1
00:00:01,020 --> 00:00:02,060
Hey!
2
00:00:02,060 --> 00:00:04,460
I'm just brushing up on my Spanish
for tonight's guests.
3
00:00:04,460 --> 00:00:05,500
Here goes.
4
00:00:05,500 --> 00:00:08,460
Hola, buenas noches,
comenzamos el show!
5
00:00:22,860 --> 00:00:25,100
CHEERING
6
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
Hello!
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,620
Good evening!
8
00:00:30,620 --> 00:00:31,700
You're all so welcome.
9
00:00:31,700 --> 00:00:33,740
Hey, great line-up of
guests on tonight's show.
10
00:00:33,740 --> 00:00:36,860
I could not be more surprised if
I'd been ambushed by a cake.
11
00:00:36,860 --> 00:00:39,060
LAUGHTER
12
00:00:39,060 --> 00:00:40,740
The latest allegation
is that Boris had
13
00:00:40,740 --> 00:00:41,940
a birthday party during lockdown.
14
00:00:41,940 --> 00:00:44,100
Now, they didn't just
have cake at the party.
15
00:00:44,100 --> 00:00:45,140
Oh, no.
16
00:00:45,140 --> 00:00:46,580
They had drinks, food, party games.
17
00:00:46,580 --> 00:00:49,900
I think we've even got a picture
of a clown arriving.
18
00:00:49,900 --> 00:00:52,580
Meanwhile...
19
00:00:52,580 --> 00:00:55,340
APPLAUSE
20
00:00:55,340 --> 00:01:00,460
Meanwhile, at the time of recording,
the Prime Minister is still waiting
21
00:01:00,460 --> 00:01:02,820
for Sue Gray's report
into the parties to be delivered
22
00:01:02,820 --> 00:01:06,380
to 10 Downing Street.
23
00:01:06,380 --> 00:01:07,580
There's nobody in!
24
00:01:07,580 --> 00:01:09,820
Take it back to the depot!
25
00:01:09,820 --> 00:01:11,740
Luckily, a neighbour
has offered to take it.
26
00:01:11,740 --> 00:01:14,300
Yeah.
27
00:01:14,300 --> 00:01:16,940
If Boris does have to go,
there'll be a leadership election.
28
00:01:16,940 --> 00:01:21,540
You know, what the press
call a beauty contest.
29
00:01:21,540 --> 00:01:24,220
And, hey, this one could well be
judged on good looks.
30
00:01:24,220 --> 00:01:25,900
You know, you'll have
Rishi Sunak there.
31
00:01:25,900 --> 00:01:29,460
Mmm, known as Dishy Rishi.
32
00:01:29,460 --> 00:01:30,860
Then there's Priti Patel.
33
00:01:30,860 --> 00:01:33,580
Priti by name, pretty by nature.
34
00:01:33,580 --> 00:01:35,340
And Michael Gove.
35
00:01:35,340 --> 00:01:38,620
Yeah, I mean anyone could win.
36
00:01:38,620 --> 00:01:42,420
Let's meet tonight's guests.
37
00:01:42,420 --> 00:01:47,340
Later we have music from
singer-songwriter Ella Henderson!
38
00:01:47,340 --> 00:01:49,500
But first, she is one
of our most exciting
39
00:01:49,500 --> 00:01:52,620
new stars, an actor,
writer, composer and creator
40
00:01:52,620 --> 00:01:58,740
of the new BBC Three drama
Mood, it's Nicole Lecky!
41
00:01:58,740 --> 00:02:01,220
He's the star of Atonement,
Last King of Scotland,
42
00:02:01,220 --> 00:02:06,780
Split and X-Men, it's our good
friend James McAvoy!
43
00:02:06,780 --> 00:02:09,420
He's the double Oscar-winning
Spanish director who's brought
44
00:02:09,420 --> 00:02:12,780
us Women On The Verge
of A Nervous Breakdown and Volver,
45
00:02:12,780 --> 00:02:17,700
it's the brilliant Pedro Almodovar!
46
00:02:17,700 --> 00:02:18,940
Almo-DOH-var!
47
00:02:18,940 --> 00:02:19,980
Almodovar.
48
00:02:19,980 --> 00:02:21,020
Almodovar.
49
00:02:21,020 --> 00:02:22,060
Yes.
50
00:02:22,060 --> 00:02:23,980
And she's starring in Pedro's
movie Parallel Mothers,
51
00:02:23,980 --> 00:02:26,380
it's their seventh film together
so they must like one
52
00:02:26,380 --> 00:02:31,980
another, it's the Oscar
and Bafta-winning Penelope Cruz!
53
00:02:31,980 --> 00:02:35,860
Hey!
54
00:02:35,860 --> 00:02:36,900
Very good.
55
00:02:36,900 --> 00:02:39,740
Welcome, everybody.
56
00:02:39,740 --> 00:02:41,260
First time, welcome
to Nicole, hello!
57
00:02:41,260 --> 00:02:43,380
Hello!
58
00:02:43,380 --> 00:02:46,180
James, Pedro, and Penelope,
we begin with bad news,
59
00:02:46,180 --> 00:02:48,580
because you were meant to be
here in the studio.
60
00:02:48,580 --> 00:02:51,700
Yeah, I was meant to be
there with you and I'm really sad
61
00:02:51,700 --> 00:02:53,620
not to be able to be there today.
62
00:02:53,620 --> 00:02:55,980
Yeah, right!
63
00:02:55,980 --> 00:02:59,460
No, truly, because I love
travelling with Pedro
64
00:02:59,460 --> 00:03:00,900
when we are promoting a film.
65
00:03:00,900 --> 00:03:02,780
I love your show, I love London.
66
00:03:02,780 --> 00:03:06,740
It was going to be a nice, fun trip,
but it was impossible.
67
00:03:06,740 --> 00:03:08,740
Oh, well.
68
00:03:08,740 --> 00:03:10,660
It's lovely you're here
in Zoomland, that's terrific.
69
00:03:10,660 --> 00:03:15,260
But there is disappointment
among the guests.
70
00:03:15,260 --> 00:03:17,900
James, I know you were looking
forward to meeting Penelope again.
71
00:03:17,900 --> 00:03:18,940
I nearly left.
72
00:03:18,940 --> 00:03:22,380
This is why I was here.
73
00:03:22,380 --> 00:03:25,380
To smell you.
74
00:03:25,380 --> 00:03:27,260
Just to be near you.
75
00:03:27,260 --> 00:03:28,300
Yeah.
76
00:03:28,300 --> 00:03:29,500
But you have met before?
77
00:03:29,500 --> 00:03:31,700
We've met a couple of times, yes.
78
00:03:31,700 --> 00:03:33,740
I remember we met at the Baftas.
79
00:03:33,740 --> 00:03:35,780
Yes, we did.
80
00:03:35,780 --> 00:03:38,580
I was very excited to see you.
81
00:03:38,580 --> 00:03:41,820
I was presenting the Best Actress
award and of course you won it,
82
00:03:41,820 --> 00:03:45,380
because you're the best actress.
83
00:03:45,380 --> 00:03:47,020
Yeah, she won.
84
00:03:47,020 --> 00:03:50,740
Don't look so surprised, Pedro.
85
00:03:50,740 --> 00:03:55,340
You probably directed her, because
you've done 90% of her films.
86
00:03:55,340 --> 00:03:59,180
And as she came towards me she went,
"I am so glad that it is you."
87
00:03:59,180 --> 00:04:03,740
I've seen your imitation of me
before, in that show!
88
00:04:03,740 --> 00:04:06,580
I know what you do!
89
00:04:06,580 --> 00:04:08,460
She said, I'm so glad it is you.
90
00:04:08,460 --> 00:04:13,340
I said, I'm so glad it's you.
91
00:04:13,340 --> 00:04:16,940
And as I presented her the Bafta,
I kicked her really hard on the toe.
92
00:04:16,940 --> 00:04:18,140
I don't remember that part.
93
00:04:18,140 --> 00:04:19,180
You don't?
94
00:04:19,180 --> 00:04:22,300
No, I promise you next time
I see you, I will be able
95
00:04:22,300 --> 00:04:25,180
to do your accent and I will imitate
you - I promise.
96
00:04:25,180 --> 00:04:26,220
I love it.
97
00:04:26,220 --> 00:04:28,660
And do it brilliantly,
do it badly, I'll love it.
98
00:04:28,660 --> 00:04:31,780
I must say, we've got a picture
of you backstage at the Baftas.
99
00:04:31,780 --> 00:04:33,580
Just look at James here.
100
00:04:33,580 --> 00:04:38,180
You look like a cat
that got the lipstick.
101
00:04:38,180 --> 00:04:41,540
Do you know what, when I was younger
for some reason my lips used
102
00:04:41,540 --> 00:04:44,180
to go incredibly red,
and people would always say to me,
103
00:04:44,180 --> 00:04:45,460
are you wearing lipstick?
104
00:04:45,460 --> 00:04:51,300
But you're not wearing lipstick?
105
00:04:51,300 --> 00:04:55,380
Nicole Lecky, you had prepared
to meet Penelope Cruz.
106
00:04:55,380 --> 00:04:59,620
Yeah, Penelope, I literally
lost my mind when I thought
107
00:04:59,620 --> 00:05:02,980
you were going to be
here next to me.
108
00:05:02,980 --> 00:05:04,660
And I learnt some Spanish.
109
00:05:04,660 --> 00:05:07,500
GRAHAM GASPS.
110
00:05:07,500 --> 00:05:10,140
But I'm trying to think of that
Spanish, because now I'm
111
00:05:10,140 --> 00:05:12,060
confronted with you and I'm
like, what is...
112
00:05:12,060 --> 00:05:14,060
Let me think, OK.
113
00:05:14,060 --> 00:05:18,260
Penelope, eres una gran actriz.
114
00:05:18,260 --> 00:05:20,500
Muchas gracias!
115
00:05:20,500 --> 00:05:21,620
There's more.
116
00:05:21,620 --> 00:05:22,980
There's more!
117
00:05:22,980 --> 00:05:25,500
There's mas, there's mas!
118
00:05:25,500 --> 00:05:27,540
Por favor...
119
00:05:27,540 --> 00:05:29,140
Er, oh...
120
00:05:29,140 --> 00:05:31,340
Se mi mejor amiga.
121
00:05:31,340 --> 00:05:32,780
Por supuesto.
122
00:05:32,780 --> 00:05:36,020
And you have an amazing,
clear accent, and of
123
00:05:36,020 --> 00:05:37,460
course I would love to.
124
00:05:37,460 --> 00:05:45,100
Gracias!
125
00:05:45,100 --> 00:05:47,340
What did you ask her, by the way?
126
00:05:47,340 --> 00:05:48,380
If she would...
127
00:05:48,380 --> 00:05:49,940
I just heard the word "whore".
128
00:05:49,940 --> 00:05:50,980
No, no, no.
129
00:05:50,980 --> 00:05:52,700
I would never, I would never.
130
00:05:52,700 --> 00:05:55,100
I asked her if she
would be my friend.
131
00:05:55,100 --> 00:05:56,300
Ah!
132
00:05:56,300 --> 00:05:57,820
They're bonding.
133
00:05:57,820 --> 00:05:59,180
That's gorgeous.
134
00:05:59,180 --> 00:06:00,860
Now, Pedro, can you follow
this conversation?
135
00:06:00,860 --> 00:06:01,900
Are you OK?
136
00:06:01,900 --> 00:06:04,540
Yes, yes, yes.
137
00:06:04,540 --> 00:06:09,900
She speaks very well for me
because very slow and very nice,
138
00:06:09,900 --> 00:06:12,620
and so she's perfect in English
and in Spanish.
139
00:06:12,620 --> 00:06:14,460
Look at that, you're
bilingually brilliant.
140
00:06:14,460 --> 00:06:15,900
Gracias.
141
00:06:15,900 --> 00:06:18,860
Silent on the Scottish person.
142
00:06:18,860 --> 00:06:20,460
Nothing to say about me.
143
00:06:20,460 --> 00:06:21,620
I understood.
144
00:06:21,620 --> 00:06:23,140
You understood enough.
145
00:06:23,140 --> 00:06:28,180
Now, Penelope, you're going to be
here for the show on Zoom,
146
00:06:28,180 --> 00:06:32,260
and so if there is any confusion,
Penelope can explain.
147
00:06:32,260 --> 00:06:34,620
Can help me.
148
00:06:34,620 --> 00:06:37,940
HE SPEAKS SPANISH.
149
00:06:37,940 --> 00:06:42,620
I mean, I didn't
understand any of that.
150
00:06:42,620 --> 00:06:45,260
I was telling her that
I would ask her something that
151
00:06:45,260 --> 00:06:47,180
I don't know how to tell in English.
152
00:06:47,180 --> 00:06:48,380
Did you listen to me?
153
00:06:48,380 --> 00:06:49,820
Yeah, yeah, I will, of course.
154
00:06:49,820 --> 00:06:51,500
And also you understand
me, my accent?
155
00:06:51,500 --> 00:06:55,940
Always.
156
00:06:55,940 --> 00:06:58,220
Jokes in English.
157
00:06:58,220 --> 00:07:01,340
Listen, we're starting
tonight with a big film.
158
00:07:01,340 --> 00:07:08,100
Parallel Mothers is the latest work
from director Pedro Almodovar and it
159
00:07:08,100 --> 00:07:09,540
stars his leading lady Penelope
Cruz.
160
00:07:09,540 --> 00:07:11,580
It is in cinemas from today.
161
00:07:11,580 --> 00:07:13,500
So, I mean, you've
worked together a lot.
162
00:07:13,500 --> 00:07:14,540
This is your seventh.
163
00:07:14,540 --> 00:07:16,340
Seventh time.
164
00:07:16,340 --> 00:07:18,500
Do you remember the first
time you saw Penelope,
165
00:07:18,500 --> 00:07:19,940
how did you meet Penelope?
166
00:07:19,940 --> 00:07:22,100
I remember that I saw
you in La Gloria.
167
00:07:22,100 --> 00:07:27,180
She said she was looking for me
in the night in Madrid.
168
00:07:27,180 --> 00:07:33,260
And, you know, it was in the '80s,
the late '80s, it was
169
00:07:33,260 --> 00:07:35,420
very easy to find me,
because I was everywhere.
170
00:07:35,420 --> 00:07:40,900
And so, of course, I mean
at least I remember,
171
00:07:40,900 --> 00:07:45,060
we met each other in La Gloria.
172
00:07:45,060 --> 00:07:46,980
Is that true, Penelope?
173
00:07:46,980 --> 00:07:51,860
Yeah, it's true but I don't know
if he knows that I was some kind
174
00:07:51,860 --> 00:07:54,500
of a stalker and when I found
out where he lived,
175
00:07:54,500 --> 00:07:56,660
sometimes I would walk around
the neighbourhood and look
176
00:07:56,660 --> 00:08:01,100
at his window and wait for him.
177
00:08:01,100 --> 00:08:02,140
Like a psycho.
178
00:08:02,140 --> 00:08:04,340
Like a psycho, but I
never approached him,
179
00:08:04,340 --> 00:08:07,300
not even in La Gloria,
until someone introduced us.
180
00:08:07,300 --> 00:08:09,060
And I never told him.
181
00:08:09,060 --> 00:08:16,660
But I saw you and I pay
attention to you.
182
00:08:16,660 --> 00:08:22,180
'90 something, '92 or '93.
183
00:08:22,180 --> 00:08:26,980
And after we met each other in one
set, in 1997 in Live Flesh,
184
00:08:26,980 --> 00:08:32,540
and she was already pregnant
in the movie.
185
00:08:32,540 --> 00:08:35,660
Because you are quite pregnant
in all my movies, or be a mother
186
00:08:35,660 --> 00:08:36,700
or something like that.
187
00:08:36,700 --> 00:08:38,820
All of them except one.
188
00:08:38,820 --> 00:08:40,460
Yeah, yeah, yeah.
189
00:08:40,460 --> 00:08:44,540
For one reason that I don't know,
and I don't go to any psychologist,
190
00:08:44,540 --> 00:08:48,220
I mean, I always found that
Penelope, it was for me,
191
00:08:48,220 --> 00:08:53,260
I mean, the perfect type
of mother, physically.
192
00:08:53,260 --> 00:08:56,340
And I gave her all the time
except for one character of mothers,
193
00:08:56,340 --> 00:08:59,140
very strong mothers.
194
00:08:59,140 --> 00:09:03,660
So, Parallel Mothers,
you play a mother again.
195
00:09:03,660 --> 00:09:06,060
Who is this mother, tell us
something of her story.
196
00:09:06,060 --> 00:09:10,700
So, she is a single mother,
she is a photographer.
197
00:09:10,700 --> 00:09:14,140
And after doing so many
interviews for the film,
198
00:09:14,140 --> 00:09:17,260
I have realised I can't talk
about the movie without saying
199
00:09:17,260 --> 00:09:20,620
what happens at the hospital
at the beginning of the movie.
200
00:09:20,620 --> 00:09:23,420
Their babies are exchanged.
201
00:09:23,420 --> 00:09:26,140
Will they find out later,
will they not find out?
202
00:09:26,140 --> 00:09:29,580
What are they going to do
with that information?
203
00:09:29,580 --> 00:09:32,700
I think it's much more interesting
for the audience to know that that's
204
00:09:32,700 --> 00:09:33,940
what happens at the beginning.
205
00:09:33,940 --> 00:09:37,020
And there is so much
more that happens later.
206
00:09:37,020 --> 00:09:38,940
He gave me once again
an incredible character,
207
00:09:38,940 --> 00:09:40,780
the script is a masterpiece.
208
00:09:40,780 --> 00:09:44,300
The movie, I mean, I could not
be more happy with it.
209
00:09:44,300 --> 00:09:47,060
I'm very lucky to have his trust.
210
00:09:47,060 --> 00:09:50,420
Listen, let's watch a clip.
211
00:09:50,420 --> 00:09:52,820
This is you, Penelope,
breaking the news to the father
212
00:09:52,820 --> 00:09:55,780
of your child to be.
213
00:10:39,700 --> 00:10:44,780
Very good.
214
00:10:44,780 --> 00:10:49,220
So, obviously, there are pregnant
people and then there are births.
215
00:10:49,220 --> 00:10:51,740
So, this baby, you're
holding the baby here,
216
00:10:51,740 --> 00:10:54,820
is that one of the real babies
or is that a prop baby?
217
00:10:54,820 --> 00:10:56,260
Because I know you had both.
218
00:10:56,260 --> 00:10:57,900
That is a real baby.
219
00:10:57,900 --> 00:11:02,460
We really tried to take
care of her, all of us.
220
00:11:02,460 --> 00:11:04,860
But I'm sure she was very confused
because actually kind
221
00:11:04,860 --> 00:11:06,860
of competing for her attention.
222
00:11:06,860 --> 00:11:09,980
She was one and a half years
old and she must have thought
223
00:11:09,980 --> 00:11:14,780
we were totally crazy,
Milena and I.
224
00:11:14,780 --> 00:11:18,140
Because you didn't like it when they
tried to take the baby off you.
225
00:11:18,140 --> 00:11:21,020
Oh, no, I had a crazy reaction
that I was not aware
226
00:11:21,020 --> 00:11:22,820
of until people started to tell me.
227
00:11:22,820 --> 00:11:26,020
Sometimes it was just
with the props, with the doll.
228
00:11:26,020 --> 00:11:29,380
They tried to take the props away
and I would get crazy with them.
229
00:11:29,380 --> 00:11:31,420
But I think that's a good sign.
230
00:11:31,420 --> 00:11:33,340
When that happens, after four
months of rehearsals
231
00:11:33,340 --> 00:11:37,980
and three months of shooting,
things start to happen.
232
00:11:37,980 --> 00:11:42,540
Pedro, as a director, these
are babies, can you direct babies?
233
00:11:42,540 --> 00:11:44,220
Or is it like wildlife photography?
234
00:11:44,220 --> 00:11:49,620
It's impossible, and dogs neither.
235
00:11:49,620 --> 00:11:54,580
Dogs and babies, do you know
what I mean, it's like that.
236
00:11:54,580 --> 00:11:57,380
Because just a few months
before shooting, I made
237
00:11:57,380 --> 00:12:00,940
a short with Tilda Swinton.
238
00:12:00,940 --> 00:12:05,780
The Human Voice, and it was a dog.
239
00:12:05,780 --> 00:12:08,900
And I gave a big character
to the dog and he was crazy.
240
00:12:08,900 --> 00:12:10,780
I mean, it was very difficult.
241
00:12:10,780 --> 00:12:15,220
And with babies, it's the same.
242
00:12:15,220 --> 00:12:19,140
When they were very,
very small, like three months,
243
00:12:19,140 --> 00:12:22,860
I mean, they were very easy
because you just take it.
244
00:12:22,860 --> 00:12:26,100
But at the end, the baby has two
years, and at that moment,
245
00:12:26,100 --> 00:12:30,940
the baby knew exactly
what she wanted.
246
00:12:30,940 --> 00:12:35,900
And then some days she didn't
want to shoot and she refused.
247
00:12:35,900 --> 00:12:37,460
So, it was really, really...
248
00:12:37,460 --> 00:12:38,540
Do you remember, Penelope?
249
00:12:38,540 --> 00:12:41,420
It was very difficult.
250
00:12:41,420 --> 00:12:44,060
But, you know, I think
I will never shoot with dogs
251
00:12:44,060 --> 00:12:48,700
and babies, if possible.
252
00:12:48,700 --> 00:12:52,740
Have you had any experience
of working with children?
253
00:12:52,740 --> 00:12:57,260
Yeah, I've worked with babies a few
times and we had a toddler on Mood,
254
00:12:57,260 --> 00:13:00,340
actually, that I agree with Pedro,
I think that you should not be
255
00:13:00,340 --> 00:13:01,420
hiring these toddlers.
256
00:13:01,420 --> 00:13:03,300
They don't know what
they've got, really.
257
00:13:03,300 --> 00:13:06,020
They're not professional.
258
00:13:06,020 --> 00:13:10,500
You sort of have to bribe them
with juice and biscuits and things.
259
00:13:10,500 --> 00:13:13,220
And that's the only
way they do anything.
260
00:13:13,220 --> 00:13:14,660
So, I agree with you, Pedro.
261
00:13:14,660 --> 00:13:16,780
No more babies.
262
00:13:16,780 --> 00:13:18,940
And James, you've worked
with children - The Lion,
263
00:13:18,940 --> 00:13:20,260
the Witch and the Wardrobe.
264
00:13:20,260 --> 00:13:22,500
Yes, yes.
265
00:13:22,500 --> 00:13:26,180
I think we've got a picture
of you with your little co-star.
266
00:13:26,180 --> 00:13:27,220
Georgie.
267
00:13:27,220 --> 00:13:29,620
She's all grown up now,
she's a woman, an actor,
268
00:13:29,620 --> 00:13:32,020
out there making her way
in the world, it's crazy.
269
00:13:32,020 --> 00:13:35,380
And did you get her in trouble
or did she get you in trouble?
270
00:13:35,380 --> 00:13:36,820
Did I get her in trouble?
271
00:13:36,820 --> 00:13:38,740
There might have been
an incident with heroin...no.
272
00:13:38,740 --> 00:13:40,380
She got...
273
00:13:40,380 --> 00:13:45,420
Well, I got myself in trouble
because I swear a lot and, you know,
274
00:13:45,420 --> 00:13:47,820
you know, I'm a product
of a Glaswegian Catholic family.
275
00:13:47,820 --> 00:13:50,420
Although my grandfather
was Protestant.
276
00:13:50,420 --> 00:13:51,700
Interesting.
277
00:13:51,700 --> 00:13:58,540
So, that should have
levelled it out.
278
00:13:58,540 --> 00:14:00,940
So, it's sort of like
you breathe and you swear.
279
00:14:00,940 --> 00:14:04,540
Anyway, we swore a lot on that film,
I swore a lot on that film,
280
00:14:04,540 --> 00:14:05,980
and Georgie presented the swear jar.
281
00:14:05,980 --> 00:14:08,900
At the age of, like, eight years
old or something like that.
282
00:14:08,900 --> 00:14:10,820
But eight years old is
something, you know.
283
00:14:10,820 --> 00:14:15,060
Two years old is much
more difficult.
284
00:14:15,060 --> 00:14:18,180
Eight years, you know that you are
an actress, you are an actor.
285
00:14:18,180 --> 00:14:21,780
And you can get fired.
286
00:14:21,780 --> 00:14:23,460
Because, Penelope, your mother,
talking of children,
287
00:14:23,460 --> 00:14:28,180
your mother, what did she run?
288
00:14:28,180 --> 00:14:30,340
Was it a hair salon
or a beauty salon?
289
00:14:30,340 --> 00:14:33,940
A beauty salon, yeah.
290
00:14:33,940 --> 00:14:36,820
Actually, that was like my first
acting school because I would sit
291
00:14:36,820 --> 00:14:40,180
in front of the women and my mother,
pretending to be doing my homework
292
00:14:40,180 --> 00:14:43,300
but behind my books I was just
spying and observing all these women
293
00:14:43,300 --> 00:14:46,060
confessing to my
mother their secrets.
294
00:14:46,060 --> 00:14:49,420
It was fascinating
for me, their behaviour.
295
00:14:49,420 --> 00:14:55,620
I don't know, I consider
it my first acting school.
296
00:14:55,620 --> 00:14:56,980
But you got skills as well.
297
00:14:56,980 --> 00:14:59,140
I mean, you do hair, don't you?
298
00:14:59,140 --> 00:15:01,780
I tried to cut everybody's hair.
299
00:15:01,780 --> 00:15:04,540
Anyone who lets me,
I'll cut their hair.
300
00:15:04,540 --> 00:15:09,500
Penelope can cut my hair.
301
00:15:09,500 --> 00:15:10,700
Have you ever done Pedro's?
302
00:15:10,700 --> 00:15:11,780
No.
303
00:15:11,780 --> 00:15:13,460
No, he doesn't let me.
304
00:15:13,460 --> 00:15:16,260
Why don't you let her cut your hair?
305
00:15:16,260 --> 00:15:24,220
Because the last time she cut it,
it looked like this.
306
00:15:24,980 --> 00:15:28,100
But is it true your good friend
Salma Hayek, you do her hair?
307
00:15:28,100 --> 00:15:29,540
I am very close to her.
308
00:15:29,540 --> 00:15:32,900
One time she called me and said,
the lights are off in my house
309
00:15:32,900 --> 00:15:39,700
and also the make-up artist
and hairdresser cannot,
310
00:15:39,700 --> 00:15:42,580
they cannot come here,
and I have a premiere in two hours.
311
00:15:42,580 --> 00:15:44,500
So, come and do it in the dark.
312
00:15:44,500 --> 00:15:46,660
So, I put candles, did
the hair, the make-up,
313
00:15:46,660 --> 00:15:48,100
she was happy with the result.
314
00:15:48,100 --> 00:15:49,540
But also you do beauty treatments.
315
00:15:49,540 --> 00:15:51,020
Not just haircuts,
you do treatments.
316
00:15:51,020 --> 00:15:53,420
That's because you know that
I waxed her legs once.
317
00:15:53,420 --> 00:15:58,740
What?!
318
00:15:58,740 --> 00:16:01,980
Is there video evidence
of this, or...?
319
00:16:01,980 --> 00:16:05,660
You washed her legs once?
320
00:16:05,660 --> 00:16:08,980
I mean, you know how to do it,
you do it to your friend.
321
00:16:08,980 --> 00:16:10,420
Do you know what I'm saying?
322
00:16:10,420 --> 00:16:11,900
Yeah.
323
00:16:11,900 --> 00:16:15,500
I know how to do it,
so I'm going to do it to my friend.
324
00:16:15,500 --> 00:16:17,940
Help a sister out, yeah.
325
00:16:17,940 --> 00:16:21,900
Parallel Mothers is in cinemas now.
326
00:16:21,900 --> 00:16:23,820
Now, Penelope, I'll
let you off the screen
327
00:16:23,820 --> 00:16:26,900
for a while so you can relax, relax.
328
00:16:26,900 --> 00:16:28,300
We'll see you later.
329
00:16:28,300 --> 00:16:33,100
Thanks a lot.
330
00:16:33,100 --> 00:16:35,980
Now, great news, London's glittering
West End is open for business again
331
00:16:35,980 --> 00:16:40,860
and James McAvoy is taking
to the stage as Cyrano De Bergerac.
332
00:16:40,860 --> 00:16:44,220
It's starting at the Harold Pinter
Theatre next Thursday and runs
333
00:16:44,220 --> 00:16:46,620
through to the 12th of March,
then off to Glasgow
334
00:16:46,620 --> 00:16:48,740
and New York City, baby.
335
00:16:48,740 --> 00:16:50,900
So, this production,
it was in the West End.
336
00:16:50,900 --> 00:16:54,140
Did it complete its West
End run before Covid?
337
00:16:54,140 --> 00:16:58,420
We completed, we finished,
we reached the climax.
338
00:16:58,420 --> 00:17:05,660
Thank you, one person.
339
00:17:05,660 --> 00:17:08,740
And we managed to wrap up
right before Covid hit.
340
00:17:08,740 --> 00:17:11,980
But it was sort of whispers of Covid
are coming beforehand.
341
00:17:11,980 --> 00:17:14,860
So, two years later, here we are,
slinging the same old sh...
342
00:17:14,860 --> 00:17:15,900
No!
343
00:17:15,900 --> 00:17:16,940
Don't you dare.
344
00:17:16,940 --> 00:17:18,380
You're back in the West End.
345
00:17:18,380 --> 00:17:21,260
So, this version of Cyrano de
Bergerac, it is Cyrano de Bergerac,
346
00:17:21,260 --> 00:17:23,180
it's just a new translation,
is that right?
347
00:17:23,180 --> 00:17:24,220
It is.
348
00:17:24,220 --> 00:17:26,340
I play Peter Dinklage...
349
00:17:26,340 --> 00:17:29,180
That's the other
thing that happened.
350
00:17:29,180 --> 00:17:32,140
I play Peter Dinklage
without the noise.
351
00:17:32,620 --> 00:17:34,740
I play Peter Dinklage
without the nose.
352
00:17:34,740 --> 00:17:37,140
No, there's a new translation,
Martin Crimp has done this
353
00:17:37,140 --> 00:17:41,820
incredible translation.
354
00:17:41,820 --> 00:17:48,740
And he is not the guy that
you would expect this from,
355
00:17:48,740 --> 00:17:51,140
you wouldn't expect rap
or poetry slam or spoken word
356
00:17:51,140 --> 00:17:52,340
from, but he just is.
357
00:17:52,340 --> 00:17:55,220
And he's given this beautiful thing
that really feels, we all feel
358
00:17:55,220 --> 00:17:56,980
like it really represents London.
359
00:17:56,980 --> 00:18:04,940
It's often quite hard
to talk about plays,
360
00:18:05,820 --> 00:18:08,460
so we're very lucky in that
you've got a taster reel
361
00:18:08,460 --> 00:18:11,100
of what to expect, so let's
have a look at that.
362
00:18:11,100 --> 00:18:12,140
I desire you.
363
00:18:12,140 --> 00:18:13,180
I write to you.
364
00:18:13,180 --> 00:18:16,660
I write for you.
365
00:18:16,660 --> 00:18:24,300
I tear up everything I ever wrote
for you or about you.
366
00:18:24,300 --> 00:18:29,660
All I can say is I want...
367
00:18:29,660 --> 00:18:33,340
I want...
368
00:18:33,340 --> 00:18:38,660
I want you, Roxanne.
369
00:18:38,660 --> 00:18:41,620
It looks so good.
370
00:18:41,620 --> 00:18:42,700
It looks wonderful.
371
00:18:42,700 --> 00:18:44,020
Thank you, Pedro.
372
00:18:44,020 --> 00:18:45,060
Is it a musical?
373
00:18:45,060 --> 00:18:50,260
No, it's not a musical.
374
00:18:50,260 --> 00:18:52,660
Because it's a little bit
spoken word and a little
375
00:18:52,660 --> 00:18:54,820
bit of rap involved,
people go, you're just trying
376
00:18:54,820 --> 00:18:55,860
to be like Hamilton.
377
00:18:55,860 --> 00:18:57,540
It's not a musical,
it's not Hamilton,
378
00:18:57,540 --> 00:18:58,980
but it is better than that.
379
00:18:58,980 --> 00:19:06,940
I'm joking.
380
00:19:07,020 --> 00:19:09,180
Because you're James McAvoy,
great actor, but the rapping
381
00:19:09,180 --> 00:19:12,060
and everything, did someone come
in to coach you or is it
382
00:19:12,060 --> 00:19:14,220
just a director and the
rhythm of the words?
383
00:19:14,220 --> 00:19:17,940
I'm clearly Glasgow's
answer to Stormzy.
384
00:19:17,940 --> 00:19:20,580
No, it's just, it's in,
I've spent 20 odd years wrestling
385
00:19:20,580 --> 00:19:22,740
with the rhythm and rhyme
of Shakespeare and poetry
386
00:19:22,740 --> 00:19:23,940
and all sorts of stuff.
387
00:19:23,940 --> 00:19:26,340
When Martin Crimp writes it,
it's easy and it's better
388
00:19:26,340 --> 00:19:29,460
and you don't even need to try,
it just comes out of you.
389
00:19:29,460 --> 00:19:31,380
You've talked about,
because you're famous and onstage,
390
00:19:31,380 --> 00:19:33,780
you know, audiences,
they come to see.
391
00:19:33,780 --> 00:19:40,660
But sometimes odd audiences.
392
00:19:40,660 --> 00:19:42,820
Wasn't there a Macbeth
with the women with the...
393
00:19:42,820 --> 00:19:43,860
The camera?
394
00:19:43,860 --> 00:19:44,900
Yeah.
395
00:19:44,900 --> 00:19:46,820
I've had a few odd
people in Macbeth.
396
00:19:46,820 --> 00:19:48,740
I've had a few odd people
everywhere, actually.
397
00:19:48,740 --> 00:19:49,780
Some right now.
398
00:19:49,780 --> 00:19:52,860
All right, mate?
399
00:19:52,860 --> 00:19:55,940
Yeah, in Macbeth, you quite often,
you'll be doing your bit and you'll
400
00:19:55,940 --> 00:19:58,580
be feeling it and then you'll see,
that person's got their
401
00:19:58,580 --> 00:20:01,100
bloody iPhone out.
402
00:20:01,100 --> 00:20:03,260
It's usually fine, because it
doesn't bother anybody else
403
00:20:03,260 --> 00:20:04,940
and you just get over it.
404
00:20:04,940 --> 00:20:07,860
But this one person had,
in 2013 I think, a camcorder.
405
00:20:07,860 --> 00:20:11,340
I mean, 2013, you should be
on your phone by then.
406
00:20:11,340 --> 00:20:16,980
They had a camcorder up,
and not only was it a camcorder
407
00:20:16,980 --> 00:20:18,900
but their laser beam
flashlight was also on.
408
00:20:18,900 --> 00:20:20,820
So, the entire audience
were like, that person's
409
00:20:20,820 --> 00:20:22,020
got their fucking camera out.
410
00:20:22,020 --> 00:20:25,140
And I'm giving it my big old,
you know, I can't even remember
411
00:20:25,140 --> 00:20:26,580
a line of Macbeth right now.
412
00:20:26,580 --> 00:20:28,980
Giving it a big old,
I want to kill everybody
413
00:20:28,980 --> 00:20:30,900
because they can have babies
and I can't.
414
00:20:30,900 --> 00:20:32,820
Which is really the
essence of Macbeth.
415
00:20:32,820 --> 00:20:34,180
It is.
416
00:20:34,180 --> 00:20:42,140
And I'm sitting there
doing my speech going,
417
00:20:44,260 --> 00:20:46,420
there's a bit coming
up in the speech where
418
00:20:46,420 --> 00:20:47,860
I get to go ape shit.
419
00:20:47,860 --> 00:20:49,780
And I thought, instead
of stopping the show
420
00:20:49,780 --> 00:20:52,420
and telling her not to film,
I'll just use that moment,
421
00:20:52,420 --> 00:20:54,580
I'll direct it right
at her, and she'll know.
422
00:20:54,580 --> 00:20:56,740
She'll get it, she'll
go, I feel so ashamed,
423
00:20:56,740 --> 00:20:59,380
I will turn my camcorder off and put
it down, right?
424
00:20:59,380 --> 00:21:02,260
So I give her my big "raaah" bit,
and she's just like...
425
00:21:02,260 --> 00:21:03,300
Like that.
426
00:21:03,300 --> 00:21:07,500
So that enrages me,
and for the first time
427
00:21:07,500 --> 00:21:11,060
in my entire stage career,
I go, put that camera down!
428
00:21:11,060 --> 00:21:16,780
And she didn't.
429
00:21:16,780 --> 00:21:19,420
And then at the interval,
the theatre felt compelled to go
430
00:21:19,420 --> 00:21:22,260
to her and apologise,
and gave her a glass of champagne.
431
00:21:22,260 --> 00:21:26,060
And at the end of the show,
I then came out...
432
00:21:26,060 --> 00:21:28,220
Look, I get it, if you're
just filming something,
433
00:21:28,220 --> 00:21:31,460
I don't think it's appropriate,
but don't distract anybody else.
434
00:21:31,460 --> 00:21:33,860
She was distracting everybody,
so that's why I did it.
435
00:21:33,860 --> 00:21:36,980
But at the end of the show,
I was compelled by the theatre
436
00:21:36,980 --> 00:21:39,380
managers and owners to go
on the stage and say,
437
00:21:39,380 --> 00:21:42,020
you may have noticed
there were a couple of words that
438
00:21:42,020 --> 00:21:44,540
I said tonight that were not
written by Shakespeare.
439
00:21:44,540 --> 00:21:46,460
I would just like to
take the opportunity
440
00:21:46,460 --> 00:21:48,540
to apologise for that.
441
00:21:48,540 --> 00:21:51,420
And then my pride got
the better of me and I went,
442
00:21:51,420 --> 00:21:55,980
but I still fucking meant them.
443
00:21:55,980 --> 00:21:58,860
Well, if you don't like audiences
with cameras you probably don't want
444
00:21:58,860 --> 00:22:00,540
Penelope Cruz in your audience.
445
00:22:00,540 --> 00:22:02,980
Penelope, tell us about...
446
00:22:02,980 --> 00:22:04,900
You went to see, who was it, U2?
447
00:22:04,900 --> 00:22:07,180
You went to see U2 in concert.
448
00:22:07,180 --> 00:22:08,220
Yeah, many times.
449
00:22:08,220 --> 00:22:11,460
I love them, of course.
450
00:22:11,460 --> 00:22:14,100
Did they invite you onstage?
451
00:22:14,100 --> 00:22:16,860
Yes.
452
00:22:16,860 --> 00:22:19,780
I was terrified but Bono
is our friend for many, many years,
453
00:22:19,780 --> 00:22:24,540
and we cannot say no to him.
454
00:22:24,540 --> 00:22:27,340
I was more nervous
than ever on that stage.
455
00:22:27,340 --> 00:22:29,740
I thought I was going
to ruin the whole thing.
456
00:22:29,740 --> 00:22:30,780
I don't know why.
457
00:22:30,780 --> 00:22:32,060
Well, maybe you did.
458
00:22:32,060 --> 00:22:34,700
We've got a picture
of you coming up on the stage.
459
00:22:34,700 --> 00:22:36,140
There you are up on stage.
460
00:22:36,140 --> 00:22:37,180
Lovely.
461
00:22:37,180 --> 00:22:39,820
But now, in terms of,
I'd like to take a picture
462
00:22:39,820 --> 00:22:42,420
of the performance, let's
have a look at this next picture.
463
00:22:42,420 --> 00:22:44,860
I mean, that is Penelope
taking a picture of Bono.
464
00:22:44,860 --> 00:22:48,420
I mean...
465
00:22:48,420 --> 00:22:49,660
That's got to be distracting.
466
00:22:49,660 --> 00:22:51,780
You know what happened?
467
00:22:51,780 --> 00:22:56,540
What I was taping was being
shown live on the stage.
468
00:22:56,540 --> 00:22:58,460
So that's what Bono asked me to do.
469
00:22:58,460 --> 00:23:00,140
So I was just following his orders.
470
00:23:00,140 --> 00:23:01,180
Yeah, right.
471
00:23:01,180 --> 00:23:03,580
Really, really, and I was trying
to be really creative
472
00:23:03,580 --> 00:23:05,980
because everyone was seeing the big
screen, the huge screen
473
00:23:05,980 --> 00:23:07,900
where I was filming,
and I almost crashed
474
00:23:07,900 --> 00:23:12,860
into The Edge twice.
475
00:23:12,860 --> 00:23:18,100
I really thought I was going
to ruin that performance.
476
00:23:18,100 --> 00:23:20,700
Now, Pedro, I read that
when you give young directors advice
477
00:23:20,700 --> 00:23:28,420
you give them advice about how
to learn the art of storytelling.
478
00:23:28,420 --> 00:23:36,380
A good thing to do is just
try to understand the human beings.
479
00:23:36,980 --> 00:23:39,740
I mean, try to pay
attention to the others.
480
00:23:39,740 --> 00:23:42,380
I mean, I remember myself,
I was listening to everything my
481
00:23:42,380 --> 00:23:44,060
mother said since I was a child.
482
00:23:44,060 --> 00:23:49,100
And, in fact, I mean,
that helped me a lot.
483
00:23:49,100 --> 00:23:52,460
I mean, well, in my movies mothers
are very similar to my own mother.
484
00:23:52,460 --> 00:23:55,580
Then I repeat some of the lines
that they say in the neighbourhood,
485
00:23:55,580 --> 00:24:03,540
and my mother, all of the people
that I was around.
486
00:24:07,820 --> 00:24:10,940
So, I mean, I don't dare to give
advice to these young directors,
487
00:24:10,940 --> 00:24:14,060
but it's good to listen to every
human being around you because you
488
00:24:14,060 --> 00:24:22,020
will learn a lot about many
different characters.
489
00:24:22,660 --> 00:24:24,540
Did your mother live
to see your films?
490
00:24:24,540 --> 00:24:25,980
Has your mother seen your films?
491
00:24:25,980 --> 00:24:27,020
Not exactly.
492
00:24:27,020 --> 00:24:28,140
I mean not.
493
00:24:28,140 --> 00:24:36,100
She was very happy
that I was successful.
494
00:24:36,460 --> 00:24:39,540
But she has the intuition
that my films were a little dirty.
495
00:24:39,540 --> 00:24:45,540
She is not an idiot.
496
00:24:45,540 --> 00:24:47,900
She felt that they weren't exactly
the type of movies...
497
00:24:47,900 --> 00:24:48,940
She'd seen your bedroom.
498
00:24:48,940 --> 00:24:50,900
You know what I mean?
499
00:24:50,900 --> 00:24:51,940
She was happy.
500
00:24:51,940 --> 00:24:53,620
She was very proud of her boy.
501
00:24:53,620 --> 00:24:56,740
But she knew that during the 80s
basically, the beginning of the 90s,
502
00:24:56,740 --> 00:24:59,660
I was a very dirty storyteller.
503
00:24:59,660 --> 00:25:07,620
You listened to her!
504
00:25:11,100 --> 00:25:14,060
It seems like you started making
films when you were very young,
505
00:25:14,060 --> 00:25:17,180
and yet, at the same time,
and I don't how this is possible,
506
00:25:17,180 --> 00:25:19,540
you spent 12 years working
for a Spanish telephone company.
507
00:25:19,540 --> 00:25:20,580
Is it Telefonica?
508
00:25:20,580 --> 00:25:25,660
Telefonica, yes.
509
00:25:25,660 --> 00:25:28,020
So, what did you do
at Telefonica for 12 years?
510
00:25:28,020 --> 00:25:32,420
I worked in very different places.
511
00:25:32,420 --> 00:25:35,060
Because my idea was just
to be working in a small
512
00:25:35,060 --> 00:25:43,020
place that I could go,
I mean come in the way that
513
00:25:46,780 --> 00:25:49,900
place that I could go, I mean,
in the way that I wanted,
514
00:25:49,900 --> 00:25:51,340
without a suit, and a tie.
515
00:25:51,340 --> 00:25:52,540
I take advantage of that.
516
00:25:52,540 --> 00:25:53,980
I finish the work very soon.
517
00:25:53,980 --> 00:25:55,660
And then I wrote my own stuff.
518
00:25:55,660 --> 00:26:00,420
And the two first movies, I wrote
during that telephone company hours.
519
00:26:00,420 --> 00:26:03,780
I must say, we have a picture,
it doesn't look like you would have
520
00:26:03,780 --> 00:26:08,740
fitted in in the Telefonica company.
521
00:26:08,740 --> 00:26:11,980
Sometimes I had my hair
even longer than that.
522
00:26:11,980 --> 00:26:14,940
New look great.
523
00:26:16,420 --> 00:26:17,580
You look great.
524
00:26:17,580 --> 00:26:18,620
No, it's very good.
525
00:26:18,620 --> 00:26:20,300
It's got a whiff of 70s porn.
526
00:26:20,300 --> 00:26:22,220
We can see why your
mother was worried.
527
00:26:22,220 --> 00:26:25,780
Yes, very 70s.
528
00:26:25,780 --> 00:26:28,140
Hey, but listen, while people
are young, people do things,
529
00:26:28,140 --> 00:26:30,780
Nicole Lecky, you win the prize
for the most productive child.
530
00:26:30,780 --> 00:26:33,660
You brought out your own
newspaper as a child.
531
00:26:33,660 --> 00:26:38,420
Yes, I did.
532
00:26:38,420 --> 00:26:42,820
So, I am a writer, Pedro, as well,
so I wrote from an early age
533
00:26:42,820 --> 00:26:47,100
and I created my own newspaper
called Lecky of the World,
534
00:26:47,100 --> 00:26:49,980
and I distributed it to people,
and I wrote some very strange
535
00:26:49,980 --> 00:26:55,180
stories now looking back,
as an eight-year-old.
536
00:26:55,180 --> 00:26:58,060
I think we've got a picture
of one of the front pages
537
00:26:58,060 --> 00:26:59,220
of Lecky of the World.
538
00:26:59,220 --> 00:27:02,500
I'm really hoping this was quite
a long time ago, Nicole.
539
00:27:02,500 --> 00:27:04,260
Just last week.
540
00:27:04,260 --> 00:27:11,060
I'm trying to improve my
writing, yeah, last week.
541
00:27:11,060 --> 00:27:12,700
You've gone big on
the National Lottery.
542
00:27:12,700 --> 00:27:15,780
That's one of your big stories.
543
00:27:15,780 --> 00:27:18,220
I see there an Edmund Flyman,
aged 47, I like...
544
00:27:18,220 --> 00:27:20,340
And you've put age
beside her, which they do.
545
00:27:20,340 --> 00:27:21,780
And that's just like a newspaper.
546
00:27:21,780 --> 00:27:22,820
I mean...
547
00:27:22,820 --> 00:27:27,540
He's talking about his wife.
548
00:27:27,540 --> 00:27:30,900
Julie, aged 41, wants me to buy
a big house and hire a housemaid
549
00:27:30,900 --> 00:27:32,340
because she's fed up of cleaning.
550
00:27:32,340 --> 00:27:34,060
Rightly so.
551
00:27:34,060 --> 00:27:36,220
And then the other story
is a little darker.
552
00:27:36,220 --> 00:27:37,900
Do you remember what that story was?
553
00:27:37,900 --> 00:27:40,820
No, I actually don't.
554
00:27:40,820 --> 00:27:48,780
Well, it's a lady and she is getting
menacing phone calls and faxes.
555
00:27:49,060 --> 00:27:50,260
And what age were you?
556
00:27:50,260 --> 00:27:53,820
I think I would have been
about seven or eight.
557
00:27:53,820 --> 00:27:54,860
Really?
558
00:27:54,860 --> 00:27:58,740
Yeah.
559
00:27:58,740 --> 00:28:02,580
I want to know because I can't quite
make it out, it says on page seven
560
00:28:02,580 --> 00:28:05,380
read about something rage and how
he got so angry.
561
00:28:05,380 --> 00:28:06,980
Who's that, is it Mr Charles?
562
00:28:06,980 --> 00:28:11,060
That is McCharles.
563
00:28:11,060 --> 00:28:14,500
So, there was a story I wrote
which was about Prince Charles
564
00:28:14,500 --> 00:28:20,500
enraged because Prince William
and Harry took him to McDonald's.
565
00:28:20,500 --> 00:28:22,860
So it is McCharles' rage.
566
00:28:22,860 --> 00:28:27,660
Which is quite clever for a child.
567
00:28:27,660 --> 00:28:30,780
And I think he called them stupid
dogs because he thought
568
00:28:30,780 --> 00:28:33,420
that he was going somewhere fancy
for his birthday, and instead
569
00:28:33,420 --> 00:28:36,300
he was taken to McDonald's, and,
yes, he didn't speak to them
570
00:28:36,300 --> 00:28:37,500
for a week or something.
571
00:28:37,500 --> 00:28:38,700
He called them stupid dogs?
572
00:28:38,700 --> 00:28:39,860
He called them stupid dogs.
573
00:28:39,860 --> 00:28:43,660
Which for Pedro is the same
thing as children.
574
00:28:43,660 --> 00:28:45,460
All dogs.
575
00:28:45,460 --> 00:28:50,820
That is so sweet that he
went to all of that...
576
00:28:50,820 --> 00:28:53,460
That is so sweet that
you went to all of that...
577
00:28:53,460 --> 00:28:54,500
That's work.
578
00:28:54,500 --> 00:28:55,540
That's work right there.
579
00:28:55,540 --> 00:28:56,580
Well done you.
580
00:28:56,580 --> 00:28:58,980
Listen, Nicole Lecky brings us
a six part TV drama.
581
00:28:58,980 --> 00:29:01,140
It's called Mood and it's
coming to the relaunched
582
00:29:01,140 --> 00:29:03,700
BBC Three channel very soon.
583
00:29:03,700 --> 00:29:07,060
So, Nicole, this, I mean, this
is a huge amount of work for you.
584
00:29:07,060 --> 00:29:08,380
It's all you.
585
00:29:08,380 --> 00:29:12,300
Me.
586
00:29:12,300 --> 00:29:15,380
And it started as a 1-person show
Superhoe at the Royal Court.
587
00:29:15,380 --> 00:29:17,780
So, one, what is it about?
588
00:29:17,780 --> 00:29:20,900
And two, how did you develop that
show into a six part drama?
589
00:29:20,900 --> 00:29:22,580
Three, where did
you get that carpet?
590
00:29:22,580 --> 00:29:25,940
That's amazing.
591
00:29:25,940 --> 00:29:29,060
That is the Royal Court,
lovely Royal Court.
592
00:29:29,060 --> 00:29:35,420
So, I created Superhoe first,
and that was on at the Royal Court,
593
00:29:35,420 --> 00:29:38,300
and then we had the idea,
it got commissioned into a TV
594
00:29:38,300 --> 00:29:41,180
series called Mood now,
and the story is about a girl called
595
00:29:41,180 --> 00:29:46,540
Sasha, I play Sasha,
and she is a wannabe singer rapper,
596
00:29:46,540 --> 00:29:52,940
and there is music in the series,
as well, and she's quite troubled.
597
00:29:52,940 --> 00:29:56,300
She ends up kicked out of the family
home where she is then sofa
598
00:29:56,300 --> 00:29:58,940
surfing with a drug dealer,
and she meets a party girl
599
00:29:58,940 --> 00:30:02,860
who leads her into this
world of social media,
600
00:30:02,860 --> 00:30:06,340
online sex work, kind
of like OnlyFans and it's got,
601
00:30:06,340 --> 00:30:08,980
like, loads of heart,
loads of humour, and it's just this
602
00:30:08,980 --> 00:30:12,740
kind of high octane ride.
603
00:30:12,740 --> 00:30:15,380
And it's one of those things,
because you can understand how
604
00:30:15,380 --> 00:30:19,940
attractive that stuff would be
to a young person because it seems
605
00:30:19,940 --> 00:30:23,300
so easy to do all of those things,
yet in your research you discovered
606
00:30:23,300 --> 00:30:25,340
lots of darkness
and it's really grim.
607
00:30:25,340 --> 00:30:28,900
Yeah, well, how I kind of came up
with it, I did loads of research,
608
00:30:28,900 --> 00:30:35,180
I talked to loads of women,
and, yeah, I felt like there wasn't
609
00:30:35,180 --> 00:30:38,060
really anything on television
or that I'd seen that was a modern
610
00:30:38,060 --> 00:30:40,900
day tale about what was happening,
why young women were getting into,
611
00:30:40,900 --> 00:30:46,540
you know, sex work, and how
you could do it digitally,
612
00:30:46,540 --> 00:30:49,700
sort of have this big ambition,
as well, because a lot of them
613
00:30:49,700 --> 00:30:53,540
wanted to be an actress or a singer
and yet sort of ended up doing that,
614
00:30:53,540 --> 00:30:57,380
and that's why I kind of put
music in it.
615
00:30:57,380 --> 00:30:59,300
Absolutely a story I
haven't seen told before.
616
00:30:59,300 --> 00:31:01,780
You tell it in a really
surprising, unusual way.
617
00:31:01,780 --> 00:31:04,620
We've got a clip.
618
00:31:04,620 --> 00:31:07,020
This is you as Sasha talking
to your parents played
619
00:31:07,020 --> 00:31:08,460
by Paul Kaye and Jessica Hynes.
620
00:31:08,460 --> 00:31:14,260
The things you do
affect other people.
621
00:31:14,260 --> 00:31:17,860
I don't want to affect other people,
I am just trying to live my truth.
622
00:31:17,860 --> 00:31:18,900
What truth?
623
00:31:18,900 --> 00:31:19,940
Grow up!
624
00:31:19,940 --> 00:31:23,460
Your whole generation
is self obsessed.
625
00:31:23,460 --> 00:31:26,100
Social media has convinced you that
you're all going to be
626
00:31:26,100 --> 00:31:27,300
the next Lisa Stansfield.
627
00:31:27,300 --> 00:31:30,220
I don't even know who that is, bruv!
628
00:31:30,220 --> 00:31:31,620
I'm not getting involved.
629
00:31:31,620 --> 00:31:32,660
You are involved, Laura.
630
00:31:32,660 --> 00:31:34,100
I can't take this any more.
631
00:31:34,100 --> 00:31:38,660
The police...
632
00:31:38,660 --> 00:31:39,700
Sasha, we are moving.
633
00:31:39,700 --> 00:31:41,300
No we're not.
634
00:31:41,300 --> 00:31:45,380
No, no, we are moving.
635
00:31:45,380 --> 00:31:48,020
Megan and us, we are selling up
and moving, and you,
636
00:31:48,020 --> 00:31:49,580
you are not coming.
637
00:31:49,580 --> 00:31:51,140
Kevin.
638
00:31:51,140 --> 00:31:52,620
I wanted to talk to you.
639
00:31:52,620 --> 00:31:53,620
You're an adult.
640
00:31:53,620 --> 00:31:55,300
You keep telling us you're an adult.
641
00:31:55,300 --> 00:31:59,380
Well, it's time to
bloody act like one.
642
00:31:59,380 --> 00:32:07,340
You'd let him kick me out?
643
00:32:08,180 --> 00:32:09,220
Honestly, it's terrific.
644
00:32:09,220 --> 00:32:10,740
Congratulations to you.
645
00:32:10,740 --> 00:32:11,780
Thank you.
646
00:32:11,780 --> 00:32:13,860
And good luck with it, Nicole.
647
00:32:13,860 --> 00:32:19,100
Mood will be on BBC
Three before too long.
648
00:32:19,100 --> 00:32:22,220
Hey, listen, we must mention, James,
your latest film, this is My Son.
649
00:32:22,220 --> 00:32:24,140
It's available to stream
now on Prime Video.
650
00:32:24,140 --> 00:32:25,620
So, you play a father.
651
00:32:25,620 --> 00:32:29,060
I play a dad.
652
00:32:29,060 --> 00:32:32,500
Tell us who he is and the situation
he finds himself in.
653
00:32:32,500 --> 00:32:33,540
God.
654
00:32:33,540 --> 00:32:40,860
He is a very bad dad.
655
00:32:40,860 --> 00:32:43,220
He's somebody who's neglected his
children, and or his child,
656
00:32:43,220 --> 00:32:44,300
and his ex partner...
657
00:32:44,300 --> 00:32:45,740
Sounds like a winning film, right?
658
00:32:45,740 --> 00:32:48,860
He's disappeared, he's gone off
to the Middle East, he's just gone,
659
00:32:48,860 --> 00:32:51,980
I don't want to be a part of that,
and he's basically ostracised
660
00:32:51,980 --> 00:32:54,460
himself from his family.
661
00:32:54,460 --> 00:32:57,460
He gets a phone call
from his ex-wife, played
662
00:32:57,460 --> 00:33:00,100
by the incredible Claire Foy,
who I did Macbeth with, actually.
663
00:33:00,100 --> 00:33:01,300
Oh, yeah.
664
00:33:01,300 --> 00:33:03,900
And she says, our child
has gone missing.
665
00:33:03,900 --> 00:33:10,860
So he flies back to Scotland
and the minute he touches down
666
00:33:10,860 --> 00:33:13,500
the characters' journey begins,
but also my journey as an actor
667
00:33:13,500 --> 00:33:17,100
begins because the entire film,
for me anyway, not for the rest
668
00:33:17,100 --> 00:33:19,500
of the cast and crew,
but for me was improvised
669
00:33:19,500 --> 00:33:22,300
and done in sequence.
670
00:33:22,300 --> 00:33:24,900
So, every scene I started to learn
what was happening next.
671
00:33:24,900 --> 00:33:26,460
But how does that work?
672
00:33:26,460 --> 00:33:29,660
So, the rest of the cast have a
script, they know what's happening.
673
00:33:29,660 --> 00:33:31,580
The rest of the cast have a script.
674
00:33:31,580 --> 00:33:33,500
The crew have a script.
675
00:33:33,500 --> 00:33:36,420
They've all been there for three
or four weeks in the Highlands
676
00:33:36,420 --> 00:33:40,380
of Scotland preparing,
rehearsing with, excuse
677
00:33:40,380 --> 00:33:43,380
me, I just burped...
678
00:33:43,380 --> 00:33:45,340
You'll totally cut that out, right?
679
00:33:45,340 --> 00:33:46,380
Yeah, that's right.
680
00:33:46,380 --> 00:33:51,620
Great, thanks.
681
00:33:51,620 --> 00:33:55,780
And they've all been
rehearsing with another
682
00:33:55,780 --> 00:33:59,620
actor playing my part,
like, it's crazy.
683
00:33:59,620 --> 00:34:03,140
Then I show up on the first
day of actual shooting,
684
00:34:03,140 --> 00:34:06,260
and it's four o'clock
in the morning, I'm in this hotel,
685
00:34:06,260 --> 00:34:08,740
I get given some coordinates,
I drive to the coordinates
686
00:34:08,740 --> 00:34:14,620
in my costume in my car,
and I end up at a ferry terminal
687
00:34:14,620 --> 00:34:18,020
going over Loch Long in Scotland
and I go, OK, I'll
688
00:34:18,020 --> 00:34:23,260
drive onto the ferry.
689
00:34:23,260 --> 00:34:25,620
I drive onto the ferry
and the cameras are there
690
00:34:25,620 --> 00:34:26,660
and they're rolling.
691
00:34:26,660 --> 00:34:28,380
I'm, like, this is
the movie starting.
692
00:34:28,380 --> 00:34:30,980
It's dark, the moon is out,
we are crossing the loch,
693
00:34:30,980 --> 00:34:34,100
and we get to the other side,
and we arrive at a campsite.
694
00:34:34,100 --> 00:34:35,540
The campsite is full of police.
695
00:34:35,540 --> 00:34:36,580
It's crawling with police.
696
00:34:36,580 --> 00:34:37,780
There's frogmen in the water.
697
00:34:37,780 --> 00:34:43,580
And Claire Foy's standing over
there and I'm, like, Claire, my pal!
698
00:34:43,580 --> 00:34:46,180
I'll tell you what, let's
watch a clip from My Son.
699
00:34:46,180 --> 00:34:48,580
This is you reuniting
with your ex-wife at the scene
700
00:34:48,580 --> 00:34:51,220
of your son's disappearance.
701
00:34:51,220 --> 00:34:56,620
Joan?
702
00:34:56,620 --> 00:35:04,420
Joan!
703
00:35:16,700 --> 00:35:19,140
What are they doing out there?
704
00:35:19,140 --> 00:35:20,340
They're looking for him.
705
00:35:20,340 --> 00:35:24,300
They think he's in the water?
706
00:35:24,300 --> 00:35:27,260
I don't know.
707
00:35:27,500 --> 00:35:35,460
I don't know.
708
00:35:38,140 --> 00:35:40,460
What the fuck happened?
709
00:35:40,460 --> 00:35:47,380
I don't know.
710
00:35:47,380 --> 00:35:50,060
So, did you not know Claire Foy
was playing your wife?
711
00:35:50,060 --> 00:35:51,980
I did know Claire
was playing my wife.
712
00:35:51,980 --> 00:35:53,220
Ex-wife.
713
00:35:53,220 --> 00:35:55,660
But I did know Claire
was playing that part,
714
00:35:55,660 --> 00:36:03,140
but it was weird because there
was a part of me that's going, like,
715
00:36:03,140 --> 00:36:05,980
it's Claire, but at the same time
it was also, there's Claire
716
00:36:05,980 --> 00:36:08,580
missing her fake son
that doesn't exist.
717
00:36:08,580 --> 00:36:11,220
That somehow gets you,
and it just ended up making me
718
00:36:11,220 --> 00:36:12,260
you know, inspire something.
719
00:36:12,260 --> 00:36:13,700
And can you change the script?
720
00:36:13,700 --> 00:36:16,340
Like, can you, because,
if you don't, you could start doing
721
00:36:16,340 --> 00:36:19,420
stuff that they haven't rehearsed.
722
00:36:19,420 --> 00:36:22,260
You just get a phone call,
he is alive, we found him.
723
00:36:22,260 --> 00:36:23,900
I know where he is, actually.
724
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
I know.
725
00:36:24,900 --> 00:36:26,940
He's in the car!
726
00:36:26,940 --> 00:36:29,860
I know, we just left him
in the back room, he's fine.
727
00:36:29,860 --> 00:36:31,540
Yeah, well, that was
the whole point.
728
00:36:31,540 --> 00:36:33,940
The rest of the cast,
they all had a script,
729
00:36:33,940 --> 00:36:37,620
but they had to roll with whatever
I provided, and they were
730
00:36:37,620 --> 00:36:40,540
amazing, man, they were
absolutely incredible.
731
00:36:40,540 --> 00:36:41,580
Wow.
732
00:36:41,580 --> 00:36:47,940
But there was one moment.
733
00:36:47,940 --> 00:36:50,580
Generally, the entire thing was set
up, amazing director, a French
734
00:36:50,580 --> 00:36:52,980
director called Christian Carrion,
who, he designed this whole thing
735
00:36:52,980 --> 00:36:54,700
to kind of preserve the first take.
736
00:36:54,700 --> 00:36:59,420
So, the first take would happen
and whatever I did it was all
737
00:36:59,420 --> 00:37:02,060
designed about making that as real
and as natural and as
738
00:37:02,060 --> 00:37:04,060
truthful as possible.
739
00:37:04,060 --> 00:37:06,700
Generally, we would get the first
take and he would go,
740
00:37:06,700 --> 00:37:09,420
it is beautiful, it is absolutely...
741
00:37:09,420 --> 00:37:11,660
He was clearly from Wales.
742
00:37:11,660 --> 00:37:14,780
Nine times out of ten we do
the first take and move on,
743
00:37:14,780 --> 00:37:17,420
and I would just organically know
where I had to go
744
00:37:17,420 --> 00:37:18,700
for the next scene.
745
00:37:18,700 --> 00:37:22,060
I would need to drive somewhere,
and the camera would be in the car
746
00:37:22,060 --> 00:37:23,260
driving me the entire way.
747
00:37:23,260 --> 00:37:26,660
But this one time, I'm
running down this, like,
748
00:37:26,660 --> 00:37:29,780
this alley, not an alley,
it was like a pathway on a mountain
749
00:37:29,780 --> 00:37:33,380
in the highlands of Scotland,
and this car comes out of nowhere,
750
00:37:33,380 --> 00:37:38,420
and I absolutely
cack my pants, right?
751
00:37:38,420 --> 00:37:42,220
And I decided that because there
was potentially malevolent
752
00:37:42,220 --> 00:37:44,860
forces at work here,
I should hide, so I decided that
753
00:37:44,860 --> 00:37:47,980
what I would do is I jumped
into the bushes and I climbed
754
00:37:47,980 --> 00:37:49,020
up a tree.
755
00:37:49,020 --> 00:37:53,700
I mean, I climbed up a tree, right?
756
00:37:53,700 --> 00:37:55,580
I went high, right?
757
00:37:55,580 --> 00:38:00,740
I'm at the top of this tree
thinking, I actually did this,
758
00:38:00,740 --> 00:38:03,380
I'm 42 and I did this,
and I just hear "cut."
759
00:38:03,380 --> 00:38:05,740
It's our French director,
come down, James.
760
00:38:05,740 --> 00:38:09,340
And I come back down and he goes,
I need you to do it again,
761
00:38:09,340 --> 00:38:12,940
I need you to go down this way
and I go, like, I thought maybe
762
00:38:12,940 --> 00:38:16,300
you know the bad guys are coming,
I need to go up the tree.
763
00:38:16,300 --> 00:38:19,180
He goes, how do I say
in English, it's just a bit...
764
00:38:19,180 --> 00:38:20,260
Fucking stupid.
765
00:38:20,260 --> 00:38:23,780
All right, all right.
766
00:38:23,780 --> 00:38:25,700
I like that you go run this way.
767
00:38:25,700 --> 00:38:26,740
I go, all right.
768
00:38:26,740 --> 00:38:27,780
Actually, Penelope.
769
00:38:27,780 --> 00:38:31,300
Are you a fan of
improvisation as an actor?
770
00:38:31,300 --> 00:38:35,420
I like it, I'm scared of it,
but I also like having
771
00:38:35,420 --> 00:38:38,860
the opportunity sometimes
to try things.
772
00:38:38,860 --> 00:38:43,100
Pedro, for example,
he doesn't do it very often,
773
00:38:43,100 --> 00:38:46,940
but once in a while when we don't
expect it he would come in the room
774
00:38:46,940 --> 00:38:51,460
and he would say, OK,
now we are going to improvise this
775
00:38:51,460 --> 00:38:54,380
long scene, you say this,
you do that, and you girls have
776
00:38:54,380 --> 00:38:55,540
five minutes to learn it.
777
00:38:55,540 --> 00:38:58,780
It is terrifying but I
loved that challenge.
778
00:38:58,780 --> 00:39:02,100
Mostly when he gives us something
like that it has to do with comedy,
779
00:39:02,100 --> 00:39:04,540
and he is brilliant,
and he's just in that moment,
780
00:39:04,540 --> 00:39:10,100
and then we look at him completely
terrified and he says,
781
00:39:10,100 --> 00:39:11,780
what, you have to do it, so.
782
00:39:11,780 --> 00:39:14,100
What's the thing that...
783
00:39:14,100 --> 00:39:16,260
You direct Penelope obviously
on screen but you try
784
00:39:16,260 --> 00:39:18,020
to director in her life.
785
00:39:18,020 --> 00:39:19,060
Is this true?
786
00:39:19,060 --> 00:39:24,780
Sometimes.
787
00:39:24,780 --> 00:39:30,580
In Spanish we say, we call it
a professional deformation.
788
00:39:30,580 --> 00:39:34,420
A director in a regular situation.
789
00:39:34,420 --> 00:39:37,780
So sometimes I remember
telling her, no, you didn't,
790
00:39:37,780 --> 00:39:41,780
that kind of laughing,
that was not good.
791
00:39:41,780 --> 00:39:44,420
She would say, why not good,
I mean I was laughing...
792
00:39:44,420 --> 00:39:46,340
No, but it's not good
for your character.
793
00:39:46,340 --> 00:39:48,980
I treat her personally
as a character.
794
00:39:48,980 --> 00:39:53,220
It sounds like crazy.
795
00:39:53,220 --> 00:39:57,100
At the beginning that would make me
so self-conscious with him,
796
00:39:57,100 --> 00:40:01,700
and then I got used to it,
and it depends on what mood he's in.
797
00:40:01,700 --> 00:40:04,140
Sometimes it doesn't happen,
and sometimes he is very hardcore,
798
00:40:04,140 --> 00:40:07,020
like we are at dinner
at a restaurant and he goes, that
799
00:40:07,020 --> 00:40:10,420
was the wrong tone for that line.
800
00:40:10,420 --> 00:40:13,100
I'm, like, no, but that's
the way I felt that line.
801
00:40:13,100 --> 00:40:17,140
Yes, but it's the wrong tone.
802
00:40:17,140 --> 00:40:21,100
Or about the way you're dressed.
803
00:40:21,100 --> 00:40:22,300
But, he's only half kidding.
804
00:40:22,300 --> 00:40:24,220
There is something he
really means about it.
805
00:40:24,220 --> 00:40:25,900
But I'm used to it by now.
806
00:40:25,900 --> 00:40:28,540
Listen, Penelope, thank you so much
for spending time with us.
807
00:40:28,540 --> 00:40:30,940
Good luck with Parallel Mothers.
808
00:40:30,940 --> 00:40:34,020
Congratulations on it, and come
to see us in the flesh next time.
809
00:40:34,020 --> 00:40:35,060
Penelope Cruz, everybody!
810
00:40:35,060 --> 00:40:37,140
Thank you very much.
811
00:40:37,140 --> 00:40:40,620
APPLAUSE
812
00:40:40,620 --> 00:40:42,660
Right, it's time for music.
813
00:40:42,660 --> 00:40:45,060
This singer-songwriter shot
to number one in 2014 and now
814
00:40:45,060 --> 00:40:48,660
she returns with album number two.
815
00:40:48,660 --> 00:40:56,620
Here performing her hit single
Brave, it is Ella Henderson!
816
00:40:57,500 --> 00:40:59,820
# Oh, darling, dry your eyes
817
00:40:59,820 --> 00:41:02,700
# It'll be alright,
just look to the sky now
818
00:41:02,700 --> 00:41:05,100
# Come and lay here in my arms
819
00:41:05,100 --> 00:41:06,940
# I can feel your heart
820
00:41:06,940 --> 00:41:09,260
# I'm by your side now
821
00:41:09,260 --> 00:41:11,740
# Now I'll handle your fears for you
822
00:41:11,740 --> 00:41:13,300
# Cry your tears for you
823
00:41:13,300 --> 00:41:17,220
# When the rain keeps falling down
824
00:41:17,220 --> 00:41:22,260
# I'm standing right here
for you when the rain keeps falling
825
00:41:22,260 --> 00:41:24,820
# When trouble wrecks your heart
826
00:41:24,820 --> 00:41:26,260
# And the world's gone dark
827
00:41:26,260 --> 00:41:29,100
# And your soul is black and blue
828
00:41:29,100 --> 00:41:31,220
# We still got love to give
829
00:41:31,220 --> 00:41:34,820
# Got a lot to live for,
we'll pull through
830
00:41:34,820 --> 00:41:41,700
# Brave, I'll be brave
831
00:41:41,700 --> 00:41:44,860
# Whoa, you can pray for me,
I'm gon' pray for you
832
00:41:44,860 --> 00:41:50,660
# And even when it hurts, baby,
I'll be brave for you
833
00:41:50,660 --> 00:41:52,860
# Brave
834
00:41:52,860 --> 00:41:57,820
# So, baby, I'll be brave for you
835
00:41:57,820 --> 00:42:01,420
# No, no, no, no
836
00:42:01,420 --> 00:42:04,220
# Oh, darling, just hold my hand
837
00:42:04,220 --> 00:42:08,180
# Even when the lights are blinding
838
00:42:08,180 --> 00:42:10,900
# Now take on the bitter pain
839
00:42:10,900 --> 00:42:14,660
# I'll do what it takes
to see you smiling
840
00:42:14,660 --> 00:42:17,020
# No mountain that I
wouldn't climb for you
841
00:42:17,020 --> 00:42:21,260
# I will rise for you 'til
your heart's desire
842
00:42:21,260 --> 00:42:26,220
# And I'll open the sky for you,
set the rain on fire
843
00:42:26,220 --> 00:42:27,540
# Fire
844
00:42:27,540 --> 00:42:30,140
# When trouble wrecks your heart
845
00:42:30,140 --> 00:42:31,580
# And the world's gone dark
846
00:42:31,580 --> 00:42:33,700
# And your soul is black and blue
847
00:42:33,700 --> 00:42:36,500
# We still got love to give
848
00:42:36,500 --> 00:42:39,900
# Got a lot to live for,
we'll pull through
849
00:42:39,900 --> 00:42:46,700
# Brave, I'll be brave
850
00:42:46,700 --> 00:42:49,820
# Whoa, you can pray for me,
I'm gon' pray for you
851
00:42:49,820 --> 00:42:55,660
# And even when it hurts, baby,
I'll be brave for you
852
00:42:55,660 --> 00:42:57,900
# Brave
853
00:42:57,900 --> 00:43:02,100
# So, baby, I'll be
brave for you
854
00:43:02,100 --> 00:43:05,900
# Brave
855
00:43:05,900 --> 00:43:08,780
# I'm gon' be brave
856
00:43:08,780 --> 00:43:11,740
# I'm gon' be brave
857
00:43:12,180 --> 00:43:14,700
# I'm gon' be brave
858
00:43:15,420 --> 00:43:19,780
# I'm gon' be brave
859
00:43:19,780 --> 00:43:26,140
# No mountain that I
wouldn't climb for you
860
00:43:26,140 --> 00:43:32,860
# I'll open the sky for you, oh
861
00:43:32,860 --> 00:43:35,340
# When trouble wrecks your heart
862
00:43:35,340 --> 00:43:36,780
# And the world's gone dark
863
00:43:36,780 --> 00:43:39,540
# And your soul is black and blue
864
00:43:39,540 --> 00:43:41,660
# We still got love to give
865
00:43:41,660 --> 00:43:45,180
# Got a lot to live for,
we'll pull through
866
00:43:45,180 --> 00:43:50,980
# Brave, I'll be brave
867
00:43:50,980 --> 00:43:55,100
# Whoa, you can pray for me,
I'm gon' pray for you
868
00:43:55,100 --> 00:44:00,820
# And even when it hurts, baby,
I'll be brave for you
869
00:44:00,820 --> 00:44:03,300
# Brave
870
00:44:03,300 --> 00:44:05,900
# So, baby, I'll be brave for you
871
00:44:05,900 --> 00:44:09,820
# I'll be brave, I'll be brave
872
00:44:09,820 --> 00:44:15,380
# So, baby, I'll be brave for you #.
873
00:44:15,380 --> 00:44:16,580
APPLAUSE
874
00:44:16,580 --> 00:44:17,620
Oh!
875
00:44:17,620 --> 00:44:23,140
Ella Henderson, everybody!
876
00:44:23,140 --> 00:44:24,980
And her band.
877
00:44:24,980 --> 00:44:26,620
Come on over.
878
00:44:26,620 --> 00:44:28,300
Ella!
879
00:44:28,300 --> 00:44:30,660
Ella Henderson, everybody!
880
00:44:30,660 --> 00:44:31,700
Grab a seat.
881
00:44:31,700 --> 00:44:32,740
Congratulations.
882
00:44:32,740 --> 00:44:36,060
That was gorgeous.
883
00:44:36,060 --> 00:44:38,420
Ella, Nicole, James,
Pedro, Ella Henderson.
884
00:44:38,420 --> 00:44:39,900
That was phenomenal.
885
00:44:39,900 --> 00:44:41,340
That is a big old sing.
886
00:44:41,340 --> 00:44:44,140
Oh, thank you.
887
00:44:44,140 --> 00:44:47,740
That single is out now and it's also
going to be on the upcoming album
888
00:44:47,740 --> 00:44:50,900
Everything I Didn't Say,
which is out on the 11th of March,
889
00:44:50,900 --> 00:44:53,540
available to preorder now.
890
00:44:53,540 --> 00:44:55,620
So, this is the thing.
891
00:44:55,620 --> 00:44:58,700
Your first album, number one,
went platinum, that was 2014.
892
00:44:58,700 --> 00:45:01,100
Yeah!
893
00:45:01,100 --> 00:45:02,140
CHUCKLES
894
00:45:02,140 --> 00:45:05,020
Presumably there was a lot
of pressure on you to come up
895
00:45:05,020 --> 00:45:06,060
with album number two.
896
00:45:06,060 --> 00:45:08,700
There was, there was,
and I was so young, I think
897
00:45:08,700 --> 00:45:11,580
I signed my first deal
when I was 16, released my first
898
00:45:11,580 --> 00:45:13,260
single and the whole album at 18.
899
00:45:13,260 --> 00:45:16,140
So, you know, I had amazing success,
an amazing ride with it,
900
00:45:16,140 --> 00:45:18,780
but when I came back
from all of that after three,
901
00:45:18,780 --> 00:45:21,420
four years of promoting it,
I realised I have nothing relatable
902
00:45:21,420 --> 00:45:22,460
to write about.
903
00:45:22,460 --> 00:45:24,620
Because everything I do
is off my own experience,
904
00:45:24,620 --> 00:45:28,220
and everything I write is from me,
so, I just wanted to live a bit,
905
00:45:28,220 --> 00:45:31,100
get a flat, get a sofa,
all my mates were at Uni.
906
00:45:31,100 --> 00:45:32,540
Like, I just didn't feel normal.
907
00:45:32,540 --> 00:45:35,660
I mean, it must have been a weird
experience, yeah, to come back.
908
00:45:35,660 --> 00:45:36,700
It was really strange.
909
00:45:36,700 --> 00:45:37,740
Amazing!
910
00:45:37,740 --> 00:45:40,860
I don't want to sound ungrateful,
it was amazing, but, like, yeah, no,
911
00:45:40,860 --> 00:45:44,020
it was an incredible ride,
yeah I just needed the time to grow.
912
00:45:44,020 --> 00:45:46,620
I mean, the transition
of being a teenager into a young
913
00:45:46,620 --> 00:45:50,220
woman is crazy out of the limelight,
so I didn't want to do it in.
914
00:45:50,220 --> 00:45:52,380
Also, two of those years
you didn't miss much.
915
00:45:52,380 --> 00:45:54,660
No, exactly, to be fair,
lockdown did give me
916
00:45:54,660 --> 00:45:57,060
a kick up the bum to be,
like, right, here
917
00:45:57,060 --> 00:46:00,140
we go, let's do it.
918
00:46:00,140 --> 00:46:03,260
So, in May and June you are touring
with The Script, but then
919
00:46:03,260 --> 00:46:04,460
you've got your own tour.
920
00:46:04,460 --> 00:46:07,340
I am, yes, and we've literally
announced the tour today and I'm
921
00:46:07,340 --> 00:46:10,460
super excited because I've not been
on tour, not done my own headline
922
00:46:10,460 --> 00:46:12,860
tour for seven years,
so I'm super excited to see
923
00:46:12,860 --> 00:46:15,260
all the fans and tickets go
on sale next Friday,
924
00:46:15,260 --> 00:46:16,300
so, yeah, very excited.
925
00:46:16,300 --> 00:46:17,340
She's so good.
926
00:46:17,340 --> 00:46:20,460
I was going to say that
about the tickets, but she did it.
927
00:46:20,460 --> 00:46:21,500
Normally...
928
00:46:21,500 --> 00:46:24,140
Do you know how much I've been
drilled into saying that?
929
00:46:24,140 --> 00:46:25,180
Normally people don't know.
930
00:46:25,180 --> 00:46:28,060
They are, like, I don't know
when tickets are going on sale,
931
00:46:28,060 --> 00:46:30,220
I know, they are next Friday,
that's the thing.
932
00:46:30,220 --> 00:46:32,620
She is on it, ladies
and gentlemen, she's been away,
933
00:46:32,620 --> 00:46:34,780
but she hasn't lost it,
she is on it.
934
00:46:34,780 --> 00:46:35,820
APPLAUSE
935
00:46:35,820 --> 00:46:38,220
Good luck with the tour
and the album, and thank
936
00:46:38,220 --> 00:46:39,420
you for that great performance.
937
00:46:39,420 --> 00:46:40,460
Ella Henderson, everyone!
938
00:46:40,460 --> 00:46:41,500
Seriously, so good.
939
00:46:41,500 --> 00:46:42,540
Thank you.
940
00:46:42,540 --> 00:46:43,580
OK.
941
00:46:43,580 --> 00:46:44,620
That's nearly it.
942
00:46:44,620 --> 00:46:47,020
Before we go, time to
visit the big red chair.
943
00:46:47,020 --> 00:46:49,420
Now, you haven't been here for,
I think, nine years,
944
00:46:49,420 --> 00:46:50,860
do you remember the red chair?
945
00:46:50,860 --> 00:46:52,540
Yes, yes, yes.
946
00:46:52,540 --> 00:46:55,220
So, they come on,
they tell their best
947
00:46:55,220 --> 00:46:57,140
story, and then we see
if it was.
948
00:46:57,140 --> 00:46:58,180
OK?
949
00:46:58,180 --> 00:46:59,980
OK, I'm prepared.
950
00:46:59,980 --> 00:47:01,460
Hello you?
951
00:47:01,460 --> 00:47:02,780
Hello.
952
00:47:02,780 --> 00:47:03,820
What's your name?
953
00:47:03,820 --> 00:47:04,860
Claire.
954
00:47:04,860 --> 00:47:07,020
Claire, lovely, OK,
and where do you live, Claire?
955
00:47:07,020 --> 00:47:09,180
I live in London but I'm
originally from Cumbria.
956
00:47:09,180 --> 00:47:10,220
Lovely.
957
00:47:10,220 --> 00:47:11,260
What do you do?
958
00:47:11,260 --> 00:47:13,180
I'm an assistant psychologist
in an adolescent hospital.
959
00:47:13,180 --> 00:47:15,020
Wow.
960
00:47:15,020 --> 00:47:18,100
The cleverest audience
member we've ever had.
961
00:47:18,100 --> 00:47:20,180
Claire, off you go with your story.
962
00:47:20,180 --> 00:47:23,060
OK, so, this happened many moons
ago when I was a PhD
963
00:47:23,060 --> 00:47:26,660
student in Milan, Italy.
964
00:47:26,660 --> 00:47:30,540
And my research project
was to make transgenic mice,
965
00:47:30,540 --> 00:47:33,660
which in the mid-90s was kind
of like a new technology.
966
00:47:33,660 --> 00:47:35,780
So, I worked really hard...
967
00:47:35,780 --> 00:47:39,460
Now it's just like, whatever.
968
00:47:39,460 --> 00:47:41,620
So, I worked really,
really hard for three years,
969
00:47:41,620 --> 00:47:45,900
and finally I had my transgenic
mice, and I just had to analyse
970
00:47:45,900 --> 00:47:48,540
them, a couple of months work
and then I was done.
971
00:47:48,540 --> 00:47:51,900
But the company I worked
for was having some problems,
972
00:47:51,900 --> 00:47:53,380
and they'd made some people
redundant.
973
00:47:53,380 --> 00:47:55,500
Anyway, I go into work,
looking for my mice,
974
00:47:55,500 --> 00:47:56,700
and they are not there.
975
00:47:56,700 --> 00:47:58,580
I said, where are they?
976
00:47:58,580 --> 00:48:01,180
They told me that one
of the technicians that had been
977
00:48:01,180 --> 00:48:06,620
made redundant had stolen them
and fed them to his pet snake.
978
00:48:06,620 --> 00:48:10,140
So, my PhD was eaten by a snake.
979
00:48:10,140 --> 00:48:11,580
I mean, that's an amazing story.
980
00:48:11,580 --> 00:48:12,620
You can walk.
981
00:48:12,620 --> 00:48:18,980
Thank you!
982
00:48:18,980 --> 00:48:21,380
I just want to know after having
eaten transgenic mice,
983
00:48:21,380 --> 00:48:24,740
did the snake get superpowers?
984
00:48:24,740 --> 00:48:26,100
Very good.
985
00:48:26,100 --> 00:48:29,260
OK, that really is
all we have time for.
986
00:48:29,260 --> 00:48:32,140
If you'd like to have a go
on the red chair yourself
987
00:48:32,140 --> 00:48:33,580
and tell your story you can.
988
00:48:33,580 --> 00:48:39,620
Just contact us via our website
to this very address.
989
00:48:39,620 --> 00:48:42,460
Please say a huge thank
you to all of my guests tonight.
990
00:48:42,460 --> 00:48:43,500
Ella Henderson!
991
00:48:43,500 --> 00:48:44,540
Nicole Lecky!
992
00:48:44,540 --> 00:48:47,180
James McAvoy!
993
00:48:47,180 --> 00:48:50,980
Pedro Almodovar!
994
00:48:50,980 --> 00:48:54,860
Penelope Cruz!
995
00:48:54,860 --> 00:48:57,220
Join me next week with singer
Lola Young, West Side
996
00:48:57,220 --> 00:48:58,900
Story's Arianna Debose,
Rocketman Taron Egerton,
997
00:48:58,900 --> 00:49:03,500
Hollywood star Minnie Driver,
the great Uma Thurman,
998
00:49:03,500 --> 00:49:06,700
and famous Friend Courteney Cox!
999
00:49:06,700 --> 00:49:07,700
I'll see you then.
1000
00:49:07,700 --> 00:49:08,780
Good night, everybody.
1001
00:49:08,780 --> 00:49:15,420
Goodbye!