1 00:00:36,900 --> 00:00:39,900 Dette er dystre tider uden tvivl 2 00:00:41,600 --> 00:00:46,200 Vores verden har ikke set nogen større trussel end i dag 3 00:00:48,100 --> 00:00:52,000 Men jeg vil sige dette til hele vores borgerskab 4 00:00:52,100 --> 00:00:56,000 Os, jeres tjenere..... 5 00:00:56,400 --> 00:00:59,100 ...vil blive ved, at forsvare jeres frihed... 6 00:00:59,100 --> 00:01:02,600 .... og frastøde de kræfter der søger at tage det fra jer. 7 00:01:04,800 --> 00:01:06,900 Jeres Ministerium vil.... 8 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 ...forblive stærk. 9 00:01:15,800 --> 00:01:18,900 MØRKT MÆRKE SPREDER PANIK. 10 00:01:20,100 --> 00:01:22,800 MUGGLERFAMILIE MYRDET. 11 00:01:29,400 --> 00:01:33,700 - Hermione! Teen er klar! - Jeg kommer, mor! 12 00:01:37,700 --> 00:01:42,600 - Kom nu, Dudley, skynd dig! - Hvorfor skal vi af sted? 13 00:01:42,900 --> 00:01:47,100 Det er ikke sikkert at være her længere. 14 00:02:03,100 --> 00:02:07,600 Ron! Sig til din mor, at middagen er klar. 15 00:02:12,400 --> 00:02:17,300 - Australien. - Det ser skønt ud, ikke? 16 00:02:22,700 --> 00:02:24,600 Obliviate. 17 00:04:38,800 --> 00:04:43,700 Severus. Jeg var begyndt at tro, du var vildfaren. 18 00:04:44,100 --> 00:04:47,100 Kom. Vi har reserveret en plads til dig. 19 00:04:51,800 --> 00:04:57,200 - Du bringer vel nyheder? - Det vil ske næste lørdag aften. 20 00:04:57,300 --> 00:04:59,700 Jeg har hørt noget andet, Herre. 21 00:04:59,700 --> 00:05:06,500 Ifølge mine efterretninger, vil de først flytte Potter den 30. i denne måned. 22 00:05:06,700 --> 00:05:10,700 - Dagen før han fylder 17. - Det er et falsk spor. 23 00:05:12,100 --> 00:05:16,200 Auroraerne har intet med Potters beskyttelse at gøre længere. 24 00:05:16,400 --> 00:05:21,200 De, der er tættest på ham mener, vi har infiltreret ministeriet. 25 00:05:21,200 --> 00:05:23,400 Det har de sgu ret i, hvad? 26 00:05:26,700 --> 00:05:29,500 Hvad mener du, Pias? 27 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 Man hører mange ting, Herre. 28 00:05:36,000 --> 00:05:39,600 Om sandheden er iblandt dem, er stadig uklart. 29 00:05:39,700 --> 00:05:42,300 Talt som en sand politiker. 30 00:05:42,300 --> 00:05:45,700 Jeg tror du vil vise dig at være yderst nyttig. 31 00:05:49,000 --> 00:05:52,400 - Hvor vil han blive ført hen? - Til et sikkert hus. 32 00:05:52,500 --> 00:05:55,500 Sikkert et, der tilhører et medlem af Ordenen. 33 00:05:55,500 --> 00:05:59,000 Jeg har hørt, det foregår under svære sikkerhedsforanstaltninger,- 34 00:05:59,000 --> 00:06:03,200 - når først han er fremme, vil det være næsten umuligt at angribe ham. 35 00:06:03,300 --> 00:06:06,900 Herre. Jeg melder mig frivilligt til opgaven. 36 00:06:07,500 --> 00:06:10,500 - Jeg vil dræbe ham. - Ormehale! 37 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 Har jeg ikke bedt dig om at holde vores gæst i ro? 38 00:06:14,200 --> 00:06:18,400 Jo, Herre. Omgående, Herre. 39 00:06:19,500 --> 00:06:23,600 Selvom jeg finder din blodtørst inspirerende, Bellatrix,- 40 00:06:24,400 --> 00:06:27,800 - må det være mig, der dræber Harry Potter. 41 00:06:30,300 --> 00:06:34,500 Men jeg står over for den uheldige komplikation,- 42 00:06:35,200 --> 00:06:40,100 - at min og Potters tryllestave har identiske kerner. 43 00:06:41,600 --> 00:06:47,600 På nogle måder er de tvillinger. 44 00:06:48,500 --> 00:06:52,300 Vi kan såre, men ikke dræbe hinanden. 45 00:06:54,900 --> 00:06:57,600 Hvis jeg skal dræbe ham, - 46 00:06:58,300 --> 00:07:01,300 - må jeg gøre det med en andens stav. 47 00:07:06,300 --> 00:07:09,100 Der er sikkert en af jer, der ønsker denne ære. 48 00:07:14,300 --> 00:07:19,300 Hvad med dig, Lucius? 49 00:07:22,300 --> 00:07:24,800 - Min Herre... - Min Herre. 50 00:07:26,600 --> 00:07:29,900 Jeg skal bruge din stav. 51 00:07:43,500 --> 00:07:47,500 - Er den lavet af elmetræ? - Ja, Herre. 52 00:07:54,100 --> 00:07:56,600 Og kernen? 53 00:07:59,800 --> 00:08:03,000 - Dragehjertesnor. - Dragehjertesnor. 54 00:08:19,300 --> 00:08:24,200 For de af jer der ikke ved det, er dette Charity Burbage,- 55 00:08:24,300 --> 00:08:29,600 - der indtil for nylig underviste på Hogwarts. 56 00:08:29,900 --> 00:08:34,000 Hendes speciale var Mugglerstudier. 57 00:08:35,900 --> 00:08:39,700 Frk. Burbage er af den overbevisning, at Mugglere- 58 00:08:39,800 --> 00:08:42,700 - ikke er så meget anderledes end os. 59 00:08:43,000 --> 00:08:45,900 Hun ønsker, - 60 00:08:47,500 --> 00:08:50,000 - at vi skal parre os med dem. 61 00:08:53,000 --> 00:08:58,600 For hende er det ikke en vederstyggelighed at blande Muggler og troldmandsblod,- 62 00:08:59,400 --> 00:09:02,000 - men noget, der bør opmuntres til. 63 00:09:04,100 --> 00:09:06,800 Severus... Severus, jeg beder dig... 64 00:09:09,100 --> 00:09:11,300 Vi er venner. 65 00:09:15,600 --> 00:09:17,500 Avada Kedavra! 66 00:09:28,000 --> 00:09:30,200 Nagini. 67 00:09:33,600 --> 00:09:35,900 Så er der aftensmad. 68 00:11:20,800 --> 00:11:25,100 - Hej Harry. - Hej. 69 00:11:29,400 --> 00:11:32,600 Skal vi se at komme i dækning, inden nogen myrder ham? 70 00:11:37,800 --> 00:11:42,100 - Jeg troede, du beskyttede Ministeren. - Du er vigtigere. 71 00:11:42,100 --> 00:11:45,300 - Hej, jeg er Bill Weasley. - Mig en fornøjelse. 72 00:11:45,500 --> 00:11:48,100 Han har ikke altid været så flot. 73 00:11:48,500 --> 00:11:52,600 Sandt nok. Dette skyldes en varulv ved navn Gråryg. 74 00:11:52,700 --> 00:11:56,600 - Jeg håber at kunne gøre gengæld en dag. - Du er stadig smuk i mine øjne. 75 00:11:56,600 --> 00:12:00,800 Bare husk at Bill spiser rå bøffer nu. 76 00:12:00,800 --> 00:12:03,000 Min mand, spøgefuglen. 77 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Forresten, vent til han hører nyheden. 78 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Der bliver tid til at udveksle høfligheder senere. 79 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Nu må vi se at komme væk herfra! 80 00:12:12,700 --> 00:12:15,800 Potter, du er mindreårig. Du har stadig Sporingen på dig. 81 00:12:15,800 --> 00:12:19,600 - Hvad er det? - Hvis du nyser, vil Ministeriet vide det. 82 00:12:19,600 --> 00:12:23,100 Vi må bruge en transportform, Sporingen ikke kan registrere. 83 00:12:23,100 --> 00:12:25,700 Koste, Thestraler og lignende. Vi tager af sted parvis. 84 00:12:25,900 --> 00:12:29,500 På den måde, hvis nogen venter på os derude, hvad jeg tror der gør - 85 00:12:29,800 --> 00:12:32,700 - så vil de ikke vide, hvilken Potter der er den ægte. 86 00:12:32,800 --> 00:12:35,000 Den ægte? 87 00:12:35,300 --> 00:12:38,300 Du kender vist denne eliksir. 88 00:12:38,600 --> 00:12:42,500 - Det er udelukket! - Jeg sagde jo, han ville tage det pænt. 89 00:12:42,500 --> 00:12:45,500 Hvis du tror, jeg vil lade folk risikere deres liv for mig... 90 00:12:45,600 --> 00:12:49,200 - Ja det har vi sørme aldrig gjort før. - Dette er anderledes. 91 00:12:49,200 --> 00:12:53,200 - I giver jer ud for at være mig. - vi er heller ikke vilde med det. 92 00:12:53,200 --> 00:12:57,200 Sandt, tænk hvis noget går galt og vi må ligne nørder for evigt. 93 00:12:57,500 --> 00:13:01,800 Alle her er myndige, Potter. De ved, hvad de går ind til. 94 00:13:02,700 --> 00:13:08,100 Teknisk set, er jeg blevet tvunget. Mundungus Fletcher, Hr. Potter. 95 00:13:08,200 --> 00:13:11,800 - Jeg har altid været en stor beundre. - Ti stille, Mundungus! 96 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 Okay, Granger. Lad os komme i gang. 97 00:13:14,500 --> 00:13:17,500 - For pokker, Hermione! - Herned med dem. 98 00:13:27,300 --> 00:13:31,800 Jeg må advare de af jer, der ikke har prøvet Polyjuice Eliksir før: 99 00:13:31,800 --> 00:13:36,200 - Det smager som troldepis! - Har du erfaringer med troldepis, da? 100 00:13:37,300 --> 00:13:40,200 Jeg prøver bare at tage spændingen af situationen. 101 00:14:12,500 --> 00:14:16,000 - Vi er identiske! - Ikke endnu. 102 00:14:19,200 --> 00:14:21,800 Du har vel ikke noget, der er lidt mere sporty? 103 00:14:21,900 --> 00:14:26,500 - Ja jeg er ikke vild med farven. - Hold mund og smid tøjet. 104 00:14:26,500 --> 00:14:29,800 - Okay, okay. - også dig, Potter. 105 00:14:30,200 --> 00:14:32,900 Kig væk, Bill. Jeg ser forfærdelig ud. 106 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 Jeg vidste, Ginny løj om den tatovering. 107 00:14:35,600 --> 00:14:38,300 Dit syn er virkelig dårligt, Harry. 108 00:14:38,300 --> 00:14:42,200 Vi tager af sted parvis. Hver enkelt Potter får en beskytter. 109 00:14:42,200 --> 00:14:46,000 Mundungus, du tager med mig, jeg vil holde øje med dig. 110 00:14:46,200 --> 00:14:48,500 - Hvad Harry angår... - Ja? 111 00:14:48,700 --> 00:14:51,800 Den ægte Harry. Hvor pokker er du? 112 00:14:52,100 --> 00:14:54,400 - Her. - Du tager med Hagrid. 113 00:14:54,700 --> 00:14:59,800 Jeg bragte dig hertil for 16 år siden, da du var helt lille. 114 00:15:00,200 --> 00:15:04,600 - Så jeg bør også følge dig herfra. - Meget rørende. 115 00:15:04,700 --> 00:15:06,700 Lad os komme af sted. 116 00:15:19,200 --> 00:15:22,500 Sæt kursen mod Vindelhuset. Vi mødes der. 117 00:15:23,600 --> 00:15:27,000 - Jeg tæller til tre! - Hold fast, Harry. 118 00:15:28,000 --> 00:15:29,600 En! 119 00:15:30,600 --> 00:15:32,400 To! 120 00:15:38,800 --> 00:15:40,600 Tre! 121 00:16:25,700 --> 00:16:31,200 - Hagrid, vi må hjælpe de andre! - Nej! Skrækøjes ordre! 122 00:16:37,800 --> 00:16:39,700 Hold fast! 123 00:16:43,600 --> 00:16:45,200 Lammer! 124 00:16:58,700 --> 00:17:00,700 Hold fast, Harry! 125 00:17:09,800 --> 00:17:11,600 Hagrid! 126 00:17:29,100 --> 00:17:30,800 Nej! 127 00:19:15,400 --> 00:19:17,900 Harry! Hagrid! 128 00:19:19,900 --> 00:19:23,100 Hvad er der sket? Hvor er de andre? 129 00:19:23,700 --> 00:19:28,300 - Er ingen andre kommet tilbage? - Vi havde ikke en chance, Molly. 130 00:19:28,600 --> 00:19:31,800 Gudskelov, at I er okay. 131 00:19:32,000 --> 00:19:34,500 Dødsgardisterne lagde et baghold for os. 132 00:19:34,600 --> 00:19:36,700 Ron og Tonks skulle have været tilbage nu. 133 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Og også far og Fred. 134 00:19:43,700 --> 00:19:46,200 Hurtigt! Ind i huset! 135 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 Min dreng. 136 00:19:58,400 --> 00:20:01,200 Hvad laver du? 137 00:20:03,100 --> 00:20:06,100 Hvilken skabning sad i hjørnet - 138 00:20:06,100 --> 00:20:10,200 - første gang Harry Potter besøgte mit kontor på Hogwarts? 139 00:20:10,200 --> 00:20:13,100 - Hvilken skabning? - En Grindylow. 140 00:20:19,500 --> 00:20:23,600 Vi er blevet forrådt. Voldemort vidste besked. 141 00:20:24,100 --> 00:20:26,700 Jeg måtte sikre mig, at du ikke var en bedrager. 142 00:20:34,000 --> 00:20:35,700 Vent! 143 00:20:38,300 --> 00:20:43,100 De sidste ord, Albus Dumbledore sagde til os? 144 00:20:44,900 --> 00:20:50,100 Harry er vores største håb. Stol på ham. 145 00:20:53,700 --> 00:20:58,500 - Hvad afslørede dig? - Hedvig. Hun prøvede at beskytte mig. 146 00:21:14,500 --> 00:21:18,100 - Tak. - Det fortjener han. Han var fantastisk. 147 00:21:18,500 --> 00:21:20,900 Var det ikke for ham, havde jeg ikke stået her. 148 00:21:21,000 --> 00:21:25,700 - Virkelig? - Hvorfor er det overraskende? 149 00:21:33,300 --> 00:21:37,500 Vi er de sidste. Hvor er George? 150 00:21:57,900 --> 00:22:00,400 Hvordan har du det, Georgie? 151 00:22:02,700 --> 00:22:06,400 - Jeg føler mig hellig. - Hvad? 152 00:22:07,500 --> 00:22:13,000 Jeg er ´´hellig,´´ Fred. 153 00:22:13,300 --> 00:22:15,500 Forstod du den? 154 00:22:16,200 --> 00:22:22,500 Af alle ørevittigheder i verden, vælger du "hellig." Ynkeligt. 155 00:22:22,700 --> 00:22:25,400 Tja, jeg er vel stadig kønnere end dig. 156 00:22:28,600 --> 00:22:30,900 Skrækøje er død. 157 00:22:41,100 --> 00:22:45,500 Mundungus kastede ét blik på Voldemort og transfererede væk. 158 00:23:07,600 --> 00:23:10,000 Søg mod VIndelhuset! 159 00:23:10,600 --> 00:23:15,100 - Syv. - Horcrux. 160 00:23:15,100 --> 00:23:18,600 - De kan være skjult hvor som helst. - At rive en sjæl i syv stykker! 161 00:23:18,700 --> 00:23:22,200 - Bliver Horcruxerne ødelagt,,, - Vil det udslette Voldemort, 162 00:23:25,300 --> 00:23:27,800 Stol på mIg. 163 00:23:27,900 --> 00:23:32,700 Du løj for mIg, OllIvander. 164 00:24:03,600 --> 00:24:05,700 Hvor skal du hen? 165 00:24:09,100 --> 00:24:12,900 Der skal ikke dø flere for min skyld. 166 00:24:13,800 --> 00:24:17,600 For din skyld? Tror du, Skrækøje døde for din skyld? 167 00:24:18,000 --> 00:24:20,600 Tror du George tog den forbandelse for din skyld? 168 00:24:21,500 --> 00:24:25,600 Du er muligvis den udvalgte, men dette er større end det. 169 00:24:30,500 --> 00:24:33,200 - Kom med mig. - Og forlade Hermione? 170 00:24:33,300 --> 00:24:37,200 Du er skør. Vi holder ikke i to dage uden hende. 171 00:24:39,000 --> 00:24:41,600 Fortæl hende ikke at jeg sagde det. 172 00:24:42,200 --> 00:24:45,500 Desuden har du stadig Sporingen på dig. 173 00:24:45,800 --> 00:24:49,800 - Og der er stadig brylluppet. - Jeg er ligeglad med brylluppet. 174 00:24:49,800 --> 00:24:54,600 Jeg er nød til at tage ud for at finde Horcruxerne. 175 00:24:54,700 --> 00:24:58,500 Det er vores eneste chance, og jo længere vi bliver her, - 176 00:24:58,600 --> 00:25:00,800 - desto stærkere bliver han. 177 00:25:01,200 --> 00:25:05,900 Det ville være at gøre ham en tjeneste. 178 00:25:33,900 --> 00:25:37,700 Tror du, han ved det? Jeg mener... 179 00:25:38,600 --> 00:25:42,400 De Horcruxer er en del af hans sjæl. 180 00:25:43,700 --> 00:25:48,700 Dumbledore ødelagde ringen og du ødelagde Tom Gådes dagbog. 181 00:25:48,900 --> 00:25:51,500 Han må have mærket noget. 182 00:25:52,500 --> 00:25:56,200 Hvis vi ødelægger resten af Horcruxerne, må vi først finde dem. 183 00:25:56,400 --> 00:26:00,300 Hvor er de? Hvor begynder vi? 184 00:26:11,700 --> 00:26:16,000 DUMBLEDORES MØRKE HEMMELIGHEDER AFSLØRET. RITA RIVEJERN UDGIVER NY BOG. 185 00:26:30,000 --> 00:26:33,700 MINDEORD FOR DUMBLEDORE. AF ELPHIAS DOGE. 186 00:26:36,900 --> 00:26:39,100 Lyn lige min kjole, gider du? 187 00:26:52,900 --> 00:26:57,600 Det virker helt fjollet at holde bryllup, mens alt dette sker. 188 00:26:59,300 --> 00:27:03,400 Måske er det den bedste grund til at afholde det. 189 00:27:20,400 --> 00:27:22,300 Godmorgen. 190 00:27:35,400 --> 00:27:38,000 Og nu alle! En! 191 00:27:39,100 --> 00:27:42,200 To, tre! 192 00:27:52,800 --> 00:27:56,700 - Hvordan ser det ud i jeres ende? - Fantastisk. 193 00:28:00,300 --> 00:28:04,100 For pokker. Hvad laver Ministeren For Magi her? 194 00:28:10,700 --> 00:28:16,700 - Hvad skylder vi æren? - Det ved vi vist begge, Hr. Potter 195 00:28:24,900 --> 00:28:27,000 Og det er? 196 00:28:34,800 --> 00:28:38,800 Albus Percival Wolfric Brian Dumbledores - 197 00:28:38,800 --> 00:28:43,700 - testamente og sidste vilje. 198 00:28:44,100 --> 00:28:48,000 ´´Til Ronald Bilius Weasley, - 199 00:28:48,200 --> 00:28:51,600 - efterlader jeg min Deluminator, - 200 00:28:51,800 --> 00:28:59,000 - i det håb, at når det ser sortest ud, - 201 00:29:01,100 --> 00:29:03,700 - vil den vise ham lyset.´´ 202 00:29:09,800 --> 00:29:12,900 - Har Dumbledore efterladt mig den? - Ja. 203 00:29:13,900 --> 00:29:17,900 Alle tiders. Hvad er det? 204 00:29:30,400 --> 00:29:31,900 Sejt. 205 00:29:34,100 --> 00:29:37,300 ´´Til Hermione Gene Granger, - 206 00:29:37,300 --> 00:29:42,800 -efterlader jeg mit eksemplar af Barden Beetles Eventyr,- 207 00:29:42,900 --> 00:29:47,600 - i det håb at hun finder den underholdende og lærerig.´´ 208 00:29:48,400 --> 00:29:51,000 Min mor plejede at læse de eventyr for mig. 209 00:29:51,100 --> 00:29:55,300 Troldmanden og Snurregryden, Hare hop og skvadderstubben 210 00:29:57,300 --> 00:30:00,100 Kom nu... Dem må I kende. 211 00:30:00,900 --> 00:30:02,300 Nej? 212 00:30:03,100 --> 00:30:05,700 ´´Til Harry James Potter, - 213 00:30:05,900 --> 00:30:10,200 - efterlader jeg det gyldne lyn, han fangede under sin første quidditch-kamp,- 214 00:30:10,200 --> 00:30:15,300 - som påmindelse om belønningen for udholdenhed - 215 00:30:17,400 --> 00:30:19,500 - og dygtighed.´´ 216 00:30:39,700 --> 00:30:42,600 - Var det alt? - Ikke helt. 217 00:30:43,100 --> 00:30:47,900 Dumbledore efterlod dig en ting mere. 218 00:30:48,700 --> 00:30:51,900 Godric Gryffindors sværd. 219 00:30:53,200 --> 00:30:56,900 Desvære havde Dumbledore ingen ret til at give det væk. 220 00:30:58,300 --> 00:31:02,900 - Det er et vigtigt klenodie og tilhører... - Harry. 221 00:31:03,100 --> 00:31:07,600 Det tilhører Harry. Det kom til ham i Hemmelighedernes Kammer. 222 00:31:07,600 --> 00:31:11,100 Det vil komme til enhver værdig Gryffindor, - 223 00:31:11,200 --> 00:31:14,500 - men det gør det ikke til vedkommendes ejendom. 224 00:31:14,900 --> 00:31:18,800 Desuden er der ingen der ved, hvor det befinder sig. 225 00:31:18,800 --> 00:31:21,600 - Undskyld? - Sværdet er forsvundet. 226 00:31:22,600 --> 00:31:26,100 Jeg ved ikke, hvad du er ude på, Mr. Potter, - 227 00:31:26,200 --> 00:31:30,000 - men du kan ikke kæmpe denne kamp alene. 228 00:31:30,700 --> 00:31:32,800 Han er for stærk. 229 00:32:33,500 --> 00:32:35,100 Hej, Harry. 230 00:32:35,700 --> 00:32:38,000 Jeg afbrød din tankerække, ikke? 231 00:32:38,000 --> 00:32:41,400 - Jeg kan se det i dine øjne. - Nej da. Hvordan har du det, Luna? 232 00:32:41,400 --> 00:32:44,300 Meget fint. En af havenisserne bed mig. 233 00:32:44,300 --> 00:32:46,800 Nissespyt er umådeligt velgørende. 234 00:32:46,900 --> 00:32:49,300 Xenophilius Lovegood, vi bor på den anden side af højdedraget. 235 00:32:49,300 --> 00:32:52,700 - En fornøjelse at møde dig. - Du ved vel, at vi, - 236 00:32:52,800 --> 00:32:56,300 - i modsætning til tumperne på Profettidende. - 237 00:32:56,400 --> 00:33:00,100 - støtter Dubledore i livet, såvel som i døden - 238 00:33:00,100 --> 00:33:04,100 - og støtter dig lige så fuldt og helt. - Tak. 239 00:33:04,400 --> 00:33:09,600 Kom far. Harry ønsker ikke at snakke nu, han er bare for høflig til at sige det. 240 00:33:09,800 --> 00:33:11,700 Harry Potter... 241 00:33:15,600 --> 00:33:17,900 Undskyld, sir. Må jeg sætte mig? 242 00:33:17,900 --> 00:33:21,500 Mr. Potter! Ja, endelig. 243 00:33:25,800 --> 00:33:29,200 Det, du skrev i Profettidende, var meget bevægende. 244 00:33:29,500 --> 00:33:32,400 Du kendte tydeligvis Dumbledore godt. 245 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 Jeg har i hvert fald kendt ham længst. 246 00:33:35,600 --> 00:33:38,700 Medmindre man regner hans bror, Aberforth, med, og af en eller anden grund - 247 00:33:38,700 --> 00:33:41,300 - lader ingen til at regne med ham. 248 00:33:41,900 --> 00:33:47,300 - Jeg anede ikke, han havde en bror. - Dumbledore værnede om sit privatliv. 249 00:33:47,300 --> 00:33:49,400 Fortvivl ikke, Elphias. 250 00:33:49,400 --> 00:33:54,200 Han er vist blevet taget under grundig behandling af Rita Rivejern - 251 00:33:54,200 --> 00:33:57,200 - i en bog på over 800 sider. 252 00:33:57,700 --> 00:34:01,900 Rygtet siger, at hun fandt en kilde. 253 00:34:02,000 --> 00:34:05,100 En kilde, der kendte Dumbledore-familien godt. 254 00:34:05,200 --> 00:34:08,800 Og vi ved begge hvem det er, Elphias. 255 00:34:08,800 --> 00:34:11,000 Et himmelråbende forræderi. 256 00:34:12,300 --> 00:34:14,500 Hvem snakker vi om? 257 00:34:15,900 --> 00:34:20,000 - Bathilda Bagshot. - Hvem? 258 00:34:20,000 --> 00:34:26,100 Hun er den mest feterede magiske historiker i 100 år. 259 00:34:27,200 --> 00:34:31,100 Hun er så tæt på Dumbledore-fanilien som nogen anden. 260 00:34:32,300 --> 00:34:36,800 Rita Rivejern syntes helt sikkert, det var turen til Godric.dalen værd. - 261 00:34:36,800 --> 00:34:40,200 - at få historien set med hendes øjne. 262 00:34:40,300 --> 00:34:42,100 Godric-dalen? 263 00:34:42,700 --> 00:34:47,100 - Bathilda Bagshot bor i Godric.dalen? - Det var der, hun mødte Dumbledore. 264 00:34:47,100 --> 00:34:50,200 - Han boede vel ikke også der? - Familien flyttede dertil, - 265 00:34:50,200 --> 00:34:53,400 - da hans far havde dræbt de tre Mugglere. 266 00:34:53,400 --> 00:34:56,100 Det var noget af en skandale. 267 00:34:56,500 --> 00:35:01,800 Helt ærligt, min dreng, er du sikker på, at du overhoved kendte ham? 268 00:35:27,900 --> 00:35:30,700 Ministeriet er faldet. 269 00:35:31,800 --> 00:35:35,800 Ministeren For Magi er død. 270 00:35:38,100 --> 00:35:42,100 De kommer. De kommer. 271 00:35:48,700 --> 00:35:51,200 Hyggeligt at møde dig, Mr. Potter. 272 00:36:01,700 --> 00:36:03,400 Ginnny! 273 00:36:04,500 --> 00:36:06,000 Af sted! 274 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 - Hvor er vi? - Shaftesbury Avenue. 275 00:36:25,500 --> 00:36:28,300 Jeg plejede at gå i teateret her med mor og far. 276 00:36:29,300 --> 00:36:32,400 Det dukkede bare op i mit hoved, jeg ved ikke hvorfor. 277 00:36:32,500 --> 00:36:34,500 Denne vej. 278 00:36:37,900 --> 00:36:40,200 Vi må skifte. 279 00:36:46,000 --> 00:36:49,700 - Hvad pokker? - Uopdagelig udvidelsesbesværgelse. 280 00:36:50,600 --> 00:36:55,100 - Du er fantastisk. - Du lyder så overrasket. 281 00:36:56,500 --> 00:36:59,700 Åh ja, bøgerne. 282 00:37:05,300 --> 00:37:09,700 - Burde vi vende tilbage til brylluppet? - De er ude efter dig. 283 00:37:09,700 --> 00:37:12,600 Vi ville udsætte alle for fare, hvis vi gjorde det. 284 00:37:13,900 --> 00:37:17,100 - Ron har ret. - Kaffe? 285 00:37:18,100 --> 00:37:20,800 - Cappuccino, tak. - og dig? 286 00:37:21,600 --> 00:37:25,600 - Det samme som hende. - Også her. 287 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 Hvad er næste skridt? Den Utætte Kedel? 288 00:37:33,100 --> 00:37:35,200 Det er for farligt. 289 00:37:35,200 --> 00:37:38,900 Hvis Voldemort ville fange os levende, er de i sikkerhed. 290 00:37:39,000 --> 00:37:45,100 - Bryllupsgæsterne er gået under jorden. - Jeg glemte mine ting i vindelhuset. 291 00:37:49,700 --> 00:37:51,800 Mener du det? 292 00:37:53,100 --> 00:37:57,300 Jeg har haft alt pakket i flere dage. For en sikkerheds skyld. 293 00:37:57,300 --> 00:38:00,800 Det er ikke lige mine yndlingsbukser. 294 00:38:00,800 --> 00:38:02,300 Ned! 295 00:38:03,000 --> 00:38:04,700 Lammer! 296 00:38:08,200 --> 00:38:10,100 Expulso! 297 00:38:25,900 --> 00:38:29,100 Se at komme ud. 298 00:38:33,400 --> 00:38:36,000 Lås døren og sluk lyset. 299 00:38:45,500 --> 00:38:50,800 Det er Rowle. Han var med da Snape dræbte Dumbledore. 300 00:38:51,800 --> 00:38:56,200 Og det her er Dolohov. Jeg genkender ham fra efterlysningerne. 301 00:38:57,600 --> 00:39:00,200 Så hvad skal vi stille op med jer? 302 00:39:00,500 --> 00:39:05,000 - I ville dræbe os, hvis I kunne. - Det efterlader mange spor at dræbe dem. 303 00:39:05,700 --> 00:39:09,800 Hvad nu hvis det var dem, der dræbte Skrækøje? 304 00:39:11,700 --> 00:39:16,200 - Det er bedre at slette deres hukommelse. - Du er chefen. 305 00:39:16,500 --> 00:39:18,200 Hermione... 306 00:39:20,700 --> 00:39:23,300 Du er bedst til besværgelser. 307 00:39:40,800 --> 00:39:42,600 Obliviate. 308 00:39:55,600 --> 00:39:58,900 - Hvor vidste de det fra? - Måske har du stadig Sporingen på dig. 309 00:39:58,900 --> 00:40:02,000 Umuligt. Den brydes, når man bliver 17. 310 00:40:04,100 --> 00:40:06,000 Hvad er der? 311 00:40:06,500 --> 00:40:09,100 Vi fejrede aldrig din fødselsdag, Harry. 312 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Ginny og jeg havde lavet en kage. 313 00:40:13,300 --> 00:40:17,600 - Vi ville bære den ud efter brylluppet. - Jeg sætter pris på tanken 314 00:40:17,600 --> 00:40:21,800 - men vi var nær blevet dræbt af Dødsgardister for lidt siden. 315 00:40:24,100 --> 00:40:26,000 Sandt nok. 316 00:40:26,700 --> 00:40:30,400 - Jeg må huske perspektivet. - Lad os se at komme i sikkerhed. 317 00:41:03,800 --> 00:41:06,200 Hvad handlede det om? 318 00:41:06,800 --> 00:41:12,300 Det var sikkert Skrækøjes idé. Hvis nu Snape kom for at snuse rundt. 319 00:41:20,600 --> 00:41:23,000 Homenum Revelio. 320 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Vi er alene. 321 00:41:38,200 --> 00:41:44,100 Jeg troede... Jeg troede, en anden stav... 322 00:41:45,400 --> 00:41:49,500 Jeg troede, en anden tryllestav ville hjælpe. 323 00:41:50,100 --> 00:41:52,400 Der må være en anden måde. 324 00:43:02,500 --> 00:43:06,100 Harry? Hermione? Hvor er I? 325 00:43:06,600 --> 00:43:08,900 Jeg har vist fundet noget. 326 00:43:15,200 --> 00:43:17,300 Skønt. 327 00:43:31,100 --> 00:43:34,300 "Jeg vil være død, længe før du læser dette" 328 00:43:34,500 --> 00:43:38,300 " Jeg har stjålet den rigtige Horcrux og har i sinde at ødelægge den." 329 00:43:38,800 --> 00:43:42,700 - R.A.B. er Sirius´ bror. - Ja. 330 00:43:45,700 --> 00:43:49,200 Spørgsmålet er om han ødelagde den rigtige Horcrux. 331 00:44:11,100 --> 00:44:13,500 Har du udspioneret os? 332 00:44:13,500 --> 00:44:20,200 - Kræ har kigget. - Han ved måske, hvor medaljonen er. 333 00:44:23,100 --> 00:44:26,400 Har du set denne før? Kræ! 334 00:44:27,500 --> 00:44:33,000 - Det er Master Regulus´ medaljon. - Der var to af dem, ikke? 335 00:44:34,100 --> 00:44:36,500 Hvor er den anden? 336 00:44:38,700 --> 00:44:42,700 Kræ ved ikke noget om den anden medaljon. 337 00:44:42,600 --> 00:44:45,400 Har du nogensinde set den? Har den været her? 338 00:44:45,500 --> 00:44:49,600 Beskidte Mudderblod! Blodforræder Weasley! 339 00:44:49,700 --> 00:44:52,400 Svar hende. 340 00:44:53,600 --> 00:44:55,400 Ja. 341 00:44:56,700 --> 00:45:00,900 Den var i dette hus. 342 00:45:01,000 --> 00:45:04,100 Den mest ondskabsfulde genstand. 343 00:45:04,200 --> 00:45:06,400 Hvad mener du? 344 00:45:11,300 --> 00:45:14,900 - men uanset hvor meget han forsøgte, kunne han ikke. 345 00:45:14,900 --> 00:45:19,100 Hvor er den nu? Er den blevet stjålet? 346 00:45:19,200 --> 00:45:22,300 Han kom om natten. 347 00:45:22,400 --> 00:45:27,200 Han tog mange ting, inklusiv medaljonen. 348 00:45:27,200 --> 00:45:31,400 Hvem? Hvem var det, Kræ? 349 00:45:33,800 --> 00:45:39,900 Mundungus. Mundungus Fletcher. 350 00:45:41,100 --> 00:45:43,100 Find ham. 351 00:46:04,100 --> 00:46:06,400 Min far får det her at vide. 352 00:46:10,900 --> 00:46:15,400 Tabere... Han er her ikke. 353 00:46:25,500 --> 00:46:28,500 HARRY POTTER: DEN MEST UØNSKEDE PERSON. 354 00:46:28,600 --> 00:46:31,800 Som jeres nye Minister for Magi, - 355 00:46:31,900 --> 00:46:39,200 - lover jeg at genskabe dette tolerancens tempel til sin fordums storhed. 356 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 Med sin begyndelse i dag, - 357 00:46:43,400 --> 00:46:49,500 - vil hver enkelt medarbejder være afhænglig af evaluering. 358 00:46:50,700 --> 00:46:54,200 Men I har intet at frygte, - 359 00:46:55,100 --> 00:46:58,500 - hvis I ikke har noget at skjule. 360 00:47:25,900 --> 00:47:28,000 Bliv dernede. 361 00:47:53,800 --> 00:47:56,000 De har legemserindring. 362 00:47:58,000 --> 00:48:03,500 Da Scrimgeour gav den til dig, troede jeg, den ville folde sig ud ved din kontakt. 363 00:48:04,500 --> 00:48:07,000 Dumbledore gemte noget inde i den. 364 00:48:18,600 --> 00:48:22,800 - Harry Potter! - Gå væk med jer! 365 00:48:28,400 --> 00:48:32,700 Som ønsket. 366 00:48:32,700 --> 00:48:34,200 Expelliarmus. 367 00:48:34,200 --> 00:48:38,000 Hvorfor pudser I alfer efter mig? 368 00:48:38,100 --> 00:48:42,500 Dobby prøvede bare at hjælpe. Dobby så Kræ på Diagonalstrædet, - 369 00:48:42,500 --> 00:48:45,000 - hvilket gjorde Dobby nysgerrig. 370 00:48:45,100 --> 00:48:49,600 Og så hørte Dobby, at Kræ omtalte Harry Potter. 371 00:48:49,600 --> 00:48:53,700 Og Dobby så, at Kræ snakkede med tyven... 372 00:48:53,700 --> 00:48:56,800 Er jeg en tyv? Din lille... 373 00:48:58,500 --> 00:49:02,900 Jeg mener mange ting, men ikke nogen tyv. 374 00:49:03,000 --> 00:49:06,100 - Vi ved alle sammen, at du er en tyv. - Hr. Weasley. 375 00:49:06,100 --> 00:49:10,200 Rart at møde dig. 376 00:49:11,100 --> 00:49:14,400 Jeg gik i panik, okay? 377 00:49:15,200 --> 00:49:18,600 Skrækøje faldt af sin kost... 378 00:49:19,700 --> 00:49:26,100 Da du begik indbrud her, så fandt du en medaljon, ikke? 379 00:49:26,200 --> 00:49:28,700 Var den værdifuld? 380 00:49:28,800 --> 00:49:31,900 Vi mener, at du ikke tog nok for den. 381 00:49:32,000 --> 00:49:34,700 Jeg gav den nærmest væk. 382 00:49:34,700 --> 00:49:38,700 Der stod jeg og solgte varer på Diagonalstrædet, - 383 00:49:38,700 --> 00:49:42,300 - da der kom en troldkælling fra Ministeriet, der ville se min licens. 384 00:49:42,300 --> 00:49:44,700 Hun sagde, hun ville bure mig inde. 385 00:49:44,700 --> 00:49:48,500 Det ville hun også have gjort, hvis ikke hun blev forelsket i medaljonen. 386 00:49:48,600 --> 00:49:52,700 - Hvem var det? Kender du hende? - Nej. 387 00:49:57,200 --> 00:50:00,600 Der er hun jo. Se. 388 00:50:02,600 --> 00:50:04,900 Det var sgu da utroligt. 389 00:50:10,000 --> 00:50:13,100 MINISTERIET ØNSKER BEDRE UDDANNELSESFORHOLD. 390 00:50:45,500 --> 00:50:48,700 Husk, hvad vi aftalte. 391 00:50:49,900 --> 00:50:53,500 I skal ikke tale med nogen, medmindre det er absolut nødvendigt. 392 00:50:54,000 --> 00:50:56,300 Opfør jer normalt. 393 00:50:56,300 --> 00:50:59,000 Opfør jer som de andre. 394 00:50:59,000 --> 00:51:02,500 Så kan det være, at vi er heldige at trænge ind. 395 00:51:02,600 --> 00:51:06,300 - Og så... - Det bliver svært. 396 00:51:06,400 --> 00:51:09,400 - Det er en skør idé. - Skør? 397 00:51:09,400 --> 00:51:12,600 Verden er skør. Kom nu. 398 00:51:13,600 --> 00:51:16,000 Vi har en Horcrux, der skal findes. 399 00:52:09,800 --> 00:52:12,200 Vi skyller os ind. 400 00:52:16,400 --> 00:52:18,500 Hvor er det ulækkert. 401 00:52:50,200 --> 00:52:53,800 - Du der, kom med. - Hvorfor? 402 00:52:54,300 --> 00:52:57,800 - Hvad har jeg gjort? - Bare fortsæt fremad. 403 00:53:04,100 --> 00:53:06,300 - Er det... - Mugglere. 404 00:53:06,300 --> 00:53:10,600 På deres... rette plads. 405 00:53:12,300 --> 00:53:15,700 Jeg er ved at blive nervøs. 406 00:53:18,000 --> 00:53:22,600 Hvor længe sagde du, Polyjuice Eleksiren virker, Hermione? 407 00:53:23,000 --> 00:53:25,200 Det sagde jeg ikke noget om. 408 00:53:31,300 --> 00:53:33,100 Cattermole. 409 00:53:34,100 --> 00:53:38,400 Det regner stadig på mit kontor, og det har det gjort i to dage. 410 00:53:39,800 --> 00:53:42,300 Har du prøvet med en paraply? 411 00:53:42,400 --> 00:53:45,500 Du ved godt, jeg er på vej nedenunder, ikke? 412 00:53:45,500 --> 00:53:49,700 - Nedenunder? - For at forhøre din kone. 413 00:53:50,700 --> 00:53:55,000 Hvis min kones racerenhed blev betvivlet - 414 00:53:55,000 --> 00:53:59,500 - og chefen for afdelingen for Magiske Efterretninger ville have noget udført, - 415 00:53:59,900 --> 00:54:03,000 - ville jeg vælge at prioritere den opgave højt. 416 00:54:03,900 --> 00:54:06,100 Du har en time. 417 00:54:18,200 --> 00:54:20,700 Hvad skal jeg gøre? 418 00:54:20,800 --> 00:54:23,900 Min kone er helt alene nedenunder. 419 00:54:23,900 --> 00:54:27,300 Ron, du har ikke en kone. 420 00:54:27,900 --> 00:54:30,500 - Nå nej. - Anden etage. 421 00:54:31,100 --> 00:54:36,300 - Hvordan stopper jeg regnen? - Prøv Finite Incantatem. 422 00:54:39,700 --> 00:54:41,800 Du skal af her, Ron. 423 00:54:45,800 --> 00:54:48,600 Finite Incantatem. Okay. 424 00:54:49,200 --> 00:54:51,400 Og hvis det ikke virker? 425 00:55:06,400 --> 00:55:10,800 Hvis ikke vi finder Nidkjær inden en time, finder vi Ron og smutter. 426 00:55:10,900 --> 00:55:13,100 - Aftale? - Ja. 427 00:55:18,100 --> 00:55:21,100 Godt. Vi kører ned med det samme. 428 00:55:23,400 --> 00:55:26,000 Albert, var du ikke på vej ud? 429 00:55:50,600 --> 00:55:54,200 MUDDERBLOD OG DEN FARE, DE UDGØR. 430 00:55:59,000 --> 00:56:01,200 Runcorn. 431 00:56:07,800 --> 00:56:12,000 DOLORA NIDKJÆR. SENIORUNDERSEKRETÆR FOR MINISTEREN. 432 00:56:12,000 --> 00:56:15,300 CHEF FOR KOMMISSIONEN TIL REGISTRERING AF MUGGLERFØDTE. 433 00:56:53,400 --> 00:56:55,500 Accio Medaljon. 434 00:57:49,800 --> 00:57:53,300 Okay, tag det nu roligt. 435 00:57:53,600 --> 00:57:56,200 Vær venlig at vende tilbage til arbejdet. 436 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 Rolig. 437 00:58:04,100 --> 00:58:05,800 Runcorn? 438 00:58:13,700 --> 00:58:15,600 Godmorgen. 439 00:58:17,100 --> 00:58:20,700 - Ron, det er mig. - Harry! 440 00:58:20,700 --> 00:58:23,800 For pokker. Jeg havde glemt, hvordan du så ud. 441 00:58:23,900 --> 00:58:29,200 - Hvor er Hermione? - I retten sammen med Nidkjær. 442 00:58:35,200 --> 00:58:37,500 Her er koldt. 443 00:58:37,600 --> 00:58:41,800 Jeg er halvblods. Min far var troldmand. 444 00:58:41,800 --> 00:58:44,400 William Alderton. Han arbejdede her i 30 år. 445 00:58:44,400 --> 00:58:47,500 Måske kender I ham, han bar altid sin jakke omvendt. 446 00:58:47,600 --> 00:58:52,600 Der er sket en fejltagelse. Jeg er halvblods. 447 00:59:03,700 --> 00:59:10,500 Marry Elizabeth Cattermole, Chizzlehurst Gardens 27? 448 00:59:10,700 --> 00:59:12,200 - Ja. - Det er her. 449 00:59:12,200 --> 00:59:17,600 Mor til Maisie, Ellie og Alfed? Gift med Reginald? 450 00:59:20,800 --> 00:59:22,400 Reg... 451 00:59:34,000 --> 00:59:36,100 Tak, Albert. 452 00:59:38,400 --> 00:59:41,500 Mary Elizabeth Cattermole. 453 00:59:43,200 --> 00:59:44,800 Ja. 454 00:59:45,400 --> 00:59:49,100 En tryllestav blev taget fra dig ved din ankomst til Ministeriet i dag. 455 00:59:49,100 --> 00:59:51,900 Er dette den tryllestav? 456 00:59:53,700 --> 00:59:58,300 Kan du venligst fortælle retten, hvilken heks eller troldmand, du tog den fra? 457 00:59:58,300 --> 01:00:00,600 Jeg har ikke taget den. 458 01:00:02,200 --> 01:00:07,700 Jeg købte den af Ollivander i Diagonalstræde, da jeg var 11. 459 01:00:09,400 --> 01:00:11,500 Den udvalgte mig. 460 01:00:13,200 --> 01:00:20,000 Løgn. Tryllestave udvælger kun hekse og du er ingen heks. 461 01:00:20,000 --> 01:00:25,500 Jo, det er jeg. Fortæl dem det, Reg. 462 01:00:28,300 --> 01:00:30,800 Fortæl dem, hvad jeg er, Reg. 463 01:00:39,600 --> 01:00:41,900 Hvad i alverden laver du, Albert? 464 01:00:44,200 --> 01:00:47,100 Du lyver, Dolora. 465 01:00:47,800 --> 01:00:50,800 Og det er ikke pænt at lyve. 466 01:00:51,700 --> 01:00:53,400 Lammer! 467 01:01:00,900 --> 01:01:06,100 - Det er Harry Potter! - Det bliver sjovt at fortælle børnene. 468 01:01:20,700 --> 01:01:23,100 Expecto Patronum! 469 01:01:48,400 --> 01:01:50,800 Marry. Gå hjem. 470 01:01:51,700 --> 01:01:54,300 Få fat i børnene, så kommer jeg. 471 01:01:54,300 --> 01:01:59,500 Vi må ud af landet. Mary, gør hvad jeg siger. 472 01:02:13,900 --> 01:02:15,500 Mary? 473 01:02:16,700 --> 01:02:18,600 Hvem er det? 474 01:02:19,700 --> 01:02:22,800 Lang historie. Hyggeligt at møde dig. 475 01:02:28,000 --> 01:02:30,800 - Kom så! - Tag ham! 476 01:02:50,500 --> 01:02:52,600 HARRY POTTER: DEN MEST UØNSKEDE PERSON. 477 01:03:05,500 --> 01:03:07,500 Expelliarmus! 478 01:04:01,900 --> 01:04:04,900 Hurtigt, Harry! I min taske! 479 01:04:04,900 --> 01:04:07,500 Der er en flaske med Spansk Humle. 480 01:04:14,200 --> 01:04:16,000 Hurtigt! 481 01:04:16,900 --> 01:04:18,700 Accio Humle. 482 01:04:19,300 --> 01:04:22,700 Okay. Skru låget af. 483 01:04:22,700 --> 01:04:26,400 - Hans arm! - Jeg ved det, gør det nu bare! 484 01:04:30,000 --> 01:04:33,000 Det kommer til at svide lidt. 485 01:04:33,100 --> 01:04:35,700 Jeg troede, vi skulle tilbage til Grumsted Plads. 486 01:04:35,700 --> 01:04:39,300 Det skulle vi også. Okay, en gang mere. 487 01:04:39,400 --> 01:04:43,800 Vi var der, men Yaxley havde grebet fat i mig - 488 01:04:43,900 --> 01:04:46,100 - og jeg vidste, at når han kendte vores opholdssted, - 489 01:04:46,100 --> 01:04:50,300 - kunne vi ikke blive der. Så jeg transfererede os hertil, men - 490 01:04:51,100 --> 01:04:53,300 - Ron gik i spåner. 491 01:04:56,600 --> 01:04:58,300 Det er okay. 492 01:05:17,300 --> 01:05:19,400 Protego Totalum. 493 01:05:21,200 --> 01:05:24,400 - Salvio Hexia. - Hvad laver du? 494 01:05:24,400 --> 01:05:26,700 Beskyttelsesformularer. 495 01:05:26,700 --> 01:05:30,600 Du ønsker vel ikke en gentagelse af det, der skete på Shaftebury Avenue? 496 01:05:30,600 --> 01:05:34,100 - Du kan slå teltet op. - Teltet? 497 01:05:34,100 --> 01:05:37,300 - Protego Totalum. - Hvor skal jeg få et telt fra? 498 01:05:37,400 --> 01:05:41,500 Repello Muggletum. Muffilato. 499 01:05:51,900 --> 01:05:53,500 Du først. 500 01:05:56,700 --> 01:05:58,300 Incendio! 501 01:06:12,400 --> 01:06:14,200 Incendio. 502 01:06:19,400 --> 01:06:21,000 Expulso. 503 01:06:28,800 --> 01:06:30,500 Diffindo. 504 01:06:31,900 --> 01:06:33,600 Reducto. 505 01:06:54,900 --> 01:06:57,300 Hvad laver du? 506 01:06:58,300 --> 01:07:01,000 Vi må opbevare den sikkert, til vi ved, hvordan vi ødelægger den. 507 01:07:01,100 --> 01:07:03,100 Det virker underligt. 508 01:07:03,100 --> 01:07:07,700 Dumbledore sendte dig ud efter Horcruxer, men sagde ikke, hvordan man ødelægger dem. 509 01:07:07,800 --> 01:07:10,200 Generer det dig ikke? 510 01:07:44,200 --> 01:07:47,200 Du kender besværgelsen, Harry. 511 01:07:55,400 --> 01:07:59,000 - Spyt ud, Gregorovitch. - Han stjal den fra mig. 512 01:07:59,100 --> 01:08:03,200 Hvem var han? Tyven? 513 01:08:05,400 --> 01:08:09,500 Bare en dreng. Det var ham, der tog den. 514 01:08:09,700 --> 01:08:14,800 Jeg så den aldrig igen. Jeg sværger ved mit liv. 515 01:08:14,900 --> 01:08:17,200 Jeg tror dig. 516 01:08:22,200 --> 01:08:25,300 Avada Kedavra! 517 01:08:38,900 --> 01:08:42,000 Jeg troede, det var stoppet. 518 01:08:42,400 --> 01:08:45,100 Du kan ikke holde os udenfor, Harry. 519 01:08:46,700 --> 01:08:50,900 - Du-Ved-Hvem har fundet Gregorovitch. - Tryllestavsmageren? 520 01:08:50,900 --> 01:08:56,500 Han er ude efter noget, Gregorovitch engang havde. 521 01:08:56,500 --> 01:09:00,300 Jeg ved ikke hvad. Men han ønsker det desperat. 522 01:09:00,300 --> 01:09:04,400 Det er som om, at hans liv afhænger af det. 523 01:09:05,400 --> 01:09:08,100 Lad være. Det trøster ham. 524 01:09:08,100 --> 01:09:12,800 Det gør mig skør. Hvad forventer han at høre? Gode nyheder? 525 01:09:15,000 --> 01:09:18,600 Han håber vist bare, der kommer dårlige nyheder. 526 01:09:20,100 --> 01:09:23,200 Hvornår kan vi rejse? 527 01:09:24,600 --> 01:09:28,700 - Jeg gør, hvad jeg kan. - Du gør ikke nok! 528 01:09:30,600 --> 01:09:32,800 Tag den af. 529 01:09:32,900 --> 01:09:36,000 Jeg sagde, tag den af. Nu. 530 01:09:46,900 --> 01:09:50,000 - Bedre? - Ja. 531 01:09:53,300 --> 01:09:55,700 Vi skiftes til at bære den, okay? 532 01:10:29,600 --> 01:10:34,600 Severus Snape, der for nylig blev udpeget til rektor på Hogwarts... 533 01:11:03,800 --> 01:11:08,900 Han skal prøve at samle Hogwarts efter Dumbledores død. 534 01:11:08,600 --> 01:11:13,100 Snape CV er barsk læsning, han er kendt for at støtte Mørkets Herre - 535 01:11:13,100 --> 01:11:17,900 - og sættes tit i forbindelse med Dødsgardister. 536 01:11:37,700 --> 01:11:39,700 Hvad er det? 537 01:11:48,200 --> 01:11:50,800 Hvad er det for en lugt? 538 01:12:13,200 --> 01:12:17,400 Hvad laver du? 539 01:12:28,000 --> 01:12:30,100 Snappere. 540 01:12:31,100 --> 01:12:33,700 Godt at vide, at dine besværgelser virker. 541 01:12:38,700 --> 01:12:42,500 Han kunne lugte min parfume. 542 01:12:44,700 --> 01:12:48,800 Ron er ikke stærk nok til at transferere. 543 01:12:48,900 --> 01:12:52,500 Så går vi til fods. 544 01:13:03,200 --> 01:13:07,400 Og nu til listen over savnede hekse og troldmænd. 545 01:13:08,100 --> 01:13:10,600 DIsse navne er bekræftet. 546 01:13:11,000 --> 01:13:14,100 Gudskelov, er listen kort I dag. 547 01:13:18,200 --> 01:13:21,900 Tak. 548 01:13:57,000 --> 01:13:59,900 Han ved ikke, hvad han gør, vel? 549 01:14:02,200 --> 01:14:04,400 Det gør ingen af os. 550 01:14:44,000 --> 01:14:47,500 - Du milde! - Hvad? 551 01:14:48,100 --> 01:14:53,400 - Det fortæller jeg om et øjeblik. - Hvad med at fortælle det nu? 552 01:14:53,600 --> 01:14:57,200 Gryffindors Sværd... Det er smedet af nisser. 553 01:14:57,300 --> 01:14:59,300 Skønt. 554 01:14:59,400 --> 01:15:02,000 Du forstår ikke. 555 01:15:02,100 --> 01:15:05,200 Snavs og rust påvirker ikke klingen. 556 01:15:05,300 --> 01:15:08,500 Den påvirkes kun af det, der gør den stærkere. 557 01:15:09,200 --> 01:15:10,800 Okay... 558 01:15:10,800 --> 01:15:14,600 Vi har allerede ødelagt en Horcrux, ikke? 559 01:15:14,600 --> 01:15:18,300 - Gådes dagbog i Hemmelighedernes Kammer. - Med en hugtand fra en Basilisk. 560 01:15:18,400 --> 01:15:21,400 Hvis du fortæller mig, at du har en i tasken... 561 01:15:21,500 --> 01:15:27,500 I Hemmelighedernes Kammer dolkede du Basilisken med Gryffindors Sværd. 562 01:15:27,600 --> 01:15:31,200 Dets klinge er imprægneret med Basilisk-gift. 563 01:15:31,200 --> 01:15:33,400 Det påvirkes kun af det, der gør det stærkere. 564 01:15:33,400 --> 01:15:37,200 - Nemlig, og derfor kan det... - Ødelægge Horcruxer. 565 01:15:37,300 --> 01:15:43,000 - Derfor efterlod Dumbledore det til dig. - Du er fantastisk, Hermione. 566 01:15:43,700 --> 01:15:48,200 Jeg har bare logisk sans, så jeg kan se ud over irrelevante detaljer - 567 01:15:48,200 --> 01:15:53,300 - og få øje på det, andre overser. - Ja, der er kun et problem. 568 01:15:58,800 --> 01:16:01,000 Sværdet blev stjålet. 569 01:16:02,200 --> 01:16:06,800 Ja, jeg er her stadig. Men fortsæt bare. 570 01:16:06,800 --> 01:16:09,300 Lad ikke mig ødelægge morskaben. 571 01:16:11,000 --> 01:16:14,300 - Hvad er der galt? - Galt? Ingenting. 572 01:16:15,000 --> 01:16:18,900 - Ikke ifølge jer. - Hvis du vil sige noget, så gør det. 573 01:16:19,500 --> 01:16:22,700 - Spyt ud. - Okay. 574 01:16:23,200 --> 01:16:26,900 Forvent ikke at jeg er taknemmelig over, at vi skal endnu en ting. 575 01:16:26,900 --> 01:16:31,200 - Du vidste da, hvad du gik ind til? - Ja det troede jeg også. 576 01:16:31,500 --> 01:16:34,700 Undskyld, men jeg forstår vist ikke helt. 577 01:16:35,300 --> 01:16:38,300 Hvilken del af dette lever ikke op til dine forventninger? 578 01:16:38,300 --> 01:16:42,800 Troede du, vi skulle bo på hotel og finde en Horcrux hver anden dag? 579 01:16:42,800 --> 01:16:47,100 - At du ville være hjemme til jul? - Jeg troede, at efter al den tid, - 580 01:16:47,100 --> 01:16:52,200 - ville vi have opnået noget. Jeg troede, Dumbledore havde sagt noget. 581 01:16:52,400 --> 01:16:55,600 - At du havde en plan! - Jeg har fortalt alt, Dumbledore sagde. 582 01:16:55,700 --> 01:16:58,300 Og vi har jo allerede fundet en Horcrux. 583 01:16:58,300 --> 01:17:02,300 Og vi er lige så tæt på at ødelægge den, som vi er på at finde resten, ikke? 584 01:17:02,400 --> 01:17:06,700 Ron, vær sød at tage den Horcrux af. 585 01:17:06,600 --> 01:17:09,300 Du siger kun sådan, fordi du har gået med den hele dagen. 586 01:17:09,300 --> 01:17:11,900 Du ved ikke, hvorfor jeg hører radio hver aften, vel? 587 01:17:11,900 --> 01:17:16,800 For at være sikker på at de ikke nævner Ginnys navn, eller Freds, Georges og mors. 588 01:17:16,900 --> 01:17:19,000 Tror du ikke også, jeg lytter? 589 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 - Tror du ikke jeg kender følelsen? - det gør du ikke! 590 01:17:22,100 --> 01:17:25,500 Dine forældre er døde! Du har ingen familie! 591 01:17:25,600 --> 01:17:28,100 - Stop! - Slip mig! 592 01:17:28,900 --> 01:17:31,000 Så smut da! 593 01:17:37,400 --> 01:17:39,200 Ron... 594 01:17:42,300 --> 01:17:44,600 Og hvad med dig? 595 01:17:45,900 --> 01:17:48,500 Tager du med, eller bliver du her? 596 01:17:55,800 --> 01:18:01,300 Okay, jeg forstår. Jeg så jer sammen forleden aften. 597 01:18:01,600 --> 01:18:04,300 Ron, det var ingenting. 598 01:18:06,300 --> 01:18:07,900 Ron! 599 01:18:10,800 --> 01:18:13,100 Ron, hvor skal du hen? 600 01:18:14,100 --> 01:18:16,400 Kom tilbage! 601 01:18:17,700 --> 01:18:19,300 Ron! 602 01:18:24,100 --> 01:18:25,600 Ron! 603 01:19:27,500 --> 01:19:29,900 Salvio Hexia. 604 01:19:33,300 --> 01:19:35,600 Repello Muggletum. 605 01:19:39,600 --> 01:19:41,200 Salvio Hexia. 606 01:22:50,000 --> 01:22:52,300 JEG ÅBNER, NÅR DET LUKKER. 607 01:22:52,800 --> 01:22:55,300 Hermione? Hermione? 608 01:22:55,400 --> 01:22:58,600 Du havde ret. Lynet har legemserindring, - 609 01:22:58,600 --> 01:23:03,300 - Men jeg fangede det ikke med hænderne. Jeg slugte det næsten. 610 01:23:08,500 --> 01:23:11,700 - "Jeg åbner, når det lukker." - Hvad tror du, det betyder? 611 01:23:11,800 --> 01:23:13,700 Jeg ved det ikke. 612 01:23:15,100 --> 01:23:17,300 Jeg har også fundet noget. 613 01:23:23,800 --> 01:23:28,000 Jeg troede først, det var et øje, men det tror jeg ikke længere. 614 01:23:28,000 --> 01:23:32,200 Det er heller ikke en rune. Den er ikke i Spellmans opslagsværk. 615 01:23:32,200 --> 01:23:35,500 Nogen har tegnet den i bogen. 616 01:23:35,500 --> 01:23:38,900 Lunas far havde den på til brylluppet. 617 01:23:42,000 --> 01:23:45,200 Hvorfor skulle nogen tegne den i en børnebog? 618 01:23:47,800 --> 01:23:50,400 Hermione, jeg har tænkt over det. 619 01:23:50,800 --> 01:23:53,100 Jeg vil til Godric-dalen. 620 01:23:53,100 --> 01:23:56,200 Jeg blev født der, mine forældre døde der... 621 01:23:56,300 --> 01:24:00,100 Det forventer han. Det er et betydningsfuldt sted for dig. 622 01:24:00,100 --> 01:24:02,500 Det er også et betydningsfuldt sted for ham. 623 01:24:02,500 --> 01:24:05,100 Du-Ved-Hvem døde næsten der. 624 01:24:05,200 --> 01:24:09,500 Er det ikke et oplagt sted at gemme en Horcrux? 625 01:24:10,300 --> 01:24:12,900 Det er farligt, Harry. 626 01:24:14,500 --> 01:24:18,600 Men jeg må indrømme, jeg også troede, vi er nød til at tage der til. 627 01:24:18,700 --> 01:24:21,200 Jeg tror, der måske er noget gemt der. 628 01:24:21,300 --> 01:24:22,900 Hvad? 629 01:24:23,400 --> 01:24:25,200 Sværdet. 630 01:24:25,700 --> 01:24:29,700 Hvis Dumbledore ønskede, at det ikke skulle falde i hænderne på Ministeriet, - 631 01:24:29,700 --> 01:24:33,800 - er der vel ikke noget bedre sted at gemme det, end på Gryffindors fødested. 632 01:24:34,800 --> 01:24:36,600 Hermione... 633 01:24:42,300 --> 01:24:44,900 Lad mig aldrig klippe dig igen. 634 01:25:06,300 --> 01:25:09,100 Jeg synes stadig, vi burde have brugt Polyjuice Eliksir. 635 01:25:09,100 --> 01:25:13,200 Nej. Jeg blev født her. 636 01:25:13,800 --> 01:25:16,400 Jeg vender ikke tilbage som en anden. 637 01:25:32,200 --> 01:25:35,000 Jeg tror, det er juleaften. 638 01:25:36,300 --> 01:25:38,100 Lyt. 639 01:25:43,500 --> 01:25:48,600 Tror du, de ligger derinde? Mine forældre? 640 01:25:54,700 --> 01:25:57,000 Ja, det tror jeg. 641 01:26:33,400 --> 01:26:36,400 Ignotus Peverell. 642 01:26:38,500 --> 01:26:40,500 Hey, Harry? 643 01:26:47,000 --> 01:26:49,800 JAMES POTTER. LILY POTTER. 644 01:27:17,900 --> 01:27:20,300 Glædelig jul, Hermione. 645 01:27:21,400 --> 01:27:24,000 Glædelig jul, Harry. 646 01:27:43,600 --> 01:27:48,700 Harry, nogen overvåger os. Ovre ved kirken. 647 01:27:59,200 --> 01:28:01,800 Jeg tror, jeg ved hvem det er. 648 01:28:03,400 --> 01:28:07,300 - Jeg kan ikke lide det. - Hun kendte Dumbledore. 649 01:28:07,400 --> 01:28:09,900 Hun har måske sværdet. 650 01:28:28,800 --> 01:28:31,300 Det var her, de døde, Hermione. 651 01:28:38,000 --> 01:28:40,700 Det var her, han myrdede dem. 652 01:28:53,200 --> 01:28:55,500 Du er Bathilda, ikke? 653 01:29:00,800 --> 01:29:02,900 Lad mig gøre det. 654 01:29:26,800 --> 01:29:30,900 Miss Bagshot, hvem er denne mand? 655 01:29:42,400 --> 01:29:44,100 Harry... 656 01:29:48,300 --> 01:29:50,000 Lumos! 657 01:31:30,800 --> 01:31:32,400 Harry! 658 01:33:06,800 --> 01:33:09,000 Har du det bedre? 659 01:33:11,900 --> 01:33:14,500 Denne gang har du overgået dig selv. 660 01:33:14,500 --> 01:33:16,600 Dean-skoven. 661 01:33:17,200 --> 01:33:20,700 Jeg var her engang sammen med mine forældre. 662 01:33:22,100 --> 01:33:24,400 Den er præcis, som jeg husker den. 663 01:33:24,600 --> 01:33:27,600 Træerne, floden... Det hele. 664 01:33:28,900 --> 01:33:31,100 Som om intet har ændret sig. 665 01:33:33,000 --> 01:33:35,600 Men det passer ikke, alt har jo ændret sig. 666 01:33:36,700 --> 01:33:40,300 Mine forældre ville ikke kunne genkende det. 667 01:33:42,500 --> 01:33:44,500 Alle træerne... 668 01:33:44,900 --> 01:33:47,000 Floden... 669 01:33:48,900 --> 01:33:50,900 Ikke en gang mig. 670 01:33:55,900 --> 01:33:58,500 Måske skulle vi bare blive her, Harry. 671 01:34:00,800 --> 01:34:02,800 Blive gamle... 672 01:34:09,000 --> 01:34:12,300 Du ville gerne vide, hvem drengen på billedet var. 673 01:34:13,100 --> 01:34:15,100 Det ved jeg. 674 01:34:15,200 --> 01:34:18,100 Gellert Grindelwald. 675 01:34:24,500 --> 01:34:27,400 Han er den tyv, jeg så i Gregorovitchs butik. 676 01:34:27,600 --> 01:34:30,800 Apropos, hvor er min tryllestav? 677 01:34:32,700 --> 01:34:35,000 Hvor er min tryllestav, Hermione? 678 01:34:43,800 --> 01:34:47,900 På vej ud af Godric-dalen kastede jeg en forbandelse, der gav bagslag. 679 01:34:50,800 --> 01:34:52,800 Undskyld. 680 01:34:53,000 --> 01:34:56,500 - Jeg prøvede at reparere den, men... - Sket er sket. 681 01:34:57,500 --> 01:35:01,300 Lån mig din. Gå ind og få varmen. 682 01:35:01,900 --> 01:35:04,300 Giv mig også medaljonen. 683 01:36:43,600 --> 01:36:45,400 Lumos. 684 01:37:26,500 --> 01:37:28,600 Accio Sværd! 685 01:37:33,400 --> 01:37:35,300 Diffindo. 686 01:39:15,500 --> 01:39:18,500 Hermione? Er du skør? 687 01:39:20,100 --> 01:39:23,400 - Var det dig? - Ja. 688 01:39:23,500 --> 01:39:27,500 - Er det ikke åbenlyst? - Var det også din da? 689 01:39:28,000 --> 01:39:31,800 - Jeg troede, det var din. - Min Patronus er en kronhjort. 690 01:39:31,900 --> 01:39:35,400 Nå ja. 691 01:39:37,400 --> 01:39:39,800 Okay, Ron. Gør det. 692 01:39:41,600 --> 01:39:45,700 Jeg kan ikke. Den påvirker mig mere, end den påvirker dig og Hermione. 693 01:39:45,800 --> 01:39:48,700 - Præcis derfor. - Nej, jeg kan ikke. 694 01:39:48,800 --> 01:39:50,900 Hvad laver du her så? 695 01:39:51,200 --> 01:39:53,400 Hvorfor kom du tilbage? 696 01:40:01,000 --> 01:40:05,100 Når jeg har åbnet den, skal du ikke tøve. 697 01:40:06,000 --> 01:40:10,400 Jeg ved ikke hvad der er inde i den, men den vil kæmpe. 698 01:40:16,000 --> 01:40:17,600 En. 699 01:40:18,300 --> 01:40:20,000 To. 700 01:40:20,200 --> 01:40:21,900 Tre. 701 01:40:32,000 --> 01:40:37,300 Jeg har set dit hjerte, og det tilhører mig. 702 01:40:39,900 --> 01:40:43,100 Jeg har set dine drømme, Ronald Weasley. 703 01:40:43,700 --> 01:40:46,000 Jeg har set din frygt. 704 01:40:48,000 --> 01:40:51,700 Mindst elsket af din moder, der sukkede efter en datter. 705 01:40:52,600 --> 01:40:57,100 Mindst elsket af den kvinde, der foretrækker din ven. 706 01:40:58,000 --> 01:41:00,100 Ron! Dræb den! 707 01:41:07,100 --> 01:41:09,400 VI var stærkere uden dIg. 708 01:41:09,700 --> 01:41:12,600 VI var lykkeligere uden dig. 709 01:41:12,600 --> 01:41:17,400 Hvem kan holde af dig, sammenlignet med Harry Potter? 710 01:41:18,800 --> 01:41:21,900 Du var Ikke Den Udvalgte. 711 01:41:22,000 --> 01:41:23,700 Ron, den lyver! 712 01:41:23,800 --> 01:41:26,500 Din moder ville ønske, jeg havde været hendes søn. 713 01:41:26,600 --> 01:41:29,100 Hvilken kvinde vil have dig? 714 01:41:30,300 --> 01:41:34,600 DU er et nul. 715 01:41:35,200 --> 01:41:38,900 Et nul sammenlignet med ham. 716 01:42:29,900 --> 01:42:34,500 Fokusér. Tre tilbage. 717 01:42:37,500 --> 01:42:40,000 Hermione? 718 01:42:41,400 --> 01:42:43,500 Hermione? 719 01:42:48,000 --> 01:42:50,400 Har I det godt? 720 01:42:50,700 --> 01:42:55,100 Fint. Faktisk bedre end fint. 721 01:42:59,900 --> 01:43:01,700 Hej. 722 01:43:05,600 --> 01:43:07,300 Dit... 723 01:43:07,400 --> 01:43:11,300 Elendige fjols af en Weasley. 724 01:43:12,100 --> 01:43:16,000 Du kommer tilbage efter flere uger og så siger du "Hej". 725 01:43:17,800 --> 01:43:21,800 - Hvor er min tryllestav, Harry? - Ingen anelse. 726 01:43:22,000 --> 01:43:24,600 - Giv mig den. - Ron har den. 727 01:43:24,700 --> 01:43:27,400 Jeg er ligeglad, om han har den. 728 01:43:29,100 --> 01:43:31,900 Hvad er det? 729 01:43:33,600 --> 01:43:35,700 Du tilintetgjorde den. 730 01:43:37,800 --> 01:43:41,800 Hvordan kunne du pludselig besidde Gryffindors Sværd? 731 01:43:41,900 --> 01:43:44,100 Det er en lang historie. 732 01:43:47,400 --> 01:43:49,500 Du skal ikke tro, det ændrer noget. 733 01:43:50,000 --> 01:43:54,800 Selvfølgelig ikke. Jeg har jo kun lige tilintetgjort en Horcrux. 734 01:43:56,100 --> 01:44:00,800 Min mening var at komme tilbage, men jeg vidste ikke, hvor i var. 735 01:44:00,900 --> 01:44:06,000 - Hvordan fandt du os så? - Med denne. Den slukker ikke bare lyset. 736 01:44:06,100 --> 01:44:10,300 Jeg var faldet i søvn på et værtshus julemorgen, - 737 01:44:10,400 --> 01:44:13,100 - for at undgå Snappere. 738 01:44:13,200 --> 01:44:17,000 - Så hørte jeg det. - Det? 739 01:44:17,800 --> 01:44:19,900 En stemme. 740 01:44:21,500 --> 01:44:25,600 Din stemme kom ud af den, Hermione. 741 01:44:25,700 --> 01:44:29,700 - Og hvad sagde jeg helt præcist? - Mit navn. 742 01:44:30,000 --> 01:44:34,200 Kun mit navn. Hviskende. 743 01:44:37,100 --> 01:44:39,800 Så jeg tog den, tændte den, - 744 01:44:40,500 --> 01:44:43,300 - og en lille lyskugle kom til syne. 745 01:44:43,700 --> 01:44:47,300 Og jeg vidste det. 746 01:44:47,600 --> 01:44:50,700 Lyskuglen kom hen mod mig - 747 01:44:51,900 --> 01:44:57,500 - og fløj lige igennem i mit bryst, Lige her. 748 01:44:57,600 --> 01:45:01,500 Jeg vidste, den ville føre mig det rette sted hen, så jeg transfererede. 749 01:45:01,600 --> 01:45:04,100 Jeg ankom til denne skråning, - 750 01:45:04,200 --> 01:45:07,000 - Det var mørkt, og jeg anede ikke, hvor jeg var. 751 01:45:07,200 --> 01:45:10,100 Jeg håbede, at en af jer ville dukke op. 752 01:45:11,100 --> 01:45:13,200 Og det skete. 753 01:45:30,000 --> 01:45:32,900 Jeg har altid elsket de flammer, Hermione fremdanner. 754 01:45:37,000 --> 01:45:39,700 Hvor længe mon hun fortsætter med at være sur på mig? 755 01:45:39,800 --> 01:45:44,600 Bare bliv ved med at snakke om den lyskugle, der fløj ind i dit hjerte, - 756 01:45:44,700 --> 01:45:48,700 - så skal hun nok tilgive dig. - Hvert et ord er sandt. 757 01:45:50,800 --> 01:45:52,900 Det her vil lyde skørt, - 758 01:45:53,700 --> 01:45:57,900 - men jeg tror, det var derfor, Dubledore efterlod mig Deluminatoren. 759 01:45:58,600 --> 01:46:02,900 Jeg tror, han vidste, at den ville lede mig tilbage. 760 01:46:06,300 --> 01:46:11,000 Men du mangler en tryllestav, ikke? Jeg har en her. 761 01:46:12,200 --> 01:46:16,400 Slåen, ti tommer. Ikke noget særligt, - 762 01:46:16,500 --> 01:46:21,000 - men den kan bruges. Jeg tog den fra en Snapper. 763 01:46:22,000 --> 01:46:25,500 Lad vær med at sige det til Hermione, men de er lidt dumme. 764 01:46:25,900 --> 01:46:28,700 Ud fra lugten at dømme var han halvt trold. 765 01:46:29,400 --> 01:46:32,700 - Engorgio. - Hvad foregår der? 766 01:46:32,800 --> 01:46:35,000 - Ingenting. - Ingenting. 767 01:46:36,800 --> 01:46:41,000 - Vi må snakke. - Ja, okay. 768 01:46:46,900 --> 01:46:51,300 - Jeg vil snakke med Xenophilius Lovegood. - Undskyld? 769 01:46:52,800 --> 01:46:56,700 Dette er et brev fra Dumbledore til Grindelwald. 770 01:46:56,800 --> 01:47:01,300 Se signaturen. Det er det logo igen. 771 01:47:02,500 --> 01:47:04,900 Det bliver ved med at dukke op. 772 01:47:05,000 --> 01:47:09,300 I Barden Beetle, på kirkegården i Godric.dalen... 773 01:47:10,400 --> 01:47:12,400 Det var også der. 774 01:47:12,600 --> 01:47:15,800 - Hvor? - Uden for Gregorovitchs butik. 775 01:47:16,400 --> 01:47:18,800 - Hvad betyder det? - Hør nu... 776 01:47:18,900 --> 01:47:22,900 Du aner ikke hvor den næste Horcrux er, og det gør jeg heller ikke. 777 01:47:24,300 --> 01:47:26,900 Men det her betyder noget. 778 01:47:27,200 --> 01:47:30,900 - Det er jeg sikker på. - Hermione har ret. 779 01:47:32,000 --> 01:47:34,400 Vi burde besøge Lovegood. 780 01:47:34,400 --> 01:47:38,400 Lad os stemme om det. Hvem er for? 781 01:48:02,000 --> 01:48:07,100 - Er du stadig sur på ham? - Jeg er altid sur på ham. 782 01:48:09,700 --> 01:48:12,200 Luna. 783 01:48:13,900 --> 01:48:16,500 BERØR IKKE DE MANØVRERBARE BLOMMER. 784 01:48:18,700 --> 01:48:20,900 ORDKLØVEREN. REDAKTØR: X. LOVEGOOD. 785 01:48:21,100 --> 01:48:23,400 ´´Berør ikke de Manøvrerbare Blommer.´´ 786 01:48:32,800 --> 01:48:36,100 Hvad er der? Hvem er I? 787 01:48:36,300 --> 01:48:39,300 - Hvad vil I? - Goddag, Mr. Lovegood. 788 01:48:39,300 --> 01:48:43,100 Jeg er Harry Potter, vi har mødt hinanden før. 789 01:48:45,800 --> 01:48:48,100 Må vi komme ind? 790 01:48:51,800 --> 01:48:54,500 - Hvor er Luna?? - Luna?? 791 01:48:55,400 --> 01:48:58,100 Hun dukker op. 792 01:49:07,900 --> 01:49:13,300 Hvad kan jeg gøre for jer, Mr. Potter? 793 01:49:15,000 --> 01:49:17,300 Faktisk... 794 01:49:17,800 --> 01:49:22,000 Det drejer sig om et symbol, du havde om halsen til brylluppet. 795 01:49:23,900 --> 01:49:27,000 - Du mener dette? - Ja. 796 01:49:28,200 --> 01:49:30,400 Lige præcis. 797 01:49:30,700 --> 01:49:34,500 Vi tænkte... Hvad er det? 798 01:49:34,700 --> 01:49:36,800 Hvad det er? 799 01:49:37,000 --> 01:49:39,500 Det er da symbolet for Dødsregalierne. 800 01:49:39,600 --> 01:49:41,000 - For hvad? - For hvad? 801 01:49:41,100 --> 01:49:46,500 Dødsregalierne. I kender vel eventyret om de tre brødre? 802 01:49:46,700 --> 01:49:48,400 - Ja. - Nej. 803 01:49:53,300 --> 01:49:55,400 Jeg har bogen her. 804 01:50:06,100 --> 01:50:10,900 "Der var en gang tre brødre, som vandrede ad af en lang, snoet vej - 805 01:50:11,000 --> 01:50:14,100 - ved tusmørke...´´ - Midnat. 806 01:50:14,200 --> 01:50:17,000 Mor sagde altid ved midnat. 807 01:50:26,300 --> 01:50:29,600 - Vil du læse op? - Nej, nej. 808 01:50:32,300 --> 01:50:37,100 "Der var en gang tre brødre, som vandrede af en lang, snoet vej - 809 01:50:37,600 --> 01:50:39,900 - ved tusmørke.´´ 810 01:50:41,700 --> 01:50:46,000 "Pludselig kom brødrene til en flod, der var for farlig at svømme over." 811 01:50:47,300 --> 01:50:51,700 " Men da de var velbevandrede i magisk lærdom, svingede de tryllestavene, - 812 01:50:52,000 --> 01:50:54,100 - og skabte en bro.´´ 813 01:50:55,500 --> 01:51:01,400 " men da de ville krydse den, blev vejen spærret af en hætteklædt person." 814 01:51:02,500 --> 01:51:06,000 ´´Det var Døden og han følte sig snydt.´´ 815 01:51:06,600 --> 01:51:09,600 "Snydt fordi vandringsmænd som regel druknede i floden." 816 01:51:09,700 --> 01:51:12,000 ´´Men Døden var snu.´´ 817 01:51:12,200 --> 01:51:15,500 ´´Han lod, som om han lykønskede brødrene med deres magi, - 818 01:51:15,700 --> 01:51:20,200 - og at de havde fortjent en gave, fordi de var kloge nok til at undslippe." 819 01:51:26,200 --> 01:51:30,400 ´´Så Døden skar ham en fra det hyldetræ, som stod nær ved.´´ 820 01:51:32,400 --> 01:51:36,600 ´´Den anden bror ville ydmyge Døden endnu mere, - 821 01:51:36,700 --> 01:51:41,100 - så han bad om magt til at kalde folk tilbage fra de døde." 822 01:51:41,600 --> 01:51:45,500 "Døden samlede en sten op fra bredden og gav den til ham" 823 01:51:46,600 --> 01:51:50,200 "Til sidst vendte døden sig mod den tredje bror." 824 01:51:51,600 --> 01:51:57,200 "Han var ydmyg og bad om noget, der kunne få ham derfra 825 01:51:57,700 --> 01:52:00,400 - uden at Døden kunne følge efter ham.´´ 826 01:52:02,000 --> 01:52:07,000 " Derfor overrakte Døden ham modvilligt sin egen usynlighedskappe." 827 01:52:11,200 --> 01:52:14,200 "Den første bror rejste til en fjern landsby - 828 01:52:14,400 --> 01:52:19,400 - og med Tryllestaven i hånden, dræbte han en troldmand, han var uvenner med." 829 01:52:22,600 --> 01:52:26,300 "Beruset ar den magt, staven gav ham, - 830 01:52:26,500 --> 01:52:29,800 - pralede han af sin usårlighed.´´ 831 01:52:32,400 --> 01:52:34,500 ´´Men den samme nat - 832 01:52:34,700 --> 01:52:38,600 - stjal en anden troldmand staven og skar halsen over på ham." 833 01:52:39,400 --> 01:52:42,200 "På den måde tog Døden alligevel den første bror." 834 01:52:43,700 --> 01:52:48,500 " Den anden bror rejste hjem, hvor han tog stenen og vendte den tre gange i hånden." 835 01:52:49,200 --> 01:52:53,500 "Til sin glæde så han, at hans elskede, som var død, - 836 01:52:53,700 --> 01:52:56,000 - materialiserede sig foran ham. 837 01:52:56,600 --> 01:53:01,300 "Men hun blev hurtigt sørgmodig og kold, fordi hun ikke hørte til i denne verden." 838 01:53:02,200 --> 01:53:06,800 Drevet til vanvid af håbløs længsel, begik han selvmord for at følge hende." 839 01:53:08,100 --> 01:53:11,300 ´´Og sådan tog Døden den anden bror.´´ 840 01:53:11,500 --> 01:53:17,100 "Døden ledte efter den tredje bror i mange år, men fandt ham aldrig." 841 01:53:17,800 --> 01:53:24,700 "Først da han var blevet meget gammel, overdrog han kappen til sin søn." 842 01:53:26,500 --> 01:53:30,500 "Så hilste han Døden som en gammel ven og fulgte glædeligt med ham." 843 01:53:30,600 --> 01:53:34,100 ´´De forlod dette liv som ligemænd.´´ 844 01:53:35,900 --> 01:53:39,900 Det er så Dødsregalierne. 845 01:53:42,000 --> 01:53:45,500 Undskyld, men jeg forstår stadig ikke. 846 01:54:03,600 --> 01:54:06,200 Oldstaven. 847 01:54:06,200 --> 01:54:10,400 Den mest magtfulde tryllestav, der nogensinde er blevet lavet. 848 01:54:20,200 --> 01:54:22,600 Opstandelsesstenen. 849 01:54:32,900 --> 01:54:36,300 Usynlighedskappen. 850 01:54:39,100 --> 01:54:42,100 Tilsammen udgør de Dødsregalierne. 851 01:54:42,700 --> 01:54:47,400 Tilsammen gør de en til Dødens Herre. 852 01:54:53,200 --> 01:54:56,900 Det logo var indgraveret i stenen i Godric.dalen. 853 01:54:58,800 --> 01:55:04,000 Har Peverell-familien noget at gøre med Dødsgalierne? 854 01:55:05,000 --> 01:55:12,000 Ja. Ignotus og hans brødre var de oprindelige ejere af Regalierne - 855 01:55:12,000 --> 01:55:15,400 - og derfor er historien baseret på dem. 856 01:55:17,600 --> 01:55:19,700 Jeres te er blevet kold. 857 01:55:21,400 --> 01:55:23,800 Jeg er snart tilbage. 858 01:55:27,100 --> 01:55:32,100 - Lad os komme væk. - Jeg drikker ikke mere af det sprøjt. 859 01:55:37,900 --> 01:55:42,800 - Tak for... - Du har glemt vandet. 860 01:55:42,900 --> 01:55:46,100 - Vandet? - Til teen. 861 01:55:46,200 --> 01:55:47,800 Teen... 862 01:55:49,800 --> 01:55:52,100 Hvor fjollet af mig. 863 01:55:53,700 --> 01:55:58,400 - Vi må se at komme videre... - Nej! 864 01:56:02,800 --> 01:56:04,300 Sir? 865 01:56:11,600 --> 01:56:14,100 I er mit eneste håb. 866 01:56:18,200 --> 01:56:22,400 De var sure over det, jeg havde skrevet. 867 01:56:25,500 --> 01:56:27,600 Så de tog... 868 01:56:29,300 --> 01:56:31,800 De tog min Luna. 869 01:56:33,400 --> 01:56:35,500 Min Luna... 870 01:56:48,000 --> 01:56:50,700 Men det er i virkeligheden dig, de er ude efter. 871 01:56:52,600 --> 01:56:54,700 Hvem tog hende, sir? 872 01:57:00,000 --> 01:57:01,800 Voldemort. 873 01:57:13,800 --> 01:57:15,900 Jeg har ham! 874 01:57:31,800 --> 01:57:35,900 Den elendige forræder! Kan vi ikke stole på nogen? 875 01:57:35,900 --> 01:57:40,200 De tog hende, fordi han støttede mig. Han var bare desperat. 876 01:57:41,100 --> 01:57:43,400 Jeg skal nok kaste besværgelserne. 877 01:57:54,800 --> 01:57:56,800 Hej, smukke. 878 01:58:01,200 --> 01:58:04,400 Lad være med at stå og hænge! Fang dem! 879 01:59:16,800 --> 01:59:22,200 Fortæl mig, hvor staven er. 880 01:59:22,400 --> 01:59:24,900 Grindelwald. Grindelwald. 881 01:59:28,300 --> 01:59:31,100 Jeg vidste, du ville komme en dag. 882 01:59:31,100 --> 01:59:35,300 Men du må da vide, jeg ikke længere har det, du søger. 883 01:59:35,400 --> 01:59:38,000 Fortæl mig hvor den er, Grindelwald. 884 01:59:38,000 --> 01:59:40,400 Fortæl mig hvem der har den. 885 01:59:40,400 --> 01:59:45,300 Oldstaven ligger selvfølgelig sammen med ham. 886 01:59:45,400 --> 01:59:48,400 Begravet i jorden, - 887 01:59:49,000 --> 01:59:51,000 - sammen med Dumbledore. 888 02:00:00,000 --> 02:00:04,500 Regalierne eksisterer. Men han er kun ude efter staven. Han ved, hvor den er. 889 02:00:05,100 --> 02:00:09,100 Han har den inden natten er omme. Ved I, hvor den er? 890 02:00:09,200 --> 02:00:11,300 Rør hende ikke! 891 02:00:11,400 --> 02:00:17,600 Din kæreste får det meget værre, hvis ikke han lærer at opføre sig ordentligt. 892 02:00:20,600 --> 02:00:23,000 Hvad er der sket med dig, grimme? 893 02:00:23,600 --> 02:00:25,700 Nej, ikke dig. 894 02:00:27,000 --> 02:00:30,300 - Hvad hedder du? - Dudley. Vernon Dudley. 895 02:00:30,300 --> 02:00:32,200 Tjek det. 896 02:00:34,100 --> 02:00:36,900 Og du, min smukke? 897 02:00:39,500 --> 02:00:41,900 Hvad hedder du? 898 02:00:43,000 --> 02:00:47,100 Penelope Clearwater. Halvblods. 899 02:00:50,000 --> 02:00:52,300 Der er ingen Vernon Dudley på listen. 900 02:00:53,100 --> 02:00:56,700 Hørte du det, grimme? Ifølge listen lyver du. 901 02:00:56,900 --> 02:01:01,200 - Hvorfor må vi ikke vide, hvem du er? - Jeg har sagt, hvem jeg er. 902 02:01:17,600 --> 02:01:19,900 Planen er ændret. 903 02:01:20,900 --> 02:01:23,900 Vi fører dem ikke til Ministeriet. 904 02:02:03,600 --> 02:02:06,800 Få fat i Draco. 905 02:02:11,500 --> 02:02:13,100 Nå? 906 02:02:16,500 --> 02:02:20,800 - Jeg er ikke sikker. - Kig godt efter, søn. 907 02:02:21,400 --> 02:02:25,700 Hvis vi overdrager Potter til Mørkets Herre, - 908 02:02:26,700 --> 02:02:32,000 - vil alt være tilgivet. Alt bliver, som det var. 909 02:02:32,300 --> 02:02:37,000 Nu glemmer du vel ikke, hvem der rent faktisk fangede ham? 910 02:02:37,100 --> 02:02:40,700 - Vov ikke at tale sådan til mig! - Lucius! 911 02:02:43,800 --> 02:02:47,100 Vær ikke genert, kom nærmere. 912 02:02:47,900 --> 02:02:50,900 Hvis det ikke er Potter, - 913 02:02:50,900 --> 02:02:56,800 - og vi hidkalder ham, dræber han os alle. Vi må være sikre i vores sag. 914 02:02:57,300 --> 02:03:00,300 - Hvad er der galt med hans ansigt? - Ja, hvad? 915 02:03:00,400 --> 02:03:03,900 Han så sådan ud. Det er nok sket i skoven. 916 02:03:04,000 --> 02:03:07,400 Det ligner en giftbrodsbesværgelse. Var det dig? 917 02:03:12,200 --> 02:03:15,800 Giv mig hendes tryllestav, så kan vi se hendes sidste besværgelse. 918 02:03:22,700 --> 02:03:27,800 Hvad er det? Hvor har du det fra? 919 02:03:27,800 --> 02:03:31,900 Vi fandt det i hendes taske. Det er mit nu. 920 02:03:35,600 --> 02:03:37,700 Er du vanvittig? 921 02:03:45,400 --> 02:03:48,400 Vagter! 922 02:03:53,400 --> 02:03:55,200 Cissy, - 923 02:03:55,400 --> 02:03:58,000 - lås drengene inde i kælderen! 924 02:03:58,100 --> 02:04:02,900 Jeg skal have en lille pigesnak med hende her. 925 02:04:12,700 --> 02:04:15,800 Hvad gør vi? Vi kan ikke efterlade Hermoine med hende. 926 02:04:15,800 --> 02:04:17,300 Ron? 927 02:04:22,300 --> 02:04:24,000 Harry? 928 02:04:29,300 --> 02:04:31,000 Luna? 929 02:04:31,800 --> 02:04:36,700 Det sværd burde ligge i min biks i Gringotts. Hvor har du det fra? 930 02:04:37,100 --> 02:04:41,600 - Har I stjålet fra min boks? - Nej. 931 02:04:42,500 --> 02:04:46,800 - Jeg har ikke taget noget. - Jeg tror dig ikke. 932 02:04:51,900 --> 02:04:55,900 - Vi må gøre noget! - Der er ingen vej ud herfra. 933 02:04:55,900 --> 02:04:58,400 Kælderen er fortryllet. 934 02:05:00,500 --> 02:05:04,900 Du bløder, Harry. underlig ting at have i sin sok. 935 02:05:13,700 --> 02:05:15,700 Hjælp os. 936 02:05:20,800 --> 02:05:23,600 - Lad hende gå. - Gå tilbage! 937 02:05:24,000 --> 02:05:27,700 Nisse, følg med mig. 938 02:05:47,800 --> 02:05:51,300 Dobby? Hvad laver du her? 939 02:05:51,300 --> 02:05:54,100 Dobby er kommet for at redde Harry Potter. 940 02:05:54,200 --> 02:05:56,700 Dobby vil altid være der for Harry Potter. 941 02:05:56,800 --> 02:05:59,400 Kan du teleportere dig ind og ud af dette kammer? 942 02:05:59,500 --> 02:06:02,900 - Kan du tage os med? - Selvfølgelig, jeg er en alf. 943 02:06:03,000 --> 02:06:05,200 Det er godt nok til mig. 944 02:06:05,300 --> 02:06:10,100 - Tag Luna og Mr. Ollivander med... - Til hytten i udkanten at Tinbjerg. 945 02:06:10,700 --> 02:06:14,500 - Stol på mig. - Når du er klar sir. 946 02:06:14,500 --> 02:06:17,700 Sir, jeg kan godt lide hende. 947 02:06:21,900 --> 02:06:24,900 Mød os på toppen af trappen om ti sekunder. 948 02:06:41,700 --> 02:06:43,900 Hvem tager hans tryllestav? 949 02:06:46,500 --> 02:06:50,800 Jeg spørger ikke igen. 950 02:06:50,900 --> 02:06:53,500 Tag den meget stille. 951 02:06:53,700 --> 02:06:56,200 - Nu fortæller du, hvem der tog den? - Det ved jeg ikke. 952 02:06:56,300 --> 02:06:59,800 Jeg siger sandheden. 953 02:06:59,900 --> 02:07:02,300 Hvem kom ind i min boks? 954 02:07:04,200 --> 02:07:08,100 Hvem stjal den? 955 02:07:09,000 --> 02:07:12,600 Sværdet er der. 956 02:07:12,900 --> 02:07:15,100 Mudderblod. 957 02:07:16,100 --> 02:07:22,100 - Hvordan kan det så forsvinde? - Intet er så sikkert som Gringotts bank. 958 02:07:24,700 --> 02:07:27,800 Betragt dig som heldig, nisse. 959 02:07:30,800 --> 02:07:35,300 - Nu er det slut for hende. - Mit barn... 960 02:07:36,300 --> 02:07:38,200 Expelliarmus! 961 02:07:39,300 --> 02:07:41,000 Stupefy! 962 02:07:44,400 --> 02:07:46,200 Stop! 963 02:07:47,100 --> 02:07:49,200 Smid jeres stave. 964 02:07:51,600 --> 02:07:54,100 Jeg sagde, smid dem! 965 02:07:54,200 --> 02:07:57,800 Tag dem, Draco. 966 02:07:58,300 --> 02:08:00,700 Hvem har vi dog her? 967 02:08:02,000 --> 02:08:04,100 Det er jo Harry Potter. 968 02:08:04,600 --> 02:08:07,300 Lige så fin som ny. 969 02:08:11,000 --> 02:08:12,900 Tilkald ham. 970 02:08:17,100 --> 02:08:19,200 Tilkald ham! 971 02:08:54,000 --> 02:08:55,900 Stupefy! 972 02:08:57,200 --> 02:09:01,400 - Dumme nisse du kunne have dræbt mig. - Dobby vil ikke dræbe. 973 02:09:01,500 --> 02:09:05,900 Dobby vil kun lemlæste eller gøre alvorlig skade. 974 02:09:08,100 --> 02:09:11,500 Hvor vover du at tage en heks´ stav? 975 02:09:11,600 --> 02:09:14,700 Hvor vover du at trodse din herre? 976 02:09:14,800 --> 02:09:17,800 Dobby har ingen herre! 977 02:09:17,900 --> 02:09:20,600 Dobby er en frigjort alf. 978 02:09:20,700 --> 02:09:25,400 Dobby skal redde Harry Potter og hans venner. 979 02:09:55,500 --> 02:09:58,200 Hermione, du klarer den. 980 02:09:58,300 --> 02:10:01,300 Vi er i sikkerhed. Vi er alle i sikkerhed. 981 02:10:02,800 --> 02:10:04,700 Harry Potter... 982 02:10:08,700 --> 02:10:10,300 Dobby! 983 02:10:21,100 --> 02:10:25,400 Rolig, hold ud. 984 02:10:26,800 --> 02:10:30,800 Hold ud, okay? Vi ordner det. 985 02:10:31,500 --> 02:10:36,800 Hermione, giv mig noget i din taske. 986 02:10:38,100 --> 02:10:39,800 Hermione! 987 02:10:43,200 --> 02:10:45,100 Hjælp mig! 988 02:10:47,300 --> 02:10:50,200 Sådan et smukt sted, - 989 02:10:52,800 --> 02:10:55,300 - med dig og dine venner. 990 02:10:57,000 --> 02:10:59,400 Dobby er glad for - 991 02:11:00,000 --> 02:11:02,800 - at være her sammen med sin ven. 992 02:11:04,900 --> 02:11:06,900 Harry Potter. 993 02:11:27,700 --> 02:11:32,100 Vi bør lukke hans øjne, synes du ikke? 994 02:11:37,600 --> 02:11:41,000 Sådan, nu kan han hvile i fred. 995 02:11:57,400 --> 02:11:59,700 Jeg vil begrave ham. 996 02:12:00,400 --> 02:12:03,800 Rigtigt, uden magi. 997 02:14:39,600 --> 02:14:50,500 Oversat af omega4910