thi. 820 01:15:38,599 --> 01:15:42,530 Tum waqai shandaar ho, Hermione. 821 01:15:43,165 --> 01:15:44,629 Darasal, main aqal say kaam leti hun 822 01:15:44,720 --> 01:15:46,267 jis se mujhay ghair-mutaalqa tafeseelaat par ghor karne, 823 01:15:46,298 --> 01:15:49,510 aur samajhnay ka mouqa milta hai jo dusray log nazar-andaaz kar detay hain. 824 01:15:49,535 --> 01:15:52,012 Haan, is mein bas aik masla hai. 825 01:15:58,391 --> 01:15:59,598 Talwaar chura li gayi thi. 826 01:16:01,974 --> 01:16:04,212 Haan, main ab bhi yaheen hun. 827 01:16:04,874 --> 01:16:06,270 Lekin tum log apni baatein jaari rakho. 828 01:16:06,551 --> 01:16:08,169 Mujhay yeh maza kirkira na karnay dou. 829 01:16:10,499 --> 01:16:11,967 -Koi masla hai? -Masla? 830 01:16:12,644 --> 01:16:13,730 Koi masla nahi. 831 01:16:14,430 --> 01:16:15,972 Waisay bhi, tumhare mutabiq yeh maslay thori hai. 832 01:16:15,997 --> 01:16:18,357 Dekho, agar tum kuch kehna chahte ho, tou sharmao mat. 833 01:16:19,313 --> 01:16:20,250 Bol dou. 834 01:16:20,716 --> 01:16:22,110 Theek hai, bol deta hun. 835 01:16:22,876 --> 01:16:24,602 Lekin mujhsay shukarguzaari ki tawaqqa mat karna kyunke 836 01:16:24,627 --> 01:16:26,479 ab humein aik aur cheez dhoondnay jana hai. 837 01:16:26,504 --> 01:16:28,464 Mujhay laga tha tum waaqif ho hum kya karnay jaa rahay hain. 838 01:16:28,572 --> 01:16:30,768 Haan. Mere khayal say mujhay andaza tha. 839 01:16:31,143 --> 01:16:34,244 Mazrat chahta hun lekin mujhay baat samajh nahi aarahi. 840 01:16:34,809 --> 01:16:37,925 Is safar ki aisi konsi cheez thi jiski tumnay tawaqqa nahi ki thi? 841 01:16:38,032 --> 01:16:40,599 Kya tumnay socha tha hum kisi five-star hotel therengay? 842 01:16:40,690 --> 01:16:42,405 Hum har aglay din naya Horcrux talaash karnay jayengay? 843 01:16:42,496 --> 01:16:44,341 Tumhein laga tum Christmas apni mom kay sath mana paaogay? 844 01:16:44,366 --> 01:16:48,143 Mujhay laga, itnay arsay mein, hum kamazkam kuch tou haasil kar lengay. 845 01:16:48,326 --> 01:16:49,660 Mujhay laga tumhein pata hai kya karna hai. 846 01:16:49,685 --> 01:16:51,965 Mujhay laga Dumbledore ne tumhein koi karaamad baat batayi hogi. 847 01:16:52,050 --> 01:16:54,107 -Mujhay laga tumhare pass koi plan tha. -Main sab bata chuka hun 848 01:16:54,132 --> 01:16:55,270 jo Dumbledore ne mujhay bataya tha. 849 01:16:55,295 --> 01:16:57,823 Aur agar tumnay ghor nah kiya ho, humnay aik Horcrux dhoond liya hai. 850 01:16:57,848 --> 01:16:59,536 Haan aur hum say tou yeh tabah nahi ho pa raha hai... 851 01:16:59,561 --> 01:17:01,439 aur hum baaqi Horcrux dhoondnay jaa rahay hain, hai na? 852 01:17:02,204 --> 01:17:04,704 Ron. Please, isay... 853 01:17:05,426 --> 01:17:07,735 Please Horcrux ko utaar dou. Agar tum isay pura din pehnay nah hotay 854 01:17:07,760 --> 01:17:08,965 tou tum yeh sab nah kehtay. 855 01:17:09,057 --> 01:17:11,307 Tumhein pata hai main har roz wo radio kyun sunta hun? 856 01:17:11,846 --> 01:17:16,681 Takay mujhay Ginny, Fred, George ya mom ka naam sunnay ko nah milay. 857 01:17:16,706 --> 01:17:18,292 Kya? Tumhein lagta hai main wo radiio nahi sunta? 858 01:17:18,547 --> 01:17:20,122 Tumhein lagta hai mujhay ehsaas nahi hai? 859 01:17:20,213 --> 01:17:21,741 Nahi, tumhein andaza nahi ke kaisa mehsoos hota hai! 860 01:17:21,766 --> 01:17:24,560 Tumharay walidein mar chukay hain. Tumhara koi khandaan nahi hai. 861 01:17:25,396 --> 01:17:27,826 -Ruk jao. Ruk jao. -Theek hai, tou phir chalay jao! 862 01:17:28,908 --> 01:17:29,798 Chalay jao! 863 01:17:32,866 --> 01:17:33,908 Theek hai. 864 01:17:37,201 --> 01:17:38,105 Ron. 865 01:17:42,202 --> 01:17:43,093 Aur tum? 866 01:17:45,707 --> 01:17:46,986 Kya tum saath chalo gi ya nahi? 867 01:17:55,244 --> 01:17:56,263 Theek hai. 868 01:17:56,683 --> 01:17:57,811 Main samajh gaya. 869 01:17:58,972 --> 01:18:00,372 Mainay tum dounon ko us raat dekha tha. 870 01:18:01,367 --> 01:18:03,222 Ron, aisi... Aisi koi baat nahi hai. 871 01:18:05,855 --> 01:18:06,771 Ron... 872 01:18:10,534 --> 01:18:11,922 Ron, tum kahan jaa rahay ho? 873 01:18:13,875 --> 01:18:14,943 Please, wapas ajao. 874 01:18:17,592 --> 01:18:18,488 Ron. 875 01:18:23,904 --> 01:18:24,946 Ron! 876 01:19:27,271 --> 01:19:28,771 Salvio Hexia. 877 01:19:33,387 --> 01:19:34,907 Repellum Muggletum. 878 01:19:38,921 --> 01:19:40,137 Salvio Hexia. 879 01:22:49,803 --> 01:22:51,270 Main band honay kay baad khulta hun. 880 01:22:52,283 --> 01:22:53,240 Hermione. 881 01:22:53,969 --> 01:22:55,893 Hermione? Tum sahi keh rahi thi. 882 01:22:55,978 --> 01:22:57,833 Snitches mein flesh memories hoti hain 883 01:22:57,918 --> 01:23:00,358 lekin mainay pehlay Snitch ko apne haath say nahi pakra tha... 884 01:23:00,471 --> 01:23:02,120 mainay taqreeban usay nighal hi liya tha. 885 01:23:08,155 --> 01:23:10,656 -"Main band honay ke baad khulta hun." -Tumhare khayal mein iska kya matlab hai? 886 01:23:11,025 --> 01:23:12,003 Mujhay nahi pata. 887 01:23:14,861 --> 01:23:16,211 Mainay bhi kuch dhoonda hai. 888 01:23:23,638 --> 01:23:26,488 Pehlay mujhay laga yeh aik aankh thi, lekin ab mujhay aisa nahi lagta. 889 01:23:27,213 --> 01:23:28,433 Yeh koi huroof bhi nahi hai... 890 01:23:28,932 --> 01:23:31,089 aur yeh Spellman's Syllabary mein kaheen mojood nahi hai. 891 01:23:31,814 --> 01:23:33,131 Kisi ne isay apne haathon say banaya hai. 892 01:23:33,416 --> 01:23:35,059 Yeh kitaab ka hissa nahi hai. Kisi ne yeh banaya hai. 893 01:23:35,092 --> 01:23:37,944 Luna ke abbu nay yeh Bill aur Fleur ki shaadi mein pehna huwa tha. 894 01:23:41,455 --> 01:23:43,538 Koi yeh bachon ki kitaab mein kyun banayega? 895 01:23:47,449 --> 01:23:48,941 Dekho, Hermione, main soch raha tha. 896 01:23:50,368 --> 01:23:51,885 Main Godric's Hollow jana chahta hun. 897 01:23:52,727 --> 01:23:55,650 Meri paidaish usi jagah huwi thi. Waheen meray walidein ki jaan gayi thi. 898 01:23:55,953 --> 01:23:57,674 Yeh wohi jagah hai jahan wo chahta hai ke tum jao 899 01:23:57,699 --> 01:23:59,250 kyunke wo jagah tumhare liye maenay rakhti hai. 900 01:23:59,362 --> 01:24:01,653 Haan, lekin wo jagah uske liye bhi maenay rakhti hai, Hermione. 901 01:24:02,202 --> 01:24:04,256 Wo-Jiska-Naam-Nahi-Keh-Sakta uski mout bhi waheen waaqeh huwi thi. 902 01:24:04,347 --> 01:24:08,211 Mera matlab, wo aisi jagah nahi lagti jahan usnay shayad Horcrux chupaya ho? 903 01:24:09,770 --> 01:24:11,651 Wahan jana khatarnaak hai, Harry. 904 01:24:14,241 --> 01:24:15,303 Lekin mujhay bhi manna parega 905 01:24:15,328 --> 01:24:17,713 haal hi mein, main bhi wahan janay ka soch rahi thi. 906 01:24:18,528 --> 01:24:20,752 Meray khayal say yeh mumkin hai ke koi chez wahan zaroor chuppi hai. 907 01:24:20,986 --> 01:24:21,890 Kya? 908 01:24:23,351 --> 01:24:24,401 Wo talwaar. 909 01:24:25,609 --> 01:24:27,446 Agar Dumbledore chahtay thay ke tum wo talwaar dhoondo 910 01:24:27,537 --> 01:24:29,308 lekin wo Ministry ke haathon mein bhi nah aye 911 01:24:29,399 --> 01:24:31,459 tou phir Gryffindor ke baani ki paidaish ki jagah say behtar 912 01:24:31,550 --> 01:24:32,737 aur konsi jagah ho sakti hai? 913 01:24:35,073 --> 01:24:36,023 Hermione.... 914 01:24:42,019 --> 01:24:44,260 Aaj ke baad kabhi mujhsay apne baal kaatnay ka mat kehna. 915 01:25:06,177 --> 01:25:08,354 Mujhay lagta hai ke Polyjuice Potion istemaal karlena chahiye tha. 916 01:25:09,009 --> 01:25:09,938 Nahi. 917 01:25:11,133 --> 01:25:12,607 Main is jagah paida huwa tha. 918 01:25:13,796 --> 01:25:15,426 Main yahan kisi aur ke roop mein nahi ana chahta tha. 919 01:25:25,992 --> 01:25:26,973 Shabba-Khair. 920 01:25:32,033 --> 01:25:33,891 Harry, meray khayaal say aaj Christmas Eve hai. 921 01:25:36,266 --> 01:25:37,188 Suno. 922 01:25:43,337 --> 01:25:45,057 Tumhein lagta hai wo andar hongay, Hermione? 923 01:25:46,551 --> 01:25:47,604 Meray mom aur dad. 924 01:25:54,484 --> 01:25:55,992 Haan, meray khayaal say wo andar hongay. 925 01:26:33,353 --> 01:26:35,887 "Ignotus Peverell." 926 01:26:38,496 --> 01:26:39,589 Hey, Harry? 927 01:27:18,000 --> 01:27:19,357 Merry Christmas, Hermione. 928 01:27:21,502 --> 01:27:22,650 Merry Christmas, Harry. 929 01:27:43,654 --> 01:27:45,768 Harry, humein koi dekh raha hai. 930 01:27:46,595 --> 01:27:48,081 Church ke paas say. 931 01:27:59,162 --> 01:28:00,616 Meray khayaal say main jaanta hun wo kon hain. 932 01:28:03,474 --> 01:28:06,891 -Mujhay acha mehsoos nahi ho raha, Harry. -Hermione, wo Dumbledore ko jaanti thi. 933 01:28:07,339 --> 01:28:08,993 Unke pass talwaar ho sakti hai. 934 01:28:28,926 --> 01:28:30,551 Isi jagah unki jaan gayi thi, Hermione. 935 01:28:38,140 --> 01:28:40,024 Isi jagah par usnay unka qatal kiya tha. 936 01:28:53,107 --> 01:28:54,423 Aap Bathilda hain na? 937 01:29:00,547 --> 01:29:01,735 Laayein main kar deta hun. 938 01:29:26,837 --> 01:29:27,895 Miss Bagshot... 939 01:29:28,783 --> 01:29:29,884 yeh aadmi kon hai? 940 01:29:42,433 --> 01:29:43,332 Harry. 941 01:29:48,183 --> 01:29:49,152 Lumos. 942 01:31:30,460 --> 01:31:31,502 Harry! 943 01:32:22,100 --> 01:32:23,183 Confringo! 944 01:33:06,006 --> 01:33:07,614 Kya tum behtar mehsoos kar rahay ho? 945 01:33:11,158 --> 01:33:13,113 Tumnay is baar behtareen kaam kiya hai, Hermione. 946 01:33:13,816 --> 01:33:15,027 Yeh Forest of Dean hai. 947 01:33:17,095 --> 01:33:18,400 Main kaayi saalon pehlay... 948 01:33:19,467 --> 01:33:20,644 mom aur dad ke saath yahan ayi thi. 949 01:33:21,995 --> 01:33:23,652 Jaisay mujhay yaad hai yeh jagah bilkul waisi hi hai. 950 01:33:24,431 --> 01:33:27,169 Darakht, jheel, sab kuch bilkul waisa hai. 951 01:33:28,735 --> 01:33:30,436 Kuch bhi badla nahi hai. 952 01:33:32,837 --> 01:33:34,839 Waisay, yeh sach nahi hai. Sab kuch badal gaya hai. 953 01:33:36,845 --> 01:33:39,776 Agar main apne walidein ko ab yahan laun tou unhein shayad kuch bhi yaad nahi hoga. 954 01:33:42,557 --> 01:33:43,929 Nah hi yeh saaray darakht... 955 01:33:44,886 --> 01:33:46,040 nah hi yeh jheel... 956 01:33:48,487 --> 01:33:49,676 nah hi main khud. 957 01:33:55,877 --> 01:33:57,651 Shayad humein yaheen ruk jana chahiye, Harry. 958 01:34:00,587 --> 01:34:01,912 Yaheen zindagi guzaarni chahiye. 959 01:34:08,782 --> 01:34:11,223 Tum janna chahtay thay na ke us tasveer mein wo bacha kon tha. 960 01:34:12,782 --> 01:34:13,803 Main janti hun. 961 01:34:15,044 --> 01:34:16,934 Gellert Grindelwald. 962 01:34:24,398 --> 01:34:27,202 Yahi wo chor hai jisay mainay Gregorovitch's Wand Shop mein dekha tha. 963 01:34:27,531 --> 01:34:28,727 Is baat say yaad aya... 964 01:34:29,284 --> 01:34:30,415 meri charri kahan hai? 965 01:34:32,624 --> 01:34:33,979 Meri charri kahan hai, Hermione? 966 01:34:43,527 --> 01:34:45,273 Jab hum Godric's Hollow se nikal rahay thay 967 01:34:45,298 --> 01:34:47,392 mainay aik jaadu kiya jo ke wapas palat gaya tha. 968 01:34:50,765 --> 01:34:51,838 Mujhay maaf karna. 969 01:34:52,429 --> 01:34:53,523 Mainay jornay ki koshish ki 970 01:34:53,614 --> 01:34:55,404 -lekin charriyon ki baat alag hai. -Jo hogaya so hogaya. 971 01:34:57,261 --> 01:34:58,454 Mujhay apni charri dedo. 972 01:34:59,077 --> 01:35:00,660 Tum andar jao aur gharmaish haasil karo. 973 01:35:01,685 --> 01:35:03,069 Main locket bhi rakh leta hun. 974 01:35:16,456 --> 01:35:17,641 Mera yaqeen karo. 975 01:36:43,781 --> 01:36:44,693 Lumos. 976 01:37:26,533 --> 01:37:27,948 Accio sword. 977 01:37:33,617 --> 01:37:34,690 Diffindo. 978 01:39:16,012 --> 01:39:18,164 -Hermione? -Kya tumhara dimaagh kharaab hai? 979 01:39:20,182 --> 01:39:21,341 Wo tum thay? 980 01:39:22,059 --> 01:39:23,018 Haan. 981 01:39:23,744 --> 01:39:25,028 Zaahir si baat hai. 982 01:39:25,401 --> 01:39:27,320 Aur kya wo herni wala jaadu bhi tumnay kiya tha? 983 01:39:28,341 --> 01:39:31,424 -Nahi, mujhay laga tumnay kiya tha. -Nahi, mera Patronus aik bara seengha hai. 984 01:39:32,195 --> 01:39:34,874 Aray haan. Shaakhdaar seengh wala. 985 01:39:37,582 --> 01:39:39,991 Theek hai, Ron. Tabah kardo isay. 986 01:39:41,645 --> 01:39:43,046 Main isay bardaasht nahi kar sakta. 987 01:39:43,296 --> 01:39:45,698 Is cheez ka asar Hermione aur tumsay say ziada mujh par ho raha hai. 988 01:39:45,963 --> 01:39:48,688 -Ab tumhare pass aik aur wajah hai. -Nahi. Main nahi kar sakta. 989 01:39:48,825 --> 01:39:50,151 Tou phir tum yahan kyun aye ho? 990 01:39:51,357 --> 01:39:52,548 Tum wapas kyun aye? 991 01:40:01,038 --> 01:40:03,094 Isay kholnay ke liye mujhay is say baat karni hogi. 992 01:40:03,179 --> 01:40:05,153 Aur jab yeh khul jaye, tou hichkichana mat. 993 01:40:05,645 --> 01:40:07,986 Main nahi janta iske andar kya cheez hai, lekin wo zaroor apna difa karegi. 994 01:40:08,033 --> 01:40:10,327 Us diary mein mojood Riddle ke hissay ne bhi mujhay maarne ki koshish ki. 995 01:40:13,706 --> 01:40:14,704 Theek hai. 996 01:40:16,146 --> 01:40:17,128 Aik... 997 01:40:18,414 --> 01:40:19,389 dou... 998 01:40:20,211 --> 01:40:21,233 teen! 999 01:40:32,116 --> 01:40:36,397 Mainay tumhare dil mein jhaanka hai, aur wo mera hai. 1000 01:40:40,007 --> 01:40:43,288 Mainay tumhare khwaab dekhay hain, Ronald Weasley... 1001 01:40:43,670 --> 01:40:46,046 aur mainay tumharay dar ko bhi dekha hai. 1002 01:40:47,981 --> 01:40:51,410 Tumhari maa tumsay sab say kam pyaar karti hai, jisay aik beti ki chahat thi. 1003 01:40:52,866 --> 01:40:55,207 Wo larki bhi tumhein sab se kam pyaar karti hai, 1004 01:40:55,247 --> 01:40:58,142 jo tumhare dost ko tum par tarjeeh deti hai. 1005 01:40:58,233 --> 01:41:00,088 Ron, maar daalo isay! 1006 01:41:07,287 --> 01:41:08,746 Hum tumharay bagair hi theek thay. 1007 01:41:10,284 --> 01:41:12,368 Tumharay bagair khush thay. 1008 01:41:12,453 --> 01:41:16,963 Harry Potter ke hotay huway tumhari taraf kon dekh sakta hai? 1009 01:41:19,056 --> 01:41:22,465 Chosen One ke muwaznay mein tumhari kya hasiyat hai? 1010 01:41:22,490 --> 01:41:23,616 Ron, yeh cheez jhoot bol rahi hai! 1011 01:41:23,654 --> 01:41:26,734 Tumhari maa ki khuwahish thi ke tumhari jagah main unka beta hota. 1012 01:41:26,825 --> 01:41:29,108 Tumhein konsi aurat apnayegi? 1013 01:41:30,374 --> 01:41:32,653 Tumhari koi hasiyat nahi hai. 1014 01:41:33,603 --> 01:41:34,770 Bilkul bhi nahi. 1015 01:41:35,395 --> 01:41:38,711 Uske muqaablay mein tumhari koi hasiyat nahi. 1016 01:42:30,128 --> 01:42:31,191 Sirf socho... 1017 01:42:32,690 --> 01:42:34,029 bas teen aur baaqi hain. 1018 01:42:37,493 --> 01:42:38,583 Hermione? 1019 01:42:41,739 --> 01:42:42,731 Hermione? 1020 01:42:48,222 --> 01:42:49,343 Kya sab theek hai? 1021 01:42:50,666 --> 01:42:51,608 Sab theek hai. 1022 01:42:52,174 --> 01:42:54,373 Balkay, sab bohot hi ziada acha hai. 1023 01:42:59,736 --> 01:43:00,654 Hey. 1024 01:43:05,201 --> 01:43:10,885 Bewakoof insaan ho tum, Ronald Weasley! 1025 01:43:11,857 --> 01:43:15,440 Tum hafton baar laut ke atay ho, aur kehnay ko tumhare pass sirf "hey" hai? 1026 01:43:17,771 --> 01:43:19,067 Meri charri kahan hai, Harry? 1027 01:43:19,333 --> 01:43:20,747 -Meri charri kahan hai? -Mujhay nahi pata. 1028 01:43:20,832 --> 01:43:22,740 -Harry Potter, meri charri mujhay dou. -Meray pass nahi hai. 1029 01:43:22,968 --> 01:43:24,185 Iske pass tumhari charri kaisay ayi? 1030 01:43:24,270 --> 01:43:26,088 Sawaal yeh nahi hai ke iske pass meri charri kaisay ayi. 1031 01:43:29,326 --> 01:43:30,536 Yeh kya hai? 1032 01:43:33,539 --> 01:43:34,731 Tumnay isay tabah kar diya? 1033 01:43:37,796 --> 01:43:40,952 Aur tumharay pass Gryffindor ki talwaar aakhir aayi kaisay? 1034 01:43:42,176 --> 01:43:43,239 Yeh aik lambi kahani hai. 1035 01:43:47,259 --> 01:43:49,040 Yeh mat sochna ke is say hamare beech kuch badal jayega. 1036 01:43:49,921 --> 01:43:50,993 Bilkul bhi nahi. 1037 01:43:51,518 --> 01:43:54,403 Mainay sirf aik Horcrux hi tabah kiya hai. Is say kuch kyun badlega? 1038 01:43:55,060 --> 01:43:58,020 Dekho, jaisay hi main yahan say gaya, main jald hi lautna chahta tha. 1039 01:43:59,172 --> 01:44:00,564 Bas samajh nahi aaya tha ke kaisay talaash karun. 1040 01:44:00,761 --> 01:44:02,388 Haan, tumnay humein talaash kaisay kiya? 1041 01:44:02,839 --> 01:44:03,885 Iske zariye. 1042 01:44:04,170 --> 01:44:05,675 Is cheez say sirf battiyaan hi band nahi hoti. 1043 01:44:06,034 --> 01:44:07,689 Main nahi janta yeh cheez kaam kis tarha karti hai... 1044 01:44:08,257 --> 01:44:10,646 lekin Christmas ki subah Snatchers say bachnay ke liye... 1045 01:44:11,158 --> 01:44:12,768 main aik chotay say pub mein soya huwa tha... 1046 01:44:13,990 --> 01:44:15,101 aur mujhay kuch sunayi diya. 1047 01:44:15,611 --> 01:44:16,681 Kya? 1048 01:44:18,462 --> 01:44:19,690 Aik awaaz sunayi di. 1049 01:44:21,998 --> 01:44:23,246 Tumhari awaaz, Hermione. 1050 01:44:24,330 --> 01:44:25,530 Iske andar say aayi. 1051 01:44:26,165 --> 01:44:29,328 -Aur mainay kya kaha? -Mera naam. 1052 01:44:30,532 --> 01:44:31,700 Sirf mera naam liya. 1053 01:44:33,341 --> 01:44:34,534 Aik sargoshi ki tarha. 1054 01:44:37,461 --> 01:44:38,745 Tou mainay isay nikala... 1055 01:44:39,116 --> 01:44:40,216 isay dabaya... 1056 01:44:40,867 --> 01:44:42,824 aur is mein say aik roshni ka gola nikal kar aya. 1057 01:44:43,843 --> 01:44:45,175 Aur main samajh gaya tha. 1058 01:44:45,885 --> 01:44:46,981 Aur main sahi tha... 1059 01:44:47,819 --> 01:44:50,007 wo roshni ka gola meri taraf aya... 1060 01:44:52,350 --> 01:44:54,815 meray seenay mein ghus gaya. 1061 01:44:55,620 --> 01:44:56,640 Bilkul is jagah. 1062 01:44:57,686 --> 01:44:59,737 Aur mujhe ilm tha ke ye waheen le jayegi jahan main jaana chaahta hun 1063 01:44:59,828 --> 01:45:01,159 tou main Disapparate kar gaya... 1064 01:45:01,884 --> 01:45:03,102 aur is pahari par aagaya. 1065 01:45:04,539 --> 01:45:06,594 Bohot tareeki thi. Mujhay maloom nahi tha main kis jagah par tha. 1066 01:45:07,755 --> 01:45:09,639 Main bas umeed kar raha tha ke tum mein say koi samnay ajaye. 1067 01:45:11,426 --> 01:45:12,488 Aur tum aagaye. 1068 01:45:30,402 --> 01:45:32,672 Mujhay Hermione ke banaye huway yeh sholay hamesha say achay lagtay hain. 1069 01:45:37,280 --> 01:45:39,005 Tumhein kya lagta hai wo kab tak mujh say khafa rahegi? 1070 01:45:40,071 --> 01:45:44,232 Sirf us roshni ke golay ki baat karke apne dil par haath rakhtay raho... 1071 01:45:44,788 --> 01:45:45,972 aur wo theek hojayegi. 1072 01:45:46,563 --> 01:45:48,219 Wo aik aik lafz sach tha. 1073 01:45:51,056 --> 01:45:52,450 Yeh shayad pagalpan lagay... 1074 01:45:53,952 --> 01:45:57,092 lekin meray khayal say isi liye Dumbledore ne meray liye yeh Deluminator chora. 1075 01:45:58,829 --> 01:46:00,654 Mere khayal say wo jantay thay ke kisi tarha mujhay waapsi 1076 01:46:00,679 --> 01:46:02,875 ka raasta dhoondna hoga aur wo mujhay wapas le jayegi. 1077 01:46:06,646 --> 01:46:09,540 Aray, mujhay abhi andaza huwa ke tumhein aik charri ki zarurat hai na? 1078 01:46:09,631 --> 01:46:11,396 -Haan. -Mere paas aik pari hai. 1079 01:46:12,394 --> 01:46:13,511 Yeh aik blackthorn hai. 1080 01:46:14,053 --> 01:46:14,986 Das inches ki hai. 1081 01:46:15,077 --> 01:46:17,830 Kuch khaas tou nahi, lekin shayad is say kaam chal jayega. 1082 01:46:19,116 --> 01:46:21,133 Kuch hafton pehlay mainay yeh Snatcher say li thi. 1083 01:46:22,449 --> 01:46:25,560 Yeh baat Hermione ko mat batana, lekin Snatchers thoray bewakoof hote hain. 1084 01:46:26,517 --> 01:46:28,523 Uski boo say lag raha tha uska saamna kisi troll say huwa hai. 1085 01:46:29,730 --> 01:46:30,756 Engorgio. 1086 01:46:30,781 --> 01:46:32,948 -Reducio! -Wahan kya ho raha hai? 1087 01:46:33,152 --> 01:46:34,275 -Kuch nahi. -Kuch nahi. 1088 01:46:36,891 --> 01:46:38,058 Mujhay baat karni hai. 1089 01:46:39,409 --> 01:46:40,449 Haan, theek hai. 1090 01:46:47,345 --> 01:46:49,438 Main Xenophilius Lovegood say milnay jana chahti hun. 1091 01:46:49,778 --> 01:46:50,828 Kya kaha? 1092 01:46:52,711 --> 01:46:53,798 Yeh dekh rahay ho? 1093 01:46:54,492 --> 01:46:56,528 Yeh khat Dumbledoroe nay Grindelwald ko likha tha. 1094 01:46:56,845 --> 01:46:58,144 Is dastakhat ko dekho. 1095 01:46:59,736 --> 01:47:00,880 Yeh wohi alaamat hai. 1096 01:47:02,784 --> 01:47:04,160 Yeh baar baar nazron ke saamnay aarahi hai. 1097 01:47:05,094 --> 01:47:08,480 "Beedle the Bard" ki kitaab mein, Godric Hollow ke qabaristaan mein bhi. 1098 01:47:10,329 --> 01:47:11,503 Yeh alaamat wahan bhi thi. 1099 01:47:12,361 --> 01:47:15,005 -Kahan? -Gregorovitch's Wand Shop ke baahir. 1100 01:47:16,328 --> 01:47:17,466 Lekin iska kya matlab hai? 1101 01:47:17,798 --> 01:47:21,610 Nah hi tumhein andaza hai nah mujhay ke agla Horcrux kis jagah par hai. 1102 01:47:24,280 --> 01:47:26,495 Lekin iska zaroor koi matlab tou hai. 1103 01:47:27,609 --> 01:47:30,311 -Mujhay pura yaqeen hai. -Haan. Hermione theek keh rahi hai. 1104 01:47:31,835 --> 01:47:33,257 Humein Lovegood say milna chahiye. 1105 01:47:34,463 --> 01:47:35,561 Chalo voting kartay hain. 1106 01:47:36,301 --> 01:47:37,730 Kon is faislay ki himayat mein hai? 1107 01:48:02,190 --> 01:48:03,865 Tum ab bhi is say khafa ho kya? 1108 01:48:05,020 --> 01:48:06,488 Main hamesha is say khafa rehti hun. 1109 01:48:10,085 --> 01:48:11,020 Luna. 1110 01:48:11,803 --> 01:48:12,832 Luna. 1111 01:48:14,172 --> 01:48:16,239 Dirigible Plums say dur rahein. 1112 01:48:21,215 --> 01:48:22,804 "Dirigible plums say dur rahein." 1113 01:48:32,976 --> 01:48:33,945 Kya hai? 1114 01:48:34,465 --> 01:48:35,461 Tum kon ho? 1115 01:48:36,096 --> 01:48:38,472 -Tumhein kya chahiye? -Hello, Mr. Lovegood. 1116 01:48:39,082 --> 01:48:41,894 Main Harry Potter hun. Hamari kuch mahinon pehlay mulaqaat huwi thi. 1117 01:48:45,836 --> 01:48:47,027 Kya hum andar aa saktay hain? 1118 01:48:51,505 --> 01:48:53,126 -Luna kahan hai? -Luna? 1119 01:48:55,337 --> 01:48:56,468 Wo aati hi hogi. 1120 01:49:07,767 --> 01:49:08,728 Tou... 1121 01:49:10,853 --> 01:49:13,028 main tumhari kis tarha madad kar sakta hun, Mr. Potter? 1122 01:49:13,775 --> 01:49:15,896 Darasal... 1123 01:49:17,828 --> 01:49:20,405 baat us locket ki hai jo shaadi mein aap ne apni gardan mein pehen rakha tha. 1124 01:49:20,438 --> 01:49:21,622 Wo aik alaamat thi. 1125 01:49:23,908 --> 01:49:25,016 Tumhara matlab hai yeh? 1126 01:49:26,156 --> 01:49:27,037 Haan. 1127 01:49:28,048 --> 01:49:29,236 Bilkul. 1128 01:49:30,586 --> 01:49:34,393 Hum soch rahay thay ke yeh alaamat hai kis cheez ki? 1129 01:49:34,802 --> 01:49:35,863 Yeh kya hai? 1130 01:49:36,825 --> 01:49:39,589 Yeh Deathly Hallows ka nishaan hai. 1131 01:49:39,702 --> 01:49:40,827 -Kiske? -Kiske? 1132 01:49:41,132 --> 01:49:42,541 Deathly Hallows ka. 1133 01:49:43,434 --> 01:49:45,316 Mujhay umeed hai tum log "The Tale of the Three Brothers" 1134 01:49:45,348 --> 01:49:46,585 ki kahani say waaqif hogay. 1135 01:49:46,609 --> 01:49:48,151 -Jee. -Nahi. 1136 01:49:53,505 --> 01:49:54,806 Wo kitaab meray pass pari hai. 1137 01:50:06,420 --> 01:50:08,188 "Kisi zamanay mein teen bhai huwa kartay thay 1138 01:50:08,298 --> 01:50:12,548 jo shaam ke waqt aik dushwaar raastay say akelay safar kar rahay thay." 1139 01:50:12,922 --> 01:50:15,738 Aadhi-raat. Mom hamesha "Aadhi-raat" kehti thi. 1140 01:50:21,082 --> 01:50:23,597 Lekin "shaam" bhi theek hai. Balkay behtar hai. 1141 01:50:26,755 --> 01:50:28,002 Kya tum isay parhna chahtay ho? 1142 01:50:28,472 --> 01:50:29,657 Nahi. Theek hai. 1143 01:50:32,919 --> 01:50:34,874 "Kisi zamanay mein teen bhai huwa kartay thay 1144 01:50:35,145 --> 01:50:39,251 jo shaam ke waqt aik dushwaar raastay say akelay safar kar rahay thay. 1145 01:50:42,212 --> 01:50:46,244 Aakhir-kaar, wo bhai aisi jheel par pohonche jisay paar karna mushkil tha. 1146 01:50:47,852 --> 01:50:49,523 Lekin chunkay wo jaadu mein maharat rakhtay thay 1147 01:50:49,548 --> 01:50:53,947 tou teeno bhaiyon ne apni charriyaan nikaali aur aik pull tameer kar diya. 1148 01:50:56,173 --> 01:50:58,298 Is say pehlay ke wo pull paar kartay 1149 01:50:58,505 --> 01:51:01,853 unka raasta aik topi-daar makhlooq ne rok diya. 1150 01:51:02,715 --> 01:51:06,022 Wo Death thi, aur usay laga usay dhoka diya gaya hai. 1151 01:51:06,942 --> 01:51:09,840 Dhoka is liye kyunke aam tor pay musafir jheel mein doob ke mar jatay thay. 1152 01:51:10,048 --> 01:51:11,424 Lekin Death chalaak thi. 1153 01:51:12,873 --> 01:51:15,673 Usnay teeno bhaiyon ko unke jaadu karnay par mubarakbaad denay ka dhong kiya 1154 01:51:16,161 --> 01:51:20,080 aur kaha ke, teeno ko mout ko shikast denay ka inaam diya jayega. 1155 01:51:21,925 --> 01:51:26,310 Sab say baray bhai ne kainaat ki sab say taqatwar charri maangi. 1156 01:51:26,505 --> 01:51:30,371 Tou Death ne usay aik qareebi qadeem darakht se nikaal kar aik charri di. 1157 01:51:32,628 --> 01:51:36,838 Dusray bhai ne Death ko mazeed be-izzat karnay ka faisla kiya 1158 01:51:37,129 --> 01:51:40,627 aur murda logon ko wapas bulanay ki taqat maangi. 1159 01:51:42,024 --> 01:51:45,333 Jis par Death ne jheel say aik pathar nikal kar uske saamnay rakh diya. 1160 01:51:47,050 --> 01:51:49,894 Aakhir mein, Death ne apna rukh teesray bhai ki taraf mora. 1161 01:51:52,193 --> 01:51:53,478 Aik aajiz aadmi ki hasiyat say 1162 01:51:53,734 --> 01:51:57,756 usnay aisi cheez maangi jiski badolat wo Death ki nazron say ojhal ho kar 1163 01:51:58,198 --> 01:52:00,373 aik jagah say dusri jagah safar kar sakay. 1164 01:52:02,305 --> 01:52:05,862 Aur phir Death ne dil par pathar rakh kar apna Cloak of Invisibility 1165 01:52:05,940 --> 01:52:07,383 uske hawaalay kardiya. 1166 01:52:11,710 --> 01:52:14,421 Pehla bhai aik dur-daraaz ke gaoon mein gaya 1167 01:52:14,833 --> 01:52:16,589 jahan uske haath mein Elder Wand thi. 1168 01:52:17,091 --> 01:52:20,168 Usnay aik jaadugar ki jaan li jis say kisi zamanay mein uska jhagra huwa tha. 1169 01:52:22,756 --> 01:52:26,421 Elder Wand se milnay wali taaqat ke nashay mein choor ho kar 1170 01:52:26,775 --> 01:52:28,928 usnay naqaabil-e-shikast honay ka dawaa kiya. 1171 01:52:32,652 --> 01:52:36,213 Lekin usi raat, kisi jaadugar ne wo charri chura li 1172 01:52:36,298 --> 01:52:38,940 aur usay ghalat saabit karnay ke liye uska gala cheer diya. 1173 01:52:39,734 --> 01:52:42,268 Aur phir is tarha Death ne pehlay bhai ki jaan leli. 1174 01:52:43,955 --> 01:52:45,908 Dusray bhai ne apnay ghar ka rukh kiya 1175 01:52:45,993 --> 01:52:48,798 jahan usnay pathar nikala aur pathar ko teen baar ghoomaaya. 1176 01:52:49,336 --> 01:52:52,053 Dekhte hi dekhte, jis larki se usnay uski be-waqt mout say pehlay 1177 01:52:52,093 --> 01:52:55,409 shaadi karnay ki umeed ki thi, wo uskay saamnay aa khari hogayi. 1178 01:52:56,809 --> 01:52:58,785 Lekin, jald hi wo udhaas aur tanha hogayi 1179 01:52:58,810 --> 01:53:01,447 kyunke yeh faani dunya uski rehnay ki jagah nahi thi. 1180 01:53:02,325 --> 01:53:04,070 Is na-umeed khuwahish say tang ho kar 1181 01:53:04,095 --> 01:53:06,512 apni mehbooba say milnay ke liye usnay apni jaan leli. 1182 01:53:08,501 --> 01:53:10,909 Aur is tarha Death ne dusray bhai ki bhi jaan leli. 1183 01:53:11,789 --> 01:53:13,543 Jab teesray bhai ki baari ayi 1184 01:53:13,634 --> 01:53:17,449 Death ne barson tak uski talaash ki lekin usay dhoondh nah saka. 1185 01:53:17,876 --> 01:53:21,052 Lekin jab uski umar hogayi, sab say chotay bhai ne 1186 01:53:21,137 --> 01:53:24,419 apna Cloak of Invisibility nikala aur apnay betay ko dediya. 1187 01:53:26,673 --> 01:53:29,607 Usne phir Death ko purana dost samajh kar khushi say galay lagaya 1188 01:53:29,639 --> 01:53:30,828 aur uske saath chal diya 1189 01:53:30,941 --> 01:53:33,719 apni is zindagi ko khairabad keh diya." 1190 01:53:36,127 --> 01:53:39,647 Tou, yahi hain wo Deathly Hallows. 1191 01:53:42,038 --> 01:53:44,220 Maaf kijiyega, sir. Mujhay ab bhi yeh baat samajh nahi aayi. 1192 01:53:50,354 --> 01:53:52,033 Meray pass jo qalm tha wo mainay kahan rakh diya? 1193 01:54:03,853 --> 01:54:05,021 Elder Wand. 1194 01:54:06,198 --> 01:54:08,669 Ab tak ki sab say taqatwar charri hai. 1195 01:54:20,254 --> 01:54:21,855 Resurrection Stone. 1196 01:54:32,883 --> 01:54:36,152 Cloak of Invisibility. 1197 01:54:39,283 --> 01:54:41,361 Aik saath mil kar, wo Deathly Hallows bantay hain. 1198 01:54:42,611 --> 01:54:47,272 Aik saath mil jayen, tou Death ko shikast di jaa sakti hai. 1199 01:54:53,357 --> 01:54:56,010 Yeh nishaan Godric Hollow ki aik kabar par tha. 1200 01:54:58,810 --> 01:55:02,500 Mr. Lovegood, kya Peverell Family ka Deathly Hallows say koi lena dena hai? 1201 01:55:05,914 --> 01:55:10,043 Jagah dena, Ignotus, aur uske dou bhai, Cadmus aur Antioch 1202 01:55:10,062 --> 01:55:12,126 ko un Hallows ka asli maalik samjha jata hai 1203 01:55:12,217 --> 01:55:14,892 aur unhi say mutasir ho kar yeh kahani likhi gayi. 1204 01:55:17,758 --> 01:55:19,380 Lekin tumhari chai thandi hogayi hai. 1205 01:55:21,490 --> 01:55:22,694 Main abhi wapas aata hun. 1206 01:55:23,612 --> 01:55:24,941 Neechay chalta hun. 1207 01:55:27,205 --> 01:55:28,493 Chalo yahan say nikaltay hain. 1208 01:55:29,087 --> 01:55:31,222 Main ab aur yeh cheez nahi pee sakta, chahay garam ho yaa thandi. 1209 01:55:38,045 --> 01:55:40,003 Shukriya, sir. 1210 01:55:41,068 --> 01:55:43,524 -Aap paani bhool gaye. -Paani? 1211 01:55:44,287 --> 01:55:45,358 Chai ke liye. 1212 01:55:45,846 --> 01:55:47,420 Kya main bhool gaya... 1213 01:55:49,881 --> 01:55:51,565 Kitna bewakoof hun main. 1214 01:55:54,194 --> 01:55:56,137 Koi baat nahi. Waisay bhi humein ab jana chahiye. 1215 01:55:56,290 --> 01:55:57,764 Nahi, tum nahi jaa saktay! 1216 01:56:02,833 --> 01:56:03,746 Sir? 1217 01:56:11,955 --> 01:56:13,298 Tum hi meri aakhri umeed ho. 1218 01:56:18,526 --> 01:56:21,593 Wo meri likhayi ki wajah say bohot ghussay mein thay. 1219 01:56:25,789 --> 01:56:27,370 Isi liye wo usay le kar chalay gaye. 1220 01:56:29,380 --> 01:56:31,121 Wo meri Luna ko le kar chalay gaye. 1221 01:56:33,202 --> 01:56:34,297 Meri Luna ko. 1222 01:56:47,949 --> 01:56:49,944 Lekin wo asal mein tumhari talaash kar rahay hain. 1223 01:56:53,177 --> 01:56:54,339 Usay kon le gaya, sir? 1224 01:57:00,359 --> 01:57:01,436 Voldemort. 1225 01:57:12,535 --> 01:57:14,973 Ruk jao! Wo meray qabzay mein hai. 1226 01:57:31,831 --> 01:57:35,167 Makkaar kaheen ka. Kya hum kisi par bharosa nahi kar saktay? 1227 01:57:35,574 --> 01:57:38,031 Unhon nay usay agwa karliya kyunke unhon nay meri himayat ki. 1228 01:57:38,365 --> 01:57:39,833 Wo bas majboor thay. 1229 01:57:41,075 --> 01:57:42,832 Main jaaduwi mantar kar deta hun. 1230 01:57:54,963 --> 01:57:56,340 Hello, haseen larki. 1231 01:58:01,615 --> 01:58:04,514 Sirf kharay mat raho, pakro unhein. 1232 01:59:16,727 --> 01:59:17,721 Harry. 1233 01:59:18,377 --> 01:59:21,169 Batao, Grindelwald. Batao kahan hai wo. 1234 01:59:22,752 --> 01:59:25,729 Grindelwald. Grindelwald. Grindelwald. 1235 01:59:26,772 --> 01:59:30,179 Hello, Tom. Janta tha tum aik din yahan zaroor aoge... 1236 01:59:30,648 --> 01:59:33,965 lekin tumhein pata hona chaiye jo tumhein chahiye wo meray pass nahi. 1237 01:59:35,011 --> 01:59:37,500 Batao mujhay, Grindelwald. Batao kahan hai wo. 1238 01:59:38,014 --> 01:59:39,481 Batao wo kiski malkiyat mein hai. 1239 01:59:40,055 --> 01:59:44,519 Elder Wand usi ke saath 1240 01:59:45,222 --> 01:59:46,959 zameen ke neechay dafan hai. 1241 01:59:48,544 --> 01:59:49,644 Dumbledore. 1242 01:59:59,336 --> 02:00:00,659 Hallows waqai wujood rakhtay hain 1243 02:00:00,866 --> 02:00:02,822 lekin usay sirf aakhri Hallow ki talaash hai. 1244 02:00:02,847 --> 02:00:04,240 Wo janta hai usay wo kahan milegi. 1245 02:00:04,787 --> 02:00:06,242 Wo raat honay tak usay dhoond lega. 1246 02:00:06,267 --> 02:00:08,196 Jiska-Naam-Nahi-Liya-Jaa-Sakta usay Elder Wand ka pata lag gaya hai. 1247 02:00:08,999 --> 02:00:10,975 -Isay haath mat lagana. -Janay dou isay. 1248 02:00:11,000 --> 02:00:13,065 Tumhare boyfriend ke saath aur bhi badtar sulooq hoga. 1249 02:00:13,090 --> 02:00:14,097 Choro mujhay. 1250 02:00:14,122 --> 02:00:17,293 Agar isnay apna rawaiya theek nahi kiya tou. 1251 02:00:20,256 --> 02:00:21,589 Tumhare chehray ko kya huwa? 1252 02:00:23,462 --> 02:00:24,677 Nahi, tumhari baat nahi kar raha. 1253 02:00:26,741 --> 02:00:29,824 -Tumhara naam kya hai? -Dudley. Vernon Dudley. 1254 02:00:29,958 --> 02:00:30,984 Talaashi lou iski. 1255 02:00:33,807 --> 02:00:35,883 Aur, khoobsurat larki... 1256 02:00:39,355 --> 02:00:40,572 tumhara kya naam hai? 1257 02:00:42,818 --> 02:00:45,996 Penelope Clearwater, main half-blood hun. 1258 02:00:50,091 --> 02:00:51,805 Yahan kisi Vernon Dudley ka zikar nahi hai. 1259 02:00:53,035 --> 02:00:55,796 Kya tumnay suna, badsoorat? Fehrist ke mutabiq tum jhoot bol rahe ho. 1260 02:00:56,417 --> 02:00:58,591 Tum humein apni asal shanakht kyun nahi batana chahtay? 1261 02:00:58,761 --> 02:01:00,915 Yeh fehrist ghalat hai. Main apni shanakht tumhein bata chuka hun. 1262 02:01:17,451 --> 02:01:18,779 Mansooba badalna parega. 1263 02:01:20,732 --> 02:01:23,154 Hum inhein Ministry ke pass le kar nahi jayengay. 1264 02:02:03,607 --> 02:02:06,124 Draco ko bulao. 1265 02:02:11,636 --> 02:02:12,758 Kya lagta hai? 1266 02:02:16,439 --> 02:02:19,858 -Main yaqeen ke saath nahi keh sakta. -Draco. Ghor say dekho, beta. 1267 02:02:21,934 --> 02:02:25,856 Agar hum Harry Potter ko Dark Lord ke hawalay kar detay hain... 1268 02:02:27,122 --> 02:02:29,170 humein har cheez ki maafi mil jayegi. 1269 02:02:29,261 --> 02:02:31,798 Har cheez pehlay jaisi hojayegi, samajh rahe ho? 1270 02:02:32,523 --> 02:02:36,814 Yeh mat bhooliyega ke isay asal mein pakra kisnay tha, Mr. Malfoy. 1271 02:02:36,905 --> 02:02:39,361 Tumhari himmat kaisay huwi meray ghar mein mujhsay is tarha baat karnay ki? 1272 02:02:39,439 --> 02:02:41,399 Lucius. 1273 02:02:44,274 --> 02:02:46,978 Sharmao mat, meri jaan. Idhar aao. 1274 02:02:48,081 --> 02:02:51,383 Agar humnay usay yahan bula liya, aur agar yeh larka wo nahi nikla 1275 02:02:51,474 --> 02:02:54,415 jo hum samajh rahay hain, Draco, tou wo hum sab ko maar dega. 1276 02:02:54,439 --> 02:02:56,371 Humein puray yaqeen ke saath faisla karna hoga. 1277 02:02:57,381 --> 02:03:00,316 -Iske chehray ko kya huwa hai? -Haan, iske chehray ko kya huwa hai? 1278 02:03:00,401 --> 02:03:01,710 Yeh humein isi tarha mila tha. 1279 02:03:01,795 --> 02:03:04,106 Meray khayal say, jungle mein iski shakal aisi hogayi thi. 1280 02:03:04,191 --> 02:03:07,393 Yaa is par kisi ne Stinging Jinx kiya ho. Kya tumnay tou nahi kiya, beta? 1281 02:03:12,392 --> 02:03:13,337 Mujhay iski charri dou. 1282 02:03:13,362 --> 02:03:15,216 Mujhay dekhna hai isnay aakhri jaadu konsa parha tha. 1283 02:03:18,419 --> 02:03:19,461 Pakri gayi. 1284 02:03:22,941 --> 02:03:24,078 Yeh kya hai? 1285 02:03:26,475 --> 02:03:27,644 Yeh tumhein kahan say mili? 1286 02:03:27,914 --> 02:03:31,720 Talashi mein humein iske bag se mili. Ab yeh meri hai. 1287 02:03:35,411 --> 02:03:36,725 Kya tumhara dimaagh kharab hogaya hai? 1288 02:03:45,316 --> 02:03:47,324 Jao! Jao yahan say! 1289 02:03:53,291 --> 02:03:57,519 Cissy, in larkon ko teh-khanay mein daal dou. 1290 02:03:57,977 --> 02:04:02,411 Main is larki say akelay mein baat karna chahti hun. 1291 02:04:12,439 --> 02:04:14,731 Hum kya karein? Hum Hermione ko akele uske saath nahi chor saktay. 1292 02:04:15,649 --> 02:04:16,749 Ron? 1293 02:04:22,286 --> 02:04:23,201 Harry? 1294 02:04:29,440 --> 02:04:30,500 Luna? 1295 02:04:31,503 --> 02:04:34,471 Yeh talwaar Gringotts mein meray vault mein honi chahiye thi. 1296 02:04:34,562 --> 02:04:35,850 Tumhein yeh kis tarha mili? 1297 02:04:35,875 --> 02:04:39,354 Tum aur tumharay doston ne meray vault say aur kya nikaala hai? 1298 02:04:39,379 --> 02:04:41,031 Mainay kuch bhi nahi liya. 1299 02:04:41,147 --> 02:04:44,625 Please. Mainay kuch bhi nahi liya. 1300 02:04:44,734 --> 02:04:46,180 Mujhay tumhari baat par bharosa nahi hai. 1301 02:04:51,916 --> 02:04:53,041 Humein kuch karna hoga. 1302 02:04:53,132 --> 02:04:55,721 Yahan say nikalnay ka koi raasta nahi hai. Hum sab kuch aazma chukay hain. 1303 02:04:56,144 --> 02:04:57,348 Is par jaadu kiya gaya hai. 1304 02:04:57,439 --> 02:05:00,191 -Please! please! -Chup hojao! 1305 02:05:00,383 --> 02:05:01,781 Tumhara khoon beh raha hai, Harry. 1306 02:05:02,342 --> 02:05:04,503 Mozon mein aisi cheez rakhna ajeeb baat hai. 1307 02:05:13,440 --> 02:05:14,607 Hamari madad karo. 1308 02:05:20,439 --> 02:05:22,638 -Usay janay dou. -Muh band rakho. Peechay hojao. 1309 02:05:23,607 --> 02:05:27,028 Goblin, chalo meray saath. 1310 02:05:47,556 --> 02:05:48,808 Dobby? 1311 02:05:49,926 --> 02:05:51,059 Tum yahan kya kar rahay ho? 1312 02:05:51,084 --> 02:05:53,355 Dobby Harry Potter ko bachanay ke liye aaya hai. 1313 02:05:53,857 --> 02:05:56,355 Dobby hamesha Harry Potter ki madad karega. 1314 02:05:56,380 --> 02:05:58,724 Tum is kamray say andar bahar Apparate karke jaa saktay ho? 1315 02:05:58,756 --> 02:06:00,370 Kya tum humein apne saath leja saktay ho? 1316 02:06:00,461 --> 02:06:02,169 Bilkul, sir. Main aik elf hun. 1317 02:06:03,029 --> 02:06:04,228 Mujhay koi masla nahi hai. 1318 02:06:05,165 --> 02:06:07,414 Dobby, main chahta hun tum Luna aur Mr. Ollivander ko 1319 02:06:07,439 --> 02:06:09,066 Tinworth ke muzafaat pe Shell Cottage le kar jao. 1320 02:06:10,306 --> 02:06:11,399 Mujh par bharosa rakho. 1321 02:06:12,338 --> 02:06:13,629 Jab bhi aap taiyaar hon, sir. 1322 02:06:14,402 --> 02:06:17,027 Sir? Mujhay yeh larki bohot pasand hai. 1323 02:06:21,467 --> 02:06:24,304 Das seconds mein mujhsay seerhiyon ke uppar mulaqaat kijiyega. 1324 02:06:41,407 --> 02:06:42,963 Uski talwaar kon lega? 1325 02:06:46,439 --> 02:06:50,356 Main tum say aakhri baar puch rahi hun, goblin. 1326 02:06:50,440 --> 02:06:54,374 Jawaab denay say pehlay, achi tarha soch lou. 1327 02:06:54,399 --> 02:06:55,857 Main nahi janta. 1328 02:06:56,029 --> 02:06:59,316 Tum nahi jantay? Tum apna kaam kyun nahi kar rahay thay? 1329 02:06:59,439 --> 02:07:01,948 Meray vault mein kon gaya tha? 1330 02:07:03,899 --> 02:07:08,355 Talwaar kisnay churayi? Talwaar kisnay churayi? Batao? 1331 02:07:08,439 --> 02:07:12,440 Jab aakhri baar main tumhari vault mein gaya, talwaar waheen par thi. 1332 02:07:15,399 --> 02:07:18,439 Tou phir shayad wo apnay aap hi wahan say nikal gayi. 1333 02:07:18,464 --> 02:07:21,006 Gringotts say koi aur mehfooz jagah nahi hai. 1334 02:07:21,358 --> 02:07:22,607 Jhootay! 1335 02:07:24,565 --> 02:07:27,616 Khud ko khushqismat samjho, goblin. 1336 02:07:30,439 --> 02:07:33,857 Lekin iske liye main aisa nahi keh sakti. 1337 02:07:34,034 --> 02:07:35,742 Jaisay main yeh honay dunga. 1338 02:07:36,440 --> 02:07:37,732 Expelliarmus! 1339 02:07:39,274 --> 02:07:40,399 Stupefy. 1340 02:07:44,375 --> 02:07:45,710 Ruk jao. 1341 02:07:46,982 --> 02:07:48,440 Apni charriyaan neechay rakh dou. 1342 02:07:51,692 --> 02:07:52,897 Mainay kaha, neechay rakho. 1343 02:07:54,226 --> 02:07:55,724 Uthao jaa kay, Draco. 1344 02:07:56,498 --> 02:07:57,721 Dekho tou sahi... 1345 02:07:58,232 --> 02:08:00,439 hamaray beech kon aya hai. 1346 02:08:01,982 --> 02:08:03,439 Yeh tou Harry Potter hai. 1347 02:08:04,316 --> 02:08:07,502 Yeh tou pehlay ki tarha khoobsoorat hogaya hai. 1348 02:08:07,590 --> 02:08:09,657 Ab Dark Lord ko bulanay ka sahi waqt hogaya hai. 1349 02:08:10,732 --> 02:08:12,774 Bulao unhein. 1350 02:08:16,836 --> 02:08:18,074 Bulao unhein. 1351 02:08:53,439 --> 02:08:54,975 Stupefy! 1352 02:08:56,149 --> 02:08:57,774 Bewakoof elf. 1353 02:08:58,105 --> 02:09:01,147 -Tumhari wajah se meri jaan chali jaati. -Dobby ki maarnay ki niyaat nahi thi. 1354 02:09:01,477 --> 02:09:05,592 Dobby tou bas buri tarha zakhmi karna chahta tha. 1355 02:09:07,763 --> 02:09:10,815 Tumhari himmat kaisay huwi aik jaadugarni ki charri lenay ki? 1356 02:09:11,024 --> 02:09:14,024 Tumhari himmat kaisay huwi apnay maalikon ki mazahemat karnay ki? 1357 02:09:14,232 --> 02:09:17,355 Dobby ka koi maalik nahi hai. 1358 02:09:17,622 --> 02:09:20,183 Dobby aik azaad elf hai. 1359 02:09:20,394 --> 02:09:24,555 Aur Dobby Harry Potter aur uske doston ko bachanay ke liye aaya hai. 1360 02:09:55,316 --> 02:09:56,482 Hermione. 1361 02:09:57,128 --> 02:09:59,316 Tum sab theek ho. Hum sab mehfooz hain. 1362 02:09:59,803 --> 02:10:01,137 Hum sab mehfooz hain. 1363 02:10:02,668 --> 02:10:04,192 Harry Potter. 1364 02:10:08,634 --> 02:10:09,710 Dobby. 1365 02:10:20,482 --> 02:10:23,565 Dobby. Nahi. Himmat rakho. 1366 02:10:24,264 --> 02:10:28,314 Himmat rakho. Dekho, tumhein kuch nahi hoga, theek hai? 1367 02:10:28,764 --> 02:10:30,439 Hum tumhein theek kardengay. 1368 02:10:31,261 --> 02:10:32,151 Hermione. 1369 02:10:32,242 --> 02:10:34,809 Apne bag say kuch nikaalo. 1370 02:10:35,676 --> 02:10:36,587 Hermione? 1371 02:10:37,963 --> 02:10:39,380 Hermione? 1372 02:10:41,274 --> 02:10:43,963 Kya baat hai? Meri madad karo. 1373 02:10:47,160 --> 02:10:49,364 Apne doston ke saath waqt guzaarnay ke aitebaar say... 1374 02:10:52,727 --> 02:10:54,181 bari khoobsurat jagah hai yeh. 1375 02:10:56,797 --> 02:11:01,551 Dobby ko apne dost Harry Potter ke saath... 1376 02:11:04,559 --> 02:11:06,514 waqt guzarnay mein khushi mehsoos ho rahi hai. 1377 02:11:27,758 --> 02:11:29,233 Tumhein nahi lagta? 1378 02:11:30,402 --> 02:11:32,102 Humein iski aankhein band kardeni chahiye. 1379 02:11:37,452 --> 02:11:38,427 Yeh lou. 1380 02:11:39,400 --> 02:11:40,836 Ab yeh sou sakta hai. 1381 02:11:57,063 --> 02:11:58,362 Main isay dafnana chahta hun. 1382 02:12:00,131 --> 02:12:02,762 Munasib andaaz mein. Bina jaadu ka istemaal kiye.