1
00:00:37,036 --> 00:00:40,998
To mroczne czasy,
nie można temu zaprzeczyć.
2
00:00:41,624 --> 00:00:47,296
Być może naszemu światu nigdy
nie groziło większe niebezpieczeństwo.
3
00:00:48,214 --> 00:00:52,176
Ale naszym obywatelom powiem to:
4
00:00:52,343 --> 00:00:56,305
My, wasi słudzy,
5
00:00:56,472 --> 00:00:59,141
będziemy dalej bronić waszej wolności
6
00:00:59,308 --> 00:01:03,646
przed siłami,
które chcą ją wam odebrać.
7
00:01:04,814 --> 00:01:10,069
Wasze Ministerstwo
w dalszym ciągu...
8
00:01:10,653 --> 00:01:12,572
jest silne.
9
00:01:15,741 --> 00:01:18,744
MROCZNY ZNAK
POWODEM PANIKI
10
00:01:20,830 --> 00:01:22,665
WYMORDOWANO
RODZINĘ MUGOLI
11
00:01:29,922 --> 00:01:32,175
Hermiono. Herbata gotowa.
12
00:01:32,341 --> 00:01:34,218
Idę, mamo.
13
00:01:38,181 --> 00:01:40,057
Szybciej, Dudley.
14
00:01:40,224 --> 00:01:43,269
Nadal nie rozumiem,
dlaczego musimy wyjechać.
15
00:01:43,436 --> 00:01:48,191
Bo tutaj już nie jesteśmy bezpieczni.
16
00:02:03,581 --> 00:02:07,960
Ron, powiedz ojcu,
że kolacja prawie gotowa.
17
00:02:12,965 --> 00:02:14,717
To w Australii?
18
00:02:15,384 --> 00:02:16,886
Piękne, prawda?
19
00:02:23,226 --> 00:02:24,727
Obliviate.
20
00:03:33,171 --> 00:03:40,011
HARRY POTTER
I INSYGNIA ŚMIERCI: CZĘŚĆ I
21
00:04:39,028 --> 00:04:40,696
Severusie.
22
00:04:40,863 --> 00:04:44,242
Już się martwiłem, że zabłądziłeś.
23
00:04:44,408 --> 00:04:47,870
Chodź, twoje miejsce czeka.
24
00:04:52,375 --> 00:04:53,709
Ufam, że przynosisz wieści?
25
00:04:53,876 --> 00:04:57,547
To się stanie w sobotę o zmroku.
26
00:04:57,713 --> 00:05:00,049
Słyszałem co innego, panie.
27
00:05:00,216 --> 00:05:03,386
Auror Dawlish wygadał się,
że Pottera
28
00:05:03,553 --> 00:05:06,597
przeniosą dopiero trzydziestego.
29
00:05:07,056 --> 00:05:11,727
- Na dzień przed 17. urodzinami.
- To fałszywy trop.
30
00:05:12,395 --> 00:05:16,566
Biuro Aurorów nie zajmuje się już
ochroną Pottera.
31
00:05:16,732 --> 00:05:21,070
Najbliżsi mu sądzą,
że infiltrujemy Ministerstwo.
32
00:05:21,737 --> 00:05:24,156
Słusznie, nieprawdaż?
33
00:05:27,743 --> 00:05:30,246
Co ty na to, Piusie?
34
00:05:33,749 --> 00:05:36,419
Słyszy się wiele rzeczy, panie.
35
00:05:36,586 --> 00:05:39,839
Czy kryje się
wśród nich prawda - nie wiadomo.
36
00:05:40,256 --> 00:05:42,633
Słowa prawdziwego polityka.
37
00:05:42,800 --> 00:05:45,928
Będziesz nam bardzo przydatny, Piusie.
38
00:05:49,473 --> 00:05:52,768
- Gdzie zabiorą chłopca?
- Do bezpiecznego domu.
39
00:05:53,102 --> 00:05:55,771
Najpewniej do kogoś z Zakonu.
40
00:05:55,938 --> 00:05:59,150
Podobno dom ma
wszelką możliwą ochronę.
41
00:05:59,317 --> 00:06:03,279
Gdy się tam znajdzie,
nie da się go zaatakować.
42
00:06:03,946 --> 00:06:08,117
Panie. Zgłaszam się na ochotnika.
43
00:06:08,284 --> 00:06:09,619
Chcę go zabić.
44
00:06:09,952 --> 00:06:10,953
Glizdogonie!
45
00:06:11,954 --> 00:06:14,957
Nie kazałem,
żeby gość był cicho?
46
00:06:15,124 --> 00:06:16,959
Tak, panie.
47
00:06:17,126 --> 00:06:19,795
Już pędzę.
48
00:06:20,046 --> 00:06:24,550
Aczkolwiek podoba mi się
twoja żądza krwi, Bellatrix,
49
00:06:24,967 --> 00:06:28,304
to ja muszę zabić Harry'ego Pottera.
50
00:06:30,806 --> 00:06:35,561
Ale nastąpiło niefortunne powikłanie.
51
00:06:35,728 --> 00:06:40,983
+Różdżki moja i Pottera
mają ten sam rdzeń.
52
00:06:42,151 --> 00:06:48,741
To, niejako...
bliźnięta.
53
00:06:48,908 --> 00:06:53,663
Możemy się zranić,
ale nie zadać sobie śmiertelnej rany.
54
00:06:55,206 --> 00:06:58,000
Jeśli mam go zabić...
55
00:06:58,668 --> 00:07:02,505
muszę to zrobić różdżką kogoś innego.
56
00:07:04,507 --> 00:07:10,179
Śmiało. Z pewnością któreś z was
chce dostąpić tego zaszczytu.
57
00:07:15,184 --> 00:07:19,939
A ty...
Lucjuszu?
58
00:07:22,441 --> 00:07:23,860
Panie?
59
00:07:24,026 --> 00:07:26,028
"Panie?"
60
00:07:27,029 --> 00:07:30,700
Żądam twojej różdżki.
61
00:07:44,046 --> 00:07:46,465
Czy wyczuwam wiąz?
62
00:07:46,632 --> 00:07:48,593
Tak, panie.
63
00:07:54,557 --> 00:07:57,476
A rdzeń?
64
00:07:57,643 --> 00:07:59,437
Smok.
65
00:08:00,062 --> 00:08:01,647
Włókno ze smoczego serca, panie.
66
00:08:01,814 --> 00:08:04,233
Włókno ze smoczego serca...
67
00:08:19,749 --> 00:08:24,337
Dla tych, co nie wiedzą: towarzyszy
nam dziś panna Charity Burbage,
68
00:08:24,504 --> 00:08:30,009
która do niedawna uczyła w Szkole
Magii i Czarodziejstwa w Hogwarcie.
69
00:08:30,176 --> 00:08:34,804
Jej przedmiotem było mugoloznawstwo.
70
00:08:36,849 --> 00:08:43,105
Panna Burbage uważa, że Mugole...
nie różnią się wiele od nas.
71
00:08:43,272 --> 00:08:46,943
Chciałaby, gdyby mogła...
72
00:08:47,693 --> 00:08:49,612
żebyśmy się z nimi kojarzyli.
73
00:08:53,282 --> 00:08:59,497
Dla niej, mieszanka krwi czarodzieja
i Mugola to żadna ohyda,
74
00:08:59,664 --> 00:09:02,708
lecz coś, co warto popierać.
75
00:09:05,795 --> 00:09:07,797
Severusie, proszę.
76
00:09:09,465 --> 00:09:11,634
Jesteśmy przyjaciółmi.
77
00:09:16,389 --> 00:09:17,974
Avada Kedavra!
78
00:09:28,192 --> 00:09:30,236
Nagini.
79
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
Kolacja.
80
00:10:22,205 --> 00:10:24,790
ELFIAS DOGE
WSPOMINA DUMBLEDORE'A
81
00:11:20,805 --> 00:11:24,141
Witaj, Harry.
82
00:11:25,643 --> 00:11:28,604
- Dobrze wyglądasz.
- Po prostu wspaniale.
83
00:11:28,771 --> 00:11:31,190
Może wejdziemy,
zanim ktoś go zabije?
84
00:11:37,280 --> 00:11:39,699
Kingsley, nie szukasz premiera?
85
00:11:39,866 --> 00:11:41,784
Ty jesteś ważniejszy.
86
00:11:41,951 --> 00:11:44,996
- Witaj, Harry. Bill Weasley.
- Miło mi.
87
00:11:45,162 --> 00:11:48,165
- Nie zawsze był taki przystojny.
- Brzydal.
88
00:11:48,332 --> 00:11:49,792
Zgadza się.
89
00:11:49,959 --> 00:11:52,461
To dzieło wilkołaka Greybacka.
90
00:11:52,628 --> 00:11:55,965
- Liczę, że mu kiedyś odpłacę.
- Dla mnie nadal jesteś piękny, Williamie.
91
00:11:56,340 --> 00:11:59,969
Pamiętaj, Fleur,
Bill je teraz krwiste steki.
92
00:12:00,136 --> 00:12:02,471
Mój mąż-żartowniś.
93
00:12:02,638 --> 00:12:05,975
Znacie nowiny?
Remus i ja...
94
00:12:06,142 --> 00:12:08,519
Pogaduszki potem.
95
00:12:08,686 --> 00:12:11,647
Musimy się stąd wynosić.
Migiem.
96
00:12:12,315 --> 00:12:15,568
Potter, jesteś nieletni.
Nadal masz na sobie Namiar.
97
00:12:15,735 --> 00:12:16,819
Co to takiego?
98
00:12:16,986 --> 00:12:19,655
Kichnij, a Ministerstwo dowie się,
kto ci wyciera nos.
99
00:12:19,822 --> 00:12:22,992
Użyjemy niewykrywalnych przez niego
100
00:12:23,159 --> 00:12:25,494
mioteł, testrali, itp.
101
00:12:25,661 --> 00:12:29,415
Jeśli ktoś na nas czeka,
a sądzę, że czeka,
102
00:12:29,582 --> 00:12:32,084
to nie pozna
prawdziwego Harry'ego Pottera.
103
00:12:32,502 --> 00:12:33,669
Prawdziwego?
104
00:12:35,004 --> 00:12:38,174
Znasz, jak mniemam, ten napój?
105
00:12:38,341 --> 00:12:40,593
Nie. Kategorycznie nie!
106
00:12:40,760 --> 00:12:42,094
Mówiłam, że się zgodzi.
107
00:12:42,261 --> 00:12:45,389
Jeśli myślicie, że pozwolę wam
ryzykować dla mnie życiem...
108
00:12:45,556 --> 00:12:48,684
- Bo to niby pierwszy raz?
- To co innego.
109
00:12:48,851 --> 00:12:50,853
Wypić to, stać się mną? Nie.
110
00:12:51,020 --> 00:12:52,855
Nikomu się to nie podoba.
111
00:12:53,022 --> 00:12:57,193
A jeśli coś pójdzie nie tak
i zostaniemy okularnikami na zawsze?
112
00:12:57,360 --> 00:12:59,028
Wszyscy są pełnoletni.
113
00:12:59,695 --> 00:13:02,365
Zgodzili się na to ryzyko.
114
00:13:02,532 --> 00:13:05,368
Właściwie, to mnie zmuszono.
115
00:13:05,535 --> 00:13:07,745
Mundungus Fletcher, panie Potter,
116
00:13:07,912 --> 00:13:10,540
- od zawsze wielki fan.
- Cisza, Mundungus!
117
00:13:11,791 --> 00:13:14,293
Granger, tak jak mówiliśmy.
118
00:13:14,460 --> 00:13:17,213
- Do licha, Hermiono.
- Wrzuć tutaj, proszę.
119
00:13:27,056 --> 00:13:31,227
Tych, którzy nigdy nie pili
Eliksiru Wielosokowego, ostrzegam:
120
00:13:31,394 --> 00:13:33,062
smakuje jak siki goblina.
121
00:13:33,229 --> 00:13:36,232
Masz na tym polu spore doświadczenie?
122
00:13:37,066 --> 00:13:40,069
Chcę tylko złagodzić napięcie.
123
00:14:11,934 --> 00:14:14,020
Jesteśmy identyczni.
124
00:14:14,187 --> 00:14:15,271
Jeszcze nie.
125
00:14:18,941 --> 00:14:21,485
Nie masz nic bardziej stylowego?
126
00:14:21,652 --> 00:14:23,112
Nie lubię tego koloru.
127
00:14:23,279 --> 00:14:26,115
Nie jesteś sobą, więc się rozbieraj.
128
00:14:26,282 --> 00:14:29,619
- Już dobrze.
- Ty też, Potter.
129
00:14:30,119 --> 00:14:32,705
Bill, nie patrz,
wyglądam koszmarnie.
130
00:14:32,872 --> 00:14:35,166
Wiedziałem, że nie ma tatuażu.
131
00:14:35,333 --> 00:14:37,793
Harry, masz naprawdę kiepski wzrok.
132
00:14:37,960 --> 00:14:41,631
Dobierzemy się w pary.
Każdy Potter dostanie obrońcę.
133
00:14:41,797 --> 00:14:45,134
Mundungus, idziesz ze mną.
Chcę mieć na ciebie oko.
134
00:14:45,635 --> 00:14:47,470
- A Harry...
- Tak?
135
00:14:48,304 --> 00:14:49,722
Prawdziwy Harry.
136
00:14:49,889 --> 00:14:52,308
- Gdzie ty w ogóle jesteś?
- Tutaj.
137
00:14:52,475 --> 00:14:54,393
Pojedziesz z Hagridem.
138
00:14:54,560 --> 00:14:59,649
Przyniosłem cię tu 16 lat temu,
nie większego niż Nieśmiałek.
139
00:14:59,815 --> 00:15:02,652
Więc to chyba ja
powinienem cię stąd zabrać.
140
00:15:02,818 --> 00:15:05,821
Bardzo wzruszające.
Idziemy!
141
00:15:19,085 --> 00:15:23,005
Kierujcie się do Nory.
Tam się spotkamy.
142
00:15:23,506 --> 00:15:25,591
Na trzy!
143
00:15:25,758 --> 00:15:27,510
Trzymaj się, Harry.
144
00:15:27,677 --> 00:15:29,512
Raz.
145
00:15:30,346 --> 00:15:32,181
Dwa.
146
00:15:38,521 --> 00:15:40,356
Trzy!
147
00:16:10,386 --> 00:16:13,556
Za nami!
148
00:16:14,724 --> 00:16:16,434
Jest po prawej!
149
00:16:25,568 --> 00:16:27,236
Hagridzie, musimy pomóc innym!
150
00:16:27,612 --> 00:16:30,573
Nie mogę, Harry.
Rozkazy Szalonookiego.
151
00:16:37,455 --> 00:16:39,248
Trzymaj się!
152
00:16:43,085 --> 00:16:45,129
Drętwota!
153
00:16:58,851 --> 00:16:59,936
Trzymaj się!
154
00:17:09,862 --> 00:17:11,781
Hagrid!
155
00:17:28,964 --> 00:17:31,217
Nie!
156
00:19:15,238 --> 00:19:18,324
Harry! Hagrid!
157
00:19:19,742 --> 00:19:23,246
Co się stało? Gdzie reszta?
158
00:19:23,412 --> 00:19:24,580
Nikt nie wrócił?
159
00:19:24,747 --> 00:19:28,251
Od razu nas zaatakowali.
Nie mieliśmy szans.
160
00:19:28,417 --> 00:19:31,587
Na szczęście wam nic się nie stało.
161
00:19:31,754 --> 00:19:34,340
Śmierciożercy na nas czekali.
To była zasadzka.
162
00:19:34,507 --> 00:19:36,926
Ron i Tonks powinni już tu być.
163
00:19:37,093 --> 00:19:38,261
Tato i Fred również.
164
00:19:43,516 --> 00:19:46,936
Szybko! Do domu!
165
00:19:50,606 --> 00:19:52,692
Rety.
166
00:19:58,281 --> 00:20:00,283
- Lupin!
- Co robisz?
167
00:20:02,785 --> 00:20:05,788
Co siedziało w kącie mojego gabinetu,
168
00:20:05,955 --> 00:20:09,208
gdy Harry pierwszy raz
odwiedził mnie w Hogwarcie?
169
00:20:09,375 --> 00:20:11,002
- Oszalałeś?
- Co?
170
00:20:11,169 --> 00:20:13,004
Druzgotek.
171
00:20:19,343 --> 00:20:21,012
Zdradzono nas.
172
00:20:21,179 --> 00:20:23,639
Voldemort wiedział,
że przenosimy cię dziś.
173
00:20:23,806 --> 00:20:26,642
Musiałem się upewnić,
że to na pewno ty.
174
00:20:33,816 --> 00:20:35,234
Zaczekajcie!
175
00:20:38,237 --> 00:20:42,825
Ostatnie słowa,
które powiedział nam Albus Dumbledore.
176
00:20:44,577 --> 00:20:48,998
Harry jest naszą największą nadzieją.
Zaufajcie mu.
177
00:20:53,503 --> 00:20:54,587
Co cię zdradziło?
178
00:20:54,754 --> 00:20:58,007
Chyba Hedwiga. Chciała mnie chronić.
179
00:21:14,524 --> 00:21:15,691
Dzięki.
180
00:21:15,858 --> 00:21:18,027
Zasłużył, był wspaniały.
181
00:21:18,194 --> 00:21:21,280
- Nie byłoby mnie tu, gdyby nie on.
- Naprawdę?
182
00:21:22,281 --> 00:21:24,951
Zawsze zdziwiona.
183
00:21:33,125 --> 00:21:34,377
Wróciliśmy ostatni?
184
00:21:35,628 --> 00:21:36,712
Gdzie George?
185
00:21:57,984 --> 00:22:00,236
Jak się czujesz, Georgie?
186
00:22:02,238 --> 00:22:03,739
Jak uduchowiony.
187
00:22:04,949 --> 00:22:06,242
Powtórz.
188
00:22:07,118 --> 00:22:10,746
Konkretnie, "oduchowiony".
189
00:22:11,247 --> 00:22:14,250
Oduchowiony, Fred.
Czaisz?
190
00:22:16,085 --> 00:22:20,756
Jest tyle żartów o uszach,
a ty wyjeżdżasz z "oduchowionym".
191
00:22:20,923 --> 00:22:22,091
Żałosne.
192
00:22:22,758 --> 00:22:25,011
I tak wyglądam lepiej niż ty.
193
00:22:28,598 --> 00:22:30,766
Szalonooki nie żyje.
194
00:22:41,110 --> 00:22:44,864
Mundungus tylko spojrzał
na Voldemorta i deportował się.
195
00:23:07,803 --> 00:23:09,805
Do Nory!
196
00:23:10,640 --> 00:23:12,683
- To przekracza moje wyobrażenia.
- Siedem?
197
00:23:12,850 --> 00:23:14,810
Horkruks?
198
00:23:14,977 --> 00:23:18,814
- Mogą być wszędzie.
- Podzielić duszę na siedem części...
199
00:23:18,981 --> 00:23:21,901
- A jeśli je zniszczyć?
- Zniszczy się Voldemorta.
200
00:23:25,488 --> 00:23:27,156
Zaufaj mi.
201
00:23:28,074 --> 00:23:32,411
Okłamałeś mnie.
Okłamałeś mnie, Ollivander.
202
00:24:03,568 --> 00:24:05,528
Wybierasz się dokądś?
203
00:24:09,198 --> 00:24:13,286
Nikt inny nie zginie.
Nie za mnie.
204
00:24:13,452 --> 00:24:15,246
Za ciebie?
205
00:24:15,413 --> 00:24:17,707
Myślisz, że Moody zginął za ciebie?
206
00:24:17,874 --> 00:24:20,751
Że George przyjął tę klątwę za ciebie?
207
00:24:21,544 --> 00:24:25,464
Możesz być Wybrańcem,
ale tu chodzi o coś więcej.
208
00:24:25,631 --> 00:24:28,217
Zawsze chodziło.
209
00:24:30,386 --> 00:24:32,889
- Chodź ze mną.
- Mam opuścić Hermionę?
210
00:24:33,389 --> 00:24:37,560
Oszalałeś?
Bez niej zginęlibyśmy po dwóch dniach.
211
00:24:38,978 --> 00:24:40,563
Nie mów jej, że to powiedziałem.
212
00:24:42,064 --> 00:24:45,276
Zresztą, twój Namiar ciągle działa.
213
00:24:45,443 --> 00:24:49,572
- Mamy być na weselu.
- Nie dbam o wesele.
214
00:24:49,739 --> 00:24:54,577
Nieważne, kto się żeni.
Muszę zacząć poszukiwania horkruksów.
215
00:24:54,744 --> 00:24:56,746
Tylko tak go pokonamy,
216
00:24:56,913 --> 00:24:59,916
a im dłużej tu stoimy,
tym silniejszy się staje.
217
00:25:01,292 --> 00:25:03,419
To zła chwila.
218
00:25:03,753 --> 00:25:06,172
Oddalibyśmy mu tylko przysługę.
219
00:25:33,950 --> 00:25:35,868
Myślisz, że wie?
220
00:25:36,619 --> 00:25:42,458
To fragmenty jego duszy.
Fragmenty jego samego.
221
00:25:43,209 --> 00:25:47,463
Gdy Dumbledore zniszczył pierścień,
a ty - dziennik Toma Riddle'a...
222
00:25:48,965 --> 00:25:51,634
musiał coś poczuć.
223
00:25:52,343 --> 00:25:56,138
Ale żeby zniszczyć pozostałe horkruksy,
musimy je znaleźć.
224
00:25:56,472 --> 00:25:58,474
Tylko gdzie one są?
225
00:25:58,975 --> 00:26:01,018
Gdzie zacząć?
226
00:26:11,821 --> 00:26:16,993
MROCZNE SEKRETY DUMBLEDORE'A
NOWA KSIĄŻKA RITY SKEETER
227
00:26:29,505 --> 00:26:34,844
ELFIAS DOGE
WSPOMINA DUMBLEDORE'A
228
00:26:37,013 --> 00:26:39,098
Zasuń mi zamek.
229
00:26:52,945 --> 00:26:57,742
Wesele wydaje się głupim pomysłem
w świetle tego, co się dzieje.
230
00:26:59,076 --> 00:27:01,204
Może właśnie dlatego
231
00:27:01,746 --> 00:27:04,290
to taki dobry pomysł.
232
00:27:20,389 --> 00:27:22,558
Dzień dobry.
233
00:27:35,571 --> 00:27:37,240
Wszyscy razem!
234
00:27:37,406 --> 00:27:42,787
Raz. Dwa. Trzy.
235
00:27:52,922 --> 00:27:55,299
Jak to wygląda z waszej strony?
236
00:27:55,925 --> 00:27:57,927
Wspaniale.
237
00:27:59,971 --> 00:28:04,809
Do licha.
Co tu robi Minister Magii?
238
00:28:10,773 --> 00:28:12,608
Czemu zawdzięczamy tę przyjemność?
239
00:28:12,775 --> 00:28:17,321
Chyba obaj znamy odpowiedź,
panie Potter.
240
00:28:24,996 --> 00:28:26,956
A to co?
241
00:28:34,964 --> 00:28:38,843
Oto ostatnia wola i testament
242
00:28:39,010 --> 00:28:43,639
Albusa Persiwala Wulfrika
Briana Dumbledore'a.
243
00:28:43,806 --> 00:28:48,311
Po pierwsze,
Ronaldowi Biliusowi Weasleyowi
244
00:28:48,477 --> 00:28:51,731
zostawiam mój wygaszacz,
245
00:28:51,898 --> 00:28:54,150
urządzenie, które sam skonstruowałem,
246
00:28:54,317 --> 00:28:59,572
ufając, że gdy wszystko
wyda się skrajnie mroczne,
247
00:29:01,199 --> 00:29:04,076
on wskaże mu światło.
248
00:29:09,999 --> 00:29:13,085
- Dumbledore zostawił to mnie?
- Tak.
249
00:29:14,003 --> 00:29:15,671
Super.
250
00:29:16,672 --> 00:29:18,508
Co to jest?
251
00:29:30,686 --> 00:29:32,230
Czad.
252
00:29:34,524 --> 00:29:37,527
Hermionie Jean Granger
253
00:29:37,693 --> 00:29:42,865
zostawiam mój egzemplarz
"Baśni Barda Beedle'a",
254
00:29:43,032 --> 00:29:47,703
w nadziei, że okażą się
zabawne i pouczające.
255
00:29:48,538 --> 00:29:49,872
Mama mi je czytała.
256
00:29:50,706 --> 00:29:52,208
"Czarodziej i skaczący garnek",
257
00:29:52,375 --> 00:29:55,378
"Czara Mara i jej gdaczący pieniek".
258
00:29:57,088 --> 00:30:00,466
No wiecie... Czara Mara.
259
00:30:00,925 --> 00:30:02,635
Nic?
260
00:30:02,969 --> 00:30:05,763
Harry'emu Jamesowi Potterowi
261
00:30:06,305 --> 00:30:10,059
zostawiam znicza, którego złapał
podczas meczu quidditcha w Hogwarcie,
262
00:30:10,226 --> 00:30:15,231
jako przypomnienie
o nagrodzie za nieustępliwość...
263
00:30:17,483 --> 00:30:19,735
i sprawność.
264
00:30:39,755 --> 00:30:42,800
- I to wszystko?
- Nie do końca.
265
00:30:42,967 --> 00:30:48,431
Dumbledore zostawił panu drugą rzecz.
266
00:30:48,598 --> 00:30:51,601
Miecz Godryka Gryffindora.
267
00:30:53,269 --> 00:30:57,815
Niestety, Dumbledore
nie mógł nim rozporządzać.
268
00:30:58,274 --> 00:31:00,943
Jako ważna historyczna pamiątka,
należy...
269
00:31:01,110 --> 00:31:02,278
Do Harry'ego.
270
00:31:03,112 --> 00:31:07,867
Przyszedł mu z pomocą,
gdy go potrzebował w Komnacie Tajemnic.
271
00:31:08,034 --> 00:31:10,953
Miecz może sobie wybrać
każdego dzielnego Gryfona.
272
00:31:11,120 --> 00:31:13,456
To nie czyni go jego własnością.
273
00:31:14,874 --> 00:31:18,503
Zresztą, nie wiadomo,
gdzie jest obecnie.
274
00:31:18,669 --> 00:31:21,297
- Słucham?
- Miecz zaginął.
275
00:31:22,632 --> 00:31:26,177
Nie wiem, co pan zamyśla,
panie Potter,
276
00:31:26,344 --> 00:31:30,306
ale nie może pan prowadzić
tej wojny w pojedynkę.
277
00:31:30,473 --> 00:31:32,892
On jest zbyt silny.
278
00:32:34,078 --> 00:32:35,371
Cześć, Harry.
279
00:32:36,247 --> 00:32:40,251
Wyrwałam cię z zadumy?
Widzę, jak ci znika w oczach.
280
00:32:40,418 --> 00:32:41,961
Nie. Jak się masz?
281
00:32:42,128 --> 00:32:44,755
Dobrze, choć właśnie
ugryzł mnie gnom ogrodowy.
282
00:32:44,922 --> 00:32:47,258
Ślina gnoma jest bardzo zdrowa.
283
00:32:47,425 --> 00:32:49,802
Ksenofilius Lovegood,
mieszkamy za wzgórzem.
284
00:32:49,969 --> 00:32:51,220
Miło mi.
285
00:32:51,387 --> 00:32:54,098
Ufam, że wie pan, że my w Żonglerze,
286
00:32:54,265 --> 00:32:56,601
nie jak te lizusy z Proroka Codziennego,
287
00:32:56,767 --> 00:32:59,395
murem staliśmy za Dumbledorem,
288
00:32:59,562 --> 00:33:03,232
a po jego śmierci - za panem.
289
00:33:03,566 --> 00:33:04,901
Dziękuję.
290
00:33:05,067 --> 00:33:07,904
Chodź, tato. Harry nie chce teraz
z nami rozmawiać.
291
00:33:08,070 --> 00:33:10,406
Tylko jest uprzejmy.
292
00:33:16,120 --> 00:33:18,247
Przepraszam, mogę usiąść?
293
00:33:18,414 --> 00:33:21,834
Pan Potter! Ależ proszę.
294
00:33:26,422 --> 00:33:29,675
Pański artykuł w Proroku Codziennym
był bardzo wzruszający.
295
00:33:30,259 --> 00:33:33,095
Dobrze znał pan Dumbledore'a.
296
00:33:33,262 --> 00:33:36,140
Zdecydowanie najdłużej.
297
00:33:36,307 --> 00:33:39,101
Nie licząc jego brata Aberfortha,
298
00:33:39,268 --> 00:33:42,271
o którym ludzie jakoś zapominają.
299
00:33:42,605 --> 00:33:44,649
Nie wiedziałem, że miał brata.
300
00:33:44,815 --> 00:33:48,444
Zawsze był skryty,
nawet jako chłopiec.
301
00:33:48,611 --> 00:33:49,946
Nie rozpaczaj, Elfiasie.
302
00:33:50,112 --> 00:33:54,617
Podobno Rita Skeeter
odkryła jego tajemnice
303
00:33:54,784 --> 00:33:57,620
na bitych 800 stronach.
304
00:33:58,204 --> 00:34:02,625
Mówi się, że ktoś udzielił jej wywiadu.
305
00:34:02,792 --> 00:34:05,628
Ktoś, kto dobrze znał
rodzinę Dumbledore'a.
306
00:34:05,962 --> 00:34:09,632
Oboje wiemy, kto to, Elfiasie.
307
00:34:09,799 --> 00:34:11,217
Potworna zdrada.
308
00:34:13,135 --> 00:34:14,719
O kim mowa?
309
00:34:16,179 --> 00:34:18,306
O Bathildzie Bagshot.
310
00:34:19,976 --> 00:34:21,060
O kim?
311
00:34:21,226 --> 00:34:25,982
Chłopcze, to najznamienitsza
profesorka magii ubiegłego wieku.
312
00:34:27,692 --> 00:34:31,987
Znała Dumbledore'ów jak każdy.
313
00:34:32,154 --> 00:34:37,159
Rita Skeeter na pewno uznała,
że warto pojechać do Doliny Godryka
314
00:34:37,326 --> 00:34:40,496
i zajrzeć do klatki tej starej kwoki.
315
00:34:40,663 --> 00:34:44,833
Dolina Godryka? Bathilda Bagshot
mieszka w Dolinie Godryka?
316
00:34:45,251 --> 00:34:47,335
Tam poznała Dumbledore'a.
317
00:34:47,503 --> 00:34:49,380
On też tam mieszkał?
318
00:34:49,547 --> 00:34:53,176
Przenieśli się tam,
gdy jego ojciec zabił trzech Mugoli.
319
00:34:53,342 --> 00:34:56,929
To był spory skandal.
320
00:34:57,096 --> 00:35:01,934
Jesteś pewien, chłopcze, że go znałeś?
321
00:35:28,377 --> 00:35:31,547
Ministerstwo upadło.
322
00:35:32,131 --> 00:35:36,052
Minister Magii nie żyje.
323
00:35:38,554 --> 00:35:40,806
Nadchodzą.
324
00:35:40,973 --> 00:35:43,059
Nadchodzą.
325
00:35:49,565 --> 00:35:51,400
Było mi miło, panie Potter.
326
00:36:02,411 --> 00:36:06,082
- Ginny!
- Uciekaj!
327
00:36:23,432 --> 00:36:26,018
- Gdzie jesteśmy?
- Na Shaftesbury Avenue.
328
00:36:26,185 --> 00:36:29,438
Chodziłam tu z rodzicami do teatru.
329
00:36:29,689 --> 00:36:32,775
Po prostu przyszła mi na myśl.
330
00:36:33,192 --> 00:36:35,027
Tędy.
331
00:36:38,823 --> 00:36:40,950
Musimy się przebrać.
332
00:36:46,873 --> 00:36:48,124
Skąd u licha?
333
00:36:48,291 --> 00:36:50,877
Zaklęcie zmniejszająco-zwiększające.
334
00:36:51,294 --> 00:36:53,629
Jesteś niesamowita.
335
00:36:53,796 --> 00:36:56,340
Zawsze zdziwiony.
336
00:36:58,342 --> 00:37:00,469
To pewnie książki.
337
00:37:05,975 --> 00:37:07,852
A weselni goście?
338
00:37:08,019 --> 00:37:10,479
- Nie powinniśmy wrócić?
- To ciebie chcieli dopaść.
339
00:37:10,646 --> 00:37:13,316
Narazilibyśmy ich na zgubę.
340
00:37:14,692 --> 00:37:16,485
Ron ma rację.
341
00:37:16,652 --> 00:37:18,321
Kawy?
342
00:37:18,821 --> 00:37:21,824
- Cappuccino.
- A dla ciebie?
343
00:37:22,658 --> 00:37:25,995
- To samo.
- Dla mnie też.
344
00:37:29,332 --> 00:37:33,169
To dokąd teraz?
Do Dziurawego Kotła?
345
00:37:33,544 --> 00:37:34,670
To zbyt ryzykowne.
346
00:37:35,546 --> 00:37:39,091
Jeśli Voldemort opanował Ministerstwo,
nigdzie nie jest bezpiecznie.
347
00:37:39,258 --> 00:37:42,345
Wszyscy goście weselni
już się gdzieś ukryli.
348
00:37:42,512 --> 00:37:45,890
Zostawiłem w Norze torbę
z wszystkimi rzeczami.
349
00:37:50,186 --> 00:37:52,021
Żartujesz.
350
00:37:53,689 --> 00:37:57,610
Już kilka dni temu zaczęłam się pakować.
Na wszelki wypadek.
351
00:37:57,777 --> 00:38:00,029
Przy okazji, to nie są
moje ulubione jeansy.
352
00:38:01,197 --> 00:38:02,198
Padnij!
353
00:38:03,366 --> 00:38:04,700
Drętwota!
354
00:38:08,871 --> 00:38:10,581
Expulso!
355
00:38:20,550 --> 00:38:22,385
Petrificus Totalus!
356
00:38:26,472 --> 00:38:27,557
Uciekaj!
357
00:38:27,974 --> 00:38:29,141
Idź stąd!
358
00:38:33,813 --> 00:38:36,607
Zamknijcie drzwi i zgaście światło.
359
00:38:45,908 --> 00:38:47,577
Ten to Rowle.
360
00:38:48,077 --> 00:38:51,581
Był na Wieży Astronomicznej,
gdy Snape zabił Dumbledore'a.
361
00:38:52,331 --> 00:38:56,836
A ten to Dołohow.
Poznaję, jest poszukiwany.
362
00:38:57,920 --> 00:39:00,089
I co mamy z tobą zrobić?
363
00:39:00,923 --> 00:39:03,092
Ty byś nas zabił.
364
00:39:03,259 --> 00:39:06,095
- Wtedy dowiedzą się, że tu byliśmy.
- Ron.
365
00:39:06,262 --> 00:39:10,266
A jeśli to on zabił Moody'ego?
Co byś zrobiła?
366
00:39:12,268 --> 00:39:13,853
Lepiej wymazać im wspomnienia.
367
00:39:14,770 --> 00:39:16,689
Ty jesteś szefem.
368
00:39:16,981 --> 00:39:18,774
Hermiono.
369
00:39:21,277 --> 00:39:23,696
Jesteś najlepsza w zaklęciach.
370
00:39:41,339 --> 00:39:43,549
Obliviate.
371
00:39:55,895 --> 00:39:57,480
Skąd o nas wiedzieli?
372
00:39:57,647 --> 00:40:00,900
- Może twój Namiar nadal działa?
- Niemożliwe, znika w wieku 17 lat.
373
00:40:01,067 --> 00:40:02,860
Takie prawo.
374
00:40:04,654 --> 00:40:06,239
Co?
375
00:40:07,031 --> 00:40:09,992
Nie uczciliśmy twoich urodzin, Harry.
376
00:40:10,368 --> 00:40:13,663
Przygotowałam z Ginny tort.
377
00:40:13,829 --> 00:40:16,832
Miałyśmy go wnieść pod koniec wesela.
378
00:40:16,999 --> 00:40:20,378
Doceniam pamięć, ale biorąc pod uwagę,
że paru Śmierciożerców
379
00:40:20,545 --> 00:40:23,005
omal nas przed chwilą nie zabiło...
380
00:40:24,674 --> 00:40:26,342
Racja.
381
00:40:27,093 --> 00:40:28,177
Priorytety.
382
00:40:28,344 --> 00:40:31,347
Znajdźmy bezpieczne miejsce.
383
00:41:04,422 --> 00:41:06,465
Co to było?
384
00:41:07,425 --> 00:41:13,264
To pewnie pomysł Szalonookiego,
gdyby Snape chciał tu szpiegować.
385
00:41:21,439 --> 00:41:23,399
Homenum Revelio.
386
00:41:30,072 --> 00:41:31,908
Jesteśmy sami.
387
00:41:38,748 --> 00:41:40,917
Myślałem, że inna różdżka zadziała!
388
00:41:41,083 --> 00:41:43,586
Okłamałeś mnie.
389
00:41:46,422 --> 00:41:49,425
Naprawdę uważałem,
że inna różdżka zadziała.
390
00:41:50,927 --> 00:41:52,929
Ale wymyślę coś innego.
391
00:43:02,081 --> 00:43:03,165
HISTORIA MAGII
392
00:43:03,332 --> 00:43:07,003
Hermiona, gdzie jesteście?
393
00:43:07,336 --> 00:43:09,672
Chyba coś znalazłem.
394
00:43:15,928 --> 00:43:17,013
Pięknie tu.
395
00:43:22,685 --> 00:43:26,189
Regulus Arkturus Black.
396
00:43:26,355 --> 00:43:28,024
R.A.B.
397
00:43:31,694 --> 00:43:34,947
Zanim to odczytasz,
będę już dawno martwy.
398
00:43:35,114 --> 00:43:39,202
Wykradłem prawdziwy horkruks
i postanowiłem go zniszczyć.
399
00:43:39,535 --> 00:43:41,913
R.A.B. to brat Syriusza.
400
00:43:42,371 --> 00:43:44,123
Tak.
401
00:43:46,209 --> 00:43:50,087
Pytanie, czy rzeczywiście zniszczył
prawdziwy horkruks.
402
00:44:11,817 --> 00:44:13,986
Podsłuchujesz nas?
403
00:44:14,153 --> 00:44:18,616
Stworek obserwował.
404
00:44:18,783 --> 00:44:20,743
Może on wie,
gdzie jest prawdziwy medalion.
405
00:44:23,746 --> 00:44:25,665
Widziałeś to już kiedyś?
406
00:44:25,831 --> 00:44:27,416
Stworku?
407
00:44:28,251 --> 00:44:30,753
To medalion pana Regulusa.
408
00:44:30,920 --> 00:44:33,589
Ale były takie dwa?
409
00:44:34,590 --> 00:44:36,259
Gdzie jest drugi?
410
00:44:38,761 --> 00:44:43,349
Stworek nie wie,
gdzie jest drugi medalion.
411
00:44:43,516 --> 00:44:45,935
Ale czy go kiedyś widziałeś?
Był w tym domu?
412
00:44:46,102 --> 00:44:47,270
Ty wstrętna Szlamo!
413
00:44:47,436 --> 00:44:49,105
Śmierciożercy już idą.
414
00:44:49,272 --> 00:44:52,108
- Zdrajca krwi Weasley.
- Odpowiedz jej.
415
00:44:53,943 --> 00:44:56,112
Tak.
416
00:44:57,154 --> 00:45:00,616
Był tu.
W tym domu.
417
00:45:01,951 --> 00:45:04,287
Przeklęty przedmiot.
418
00:45:04,453 --> 00:45:05,621
To znaczy?
419
00:45:06,455 --> 00:45:10,710
Zanim pan Regulus zmarł,
kazał Stworkowi go zniszczyć,
420
00:45:10,877 --> 00:45:16,132
ale bez względu,
jak Stworek się starał, nie potrafił.
421
00:45:16,299 --> 00:45:17,967
A gdzie jest teraz?
422
00:45:18,551 --> 00:45:23,139
- Czy ktoś go zabrał?
- Przyszedł nocą.
423
00:45:23,306 --> 00:45:27,977
Zabrał wiele rzeczy, w tym medalion.
424
00:45:28,144 --> 00:45:29,687
Kto?
425
00:45:30,354 --> 00:45:31,981
Kto to był, Stworku?
426
00:45:34,483 --> 00:45:37,153
Mundungus.
427
00:45:37,320 --> 00:45:40,823
Mundungus Fletcher.
428
00:45:41,908 --> 00:45:43,492
Znajdź go.
429
00:46:05,014 --> 00:46:06,516
Mój ojciec dowie się o tym.
430
00:46:11,854 --> 00:46:13,689
Frajerzy.
431
00:46:14,398 --> 00:46:16,692
Tu go nie ma.
432
00:46:26,536 --> 00:46:30,122
HARRY POTTER
POSZUKIWANY NR 1
433
00:46:30,289 --> 00:46:32,708
Jako nowy Minister Magii,
434
00:46:32,875 --> 00:46:38,047
przyrzekam, że tej świątyni tolerancji
435
00:46:38,214 --> 00:46:39,882
przywrócę dawną świetność.
436
00:46:40,049 --> 00:46:41,133
MAGIA TO POTĘGA
437
00:46:41,300 --> 00:46:43,135
Tak więc począwszy od dziś,
438
00:46:44,220 --> 00:46:47,974
każdy pracownik
powinien się zgłosić
439
00:46:48,641 --> 00:46:50,893
do weryfikacji.
440
00:46:51,727 --> 00:46:54,730
Ale wiedzcie,
że nie macie się czego bać,
441
00:46:56,232 --> 00:46:57,900
jeśli nie macie nic do ukrycia.
442
00:47:26,762 --> 00:47:29,098
Delikatniej.
443
00:47:54,498 --> 00:47:56,626
Mają pamięć ciała.
444
00:47:58,794 --> 00:48:04,300
Gdy Scrimgeour ci go dał,
myślałam, że otworzy się po dotknięciu.
445
00:48:05,134 --> 00:48:07,970
Że Dumbledore coś w nim ukrył.
446
00:48:18,189 --> 00:48:19,232
Spadajcie!
447
00:48:19,398 --> 00:48:22,151
Harry Potter, kopę lat!
448
00:48:22,652 --> 00:48:23,986
Złaźcie ze mnie!
449
00:48:29,575 --> 00:48:33,496
Wedle rozkazu,
Stworek przyprowadził złodzieja,
450
00:48:33,663 --> 00:48:35,665
Mundungusa Fletchera.
451
00:48:35,831 --> 00:48:39,043
Nasłaliście na mnie
te dwa domowe skrzaty?
452
00:48:39,210 --> 00:48:40,711
Zgredek chciał tylko pomóc.
453
00:48:40,878 --> 00:48:45,258
Zauważył Stworka na ulicy Pokątnej,
co uznał za osobliwe.
454
00:48:45,424 --> 00:48:49,762
A potem usłyszał, jak Stworek
wymienia nazwisko Harry'ego Pottera.
455
00:48:49,929 --> 00:48:52,765
A potem Zgredek zobaczył, jak Stworek
456
00:48:52,932 --> 00:48:55,726
rozmawia ze złodziejem, Mundungusem...
457
00:48:55,893 --> 00:48:58,855
Ty mały, podły... draniu.
458
00:48:59,230 --> 00:49:03,693
Jestem sprzedawcą rzadkich
i zadziwiających przedmiotów.
459
00:49:03,860 --> 00:49:05,695
Jesteś złodziejem.
Wszyscy to wiedzą.
460
00:49:05,862 --> 00:49:08,865
Pan Weasley,
jak dobrze znów pana widzieć.
461
00:49:09,031 --> 00:49:11,033
Odlotowe buty.
462
00:49:11,742 --> 00:49:14,537
W nocy spanikowałem.
463
00:49:16,205 --> 00:49:18,374
To moja wina,
że Moody spadł z miotły?
464
00:49:20,376 --> 00:49:21,878
Mów prawdę.
465
00:49:22,044 --> 00:49:24,755
Kiedy przeszukałeś to miejsce...
Nie zaprzeczaj!
466
00:49:24,922 --> 00:49:26,465
Znalazłeś medalion, prawda?
467
00:49:26,632 --> 00:49:28,885
Czy był cenny?
468
00:49:29,051 --> 00:49:30,219
Masz go jeszcze?
469
00:49:30,386 --> 00:49:32,805
Żałuje, że tanio go opchnął.
470
00:49:32,972 --> 00:49:35,391
Musiałem go oddać za darmo.
471
00:49:35,558 --> 00:49:39,061
Sprzedawałem towary na ulicy Pokątnej,
472
00:49:39,228 --> 00:49:43,149
gdy jakaś jędza z Ministerstwa
poprosiła mnie o licencję.
473
00:49:43,399 --> 00:49:45,443
Chciała mnie zamknąć.
474
00:49:45,610 --> 00:49:49,280
I tak by zrobiła,
gdyby nie wpadł jej w oko ten medalion.
475
00:49:49,447 --> 00:49:53,409
- Wiesz, kim była ta czarownica?
- Nie.
476
00:49:58,247 --> 00:50:01,584
To ona, patrzcie.
477
00:50:03,753 --> 00:50:06,088
Ten sam szalik.
478
00:50:10,426 --> 00:50:13,930
MINISTERSTWO WPROWADZA
REFORMĘ EDUKACYJNĄ
479
00:50:46,963 --> 00:50:50,716
Pamiętajcie, co uzgodniliśmy.
480
00:50:50,967 --> 00:50:54,720
Nie rozmawiajcie z nikim
bez absolutnej potrzeby.
481
00:50:54,971 --> 00:50:59,892
Zachowujcie się normalnie.
Róbcie to, co inni.
482
00:51:00,309 --> 00:51:03,479
Przy odrobinie szczęścia
może dostaniemy się do środka.
483
00:51:03,646 --> 00:51:05,231
- A wtedy...
- Dopiero się zacznie.
484
00:51:05,398 --> 00:51:07,316
Właśnie.
485
00:51:07,483 --> 00:51:10,319
- To kompletne szaleństwo.
- Kompletne.
486
00:51:10,486 --> 00:51:12,530
Świat jest szalony.
487
00:51:12,697 --> 00:51:14,156
Chodźcie.
488
00:51:14,740 --> 00:51:17,159
Mamy odnaleźć horkruksa.
489
00:52:11,047 --> 00:52:13,466
Trzeba się spłukać.
490
00:52:17,553 --> 00:52:20,264
Ohyda.
491
00:52:51,254 --> 00:52:52,797
Ty, chodź.
492
00:52:52,964 --> 00:52:55,132
Czemu?
493
00:52:55,299 --> 00:52:57,760
- Co zrobiłem?
- Nie zatrzymuj się.
494
00:53:05,101 --> 00:53:07,103
- Czy to...
- Mugole.
495
00:53:07,270 --> 00:53:11,816
Na swoim... właściwym miejscu.
496
00:53:13,609 --> 00:53:16,779
Przyznam się wam,
że zaczynam panikować.
497
00:53:19,115 --> 00:53:23,619
Mówiłaś, że na jak długo wystarczy
ta porcja Eliksiru?
498
00:53:24,120 --> 00:53:26,289
Nie mówiłam.
499
00:53:32,295 --> 00:53:34,297
Cattermole.
500
00:53:35,298 --> 00:53:38,885
W moim gabinecie nadal pada.
Już drugi dzień.
501
00:53:40,803 --> 00:53:42,638
Pomyślałeś o parasolu?
502
00:53:43,556 --> 00:53:46,475
Wiesz, że idę na dół, Cattermole?
503
00:53:47,059 --> 00:53:51,022
- Na dół?
- Przesłuchać twoją żonę.
504
00:53:51,981 --> 00:53:55,860
Gdyby czystość krwi mojej żony
poddawano w wątpliwość,
505
00:53:56,027 --> 00:53:58,988
a szef Departamentu Przestrzegania
Prawa Czarodziejów
506
00:53:59,155 --> 00:54:04,660
miał problem,
to byłby on moim priorytetem.
507
00:54:05,244 --> 00:54:07,496
Masz godzinę.
508
00:54:19,175 --> 00:54:24,847
Co mam robić?
Moja żona jest całkiem sama na dole.
509
00:54:25,181 --> 00:54:29,435
- Ron, ty nie masz żony.
- Racja.
510
00:54:29,602 --> 00:54:31,562
Poziom 2.
511
00:54:32,355 --> 00:54:34,524
Ale jak powstrzymać deszcz?
512
00:54:34,690 --> 00:54:37,276
Spróbuj Finite Incantatem.
513
00:54:41,072 --> 00:54:43,032
Ty tu wysiadasz, Ron.
514
00:54:47,286 --> 00:54:52,124
Finite Incantatem.
A jeśli nie zadziała?
515
00:55:04,053 --> 00:55:06,973
Poziom 1., Minister Magii
i personel pomocniczy.
516
00:55:07,139 --> 00:55:09,267
Jeśli nie znajdziemy Umbridge
w ciągu godziny,
517
00:55:09,433 --> 00:55:11,435
wrócimy tu kiedy indziej.
518
00:55:11,602 --> 00:55:12,645
- Zgoda?
- Tak.
519
00:55:16,232 --> 00:55:18,568
Mafaldo. Travers cię przysłał, prawda?
520
00:55:18,734 --> 00:55:21,779
Świetnie, pójdziemy od razu na dół.
521
00:55:24,115 --> 00:55:26,659
Albercie, nie wysiadasz?
522
00:55:52,101 --> 00:55:53,853
SZLAMY I ZAGROŻENIE, JAKIM SĄ
523
00:55:54,020 --> 00:55:55,771
DLA SPOŁECZEŃSTWA CZYSTEJ KRWI
524
00:56:00,026 --> 00:56:02,111
Runcorn.
525
00:56:08,951 --> 00:56:11,787
DOLORES UMBRIDGE
STARSZY PODSEKRETARZ MINISTRA
526
00:56:13,289 --> 00:56:15,458
PRZEWODNICZĄCA KOMISJI
REJESTRACJI MUGOLAKÓW
527
00:56:54,539 --> 00:56:55,998
Accio medalion!
528
00:57:37,582 --> 00:57:39,208
STANOWI OLBRZYMIE ZAGROŻENIE
529
00:57:50,636 --> 00:57:53,806
Już dobrze, proszę o spokój.
530
00:57:54,724 --> 00:57:57,226
Wracajmy do pracy.
531
00:57:57,977 --> 00:57:59,812
Spokojnie.
532
00:58:05,151 --> 00:58:06,903
Runcorn.
533
00:58:14,660 --> 00:58:16,412
Witam.
534
00:58:18,122 --> 00:58:20,583
Ron, to ja.
535
00:58:20,750 --> 00:58:24,587
Harry! Zapomniałem, jak wyglądasz.
536
00:58:24,754 --> 00:58:26,172
Gdzie Hermiona?
537
00:58:26,339 --> 00:58:30,092
Pojechała do sądu z Umbridge.
538
00:58:36,599 --> 00:58:38,768
Strasznie tu zimno.
539
00:58:38,935 --> 00:58:42,522
Mój ojciec był czarownikiem.
540
00:58:42,688 --> 00:58:45,024
William Alderton.
Pracował tu przez 30 lat.
541
00:58:45,191 --> 00:58:48,611
Zawsze nosił marynarkę na lewą stronę.
542
00:58:48,778 --> 00:58:51,280
Zaszła pomyłka.
543
00:58:51,447 --> 00:58:54,617
Jestem półkrwi.
544
00:59:04,794 --> 00:59:06,838
- Mary Elizabeth Cattermole?
- Tak.
545
00:59:07,004 --> 00:59:11,968
27 Chislehurst Gardens,
Great Tolling, Evesham?
546
00:59:12,134 --> 00:59:13,135
To tutaj.
547
00:59:13,302 --> 00:59:18,140
Matka Maisie, Ellie i Alfreda?
Żona Reginalda?
548
00:59:22,311 --> 00:59:23,396
Reg?
549
00:59:34,991 --> 00:59:36,826
Dziękuję, Albercie.
550
00:59:39,412 --> 00:59:42,164
Mary Elizabeth Cattermole?
551
00:59:44,333 --> 00:59:45,418
Tak.
552
00:59:46,502 --> 00:59:50,006
Dziś w Ministerstwie odebrano pani
różdżkę, pani Cattermole.
553
00:59:50,173 --> 00:59:52,925
To ta?
554
00:59:54,760 --> 00:59:59,348
Czy może pani powiedzieć,
komu ją pani ukradła?
555
00:59:59,515 --> 01:00:01,893
Nikomu jej nie ukradłam.
556
01:00:03,186 --> 01:00:08,941
Kupiłam ją na ulicy Pokątnej,
u Ollivandera, gdy miałam 11 lat.
557
01:00:10,359 --> 01:00:12,862
To ona mnie wybrała.
558
01:00:14,238 --> 01:00:16,032
Kłamiesz.
559
01:00:16,449 --> 01:00:21,037
Różdżki wybierają tylko czarownice,
a ty nią nie jesteś.
560
01:00:21,204 --> 01:00:23,206
Jestem.
561
01:00:23,706 --> 01:00:26,709
Powiedz im, Reg.
562
01:00:29,253 --> 01:00:30,630
Powiedz, kim jestem.
563
01:00:40,598 --> 01:00:42,391
Co robisz, Albercie?
564
01:00:45,269 --> 01:00:47,230
Kłamiesz, Dolores.
565
01:00:49,565 --> 01:00:52,109
A nie wolno kłamać.
566
01:00:52,902 --> 01:00:54,237
Drętwota!
567
01:01:01,911 --> 01:01:03,287
To Harry Potter.
568
01:01:03,454 --> 01:01:05,915
Będzie co opowiadać dzieciom.
569
01:01:21,931 --> 01:01:23,099
Expecto Patronum!
570
01:01:49,625 --> 01:01:51,627
Mary, idź do domu.
571
01:01:53,045 --> 01:01:54,505
Zabierz dzieci.
572
01:01:54,672 --> 01:01:58,050
Tam się spotkamy.
Musimy opuścić kraj, rozumiesz?
573
01:01:58,217 --> 01:02:00,678
Mary, rób, co mówię.
574
01:02:15,151 --> 01:02:16,319
Mary?
575
01:02:17,904 --> 01:02:19,822
Kto to?
576
01:02:20,990 --> 01:02:23,993
To długa historia. Było mi miło.
577
01:02:24,160 --> 01:02:25,494
To Harry Potter.
578
01:03:06,452 --> 01:03:08,287
Expelliarmus!
579
01:04:03,009 --> 01:04:06,262
Harry, szybko, w mojej torbie.
580
01:04:06,429 --> 01:04:08,973
Jest tam buteleczka z esencją dyptamu.
581
01:04:14,520 --> 01:04:17,273
Szybko!
582
01:04:17,982 --> 01:04:20,109
Accio Dyptam!
583
01:04:20,443 --> 01:04:23,196
Otwórz ją.
584
01:04:23,362 --> 01:04:24,864
Hermiono, jego ręka.
585
01:04:25,031 --> 01:04:27,033
Wiem, otwórz ją!
586
01:04:27,783 --> 01:04:29,493
W porządku.
587
01:04:30,786 --> 01:04:34,790
- Trochę zaboli.
- Co się stało?
588
01:04:34,957 --> 01:04:37,627
- Mieliśmy wrócić na Grimmauld Place.
- Tak było.
589
01:04:37,793 --> 01:04:39,629
W porządku, jeszcze kropla.
590
01:04:39,795 --> 01:04:44,342
Wylądowaliśmy tam,
ale Yaxley mnie chwycił...
591
01:04:44,509 --> 01:04:47,553
Wiedziałam, że skoro mnie tam widzi,
nie mogliśmy tam zostać,
592
01:04:47,720 --> 01:04:50,848
więc sprowadziłam nas tu,
593
01:04:51,307 --> 01:04:53,976
ale Ron się rozszczepił.
594
01:04:57,021 --> 01:04:58,814
Przepraszam.
595
01:05:17,875 --> 01:05:20,253
Protego Totalum.
596
01:05:21,712 --> 01:05:23,172
Salvio Hexia.
597
01:05:23,339 --> 01:05:24,757
Co robisz?
598
01:05:24,924 --> 01:05:27,218
Zaklęcia ochronne.
599
01:05:27,385 --> 01:05:31,013
Chcesz tu takich gości
jak na Shaftesbury Avenue?
600
01:05:31,180 --> 01:05:32,849
Możesz zacząć stawiać namiot.
601
01:05:33,516 --> 01:05:35,351
Namiot?
602
01:05:35,518 --> 01:05:37,687
Gdzie mam znaleźć namiot?
603
01:05:37,854 --> 01:05:42,191
Repello Mugoletum.
Muffliato.
604
01:05:52,451 --> 01:05:54,370
Ty pierwszy.
605
01:05:57,373 --> 01:05:59,458
Dissendium!
606
01:06:13,055 --> 01:06:14,974
Incendio!
607
01:06:20,396 --> 01:06:22,398
Expulso!
608
01:06:29,614 --> 01:06:31,741
Diffindo!
609
01:06:33,159 --> 01:06:34,243
Reducto!
610
01:06:55,640 --> 01:06:57,517
Co robisz?
611
01:06:58,935 --> 01:07:01,687
Dopóki się nie dowiemy,
jak go zniszczyć.
612
01:07:01,854 --> 01:07:04,607
Trochę to dziwne.
Dumbledore każe ci
613
01:07:04,774 --> 01:07:08,486
zniszczyć te wszystkie horkruksy,
ale nie mówi jak.
614
01:07:08,653 --> 01:07:10,279
To cię nie niepokoi?
615
01:07:44,981 --> 01:07:48,317
Znasz zaklęcie, Harry.
616
01:07:51,988 --> 01:07:53,322
Mów.
617
01:07:55,908 --> 01:07:57,743
Powiedz, gdzie ona jest.
618
01:07:57,910 --> 01:07:59,537
Skradziono mi ją.
619
01:07:59,704 --> 01:08:03,165
Kto ją ukradł?
620
01:08:06,335 --> 01:08:10,339
Chłopiec. To on ją zabrał.
621
01:08:10,673 --> 01:08:13,009
Więcej jej nie widziałem.
622
01:08:13,176 --> 01:08:14,927
Klnę się na swoje życie.
623
01:08:15,845 --> 01:08:17,930
Wierzę ci.
624
01:08:23,019 --> 01:08:24,687
Avada Kedavra!
625
01:08:39,368 --> 01:08:40,870
Myślałam, że już ci przeszło.
626
01:08:42,747 --> 01:08:45,207
Nie możesz dopuszczać go
do swoich myśli.
627
01:08:47,251 --> 01:08:50,212
Sama-Wiesz-Kto znalazł Gregorowicza.
628
01:08:50,546 --> 01:08:52,048
Wytwórcę różdżek?
629
01:08:52,215 --> 01:08:56,761
Chce czegoś, co miał Gregorowicz.
630
01:08:56,928 --> 01:08:58,386
Nie wiem, czego,
631
01:08:58,554 --> 01:09:04,560
ale bardzo tego chce.
Jak gdyby od tego zależało jego życie.
632
01:09:06,103 --> 01:09:07,647
Nic nie mów.
633
01:09:07,813 --> 01:09:10,066
- To go uspokaja.
- Ale mnie irytuje.
634
01:09:10,233 --> 01:09:12,401
Chce usłyszeć dobre wiadomości?
635
01:09:15,613 --> 01:09:17,990
Sądzę, że liczy,
że nie usłyszy złych.
636
01:09:20,243 --> 01:09:21,743
Kiedy będzie mógł podróżować?
637
01:09:25,247 --> 01:09:26,582
Robię, co mogę.
638
01:09:26,749 --> 01:09:28,251
To za mało!
639
01:09:30,962 --> 01:09:33,005
Zdejmij to.
640
01:09:33,756 --> 01:09:36,341
Natychmiast to zdejmij!
641
01:09:47,353 --> 01:09:50,106
- Lepiej?
- O wiele.
642
01:09:53,776 --> 01:09:56,112
Będziemy go nosić na zmianę.
643
01:10:30,313 --> 01:10:33,566
Severus Snape,
nowo mianowany dyrektor Hogwartu,
644
01:10:33,733 --> 01:10:37,486
ogłosił, że wszyscy uczniowie
muszą przestrzegać nowych zasad.
645
01:11:05,181 --> 01:11:09,560
Hogwart nie przypomina już szkoły,
którą rządził Dumbledore.
646
01:11:09,727 --> 01:11:13,356
Program nauczania został dostosowany
do wymagań Czarnego Pana,
647
01:11:14,190 --> 01:11:19,195
a wszelkie wykroczenia są karane
przez dwoje Śmierciożerców.
648
01:11:38,631 --> 01:11:39,966
Co to?
649
01:11:49,225 --> 01:11:52,061
Co to za zapach?
650
01:12:14,458 --> 01:12:16,502
- Co robisz?
- Jest ciężki.
651
01:12:16,669 --> 01:12:18,254
Ja mam to ponieść?
652
01:12:18,421 --> 01:12:21,424
Nie wygłupiaj się, podnieś to.
653
01:12:29,098 --> 01:12:31,100
Szmalcownicy.
654
01:12:32,101 --> 01:12:34,604
Dobrze wiedzieć,
że twoje zaklęcia działają.
655
01:12:39,609 --> 01:12:43,279
Poczuł moje perfumy.
656
01:12:45,448 --> 01:12:47,491
Mówiłam,
657
01:12:47,950 --> 01:12:49,785
Ron nie jest gotów na teleportację.
658
01:12:49,952 --> 01:12:53,706
No to pójdziemy na piechotę.
659
01:12:54,498 --> 01:12:59,462
I jakkolwiek podobają mi się
twoje perfumy, nie używaj ich.
660
01:13:04,342 --> 01:13:08,221
Podajemy nazwiska zaginionych
czarownic i czarodziejów.
661
01:13:09,138 --> 01:13:11,307
To potwierdzone informacje.
662
01:13:12,141 --> 01:13:15,478
Na szczęście lista jest krótka.
663
01:13:16,187 --> 01:13:18,314
Jason i Alison Denbrightowie.
664
01:13:19,148 --> 01:13:20,149
Dziękuję.
665
01:13:20,316 --> 01:13:24,070
Bella, Jake, Charlie i Madge Farleyowie.
666
01:13:24,403 --> 01:13:25,488
Joe Laurie.
667
01:13:58,020 --> 01:14:00,398
On nie wie, co robi, prawda?
668
01:14:03,234 --> 01:14:05,194
Żadne z nas nie wie.
669
01:14:44,317 --> 01:14:46,152
Boże!
670
01:14:46,569 --> 01:14:48,154
Co?
671
01:14:48,738 --> 01:14:50,740
Zaraz ci powiem.
672
01:14:51,282 --> 01:14:53,993
Może powiesz od razu?
673
01:14:54,410 --> 01:14:57,413
Miecz Gryffindora.
Wykuty przez gobliny.
674
01:14:57,580 --> 01:14:58,664
Świetnie.
675
01:14:59,749 --> 01:15:02,126
Nie rozumiesz.
676
01:15:02,460 --> 01:15:04,837
Brud i rdza nie imają się głowni.
677
01:15:05,838 --> 01:15:09,258
Wchłania tylko to,
co czyni ją potężniejszą.
678
01:15:11,135 --> 01:15:14,639
Harry, zniszczyłeś już
jednego horkruksa, prawda?
679
01:15:14,805 --> 01:15:17,099
Dziennik Toma Riddle'a
w Komnacie Tajemnic.
680
01:15:17,266 --> 01:15:20,144
Kłem bazyliszka. Jeśli powiesz,
że masz jeden
681
01:15:20,311 --> 01:15:23,773
- w tej swojej torebce...
- Nie rozumiesz?
682
01:15:23,940 --> 01:15:27,693
W Komnacie Tajemnic
zabiłeś bazyliszka mieczem Gryffindora.
683
01:15:27,860 --> 01:15:31,447
Jego ostrze wchłonęło jego jad.
684
01:15:31,614 --> 01:15:33,658
Wchłania tylko to,
co czyni go potężniejszym.
685
01:15:33,824 --> 01:15:36,994
- Dlatego...
- Może zniszczyć horkruksy.
686
01:15:37,161 --> 01:15:39,455
I dlatego Dumbledore ci go zostawił.
687
01:15:39,622 --> 01:15:44,001
Jesteś genialna, Hermiono.
Naprawdę.
688
01:15:44,168 --> 01:15:48,297
Kieruję się tylko logiką,
co pozwala pominąć zbędne szczegóły.
689
01:15:48,464 --> 01:15:50,967
I dojrzeć to, co przeoczają inni.
690
01:15:51,133 --> 01:15:53,803
Jest tylko jeden problem.
691
01:15:59,141 --> 01:16:01,310
Miecz skradziono.
692
01:16:02,687 --> 01:16:05,231
Tak, wciąż tu jestem.
693
01:16:05,731 --> 01:16:09,861
Ale kontynuujcie,
nie dajcie mi zepsuć zabawy.
694
01:16:11,237 --> 01:16:15,241
- Coś nie tak?
- Nie tak? Nic.
695
01:16:15,408 --> 01:16:17,326
Przynajmniej nie według ciebie.
696
01:16:17,493 --> 01:16:21,163
Chcesz coś powiedzieć, to śmiało.
Wykrztuś to z siebie.
697
01:16:21,497 --> 01:16:24,834
Dobra, wykrztuszę.
Tylko nie oczekuj wdzięczności,
698
01:16:25,001 --> 01:16:27,503
że musimy szukać jeszcze czegoś.
699
01:16:27,670 --> 01:16:29,922
Myślałem, że wiesz, na co się piszesz.
700
01:16:30,423 --> 01:16:32,341
Ja też tak myślałem.
701
01:16:32,508 --> 01:16:35,511
A więc nie do końca rozumiem.
702
01:16:35,678 --> 01:16:39,182
Co nie spełnia twoich oczekiwań?
703
01:16:39,348 --> 01:16:41,559
Liczyłeś na 5-gwiazdkowy hotel?
704
01:16:41,726 --> 01:16:45,021
Na horkruksa co drugi dzień?
Że na święta wrócisz do mamy?
705
01:16:45,188 --> 01:16:47,023
Liczyłem, że do tej pory
706
01:16:47,190 --> 01:16:50,610
uda nam się co nieco osiągnąć.
Że wiesz, co robisz.
707
01:16:50,776 --> 01:16:53,738
Że Dumbledore powiedział ci
coś przydatnego.
708
01:16:53,905 --> 01:16:56,532
Wyznałem ci wszystko,
co mi powiedział.
709
01:16:56,699 --> 01:16:58,910
I znaleźliśmy już horkruksa.
710
01:16:59,076 --> 01:17:02,955
I równie trudno go zniszczyć,
jak odnaleźć kolejne.
711
01:17:03,122 --> 01:17:05,708
Ron. Proszę, zdejmij...
712
01:17:06,250 --> 01:17:08,711
Proszę, zdejmij horkruksa.
Mówisz tak,
713
01:17:08,878 --> 01:17:12,715
- bo nosisz go cały dzień.
- Wiesz, dlaczego co noc słucham radia?
714
01:17:12,882 --> 01:17:17,553
Żeby nie usłyszeć imienia Ginny,
Freda, George'a czy mamy.
715
01:17:17,720 --> 01:17:20,890
A ja go nie słucham?
Nie wiem, jakie to uczucie?
716
01:17:21,057 --> 01:17:22,558
Nie wiesz!
717
01:17:22,725 --> 01:17:25,061
Twoi rodzice nie żyją.
Nie masz rodziny.
718
01:17:26,229 --> 01:17:28,898
- Przestańcie!
- No to odejdź!
719
01:17:29,732 --> 01:17:30,900
Idź sobie!
720
01:17:37,990 --> 01:17:39,659
Ron.
721
01:17:42,912 --> 01:17:44,747
A ty?
722
01:17:46,415 --> 01:17:48,960
Idziesz czy zostajesz?
723
01:17:56,092 --> 01:17:59,136
Dobra. Rozumiem.
724
01:17:59,762 --> 01:18:01,764
Widziałem was wczoraj.
725
01:18:02,139 --> 01:18:04,600
Ron, to nie było nic takiego.
726
01:18:11,274 --> 01:18:13,609
Ron, dokąd idziesz?
727
01:18:14,610 --> 01:18:16,863
Proszę, wróć.
728
01:19:28,059 --> 01:19:30,686
Salvio Hexia.
729
01:19:34,190 --> 01:19:36,609
Repello Mugoletum.
730
01:19:39,695 --> 01:19:42,114
Salvio Hexia.
731
01:22:49,635 --> 01:22:51,804
OTWIERAM SIĘ NA SAM KONIEC
732
01:22:53,055 --> 01:22:54,557
Hermiono?
733
01:22:54,724 --> 01:22:57,059
Miałaś rację.
734
01:22:57,226 --> 01:22:58,811
Znicze mają pamięć ciała,
735
01:22:58,978 --> 01:23:03,608
ale mojego pierwszego nie złapałem ręką.
Prawie go połknąłem.
736
01:23:08,905 --> 01:23:11,657
- Otwieram się na sam koniec.
- Co to może znaczyć?
737
01:23:11,824 --> 01:23:13,242
Nie wiem.
738
01:23:15,620 --> 01:23:18,080
Ja też coś znalazłam.
739
01:23:24,420 --> 01:23:27,924
Najpierw myślałam, że to oko,
ale już tak nie uważam.
740
01:23:28,090 --> 01:23:32,261
To nie run.
Nie ma go też w Sylabariuszu Spellmana.
741
01:23:32,678 --> 01:23:35,765
Ktoś narysował to atramentem.
Tego nie było w książce.
742
01:23:35,932 --> 01:23:39,602
Ojciec Luny miał coś takiego
na weselu Billa i Fleur.
743
01:23:42,355 --> 01:23:45,650
Czemu ktoś narysował to
w książce dla dzieci?
744
01:23:48,277 --> 01:23:50,696
Hermiono, tak sobie myślałem.
745
01:23:51,280 --> 01:23:53,366
Chcę wrócić do Doliny Godryka.
746
01:23:53,533 --> 01:23:56,619
Tam się urodziłem,
tam zginęli moi rodzice.
747
01:23:56,786 --> 01:24:00,373
Będzie tam na ciebie czekał,
bo to miejsce coś dla ciebie znaczy.
748
01:24:00,540 --> 01:24:02,959
Dla niego również, Hermiono.
749
01:24:03,125 --> 01:24:05,127
Sama-Wiesz-Kto prawie tam zginął.
750
01:24:05,294 --> 01:24:09,966
Czy nie w takim miejscu
ukryłby horkruksa?
751
01:24:10,967 --> 01:24:13,511
To niebezpieczne, Harry.
752
01:24:15,137 --> 01:24:19,141
Ale i mnie przyszło do głowy,
że będziemy musieli się tam udać.
753
01:24:19,308 --> 01:24:21,727
Coś jeszcze może tam być ukryte.
754
01:24:21,894 --> 01:24:23,479
Co?
755
01:24:24,146 --> 01:24:25,815
Miecz.
756
01:24:26,399 --> 01:24:30,194
Jeśli Dumbledore chciał, żebyś
to ty go odnalazł, a nie Ministerstwo,
757
01:24:30,361 --> 01:24:34,574
to co jest lepszą kryjówką niż miejsce
narodzin założyciela domu Gryfonów?
758
01:24:35,908 --> 01:24:37,827
Hermiono...
759
01:24:42,999 --> 01:24:45,751
Nie pozwalaj mi się więcej strzyc.
760
01:25:07,023 --> 01:25:09,692
Trzeba było wypić Eliksir Wielosokowy.
761
01:25:09,859 --> 01:25:11,360
Nie.
762
01:25:12,028 --> 01:25:14,238
Tu się urodziłem.
763
01:25:14,572 --> 01:25:17,033
Nie wrócę jako ktoś inny.
764
01:25:32,882 --> 01:25:35,593
Harry, to chyba Wigilia.
765
01:25:37,094 --> 01:25:38,888
Posłuchaj.
766
01:25:44,101 --> 01:25:46,938
Myślisz, że byliby tam?
767
01:25:47,396 --> 01:25:49,398
Moi rodzice?
768
01:25:55,321 --> 01:25:57,573
Wydaje mi się, że tak.
769
01:26:34,151 --> 01:26:37,280
Ignotus Peverell.
770
01:26:39,282 --> 01:26:40,950
Harry?
771
01:26:47,540 --> 01:26:50,459
PAMIĘCI JAMESA POTTERA
I LILY POTTER
772
01:27:18,821 --> 01:27:20,990
Wesołych Świąt, Hermiono.
773
01:27:22,325 --> 01:27:24,535
Wesołych Świąt, Harry.
774
01:27:44,388 --> 01:27:49,852
Ktoś się nam przygląda.
Przy kościele.
775
01:28:00,530 --> 01:28:02,365
Chyba wiem, kto to.
776
01:28:04,200 --> 01:28:05,701
Nie podoba mi się to.
777
01:28:05,868 --> 01:28:10,873
Ona znała Dumbledore'a.
Może mieć miecz.
778
01:28:29,725 --> 01:28:31,394
To tu zginęli, Hermiono.
779
01:28:38,901 --> 01:28:41,404
Tu ich zamordował.
780
01:28:53,916 --> 01:28:55,835
Jesteś Bathilda, prawda?
781
01:29:01,424 --> 01:29:03,593
Ja to zrobię.
782
01:29:27,658 --> 01:29:31,621
Panno Bagshot...
Kim jest ten człowiek?
783
01:29:43,174 --> 01:29:44,842
Harry.
784
01:29:48,888 --> 01:29:50,806
Lumos.
785
01:30:11,202 --> 01:30:13,412
ŻYCIE I KŁAMSTWA
ALBUSA DUMBLEDORE'A
786
01:31:31,115 --> 01:31:32,158
Harry!
787
01:32:22,959 --> 01:32:24,043
Confringo!
788
01:33:06,836 --> 01:33:08,921
Czujesz się lepiej?
789
01:33:12,008 --> 01:33:14,510
Tym razem przeszłaś samą siebie.
790
01:33:14,677 --> 01:33:16,721
To puszcza Forest of Dean.
791
01:33:17,680 --> 01:33:22,059
Lata temu byłam tu z rodzicami.
792
01:33:22,685 --> 01:33:24,854
Taką ją zapamiętałam.
793
01:33:25,229 --> 01:33:29,192
Drzewa. Rzeka. Wszystko.
794
01:33:29,525 --> 01:33:32,361
Jak gdyby nic się nie zmieniło.
795
01:33:33,529 --> 01:33:36,532
Ale wszystko się zmieniło.
796
01:33:37,533 --> 01:33:41,370
Teraz moi rodzice nic by nie rozpoznali.
797
01:33:43,414 --> 01:33:47,543
Ani drzew... ani rzeki...
798
01:33:49,378 --> 01:33:51,464
Nawet mnie.
799
01:33:56,594 --> 01:33:59,388
Zostańmy tu, Harry.
800
01:34:01,390 --> 01:34:03,559
Zestarzejemy się tu.
801
01:34:09,565 --> 01:34:12,902
Chciałeś wiedzieć,
kim był chłopiec na zdjęciu.
802
01:34:13,569 --> 01:34:14,737
Ja wiem.
803
01:34:15,905 --> 01:34:18,241
Gellert Grindelwald.
804
01:34:25,248 --> 01:34:28,584
To złodziej, którego widziałem
w sklepie Gregorowicza.
805
01:34:28,751 --> 01:34:32,088
A propos, gdzie moja różdżka?
806
01:34:33,422 --> 01:34:35,758
Gdzie moja różdżka, Hermiono?
807
01:34:44,433 --> 01:34:48,938
Gdy opuszczaliśmy Dolinę,
rzuciłam zaklęcie i od czegoś się odbiło.
808
01:34:51,649 --> 01:34:52,942
Przepraszam.
809
01:34:53,609 --> 01:34:56,195
- Różdżek nie umiem naprawiać.
- Trudno.
810
01:34:58,155 --> 01:35:02,118
Daj mi swoją.
Idź się ogrzać.
811
01:35:02,535 --> 01:35:04,871
Wezmę też medalion.
812
01:35:17,466 --> 01:35:18,801
Zaufaj mi.
813
01:36:44,554 --> 01:36:46,222
Lumos.
814
01:37:27,263 --> 01:37:28,598
Accio miecz.
815
01:37:34,437 --> 01:37:36,355
Diffindo.
816
01:39:16,789 --> 01:39:19,959
- Hermiona?
- Oszalałeś?
817
01:39:21,210 --> 01:39:22,712
To byłeś ty?
818
01:39:22,879 --> 01:39:26,716
Tak, to chyba oczywiste.
819
01:39:26,883 --> 01:39:28,634
Ty wyczarowałeś łanię?
820
01:39:29,218 --> 01:39:32,889
- Nie, myślałem, że to ty.
- Nie, mój Patronus to jeleń.
821
01:39:33,055 --> 01:39:35,224
No tak, rogi.
822
01:39:38,394 --> 01:39:41,564
Ron, zrób to.
823
01:39:42,565 --> 01:39:46,277
Nie dam rady. On ma na mnie większy
wpływ niż na ciebie czy Hermionę.
824
01:39:46,819 --> 01:39:49,447
- A więc tym bardziej.
- Nie mogę.
825
01:39:49,614 --> 01:39:50,907
To co tu robisz?
826
01:39:52,241 --> 01:39:54,327
Dlaczego wróciłeś?
827
01:40:01,918 --> 01:40:06,088
Przemówię do niego, żeby go otworzyć.
Nie wahaj się wówczas.
828
01:40:06,631 --> 01:40:09,175
To, co jest w środku, będzie walczyć.
829
01:40:09,342 --> 01:40:12,094
Tak jak część duszy Riddle'a z dziennika.
830
01:40:16,974 --> 01:40:18,601
Raz...
831
01:40:19,268 --> 01:40:20,269
dwa...
832
01:40:20,937 --> 01:40:22,855
trzy.
833
01:40:33,115 --> 01:40:38,204
Widziałem twoje serce, jest moje.
834
01:40:40,790 --> 01:40:44,710
Widziałem twoje marzenia,
Ronie Weasleyu,
835
01:40:44,877 --> 01:40:47,296
i twoje lęki.
836
01:40:48,965 --> 01:40:53,135
Najmniej kochany przez matkę,
która marzyła o córce.
837
01:40:53,803 --> 01:40:58,808
Niekochany przez dziewczynę,
która woli przyjaciela.
838
01:40:58,975 --> 01:41:01,686
Ron! Zabij to!
839
01:41:08,150 --> 01:41:10,820
Lepiej nam było bez ciebie.
840
01:41:11,320 --> 01:41:13,072
Byliśmy szczęśliwsi.
841
01:41:13,239 --> 01:41:18,661
Nie możesz się równać
z Harrym Potterem.
842
01:41:19,829 --> 01:41:23,165
Kim jesteś w porównaniu z Wybrańcem?
843
01:41:23,332 --> 01:41:24,500
Ron, to kłamie!
844
01:41:24,667 --> 01:41:27,670
Twoja mama wolałaby mnie za syna.
845
01:41:27,837 --> 01:41:30,840
Jaka kobieta by cię zechciała?
846
01:41:31,048 --> 01:41:34,218
Jesteś niczym.
847
01:41:34,385 --> 01:41:35,511
Niczym.
848
01:41:36,345 --> 01:41:40,349
Niczym w porównaniu z nim.
849
01:42:30,900 --> 01:42:32,568
Pomyśl tylko.
850
01:42:33,444 --> 01:42:35,571
Jeszcze raptem trzy.
851
01:42:42,578 --> 01:42:44,330
Hermiona?
852
01:42:48,918 --> 01:42:50,795
Wszystko w porządku?
853
01:42:51,420 --> 01:42:56,092
Tak. A nawet bardziej niż w porządku.
854
01:43:00,596 --> 01:43:02,139
Cześć.
855
01:43:06,435 --> 01:43:12,608
Jesteś zupełnym...
idiotą, Ronaldzie Weasleyu!
856
01:43:12,775 --> 01:43:16,445
Zjawiasz się po kilku tygodniach
i mówisz: "Cześć"?
857
01:43:18,614 --> 01:43:21,367
- Gdzie moja różdżka?
- Nie wiem.
858
01:43:21,534 --> 01:43:23,786
- Harry Potterze, oddaj mi ją!
- Nie mam jej!
859
01:43:23,953 --> 01:43:27,790
- Dlaczego on ma twoją różdżkę?
- Nieważne!
860
01:43:30,126 --> 01:43:31,294
Co to jest?
861
01:43:34,213 --> 01:43:35,298
Zniszczyłeś go.
862
01:43:38,634 --> 01:43:42,555
I skąd się u ciebie wziął
miecz Gryffindora?
863
01:43:42,972 --> 01:43:44,974
To długa historia.
864
01:43:48,144 --> 01:43:52,190
- Nie myśl, że to coś zmienia.
- Pewnie, że nie.
865
01:43:52,356 --> 01:43:55,651
Przecież zniszczyłem tylko
przeklęty horkruks.
866
01:43:55,818 --> 01:43:59,864
Chciałem wrócić od razu po odejściu.
867
01:44:00,031 --> 01:44:03,492
- Ale nie wiedziałem, jak was znaleźć.
- A jak nas znalazłeś?
868
01:44:03,659 --> 01:44:06,704
Dzięki temu.
To nie tylko gasi światła.
869
01:44:06,871 --> 01:44:11,834
Nie wiem, jak działa.
Ale w świąteczny poranek spałem w pubie
870
01:44:12,001 --> 01:44:14,378
kryjąc się przed Szmalcownikami.
871
01:44:14,837 --> 01:44:16,088
I usłyszałem go.
872
01:44:16,506 --> 01:44:17,924
Co?
873
01:44:19,258 --> 01:44:21,177
Głos.
874
01:44:22,845 --> 01:44:24,013
Twój głos, Hermiono.
875
01:44:25,181 --> 01:44:26,849
Dochodzący z niego.
876
01:44:27,016 --> 01:44:30,853
- A co takiego powiedziałam?
- Moje imię.
877
01:44:31,395 --> 01:44:33,439
Tylko moje imię.
878
01:44:34,190 --> 01:44:36,359
To brzmiało jak szept.
879
01:44:38,277 --> 01:44:44,283
Więc wziąłem to do ręki, nacisnąłem...
i pojawiła się mała kula światła.
880
01:44:44,742 --> 01:44:46,202
I wiedziałem.
881
01:44:46,744 --> 01:44:51,374
A ta kula światła pofrunęła do mnie.
882
01:44:53,084 --> 01:44:57,296
Zagłębiła mi się w pierś,
przeszła przeze mnie. Tutaj.
883
01:44:58,548 --> 01:45:02,552
Wiedziałem, że zabierze mnie,
gdzie zechcę, więc się deportowałem
884
01:45:02,718 --> 01:45:04,929
i przybyłem na to zbocze.
885
01:45:05,471 --> 01:45:08,057
Było ciemno.
Nie wiedziałem, gdzie jestem.
886
01:45:08,558 --> 01:45:11,394
Miałem nadzieję,
że któreś z was się pojawi.
887
01:45:12,270 --> 01:45:13,813
I pojawiliście się.
888
01:45:31,247 --> 01:45:34,125
Zawsze podobały mi się
płomyki Hermiony.
889
01:45:38,171 --> 01:45:40,756
Jak długo będzie się na mnie wściekać?
890
01:45:42,258 --> 01:45:45,595
Mów dalej o kuli światła
dotykającej twojego serca,
891
01:45:45,761 --> 01:45:47,263
a zmięknie.
892
01:45:47,430 --> 01:45:50,099
To była prawda. Każde słowo.
893
01:45:51,934 --> 01:45:54,270
To zabrzmi jak wariactwo.
894
01:45:54,770 --> 01:45:59,108
Ale chyba dlatego Dumbledore
zostawił mi wygaszacz.
895
01:45:59,609 --> 01:46:04,614
Musiał wiedzieć, że przyda mi się
w powrocie, a ona mnie poprowadzi.
896
01:46:07,491 --> 01:46:10,286
Cholera, ty nie masz różdżki.
897
01:46:10,453 --> 01:46:12,955
- Prawda.
- Mam tu jedną.
898
01:46:13,164 --> 01:46:15,791
Z tarniny. 10 cali.
899
01:46:15,958 --> 01:46:19,545
Nic wielkiego, ale chyba ujdzie.
900
01:46:19,962 --> 01:46:22,798
Zabrałem ją Szmalcownikowi.
901
01:46:23,299 --> 01:46:27,136
Nie mów tego Hermionie,
ale oni nie są zbyt bystrzy.
902
01:46:27,386 --> 01:46:30,306
Sądząc po zapachu,
był po części Trollem.
903
01:46:30,473 --> 01:46:31,516
Engorgio.
904
01:46:31,682 --> 01:46:33,851
- Reducio!
- Co tam się dzieje?
905
01:46:34,018 --> 01:46:35,311
Nic.
906
01:46:37,647 --> 01:46:39,315
Musimy porozmawiać.
907
01:46:40,149 --> 01:46:41,317
W porządku.
908
01:46:48,324 --> 01:46:50,326
Chcę się udać
do Ksenofiliusa Lovegooda.
909
01:46:50,535 --> 01:46:51,827
Słucham?
910
01:46:53,579 --> 01:46:55,206
Widzisz?
911
01:46:55,373 --> 01:46:59,252
To list Dumbledore'a do Grindelwalda.
Spójrz na podpis.
912
01:47:00,503 --> 01:47:02,672
To ten sam znak.
913
01:47:03,673 --> 01:47:05,758
Cały czas się gdzieś pojawia.
914
01:47:05,925 --> 01:47:10,346
W "Baśniach Barda Beedle'a".
Na cmentarzu w Dolinie Godryka.
915
01:47:11,180 --> 01:47:13,015
Tam też był.
916
01:47:13,182 --> 01:47:16,769
- Gdzie?
- Przed sklepem Gregorowicza.
917
01:47:17,186 --> 01:47:18,437
Ale co on oznacza?
918
01:47:18,604 --> 01:47:23,401
Nie wiesz, gdzie jest następny horkruks.
Ja też nie.
919
01:47:25,111 --> 01:47:28,030
Ale to coś oznacza.
920
01:47:28,364 --> 01:47:31,784
- Jestem pewna.
- Hermiona ma rację.
921
01:47:32,869 --> 01:47:34,912
Powinniśmy się zobaczyć z Lovegoodem.
922
01:47:35,413 --> 01:47:39,208
Zagłosujmy. Kto jest za?
923
01:48:02,982 --> 01:48:05,610
Dalej się na niego gniewasz?
924
01:48:05,902 --> 01:48:08,237
Zawsze się na niego gniewam.
925
01:48:12,617 --> 01:48:14,327
Luna.
926
01:48:14,493 --> 01:48:16,996
UWAGA NA STEROWALNE ŚLIWKI
927
01:48:20,416 --> 01:48:21,834
ŻONGLER,
WYDAWCA K. LOVEGOOD
928
01:48:22,001 --> 01:48:24,837
Uwaga na sterowalne śliwki.
929
01:48:33,930 --> 01:48:36,599
O co chodzi? Kim jesteście?
930
01:48:36,849 --> 01:48:39,435
- Czego chcecie?
- Witam, panie Lovegood.
931
01:48:39,602 --> 01:48:42,688
Harry Potter.
Poznaliśmy się kilka miesięcy temu.
932
01:48:46,692 --> 01:48:48,611
Możemy wejść?
933
01:48:52,365 --> 01:48:54,951
- Gdzie Luna?
- Luna?
934
01:48:56,285 --> 01:48:58,204
Zaraz tu będzie.
935
01:49:11,717 --> 01:49:13,803
A więc...
czym mogę służyć, panie Potter?
936
01:49:14,637 --> 01:49:17,640
Prawdę mówiąc...
937
01:49:18,641 --> 01:49:23,187
chodzi mi o pański wisiorek na weselu.
Przedstawiał jakiś symbol.
938
01:49:24,730 --> 01:49:26,649
Ten?
939
01:49:27,024 --> 01:49:28,651
Tak.
940
01:49:28,985 --> 01:49:30,820
Właśnie ten.
941
01:49:31,487 --> 01:49:35,491
Zastanawialiśmy się...
co on oznacza.
942
01:49:35,658 --> 01:49:37,493
Co on oznacza?
943
01:49:37,660 --> 01:49:40,580
To oczywiście symbol
Insygniów Śmierci.
944
01:49:40,746 --> 01:49:41,831
Czego?
945
01:49:41,998 --> 01:49:44,083
Insygniów Śmierci.
946
01:49:44,250 --> 01:49:47,336
Znacie "Opowieść o trzech braciach"?
947
01:49:47,503 --> 01:49:49,005
- Tak.
- Nie.
948
01:49:54,343 --> 01:49:56,179
Mam ją ze sobą.
949
01:50:07,356 --> 01:50:09,025
Było raz trzech braci,
950
01:50:09,192 --> 01:50:13,571
wędrujących pustą, krętą drogą
o zmierzchu.
951
01:50:13,738 --> 01:50:16,532
O północy.
Mama zawsze czytała: "O północy".
952
01:50:21,537 --> 01:50:25,374
Ale "zmierzch" może być.
Jest nawet lepszy.
953
01:50:27,627 --> 01:50:29,545
Sam chcesz czytać?
954
01:50:29,712 --> 01:50:31,881
Nie.
955
01:50:33,758 --> 01:50:35,718
Było raz trzech braci,
956
01:50:35,885 --> 01:50:41,057
wędrujących pustą,
krętą drogą o zmierzchu...
957
01:50:42,934 --> 01:50:48,231
Po jakimś czasie doszli do rzeki,
zbyt głębokiej, by ją przejść.
958
01:50:48,564 --> 01:50:50,441
Ale że znali się na sztuce magicznej,
959
01:50:50,608 --> 01:50:55,780
machnęli różdżkami
i wyczarowali most.
960
01:50:57,114 --> 01:50:59,242
Jednak zanim zdążyli po nim przejść,
961
01:50:59,408 --> 01:51:03,496
drogę zastąpiła im zakapturzona postać.
962
01:51:03,746 --> 01:51:07,625
To była Śmierć.
Poczuła się oszukana.
963
01:51:07,792 --> 01:51:10,920
Ponieważ wędrowcy
zwykle tonęli w nurtach rzeki.
964
01:51:11,087 --> 01:51:13,089
Ale Śmierć była sprytna.
965
01:51:13,756 --> 01:51:16,759
Pogratulowała braciom czarów
966
01:51:16,926 --> 01:51:22,181
i każdemu obiecała nagrodę za to,
że jej uniknęli.
967
01:51:22,765 --> 01:51:27,311
Najstarszy poprosił o różdżkę
potężniejszą od innych.
968
01:51:27,478 --> 01:51:32,108
Śmierć sporządziła mu ją
z rosnącego w pobliżu czarnego bzu.
969
01:51:33,484 --> 01:51:37,780
Drugi brat chciał
poniżyć Śmierć jeszcze bardziej
970
01:51:37,947 --> 01:51:42,451
i poprosił o moc
wskrzeszania ukochanych.
971
01:51:42,827 --> 01:51:47,123
Więc Śmierć dała mu kamień z rzeki.
972
01:51:47,874 --> 01:51:51,836
W końcu Śmierć zwróciła się
do trzeciego brata.
973
01:51:53,045 --> 01:51:54,463
Jako skromny człowiek,
974
01:51:54,630 --> 01:51:58,843
poprosił o coś,
co pozwoliłoby mu odejść
975
01:51:59,010 --> 01:52:02,180
niezauważonym przez Śmierć.
976
01:52:03,306 --> 01:52:09,145
Śmierć niechętnie dała mu
własną Pelerynę-Niewidkę.
977
01:52:12,523 --> 01:52:15,484
Pierwszy brat dotarł do odległej wioski,
978
01:52:15,651 --> 01:52:17,737
gdzie Czarną Różdżką
979
01:52:17,904 --> 01:52:21,657
zabił czarodzieja,
z którym się niegdyś spierał.
980
01:52:23,868 --> 01:52:27,413
Upojony mocą,
jaką dawała mu Czarna Różdżka,
981
01:52:27,580 --> 01:52:30,666
chełpił się tym,
że jest niezwyciężony.
982
01:52:33,669 --> 01:52:37,173
Tej samej nocy inny czarodziej
skradł mu Różdżkę
983
01:52:37,340 --> 01:52:40,510
a dodatkowo poderżnął gardło.
984
01:52:40,676 --> 01:52:44,096
Tak Śmierć zabrała pierwszego brata.
985
01:52:44,847 --> 01:52:46,849
Drugi brat powędrował do domu.
986
01:52:47,016 --> 01:52:49,936
Obrócił Kamień trzykrotnie w dłoni.
987
01:52:50,102 --> 01:52:54,565
Ku jego radości pojawiła się przed nim
dziewczyna, którą pragnął poślubić,
988
01:52:54,732 --> 01:52:57,109
zanim przedwcześnie zmarła.
989
01:52:57,610 --> 01:53:02,907
Ale szybko stała się smutna i zimna,
bo nie należała do świata żywych.
990
01:53:03,074 --> 01:53:04,700
Szalony z beznadziejnej tęsknoty,
991
01:53:04,867 --> 01:53:08,204
zabił się, by do niej dołączyć.
992
01:53:09,372 --> 01:53:12,542
I tak Śmierć zabrała drugiego brata.
993
01:53:12,708 --> 01:53:14,293
Trzeciego brata
994
01:53:14,460 --> 01:53:18,714
Śmierć szukała przez wiele lat,
ale nie mogła go znaleźć.
995
01:53:18,881 --> 01:53:21,759
Dopiero w podeszłym wieku
najmłodszy brat
996
01:53:21,926 --> 01:53:26,222
zdjął z siebie Pelerynę-Niewidkę
i oddał ją synowi.
997
01:53:27,431 --> 01:53:31,561
Wtedy pozdrowił Śmierć
jak starą przyjaciółkę i z radością
998
01:53:31,727 --> 01:53:35,565
odszedł z nią z tego świata,
jak równy z równym.
999
01:53:36,983 --> 01:53:41,487
To ta opowieść.
To Insygnia Śmierci.
1000
01:53:42,905 --> 01:53:45,950
Nadal nie wszystko rozumiem.
1001
01:54:04,635 --> 01:54:05,928
Czarna Różdżka.
1002
01:54:07,096 --> 01:54:10,766
Najpotężniejsza w historii.
1003
01:54:21,110 --> 01:54:23,446
Kamień Wskrzeszenia.
1004
01:54:34,290 --> 01:54:38,044
Peleryna-Niewidka.
1005
01:54:40,129 --> 01:54:43,216
Razem stanowią Insygnia Śmierci.
1006
01:54:43,466 --> 01:54:48,971
Razem czynią człowieka panem Śmierci.
1007
01:54:54,143 --> 01:54:57,813
Ten symbol był na nagrobku
w Dolinie Godryka.
1008
01:54:59,690 --> 01:55:01,567
Panie Lovegood, czy rodzina Peverellów
1009
01:55:01,734 --> 01:55:04,403
ma coś wspólnego z Insygniami Śmierci?
1010
01:55:06,739 --> 01:55:10,493
Ignotus i jego bracia, Kadmus i Antioch,
1011
01:55:10,660 --> 01:55:13,329
są uważani za pierwszych
właścicieli Insygniów
1012
01:55:13,496 --> 01:55:16,666
i inspirację opowieści.
1013
01:55:18,543 --> 01:55:21,045
Ale herbata wam wystygła.
1014
01:55:22,255 --> 01:55:24,257
Zaraz wracam.
1015
01:55:28,177 --> 01:55:29,679
Wynośmy się stąd.
1016
01:55:29,846 --> 01:55:32,682
Nie będę jej pił, gorącej czy zimnej.
1017
01:55:39,021 --> 01:55:41,023
Dziękuję.
1018
01:55:41,858 --> 01:55:44,902
- Nie przyniósł pan wody.
- Wody?
1019
01:55:45,069 --> 01:55:46,529
Na herbatę.
1020
01:55:46,696 --> 01:55:49,240
No tak.
1021
01:55:51,200 --> 01:55:53,369
Ależ ze mnie gapa.
1022
01:55:54,954 --> 01:55:57,206
I tak już sobie pójdziemy.
1023
01:55:57,373 --> 01:55:59,542
Nie możecie!
1024
01:56:03,713 --> 01:56:05,381
Proszę pana?
1025
01:56:12,722 --> 01:56:15,391
Jesteście moją jedyną nadzieją.
1026
01:56:19,228 --> 01:56:23,566
Złościły ich moje artykuły.
1027
01:56:26,611 --> 01:56:28,738
Więc ją porwali.
1028
01:56:30,239 --> 01:56:32,992
Porwali moją Lunę.
1029
01:56:34,744 --> 01:56:36,329
Moją Lunę.
1030
01:56:48,799 --> 01:56:51,761
Ale tak naprawdę chodzi im o ciebie.
1031
01:56:53,930 --> 01:56:56,015
Kto ją porwał?
1032
01:57:01,145 --> 01:57:02,438
Voldemort.
1033
01:57:13,115 --> 01:57:15,368
Przestańcie! Mam go!
1034
01:57:32,635 --> 01:57:36,556
Zdradziecki łotr.
Nikomu nie możemy zaufać?
1035
01:57:36,722 --> 01:57:39,016
Porwali ją, bo popierał mnie.
1036
01:57:39,183 --> 01:57:41,310
Był zdesperowany.
1037
01:57:41,853 --> 01:57:44,063
Rzucę zaklęcia.
1038
01:57:55,741 --> 01:57:57,159
Witaj, piękna.
1039
01:58:02,665 --> 01:58:06,335
Nie stójcie tak! Łapać ich!
1040
01:59:17,573 --> 01:59:19,075
Harry.
1041
01:59:19,242 --> 01:59:22,161
Powiedz, Grindelwald.
Gdzie to jest?
1042
01:59:22,745 --> 01:59:26,832
Grindelwald.
1043
01:59:27,583 --> 01:59:31,087
Cześć, Tom.
Wiedziałem, że kiedyś przyjdziesz,
1044
01:59:31,504 --> 01:59:35,466
ale chyba wiesz,
że nie mam już tego, czego szukasz.
1045
01:59:36,092 --> 01:59:39,136
Powiedz, Grindelwald.
Gdzie to jest?
1046
01:59:39,303 --> 01:59:40,680
Powiedz, kto to ma.
1047
01:59:40,930 --> 01:59:45,977
Czarna Różdżka została przy nim.
1048
01:59:46,143 --> 01:59:48,437
Pogrzebana razem z nim.
1049
01:59:49,355 --> 01:59:50,690
Z Dumbledorem.
1050
01:59:59,782 --> 02:00:01,617
Insygnia istnieją.
1051
02:00:01,784 --> 02:00:05,621
Ale on szuka tylko ostatniego.
Wie, gdzie ono jest.
1052
02:00:05,788 --> 02:00:09,625
Czarna Różdżka będzie jego przed świtem.
1053
02:00:09,792 --> 02:00:12,211
- Nie dotykajcie jej!
- Zostawcie go!
1054
02:00:12,378 --> 02:00:14,964
Twój chłopak oberwie znacznie bardziej,
1055
02:00:15,131 --> 02:00:19,343
jeśli nie będzie grzeczny.
1056
02:00:21,137 --> 02:00:22,638
Co ci się stało, brzydalu?
1057
02:00:24,307 --> 02:00:26,142
Nie tobie.
1058
02:00:27,560 --> 02:00:30,646
- Jak masz na imię?
- Dudley. Vernon Dudley.
1059
02:00:30,813 --> 02:00:32,648
Sprawdź.
1060
02:00:34,650 --> 02:00:36,986
A ty, kochanie?
1061
02:00:40,239 --> 02:00:42,241
Jak cię zwą?
1062
02:00:43,659 --> 02:00:47,747
Penelopa Clearwater.
Jestem półkrwi.
1063
02:00:50,833 --> 02:00:52,835
Nie ma tu Vernona Dudleya.
1064
02:00:53,836 --> 02:00:57,089
Słyszałeś, brzydalu?
Według listy kłamiesz.
1065
02:00:57,256 --> 02:00:59,509
Dlaczego chcesz ukryć tożsamość?
1066
02:00:59,675 --> 02:01:02,345
To lista jest zła.
1067
02:01:18,277 --> 02:01:20,363
Zmiana planu.
1068
02:01:21,447 --> 02:01:24,700
Nie zabieramy ich do Ministerstwa.
1069
02:02:04,407 --> 02:02:08,077
Wezwijcie Dracona.
1070
02:02:12,498 --> 02:02:14,083
No i?
1071
02:02:17,170 --> 02:02:21,757
- Nie jestem pewien.
- Draco. Przyjrzyj się dobrze, synu.
1072
02:02:22,758 --> 02:02:27,763
Jeśli to my przekażemy Pottera
Czarnemu Panu,
1073
02:02:27,930 --> 02:02:33,186
wybaczy nam wszystko. Wszystko
będzie jak dawniej. Rozumiesz?
1074
02:02:33,352 --> 02:02:37,607
Ufam, panie Malfoy,
że nie będzie zapomniane, kto go złapał.
1075
02:02:37,773 --> 02:02:40,109
Ośmielasz się tak do mnie mówić
w moim domu?
1076
02:02:40,276 --> 02:02:42,111
Lucjuszu.
1077
02:02:44,947 --> 02:02:48,784
Nie obawiaj się, kochany.
Podejdź.
1078
02:02:50,286 --> 02:02:55,124
Jeśli to nie on, a wezwiemy
Czarnego Pana, to nas pozabija.
1079
02:02:55,291 --> 02:02:58,044
Musimy mieć całkowitą pewność.
1080
02:02:58,336 --> 02:03:01,297
- Co mu się stało w twarz?
- Właśnie, co?
1081
02:03:01,464 --> 02:03:04,800
Takiego go schwytaliśmy.
Pewnie złapał coś w lesie.
1082
02:03:04,967 --> 02:03:08,638
A może to zaklęcie żądlące.
To twoje dzieło, kochana?
1083
02:03:13,726 --> 02:03:16,479
Dajcie mi jej różdżkę.
Sprawdzę ostatnie zaklęcie.
1084
02:03:19,482 --> 02:03:21,192
Mam cię.
1085
02:03:23,736 --> 02:03:25,488
Co to?
1086
02:03:27,406 --> 02:03:28,991
Skąd to masz?
1087
02:03:29,158 --> 02:03:32,662
Znaleźliśmy w jej torbie.
Chyba teraz jest mój.
1088
02:03:36,415 --> 02:03:37,750
Oszalałaś?
1089
02:03:46,050 --> 02:03:48,886
Wynoście się!
1090
02:03:54,517 --> 02:03:58,688
Cyziu. Zamknij chłopców w piwnicy.
1091
02:03:58,855 --> 02:04:04,235
Chcę z nią porozmawiać
jak kobieta z kobietą.
1092
02:04:13,286 --> 02:04:16,372
Hermiona nie może zostać z nią sama.
1093
02:04:16,539 --> 02:04:17,915
Ron?
1094
02:04:23,129 --> 02:04:24,714
Harry?
1095
02:04:30,386 --> 02:04:31,971
Luna?
1096
02:04:32,555 --> 02:04:36,726
Miecz powinien być w mojej skrytce
w Banku Gringotta. Skąd był u was?
1097
02:04:36,893 --> 02:04:40,062
Co jeszcze zabraliście z mojej skrytki?
1098
02:04:40,229 --> 02:04:45,568
Niczego nie zabrałam. Proszę.
1099
02:04:45,735 --> 02:04:47,820
Nie wierzę.
1100
02:04:52,909 --> 02:04:53,951
Musimy coś zrobić.
1101
02:04:54,118 --> 02:04:58,164
Stąd nie ma wyjścia.
Próbowaliśmy wszystkiego. Jest zaklęta.
1102
02:05:01,250 --> 02:05:03,002
Krwawisz, Harry.
1103
02:05:03,169 --> 02:05:05,254
Trzymasz to w skarpecie?
1104
02:05:14,430 --> 02:05:15,598
Proszę nam pomóc.
1105
02:05:21,354 --> 02:05:23,272
- Wypuść ją.
- Odsuń się.
1106
02:05:24,607 --> 02:05:28,778
Ty. Goblinie.
Idziesz ze mną.
1107
02:05:48,631 --> 02:05:49,966
Zgredek?
1108
02:05:50,800 --> 02:05:52,218
Co ty tu robisz?
1109
02:05:52,385 --> 02:05:54,637
Zgredek przyszedł
uratować Harry'ego Pottera.
1110
02:05:54,804 --> 02:05:57,306
Zawsze będzie go ratował.
1111
02:05:57,473 --> 02:06:01,060
Możesz się tu, i stąd, deportować?
Zabierzesz nas ze sobą?
1112
02:06:01,227 --> 02:06:02,979
Oczywiście. Jestem skrzatem.
1113
02:06:03,813 --> 02:06:05,648
Może być.
1114
02:06:05,898 --> 02:06:08,317
Zabierz Lunę i pana Ollivandera...
1115
02:06:08,484 --> 02:06:10,862
Do Muszelki na przedmieściach Tinworth.
1116
02:06:11,237 --> 02:06:12,321
Zaufaj mi.
1117
02:06:13,072 --> 02:06:14,490
Niech pan daje znać.
1118
02:06:15,199 --> 02:06:17,910
Pan? Podoba mi się.
1119
02:06:22,832 --> 02:06:26,169
Na szczycie schodów za 10 sekund.
1120
02:06:42,393 --> 02:06:44,687
Kto weźmie jego różdżkę?
1121
02:06:47,356 --> 02:06:51,360
Zapytam cię po raz ostatni, goblinie.
1122
02:06:51,527 --> 02:06:54,947
Dobrze się zastanów, zanim odpowiesz.
1123
02:06:55,364 --> 02:06:56,866
Nie wiem.
1124
02:06:57,033 --> 02:07:00,244
Nie wiesz?
To co robiłeś w pracy?
1125
02:07:00,411 --> 02:07:03,706
Kto się włamał do mojej skrytki?
1126
02:07:04,916 --> 02:07:09,378
Kto go ukradł? Kto? No?
1127
02:07:09,545 --> 02:07:13,549
Ostatnim razem miecz był w skrytce.
1128
02:07:13,716 --> 02:07:16,219
SZLAMA
1129
02:07:16,385 --> 02:07:19,555
To może sam z niej wyszedł?
1130
02:07:19,722 --> 02:07:22,141
U Gringotta jest najbezpieczniej.
1131
02:07:22,308 --> 02:07:23,726
Łgarz!
1132
02:07:25,728 --> 02:07:29,065
Masz szczęście, goblinie.
1133
02:07:31,567 --> 02:07:34,904
W przeciwieństwie do niej.
1134
02:07:35,071 --> 02:07:36,906
Takiego!
1135
02:07:37,573 --> 02:07:38,824
Expelliarmus!
1136
02:07:40,243 --> 02:07:41,410
Drętwota!
1137
02:07:45,498 --> 02:07:46,916
Stójcie!
1138
02:07:48,084 --> 02:07:49,585
Rzućcie różdżki.
1139
02:07:52,463 --> 02:07:53,506
Powiedziałam!
1140
02:07:55,007 --> 02:07:56,425
Podnieś je, Draco!
1141
02:07:57,301 --> 02:08:01,430
No, no...
Kogo my tu mamy?
1142
02:08:03,099 --> 02:08:04,600
To Harry Potter.
1143
02:08:05,309 --> 02:08:11,691
Nowy i piękny, w sam raz,
żeby spotkać Czarnego Pana.
1144
02:08:11,858 --> 02:08:13,943
Wezwij go.
1145
02:08:17,613 --> 02:08:19,448
Wezwij go!
1146
02:08:54,650 --> 02:08:56,485
Drętwota!
1147
02:08:57,236 --> 02:08:58,988
Głupi skrzat!
1148
02:08:59,155 --> 02:09:02,158
- Mogłeś mnie zabić!
- Zgredek nie chciał zabić.
1149
02:09:02,325 --> 02:09:06,329
Chciał tylko
okaleczyć lub poważnie zranić.
1150
02:09:08,664 --> 02:09:12,001
Jak śmiesz odbierać różdżkę czarownicy?
1151
02:09:12,168 --> 02:09:15,171
Jak śmiesz sprzeciwiać się swoim panom?
1152
02:09:15,338 --> 02:09:18,508
Zgredek nie ma pana.
1153
02:09:18,674 --> 02:09:21,177
Zgredek jest wolnym skrzatem.
1154
02:09:21,344 --> 02:09:26,265
I przyszedł uratować
Harry'ego Pottera i jego przyjaciół!
1155
02:09:56,087 --> 02:09:57,755
Hermiona.
1156
02:09:57,922 --> 02:10:00,424
Jesteśmy już bezpieczni.
1157
02:10:00,591 --> 02:10:02,635
Wszyscy.
1158
02:10:03,553 --> 02:10:05,721
Harry Potter.
1159
02:10:09,433 --> 02:10:11,269
Zgredek.
1160
02:10:21,779 --> 02:10:24,907
Zgredku...
Wytrzymaj.
1161
02:10:25,074 --> 02:10:29,412
Trzymaj się.
1162
02:10:29,579 --> 02:10:31,581
Wyleczymy cię.
1163
02:10:32,081 --> 02:10:34,750
Hermiona coś znajdzie.
1164
02:10:34,917 --> 02:10:37,253
W torbie. Hermiona?
1165
02:10:42,425 --> 02:10:45,595
Pomóż mi!
1166
02:10:48,139 --> 02:10:51,267
To takie piękne miejsce...
1167
02:10:53,436 --> 02:10:55,771
na spotkanie z przyjaciółmi.
1168
02:10:57,523 --> 02:11:02,945
Zgredek jest szczęśliwy,
że jest ze swoim przyjacielem...
1169
02:11:05,323 --> 02:11:07,783
Harrym Potterem.
1170
02:11:28,554 --> 02:11:30,973
Zamknijmy mu oczy.
1171
02:11:31,182 --> 02:11:33,226
Nie sądzisz?
1172
02:11:38,314 --> 02:11:39,732
I już.
1173
02:11:40,191 --> 02:11:42,652
Wydaje się, że śpi.
1174
02:11:58,000 --> 02:12:00,002
Chcę go pogrzebać.
1175
02:12:01,045 --> 02:12:04,674
Jak należy. Bez magii.
1176
02:15:01,851 --> 02:15:04,729
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
J.K. ROWLING
1177
02:17:58,861 --> 02:18:04,950
HARRY POTTER
I INSYGNIA ŚMIERCI: CZĘŚĆ I