3 00:00:37,280 --> 00:00:41,250 මේ අඳුරු කාලයක් බව ප්‍රතික්ෂේප නොකරමු. 4 00:00:41,850 --> 00:00:47,490 සමහරවිට අපේ ලෝකය අද තරම් තර්ජනයකට ලක්ව නොතිබුනා විය හැක. 5 00:00:48,450 --> 00:00:52,430 ඒ මම මේ දේ අපේ වැසියන්ට කියමි. 6 00:00:52,590 --> 00:00:56,510 හැමදාටම ඔබගේ සේවකයින් වන අපි... 7 00:00:56,660 --> 00:01:03,840 ...ඔබගේ නිදහස උදුරාගැනීමට තැත් කරන බලවේග පලවා හැරීම දිගටම කරන්නෙමු.. 8 00:01:05,040 --> 00:01:12,820 ඔබගේ අමාත්‍යාංශය ශක්තිමත්ව පවතිනු ඇත. 9 00:01:13,600 --> 00:01:29,200 37th Subtitle creation by ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ http://sinhalasub.tk 10 00:01:30,160 --> 00:01:32,370 Hermione, තේ ලෑස්තියි වස්තුවේ. 11 00:01:32,530 --> 00:01:34,480 මම එනවා අම්මා! 12 00:01:38,400 --> 00:01:40,320 ඉක්මන් කරන්න Dudley 13 00:01:40,470 --> 00:01:43,510 මට තාම තේරෙන්නෙ නෑ ඇයි අපි යන්න ඕනා කියලා 14 00:01:43,680 --> 00:01:48,460 මොකද තවදුරටත් මෙහෙ ආරක්ෂිත නෑ. 15 00:02:03,830 --> 00:02:08,210 Ron. තාත්තට කියන්න කෑම ලෑස්තියි කියලා. 16 00:02:13,210 --> 00:02:14,950 මේ ඕස්ට්‍රේලියාවද? 17 00:02:15,110 --> 00:02:17,090 ලස්සනයි නේද? 18 00:02:17,240 --> 00:02:22,120 [ON TV]: 3500 km විහිදුනු ඕට්‍රේලියාවේ නැගෙනහිර වෙරළේ... 19 00:02:23,420 --> 00:02:24,950 Obliviate. 20 00:04:39,290 --> 00:04:40,960 Severus. 21 00:04:41,120 --> 00:04:44,500 මම හිතුවා ඔයාට පාර වැරදිලාද කියලා... 22 00:04:44,660 --> 00:04:48,130 ...එන්න, අපි ඔයාට ආසනයක් ඉතුරු කළා. 23 00:04:52,560 --> 00:04:53,910 ඔයා ආරංචියක් ගෙනාවා මම හිතන්නෙ. 24 00:04:54,070 --> 00:04:57,740 ඒක වෙන්නෙ ලබන සෙනසුරාදා. අඳුර වැටීගෙන එනකොට. 25 00:04:57,900 --> 00:05:00,280 මට ආරංචි උනේ වෙනස් විදියට, ස්වාමිනී. 26 00:05:00,440 --> 00:05:03,580 auror කාර්යයාලයේ Dawlish, ගෙන් දැනගත්තු විදියට 27 00:05:03,740 --> 00:05:06,850 Potter කොල්ලව මේ මාසේ 30 වෙනකම් අරන් යන්නෙ නෑ. 28 00:05:07,280 --> 00:05:08,550 ඔහුට 17 පිරෙන්න කලින් දා. 29 00:05:08,710 --> 00:05:11,960 ඒක වැරදි ඔත්තුවක්. 30 00:05:12,620 --> 00:05:16,790 auror ගේ කාර්යයාලය තවදුරටත් Harry Potter ගේ ආරක්ෂාව බාරව වැඩ කරන්නේ නෑ. 31 00:05:16,960 --> 00:05:21,340 ඔහුට ලඟින් ඉන්න අය හිතනවා අපි අමාත්‍යාංශය ඇතුලට කාන්දුවෙලා කියලා. 32 00:05:21,930 --> 00:05:23,530 හොඳයි, ඒක ඔවුන් හරියටම කිව්වා නේද? 33 00:05:28,000 --> 00:05:30,480 ඔයා මොකෝ කියන්නේ, Pius? 34 00:05:34,010 --> 00:05:36,610 ගොඩක් දේවල් ඇහිලා තියෙනවා ස්වාමිනී. 35 00:05:36,780 --> 00:05:39,350 ඒත් ඇත්ත හරියටම පැහැදිළි නෑ. 36 00:05:39,510 --> 00:05:42,890 කතාකරන්නේ හරියට නියම දේශපාලකයෙක් වගේ. 37 00:05:43,050 --> 00:05:46,120 මං හිතනවා, ඔයා ගොඩක් ප්‍රයෝජනවත් බව ඔප්පු කරයි කියලා, Pius. 38 00:05:49,720 --> 00:05:52,970 - කොහෙටද කොල්ලව අරන් යන්නෙ? - ආරක්ෂිත නිවහනකට. 39 00:05:53,360 --> 00:05:56,000 බොහෝ දුරට ඔවුන් කාගෙහරි ගෙදරකට. 40 00:05:56,160 --> 00:05:59,400 මට ආරංචි විදියට හැකි හැමවිදියටම එතෙන්ට ආරක්ෂාව දෙනවා. 41 00:05:59,570 --> 00:06:03,170 එතෙන්ට ගියාට ඔහුට පහර දීම ප්‍රායෝගික නැහැ. 42 00:06:03,340 --> 00:06:08,280 ස්වාමීනී මම කැමැත්තෙන් ඉදිරිපත් වෙනවා මේ වැඩේට. 43 00:06:08,440 --> 00:06:09,440 මට කොල්ලව මරන්න ඕනා. 44 00:06:10,780 --> 00:06:12,020 Wormtail! 45 00:06:12,180 --> 00:06:15,160 මම කිව්වෙ නැද්ද අපේ අමුත්තගෙ කට වහලා තියාගනන් කියලා? 46 00:06:15,310 --> 00:06:17,230 හොඳයි, ස්වාමිනී. 47 00:06:17,380 --> 00:06:20,060 දැන්මම කරන්නම් ස්වාමිනී. 48 00:06:20,290 --> 00:06:24,790 මට ඔයාගේ ලේ පිපාසය පේනවා, Bellatrix... 49 00:06:25,220 --> 00:06:28,540 ...මමයි මරන්න ඕනා Harry Potter ව. 50 00:06:31,000 --> 00:06:35,810 ඒත් මට අවාසනාවන්ත දෙයකට මුහුණ දෙන්න වෙලා තියෙනවා. 51 00:06:35,970 --> 00:06:41,180 මගේ යෂ්ටිය හා Potter ගේ යෂ්ටිය එකම ජාතියෙ. 52 00:06:42,410 --> 00:06:48,980 ඒව එකවිදියකට නිවුන්නු වගේ. 53 00:06:49,150 --> 00:06:53,860 අපිට තුවාල කරන්න පුලුවන් වුනත් මරණීය තුවාල කරන්න බෑ. 54 00:06:55,450 --> 00:06:58,260 මම ඔහුව මරනවා නම්... 55 00:06:58,920 --> 00:07:02,700 ...මට ඒක කරන්න වෙන්නේ වෙන කෙනෙක්ගේ යෂ්ටියකින්. 56 00:07:04,700 --> 00:07:10,410 හොඳයි, ඔයාලගෙන් කෙනෙක් ඒ ගෞරවයට ආසා ඇති. 57 00:07:15,370 --> 00:07:20,190 ඔයා කැමතිද, Lucius? 58 00:07:22,680 --> 00:07:24,090 ස්වාමිනී? 59 00:07:24,250 --> 00:07:26,230 "ස්වාමිනී?" 60 00:07:27,290 --> 00:07:30,930 මට ඔයාගේ යෂ්ටිය ඕනා. 61 00:07:44,240 --> 00:07:46,720 මේ එල්ම් ද? 62 00:07:46,870 --> 00:07:48,850 ඔව්, ස්වාමිනී. 63 00:07:54,780 --> 00:07:57,730 අරටුව? 64 00:08:00,250 --> 00:08:01,890 මකර හෘද-කෙඳි ස්වාමිනී. 65 00:08:02,050 --> 00:08:04,260 මකර හෘද-කෙඳි. 66 00:08:19,970 --> 00:08:21,750 තාමත් මේ ගැන දන්නෙ නැති අයට මේ කියන්නේ... 67 00:08:21,910 --> 00:08:24,580 ...අද රෑ අපිත් එක්ක එකතු වෙනවා, ලඟක් වෙනකම් Hogwarts පාසලේ... 68 00:08:24,740 --> 00:08:30,250 ... මායාකර්මය හා මෝහනය ඉගැන්වූ Charity Burbage. 69 00:08:30,420 --> 00:08:33,890 Muggle අධ්‍යයනය ඇගේ විශේෂත්වයයි. 70 00:08:37,090 --> 00:08:43,370 Burbage හිතනවා Muggles ලා අපිට වඩා ගොඩාක්ම වෙනස් නෑ කියලා. 71 00:08:43,530 --> 00:08:47,170 ඇය පාර පෙන්වයි... 72 00:08:47,930 --> 00:08:49,880 ...අපි ඔවුන් එක්ක මිත්‍රවෙනව නම්. 73 00:08:53,540 --> 00:08:59,750 ඇයට අනුව මායා ලේ හා මිනිස් ලේ මිශ්‍රවීම පිළිකුලක් නෙවේ... 74 00:08:59,910 --> 00:09:02,950 ...ඒක උනන්දු කරවන්න ඕනා දෙයක්. 75 00:09:04,020 --> 00:09:05,890 Severus. 76 00:09:06,050 --> 00:09:08,030 Severus, කරුණාකරලා. 77 00:09:09,690 --> 00:09:11,860 අපි යාළුවෝ. 78 00:09:16,630 --> 00:09:18,200 Avada Kedavra! 79 00:09:28,440 --> 00:09:30,480 Nagini. 80 00:09:34,080 --> 00:09:35,750 රෑ කෑම. 81 00:11:21,050 --> 00:11:24,470 හෙලෝ Harry! හායි! 82 00:11:24,620 --> 00:11:25,730 හෙලෝ 83 00:11:25,890 --> 00:11:28,800 - ඔයා සූදානම් වගේ. - ඔව්, ඔහු ඉතා අලංකාරයි. 84 00:11:28,960 --> 00:11:31,440 ඔහුව කවුරුහරි මරන්න කලින්, අපි හොර රහසේ පිටවුනොත් හොඳයි. 85 00:11:31,600 --> 00:11:32,630 සුබ සන්ධ්‍යාවක්. 86 00:11:37,540 --> 00:11:39,950 Kingsley, මම හිතුවෙ ඔයා අගමැතිව බලාගන්නවා ඇති කියලයි. 87 00:11:40,110 --> 00:11:42,020 ඔයා වඩා වැදගත්. 88 00:11:42,170 --> 00:11:45,250 - හෙලෝ Harry. Bill Weasley. - හමුවීම සතුටක්. 89 00:11:45,410 --> 00:11:48,410 - ඔහු හැම වෙලාවෙම මේ වගේ කඩවසම් නෑ. - පට්ට කැතයි. 90 00:11:48,580 --> 00:11:49,990 ඇත්තයි. 91 00:11:50,150 --> 00:11:52,690 Greyback කියන වෘකයා එක්ක සටන් කරද්දි වුණේ. 92 00:11:52,850 --> 00:11:56,230 - මම දවසක ඕක කරනවා. - ඔයා තාමත් මට ලස්සනයි, Billy. 93 00:11:56,590 --> 00:12:00,230 මතක තියාගන්න, Fleur Bill මාලු කන්නෙ දැන් අමුවෙන්. 94 00:12:00,390 --> 00:12:02,740 මගේ කවට ස්වාමිපුරුෂයා. 95 00:12:02,890 --> 00:12:06,170 - ඒක නෙවේ, ආරංචියක් දැන ගන්නකම් ඉන්න... Remus සහ මම... 96 00:12:06,330 --> 00:12:08,780 හරි හරි.. පස්සෙ ඕවා කියෙව්ව හැකි. 97 00:12:08,930 --> 00:12:11,920 අපි මෙහෙන් ඉක්මනින් යන්න ඕනා. ඉක්මනින්ම 98 00:12:12,570 --> 00:12:15,850 Potter, ඔයා තාමත් වයසින් පහලයි ඒ කියන්නේ ඔයාගේ ඉව හිටිනවා. 99 00:12:16,010 --> 00:12:17,040 මොකක්ද ඉව? 100 00:12:17,210 --> 00:12:19,880 ඔයාට කිඹුහුමක් ගියත් අමාත්‍යාංශය දන්නවා කවුද නහය පිහුවෙ කියලා. 101 00:12:20,050 --> 00:12:23,220 මම කියන්නේ අපි අහුනොවෙන ප්‍රවාහන විදි හොයන්න ඕනා. 102 00:12:23,380 --> 00:12:25,730 කොසු, පියාඹන thestral සතුන් වගේ. අපි යුගල වශයෙන් යන්නේ. 103 00:12:25,880 --> 00:12:29,660 එහෙම කළාම අපි එනකම් බලාගෙන ඉන්නවනම්... මම හිතනවා ඉන්න බව... 104 00:12:29,820 --> 00:12:32,320 ...ඔවුන් දන්නෙ නෑ කොයි Harry Potter ද ඇත්ත කෙනා කියලා. 105 00:12:32,760 --> 00:12:33,930 ඇත්ත කෙනා? 106 00:12:35,260 --> 00:12:38,370 මම හිතනවා ඔයාලා දන්නවා ඇති කියලා මේ විශේෂ අරිෂ්ටය ගැන. 107 00:12:38,530 --> 00:12:40,840 නැහැ, කොහොමත් වෙන්නෙ නෑ. 108 00:12:41,000 --> 00:12:42,340 මම කිව්වා ඔහු ඒක හොඳින් බාර නොගන්න බව. 109 00:12:42,500 --> 00:12:45,640 බැහැ, ඔයාලා හිතනවනම් මම අනික් අයගේ ජීවිත මා වෙනුවෙන් අවධානමේ දාන්න ඉඩදෙනවා කියලා... 110 00:12:45,800 --> 00:12:48,880 - අපි කලින් කළා එහෙම නේද? - නැහැ, නැහැ, මේක වෙනස්. 111 00:12:49,040 --> 00:12:51,040 ඒක ගත්තහම මා වගේ වෙනවා. එපා! 112 00:12:51,210 --> 00:12:53,050 අපි ඒ ගැන කල්පනා කළේ නෑ යාලුවා. 113 00:12:53,210 --> 00:12:57,390 ඔව්, ඕක මොකක් හරි වෙලා අවුල් ගියොත්, අපි හැමදාටම කැහැටු, කණ්ණාඩි මොඩයෙක් වෙලා ඉඳියි. 114 00:12:57,550 --> 00:12:59,220 මෙතන හැමෝම ලොකු අය, Potter. 115 00:12:59,920 --> 00:13:01,360 ඔවුන් එකඟ වුනා අවධානම ගන්න. 116 00:13:02,720 --> 00:13:05,630 තාක්ෂණිකව මට බලපෑම් කළා. 117 00:13:05,790 --> 00:13:08,000 Mundungus Fletcher, 118 00:13:08,160 --> 00:13:10,730 - හැමවෙලාවෙම ගෞරව කරන්නෙක්. - ඇති, Mundungus. 119 00:13:12,030 --> 00:13:14,530 හොඳයි Granger කතාකරගත්තු විදියට. 120 00:13:14,700 --> 00:13:17,440 - ආයි, Hermione! - මේකට දාන්න, කරුණාකරලා. 121 00:13:27,280 --> 00:13:31,490 මීටකලින් polyjuice ද්‍රාවණය රස බලල නැති අයට කියන්නේ... 122 00:13:31,650 --> 00:13:33,290 ඒක හරියට goblin මුත්‍රා වගේ. 123 00:13:33,450 --> 00:13:36,430 ඔයා කලින් ඇතිවෙන්න රහ බලලා වගේ? 124 00:13:37,320 --> 00:13:40,270 ආතතිය අඩුකරගන්න කිව්වේ. 125 00:14:12,190 --> 00:14:14,260 Wow! අපි එක වගේ! 126 00:14:14,430 --> 00:14:15,500 නෑ තාම නෑ. 127 00:14:19,160 --> 00:14:21,740 වෙන එකක් තිබුනෙම නැද්ද? 128 00:14:21,900 --> 00:14:23,380 ඔව්, මම මේ පාටට කැමතිම නෑ. 129 00:14:23,540 --> 00:14:26,350 ඔය ඔයාලා නෙවේ නේ. කට වහගෙන මාරු කර ගන්නවා. 130 00:14:26,510 --> 00:14:28,080 හොඳයි, හොඳයි. 131 00:14:28,240 --> 00:14:29,810 ඔයත්, Potter. 132 00:14:30,310 --> 00:14:32,950 Bill, අහක බලාගන්න, මම අප්‍රසන්නයි. 133 00:14:33,110 --> 00:14:35,420 මම දැනගෙන උන්නා Ginny පච්චය ගැන බොරු කියලා තියෙන්නෙ කියලා. 134 00:14:35,580 --> 00:14:38,030 Harry, ඔයාගෙ ඇස් පෙනීමනම් මාරයි. 135 00:14:38,180 --> 00:14:41,890 හොඳයි, අපි යුගල හැදෙන්න ඕනා. හැමෝටම ආරක්ෂකයෙක් ඉන්නවා. 136 00:14:42,050 --> 00:14:45,360 Mundungus, මා එක්ක ඉන්න. මම ඔයා ගැන බලාගන්න ඕනා. 137 00:14:45,890 --> 00:14:47,730 - හැරී... - ඔව්? 138 00:14:48,560 --> 00:14:49,970 ඇත්ත කෙනා. 139 00:14:50,130 --> 00:14:52,510 - කෙයි කෙනාද එයා? - මෙහෙ. 140 00:14:52,660 --> 00:14:54,640 ඔයා යන්න Hagrid එක්ක. 141 00:14:54,800 --> 00:14:59,840 මම ඔයාව පුංචි කාලේ මෙහෙට ගෙනාවේ අවුරුදු 16 කට කලින්. 142 00:15:00,010 --> 00:15:02,920 ඉතින් මමම තමා ඔයාව මෙහෙන් ගෙනියන්න ඕනා. 143 00:15:03,070 --> 00:15:06,020 මේ ඔක්කොම බොහොම සංවේදියී අපි යමු! 144 00:15:19,320 --> 00:15:23,240 කුහරය වෙතට යන්න. අපි රහස් තැනක හමුවෙනවා එතනදි. 145 00:15:23,760 --> 00:15:25,830 තුනට ගණන් කරනකොට! 146 00:15:26,000 --> 00:15:27,740 හයියෙන් අල්ල ගන්න, Harry! 147 00:15:27,900 --> 00:15:29,710 එකයි! 148 00:15:30,570 --> 00:15:32,380 දෙකයි! 149 00:15:38,780 --> 00:15:40,590 තුනයි! 150 00:16:25,790 --> 00:16:27,460 Hagrid, අපි අනික් අයට උදව් කරන්න ඕනා! 151 00:16:27,860 --> 00:16:30,770 අපිට ඒක කරන්න බැහැ, Harry Mad-Eye ගේ නියෝග. 152 00:16:37,700 --> 00:16:39,510 අල්ල ගන්න! 153 00:16:43,310 --> 00:16:45,380 Stupefy! 154 00:16:59,090 --> 00:17:00,190 අල්ල ගන්න, Harry! 155 00:17:10,110 --> 00:17:11,970 Hagrid. 156 00:17:29,190 --> 00:17:31,460 නෑ! නෑ! 157 00:17:53,550 --> 00:17:55,540 Harry. 158 00:19:15,500 --> 00:19:18,560 Harry. Hagrid. 159 00:19:19,970 --> 00:19:23,430 මොකද වුනේ? කෝ අනික් අය? 160 00:19:23,610 --> 00:19:24,770 වෙන කවුරුත් ආවේ නැද්ද? 161 00:19:24,940 --> 00:19:28,500 එන්න පටන් ගත්තු වෙලාවෙ ඉඳන්ම අපිට පහර දුන්නා, Molly. අපිට හිතන්නවත් හම්බවුනේ නෑ. 162 00:19:28,680 --> 00:19:31,840 හොඳයි ඔයාලා දෙන්න හොඳින්නේ. 163 00:19:32,020 --> 00:19:34,580 මිනී කන්නෝ අපි එනකම් බලන් ඉඳලා. ඒක වටකරලා පහර දීමක්. 164 00:19:34,750 --> 00:19:37,150 George සහ Ron මේ වෙද්දි ඇවිල්ලා තියෙන්න ඕනා. 165 00:19:37,320 --> 00:19:38,520 තාත්තා හා Fred ත් එන්න ඕනා. 166 00:19:41,460 --> 00:19:43,120 අන්න! 167 00:19:43,760 --> 00:19:47,200 ඉක්මන් කරන්න. ගේ ඇතුලට ගෙනියන්න. 168 00:19:50,870 --> 00:19:52,930 ඔහ්... 169 00:19:55,110 --> 00:19:57,600 ඔහ්... 170 00:19:59,210 --> 00:20:00,510 - Lupin! - මොකද ඔය කරන්නේ? 171 00:20:03,050 --> 00:20:09,450 Harry Potter මුලින්ම Hogwarts වල මගේ කාර්යයාලයට ආපුවහම කොනක උන්නේ මොන සතාද? 172 00:20:09,620 --> 00:20:11,250 - ඔයාට පිස්සුද? - මොන සතාද? 173 00:20:11,420 --> 00:20:13,250 Grindylow. 174 00:20:19,600 --> 00:20:21,260 අපිව පාවලා දීලා. 175 00:20:21,430 --> 00:20:23,830 Voldemort දැනන් උන්නා ඔයාව අද රෑ ගෙනියන බව. 176 00:20:24,000 --> 00:20:26,900 මම සහතික කරගන්න ඕනා ඔයා ප්‍රතිරූපකයෙක් නොවන බව. 177 00:20:34,050 --> 00:20:35,480 ඉන්න! 178 00:20:38,480 --> 00:20:43,010 Albus Dumbledore අපි දෙන්නට කියපු අවසන් වචන. 179 00:20:44,820 --> 00:20:49,190 "Harry තමා අපිට ඉන්න හොඳම බලාපොරොත්තුව. ඔහුව විශ්වාස කරන්න."" 180 00:20:53,730 --> 00:20:54,820 කවුද ඔයාව බේරුවෙ? 181 00:20:55,000 --> 00:20:58,200 මම හිතන්නේ Hedwig. ඇය හැදුවෙ මාව බේර ගන්න. 182 00:21:14,750 --> 00:21:15,910 ස්තූතියි. 183 00:21:16,090 --> 00:21:18,250 ඔහුට ඒක අයිතියි. ඔහු නියමයි. 184 00:21:18,420 --> 00:21:21,520 - මම මෙතන නෑ ඔහු නැත්තම්. - ඇත්තට? 185 00:21:22,530 --> 00:21:25,190 ඇයි හැමවෙලාවෙම පුදුම වෙන්නෙ? 186 00:21:33,410 --> 00:21:34,600 අපිද අන්තිම? 187 00:21:35,910 --> 00:21:36,930 කෝ George? 188 00:21:58,230 --> 00:22:00,460 ඔයාට කොහොමද, Georgie? 189 00:22:02,470 --> 00:22:03,990 මුනි වරයෙක් වගේ. 190 00:22:05,200 --> 00:22:06,430 මොකක් වගේ? 191 00:22:07,370 --> 00:22:10,930 මුනිවරයෙක්. මම සිදුරා. [holy= ශුද්ධවන්ත , hole= සිදුර] 192 00:22:11,440 --> 00:22:14,500 මම සිදුරා. තේරුණාද? 193 00:22:16,320 --> 00:22:21,010 කනට සම්බන්ධ මෙච්චර විහිලු වචන තියෙද්දිත් ඔයා කියන්නේ සිදුරා කියලද. 194 00:22:21,190 --> 00:22:22,350 ඒක ශෝකජනකයි. 195 00:22:22,960 --> 00:22:25,250 මම තාමත් ඔයාට වඩා පෙනුමයි. 196 00:22:28,790 --> 00:22:30,990 Mad-Eye මැරුණා. 197 00:22:41,370 --> 00:22:45,100 Mundungus එක බැල්මක් Voldemort දිහා බලලා disapparated වුනා. 198 00:23:08,030 --> 00:23:10,060 කුහරය පැත්තට යමු. 199 00:23:10,870 --> 00:23:12,230 මේක මම හිතුවට වඩා බොහොම දුරස් දෙයක් 200 00:23:12,400 --> 00:23:15,030 - හතක්? - හතක්...? Horcrux. 201 00:23:15,210 --> 00:23:16,640 ඒවා ඕනාම තැනක හංගලා තියෙන්න පුලුවන් නේද? 202 00:23:16,810 --> 00:23:19,000 ආත්මය කොටස් හතකට කඩන්න... 203 00:23:19,180 --> 00:23:22,150 - Horcruxes ඔක්කොම විනාශ කලොත්... - එකකින් Voldemort විනාශ වෙයි. 204 00:23:25,750 --> 00:23:27,380 - Harry ... - මාව විශ්වාස කරන්න. 205 00:23:28,320 --> 00:23:31,880 - උඹ බොරු කිව්වා. මට බොරු කිව්වා, Ollivander! 206 00:24:03,820 --> 00:24:05,760 කොහෙහරි යනවද? 207 00:24:09,430 --> 00:24:13,520 වෙන කවුරුත් මැරෙන්න ඕන නෑ. මා වෙනුවෙන් එපා. 208 00:24:13,700 --> 00:24:15,500 ඔයා වෙනුවෙන්? 209 00:24:15,670 --> 00:24:17,900 ඔයා හිතන්නේ Mad-Eye මැරුනේ ඔයා වෙනුවෙන් කියලද? 210 00:24:18,070 --> 00:24:21,010 හිතන්නේ George ඒ ශාපය ගත්තෙ ඔයා වෙනුවෙන් කියලද? 211 00:24:21,770 --> 00:24:25,710 ඔයා වෙන්න ඇති තෝරාගත් කෙනා, යාළුවා ඒත් මේක ඊට වඩා බොහොම ලොකු දෙයක්. 212 00:24:25,880 --> 00:24:28,400 හැමවෙලාවෙම ඒකට වඩා ලොකු දෙයක්. 213 00:24:30,620 --> 00:24:33,110 - මා එක්ක එන්න. - Hermione ව දාල එන්න? 214 00:24:33,590 --> 00:24:37,820 ඔයාට පිස්සුද? ඇය නැතුව අපිට දවස් දෙකක් වන් ඉන්න බැරිවෙයි. 215 00:24:39,220 --> 00:24:40,750 ඇයට කියන්න එපා මම එහෙම කියපු බව. 216 00:24:42,330 --> 00:24:45,520 අනික ඔයාගෙ ඉව තාමත් ඔයාට තියෙනවා, 217 00:24:45,700 --> 00:24:49,790 - විවාහ උත්සවය තියෙනවා... - මට විවාහ උත්සවය වැඩක් නෑ. 218 00:24:49,970 --> 00:24:54,840 මට සමාවෙන්න, ඒක කාගෙ වුනත් එකයි. මම අර Horcruxes හොයන්න පටන් ගන්න ඕනා. 219 00:24:55,010 --> 00:24:56,980 ඒවා තමා අපිට තියෙන එකම අවස්ථාව ඔහුව පරද්දන්න කරන්න. 220 00:24:57,140 --> 00:25:00,110 අපි මෙහෙ ඉන්න කාලය යන තරමට ඔහු ශක්තිමත් වෙනවා. 221 00:25:01,550 --> 00:25:03,640 අද රෑ ඒ දවස නෙවේ යාලුවා. 222 00:25:03,950 --> 00:25:06,420 ඔයා ඔහුට උදව්වක් කරනවා විතරයි. 223 00:25:34,180 --> 00:25:36,110 ඔයා හිතනවද ඔහු දන්නවා කියලා? 224 00:25:36,850 --> 00:25:42,720 මම කියන්නේ ඔහුගේ ආත්මයේ කෑලි, මේ Horcruxes ගැන. ඔහුගේ කෑලි. 225 00:25:43,460 --> 00:25:47,720 Dumbledore මුද්ද විනාශ කරපුවහම සහ ඔයා Tom Riddle ගේ දිනපොත විනාශ කරපුවහම... 226 00:25:49,230 --> 00:25:51,820 ...ඔහුට දෙයක් දැනෙන්න ඇති නේ? 227 00:25:52,600 --> 00:25:56,330 අනික් Horcruxes විනාශ කරන්න නම්, අපිට ඒවා හොයාගන්න වෙනවා. 228 00:25:56,700 --> 00:25:58,670 ඒවා කොහෙද? 229 00:25:59,200 --> 00:26:01,260 අපි කොහෙන්ද පටන් ගන්නෙ? 230 00:26:13,250 --> 00:26:15,850 DUMBLEDORE ගේ අඳුරු රහස් එළිවෙයි RITA SKEETER නව පොතක් නිකුත් කරයි. 231 00:26:30,640 --> 00:26:33,760 DUMBLEDORE මතකයන්, ELPHIAS DOGE විසින්. 232 00:26:37,280 --> 00:26:39,330 මේ සිප් එක දානවද? 233 00:26:53,190 --> 00:26:55,130 මේක මෝඩකමක් නේද? විවාහ උත්සවය. 234 00:26:55,630 --> 00:26:57,990 මේ වෙන දේවල් එක්ක. 235 00:26:59,330 --> 00:27:01,390 සමහරවිට ඒකම වෙන්න ඇති ඒක තියන්න හේතුවත්... 236 00:27:02,000 --> 00:27:04,530 ...මේ දෙවල් වෙන විටදි පවා. 237 00:27:20,590 --> 00:27:22,750 සුබ උදෑසනක්. 238 00:27:35,770 --> 00:27:37,430 හැමෝම එක පාරට! 239 00:27:37,600 --> 00:27:43,040 එකයි! දෙකයි! තුනයි! 240 00:27:53,120 --> 00:27:55,550 කොහොමද ඔය පැත්ත? 241 00:27:56,190 --> 00:27:58,120 නියමයි. 242 00:28:00,230 --> 00:28:05,060 මායා ඇමතිතුමා මෙහෙ මොකක්ද කරන්නේ? 243 00:28:10,970 --> 00:28:12,830 මොකක් නිසාද අපිට මේ ගෞරවය ලැබෙන්නේ ඇමතිතුමා? 244 00:28:13,000 --> 00:28:17,570 මම හිතන්නේ අපි දෙන්නම ඒකට උත්තරය දන්නවා, Mr. Potter. 245 00:28:25,250 --> 00:28:27,150 මේක.....? 246 00:28:35,190 --> 00:28:37,100 මෙහි සටහන්ව ඇත්තේ... 247 00:28:38,260 --> 00:28:43,860 ...Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore ගේ අවසන් කැමති පත්‍රයයි. 248 00:28:44,040 --> 00:28:48,500 මුලින්ම Ronald Billius Weasley ට... 249 00:28:48,670 --> 00:28:51,970 ...මම මගේ deluminátor එක් දෙනවා. 250 00:28:52,140 --> 00:28:54,410 මා විසින් නිපැයු උපකරණයක්. 251 00:28:54,580 --> 00:28:59,810 ...දේවල් ගොඩක් අඳුරු වුනහම... 252 00:29:01,450 --> 00:29:04,320 ...එය ඔබට ආලෝකය පෙන්නාවී යන බලාපොරොත්තුවෙන්. 253 00:29:10,230 --> 00:29:13,320 - Dumbledore මේක මට තියල ගියාද? - ඔව්. 254 00:29:14,270 --> 00:29:15,860 නියමයි 255 00:29:16,900 --> 00:29:18,730 මේක මොකක්ද? 256 00:29:30,880 --> 00:29:32,470 පුඃ 257 00:29:34,790 --> 00:29:37,760 Hermione Jean Granger ට... 258 00:29:37,920 --> 00:29:43,090 ... Tales of Beedle the Bard පොතේ මගේ කොපිය වෙන්කරමි... 259 00:29:43,260 --> 00:29:47,930 ...ඇය එහි උපදෙස් හා විනෝදබව සොයාගනු ඇතැයි බලාපොරොත්තුවෙන්. 260 00:29:48,730 --> 00:29:50,060 අම්මා ඕක මට කියවලා තියෙනවා. 261 00:29:50,940 --> 00:29:52,460 "The Wizard and the Hopping Pot." 262 00:29:52,640 --> 00:29:55,570 "Babbitty Rabbitty and the Cackling Stump." 263 00:29:57,340 --> 00:30:00,710 අයියෝ, Babbitty Rabbitty. 264 00:30:01,180 --> 00:30:02,870 දන්නෙ නෑ. 265 00:30:03,210 --> 00:30:06,010 "Harry James Potter වෙතට... 266 00:30:06,550 --> 00:30:10,280 ...Hogwarts වල ඔහුගේ පළමු Quidditch තරඟයේදී අල්ලාගත් snitch බෝලය වෙන්කරමි. 267 00:30:10,460 --> 00:30:15,480 ...උත්සාහයේ හා දක්ෂතා වල ප්‍රතිඵල... 268 00:30:17,730 --> 00:30:19,920 ...මතක් කිරීමක් වශයෙන්. 269 00:30:39,980 --> 00:30:43,040 - එතකොට එච්චරද? - ඉවරම නෑ. 270 00:30:43,220 --> 00:30:48,630 Dumbledore ඔයාට තියලා ගියා දෙවෙනි උරුමයක්. 271 00:30:48,860 --> 00:30:51,850 Godric Gryffindor ගේ කඩුව. 272 00:30:53,470 --> 00:30:58,060 අවාසනාවකට Gryffindor ගේ කඩුව Dumbledore ට දෙන්න පුලුවන් දෙයක් නෙවේ. 273 00:30:58,470 --> 00:31:01,200 බොහොම වැදගත් ඓතිහාසික මෙවලමක් විදියට ඒක අයිති... 274 00:31:01,370 --> 00:31:02,470 Harry ට. 275 00:31:03,310 --> 00:31:05,240 ඒක අයිති Harry ට. 276 00:31:05,410 --> 00:31:08,110 ඒක ඔහු අතට ආවා රහස් කුටියේදී ඔහුට අවශ්‍යම වෙච්ච වෙලාවේ. 277 00:31:08,280 --> 00:31:11,180 කඩුව ඕනෑම යෝග්‍ය Gryffindor කෙනෙක් අතට යනවා, Miss Granger... 278 00:31:11,350 --> 00:31:13,680 ...ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නෙ නෑ ඒක මායාකරුවගෙ දේපලක් බව. 279 00:31:15,120 --> 00:31:18,750 අවාසනාවකට කඩුව දැන් තිබෙන ස්ථානය දන්නෙ නෑ. 280 00:31:18,920 --> 00:31:21,520 - මොකක්ද? - කඩුව අතුරුදහන් වෙලා. 281 00:31:22,890 --> 00:31:26,420 මම දන්නෙ නෑ ඔයා මක් කරන්න යනවද කියලා, Mr. Potter... 282 00:31:26,600 --> 00:31:30,560 ...ඒත් ඔයාට මේ සටන තනියම කරන්න බෑ, 283 00:31:30,740 --> 00:31:33,140 ඔහු බොහොම බලසම්පන්නයි. 284 00:32:34,330 --> 00:32:35,590 හෙලෝ, Harry. 285 00:32:36,500 --> 00:32:40,490 මම ගැඹුරු කල්පනාවකට බාධා කළා නේද? මට පේනවා ඒක ඔයාගේ ඇස්වල පේනවා. 286 00:32:40,670 --> 00:32:42,200 අපෝ නෑ. කොහොමද ඔයාට, Luna? 287 00:32:42,370 --> 00:32:45,000 බොහොම හොඳයි, පොඩ්ඩ වෙලාවකට කලින් gnome සතෙක් මාව හැපුවා... 288 00:32:45,180 --> 00:32:47,510 Gnome කෙළ බොහොම හිතකරයි. 289 00:32:47,680 --> 00:32:50,050 Xenophilius Lovegood. අපි කඳු වලට එහා පැත්තෙ ඉන්නෙ. 290 00:32:50,220 --> 00:32:51,410 හඳුනාගැනීම සතුටක්, සර්. 291 00:32:51,580 --> 00:32:54,350 මම හිතනවා ඔයා දන්න බව Mr. Potter... 292 00:32:54,520 --> 00:32:56,850 ඔය Daily Prophet එකේ උන් වගේ නෙවෙයි, the Quibbler එකේ අපි Dumbledore ට... 293 00:32:57,020 --> 00:33:03,450 ...සම්පූර්ණ සහයෝගය දුන්නා වගේම අපි ඔබටත් සහයෝගය දෙනවා. 294 00:33:03,760 --> 00:33:05,130 ස්තූතියි. 295 00:33:05,300 --> 00:33:08,130 එන්න තාත්තා. Harry ට මේ වෙලාවෙ අපිත් එක්ක කතාකරන්න අවශ්‍ය නෑ. 296 00:33:08,300 --> 00:33:10,600 ඔහු ඒක නොකියන්නෙ විනීතකම නිසා. 297 00:33:10,770 --> 00:33:12,830 Harry Potter. 298 00:33:16,370 --> 00:33:18,500 සමාවෙන්න, sir. මම ඉඳගන්නද? 299 00:33:18,680 --> 00:33:22,080 අනිවාර්යයෙන්ම. මෙතන ඉඳගන්න. 300 00:33:22,250 --> 00:33:23,910 ස්තූතියි. 301 00:33:26,620 --> 00:33:29,920 මම දැක්කා ඔයා Daily Prophet එකට ලියපු එක. 302 00:33:30,490 --> 00:33:33,290 ඔයා අනිවාර්යයෙන්ම Dumbledore ව හොදින් දන්නවා. 303 00:33:33,460 --> 00:33:36,390 හොඳයි, පැහැදිලිවම ඔහුව වැඩිම කාලයක් දන්න කෙනා. 304 00:33:36,560 --> 00:33:39,290 අපි ඔහුගේ සහෝදරයාව ගණන් නොගෙන ගත්තොත්..... 305 00:33:39,460 --> 00:33:42,490 ...කොහොමත් මිනිස්සු Aberforth ව නොසලකා හැරලා තියෙන්නෙ. 306 00:33:42,830 --> 00:33:44,890 - මම දන්නෙත් නෑ ඔහුට සහෝදරයෙක් හිටපු බව. - Ah. 307 00:33:45,070 --> 00:33:48,630 ඔහු කොහොමත් බොහොම පෞද්ගලික චරිතයක් පොඩි කාලෙ ඉඳන්ම. 308 00:33:48,810 --> 00:33:50,210 එහෙමම කියන්න එපා, Elphias. 309 00:33:50,380 --> 00:33:54,810 මට ආරංචියි Rita Skeeter ඔහුව මුළුමනින්ම එළිදරව් කරලා කියලා... 310 00:33:54,980 --> 00:33:57,810 ...අඩු නැතුව පිටු 800ක් පුරාවට. 311 00:33:58,450 --> 00:34:02,850 කතාව තියෙන්නෙ කෙනෙක් ඇය සමඟ කතා කළා කියලා. 312 00:34:03,020 --> 00:34:05,820 Dumbledore පවුල හොඳටම දන්න කෙනෙක්. 313 00:34:06,220 --> 00:34:09,820 අපි දෙන්නම දන්නවානේ ඒ කවුද කියලා, Elphias. 314 00:34:09,990 --> 00:34:11,460 භයානක පාවාදීමක්. 315 00:34:13,360 --> 00:34:14,960 කා ගැනද අපි කතාකරන්නේ? 316 00:34:16,430 --> 00:34:18,560 Bathilda Bagshot. 317 00:34:20,240 --> 00:34:21,300 - කවුරු? - අනේ දෙවියනී, ළමයෝ... 318 00:34:21,470 --> 00:34:26,240 ඇය තමා අවසන් ශතවර්ශයේ ප්‍රසිද්ධම මායා ඉතිහාසඥයා! 319 00:34:27,950 --> 00:34:32,180 ඇය කාටත් වඩා Dumbledore ට ලංව උන්නා. 320 00:34:32,350 --> 00:34:37,380 අනිවාර්යයෙන්ම Rita Skeeter හිතන්න ඇති Godric's Hollow වලට යන එක වටින බව... 321 00:34:37,560 --> 00:34:40,750 ...මහළු කුරුල්ලගේ කූඩුවට හොරෙන් ඇතුල් වෙන්න. 322 00:34:40,930 --> 00:34:42,760 Godric's Hollow? 323 00:34:43,190 --> 00:34:45,090 Bathilda Bagshot ජීවත් වෙන්නෙ Godric's Hollow වලද? 324 00:34:45,500 --> 00:34:47,590 එහෙදි තමා ඇයට මුලින්ම Dumbledore ව හම්බවෙන්නෙ. 325 00:34:47,770 --> 00:34:49,630 ඔයා කියන්නෙ ඔහුත් එහෙ උන්නු බවද? 326 00:34:49,800 --> 00:34:53,360 ඔහුගේ පවුල එහෙට පදිංචියට ගියා ඔහුගේ පියා අර Muggle ලා තුන් දෙනාව මැරුවට පස්සෙ.. 327 00:34:53,540 --> 00:34:57,170 ඒක බොහොම අපකීර්තියක් වුනා. 328 00:34:57,340 --> 00:35:02,180 අවංකවම ළමයෝ, ඔයාට විශ්වාසද ඔයා ඔහුව දැනගෙන උන්නු බව? 329 00:35:28,640 --> 00:35:31,730 අමාත්‍යාංශය බිඳ වැටේ. 330 00:35:32,380 --> 00:35:36,280 මායා ඇමති මියයයි. 331 00:35:38,750 --> 00:35:41,050 ඔවුන් එනවා. 332 00:35:41,220 --> 00:35:43,310 ඔවුන් එනවා. 333 00:35:44,590 --> 00:35:46,080 ඔවුන් එනවා. 334 00:35:46,260 --> 00:35:47,720 ඔවුන් එනවා. 335 00:35:49,760 --> 00:35:51,590 ඔබ හමුවීම සතුටක්, Mr. Potter. 336 00:36:02,670 --> 00:36:05,040 - Ginny! - Harry! යන්න! 337 00:36:05,210 --> 00:36:06,270 යන්න! 338 00:36:19,590 --> 00:36:22,180 මාර්ග සංචාරය විනාඩි 15 න් පටන් ගන්නවා. 339 00:36:23,630 --> 00:36:26,260 - අපි කොහෙද ඉන්නේ? - Shaftesbury මාවතේ. 340 00:36:26,430 --> 00:36:29,630 මම අම්මයි තාත්තයි එක්ක මෙහෙට ඇවිත් තියෙනවා. 341 00:36:29,930 --> 00:36:33,030 මම දන්නෙ නෑ ඇයි මම ඒක හිතුවෙ කියලා ඒක මගෙ ඔලුවට නිකන්ම ආවා. 342 00:36:33,440 --> 00:36:35,270 මේ පැත්තෙන්. 343 00:36:39,080 --> 00:36:41,170 අපි ඇඳුම් මාරු කරගන්න ඕනා. 344 00:36:47,120 --> 00:36:48,380 කොහොමද ඔය...? 345 00:36:48,550 --> 00:36:51,110 ආවරණ මන්ත්‍ර. 346 00:36:51,560 --> 00:36:53,820 ඔයා මරුනේ 347 00:36:54,030 --> 00:36:56,590 හැමවෙලාවෙම පුදුම වෙච්ච ගමන්. 348 00:36:58,600 --> 00:37:00,720 අහ් මේ පොත් වෙන්න ඕනා. 349 00:37:06,240 --> 00:37:08,100 විවාහ උත්සවයේ හිටපු මිනිස්සුන්ට මොකෝ වෙන්නෙ? 350 00:37:08,270 --> 00:37:10,740 - අපි ආපහු යමුද? - උන් හොයන්නෙ ඔයාව. 351 00:37:10,910 --> 00:37:13,070 අපි ආපහු ගියොත් ඔක්කොවන්ලම අමාරුවෙ වැටෙනවා 352 00:37:14,950 --> 00:37:16,680 Ron හරි. 353 00:37:16,850 --> 00:37:18,510 කෝපි? 354 00:37:19,050 --> 00:37:22,080 - කරුණාකරලා කැපුච්චීනෝ එකක්. - ඔයාට? 355 00:37:22,920 --> 00:37:26,220 - ඇය කියපු එකම. - එකම දේ. 356 00:37:29,590 --> 00:37:33,430 දැන් අපි කොහෙටද යන්නේ? Leaky Cauldron? 357 00:37:33,800 --> 00:37:34,890 ඒක බොහොම භයානකයි. 358 00:37:35,800 --> 00:37:39,330 Voldemort අමාත්‍යාංශය අල්ලගෙනනම් පරණ තැන් එකක්වත් ආරක්ෂිත නෑ. 359 00:37:39,500 --> 00:37:42,560 විවාහ උත්සවයේ උන්නු හැමෝම හැංගිලා ඇති. 360 00:37:42,740 --> 00:37:45,230 මගේ ආම්පන්න තිබ්බ බෑග් එක මම දාලා ඇවිල්ලා. 361 00:37:50,380 --> 00:37:52,280 ඔයා විහිළු කරනවා. 362 00:37:53,890 --> 00:37:57,840 මම අවශ්‍ය කරන දේවල් ඔක්කොම පැක් කළා හදිස්සියක් වුනොත් කියලා. 363 00:37:58,020 --> 00:38:00,220 කොහොමවුනත් මේ කලිසම් මම කැමති දේවල් නෙවේ. 364 00:38:01,390 --> 00:38:02,450 පහත් වෙන්න! 365 00:38:03,590 --> 00:38:04,890 Stupefy! 366 00:38:09,100 --> 00:38:10,830 Expulso! 367 00:38:20,750 --> 00:38:22,580 Petrificus Totalus. 368 00:38:26,720 --> 00:38:27,780 යන්න! 369 00:38:28,220 --> 00:38:29,380 එලියට යන්න! 370 00:38:34,060 --> 00:38:36,860 දොර වහන්න. අලෝකය ගන්න. 371 00:38:46,100 --> 00:38:47,830 මෙයාගෙ නම Rowle. 372 00:38:48,340 --> 00:38:51,780 මෙයා උන්නා Snape එක්ක Dumbledore ව මරපු කුළුනේ. 373 00:38:52,580 --> 00:38:57,070 මේ Dolohov. මම මූව දැක්කා අපරාධකාරයන්ගේ පෝස්ටර් වල. 374 00:38:58,150 --> 00:39:00,310 ඉතින් අපි මොනාද උඹට කරන්නේ, ආ? 375 00:39:01,190 --> 00:39:03,280 අපිව මරන්න හැදුවා නේ? 376 00:39:03,450 --> 00:39:04,790 අපි මුන්ව මැරුවොත් ඔවුන් දැනගන්නවා අපි මෙහෙ බව. 377 00:39:04,960 --> 00:39:06,360 Ron. 378 00:39:06,520 --> 00:39:10,480 Mad-Eye ට කරපු දේ දැනෙන්නෙ කොහොමද? 379 00:39:12,460 --> 00:39:14,090 අපි මුන්ගෙ මතකයන් ගම්මු. 380 00:39:14,970 --> 00:39:16,930 ඔයයි ලොක්කා. 381 00:39:17,240 --> 00:39:19,000 Hermione... 382 00:39:21,470 --> 00:39:23,940 ...ඔයයි මන්ත්‍රවලට දක්ෂ. 383 00:39:41,590 --> 00:39:43,790 Obliviate. 384 00:39:56,140 --> 00:39:57,730 කොහොමද උන් අපිව හොයා ගත්තේ? 385 00:39:57,910 --> 00:39:59,500 සමහර විට ඔයාගේ පාර හිටින්න ඇති 386 00:39:59,680 --> 00:40:03,110 වෙන්න බෑ. 17 පැනපු කෙනෙක්ගෙ ඉව හිටින්නෙ නැහැ. ඒකයි නීතිය. 387 00:40:04,920 --> 00:40:06,470 මොකක්ද? 388 00:40:07,290 --> 00:40:10,250 අපිට අමතක වුනා සමරන්න ඔයාගේ උපන්දිනය, Harry. 389 00:40:10,620 --> 00:40:13,890 Ginny යි මමයි කේක් එකක් හැදුවා. 390 00:40:14,060 --> 00:40:17,030 අපි ලෑස්ති වෙලා උන්නෙ වෙඩින් එක මැද්දි ගේන්න. 391 00:40:17,190 --> 00:40:20,630 මම අවංකවම අගය කරනවා ඔයාගේ අදහස ඒත්... 392 00:40:20,800 --> 00:40:23,200 ...විනාඩි ගාණකට කලින් අපිව මරන්න හදපු එක හිතනකොට, එපා. 393 00:40:24,870 --> 00:40:26,560 හොඳයි. 394 00:40:27,370 --> 00:40:28,400 අනුකූලයි 395 00:40:28,570 --> 00:40:31,560 පාරෙන් ඈත ආරක්ෂිත තැනකට යමු. 396 00:41:04,680 --> 00:41:06,700 ඒ මොකක්ද ඒ? 397 00:41:07,680 --> 00:41:13,510 සමහරවිට Mad-Eye's ගේ අදහසක් වෙන්න ඇති. 398 00:41:21,690 --> 00:41:23,660 Homenum Revelio. 399 00:41:30,300 --> 00:41:32,130 අපි විතරයි ඉන්නෙ. 400 00:41:38,940 --> 00:41:41,170 මම හිතනවා වෙන යෂ්ටියකින්... 401 00:41:41,350 --> 00:41:43,810 - උඹ බොරු කිව්වා. - ඒකෙ කිසිම තේරුමක් නෑ. 402 00:41:46,650 --> 00:41:49,620 මම හිතනවා වෙන යෂ්ටියකුත් වැඩ කරයි කියලා. මම දිවුරනවා 403 00:41:51,120 --> 00:41:53,180 තව විදියක් ඇති. 404 00:43:03,530 --> 00:43:07,260 Harry? Hermione, ඔයාල කොහෙද? 405 00:43:07,530 --> 00:43:09,860 මට දෙයක් හම්බවුනා. 406 00:43:16,170 --> 00:43:17,230 නියමයි. 407 00:43:22,910 --> 00:43:26,410 "Regulus Arcturus Black." 408 00:43:26,580 --> 00:43:28,280 R.A.B. 409 00:43:31,890 --> 00:43:35,190 "ඔයාලා මේක කියවන්න කලින් මම මැරිලා ඉඳියි. 410 00:43:35,360 --> 00:43:39,390 මම ඇත්ත Horcrux එක හොරකම් කළා ඒක විනාශ කරන්න හිතාගෙන. 411 00:43:39,760 --> 00:43:42,160 R.A.B. කියන්නෙ Sirius Black ගේ සහෝදරයා. 412 00:43:42,600 --> 00:43:44,360 ඔව්. 413 00:43:46,470 --> 00:43:50,340 ප්‍රශ්නය තියෙන්නෙ ඔහු ඇත්තටම ඒක විනාශ කළාද? 414 00:44:12,060 --> 00:44:14,220 උඹ අපි ගැන ඔත්තු බලනවා නේද? 415 00:44:14,400 --> 00:44:18,860 Kreacher බලාගෙන උන්නෙ. 416 00:44:19,040 --> 00:44:20,970 සමහර විට මෙයා දන්නවා ඇති ඇත්ත එක කෝ කියලා. 417 00:44:23,970 --> 00:44:25,910 මේක මීට කලින් දැකලා තියෙනවද? 418 00:44:26,080 --> 00:44:27,670 Kreacher? 419 00:44:28,510 --> 00:44:30,950 ඕක මාස්ටර් Regulus ගේ ලොකට් එක. 420 00:44:31,120 --> 00:44:33,810 ඒත් දෙකක් තිබ්බා නේද? 421 00:44:34,820 --> 00:44:36,510 කොහෙද අනික් එක? 422 00:44:39,020 --> 00:44:43,590 Kreacher දන්නේ නෑ අනික් එක කොහෙද කියලා. 423 00:44:43,760 --> 00:44:46,160 ඔව්, ඒත් කවදාවත් දැකලා තියෙනවද? ඒක මේ ගෙදර තිබ්බේ. 424 00:44:46,330 --> 00:44:47,490 ජරා මඩ ලේ 425 00:44:47,670 --> 00:44:49,360 - මිනී කන්නො එනවා... - Ron. 426 00:44:49,530 --> 00:44:52,370 - ලේ ද්‍රෝහියා, Weasley. - ඇයට උත්තර දෙනවා. 427 00:44:54,140 --> 00:44:56,370 ඔව්. 428 00:44:57,410 --> 00:45:00,870 මෙහෙ තමා තිබුනේ. 429 00:45:02,150 --> 00:45:04,480 මහා යක්ෂ වස්තුව. 430 00:45:04,650 --> 00:45:05,880 ඒ කිව්වෙ? 431 00:45:06,650 --> 00:45:10,950 මාස්ටර් Regulus මැරෙන්න කලින්, ඔහු Kreacher ට නියෝග කලා ලොකට් එක විනාශ කරන්න කියලා 432 00:45:11,120 --> 00:45:16,390 ... ඒත් කොච්චර උත්සහ කළත් Kreacher ට කරගන්න බැරිවුනා. 433 00:45:16,560 --> 00:45:18,150 හොඳයි, දැන් කොහෙද ඒක? 434 00:45:18,800 --> 00:45:23,390 - කවුරුහරි ඒක ගත්තද? - ඔහු ආවේ රෑක. 435 00:45:23,570 --> 00:45:28,230 ඔහු ගොඩක් දේවල් ගත්තා ලොකට් එකත් ඇතුලුව. 436 00:45:28,410 --> 00:45:29,930 කවුද? 437 00:45:30,610 --> 00:45:32,200 කවුද ඒ Kreacher? 438 00:45:34,750 --> 00:45:37,410 Mundungus. 439 00:45:37,580 --> 00:45:41,070 Mundungus Fletcher. 440 00:45:42,150 --> 00:45:43,740 ඔහුව හොයන්න. 441 00:46:05,280 --> 00:46:06,740 මගේ තාත්තා මේ ගැන අහයි. 442 00:46:12,050 --> 00:46:13,910 ඒයි මෝඩයිනී, 443 00:46:14,650 --> 00:46:16,920 ඔහු මෙහෙ නෑ. 444 00:46:30,530 --> 00:46:32,930 ඔබගේ නව මායා ඇමති වශයෙන්... 445 00:46:33,140 --> 00:46:38,300 ...මෙම සාධාරණත්වයේ දෙවොල නැවත... 446 00:46:38,480 --> 00:46:40,140 ...එහි පැරණි මහිමයට පමුණුවන බවට මම පොරොන්දු වෙනවා. 447 00:46:41,550 --> 00:46:43,380 මායාව යනු ශක්තියයි. - එමනිසා අද සිට... 448 00:46:44,450 --> 00:46:51,120 ...හැම සේවකයෙක්ම තමුන් විසින්ම ඇගැයීමකට සහභාගී විය යුතුයි. 449 00:46:51,990 --> 00:46:54,980 ඒත් මේක දැනගන්න, ඔබට බය වීමට අවශ්‍යතාවයක් නෑ... 450 00:46:56,430 --> 00:46:58,160 ...ඔබට සැඟවීමට දෙයක් නැතිනම්. 451 00:47:02,570 --> 00:47:04,160 - කොච්චරද? - Galleons දෙකයි. 452 00:47:04,340 --> 00:47:06,830 කාලය කියන්නෙ මුදල් යාළුවා. 453 00:47:07,000 --> 00:47:08,940 - Snatchers! - පාරෙන් අයින් වෙනවා. 454 00:47:15,150 --> 00:47:16,610 - මම කිව්වා. - අහකට වෙනවා. 455 00:47:16,780 --> 00:47:17,800 අල්ලනවා ඔහුව. 456 00:47:27,020 --> 00:47:28,650 ටිකක් මෘදු වෙන්න. 457 00:47:54,750 --> 00:47:56,880 ඒවට මාංශමය මතකයන් තියෙනවා. 458 00:47:59,020 --> 00:48:04,550 Scrimgeour මුලින්ම ඕක ඔයාට දෙද්දි, මම හිතුවා ඔයා අල්ලද්දි ඕක විවෘත වෙයි කියලා. 459 00:48:05,400 --> 00:48:08,160 Dumbledore ඇතුලේ මොනාහරි හංගලා ඇතියි කියලා. 460 00:48:18,440 --> 00:48:19,470 අහකට වෙනවා. 461 00:48:19,640 --> 00:48:22,410 Harry Potter, කාලෙකට පස්සෙ. 462 00:48:22,880 --> 00:48:24,210 අහකට වෙනවා. 463 00:48:29,820 --> 00:48:33,760 ඉල්ලපු විදියටම, Kreacher ආවෙ හොරාව අරගෙන... 464 00:48:33,920 --> 00:48:35,920 - Expelliarmus. - ...Mundungus Fletcher. 465 00:48:36,090 --> 00:48:39,290 මොනාද උඹලා කරන්නේ? elf ලා දෙන්නෙක්ව මගෙ පස්සෙන් එව්වේ? 466 00:48:39,460 --> 00:48:40,950 Dobby හැදුවෙ උදව් කරන්න විතරයි. 467 00:48:41,130 --> 00:48:45,500 Dobby දැක්කා Kreacher ව Diagon Alley වලදී, Dobby කුතුහලයෙන් ඉද්දී... 468 00:48:45,670 --> 00:48:50,000 ...Dobby ට ඇහුනා... Kreacher කියනවා Harry Potter ගේ නම. 469 00:48:50,170 --> 00:48:53,010 - මම නිකම්... - ඊලඟට Dobby දැක්කා Kreacher... 470 00:48:53,180 --> 00:48:55,980 - ...හොර Mundungus එක්ක කතාකරනවා. - මම හොරෙක් නෙවෙයි! 471 00:48:56,150 --> 00:48:59,080 උඹ වගේ පොඩි පිළිකුල්... 472 00:48:59,480 --> 00:49:03,890 ...මම පුදුම හිතෙන භාණ්ඩ සපයන්නෙක්. 473 00:49:04,050 --> 00:49:05,920 ඔයා හොරෙක්, හැමෝම ඒක දන්නවා. 474 00:49:06,090 --> 00:49:09,060 Master Weasley, දකින්න ලැබීමත් සතුටක්. 475 00:49:09,230 --> 00:49:10,250 නියම සපත්තු. 476 00:49:12,000 --> 00:49:14,760 අහන්න. මම එදා කලබල වෙලා උන්නේ හරි? 477 00:49:16,400 --> 00:49:18,630 Mad-Eye කොස්සෙන් වැටුනම මට උදව් කරන්න පුළුවන්ද? 478 00:49:20,640 --> 00:49:22,070 - උඹ... - ඇත්ත කියනවා. 479 00:49:22,240 --> 00:49:25,000 ඔයා මෙතන අවුස්සනකොට, ඒක නෑ කියන්න එපා,... 480 00:49:25,180 --> 00:49:26,700 ...ඔයාට ලොකට් එකක් හම්බවුනා නේද? 481 00:49:26,880 --> 00:49:29,140 ඇයි? ඒක වටිනවද? 482 00:49:29,310 --> 00:49:30,440 කෝ ඒක? 483 00:49:30,610 --> 00:49:33,050 නැහැ, ඔහු දුක්වෙනවා. ඒකට සල්ලි හම්බවුනේ අඩුවෙන් නිසා. 484 00:49:33,220 --> 00:49:34,740 ඒක නිකන්ම දීලා නේද මම? 485 00:49:36,120 --> 00:49:39,250 මම බඩු විකුණ විකුණ ඉන්නකොට... 486 00:49:39,420 --> 00:49:43,380 ...අමාත්‍යාංශයේ මැහැල්ලක් ඇවිත් මගෙ බලපත්‍ර ඉල්ලුවා. 487 00:49:43,630 --> 00:49:45,690 ඇය මාව හිර කරනවා කිව්වා. 488 00:49:45,860 --> 00:49:49,530 ඇය එහෙම කරනවා අර ලොකට් එකට කැමති නොවෙන්න. 489 00:49:49,700 --> 00:49:53,640 - කවුද ඇය? මායාකාරිය, ඇයව දන්නවද? - නෑ, මම.... 490 00:49:58,440 --> 00:50:01,840 ඔහ්! මෙන්න ඉන්නවා. බලන්න. 491 00:50:03,980 --> 00:50:06,350 ඔය ඉන්නෙ මැහැල්ල. 492 00:50:47,190 --> 00:50:50,960 හරි, මතක තියාගන්න අපි කතාකරගත්තු දේවල්. 493 00:50:51,230 --> 00:50:54,960 අත්‍යාවශ්‍ය කාරණයකට හැරෙන්න, කා එක්ක වත් කතා කරන්න එපා. 494 00:50:55,230 --> 00:51:00,140 සාමාන්‍ය විදියට ඉන්න බලන්න. අනික් අය කරන දේවල් කරන්න. 495 00:51:00,570 --> 00:51:03,700 ඒවත් එක්ක පොඩි වාසනාවක් තිබ්බොත් අපිට ඇතුලට ගියහැකි. 496 00:51:03,870 --> 00:51:05,470 - ඊලඟට... - බොහොම පරිස්සමින් වැඩකරන්න ඕනා. 497 00:51:05,640 --> 00:51:07,510 - හරි. - ඔව්. 498 00:51:07,680 --> 00:51:10,580 - මේක සම්පූර්ණ පිස්සුවක්. - "සම්පූර්ණ" 499 00:51:10,750 --> 00:51:12,770 ලෝකයම පිස්සුවක් 500 00:51:12,950 --> 00:51:14,380 එන්න... 501 00:51:14,990 --> 00:51:17,420 ...අපිට Horcrux එකක් හොයන්න තියෙනවා. 502 00:52:11,310 --> 00:52:13,710 අපි වතුර ගහගන්න ඕනා. 503 00:52:17,750 --> 00:52:20,510 මේක මහ ජරාවක් නේ. 504 00:52:48,550 --> 00:52:50,210 නම? 505 00:52:51,520 --> 00:52:53,040 උඹ, එනවා යන්න 506 00:52:53,220 --> 00:52:55,380 - මොකද? - එන්න. 507 00:52:55,550 --> 00:52:57,990 - ඇයි මම මොකක්ද කළේ? - දිගටම ඇවිදිමු. 508 00:53:05,360 --> 00:53:07,300 - අර ඉන්නේ? - Muggles. 509 00:53:07,460 --> 00:53:12,060 ඔවුන්ගේ...නියම ස්ථානයේ. 510 00:53:13,840 --> 00:53:17,030 මම කියන්නේ දැනටම මේක වෙනස් වෙන්න අරගෙන වගේ. 511 00:53:19,310 --> 00:53:23,800 ඔයා කිව්වෙ කොච්චර වෙලාවක් මේ polyjuice ද්‍රාවණය රැඳෙනවා කියලද, Hermione? 512 00:53:24,350 --> 00:53:25,370 මම කිව්වෙ නෑ. 513 00:53:32,560 --> 00:53:34,490 Cattermole. 514 00:53:35,530 --> 00:53:39,120 මගෙ කාර්යයාලය තාම තෙමෙනවා දැන් දවස් දෙකක් වෙනවා. 515 00:53:41,060 --> 00:53:42,830 කුඩයක් අරගෙන ඉඳලා බැලුවෙ නැද්ද? 516 00:53:43,800 --> 00:53:46,740 ඔයා දන්නවා නේද මම පහල තට්ටුවට යන බව, Cattermole? 517 00:53:47,300 --> 00:53:51,260 - පහල තට්ටුවට? - ඔයාගෙ බිරිඳව ප්‍රශ්න කරන්න. 518 00:53:52,180 --> 00:53:56,110 දැන් හිතන්න මගේ බිරිඳගේ ලේ ගැන ප්‍රශ්නයක් තියෙද්දී... 519 00:53:56,280 --> 00:53:59,180 ...නීති දෙපාර්තමේන්තුවේ ලොක්කට වැඩක් කරලා දෙන්න තියෙනවනම්... 520 00:53:59,350 --> 00:54:04,910 ...මම හිතන්නේ මම ඒකටයි මුල් තැන දෙන්නේ. 521 00:54:05,490 --> 00:54:07,680 ඔයාට පැයක් දෙනවා. 522 00:54:19,440 --> 00:54:25,100 මගේ දෙවියනී, මම මොකක්ද කරන්නේ? මගේ බිරිඳ පහල තනියම. 523 00:54:25,410 --> 00:54:29,670 - Ron, ඔයාට බිරිඳක් නෑ. - ඔහ්, හරි නේන්නම්. 524 00:54:29,850 --> 00:54:31,810 දෙවෙනි තට්ටුව. 525 00:54:32,620 --> 00:54:34,740 මම කොහොමද වැස්ස නවත්වන්නෙ? 526 00:54:34,920 --> 00:54:37,510 මේක බලන්න Finite Incantatem. 527 00:54:41,320 --> 00:54:43,290 මේ ඔයාගෙ තැන, Ron. 528 00:54:47,530 --> 00:54:52,370 Finite Incantatem. හොඳයි. ඒක වැඩ නොකලොත්? 529 00:55:07,380 --> 00:55:09,510 පැයක් ඇතුලත Umbridge ව හොයාගන්න බැරිවුනොත්... 530 00:55:09,690 --> 00:55:11,680 ...අපි Ron ව හොයාගෙන ගිහින් වෙන දවසක ආපහු එමු. 531 00:55:11,860 --> 00:55:12,880 - එකඟද? - ඔව්. 532 00:55:16,460 --> 00:55:18,790 අහ්, Mafalda ඔයාව එව්වේ Trevor නේද? 533 00:55:18,960 --> 00:55:22,020 හොඳයි. අපි කෙලින්ම පහලට යමු. 534 00:55:24,370 --> 00:55:26,890 Albert, ඔයා එලියට යන්නෙ නැද්ද? 535 00:56:54,790 --> 00:56:56,190 Accio locket. 536 00:57:50,880 --> 00:57:54,040 හොඳයි, හොඳයි, සංසුන් වෙන්න. 537 00:57:54,950 --> 00:57:57,420 ආපහු වැඩ කරමු, කරුණාකරලා. 538 00:57:58,220 --> 00:58:00,050 සංසුන් වෙන්න. 539 00:58:05,400 --> 00:58:07,090 Runcorn. 540 00:58:14,900 --> 00:58:16,670 සුබ උදෑසනක් 541 00:58:18,380 --> 00:58:20,810 Ron, මේ මම. 542 00:58:20,980 --> 00:58:24,810 Harry. හුටා! මට අමතක වුණා ඔයාගෙ පෙනුම. 543 00:58:24,980 --> 00:58:26,410 කෝ Hermione? 544 00:58:26,580 --> 00:58:30,020 ඇය නඩු ශාලාවට ගියා, Umbridge එක්ක. 545 00:58:36,860 --> 00:58:38,990 මෙහෙ සීතයි නේද? 546 00:58:39,160 --> 00:58:42,760 මම බාග ලේ. මගේ තාත්තා මායාකරුවෙක්. 547 00:58:42,930 --> 00:58:45,260 විලියම් හෝඩර්ටන් ඔහු අවුරුදු 30ක් වැඩ කළා. 548 00:58:45,440 --> 00:58:48,870 සමහර විට ඔයාලා දන්නවා ඇති. ඔහු හැමවෙලාවෙම ජැකට් එකක් අනික් පැත්තට දාගෙන උන්නෙ. 549 00:58:49,040 --> 00:58:51,510 නැහැ, මේක වැරදීමක්. මම බාග-ලේ. 550 00:58:51,670 --> 00:58:54,870 අපි ආපහු යන්න ඕනා. මම බාග-ලේ 551 00:59:04,990 --> 00:59:07,080 - Mary Elizabeth Cattermole? - ඔව්. 552 00:59:07,260 --> 00:59:12,190 27 Chislehurst Gardens, Great Tolling, Evesham වල? 553 00:59:12,360 --> 00:59:13,390 - ඔව්. - ඒක මෙහෙ. 554 00:59:13,560 --> 00:59:18,360 Maisie, Ellie සහ Alfred ගේ මව; Reginald ගේ බිරිඳ? 555 00:59:22,570 --> 00:59:23,630 Regi? 556 00:59:35,220 --> 00:59:37,050 ස්තූතියි, Albert. 557 00:59:39,660 --> 00:59:42,390 Mary Elizabeth Cattermole? 558 00:59:44,590 --> 00:59:45,650 ඔව්. 559 00:59:46,700 --> 00:59:50,220 අද උදේ ඔයා අමාත්‍යාංශයට එනකොට ඔයාගෙන් ගත්තේ... 560 00:59:50,400 --> 00:59:53,160 ...මේ යෂ්ටියද Mrs Cattermole? 561 00:59:55,000 --> 00:59:59,530 කරුණාකරලා අධිකරණයට කියනවද කාගෙන්ද මේක හොරකම් කළේ කියලා? 562 00:59:59,710 --> 01:00:02,140 කාගෙන්වත් නෙවෙයි. 563 01:00:03,380 --> 01:00:09,180 මම ඕක මිලට ගත්තේ Diagon Alley වල, Ollivanders ගෙ කඩෙන් මට වයස 11 දී. 564 01:00:10,620 --> 01:00:13,110 යෂ්ටියයි මාව තෝරගත්තේ. 565 01:00:14,490 --> 01:00:16,250 ඔයා බොරු කියන්නේ. 566 01:00:16,690 --> 01:00:21,260 යෂ්ටි තෝරාගන්නේ මන්ත්‍රකරුවන්ව විතරයි. ඔයා මන්ත්‍රකරුවෙක් නෙවෙයි. 567 01:00:21,430 --> 01:00:23,460 ඒත් මම එහෙමයි. 568 01:00:23,900 --> 01:00:26,960 ඔවුන්ට කියන්න, Reg, කියන්න ඔවුන්ට. 569 01:00:40,850 --> 01:00:42,610 මොන මඟුලක්ද කරන්නේ, Albert? 570 01:00:45,520 --> 01:00:47,420 ඔයා බොරු කියන්නේ , Dolores. 571 01:00:49,790 --> 01:00:52,350 කෙනෙක් බොරු කියන්න හොඳ නෑ. 572 01:00:53,160 --> 01:00:54,460 Stupefy! 573 01:01:02,170 --> 01:01:03,540 ඒ Harry Potter! 574 01:01:03,710 --> 01:01:06,170 ඒ ඔහු. ළමයින්ට කිව්වට කමක් නෑ. 575 01:01:22,190 --> 01:01:23,350 Expecto Patronum! 576 01:01:49,820 --> 01:01:51,840 Mary. ගෙදර යන්න. 577 01:01:53,290 --> 01:01:54,760 ළමයින්ව ගන්න. 578 01:01:54,920 --> 01:01:58,290 මම එහෙදි හම්බවෙන්නම්. අපි රට දාලා යන්න ඕනා, තේරුණාද? 579 01:01:58,460 --> 01:02:00,930 Mary, මම කියපු විදියට කරන්න. 580 01:02:15,350 --> 01:02:16,510 Mary? 581 01:02:18,150 --> 01:02:20,050 ඔය කවුද? 582 01:02:21,180 --> 01:02:24,180 දිග කතාවක්... හමුවීම සතුටක්. 583 01:02:24,350 --> 01:02:25,720 ඒ Harry Potter. 584 01:02:26,420 --> 01:02:28,390 ඒ Harry. Harry Potter. 585 01:02:28,560 --> 01:02:30,580 - අන්න ඉන්නවා. - අල්ල ගන්නවා! 586 01:02:46,310 --> 01:02:47,710 මේ පැත්තෙන්! 587 01:03:06,700 --> 01:03:08,530 Expelliarmus! 588 01:03:55,980 --> 01:03:57,040 ඔහ්, මගෙ දෙවියනී. 589 01:04:03,250 --> 01:04:06,520 Harry. Harry, ඉක්මනට මගේ බෑග් එක ගන්න. 590 01:04:06,690 --> 01:04:09,210 බෝතලයක් ඇති Essence of Dittany. කියලා. 591 01:04:14,760 --> 01:04:17,460 ඉක්මනට! 592 01:04:18,230 --> 01:04:20,330 - Accio Dittany! - ෂ්ෂ්ෂ්. 593 01:04:20,700 --> 01:04:23,430 මුඩිය අරින්න. 594 01:04:23,610 --> 01:04:25,100 Hermione, ඔහුගේ අත. 595 01:04:25,270 --> 01:04:27,270 මම දන්නවා. ඕක කරන්න. 596 01:04:28,010 --> 01:04:29,740 It's okay. 597 01:04:31,010 --> 01:04:34,970 - ඒක ටිකක් දන්න ගනී. - මොකද වුනේ? මම හිතුවෙ අපි ආපහු... 598 01:04:35,150 --> 01:04:37,880 - ...Grimmauld Place වලට යනවා කියලයි. - අපි යමින් තමා උන්නේ... 599 01:04:38,050 --> 01:04:39,890 හොඳයි, තව එකයි, තව එකයි. 600 01:04:40,060 --> 01:04:44,580 අපි ගියා ඒත් Yaxley මාව අල්ලගත්ත නිසා... 601 01:04:44,760 --> 01:04:47,790 ...ඔහු දැක්කා අපි යන තැන. එතකොට අපිට එහෙ ඉන්න බැරි නිසා... 602 01:04:47,960 --> 01:04:51,090 ...මම අපිව මෙහෙට ගෙනාවා. 603 01:04:51,570 --> 01:04:54,200 ඒත් apparate වෙද්දි Ron ට තුවාල වුනා. 604 01:04:57,270 --> 01:04:59,070 දැන් හොඳයි. 605 01:05:18,130 --> 01:05:20,490 Protego Totalum. 606 01:05:21,960 --> 01:05:23,430 Salvio Hexia. 607 01:05:23,600 --> 01:05:25,000 මොකක්ද කරන්නේ? 608 01:05:25,170 --> 01:05:27,470 ආරක්ෂිත ජප කිරීම්. 609 01:05:27,640 --> 01:05:31,230 Shaftesbury පාරෙදි වෙච්ච දේවල් ආපහු නොවෙන්න මොනාහරි දෙයක් කරන්න ඕනා. 610 01:05:31,410 --> 01:05:33,100 ඔයාට පුලුවන් කූඩාරමක් ගහන්න. 611 01:05:33,780 --> 01:05:35,610 - කූඩාරමක්? - Protego Totalum. 612 01:05:35,780 --> 01:05:37,910 මම කොහෙන්ද කූඩාරමක් හොයන්නේ? 613 01:05:38,080 --> 01:05:42,380 Repello Muggletum. Muffliato. 614 01:05:52,700 --> 01:05:54,600 ඔයා මුලින්. 615 01:05:57,600 --> 01:05:59,690 Dissendium. 616 01:06:13,320 --> 01:06:15,220 Incendio. 617 01:06:20,620 --> 01:06:22,650 Expulso. 618 01:06:29,870 --> 01:06:31,990 Diffindo. 619 01:06:33,440 --> 01:06:34,460 Reducto. 620 01:06:55,890 --> 01:06:57,760 මොකක්ද ඔය කරන්නේ? 621 01:06:59,160 --> 01:07:01,930 අපි ඒක ආරක්ෂිතව තියාගන්න ඕනා, අපි ඒක විනාශ කරන විදියක් හොයාගන්නකම්. 622 01:07:02,100 --> 01:07:03,790 පුදුමයි, යාලුවා... 623 01:07:04,970 --> 01:07:08,730 ...Dumbledore ඔයාව ඔය Horcruxes හොයන්න යැව්වට විනාශ කරන හැටි නොකියපු එක. 624 01:07:08,910 --> 01:07:10,530 ඒක ඔයාට ප්‍රශ්නයක් නෙවේද? 625 01:07:45,240 --> 01:07:48,510 ඔයා දන්නවා මන්ත්‍රය, Harry. 626 01:07:52,250 --> 01:07:53,510 මට කියන්න 627 01:07:56,150 --> 01:07:57,980 මට කියන්න, Gregorovitch. 628 01:07:58,150 --> 01:07:59,780 ඒක මගෙන් හොරකම් කළා. 629 01:07:59,960 --> 01:08:03,410 ඔහු කවුද? හොරා කවුද? 630 01:08:06,560 --> 01:08:10,520 කොල්ලෙක්. ඔහු තමා ඒක ගත්තේ. 631 01:08:10,900 --> 01:08:13,200 මම ඊට පස්සෙ ඒක දැක්කෙ නෑ. 632 01:08:13,370 --> 01:08:15,170 මම දිවුරනවා මගෙ ජීවිතය පල්ලා. 633 01:08:16,040 --> 01:08:17,200 මම විශ්වාස කරනවා. 634 01:08:23,210 --> 01:08:24,940 Avada Kedavra! 635 01:08:39,600 --> 01:08:41,090 මම හිතුවා ඒක නවතින්න ඇති කියලා. 636 01:08:43,000 --> 01:08:45,430 ඔයාට ඒක තියාගෙන ඉන්න බැහැ, Harry. 637 01:08:47,500 --> 01:08:50,440 ඔයා-දන්න-කෙනාට Gregorovitch ව හම්බවෙලා 638 01:08:50,740 --> 01:08:52,300 යෂ්ටි සාදන්නාව? 639 01:08:52,480 --> 01:08:57,000 Gregorovitch ගාව තිබ්බ දෙයක් ඔහුට ඕනා වෙලා... 640 01:08:57,180 --> 01:08:58,650 ...ඒත් මම දන්න නෑ ඒ මොකක්ද කියලා. 641 01:08:58,810 --> 01:09:04,810 ඒත් ඔහුට ඒක බලවත් ලෙස උවමනායි. හරියට ඔහුගේ ජීවිතය ඒ මත රැඳෙනවා වගේ. 642 01:09:06,360 --> 01:09:07,880 එපා. 643 01:09:08,060 --> 01:09:10,250 - ඒක ඔහුට සැනසීමක් දෙනවා. - මට ඒක අපහසුවක්. 644 01:09:10,430 --> 01:09:12,660 ඔහු මොනාද අහන්න බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ? සුබ ආරංචියක්ද? 645 01:09:12,830 --> 01:09:15,700 --කවුද ඒක බලාපොරොත්තු වුනේ. අමාත්‍යාංශ්යේ වැටීම නොසිතූ දෙයක්. 646 01:09:15,870 --> 01:09:18,230 හිතමු ඔහුට නරක ආරංචි අහන්න නොලැබෙන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා කියලා. 647 01:09:18,400 --> 01:09:20,340 අපි ඔබගේ ඇස් හා කන් වන බවට අපි පොරොන්දු වෙමු. 648 01:09:20,500 --> 01:09:21,940 ඔහුට යන්න පුලුවන් වෙන්න කොච්චර කල් යයිද? 649 01:09:22,100 --> 01:09:25,300 හැකි සෑම විටම ප්‍රවෘත්ති ගෙන එන්නෙමු 650 01:09:25,470 --> 01:09:26,770 මම පුලුවන් උපරිමය කරනවා. 651 01:09:26,940 --> 01:09:28,470 ඔයා කරනවා මදි. 652 01:09:31,210 --> 01:09:33,240 ඕක ගලවන්න! 653 01:09:34,020 --> 01:09:36,580 මම කිව්වෙ, ඕක ගලවන්න දැන්ම! 654 01:09:47,600 --> 01:09:50,330 - හොඳද? - ඔව්. 655 01:09:54,040 --> 01:09:56,300 අපි මාරුවෙන් මාරුවට තියාගම්මු, හරිනේ? 656 01:10:28,900 --> 01:10:30,370 දැන් තවත් ප්‍රවෘත්ති: 657 01:10:30,540 --> 01:10:33,800 Hogwarts හි නව විදුහල්පති වන Severus Snape,... 658 01:10:33,980 --> 01:10:37,740 ...සියළු සිසුන්ට අලුත් නීති මාලාව හඳුන්වා දී තිබෙනවා. 659 01:11:25,740 --> 01:11:35,740 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 660 01:11:38,870 --> 01:11:40,210 මොකක්ද ඒ? 661 01:11:49,490 --> 01:11:52,250 මොකක්ද ඒ සුවඳ? 662 01:12:14,710 --> 01:12:16,740 - මොකක්ද ඒ කරේ? - ඒක බරයි. 663 01:12:16,910 --> 01:12:18,500 ඔහ් සමාවෙන්න. මම උස්සන් යන්නද? 664 01:12:18,680 --> 01:12:21,620 - හා. ස්තූතියි. - පිස්සු නැතුව උස්සලා ගන්නවා. 665 01:12:29,330 --> 01:12:31,320 Snatchers. 666 01:12:32,360 --> 01:12:34,800 ඔයාගේ ආරක්ෂිත්‍ර මන්ත්‍ර වැඩකරන බව දැනගන්න ලැබීමත් සතුටක්. 667 01:12:39,840 --> 01:12:43,460 ඔහුට දැනුනා මගෙ සුවඳ විලවුන් වල සුවඳ. 668 01:12:45,670 --> 01:12:47,730 මම කලින් කිව්වා... 669 01:12:48,210 --> 01:12:50,040 ...apparate කරන්න තරම් Ron ට සුවයක් නෑ. 670 01:12:50,210 --> 01:12:53,940 එහෙනම් අපි පයින් යමු. 671 01:12:54,750 --> 01:12:59,690 ඊලඟ පාර මම කැමතියි කිව්වත්, සුවඳ විලවුන් පාවිච්චි කරන්න එපා. 672 01:13:04,590 --> 01:13:08,460 දැන් අතුරුදහන් වූ මායාකරුවන් ලයිස්තුව 673 01:13:09,330 --> 01:13:11,490 මෙය ස්ථීර කොට ඇත. 674 01:13:12,330 --> 01:13:15,700 සැනසීමකට ලැයිස්තුව කෙටි වී ඇත. 675 01:13:16,440 --> 01:13:18,500 Jason සහ Alison Denbright. 676 01:13:19,380 --> 01:13:20,400 ඔහ්, ස්තූතියි. 677 01:13:20,580 --> 01:13:24,310 Bella, Jake, Charlie, සහ Madge Farley. 678 01:13:24,650 --> 01:13:25,670 Joe Laurie. 679 01:13:26,980 --> 01:13:29,580 Eleanor Sarah Gibbs. 680 01:13:30,750 --> 01:13:34,050 Harry සහ Bronwyn Trigg. 681 01:13:35,690 --> 01:13:38,720 Rob සහ Ellie Dowson. 682 01:13:39,830 --> 01:13:42,350 Georgia Clark-Day. 683 01:13:42,930 --> 01:13:45,460 Joshua Flexson. 684 01:13:45,870 --> 01:13:47,360 George Coutas. 685 01:13:48,500 --> 01:13:51,340 Gabriella සහ Emily Mather. 686 01:13:52,370 --> 01:13:55,470 Jacob සහ Mimi Erland. 687 01:13:56,550 --> 01:13:58,040 William සහ Brian Gallagher. 688 01:13:58,210 --> 01:14:00,650 ඔහු මොනාද කරන්නෙ කියලා ඔහු දන්නෙ නෑ නේද? 689 01:14:03,490 --> 01:14:05,390 අපි කවුරුවත් දන්නෙත් නෑ. 690 01:14:07,960 --> 01:14:10,720 Toby සහ Olivia Gleaves. 691 01:14:11,590 --> 01:14:14,220 Katie සහ James Killick. 692 01:14:14,400 --> 01:14:16,920 Elsie Valentine Schroeder. 693 01:14:17,970 --> 01:14:20,060 Jennifer Winston. 694 01:14:20,240 --> 01:14:23,330 Tamsin සහ lola Hillicker. 695 01:14:24,540 --> 01:14:25,560 Scarlet සහ Kitty Sharp. 696 01:14:44,610 --> 01:14:46,440 ඔහ්, මගෙ දෙවියනී! 697 01:14:46,820 --> 01:14:48,440 මොකක්ද? 698 01:14:49,020 --> 01:14:51,040 මම විනාඩියෙන් කියන්නම්. 699 01:14:51,590 --> 01:14:54,280 දැන් බැරිද කියන්න? 700 01:14:54,660 --> 01:14:57,680 Gryffindor ගේ කඩුව. ඒක goblin කෙනෙක් හදපු එකක්. 701 01:14:57,860 --> 01:14:58,950 නියමයි. 702 01:15:00,030 --> 01:15:02,430 නැහැ, ඔයාට තේරුණේ නෑ. 703 01:15:02,770 --> 01:15:05,130 කුණු හා දූවිලි වලින් තලයට කිසිම හානියක් නෑ. 704 01:15:06,140 --> 01:15:09,500 ඒක ගන්නෙ ඒකට ශක්තිමත් වෙන්න අවශ්‍ය දේ විතරයි. 705 01:15:09,910 --> 01:15:11,270 හරි... 706 01:15:11,440 --> 01:15:14,930 Harry ඔයා horcrux එකක් විනාශ කළා නේ? 707 01:15:15,110 --> 01:15:17,380 Tom Riddle ගේ දිනපොත රහස් කුටියෙදී. 708 01:15:17,550 --> 01:15:20,450 ඒ basilisk දළෙන්. ඔයා කියන්නෙ ඔයාගෙ අර බෑග් එකේ ඒවා... 709 01:15:20,620 --> 01:15:24,070 - ...ඒකක් තියෙනවා කියල වුනත්... - තේරෙන්නෙ නැද්ද? 710 01:15:24,250 --> 01:15:27,980 රහස් කුටීරයේදී ඔයා Basilisk ට ඇන්නේ Gryffindor කඩුවෙන්. 711 01:15:28,160 --> 01:15:31,680 ඒ තලයේ basilisk විෂ උරාගෙන තියෙනවා. 712 01:15:31,860 --> 01:15:33,950 ඒක ගන්නෙ ඒක ශක්තිමත් වන දේ විතරයි. 713 01:15:34,130 --> 01:15:37,290 - හරියටම, එ නිසයි... - ඒකට පුලුවන් Horcruxe විනාශ කරන්න. 714 01:15:37,470 --> 01:15:39,730 ඒ නිසයි Dumbledore ඔයාට ඒක තියලා ගියේ ඔහුගේ අන්තිම කැමති පත්‍රයෙන්. 715 01:15:39,900 --> 01:15:44,310 ඔයා නියමයි, Hermione. ඇත්තෙන්ම. 716 01:15:44,470 --> 01:15:48,530 ඇත්තටම මම තර්කානුකූලව හිතන නිසා, මම අතීතයේ නොවැදගත් තොරතුරු පේනවා... 717 01:15:48,710 --> 01:15:51,200 ...ඒකෙන් මට අනික් අය නොදකින පැති පේනවා. 718 01:15:51,380 --> 01:15:54,080 ඔව්, ඒත් එක ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 719 01:15:59,460 --> 01:16:01,580 කඩුව හොරකම් කරලා. 720 01:16:02,990 --> 01:16:05,520 ඔව්, මම තාමත් ඉන්නවා. 721 01:16:06,030 --> 01:16:10,160 ඔයාලා දෙන්න කරගෙන යන්න. මට ඔයාලගෙ සතුට නැතිකරන්න දෙන්න එපා. 722 01:16:11,530 --> 01:16:15,530 - මොකක්ද අවුල? - අවුල? මුකුත් අවුලක් නෑ. 723 01:16:15,700 --> 01:16:17,600 ඔයා කියන විදියට මම කියන්නෙ. 724 01:16:17,770 --> 01:16:21,400 ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවනම් කෙලින් කියන්න. 725 01:16:21,780 --> 01:16:25,080 හොඳයි, කෙලින් කියන්නම් හිතන්න එපා මම කුල්මත් වෙලා ඉන්නවා කියලා.. 726 01:16:25,250 --> 01:16:27,770 අපිට තව දෙයක් හොයන්න තියෙන නිසා. 727 01:16:27,950 --> 01:16:30,210 මම හිතුවා ඔයා මේකෙ භයානක කම දන්නවා කියලා. 728 01:16:30,720 --> 01:16:32,580 ඔව්, මම එහෙම හිතුවා. 729 01:16:32,760 --> 01:16:35,780 මට සමාවෙන්න මට හරියටම තේරෙන්නෙ නෑ 730 01:16:35,960 --> 01:16:39,420 මේ කොයි එකද ඔයාගෙ අපේක්ෂා බිඳ දැම්මෙ කියලා. 731 01:16:39,600 --> 01:16:41,860 ඔයා හිතුවද අපි තරු පහේ හෝටලයක ඉන්නවා කියලා... 732 01:16:42,030 --> 01:16:45,300 ...දවසක් ඇර දවසක් අපිට Horcrux හම්බවෙනවා කියලා. නත්තල වෙද්දි අම්මා ගාවට යනවා කියලා? 733 01:16:45,470 --> 01:16:47,300 මම හිතුවා මේ කාලය පුරාවටම... 734 01:16:47,470 --> 01:16:50,910 ...අපි දෙයක් ලබා ගත්තා කියලා. ඔයා දන්නවා කියලා කරන දේ. 735 01:16:51,070 --> 01:16:53,470 මම හිතුවා Dumbledore ඔයාට වැදගත් දෙයක් කියලා ඇති කියලා. 736 01:16:53,640 --> 01:16:56,840 - මම හිතුවා ඔයාට සැලසුමක් ඇති කියලා. - Dumbledore මට කියපු හැමදෙයක්ම මම කිව්වා! 737 01:16:57,010 --> 01:16:59,210 ඔයා දැක්කෙ නැත්තම් අපිට දැනටම එක Horcrux එකක් හම්බවුනා. 738 01:16:59,380 --> 01:17:03,250 ඔව්, අපි ඒක විනාශ කරලා අනික්වා හොයන්න බොහොම ළඟයි නේද? 739 01:17:03,420 --> 01:17:06,010 Ron, කරුණාකරලා... 740 01:17:06,560 --> 01:17:08,960 ඔය Horcrux එක ගලවන්න. ඔයා ඔහොම කතාකරන්නෙ නෑ... 741 01:17:09,120 --> 01:17:10,460 ඔයා දවස පුරා ඕක දාගෙන උන්නෙ නැත්තම් 742 01:17:10,630 --> 01:17:13,030 ඔයා දන්නවද මම හැමදාම රේඩියෝ එක අහන්නෙ ඇයි කියලා? 743 01:17:13,200 --> 01:17:17,860 ඕනා Ginny ගෙ නමවත් Fred ගේ හරි George ගෙ හරි අම්මලගෙ හරි නම් ඇහෙන්නෙ නැති බව සහතික කරගන්න. 744 01:17:18,030 --> 01:17:21,200 ඔයා හිතන්නෙ මම අහන්නෙ නෑ කියලද? මේවා මට දැන්නෙ නෑ කියලා හිතුවද? 745 01:17:21,370 --> 01:17:22,840 ඔයා දන්නෙ නෑ ඒ දැනීම! 746 01:17:23,010 --> 01:17:25,370 ඔයාගෙ දෙමව්පියො මැරිලා! ඔයාට පවුලක් නෑ! 747 01:17:26,480 --> 01:17:29,210 - නවත්වන්න! නවත්වන්න! - හොඳයි, එහෙනම් යනවා! 748 01:17:30,050 --> 01:17:31,210 ඉතින් යනවා! 749 01:17:34,120 --> 01:17:35,140 හොඳයි. 750 01:17:38,290 --> 01:17:39,950 Ron. 751 01:17:43,190 --> 01:17:44,990 එතකොට ඔයා? 752 01:17:46,730 --> 01:17:49,250 ඔයා එනවද? ඔයා ඉන්නවද? 753 01:17:56,370 --> 01:17:59,430 හරි, මට තේරුණා. 754 01:18:00,080 --> 01:18:02,040 මම දැක්කා එදා රෑ ඔය දෙන්නව. 755 01:18:02,440 --> 01:18:04,880 Ron... ඒක නිකන් දෙයක්. 756 01:18:07,020 --> 01:18:08,380 Ron! 757 01:18:11,590 --> 01:18:13,920 Ron, ඔයා කොහෙද යන්නේ? 758 01:18:14,920 --> 01:18:17,150 ආපහු එන්න, 759 01:18:18,630 --> 01:18:20,320 Ron. 760 01:18:25,030 --> 01:18:26,060 Ron! 761 01:19:28,360 --> 01:19:30,990 Salvio Hexia. 762 01:19:34,470 --> 01:19:36,900 Repellum Muggletum. 763 01:19:39,980 --> 01:19:42,410 Salvio Hexia. 764 01:22:53,370 --> 01:22:54,860 Hermione. 765 01:22:55,040 --> 01:22:57,370 Hermione? ඔයා හරි. 766 01:22:57,540 --> 01:22:59,100 Snitches වලට තියෙන්නෙ මාංශ මතකයන්... 767 01:22:59,270 --> 01:23:03,900 ...මම පලවෙනි snitch එක ඇල්ලුවේ අතින් නෙවේ. මට ඒක ගිලෙනවා ඒ වෙලාවෙ. 768 01:23:09,180 --> 01:23:11,950 - "මම ඇරෙන්නෙ ලං වුනාම." - මොකක්ද ඒකේ තේරුම? 769 01:23:12,120 --> 01:23:13,520 මම දන්නෙ නෑ. 770 01:23:15,920 --> 01:23:18,320 මටත් දෙයක් හම්බවුනා. 771 01:23:24,700 --> 01:23:28,160 මුලින් මම හිතුවෙ ඒක ඇහැක් කියලා. ඒත් දැන් මම හිතනවා ඒක එහෙම නෙවේ කියලා. 772 01:23:28,340 --> 01:23:32,500 ඒක අනුභාවසම්පන්න සලකුනක් නෙවෙයි. ඒක Spellmans syllabury එකේ කොහෙවත් නෑ. 773 01:23:32,980 --> 01:23:36,070 කවුරු හරි ඒක ඇඳලා. ඒක පොතේ කොටසක් නෙවෙයි. 774 01:23:36,240 --> 01:23:39,910 Luna ගේ තාත්තා ඒක පැලඳගෙන උන්නා Bill සහ Fleur ගේ විවාහ මංගල්ලයේදී. 775 01:23:42,650 --> 01:23:45,950 ඇයි ඒක ළමා පොතක කවුරුවත් අඳින්නේ? 776 01:23:48,560 --> 01:23:50,990 Hermione, මම හිතමින් උන්නේ... 777 01:23:51,560 --> 01:23:53,650 මට යන්න ඕනා Godric's Hollow වලට 778 01:23:53,830 --> 01:23:56,890 එහෙයි මම ඉපදුනේ, එහෙයි මගෙ දෙමව්පියො මැරුණේ. 779 01:23:57,070 --> 01:24:00,660 ඒ නිසාමයි ඔවුන් ඔයා එහෙට යයි කියලා බලාපොරොත්තු වෙන්නෙත්. ඒක ඔයාට වටින තැනක්. 780 01:24:00,840 --> 01:24:03,270 ඒත් ඒක ඔහුටත් වැදගත් තැනක්, Hermione. 781 01:24:03,440 --> 01:24:05,430 ඔයා-දන්න-කෙනා තව ටිකෙන් මැරෙනවා එතනදි. 782 01:24:05,610 --> 01:24:10,270 ඒ වගේ තැනක ඔහු Horcrux එකක් හංගන්න ඉඩතියෙනවා 783 01:24:11,250 --> 01:24:13,810 ඒක භයානකයි, Harry. 784 01:24:15,420 --> 01:24:19,410 ඒත් මමත් පිළිගන්නවා මමත් හිතමින් උන්නෙ එහෙට යන්න. 785 01:24:19,590 --> 01:24:22,020 මම හිතනවා එතන වෙන දෙයක් හංගලා තියෙන්න පුලුවන් කියලා. 786 01:24:22,190 --> 01:24:23,710 මොකක්ද? 787 01:24:24,430 --> 01:24:26,120 කඩුව. 788 01:24:26,700 --> 01:24:30,500 Dumbledore ට ඕනා වුනේ අමාත්‍යාංශයට අහු නොවී ඔයාට හොයාගන්න දෙන්න නම්... 789 01:24:30,670 --> 01:24:34,860 ...ඒක හංගන්න හොඳම තැන මොකක්ද අයිතිකාර Gryffindor ගේ උපන්බිම ඇරුනු කොට. 790 01:24:36,200 --> 01:24:38,070 Hermione.... 791 01:24:43,310 --> 01:24:46,040 ආයෙ මට ඔයාගේ කොන්ඩෙ කපන්න දෙන්න එපා. 792 01:25:07,300 --> 01:25:09,960 මම තාමත් හිතනවා අපි Polyjuice ද්‍රාවණය ගත්තනම් හොඳයි කියලා. 793 01:25:10,140 --> 01:25:11,660 එපා. 794 01:25:12,340 --> 01:25:14,540 මේ මම ඉපදුනු තැන. 795 01:25:14,880 --> 01:25:17,280 වෙනකෙනෙක් විදියට එන්නෙ නෑ. 796 01:25:33,130 --> 01:25:35,890 Harry, මම හිතන්නෙ අද නත්තල් සන්ධ්‍යාව. 797 01:25:37,400 --> 01:25:38,700 අහන්න. 798 01:25:44,410 --> 01:25:47,240 ඔයා හිතනවද ඔවුන් මෙහෙ කියලා, Hermione? 799 01:25:47,680 --> 01:25:49,670 මගෙ අම්මයි තාත්තයි. 800 01:25:55,620 --> 01:25:57,880 මම හිතනවා. 801 01:26:34,460 --> 01:26:37,520 "Ignotus Peverell." 802 01:26:39,590 --> 01:26:41,220 ඒයි, Harry? 803 01:27:19,100 --> 01:27:21,300 සුබ නත්තලක්, Hermione. 804 01:27:22,600 --> 01:27:24,830 සුබ නත්තලක්, Harry. 805 01:27:44,690 --> 01:27:50,100 Harry අපි දිහා කවුරුහරි බලන් ඉන්නවා. පල්ලිය ගාව. 806 01:28:00,810 --> 01:28:02,640 මම හිතන්නෙ මම දන්නවා ඒ කවුද කියලා. 807 01:28:04,510 --> 01:28:05,950 මම මේකට කැමති නෑ, Harry. 808 01:28:06,110 --> 01:28:11,140 Hermione, ඇය දන්නවා Dumbledore ව. ඇය ගාව කඩුව තියෙන්න පුලුවන්. 809 01:28:30,010 --> 01:28:31,630 මේ ඔවුන් මැරුණු තැන, Hermione. 810 01:28:39,210 --> 01:28:41,680 මේ ඔහු ඔවුන්ව මරපු තැන. 811 01:28:54,200 --> 01:28:56,130 ඔයා Bathilda නේද? 812 01:29:01,740 --> 01:29:03,830 දෙන්න මම කරන්නම්. 813 01:29:27,960 --> 01:29:31,870 Miss Bagshot, මේ කෙනා කවුද? 814 01:29:43,480 --> 01:29:45,140 Harry. 815 01:29:49,180 --> 01:29:51,050 Lumos. 816 01:31:31,420 --> 01:31:32,440 Harry! 817 01:32:23,270 --> 01:32:24,330 Confringo! 818 01:33:07,080 --> 01:33:09,210 දැන් හොඳද? 819 01:33:12,290 --> 01:33:14,760 මේ පාර කොහෙටද ආවෙ, Hermione. 820 01:33:14,920 --> 01:33:17,020 ඩීන් කැලය 821 01:33:17,990 --> 01:33:22,360 අම්මයි තාත්තයි එක්ක එක පාරක ආවා. අවුරුදු ගානකට කලින්. 822 01:33:23,000 --> 01:33:25,120 ඒක තිබුනා වගේමයි. 823 01:33:25,530 --> 01:33:29,470 ගස්, ගඟ, හැමදේම. 824 01:33:29,770 --> 01:33:32,600 කිසිම දෙයක් වෙනස් නොවුනා වගේ. 825 01:33:33,840 --> 01:33:36,830 එහෙම්ම නෙවෙයි, හැමදේම දැන් වෙනස්. 826 01:33:37,810 --> 01:33:41,610 මම මගේ දෙමව්පියන්ව දැන් මෙහෙට ගෙනාවොත් ඔවුන්ට අඳුනගන්නත් බැරිවේවි. 827 01:33:43,720 --> 01:33:47,850 ගස් වත්, ගඟ වත්... 828 01:33:49,620 --> 01:33:51,750 අඩුම ගානේ මාව වත්. 829 01:33:56,900 --> 01:33:59,700 සමහරවිට අපි මෙහෙ නවතින එක හොඳයි, Harry. 830 01:34:01,700 --> 01:34:03,830 වයසට යනකම්. 831 01:34:09,840 --> 01:34:13,140 ඡායාරූපයේ උන්නු ළමයව දැනගන්න ඕන වුනා නේද? 832 01:34:13,880 --> 01:34:14,970 මම දන්නවා. 833 01:34:16,150 --> 01:34:18,550 Gellert Grindelwald. 834 01:34:25,490 --> 01:34:28,890 Gregorovitch ගේ යෂ්ටි කඩේ ඉන්නව පෙනුනු හොරා තමා ඒ. 835 01:34:29,060 --> 01:34:32,330 මගෙ යෂ්ටිය කොහෙද? 836 01:34:33,670 --> 01:34:36,070 මගෙ යෂ්ටිය කොහෙද Hermione? 837 01:34:44,710 --> 01:34:49,210 අපි Godrics Hollow වලින් එලියට එද්දි මම ශාපයක් කළා. එක පොලා පැන්නා. 838 01:34:51,950 --> 01:34:53,180 මට සමාවෙන්න. 839 01:34:53,860 --> 01:34:56,480 - මම ඒක හදන්න හැදුවා, ඒත් යෂ්ටි වෙනස්. - ඒක ඉවරයි. 840 01:34:58,460 --> 01:35:02,420 ඔයාගෙ එක මට තියන්න. ඇතුලට ගිහින් උණුසුම් වෙන්න. 841 01:35:02,830 --> 01:35:05,160 මම ලොකට් එකත් ගන්නම්. 842 01:35:17,710 --> 01:35:19,080 මාව විශ්වාස කරන්න. 843 01:36:44,830 --> 01:36:46,460 Lumos. 844 01:37:27,540 --> 01:37:28,910 Accio sword. 845 01:37:34,750 --> 01:37:36,650 Diffindo. 846 01:39:17,080 --> 01:39:20,250 - Hermione? - ඔයාට පිස්සුද? 847 01:39:21,460 --> 01:39:23,010 ඔයාද? 848 01:39:23,190 --> 01:39:26,960 ඔව්, පැහැදිලිවම මම හිතන්නෙ. 849 01:39:27,130 --> 01:39:28,930 ඔයාද මුව දෙන එව්වේ? 850 01:39:29,500 --> 01:39:33,160 - නැහැ, මම හිතුවෙ ඔයා කියලා. - නැහැ, මගේ Patronus එක ගෝනෙක්. 851 01:39:33,330 --> 01:39:35,530 ඔව්, හරි. 852 01:39:38,710 --> 01:39:41,870 හොඳයි, Ron. ඒක කරන්න. 853 01:39:42,840 --> 01:39:46,570 මට කරන්න බැහැ. ඔයාටයි Hermione ටයි වඩා ඕක මට බලපෑම් කරනවා. 854 01:39:47,110 --> 01:39:49,740 - තවත් හේතු ඕනද. - මට බැහැ. 855 01:39:49,920 --> 01:39:51,150 එහෙනම් ඇයි ආවේ? 856 01:39:52,550 --> 01:39:54,610 ඇයි ආපහු ආවේ? 857 01:40:02,200 --> 01:40:06,330 ඕක අරින්න මට කතාකරන්න වෙනවා, ඇරුනම, හිත හිත ඉන්න එපා. 858 01:40:06,930 --> 01:40:09,460 මම දන්නෙ නෑ මොනා තියෙනවද කියලා ඕක ඇතුලෙ. ඒත් සටනක් පටන් ගනී. 859 01:40:09,640 --> 01:40:12,330 දිනපොතේ තිබ්බ Riddle ගේ කොටස මාව මරන්න හැදුවා වගේ. 860 01:40:14,810 --> 01:40:16,440 හොඳයි. 861 01:40:17,280 --> 01:40:18,840 එකයි.... 862 01:40:19,510 --> 01:40:20,570 ...දෙකයි... 863 01:40:21,250 --> 01:40:23,150 ...තුනයි. 864 01:40:33,390 --> 01:40:38,490 මම ඔයාගේ හදවත දැක්කා. ඒක මගේ. 865 01:40:41,100 --> 01:40:45,000 මම ඔයාගේ සිහින දැක්කා, Ronald Weasley. 866 01:40:45,170 --> 01:40:47,570 මම ඔයාගේ බය දැක්කා. 867 01:40:49,280 --> 01:40:53,440 අම්මා අඩුවෙන් ආදරය කරපු නිසා දුවෙක්ව හදාගත්තා 868 01:40:54,080 --> 01:40:59,080 තමුන්ගෙ යාලුවට කැමති කෙල්ල අඩුවෙන් ආදරය කළා. 869 01:40:59,250 --> 01:41:01,980 Ron! විනාශ කරන්න. 870 01:41:08,430 --> 01:41:11,130 අපි දක්ෂයි ඔයා නැතුවත්. 871 01:41:11,630 --> 01:41:13,360 සතුටින් ඉන්නවා ඔයා නැතුවත්. 872 01:41:13,530 --> 01:41:18,900 කවුරු ඔයා දිහා බලයිද Harry Potter එක්ක බලනකොට? 873 01:41:20,140 --> 01:41:23,470 ඔයා කවුද තෝරාගත් කෙනා එක්ක බලනකොට? 874 01:41:23,640 --> 01:41:24,800 Ron, ඒක බොරු කියන්නේ! 875 01:41:24,980 --> 01:41:27,970 ඔයාගේ අම්මා මට කිව්වා, මාව පුතෙක් හැටියට ගන්න වඩා කැමතියි කියලා 876 01:41:28,150 --> 01:41:31,140 මොන කෙල්ලද ඔයාව ගන්නේ 877 01:41:31,350 --> 01:41:34,520 ඔයා නිකමෙක්... නිකමෙක්. 878 01:41:34,690 --> 01:41:35,820 නිකමෙක් 879 01:41:36,590 --> 01:41:40,620 ඔහුත් එක්ක බලනකොට 880 01:42:31,180 --> 01:42:32,840 නිකමට හිතන්න... 881 01:42:33,750 --> 01:42:35,840 ...තව තුනයි ඉතුරු. 882 01:42:38,890 --> 01:42:40,620 Hermione? 883 01:42:42,890 --> 01:42:44,620 Hermione? 884 01:42:49,160 --> 01:42:51,100 ඔක්කොම හොඳින්ද? 885 01:42:51,730 --> 01:42:56,400 හොඳින්... ඇත්තෙන්ම ඕනාවටත් වඩා හොඳින්. 886 01:43:00,840 --> 01:43:02,430 හායි 887 01:43:06,680 --> 01:43:12,880 ඔයා මහම මහ බූරුවෙක්! Ronald Weasley! 888 01:43:13,050 --> 01:43:16,720 සති ගානකට පස්සෙ ඇවිල්ල කියන්නේ නිකන්ම "හායි" ද? 889 01:43:18,930 --> 01:43:21,660 - කොහෙද මගෙ යෂ්ටිය, Harry? - මම දන්නෙ නෑ. 890 01:43:21,830 --> 01:43:24,090 Harry Potter මට දෙන්න යෂ්ටිය! 891 01:43:24,270 --> 01:43:28,100 - ඔයාගෙ යෂ්ටියට මොකෝ වුණේ? - ඒකෙන් වැඩක් නෑ ඔහු මගේ එක ගත්තා. 892 01:43:30,370 --> 01:43:31,600 ඔය මොකක්ද? 893 01:43:34,540 --> 01:43:35,570 ඔයා විනාශ කළාද? 894 01:43:38,880 --> 01:43:42,840 Gryffindor ගෙ කඩුව කොහොමද ඔයා අතට ආවේ ? 895 01:43:43,250 --> 01:43:45,220 ඒක දිග කතාවක්. 896 01:43:48,390 --> 01:43:52,490 - හිතන්න එපා මේකෙන් මොකවත් වෙනස් වෙයි කියලා. - අනිවා නැහැ 897 01:43:52,660 --> 01:43:55,930 මම මේ රෙද්දෙ Horcrux එක විනාශ කලා, ඇයි ඒකෙන් කිසි දෙයක් වෙනස් වෙන්නෙ? 898 01:43:56,100 --> 01:44:00,160 මට ගිය ගමන්ම ආපහු එන්න ඕනා වුණා. 899 01:44:00,330 --> 01:44:03,770 - මම දැනන් උන්නෙ නෑ ඔයාලා ඉන්න තැන. - කොහොමද ඔයා අපිව හොයාගත්තේ? 900 01:44:03,940 --> 01:44:07,000 මේකෙන්. නිකන්ම ලයිට් නිවන එකක් නෙවේ. 901 01:44:07,170 --> 01:44:12,080 මම දන්නෙ නෑ ඒක වැඩ කරන හැටි. ඒත් නත්තල් දා උදේ මම නිදන් හිටියා පොඩි පබ් එකක... 902 01:44:12,250 --> 01:44:14,680 ...snatchers ලගෙන් වහන් වෙන්න හිතාගෙන. 903 01:44:15,120 --> 01:44:16,380 එතකොට මට ඒක ඇහුනා. 904 01:44:16,780 --> 01:44:18,220 ඒක? 905 01:44:19,550 --> 01:44:21,490 කට හඬක්. 906 01:44:23,090 --> 01:44:24,280 ඔයාගෙ කටහඬ, Hermione. 907 01:44:25,460 --> 01:44:27,090 ඒකෙන් ඇහුනා. 908 01:44:27,260 --> 01:44:31,100 - හරියටම මොනාද කිව්වෙ කියලා දැනගන්න පුලුවන්ද? - මගෙ නම. 909 01:44:31,700 --> 01:44:33,720 මගෙ නම විතරයි. 910 01:44:34,500 --> 01:44:36,590 සිහින් මිමිනීමක් වගේ. 911 01:44:38,570 --> 01:44:44,570 ඉතින් මම ඒක අරගෙන, එබුවහම පොඩි ආලෝක බෝලයක් ආවා. 912 01:44:45,050 --> 01:44:46,480 ඉතින් මම දැනගත්තා... 913 01:44:47,050 --> 01:44:51,680 ...ස්ථීර වශයෙන්ම. ඒක මා දිහාට පාවෙලා ආවා. අලෝක බෝලය. 914 01:44:53,390 --> 01:44:57,590 මගෙ පපුවට, කෙලින්ම මා දිහාට. හරියටම මෙතෙන්ට. 915 01:44:58,790 --> 01:45:02,790 මම දැනගත්තා ඒක මාව අරන් යන්න ඕනා තැනට ගෙනියන බව. ඉතින් මම disapparated වුනා. 916 01:45:02,960 --> 01:45:05,230 එතකොට මේ කඳුඅතරට මම ආවා. 917 01:45:05,770 --> 01:45:08,290 කලුවරයි, මම දැනන් උන්නෙ නෑ මම කොහෙද ඉන්නෙ කියලා. 918 01:45:08,840 --> 01:45:11,670 මම හිතුවා ඔයාලගෙන් කෙනෙක් මට පෙනෙයි කියලා. 919 01:45:12,570 --> 01:45:14,100 ඔයා ආවා. 920 01:45:31,530 --> 01:45:34,430 මම හැම වෙලාවෙම කැමතියි මේ Hermione හදන ගිනිදැල් වලට. 921 01:45:38,470 --> 01:45:41,030 ඔයා හිතන්නෙ කොයිතරම් කාලයක් මා එක්ක තරහවෙලා ඉඳියි කියලද? 922 01:45:42,570 --> 01:45:45,900 මම දන්නෙ නෑ, අර අලෝක බෝල කතාව දිගටම කියන්න. ඒක සමහරවිට ඇයගෙ හදවතට දැනිලා... 923 01:45:46,070 --> 01:45:47,510 ...ඇය යාලුවෙයි ආපහු. 924 01:45:47,680 --> 01:45:50,410 ඒක ඇත්ත. හැම වචනයක්ම. 925 01:45:52,210 --> 01:45:54,580 මේක ටිකක් පිස්සු කතාවක් වෙයි. 926 01:45:55,050 --> 01:45:59,420 ඒත් මම හිතන්නේ මේක නිසාමයි Dubledore ඕක මට තියලා ගියේ. deluminátor එක. 927 01:45:59,920 --> 01:46:04,910 මම හිතන්නෙ ඔහු කොහොමහරි දැනන් උන්නා මට පාර හොයාගන්න වෙන බව. 928 01:46:07,800 --> 01:46:10,530 මට දැනුයි මතක් වුනේ ඔයාට යෂ්ටියක් ඕනා නේද? 929 01:46:10,700 --> 01:46:13,190 - ඔව්. - මට එකක් හම්බවුනා. 930 01:46:13,470 --> 01:46:16,060 ඒක Blackthorn අඟල් 10 යි. 931 01:46:16,240 --> 01:46:19,830 විශේෂ දෙයක් නෑ. ඒත් මම කියන්නෙ ඕකෙන් වැඩේ කරගත්තහැකි. 932 01:46:20,270 --> 01:46:23,070 මම snatcher කෙනෙක් ගෙන සති දෙක තුනකට කලින් ගත්තේ. 933 01:46:23,580 --> 01:46:27,410 Hermione ට කියන්න එපා. උන් තදයො නෙවෙයි. snatcher ලා. 934 01:46:27,680 --> 01:46:30,620 මූනම් අඟුටුමිට්ටෙක්, උගෙ ගඳ. 935 01:46:30,780 --> 01:46:31,810 Engorgio. 936 01:46:31,990 --> 01:46:34,150 - Reducio! - මොකද වෙන්නෙ ඔතන? 937 01:46:34,320 --> 01:46:35,580 - මුකුත් නෑ. - මුකුත් නෑ. 938 01:46:37,960 --> 01:46:39,590 අපි කතාකරන්න ඕනා. 939 01:46:40,390 --> 01:46:41,590 ඔව්, හොඳයි. 940 01:46:48,570 --> 01:46:52,100 - අපි යන්න ඕනා Xenophilius Lovegood ව හම්බවෙන්න. - මොකක් කිව්වා? 941 01:46:53,870 --> 01:46:55,500 මේක බලන්න. 942 01:46:55,680 --> 01:46:59,540 මේක Dumbledore ලියපු ලිපියක් Grindelwald ට. බලන්න අත්සන දිහා. 943 01:47:00,780 --> 01:47:02,980 අර සලකුණ ආයෙමත්. 944 01:47:03,920 --> 01:47:06,040 ඒක දිගින් දිගටම මතුවෙනවා. 945 01:47:06,220 --> 01:47:10,590 The tales of Beedle the Bard පොතේ, Godric's Hollow වල සොහොන් පිටියේ. 946 01:47:11,430 --> 01:47:13,290 ඒක එහෙත් තිබ්බා. 947 01:47:13,460 --> 01:47:17,060 - කොහෙද? - Gregorvitch ගෙ යෂ්ටි කඩේ පිටිනුත්. 948 01:47:17,500 --> 01:47:18,730 මොකක්ද ඒකේ තේරුම? 949 01:47:18,900 --> 01:47:23,700 බලන්න, ඔයා දන්නෙ නෑ ඊලඟ Horcrux එක කොහෙද කියලා. මම දන්නෙත් නෑ. 950 01:47:25,410 --> 01:47:28,340 ...ඒත් මේක, මේකේ තේරුමක් තියෙනවා. 951 01:47:28,680 --> 01:47:32,080 - මට ඒක විශ්වාසයි. - ඔව්. Hermione හරි. 952 01:47:33,110 --> 01:47:35,210 අපි Lovegood හම්බවෙන්න යන්නම ඕනා. 953 01:47:35,720 --> 01:47:39,450 අපි ඡන්දයක් තියමු. කැමති අය. 954 01:48:03,280 --> 01:48:05,910 ඔයා තාමත් ඔහු එක්ක තරහින්ද ඉන්නෙ? 955 01:48:06,210 --> 01:48:08,480 මම හැමවෙලාවෙම තරහින් ඉන්නේ. 956 01:48:11,250 --> 01:48:12,740 Luna. 957 01:48:12,920 --> 01:48:14,620 Luna. 958 01:48:22,300 --> 01:48:25,130 DIRIGIBLE ප්ලම් කැඩීමෙන් වලකින්න 959 01:48:34,170 --> 01:48:36,870 මොකක්ද? ඔයාලා කවුද? 960 01:48:37,180 --> 01:48:38,200 මොනාද ඕනා? 961 01:48:38,380 --> 01:48:42,970 හෙලෝ, Mr. Lovegood. මම Harry Potter, අපි මාස දෙක තුනකට කලින් හම්බවුනා. 962 01:48:46,990 --> 01:48:48,890 අපිට ඇතුලට එන්න පුලුවන්ද? 963 01:48:52,660 --> 01:48:55,250 - කොහෙද Luna? - Luna? 964 01:48:56,530 --> 01:48:58,500 මම දන්නෙ නෑ. ඇය තනියම ඉන්නෙ. 965 01:49:12,010 --> 01:49:14,070 ඉතින්...මම කොහොමද ඔයාට උදව් කරන්නේ, Mr Potter ? 966 01:49:14,920 --> 01:49:17,940 හොඳයි, ඇත්තෙන්ම... 967 01:49:18,950 --> 01:49:23,480 ...ඒක ඇත්තටම ඔයා විවාහ මංගල්ලය දා බෙල්ලෙ පැලඳගෙන හිටපු දෙයක් ගැන. සලකුණක්. 968 01:49:25,030 --> 01:49:26,930 ඔයා කියන්නේ මේක? 969 01:49:27,330 --> 01:49:28,920 ඔව්. 970 01:49:29,230 --> 01:49:31,090 හරියටම ඒක තමා. 971 01:49:31,770 --> 01:49:35,720 මම අහන්න උන්නේ... ඕක මොකක්ද? 972 01:49:35,900 --> 01:49:37,730 මේක මොකක්ද? 973 01:49:37,910 --> 01:49:40,870 හොඳයි... මේක ඇත්තටම මරණයේ පවිත්‍ර වස්තු සංකේතය. 974 01:49:41,040 --> 01:49:42,130 - මොකක්? - මොකක්? 975 01:49:42,310 --> 01:49:44,370 මරණයේ පවිත්‍ර වස්තු. 976 01:49:44,550 --> 01:49:47,640 මම හිතන්නෙ ඔයාලා "සහෝදරයො තුන් දෙනාගෙ කතාව" දන්නවා ඇතිනේ? 977 01:49:47,810 --> 01:49:49,300 - ඔව්. - නැහැ. 978 01:49:54,660 --> 01:49:56,420 ඒක තියෙනවා මේකේ. 979 01:50:07,670 --> 01:50:09,300 දවසක් සහෝදරයො තින්දෙනෙක්... 980 01:50:09,470 --> 01:50:13,870 ...වංගු සහිත පාරක ගමන් කරමින් සිටියා හිමිදිරි වෙලාවක. 981 01:50:14,040 --> 01:50:16,770 මධ්‍යම රාත්‍රියේ. අම්මා හැමවෙලාවෙම කිව්වෙ මධ්‍යම රාත්‍රියෙ කියලා 982 01:50:21,780 --> 01:50:25,650 හිමිදිරිය හොඳයි. ඇත්තෙන්ම වඩා හොදයි. 983 01:50:27,920 --> 01:50:29,790 ඔයාට කියවන්න ඕනද? 984 01:50:29,960 --> 01:50:32,150 නෑ. 985 01:50:34,060 --> 01:50:36,000 දවසක් සහෝදරයො තින්දෙනෙක්... 986 01:50:36,160 --> 01:50:41,360 වංගු සහිත පාරක ගමන් කරමින් සිටියා හිමිදිරි වෙලාවක. 987 01:50:43,240 --> 01:50:48,540 එක වෙලාවක ඔවුන් තිදෙනා එතෙර වීමට අනතුරු සහිත ගඟක් ලඟට පැමිණියා. 988 01:50:48,880 --> 01:50:50,740 ඒත් ඔවුන් මායා ඉගෙන ගෙන සිටි නිසා... 989 01:50:50,910 --> 01:50:56,080 ...ඔවුන්ගේ යෂ්ටි භාවිතාකරමින් පාලමක් හැදුවා. 990 01:50:57,420 --> 01:50:59,510 කෙසේවුවත් ඔවුන් තරණය කිරීමට පෙර... 991 01:50:59,690 --> 01:51:03,780 ...පාර අවහිර කරමින් හිස වසාගත් කෙනෙක් සිටියා. 992 01:51:04,060 --> 01:51:07,930 ඒ තමා මරණය. ඔහුව රවටනු ලැබූ බවක් හැඟුනා. 993 01:51:08,100 --> 01:51:11,160 රවටනු ලැබූවෙ සංචාරකයින් සාමාන්‍යයෙන් ගිලී මැරෙන්න නියමිත නිසයි. 994 01:51:11,330 --> 01:51:13,390 ඒත් මරණය කපටියි. 995 01:51:14,030 --> 01:51:17,030 ඔහු සහෝදරයෝ තිදෙනාගේ මායා වලට ප්‍රශංසා කරන බවක් අඟවමින්... 996 01:51:17,200 --> 01:51:22,470 ...ඔහු කිව්වා තමුන්ව මඟ හැරීමට සමත් කුසලතාවය වෙනුවෙන් ඔවුන්ට වරමක් ඉල්ලිය හැකි බව. 997 01:51:23,040 --> 01:51:27,610 වැඩිමහල්ලා යෂ්ටියක් ඉල්ලුවා. පවතින බලවත්ම යෂ්ටිය. 998 01:51:27,780 --> 01:51:32,380 ඔහු ලඟ තිබූ එල්ඩර් ගසෙන් යෂ්ටියක් සකසා දුන්නා. 999 01:51:33,790 --> 01:51:38,090 දෙවෙනි සහෝදරයා මාරයාව තවදුරටත් අවමානයට පත්කරන්න සිතා... 1000 01:51:38,260 --> 01:51:42,700 ...ආදරණීය මියගිය වුනව මිනීවලෙන් නැගිට්ටවන්න ශක්තිය ඉල්ලන ලදී. 1001 01:51:43,130 --> 01:51:47,430 මාරයා ගඟෙන් පාෂාණයක් රැගෙන ඔහුට දෙනලදී. 1002 01:51:48,170 --> 01:51:52,130 අවසානයේ මාරයා තුන්වෙනි සහෝදරයා පැත්තට හැරුනා. 1003 01:51:53,340 --> 01:51:54,770 නිහතමානී මනුෂ්‍යයෙක් වෙච්ච ඔහු,... 1004 01:51:54,940 --> 01:51:59,140 ...මාරයා විසින් ලුහුබැඳ නොපැමිණෙන ලෙස... 1005 01:51:59,310 --> 01:52:02,480 ...එතැන පසුකර යෑමට දෙයක් ඉල්ලන ලදී. 1006 01:52:03,580 --> 01:52:09,450 මාරයා අකමැති ව ඔහුගේම අදෘශ්‍යමාන සළුව දෙනලදී. 1007 01:52:12,830 --> 01:52:18,020 පළමු සහෝදරයා තම එල්ඩ යෂ්ටිය සමඟ ඈත ගමකට ගොස්... 1008 01:52:18,200 --> 01:52:21,960 ...කලකට පෙර තමා සමඟ අඬ දබර කරගත් මායාකරුවෙක් ව මරා දමන ලදී. 1009 01:52:24,170 --> 01:52:27,700 යෂ්ටිය තමාට ලබා දුන් බලයෙන් අන්ධව... 1010 01:52:27,870 --> 01:52:30,970 ... ඔහුගේ බලය ගැන පුරසාරම් දොඩන ලදී. 1011 01:52:33,980 --> 01:52:37,440 එහෙත් එම රාත්‍රියේ වෙනත් මායාකරුවෙක් යෂ්ටිය හොරකම් කොට... 1012 01:52:37,620 --> 01:52:40,750 ...ඔහුගේ ගෙල සිඳ මරා දමන ලදී. 1013 01:52:40,950 --> 01:52:44,390 එසේ මාරයා පළමු සහෝදරයාව ගන්නා ලදී. 1014 01:52:45,130 --> 01:52:49,090 දෙවැනා තම නිවසට ගොස්, තම පාෂාණය රැගෙන... 1015 01:52:50,400 --> 01:52:54,860 ...කාලයක් තමා ආදරය කල, අකාලයේ මියගිය යුවතියව... 1016 01:52:55,040 --> 01:52:57,400 ...තමා ඉදිරියට ගෙන්වන ලදී. 1017 01:52:57,900 --> 01:53:03,210 එහෙත් ඇය මනුෂ්‍ය ලෝකයට අයිති නැති බව දැනී දුකට පත්වී ශීතල වන ලදී. 1018 01:53:03,380 --> 01:53:08,480 බලාපොරොත්තු සුන්වීමෙන් උමතු වූ දෙවැනි සහෝදරයා ඇය හා එක්වනු පිණිස සියදිවි හානිකර ගන්නා ලදී. 1019 01:53:09,680 --> 01:53:12,780 එලෙස මාරයා දෙවෙනි සහෝදරයාව ගන්නා ලදී. 1020 01:53:12,950 --> 01:53:18,990 මාරයා තුන්වෙනි සහෝදරයාව අවුරුදු ගානක් සෙවූ නමුත් ඔහුව සොයාගත නොහැකි විය. 1021 01:53:19,160 --> 01:53:26,060 ඔහු වයස්ගත වූ පසු අදෘශ්‍යමාන සළුව තම පුතාට දී... 1022 01:53:27,730 --> 01:53:31,860 ...මරණයට පැරණි යහලුවෙක් ලෙස ආචාර කරන ලදී. 1023 01:53:32,040 --> 01:53:35,200 ඔහු සතුටින් මාරයා හා සමඟ නික්ම යන ලදී. 1024 01:53:37,280 --> 01:53:41,770 ඉතින් ඔන්න ඕවා තමා මරණයේ පවිත්‍ර වස්තු. 1025 01:53:43,180 --> 01:53:46,240 මට සමාවෙන්න සර්, මට තාමත් හරියට තේරුණේ නෑ. 1026 01:53:51,860 --> 01:53:53,950 කොහෙද මේ පෑන? 1027 01:54:04,940 --> 01:54:06,200 Elder යෂ්ටිය... 1028 01:54:07,340 --> 01:54:11,000 ...සාදා තිබෙන බලගතුම යෂ්ටිය. 1029 01:54:21,390 --> 01:54:23,690 පුනරුප්පත්ති පාෂාණය. 1030 01:54:34,570 --> 01:54:38,330 අදෘෂ්‍යමාන සළුව. 1031 01:54:40,370 --> 01:54:43,500 එකට එකතු වුනාම හැදෙනවා මරණයේ පවිත්‍ර වස්තු. 1032 01:54:43,780 --> 01:54:49,240 එකට එකතු වුනාම හැදෙනවා එක මරණයේ අධිපතියෙක්. 1033 01:54:54,450 --> 01:54:58,120 ඔය සලකුණ Godrics Hollow වල සොහොන් කොතක තිබ්බා. 1034 01:54:59,230 --> 01:55:03,860 Mr. Lovegood, මේ මරණයේ පවිත්‍ර වස්තු වලට Peverell පවුලෙ සම්බන්ධයක් තියෙනවද? 1035 01:55:04,030 --> 01:55:13,630 ඔව්, Ignotus, සහ ඔහුගේ සහෝදර Cadmus සහ Antioch තමා ඔය වස්තු වල ඇත්ත හිමිකරුවන්... 1036 01:55:13,810 --> 01:55:18,680 ...ඉතින් ඒක නිසා කතාවේ අනුභාවය පිණිස. 1037 01:55:18,850 --> 01:55:21,340 ඒත් ඔයාලගේ තේ නිවිලා... 1038 01:55:22,550 --> 01:55:24,540 ...මම ඉක්මනට එන්නම්. 1039 01:55:24,720 --> 01:55:26,580 අපි යමු පහලට. 1040 01:55:28,460 --> 01:55:29,950 අපි යමු යන්න 1041 01:55:30,120 --> 01:55:32,990 ඔය ජරාව මම නම් බොන්නෙ නෑ නිවිලා තියා උණුවෙන් වත්. 1042 01:55:39,300 --> 01:55:41,270 ස්තූතියි සර්. 1043 01:55:42,170 --> 01:55:45,190 - ඔයාට වතුර අමතක වෙලා. - මොන වතුර? 1044 01:55:45,370 --> 01:55:46,810 තේ වලට. 1045 01:55:46,970 --> 01:55:49,530 මම--? මම? 1046 01:55:51,480 --> 01:55:53,640 කොච්චර මෝඩද. 1047 01:55:55,250 --> 01:55:57,510 නෑ නෑ එපා සර්. අපි යන්නයි යන්නේ. 1048 01:55:57,680 --> 01:55:59,740 නෑ නෑ, එපා එපා! 1049 01:56:03,960 --> 01:56:05,650 සර්? 1050 01:56:13,030 --> 01:56:15,630 ඔයා තමා මගේ එකම බලාපොරොත්තුව. 1051 01:56:19,510 --> 01:56:23,880 මම ලියමින් හිටපු දේවලට ඔවුන්ට තරහ ගිහින්. 1052 01:56:26,910 --> 01:56:29,040 ඉතින් ඔවුන්... 1053 01:56:30,520 --> 01:56:33,280 ...මගේ දරුවව ගත්තා. 1054 01:56:34,990 --> 01:56:36,620 මගෙ Luna. 1055 01:56:49,100 --> 01:56:52,000 ඒත් ඇත්තටම ඔවුන්ට ඕනා ඔබවයි. 1056 01:56:54,240 --> 01:56:56,300 කවුද ඇයව ගත්තේ? 1057 01:57:01,450 --> 01:57:02,710 Voldemort. 1058 01:57:13,360 --> 01:57:15,660 නවත්වන්න! මම ගාව ඉන්නවා! 1059 01:57:32,950 --> 01:57:36,850 ද්‍රෝහී ලේ බොන්නා! අපිට විශ්වාස කරන්න කවුරුවත් නැද්ද? 1060 01:57:37,020 --> 01:57:39,320 ඔවුන් ඇයව පැහැර ගත්තා ඔහු මට උදව් කරන නිසා. 1061 01:57:39,490 --> 01:57:41,610 ඔහුට කරන්න දෙයක් නැතුව ගියා. 1062 01:57:42,160 --> 01:57:44,350 මම මන්තරය කරන්නම්. 1063 01:57:56,040 --> 01:57:57,470 හෙලෝ වස්තුවේ. 1064 01:58:02,940 --> 01:58:06,570 කියන කම් බලන් ඉන්නෙ නැතුව අල්ල ගන්නවා. 1065 01:59:17,820 --> 01:59:19,310 Harry. 1066 01:59:19,490 --> 01:59:22,460 මට කියන්න Grindelwald. කොහෙද ඒක. 1067 01:59:23,060 --> 01:59:27,120 Grindelwald. Grindelwald. Grindelwald. 1068 01:59:27,860 --> 01:59:31,320 හෙලෝ, Tom. මම දැනන් උන්න දවසක ඔයා එනබව... 1069 01:59:31,800 --> 01:59:35,760 ...ඒත් ඔය හොයන දේ මම ගාව දැන් නැති බව දන්නවනේ. 1070 01:59:36,400 --> 01:59:39,430 මම උඹව විශ්වාස කරනවා Grindelwald, කියනවා දැන් කොහෙද ඒක? 1071 01:59:39,610 --> 01:59:40,970 කවුද ඒක තියාගෙන ඉන්නේ. 1072 01:59:41,170 --> 01:59:46,270 Elder යෂ්ටිය අනිවාර්යයෙන්ම තියෙන්නෙ ඔහුගාව... 1073 01:59:46,450 --> 01:59:48,710 ...පොළොවට වැලලිලා. 1074 01:59:49,650 --> 01:59:50,980 Dumbledore ගාව. 1075 02:00:00,030 --> 02:00:01,890 පවිත්‍ර වස්තු තාම තියෙනවා... 1076 02:00:02,060 --> 02:00:05,860 ...ඒත් ඔහුට ඕනා කරන්නේ එකයි. අවසන් එක. ඔහු දන්නවා ඒක තියෙන තැනත්. 1077 02:00:06,030 --> 02:00:09,870 අද රෑ වෙද්දි ඔහු ඒක ගනී. ඔයා දන්නවා ආ ගාවද elder යෂ්ටිය තිබ්බෙ කියලා. 1078 02:00:10,040 --> 02:00:12,500 - ඇයට අත තියන්න එපා. - ඔහුව අතාරිනවා. 1079 02:00:12,670 --> 02:00:18,140 උඹේ පෙම්වතාට ඔයිට වඩා කන්ඩ වෙයි ඔහු හැසිරෙන හැටි ඉගෙන නොගත්තොත්. 1080 02:00:21,380 --> 02:00:22,870 උඹට මොකද වුනේ විරූපියෝ? 1081 02:00:24,580 --> 02:00:26,450 නෑ, උඹ නෙවෙයි. 1082 02:00:27,850 --> 02:00:30,910 - මොකක්ද උඹේ නම? - Dudley. Vernon Dudley. 1083 02:00:31,090 --> 02:00:33,290 ඒක පරීක්ෂා කරන්න. 1084 02:00:34,890 --> 02:00:37,230 ඔයා වස්තුවේ? 1085 02:00:40,530 --> 02:00:42,520 ඔයාට මොකක් කියලද කතාකරන්නේ? 1086 02:00:43,970 --> 02:00:48,030 Penelope Clearwater බාග-ලේ. 1087 02:00:51,140 --> 02:00:53,080 Vernon Dudley කියලා නමක් මේකෙ නෑ. 1088 02:00:54,150 --> 02:00:57,380 උඹට ඇහුනද ඒක? ඒ කියන්නෙ උඹ අපිට බොරු කියනවා. 1089 02:00:57,550 --> 02:00:59,780 ඇයි උඹ කවුද කියලා නොකියන්නේ? 1090 02:00:59,950 --> 02:01:02,620 ඕක වැරදියි. මම කිව්වා මගෙ නම. 1091 02:01:18,570 --> 02:01:20,660 සැලසුම වෙනස් කළා. 1092 02:01:21,740 --> 02:01:25,010 අපි මුන් ටික අමාත්‍යාංශයට ගෙනියන්නෙ නෑ. 1093 02:02:04,680 --> 02:02:08,310 Draco ව ගේන්න. 1094 02:02:12,790 --> 02:02:14,350 ඉතින්? 1095 02:02:17,460 --> 02:02:21,990 - මට හරියටම කියන්න බෑ. - හොඳට බලන්න, පුතා. 1096 02:02:23,000 --> 02:02:28,070 Potter ව Dark Lord ට බාර දෙන්නෙ අපිනම්... 1097 02:02:28,240 --> 02:02:33,470 ...හැම දේටම සමාව ලැබෙනවා. හැම දේම තිබුනා වගේ වෙනවා තේරුණාද? 1098 02:02:33,650 --> 02:02:37,780 මම හිතන්නෙ අපි අමතක කරන්න හොඳ නෑ කවුද ඇත්තටම ඔහුව ඇල්ලුවෙ කියලා, Mr. Malfoy. 1099 02:02:37,950 --> 02:02:40,390 මගෙ ගෙදර ඉඳගෙන මොන හයියකටද එහෙම කතා කරන්නෙ? 1100 02:02:40,550 --> 02:02:42,350 Lucius. 1101 02:02:45,260 --> 02:02:49,090 ලැජ්ජා වෙන්න එපා, ලඟට එන්න! 1102 02:02:50,600 --> 02:02:55,360 මේ ඔයා හිතන කෙනා නොවී, අපි ඔහුට එන්න කිව්වොත් ඔහු අපි ඔක්කොවන්ලවම මරයි. 1103 02:02:55,540 --> 02:02:58,330 අපි හරියටම ස්ථීර කරගන්න ඕනා! 1104 02:02:58,640 --> 02:02:59,630 මූණට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 1105 02:02:59,810 --> 02:03:01,540 ඔව්, මොකක්ද මූණට වෙලා තියෙන්නෙ? 1106 02:03:01,710 --> 02:03:02,900 අපි අල්ලගද්දිම ඔහොම තමා. 1107 02:03:03,080 --> 02:03:05,040 මම හිතන්නෙ කැලේදි වෙච්ච දෙයක්. 1108 02:03:05,210 --> 02:03:08,910 stinging jinx එකක් ඇතුලට දුවලද? නැත්තම් උඹලද? 1109 02:03:14,020 --> 02:03:16,780 බලමු බලන්න යෂ්ටිය අරගෙන, අන්තිම මන්ත්‍රය මොකක්ද කියලා. 1110 02:03:18,060 --> 02:03:20,220 බය වුනා. 1111 02:03:24,030 --> 02:03:25,760 ඒ මොකක්ද? 1112 02:03:27,700 --> 02:03:29,290 කොහෙන්ද ඒක හම්බවුනේ? 1113 02:03:29,470 --> 02:03:32,960 ඒක තිබුනෙ ඇයගේ බෑග් එකේ. මම හිතන්නෙ දැන් ඒක මගේ. 1114 02:03:36,710 --> 02:03:38,040 උඹට පිස්සුද? 1115 02:03:46,350 --> 02:03:49,190 යනවලා යන්න! යනවා යන්න! 1116 02:03:54,830 --> 02:03:58,990 Cissy, කොල්ලන්ව බිංගෙයට දානවා. 1117 02:03:59,170 --> 02:04:04,540 මට මෙයත් එක්ක පොඩි කතාවක් තියෙනවා කෙල්ලො දෙන්නෙක් අතර. 1118 02:04:13,580 --> 02:04:16,670 අපි මොකද කරන්නේ? අපිට බෑ Hermione අරකි එක්ක තනියම තියන්න! 1119 02:04:16,850 --> 02:04:18,210 Ron? 1120 02:04:23,420 --> 02:04:24,980 Harry? 1121 02:04:30,700 --> 02:04:32,250 Luna? 1122 02:04:32,870 --> 02:04:37,030 කඩුව තියෙන්න ඕනා මගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ. උඹ කොහොමද ඒක ගත්තේ? 1123 02:04:37,200 --> 02:04:40,330 උඹයි උඹේ යාලුවයි වෙන මොනාද ඒකෙන් ගත්තේ? 1124 02:04:40,510 --> 02:04:45,880 මම කිසි දෙයක් ගත්තේ නෑ. කරුණාකරලා මම කිසි දෙයක් ගත්තේ නෑ. 1125 02:04:46,050 --> 02:04:47,570 මම උඹව විශ්වාස කරන්නේ නෑ. 1126 02:04:53,150 --> 02:04:54,240 අපි මොනාහරි දෙයක් කරන්න ඕනා! 1127 02:04:54,420 --> 02:04:58,450 මෙහෙන් එලියට යන්න බෑ. අපි හැමදේම කරන්න හැදුවා. ඒක සුරක්ෂිත කරවලා තියෙන්නෙ. 1128 02:04:58,620 --> 02:05:01,320 - කරුණාකරලා! කරුණාකරලා! - කට වහපිය! 1129 02:05:01,490 --> 02:05:03,290 ඔයාගෙන් ලේ ගලනවා Harry, 1130 02:05:03,460 --> 02:05:05,490 ඕක ඔයා ගාව තියාගැනීම කුතුහලය දනවනවා. 1131 02:05:14,740 --> 02:05:15,870 අපිට උදව් කරන්න. 1132 02:05:21,650 --> 02:05:23,550 - ඇයට යන්න දෙන්න. - පස්සට වෙනවා! 1133 02:05:24,880 --> 02:05:29,080 Goblin, මා එක්ක එනවා. 1134 02:05:48,740 --> 02:05:50,230 - අහ්! - Dobby? 1135 02:05:51,110 --> 02:05:52,510 ඔයා මොකද මෙහෙ කරන්නේ? 1136 02:05:52,680 --> 02:05:54,940 Dobby ආවේ Harry Potter ව බේර ගන්න! 1137 02:05:55,110 --> 02:05:57,580 Dobby හැමවෙලාවෙම Harry Potter වෙනුවෙන් ඉන්නවා. 1138 02:05:57,750 --> 02:06:01,350 ඔයාට මේ කාමරයෙන් එලියට අපිත් එක්ක apparate වෙන්න පුලුවන්ද? 1139 02:06:01,520 --> 02:06:03,280 අනිවාර්යයෙන්ම, මම elf කෙනෙක් 1140 02:06:04,090 --> 02:06:05,960 මට පුලුවන් 1141 02:06:06,190 --> 02:06:08,560 හොඳයි, Dobby, Luna වයි Mr. Ollivander වයි... 1142 02:06:08,730 --> 02:06:11,160 Tinworth මූද ගාව තියෙන shell පැලට ගෙනියන්න. 1143 02:06:11,530 --> 02:06:12,560 මාව විශ්වාස කරන්න. 1144 02:06:13,370 --> 02:06:14,800 ඔයා ලෑස්ති නම්, සර්. 1145 02:06:15,500 --> 02:06:18,200 සර්? මම ඇයට ගොඩක් කැමතියි! 1146 02:06:23,140 --> 02:06:26,440 තත්පර දහයකින් මාව පඩිපෙල උඩදි හම්බවෙන්න. 1147 02:06:42,700 --> 02:06:44,930 කවුද එයාගේ යෂ්ටිය ගන්නේ? 1148 02:06:47,670 --> 02:06:51,660 මම ආයෙ අහනවා, goblin 1149 02:06:51,840 --> 02:06:55,240 හොඳට හිතල බලන්න උත්තර දෙන්න කලින්. 1150 02:06:55,610 --> 02:06:57,170 මම දන්නෙ නෑ! 1151 02:06:57,340 --> 02:07:00,540 උඹ දන්නෙ නෑ? ඇයි උඹ උඹේ රස්සාව කරන්නෙ නැත්තෙ? 1152 02:07:00,710 --> 02:07:03,940 කවුද මගෙ සුරක්ෂිතාගාරයට ගියේ? 1153 02:07:05,220 --> 02:07:09,660 කවුද ඒක හොරකම් කළේ? කවුද ඒක හොරකම් කළේ? 1154 02:07:09,820 --> 02:07:13,850 මම අන්තිමට එතෙන්ට යනකොට කඩුව ඔයාගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ තිබුනා. 1155 02:07:16,630 --> 02:07:19,830 එතෙකොට ඒක තනියම ඇවිදගෙන ගිහින්. 1156 02:07:20,000 --> 02:07:22,430 Gringotts ඉවුර තරම් ආරක්ෂිත තැනක් නෑ. 1157 02:07:22,600 --> 02:07:24,040 බොරුකාරයා! 1158 02:07:25,970 --> 02:07:29,370 බේරුනා කියලා හිතාගන්නවා goblin 1159 02:07:31,810 --> 02:07:35,210 ඒ දේ මෙයාටනම් අහන්න වෙන්නෙ නෑ. 1160 02:07:35,380 --> 02:07:37,140 අපායටම පල! 1161 02:07:37,880 --> 02:07:39,110 Expelliarmus! 1162 02:07:40,550 --> 02:07:41,650 Stupefy. 1163 02:07:45,790 --> 02:07:47,160 නවත්තනවා! 1164 02:07:48,330 --> 02:07:49,890 යෂ්ටි බිමට දානවා. 1165 02:07:52,770 --> 02:07:53,790 මම කිව්වෙ බිමට දානවා! 1166 02:07:55,300 --> 02:07:56,730 ඒවා අහුල ගන්න, Draco, දැන්ම! 1167 02:07:57,600 --> 02:08:01,730 හොඳයි, හොඳයි, හොඳයි කවුද මේ කියලා බලමු. 1168 02:08:03,340 --> 02:08:04,830 මේ Harry Potter නේ. 1169 02:08:05,610 --> 02:08:11,980 මේ ඉන්නෙ දිලිසි දිලිසි අලුත් වෙලා. Dark Lord වෙනුවෙන් වෙලාවටම. 1170 02:08:12,150 --> 02:08:14,180 ඔහුට කතා කරන්න. 1171 02:08:17,920 --> 02:08:19,720 ඔහුට කතා කරන්න. 1172 02:08:54,930 --> 02:08:56,760 Stupefy! 1173 02:08:57,530 --> 02:08:59,230 මෝඩ elf ! 1174 02:08:59,400 --> 02:09:02,420 - උඹ මාව මරන්න හැදුවා! - Dobby කවදාවත් මරන්න හිතන්නේ නෑ. 1175 02:09:02,600 --> 02:09:06,630 Dobby හදන්නෙ අංගවිකල කරන්න හරි මාරක තුවාල කරන්න හරි විතරයි. 1176 02:09:08,940 --> 02:09:12,270 මොන බලපුලුවන්කාර කමකටද මන්ත්‍රකාරියකගේ යෂ්ටියක් ගත්තේ? 1177 02:09:12,450 --> 02:09:15,440 උඹේ ස්වාමීන්ට අකීකරු වෙනවද? 1178 02:09:15,610 --> 02:09:18,740 Dobby ට ස්වාමියෙක් නෑ! 1179 02:09:18,920 --> 02:09:21,410 Dobby නිදහස් elf කෙනෙක්. 1180 02:09:21,590 --> 02:09:26,550 Dobby ආවේ Harry Potter වයි එයාගේ යාලුවන්වයි බේර ගන්න. 1181 02:09:56,390 --> 02:09:58,050 Hermione. 1182 02:09:58,220 --> 02:10:00,720 ඔයා හොඳින්ද? අපි හොඳින්. 1183 02:10:00,890 --> 02:10:02,920 අපි හොඳින්. 1184 02:10:03,800 --> 02:10:05,990 Harry Potter. 1185 02:10:09,740 --> 02:10:11,570 Dobby. 1186 02:10:22,080 --> 02:10:25,140 Dobby. මුකුත් වෙන්නෙ නෑ. ඔහොම ඉන්න. 1187 02:10:25,320 --> 02:10:29,650 ඔහොම ඉන්න හරි? 1188 02:10:29,820 --> 02:10:31,880 අපි ඕක හදන්නම්. 1189 02:10:32,320 --> 02:10:35,050 Hermione ගාව දෙයක් තියෙනවා... 1190 02:10:35,230 --> 02:10:37,560 ...එයාගේ පසුම්බියේ! Hermione! 1191 02:10:39,200 --> 02:10:40,530 Hermione? 1192 02:10:42,740 --> 02:10:45,860 මට උදව් කරන්න! 1193 02:10:48,440 --> 02:10:51,570 මෙච්චර ලස්සන තැනක... 1194 02:10:53,750 --> 02:10:56,010 ...ඔයාලා එක්ක යාලුවො විදියට. 1195 02:10:57,820 --> 02:11:03,220 Dobby ට සන්තෝෂයි එයාගේ යාලුවො එක්ක ඉන්න එක ගැන...... 1196 02:11:05,620 --> 02:11:08,060 ...Harry Potter. 1197 02:11:28,850 --> 02:11:31,250 අපි ඔහුගේ ඇස් වහන්න ඕනා... 1198 02:11:31,480 --> 02:11:33,510 ...එහෙම නේද? 1199 02:11:38,620 --> 02:11:40,020 අන්න එහෙම 1200 02:11:40,490 --> 02:11:42,930 දැන් ඔහුට නිදා ගන්න පුලුවන්. 1201 02:11:58,240 --> 02:12:00,300 මට ඔහුව වලලන්න ඕනා... 1202 02:12:01,350 --> 02:12:04,910 ...හරි විදියට, මායාවන් නැතුව.