1 00:00:01,020 --> 00:00:02,060 Hey! 2 00:00:02,060 --> 00:00:04,460 I'm just brushing up on my Spanish for tonight's guests. 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,500 Here goes. 4 00:00:05,500 --> 00:00:08,460 Hola, buenas noches, comenzamos el show! 5 00:00:22,860 --> 00:00:25,100 CHEERING 6 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 Hello! 7 00:00:28,100 --> 00:00:30,620 Good evening! 8 00:00:30,620 --> 00:00:31,700 You're all so welcome. 9 00:00:31,700 --> 00:00:33,740 Hey, great line-up of guests on tonight's show. 10 00:00:33,740 --> 00:00:36,860 I could not be more surprised if I'd been ambushed by a cake. 11 00:00:36,860 --> 00:00:39,060 LAUGHTER 12 00:00:39,060 --> 00:00:40,740 The latest allegation is that Boris had 13 00:00:40,740 --> 00:00:41,940 a birthday party during lockdown. 14 00:00:41,940 --> 00:00:44,100 Now, they didn't just have cake at the party. 15 00:00:44,100 --> 00:00:45,140 Oh, no. 16 00:00:45,140 --> 00:00:46,580 They had drinks, food, party games. 17 00:00:46,580 --> 00:00:49,900 I think we've even got a picture of a clown arriving. 18 00:00:49,900 --> 00:00:52,580 Meanwhile... 19 00:00:52,580 --> 00:00:55,340 APPLAUSE 20 00:00:55,340 --> 00:01:00,460 Meanwhile, at the time of recording, the Prime Minister is still waiting 21 00:01:00,460 --> 00:01:02,820 for Sue Gray's report into the parties to be delivered 22 00:01:02,820 --> 00:01:06,380 to 10 Downing Street. 23 00:01:06,380 --> 00:01:07,580 There's nobody in! 24 00:01:07,580 --> 00:01:09,820 Take it back to the depot! 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,740 Luckily, a neighbour has offered to take it. 26 00:01:11,740 --> 00:01:14,300 Yeah. 27 00:01:14,300 --> 00:01:16,940 If Boris does have to go, there'll be a leadership election. 28 00:01:16,940 --> 00:01:21,540 You know, what the press call a beauty contest. 29 00:01:21,540 --> 00:01:24,220 And, hey, this one could well be judged on good looks. 30 00:01:24,220 --> 00:01:25,900 You know, you'll have Rishi Sunak there. 31 00:01:25,900 --> 00:01:29,460 Mmm, known as Dishy Rishi. 32 00:01:29,460 --> 00:01:30,860 Then there's Priti Patel. 33 00:01:30,860 --> 00:01:33,580 Priti by name, pretty by nature. 34 00:01:33,580 --> 00:01:35,340 And Michael Gove. 35 00:01:35,340 --> 00:01:38,620 Yeah, I mean anyone could win. 36 00:01:38,620 --> 00:01:42,420 Let's meet tonight's guests. 37 00:01:42,420 --> 00:01:47,340 Later we have music from singer-songwriter Ella Henderson! 38 00:01:47,340 --> 00:01:49,500 But first, she is one of our most exciting 39 00:01:49,500 --> 00:01:52,620 new stars, an actor, writer, composer and creator 40 00:01:52,620 --> 00:01:58,740 of the new BBC Three drama Mood, it's Nicole Lecky! 41 00:01:58,740 --> 00:02:01,220 He's the star of Atonement, Last King of Scotland, 42 00:02:01,220 --> 00:02:06,780 Split and X-Men, it's our good friend James McAvoy! 43 00:02:06,780 --> 00:02:09,420 He's the double Oscar-winning Spanish director who's brought 44 00:02:09,420 --> 00:02:12,780 us Women On The Verge of A Nervous Breakdown and Volver, 45 00:02:12,780 --> 00:02:17,700 it's the brilliant Pedro Almodovar! 46 00:02:17,700 --> 00:02:18,940 Almo-DOH-var! 47 00:02:18,940 --> 00:02:19,980 Almodovar. 48 00:02:19,980 --> 00:02:21,020 Almodovar. 49 00:02:21,020 --> 00:02:22,060 Yes. 50 00:02:22,060 --> 00:02:23,980 And she's starring in Pedro's movie Parallel Mothers, 51 00:02:23,980 --> 00:02:26,380 it's their seventh film together so they must like one 52 00:02:26,380 --> 00:02:31,980 another, it's the Oscar and Bafta-winning Penelope Cruz! 53 00:02:31,980 --> 00:02:35,860 Hey! 54 00:02:35,860 --> 00:02:36,900 Very good. 55 00:02:36,900 --> 00:02:39,740 Welcome, everybody. 56 00:02:39,740 --> 00:02:41,260 First time, welcome to Nicole, hello! 57 00:02:41,260 --> 00:02:43,380 Hello! 58 00:02:43,380 --> 00:02:46,180 James, Pedro, and Penelope, we begin with bad news, 59 00:02:46,180 --> 00:02:48,580 because you were meant to be here in the studio. 60 00:02:48,580 --> 00:02:51,700 Yeah, I was meant to be there with you and I'm really sad 61 00:02:51,700 --> 00:02:53,620 not to be able to be there today. 62 00:02:53,620 --> 00:02:55,980 Yeah, right! 63 00:02:55,980 --> 00:02:59,460 No, truly, because I love travelling with Pedro 64 00:02:59,460 --> 00:03:00,900 when we are promoting a film. 65 00:03:00,900 --> 00:03:02,780 I love your show, I love London. 66 00:03:02,780 --> 00:03:06,740 It was going to be a nice, fun trip, but it was impossible. 67 00:03:06,740 --> 00:03:08,740 Oh, well. 68 00:03:08,740 --> 00:03:10,660 It's lovely you're here in Zoomland, that's terrific. 69 00:03:10,660 --> 00:03:15,260 But there is disappointment among the guests. 70 00:03:15,260 --> 00:03:17,900 James, I know you were looking forward to meeting Penelope again. 71 00:03:17,900 --> 00:03:18,940 I nearly left. 72 00:03:18,940 --> 00:03:22,380 This is why I was here. 73 00:03:22,380 --> 00:03:25,380 To smell you. 74 00:03:25,380 --> 00:03:27,260 Just to be near you. 75 00:03:27,260 --> 00:03:28,300 Yeah. 76 00:03:28,300 --> 00:03:29,500 But you have met before? 77 00:03:29,500 --> 00:03:31,700 We've met a couple of times, yes. 78 00:03:31,700 --> 00:03:33,740 I remember we met at the Baftas. 79 00:03:33,740 --> 00:03:35,780 Yes, we did. 80 00:03:35,780 --> 00:03:38,580 I was very excited to see you. 81 00:03:38,580 --> 00:03:41,820 I was presenting the Best Actress award and of course you won it, 82 00:03:41,820 --> 00:03:45,380 because you're the best actress. 83 00:03:45,380 --> 00:03:47,020 Yeah, she won. 84 00:03:47,020 --> 00:03:50,740 Don't look so surprised, Pedro. 85 00:03:50,740 --> 00:03:55,340 You probably directed her, because you've done 90% of her films. 86 00:03:55,340 --> 00:03:59,180 And as she came towards me she went, "I am so glad that it is you." 87 00:03:59,180 --> 00:04:03,740 I've seen your imitation of me before, in that show! 88 00:04:03,740 --> 00:04:06,580 I know what you do! 89 00:04:06,580 --> 00:04:08,460 She said, I'm so glad it is you. 90 00:04:08,460 --> 00:04:13,340 I said, I'm so glad it's you. 91 00:04:13,340 --> 00:04:16,940 And as I presented her the Bafta, I kicked her really hard on the toe. 92 00:04:16,940 --> 00:04:18,140 I don't remember that part. 93 00:04:18,140 --> 00:04:19,180 You don't? 94 00:04:19,180 --> 00:04:22,300 No, I promise you next time I see you, I will be able 95 00:04:22,300 --> 00:04:25,180 to do your accent and I will imitate you - I promise. 96 00:04:25,180 --> 00:04:26,220 I love it. 97 00:04:26,220 --> 00:04:28,660 And do it brilliantly, do it badly, I'll love it. 98 00:04:28,660 --> 00:04:31,780 I must say, we've got a picture of you backstage at the Baftas. 99 00:04:31,780 --> 00:04:33,580 Just look at James here. 100 00:04:33,580 --> 00:04:38,180 You look like a cat that got the lipstick. 101 00:04:38,180 --> 00:04:41,540 Do you know what, when I was younger for some reason my lips used 102 00:04:41,540 --> 00:04:44,180 to go incredibly red, and people would always say to me, 103 00:04:44,180 --> 00:04:45,460 are you wearing lipstick? 104 00:04:45,460 --> 00:04:51,300 But you're not wearing lipstick? 105 00:04:51,300 --> 00:04:55,380 Nicole Lecky, you had prepared to meet Penelope Cruz. 106 00:04:55,380 --> 00:04:59,620 Yeah, Penelope, I literally lost my mind when I thought 107 00:04:59,620 --> 00:05:02,980 you were going to be here next to me. 108 00:05:02,980 --> 00:05:04,660 And I learnt some Spanish. 109 00:05:04,660 --> 00:05:07,500 GRAHAM GASPS. 110 00:05:07,500 --> 00:05:10,140 But I'm trying to think of that Spanish, because now I'm 111 00:05:10,140 --> 00:05:12,060 confronted with you and I'm like, what is... 112 00:05:12,060 --> 00:05:14,060 Let me think, OK. 113 00:05:14,060 --> 00:05:18,260 Penelope, eres una gran actriz. 114 00:05:18,260 --> 00:05:20,500 Muchas gracias! 115 00:05:20,500 --> 00:05:21,620 There's more. 116 00:05:21,620 --> 00:05:22,980 There's more! 117 00:05:22,980 --> 00:05:25,500 There's mas, there's mas! 118 00:05:25,500 --> 00:05:27,540 Por favor... 119 00:05:27,540 --> 00:05:29,140 Er, oh... 120 00:05:29,140 --> 00:05:31,340 Se mi mejor amiga. 121 00:05:31,340 --> 00:05:32,780 Por supuesto. 122 00:05:32,780 --> 00:05:36,020 And you have an amazing, clear accent, and of 123 00:05:36,020 --> 00:05:37,460 course I would love to. 124 00:05:37,460 --> 00:05:45,100 Gracias! 125 00:05:45,100 --> 00:05:47,340 What did you ask her, by the way? 126 00:05:47,340 --> 00:05:48,380 If she would... 127 00:05:48,380 --> 00:05:49,940 I just heard the word "whore". 128 00:05:49,940 --> 00:05:50,980 No, no, no. 129 00:05:50,980 --> 00:05:52,700 I would never, I would never. 130 00:05:52,700 --> 00:05:55,100 I asked her if she would be my friend. 131 00:05:55,100 --> 00:05:56,300 Ah! 132 00:05:56,300 --> 00:05:57,820 They're bonding. 133 00:05:57,820 --> 00:05:59,180 That's gorgeous. 134 00:05:59,180 --> 00:06:00,860 Now, Pedro, can you follow this conversation? 135 00:06:00,860 --> 00:06:01,900 Are you OK? 136 00:06:01,900 --> 00:06:04,540 Yes, yes, yes. 137 00:06:04,540 --> 00:06:09,900 She speaks very well for me because very slow and very nice, 138 00:06:09,900 --> 00:06:12,620 and so she's perfect in English and in Spanish. 139 00:06:12,620 --> 00:06:14,460 Look at that, you're bilingually brilliant. 140 00:06:14,460 --> 00:06:15,900 Gracias. 141 00:06:15,900 --> 00:06:18,860 Silent on the Scottish person. 142 00:06:18,860 --> 00:06:20,460 Nothing to say about me. 143 00:06:20,460 --> 00:06:21,620 I understood. 144 00:06:21,620 --> 00:06:23,140 You understood enough. 145 00:06:23,140 --> 00:06:28,180 Now, Penelope, you're going to be here for the show on Zoom, 146 00:06:28,180 --> 00:06:32,260 and so if there is any confusion, Penelope can explain. 147 00:06:32,260 --> 00:06:34,620 Can help me. 148 00:06:34,620 --> 00:06:37,940 HE SPEAKS SPANISH. 149 00:06:37,940 --> 00:06:42,620 I mean, I didn't understand any of that. 150 00:06:42,620 --> 00:06:45,260 I was telling her that I would ask her something that 151 00:06:45,260 --> 00:06:47,180 I don't know how to tell in English. 152 00:06:47,180 --> 00:06:48,380 Did you listen to me? 153 00:06:48,380 --> 00:06:49,820 Yeah, yeah, I will, of course. 154 00:06:49,820 --> 00:06:51,500 And also you understand me, my accent? 155 00:06:51,500 --> 00:06:55,940 Always. 156 00:06:55,940 --> 00:06:58,220 Jokes in English. 157 00:06:58,220 --> 00:07:01,340 Listen, we're starting tonight with a big film. 158 00:07:01,340 --> 00:07:08,100 Parallel Mothers is the latest work from director Pedro Almodovar and it 159 00:07:08,100 --> 00:07:09,540 stars his leading lady Penelope Cruz. 160 00:07:09,540 --> 00:07:11,580 It is in cinemas from today. 161 00:07:11,580 --> 00:07:13,500 So, I mean, you've worked together a lot. 162 00:07:13,500 --> 00:07:14,540 This is your seventh. 163 00:07:14,540 --> 00:07:16,340 Seventh time. 164 00:07:16,340 --> 00:07:18,500 Do you remember the first time you saw Penelope, 165 00:07:18,500 --> 00:07:19,940 how did you meet Penelope? 166 00:07:19,940 --> 00:07:22,100 I remember that I saw you in La Gloria. 167 00:07:22,100 --> 00:07:27,180 She said she was looking for me in the night in Madrid. 168 00:07:27,180 --> 00:07:33,260 And, you know, it was in the '80s, the late '80s, it was 169 00:07:33,260 --> 00:07:35,420 very easy to find me, because I was everywhere. 170 00:07:35,420 --> 00:07:40,900 And so, of course, I mean at least I remember, 171 00:07:40,900 --> 00:07:45,060 we met each other in La Gloria. 172 00:07:45,060 --> 00:07:46,980 Is that true, Penelope? 173 00:07:46,980 --> 00:07:51,860 Yeah, it's true but I don't know if he knows that I was some kind 174 00:07:51,860 --> 00:07:54,500 of a stalker and when I found out where he lived, 175 00:07:54,500 --> 00:07:56,660 sometimes I would walk around the neighbourhood and look 176 00:07:56,660 --> 00:08:01,100 at his window and wait for him. 177 00:08:01,100 --> 00:08:02,140 Like a psycho. 178 00:08:02,140 --> 00:08:04,340 Like a psycho, but I never approached him, 179 00:08:04,340 --> 00:08:07,300 not even in La Gloria, until someone introduced us. 180 00:08:07,300 --> 00:08:09,060 And I never told him. 181 00:08:09,060 --> 00:08:16,660 But I saw you and I pay attention to you. 182 00:08:16,660 --> 00:08:22,180 '90 something, '92 or '93. 183 00:08:22,180 --> 00:08:26,980 And after we met each other in one set, in 1997 in Live Flesh, 184 00:08:26,980 --> 00:08:32,540 and she was already pregnant in the movie. 185 00:08:32,540 --> 00:08:35,660 Because you are quite pregnant in all my movies, or be a mother 186 00:08:35,660 --> 00:08:36,700 or something like that. 187 00:08:36,700 --> 00:08:38,820 All of them except one. 188 00:08:38,820 --> 00:08:40,460 Yeah, yeah, yeah. 189 00:08:40,460 --> 00:08:44,540 For one reason that I don't know, and I don't go to any psychologist, 190 00:08:44,540 --> 00:08:48,220 I mean, I always found that Penelope, it was for me, 191 00:08:48,220 --> 00:08:53,260 I mean, the perfect type of mother, physically. 192 00:08:53,260 --> 00:08:56,340 And I gave her all the time except for one character of mothers, 193 00:08:56,340 --> 00:08:59,140 very strong mothers. 194 00:08:59,140 --> 00:09:03,660 So, Parallel Mothers, you play a mother again. 195 00:09:03,660 --> 00:09:06,060 Who is this mother, tell us something of her story. 196 00:09:06,060 --> 00:09:10,700 So, she is a single mother, she is a photographer. 197 00:09:10,700 --> 00:09:14,140 And after doing so many interviews for the film, 198 00:09:14,140 --> 00:09:17,260 I have realised I can't talk about the movie without saying 199 00:09:17,260 --> 00:09:20,620 what happens at the hospital at the beginning of the movie. 200 00:09:20,620 --> 00:09:23,420 Their babies are exchanged. 201 00:09:23,420 --> 00:09:26,140 Will they find out later, will they not find out? 202 00:09:26,140 --> 00:09:29,580 What are they going to do with that information? 203 00:09:29,580 --> 00:09:32,700 I think it's much more interesting for the audience to know that that's 204 00:09:32,700 --> 00:09:33,940 what happens at the beginning. 205 00:09:33,940 --> 00:09:37,020 And there is so much more that happens later. 206 00:09:37,020 --> 00:09:38,940 He gave me once again an incredible character, 207 00:09:38,940 --> 00:09:40,780 the script is a masterpiece. 208 00:09:40,780 --> 00:09:44,300 The movie, I mean, I could not be more happy with it. 209 00:09:44,300 --> 00:09:47,060 I'm very lucky to have his trust. 210 00:09:47,060 --> 00:09:50,420 Listen, let's watch a clip. 211 00:09:50,420 --> 00:09:52,820 This is you, Penelope, breaking the news to the father 212 00:09:52,820 --> 00:09:55,780 of your child to be. 213 00:10:39,700 --> 00:10:44,780 Very good. 214 00:10:44,780 --> 00:10:49,220 So, obviously, there are pregnant people and then there are births. 215 00:10:49,220 --> 00:10:51,740 So, this baby, you're holding the baby here, 216 00:10:51,740 --> 00:10:54,820 is that one of the real babies or is that a prop baby? 217 00:10:54,820 --> 00:10:56,260 Because I know you had both. 218 00:10:56,260 --> 00:10:57,900 That is a real baby. 219 00:10:57,900 --> 00:11:02,460 We really tried to take care of her, all of us. 220 00:11:02,460 --> 00:11:04,860 But I'm sure she was very confused because actually kind 221 00:11:04,860 --> 00:11:06,860 of competing for her attention. 222 00:11:06,860 --> 00:11:09,980 She was one and a half years old and she must have thought 223 00:11:09,980 --> 00:11:14,780 we were totally crazy, Milena and I. 224 00:11:14,780 --> 00:11:18,140 Because you didn't like it when they tried to take the baby off you. 225 00:11:18,140 --> 00:11:21,020 Oh, no, I had a crazy reaction that I was not aware 226 00:11:21,020 --> 00:11:22,820 of until people started to tell me. 227 00:11:22,820 --> 00:11:26,020 Sometimes it was just with the props, with the doll. 228 00:11:26,020 --> 00:11:29,380 They tried to take the props away and I would get crazy with them. 229 00:11:29,380 --> 00:11:31,420 But I think that's a good sign. 230 00:11:31,420 --> 00:11:33,340 When that happens, after four months of rehearsals 231 00:11:33,340 --> 00:11:37,980 and three months of shooting, things start to happen. 232 00:11:37,980 --> 00:11:42,540 Pedro, as a director, these are babies, can you direct babies? 233 00:11:42,540 --> 00:11:44,220 Or is it like wildlife photography? 234 00:11:44,220 --> 00:11:49,620 It's impossible, and dogs neither. 235 00:11:49,620 --> 00:11:54,580 Dogs and babies, do you know what I mean, it's like that. 236 00:11:54,580 --> 00:11:57,380 Because just a few months before shooting, I made 237 00:11:57,380 --> 00:12:00,940 a short with Tilda Swinton. 238 00:12:00,940 --> 00:12:05,780 The Human Voice, and it was a dog. 239 00:12:05,780 --> 00:12:08,900 And I gave a big character to the dog and he was crazy. 240 00:12:08,900 --> 00:12:10,780 I mean, it was very difficult. 241 00:12:10,780 --> 00:12:15,220 And with babies, it's the same. 242 00:12:15,220 --> 00:12:19,140 When they were very, very small, like three months, 243 00:12:19,140 --> 00:12:22,860 I mean, they were very easy because you just take it. 244 00:12:22,860 --> 00:12:26,100 But at the end, the baby has two years, and at that moment, 245 00:12:26,100 --> 00:12:30,940 the baby knew exactly what she wanted. 246 00:12:30,940 --> 00:12:35,900 And then some days she didn't want to shoot and she refused. 247 00:12:35,900 --> 00:12:37,460 So, it was really, really... 248 00:12:37,460 --> 00:12:38,540 Do you remember, Penelope? 249 00:12:38,540 --> 00:12:41,420 It was very difficult. 250 00:12:41,420 --> 00:12:44,060 But, you know, I think I will never shoot with dogs 251 00:12:44,060 --> 00:12:48,700 and babies, if possible. 252 00:12:48,700 --> 00:12:52,740 Have you had any experience of working with children? 253 00:12:52,740 --> 00:12:57,260 Yeah, I've worked with babies a few times and we had a toddler on Mood, 254 00:12:57,260 --> 00:13:00,340 actually, that I agree with Pedro, I think that you should not be 255 00:13:00,340 --> 00:13:01,420 hiring these toddlers. 256 00:13:01,420 --> 00:13:03,300 They don't know what they've got, really. 257 00:13:03,300 --> 00:13:06,020 They're not professional. 258 00:13:06,020 --> 00:13:10,500 You sort of have to bribe them with juice and biscuits and things. 259 00:13:10,500 --> 00:13:13,220 And that's the only way they do anything. 260 00:13:13,220 --> 00:13:14,660 So, I agree with you, Pedro. 261 00:13:14,660 --> 00:13:16,780 No more babies. 262 00:13:16,780 --> 00:13:18,940 And James, you've worked with children - The Lion, 263 00:13:18,940 --> 00:13:20,260 the Witch and the Wardrobe. 264 00:13:20,260 --> 00:13:22,500 Yes, yes. 265 00:13:22,500 --> 00:13:26,180 I think we've got a picture of you with your little co-star. 266 00:13:26,180 --> 00:13:27,220 Georgie. 267 00:13:27,220 --> 00:13:29,620 She's all grown up now, she's a woman, an actor, 268 00:13:29,620 --> 00:13:32,020 out there making her way in the world, it's crazy. 269 00:13:32,020 --> 00:13:35,380 And did you get her in trouble or did she get you in trouble? 270 00:13:35,380 --> 00:13:36,820 Did I get her in trouble? 271 00:13:36,820 --> 00:13:38,740 There might have been an incident with heroin...no. 272 00:13:38,740 --> 00:13:40,380 She got... 273 00:13:40,380 --> 00:13:45,420 Well, I got myself in trouble because I swear a lot and, you know, 274 00:13:45,420 --> 00:13:47,820 you know, I'm a product of a Glaswegian Catholic family. 275 00:13:47,820 --> 00:13:50,420 Although my grandfather was Protestant. 276 00:13:50,420 --> 00:13:51,700 Interesting. 277 00:13:51,700 --> 00:13:58,540 So, that should have levelled it out. 278 00:13:58,540 --> 00:14:00,940 So, it's sort of like you breathe and you swear. 279 00:14:00,940 --> 00:14:04,540 Anyway, we swore a lot on that film, I swore a lot on that film, 280 00:14:04,540 --> 00:14:05,980 and Georgie presented the swear jar. 281 00:14:05,980 --> 00:14:08,900 At the age of, like, eight years old or something like that. 282 00:14:08,900 --> 00:14:10,820 But eight years old is something, you know. 283 00:14:10,820 --> 00:14:15,060 Two years old is much more difficult. 284 00:14:15,060 --> 00:14:18,180 Eight years, you know that you are an actress, you are an actor. 285 00:14:18,180 --> 00:14:21,780 And you can get fired. 286 00:14:21,780 --> 00:14:23,460 Because, Penelope, your mother, talking of children, 287 00:14:23,460 --> 00:14:28,180 your mother, what did she run? 288 00:14:28,180 --> 00:14:30,340 Was it a hair salon or a beauty salon? 289 00:14:30,340 --> 00:14:33,940 A beauty salon, yeah. 290 00:14:33,940 --> 00:14:36,820 Actually, that was like my first acting school because I would sit 291 00:14:36,820 --> 00:14:40,180 in front of the women and my mother, pretending to be doing my homework 292 00:14:40,180 --> 00:14:43,300 but behind my books I was just spying and observing all these women 293 00:14:43,300 --> 00:14:46,060 confessing to my mother their secrets. 294 00:14:46,060 --> 00:14:49,420 It was fascinating for me, their behaviour. 295 00:14:49,420 --> 00:14:55,620 I don't know, I consider it my first acting school. 296 00:14:55,620 --> 00:14:56,980 But you got skills as well. 297 00:14:56,980 --> 00:14:59,140 I mean, you do hair, don't you? 298 00:14:59,140 --> 00:15:01,780 I tried to cut everybody's hair. 299 00:15:01,780 --> 00:15:04,540 Anyone who lets me, I'll cut their hair. 300 00:15:04,540 --> 00:15:09,500 Penelope can cut my hair. 301 00:15:09,500 --> 00:15:10,700 Have you ever done Pedro's? 302 00:15:10,700 --> 00:15:11,780 No. 303 00:15:11,780 --> 00:15:13,460 No, he doesn't let me. 304 00:15:13,460 --> 00:15:16,260 Why don't you let her cut your hair? 305 00:15:16,260 --> 00:15:24,220 Because the last time she cut it, it looked like this. 306 00:15:24,980 --> 00:15:28,100 But is it true your good friend Salma Hayek, you do her hair? 307 00:15:28,100 --> 00:15:29,540 I am very close to her. 308 00:15:29,540 --> 00:15:32,900 One time she called me and said, the lights are off in my house 309 00:15:32,900 --> 00:15:39,700 and also the make-up artist and hairdresser cannot, 310 00:15:39,700 --> 00:15:42,580 they cannot come here, and I have a premiere in two hours. 311 00:15:42,580 --> 00:15:44,500 So, come and do it in the dark. 312 00:15:44,500 --> 00:15:46,660 So, I put candles, did the hair, the make-up, 313 00:15:46,660 --> 00:15:48,100 she was happy with the result. 314 00:15:48,100 --> 00:15:49,540 But also you do beauty treatments. 315 00:15:49,540 --> 00:15:51,020 Not just haircuts, you do treatments. 316 00:15:51,020 --> 00:15:53,420 That's because you know that I waxed her legs once. 317 00:15:53,420 --> 00:15:58,740 What?! 318 00:15:58,740 --> 00:16:01,980 Is there video evidence of this, or...? 319 00:16:01,980 --> 00:16:05,660 You washed her legs once? 320 00:16:05,660 --> 00:16:08,980 I mean, you know how to do it, you do it to your friend. 321 00:16:08,980 --> 00:16:10,420 Do you know what I'm saying? 322 00:16:10,420 --> 00:16:11,900 Yeah. 323 00:16:11,900 --> 00:16:15,500 I know how to do it, so I'm going to do it to my friend. 324 00:16:15,500 --> 00:16:17,940 Help a sister out, yeah. 325 00:16:17,940 --> 00:16:21,900 Parallel Mothers is in cinemas now. 326 00:16:21,900 --> 00:16:23,820 Now, Penelope, I'll let you off the screen 327 00:16:23,820 --> 00:16:26,900 for a while so you can relax, relax. 328 00:16:26,900 --> 00:16:28,300 We'll see you later. 329 00:16:28,300 --> 00:16:33,100 Thanks a lot. 330 00:16:33,100 --> 00:16:35,980 Now, great news, London's glittering West End is open for business again 331 00:16:35,980 --> 00:16:40,860 and James McAvoy is taking to the stage as Cyrano De Bergerac. 332 00:16:40,860 --> 00:16:44,220 It's starting at the Harold Pinter Theatre next Thursday and runs 333 00:16:44,220 --> 00:16:46,620 through to the 12th of March, then off to Glasgow 334 00:16:46,620 --> 00:16:48,740 and New York City, baby. 335 00:16:48,740 --> 00:16:50,900 So, this production, it was in the West End. 336 00:16:50,900 --> 00:16:54,140 Did it complete its West End run before Covid? 337 00:16:54,140 --> 00:16:58,420 We completed, we finished, we reached the climax. 338 00:16:58,420 --> 00:17:05,660 Thank you, one person. 339 00:17:05,660 --> 00:17:08,740 And we managed to wrap up right before Covid hit. 340 00:17:08,740 --> 00:17:11,980 But it was sort of whispers of Covid are coming beforehand. 341 00:17:11,980 --> 00:17:14,860 So, two years later, here we are, slinging the same old sh... 342 00:17:14,860 --> 00:17:15,900 No! 343 00:17:15,900 --> 00:17:16,940 Don't you dare. 344 00:17:16,940 --> 00:17:18,380 You're back in the West End. 345 00:17:18,380 --> 00:17:21,260 So, this version of Cyrano de Bergerac, it is Cyrano de Bergerac, 346 00:17:21,260 --> 00:17:23,180 it's just a new translation, is that right? 347 00:17:23,180 --> 00:17:24,220 It is. 348 00:17:24,220 --> 00:17:26,340 I play Peter Dinklage... 349 00:17:26,340 --> 00:17:29,180 That's the other thing that happened. 350 00:17:29,180 --> 00:17:32,140 I play Peter Dinklage without the noise. 351 00:17:32,620 --> 00:17:34,740 I play Peter Dinklage without the nose. 352 00:17:34,740 --> 00:17:37,140 No, there's a new translation, Martin Crimp has done this 353 00:17:37,140 --> 00:17:41,820 incredible translation. 354 00:17:41,820 --> 00:17:48,740 And he is not the guy that you would expect this from, 355 00:17:48,740 --> 00:17:51,140 you wouldn't expect rap or poetry slam or spoken word 356 00:17:51,140 --> 00:17:52,340 from, but he just is. 357 00:17:52,340 --> 00:17:55,220 And he's given this beautiful thing that really feels, we all feel 358 00:17:55,220 --> 00:17:56,980 like it really represents London. 359 00:17:56,980 --> 00:18:04,940 It's often quite hard to talk about plays, 360 00:18:05,820 --> 00:18:08,460 so we're very lucky in that you've got a taster reel 361 00:18:08,460 --> 00:18:11,100 of what to expect, so let's have a look at that. 362 00:18:11,100 --> 00:18:12,140 I desire you. 363 00:18:12,140 --> 00:18:13,180 I write to you. 364 00:18:13,180 --> 00:18:16,660 I write for you. 365 00:18:16,660 --> 00:18:24,300 I tear up everything I ever wrote for you or about you. 366 00:18:24,300 --> 00:18:29,660 All I can say is I want... 367 00:18:29,660 --> 00:18:33,340 I want... 368 00:18:33,340 --> 00:18:38,660 I want you, Roxanne. 369 00:18:38,660 --> 00:18:41,620 It looks so good. 370 00:18:41,620 --> 00:18:42,700 It looks wonderful. 371 00:18:42,700 --> 00:18:44,020 Thank you, Pedro. 372 00:18:44,020 --> 00:18:45,060 Is it a musical? 373 00:18:45,060 --> 00:18:50,260 No, it's not a musical. 374 00:18:50,260 --> 00:18:52,660 Because it's a little bit spoken word and a little 375 00:18:52,660 --> 00:18:54,820 bit of rap involved, people go, you're just trying 376 00:18:54,820 --> 00:18:55,860 to be like Hamilton. 377 00:18:55,860 --> 00:18:57,540 It's not a musical, it's not Hamilton, 378 00:18:57,540 --> 00:18:58,980 but it is better than that. 379 00:18:58,980 --> 00:19:06,940 I'm joking. 380 00:19:07,020 --> 00:19:09,180 Because you're James McAvoy, great actor, but the rapping 381 00:19:09,180 --> 00:19:12,060 and everything, did someone come in to coach you or is it 382 00:19:12,060 --> 00:19:14,220 just a director and the rhythm of the words? 383 00:19:14,220 --> 00:19:17,940 I'm clearly Glasgow's answer to Stormzy. 384 00:19:17,940 --> 00:19:20,580 No, it's just, it's in, I've spent 20 odd years wrestling 385 00:19:20,580 --> 00:19:22,740 with the rhythm and rhyme of Shakespeare and poetry 386 00:19:22,740 --> 00:19:23,940 and all sorts of stuff. 387 00:19:23,940 --> 00:19:26,340 When Martin Crimp writes it, it's easy and it's better 388 00:19:26,340 --> 00:19:29,460 and you don't even need to try, it just comes out of you. 389 00:19:29,460 --> 00:19:31,380 You've talked about, because you're famous and onstage, 390 00:19:31,380 --> 00:19:33,780 you know, audiences, they come to see. 391 00:19:33,780 --> 00:19:40,660 But sometimes odd audiences. 392 00:19:40,660 --> 00:19:42,820 Wasn't there a Macbeth with the women with the... 393 00:19:42,820 --> 00:19:43,860 The camera? 394 00:19:43,860 --> 00:19:44,900 Yeah. 395 00:19:44,900 --> 00:19:46,820 I've had a few odd people in Macbeth. 396 00:19:46,820 --> 00:19:48,740 I've had a few odd people everywhere, actually. 397 00:19:48,740 --> 00:19:49,780 Some right now. 398 00:19:49,780 --> 00:19:52,860 All right, mate? 399 00:19:52,860 --> 00:19:55,940 Yeah, in Macbeth, you quite often, you'll be doing your bit and you'll 400 00:19:55,940 --> 00:19:58,580 be feeling it and then you'll see, that person's got their 401 00:19:58,580 --> 00:20:01,100 bloody iPhone out. 402 00:20:01,100 --> 00:20:03,260 It's usually fine, because it doesn't bother anybody else 403 00:20:03,260 --> 00:20:04,940 and you just get over it. 404 00:20:04,940 --> 00:20:07,860 But this one person had, in 2013 I think, a camcorder. 405 00:20:07,860 --> 00:20:11,340 I mean, 2013, you should be on your phone by then. 406 00:20:11,340 --> 00:20:16,980 They had a camcorder up, and not only was it a camcorder 407 00:20:16,980 --> 00:20:18,900 but their laser beam flashlight was also on. 408 00:20:18,900 --> 00:20:20,820 So, the entire audience were like, that person's 409 00:20:20,820 --> 00:20:22,020 got their fucking camera out. 410 00:20:22,020 --> 00:20:25,140 And I'm giving it my big old, you know, I can't even remember 411 00:20:25,140 --> 00:20:26,580 a line of Macbeth right now. 412 00:20:26,580 --> 00:20:28,980 Giving it a big old, I want to kill everybody 413 00:20:28,980 --> 00:20:30,900 because they can have babies and I can't. 414 00:20:30,900 --> 00:20:32,820 Which is really the essence of Macbeth. 415 00:20:32,820 --> 00:20:34,180 It is. 416 00:20:34,180 --> 00:20:42,140 And I'm sitting there doing my speech going, 417 00:20:44,260 --> 00:20:46,420 there's a bit coming up in the speech where 418 00:20:46,420 --> 00:20:47,860 I get to go ape shit. 419 00:20:47,860 --> 00:20:49,780 And I thought, instead of stopping the show 420 00:20:49,780 --> 00:20:52,420 and telling her not to film, I'll just use that moment, 421 00:20:52,420 --> 00:20:54,580 I'll direct it right at her, and she'll know. 422 00:20:54,580 --> 00:20:56,740 She'll get it, she'll go, I feel so ashamed, 423 00:20:56,740 --> 00:20:59,380 I will turn my camcorder off and put it down, right? 424 00:20:59,380 --> 00:21:02,260 So I give her my big "raaah" bit, and she's just like... 425 00:21:02,260 --> 00:21:03,300 Like that. 426 00:21:03,300 --> 00:21:07,500 So that enrages me, and for the first time 427 00:21:07,500 --> 00:21:11,060 in my entire stage career, I go, put that camera down! 428 00:21:11,060 --> 00:21:16,780 And she didn't. 429 00:21:16,780 --> 00:21:19,420 And then at the interval, the theatre felt compelled to go 430 00:21:19,420 --> 00:21:22,260 to her and apologise, and gave her a glass of champagne. 431 00:21:22,260 --> 00:21:26,060 And at the end of the show, I then came out... 432 00:21:26,060 --> 00:21:28,220 Look, I get it, if you're just filming something, 433 00:21:28,220 --> 00:21:31,460 I don't think it's appropriate, but don't distract anybody else. 434 00:21:31,460 --> 00:21:33,860 She was distracting everybody, so that's why I did it. 435 00:21:33,860 --> 00:21:36,980 But at the end of the show, I was compelled by the theatre 436 00:21:36,980 --> 00:21:39,380 managers and owners to go on the stage and say, 437 00:21:39,380 --> 00:21:42,020 you may have noticed there were a couple of words that 438 00:21:42,020 --> 00:21:44,540 I said tonight that were not written by Shakespeare. 439 00:21:44,540 --> 00:21:46,460 I would just like to take the opportunity 440 00:21:46,460 --> 00:21:48,540 to apologise for that. 441 00:21:48,540 --> 00:21:51,420 And then my pride got the better of me and I went, 442 00:21:51,420 --> 00:21:55,980 but I still fucking meant them. 443 00:21:55,980 --> 00:21:58,860 Well, if you don't like audiences with cameras you probably don't want 444 00:21:58,860 --> 00:22:00,540 Penelope Cruz in your audience. 445 00:22:00,540 --> 00:22:02,980 Penelope, tell us about... 446 00:22:02,980 --> 00:22:04,900 You went to see, who was it, U2? 447 00:22:04,900 --> 00:22:07,180 You went to see U2 in concert. 448 00:22:07,180 --> 00:22:08,220 Yeah, many times. 449 00:22:08,220 --> 00:22:11,460 I love them, of course. 450 00:22:11,460 --> 00:22:14,100 Did they invite you onstage? 451 00:22:14,100 --> 00:22:16,860 Yes. 452 00:22:16,860 --> 00:22:19,780 I was terrified but Bono is our friend for many, many years, 453 00:22:19,780 --> 00:22:24,540 and we cannot say no to him. 454 00:22:24,540 --> 00:22:27,340 I was more nervous than ever on that stage. 455 00:22:27,340 --> 00:22:29,740 I thought I was going to ruin the whole thing. 456 00:22:29,740 --> 00:22:30,780 I don't know why. 457 00:22:30,780 --> 00:22:32,060 Well, maybe you did. 458 00:22:32,060 --> 00:22:34,700 We've got a picture of you coming up on the stage. 459 00:22:34,700 --> 00:22:36,140 There you are up on stage. 460 00:22:36,140 --> 00:22:37,180 Lovely. 461 00:22:37,180 --> 00:22:39,820 But now, in terms of, I'd like to take a picture 462 00:22:39,820 --> 00:22:42,420 of the performance, let's have a look at this next picture. 463 00:22:42,420 --> 00:22:44,860 I mean, that is Penelope taking a picture of Bono. 464 00:22:44,860 --> 00:22:48,420 I mean... 465 00:22:48,420 --> 00:22:49,660 That's got to be distracting. 466 00:22:49,660 --> 00:22:51,780 You know what happened? 467 00:22:51,780 --> 00:22:56,540 What I was taping was being shown live on the stage. 468 00:22:56,540 --> 00:22:58,460 So that's what Bono asked me to do. 469 00:22:58,460 --> 00:23:00,140 So I was just following his orders. 470 00:23:00,140 --> 00:23:01,180 Yeah, right. 471 00:23:01,180 --> 00:23:03,580 Really, really, and I was trying to be really creative 472 00:23:03,580 --> 00:23:05,980 because everyone was seeing the big screen, the huge screen 473 00:23:05,980 --> 00:23:07,900 where I was filming, and I almost crashed 474 00:23:07,900 --> 00:23:12,860 into The Edge twice. 475 00:23:12,860 --> 00:23:18,100 I really thought I was going to ruin that performance. 476 00:23:18,100 --> 00:23:20,700 Now, Pedro, I read that when you give young directors advice 477 00:23:20,700 --> 00:23:28,420 you give them advice about how to learn the art of storytelling. 478 00:23:28,420 --> 00:23:36,380 A good thing to do is just try to understand the human beings. 479 00:23:36,980 --> 00:23:39,740 I mean, try to pay attention to the others. 480 00:23:39,740 --> 00:23:42,380 I mean, I remember myself, I was listening to everything my 481 00:23:42,380 --> 00:23:44,060 mother said since I was a child. 482 00:23:44,060 --> 00:23:49,100 And, in fact, I mean, that helped me a lot. 483 00:23:49,100 --> 00:23:52,460 I mean, well, in my movies mothers are very similar to my own mother. 484 00:23:52,460 --> 00:23:55,580 Then I repeat some of the lines that they say in the neighbourhood, 485 00:23:55,580 --> 00:24:03,540 and my mother, all of the people that I was around. 486 00:24:07,820 --> 00:24:10,940 So, I mean, I don't dare to give advice to these young directors, 487 00:24:10,940 --> 00:24:14,060 but it's good to listen to every human being around you because you 488 00:24:14,060 --> 00:24:22,020 will learn a lot about many different characters. 489 00:24:22,660 --> 00:24:24,540 Did your mother live to see your films? 490 00:24:24,540 --> 00:24:25,980 Has your mother seen your films? 491 00:24:25,980 --> 00:24:27,020 Not exactly. 492 00:24:27,020 --> 00:24:28,140 I mean not. 493 00:24:28,140 --> 00:24:36,100 She was very happy that I was successful. 494 00:24:36,460 --> 00:24:39,540 But she has the intuition that my films were a little dirty. 495 00:24:39,540 --> 00:24:45,540 She is not an idiot. 496 00:24:45,540 --> 00:24:47,900 She felt that they weren't exactly the type of movies... 497 00:24:47,900 --> 00:24:48,940 She'd seen your bedroom. 498 00:24:48,940 --> 00:24:50,900 You know what I mean? 499 00:24:50,900 --> 00:24:51,940 She was happy. 500 00:24:51,940 --> 00:24:53,620 She was very proud of her boy. 501 00:24:53,620 --> 00:24:56,740 But she knew that during the 80s basically, the beginning of the 90s, 502 00:24:56,740 --> 00:24:59,660 I was a very dirty storyteller. 503 00:24:59,660 --> 00:25:07,620 You listened to her! 504 00:25:11,100 --> 00:25:14,060 It seems like you started making films when you were very young, 505 00:25:14,060 --> 00:25:17,180 and yet, at the same time, and I don't how this is possible, 506 00:25:17,180 --> 00:25:19,540 you spent 12 years working for a Spanish telephone company. 507 00:25:19,540 --> 00:25:20,580 Is it Telefonica? 508 00:25:20,580 --> 00:25:25,660 Telefonica, yes. 509 00:25:25,660 --> 00:25:28,020 So, what did you do at Telefonica for 12 years? 510 00:25:28,020 --> 00:25:32,420 I worked in very different places. 511 00:25:32,420 --> 00:25:35,060 Because my idea was just to be working in a small 512 00:25:35,060 --> 00:25:43,020 place that I could go, I mean come in the way that 513 00:25:46,780 --> 00:25:49,900 place that I could go, I mean, in the way that I wanted, 514 00:25:49,900 --> 00:25:51,340 without a suit, and a tie. 515 00:25:51,340 --> 00:25:52,540 I take advantage of that. 516 00:25:52,540 --> 00:25:53,980 I finish the work very soon. 517 00:25:53,980 --> 00:25:55,660 And then I wrote my own stuff. 518 00:25:55,660 --> 00:26:00,420 And the two first movies, I wrote during that telephone company hours. 519 00:26:00,420 --> 00:26:03,780 I must say, we have a picture, it doesn't look like you would have 520 00:26:03,780 --> 00:26:08,740 fitted in in the Telefonica company. 521 00:26:08,740 --> 00:26:11,980 Sometimes I had my hair even longer than that. 522 00:26:11,980 --> 00:26:14,940 New look great. 523 00:26:16,420 --> 00:26:17,580 You look great. 524 00:26:17,580 --> 00:26:18,620 No, it's very good. 525 00:26:18,620 --> 00:26:20,300 It's got a whiff of 70s porn. 526 00:26:20,300 --> 00:26:22,220 We can see why your mother was worried. 527 00:26:22,220 --> 00:26:25,780 Yes, very 70s. 528 00:26:25,780 --> 00:26:28,140 Hey, but listen, while people are young, people do things, 529 00:26:28,140 --> 00:26:30,780 Nicole Lecky, you win the prize for the most productive child. 530 00:26:30,780 --> 00:26:33,660 You brought out your own newspaper as a child. 531 00:26:33,660 --> 00:26:38,420 Yes, I did. 532 00:26:38,420 --> 00:26:42,820 So, I am a writer, Pedro, as well, so I wrote from an early age 533 00:26:42,820 --> 00:26:47,100 and I created my own newspaper called Lecky of the World, 534 00:26:47,100 --> 00:26:49,980 and I distributed it to people, and I wrote some very strange 535 00:26:49,980 --> 00:26:55,180 stories now looking back, as an eight-year-old. 536 00:26:55,180 --> 00:26:58,060 I think we've got a picture of one of the front pages 537 00:26:58,060 --> 00:26:59,220 of Lecky of the World. 538 00:26:59,220 --> 00:27:02,500 I'm really hoping this was quite a long time ago, Nicole. 539 00:27:02,500 --> 00:27:04,260 Just last week. 540 00:27:04,260 --> 00:27:11,060 I'm trying to improve my writing, yeah, last week. 541 00:27:11,060 --> 00:27:12,700 You've gone big on the National Lottery. 542 00:27:12,700 --> 00:27:15,780 That's one of your big stories. 543 00:27:15,780 --> 00:27:18,220 I see there an Edmund Flyman, aged 47, I like... 544 00:27:18,220 --> 00:27:20,340 And you've put age beside her, which they do. 545 00:27:20,340 --> 00:27:21,780 And that's just like a newspaper. 546 00:27:21,780 --> 00:27:22,820 I mean... 547 00:27:22,820 --> 00:27:27,540 He's talking about his wife. 548 00:27:27,540 --> 00:27:30,900 Julie, aged 41, wants me to buy a big house and hire a housemaid 549 00:27:30,900 --> 00:27:32,340 because she's fed up of cleaning. 550 00:27:32,340 --> 00:27:34,060 Rightly so. 551 00:27:34,060 --> 00:27:36,220 And then the other story is a little darker. 552 00:27:36,220 --> 00:27:37,900 Do you remember what that story was? 553 00:27:37,900 --> 00:27:40,820 No, I actually don't. 554 00:27:40,820 --> 00:27:48,780 Well, it's a lady and she is getting menacing phone calls and faxes. 555 00:27:49,060 --> 00:27:50,260 And what age were you? 556 00:27:50,260 --> 00:27:53,820 I think I would have been about seven or eight. 557 00:27:53,820 --> 00:27:54,860 Really? 558 00:27:54,860 --> 00:27:58,740 Yeah. 559 00:27:58,740 --> 00:28:02,580 I want to know because I can't quite make it out, it says on page seven 560 00:28:02,580 --> 00:28:05,380 read about something rage and how he got so angry. 561 00:28:05,380 --> 00:28:06,980 Who's that, is it Mr Charles? 562 00:28:06,980 --> 00:28:11,060 That is McCharles. 563 00:28:11,060 --> 00:28:14,500 So, there was a story I wrote which was about Prince Charles 564 00:28:14,500 --> 00:28:20,500 enraged because Prince William and Harry took him to McDonald's. 565 00:28:20,500 --> 00:28:22,860 So it is McCharles' rage. 566 00:28:22,860 --> 00:28:27,660 Which is quite clever for a child. 567 00:28:27,660 --> 00:28:30,780 And I think he called them stupid dogs because he thought 568 00:28:30,780 --> 00:28:33,420 that he was going somewhere fancy for his birthday, and instead 569 00:28:33,420 --> 00:28:36,300 he was taken to McDonald's, and, yes, he didn't speak to them 570 00:28:36,300 --> 00:28:37,500 for a week or something. 571 00:28:37,500 --> 00:28:38,700 He called them stupid dogs? 572 00:28:38,700 --> 00:28:39,860 He called them stupid dogs. 573 00:28:39,860 --> 00:28:43,660 Which for Pedro is the same thing as children. 574 00:28:43,660 --> 00:28:45,460 All dogs. 575 00:28:45,460 --> 00:28:50,820 That is so sweet that he went to all of that... 576 00:28:50,820 --> 00:28:53,460 That is so sweet that you went to all of that... 577 00:28:53,460 --> 00:28:54,500 That's work. 578 00:28:54,500 --> 00:28:55,540 That's work right there. 579 00:28:55,540 --> 00:28:56,580 Well done you. 580 00:28:56,580 --> 00:28:58,980 Listen, Nicole Lecky brings us a six part TV drama. 581 00:28:58,980 --> 00:29:01,140 It's called Mood and it's coming to the relaunched 582 00:29:01,140 --> 00:29:03,700 BBC Three channel very soon. 583 00:29:03,700 --> 00:29:07,060 So, Nicole, this, I mean, this is a huge amount of work for you. 584 00:29:07,060 --> 00:29:08,380 It's all you. 585 00:29:08,380 --> 00:29:12,300 Me. 586 00:29:12,300 --> 00:29:15,380 And it started as a 1-person show Superhoe at the Royal Court. 587 00:29:15,380 --> 00:29:17,780 So, one, what is it about? 588 00:29:17,780 --> 00:29:20,900 And two, how did you develop that show into a six part drama? 589 00:29:20,900 --> 00:29:22,580 Three, where did you get that carpet? 590 00:29:22,580 --> 00:29:25,940 That's amazing. 591 00:29:25,940 --> 00:29:29,060 That is the Royal Court, lovely Royal Court. 592 00:29:29,060 --> 00:29:35,420 So, I created Superhoe first, and that was on at the Royal Court, 593 00:29:35,420 --> 00:29:38,300 and then we had the idea, it got commissioned into a TV 594 00:29:38,300 --> 00:29:41,180 series called Mood now, and the story is about a girl called 595 00:29:41,180 --> 00:29:46,540 Sasha, I play Sasha, and she is a wannabe singer rapper, 596 00:29:46,540 --> 00:29:52,940 and there is music in the series, as well, and she's quite troubled. 597 00:29:52,940 --> 00:29:56,300 She ends up kicked out of the family home where she is then sofa 598 00:29:56,300 --> 00:29:58,940 surfing with a drug dealer, and she meets a party girl 599 00:29:58,940 --> 00:30:02,860 who leads her into this world of social media, 600 00:30:02,860 --> 00:30:06,340 online sex work, kind of like OnlyFans and it's got, 601 00:30:06,340 --> 00:30:08,980 like, loads of heart, loads of humour, and it's just this 602 00:30:08,980 --> 00:30:12,740 kind of high octane ride. 603 00:30:12,740 --> 00:30:15,380 And it's one of those things, because you can understand how 604 00:30:15,380 --> 00:30:19,940 attractive that stuff would be to a young person because it seems 605 00:30:19,940 --> 00:30:23,300 so easy to do all of those things, yet in your research you discovered 606 00:30:23,300 --> 00:30:25,340 lots of darkness and it's really grim. 607 00:30:25,340 --> 00:30:28,900 Yeah, well, how I kind of came up with it, I did loads of research, 608 00:30:28,900 --> 00:30:35,180 I talked to loads of women, and, yeah, I felt like there wasn't 609 00:30:35,180 --> 00:30:38,060 really anything on television or that I'd seen that was a modern 610 00:30:38,060 --> 00:30:40,900 day tale about what was happening, why young women were getting into, 611 00:30:40,900 --> 00:30:46,540 you know, sex work, and how you could do it digitally, 612 00:30:46,540 --> 00:30:49,700 sort of have this big ambition, as well, because a lot of them 613 00:30:49,700 --> 00:30:53,540 wanted to be an actress or a singer and yet sort of ended up doing that, 614 00:30:53,540 --> 00:30:57,380 and that's why I kind of put music in it. 615 00:30:57,380 --> 00:30:59,300 Absolutely a story I haven't seen told before. 616 00:30:59,300 --> 00:31:01,780 You tell it in a really surprising, unusual way. 617 00:31:01,780 --> 00:31:04,620 We've got a clip. 618 00:31:04,620 --> 00:31:07,020 This is you as Sasha talking to your parents played 619 00:31:07,020 --> 00:31:08,460 by Paul Kaye and Jessica Hynes. 620 00:31:08,460 --> 00:31:14,260 The things you do affect other people. 621 00:31:14,260 --> 00:31:17,860 I don't want to affect other people, I am just trying to live my truth. 622 00:31:17,860 --> 00:31:18,900 What truth? 623 00:31:18,900 --> 00:31:19,940 Grow up! 624 00:31:19,940 --> 00:31:23,460 Your whole generation is self obsessed. 625 00:31:23,460 --> 00:31:26,100 Social media has convinced you that you're all going to be 626 00:31:26,100 --> 00:31:27,300 the next Lisa Stansfield. 627 00:31:27,300 --> 00:31:30,220 I don't even know who that is, bruv! 628 00:31:30,220 --> 00:31:31,620 I'm not getting involved. 629 00:31:31,620 --> 00:31:32,660 You are involved, Laura. 630 00:31:32,660 --> 00:31:34,100 I can't take this any more. 631 00:31:34,100 --> 00:31:38,660 The police... 632 00:31:38,660 --> 00:31:39,700 Sasha, we are moving. 633 00:31:39,700 --> 00:31:41,300 No we're not. 634 00:31:41,300 --> 00:31:45,380 No, no, we are moving. 635 00:31:45,380 --> 00:31:48,020 Megan and us, we are selling up and moving, and you, 636 00:31:48,020 --> 00:31:49,580 you are not coming. 637 00:31:49,580 --> 00:31:51,140 Kevin. 638 00:31:51,140 --> 00:31:52,620 I wanted to talk to you. 639 00:31:52,620 --> 00:31:53,620 You're an adult. 640 00:31:53,620 --> 00:31:55,300 You keep telling us you're an adult. 641 00:31:55,300 --> 00:31:59,380 Well, it's time to bloody act like one. 642 00:31:59,380 --> 00:32:07,340 You'd let him kick me out? 643 00:32:08,180 --> 00:32:09,220 Honestly, it's terrific. 644 00:32:09,220 --> 00:32:10,740 Congratulations to you. 645 00:32:10,740 --> 00:32:11,780 Thank you. 646 00:32:11,780 --> 00:32:13,860 And good luck with it, Nicole. 647 00:32:13,860 --> 00:32:19,100 Mood will be on BBC Three before too long. 648 00:32:19,100 --> 00:32:22,220 Hey, listen, we must mention, James, your latest film, this is My Son. 649 00:32:22,220 --> 00:32:24,140 It's available to stream now on Prime Video. 650 00:32:24,140 --> 00:32:25,620 So, you play a father. 651 00:32:25,620 --> 00:32:29,060 I play a dad. 652 00:32:29,060 --> 00:32:32,500 Tell us who he is and the situation he finds himself in. 653 00:32:32,500 --> 00:32:33,540 God. 654 00:32:33,540 --> 00:32:40,860 He is a very bad dad. 655 00:32:40,860 --> 00:32:43,220 He's somebody who's neglected his children, and or his child, 656 00:32:43,220 --> 00:32:44,300 and his ex partner... 657 00:32:44,300 --> 00:32:45,740 Sounds like a winning film, right? 658 00:32:45,740 --> 00:32:48,860 He's disappeared, he's gone off to the Middle East, he's just gone, 659 00:32:48,860 --> 00:32:51,980 I don't want to be a part of that, and he's basically ostracised 660 00:32:51,980 --> 00:32:54,460 himself from his family. 661 00:32:54,460 --> 00:32:57,460 He gets a phone call from his ex-wife, played 662 00:32:57,460 --> 00:33:00,100 by the incredible Claire Foy, who I did Macbeth with, actually. 663 00:33:00,100 --> 00:33:01,300 Oh, yeah. 664 00:33:01,300 --> 00:33:03,900 And she says, our child has gone missing. 665 00:33:03,900 --> 00:33:10,860 So he flies back to Scotland and the minute he touches down 666 00:33:10,860 --> 00:33:13,500 the characters' journey begins, but also my journey as an actor 667 00:33:13,500 --> 00:33:17,100 begins because the entire film, for me anyway, not for the rest 668 00:33:17,100 --> 00:33:19,500 of the cast and crew, but for me was improvised 669 00:33:19,500 --> 00:33:22,300 and done in sequence. 670 00:33:22,300 --> 00:33:24,900 So, every scene I started to learn what was happening next. 671 00:33:24,900 --> 00:33:26,460 But how does that work? 672 00:33:26,460 --> 00:33:29,660 So, the rest of the cast have a script, they know what's happening. 673 00:33:29,660 --> 00:33:31,580 The rest of the cast have a script. 674 00:33:31,580 --> 00:33:33,500 The crew have a script. 675 00:33:33,500 --> 00:33:36,420 They've all been there for three or four weeks in the Highlands 676 00:33:36,420 --> 00:33:40,380 of Scotland preparing, rehearsing with, excuse 677 00:33:40,380 --> 00:33:43,380 me, I just burped... 678 00:33:43,380 --> 00:33:45,340 You'll totally cut that out, right? 679 00:33:45,340 --> 00:33:46,380 Yeah, that's right. 680 00:33:46,380 --> 00:33:51,620 Great, thanks. 681 00:33:51,620 --> 00:33:55,780 And they've all been rehearsing with another 682 00:33:55,780 --> 00:33:59,620 actor playing my part, like, it's crazy. 683 00:33:59,620 --> 00:34:03,140 Then I show up on the first day of actual shooting, 684 00:34:03,140 --> 00:34:06,260 and it's four o'clock in the morning, I'm in this hotel, 685 00:34:06,260 --> 00:34:08,740 I get given some coordinates, I drive to the coordinates 686 00:34:08,740 --> 00:34:14,620 in my costume in my car, and I end up at a ferry terminal 687 00:34:14,620 --> 00:34:18,020 going over Loch Long in Scotland and I go, OK, I'll 688 00:34:18,020 --> 00:34:23,260 drive onto the ferry. 689 00:34:23,260 --> 00:34:25,620 I drive onto the ferry and the cameras are there 690 00:34:25,620 --> 00:34:26,660 and they're rolling. 691 00:34:26,660 --> 00:34:28,380 I'm, like, this is the movie starting. 692 00:34:28,380 --> 00:34:30,980 It's dark, the moon is out, we are crossing the loch, 693 00:34:30,980 --> 00:34:34,100 and we get to the other side, and we arrive at a campsite. 694 00:34:34,100 --> 00:34:35,540 The campsite is full of police. 695 00:34:35,540 --> 00:34:36,580 It's crawling with police. 696 00:34:36,580 --> 00:34:37,780 There's frogmen in the water. 697 00:34:37,780 --> 00:34:43,580 And Claire Foy's standing over there and I'm, like, Claire, my pal! 698 00:34:43,580 --> 00:34:46,180 I'll tell you what, let's watch a clip from My Son. 699 00:34:46,180 --> 00:34:48,580 This is you reuniting with your ex-wife at the scene 700 00:34:48,580 --> 00:34:51,220 of your son's disappearance. 701 00:34:51,220 --> 00:34:56,620 Joan? 702 00:34:56,620 --> 00:35:04,420 Joan! 703 00:35:16,700 --> 00:35:19,140 What are they doing out there? 704 00:35:19,140 --> 00:35:20,340 They're looking for him. 705 00:35:20,340 --> 00:35:24,300 They think he's in the water? 706 00:35:24,300 --> 00:35:27,260 I don't know. 707 00:35:27,500 --> 00:35:35,460 I don't know. 708 00:35:38,140 --> 00:35:40,460 What the fuck happened? 709 00:35:40,460 --> 00:35:47,380 I don't know. 710 00:35:47,380 --> 00:35:50,060 So, did you not know Claire Foy was playing your wife? 711 00:35:50,060 --> 00:35:51,980 I did know Claire was playing my wife. 712 00:35:51,980 --> 00:35:53,220 Ex-wife. 713 00:35:53,220 --> 00:35:55,660 But I did know Claire was playing that part, 714 00:35:55,660 --> 00:36:03,140 but it was weird because there was a part of me that's going, like, 715 00:36:03,140 --> 00:36:05,980 it's Claire, but at the same time it was also, there's Claire 716 00:36:05,980 --> 00:36:08,580 missing her fake son that doesn't exist. 717 00:36:08,580 --> 00:36:11,220 That somehow gets you, and it just ended up making me 718 00:36:11,220 --> 00:36:12,260 you know, inspire something. 719 00:36:12,260 --> 00:36:13,700 And can you change the script? 720 00:36:13,700 --> 00:36:16,340 Like, can you, because, if you don't, you could start doing 721 00:36:16,340 --> 00:36:19,420 stuff that they haven't rehearsed. 722 00:36:19,420 --> 00:36:22,260 You just get a phone call, he is alive, we found him. 723 00:36:22,260 --> 00:36:23,900 I know where he is, actually. 724 00:36:23,900 --> 00:36:24,900 I know. 725 00:36:24,900 --> 00:36:26,940 He's in the car! 726 00:36:26,940 --> 00:36:29,860 I know, we just left him in the back room, he's fine. 727 00:36:29,860 --> 00:36:31,540 Yeah, well, that was the whole point. 728 00:36:31,540 --> 00:36:33,940 The rest of the cast, they all had a script, 729 00:36:33,940 --> 00:36:37,620 but they had to roll with whatever I provided, and they were 730 00:36:37,620 --> 00:36:40,540 amazing, man, they were absolutely incredible. 731 00:36:40,540 --> 00:36:41,580 Wow. 732 00:36:41,580 --> 00:36:47,940 But there was one moment. 733 00:36:47,940 --> 00:36:50,580 Generally, the entire thing was set up, amazing director, a French 734 00:36:50,580 --> 00:36:52,980 director called Christian Carrion, who, he designed this whole thing 735 00:36:52,980 --> 00:36:54,700 to kind of preserve the first take. 736 00:36:54,700 --> 00:36:59,420 So, the first take would happen and whatever I did it was all 737 00:36:59,420 --> 00:37:02,060 designed about making that as real and as natural and as 738 00:37:02,060 --> 00:37:04,060 truthful as possible. 739 00:37:04,060 --> 00:37:06,700 Generally, we would get the first take and he would go, 740 00:37:06,700 --> 00:37:09,420 it is beautiful, it is absolutely... 741 00:37:09,420 --> 00:37:11,660 He was clearly from Wales. 742 00:37:11,660 --> 00:37:14,780 Nine times out of ten we do the first take and move on, 743 00:37:14,780 --> 00:37:17,420 and I would just organically know where I had to go 744 00:37:17,420 --> 00:37:18,700 for the next scene. 745 00:37:18,700 --> 00:37:22,060 I would need to drive somewhere, and the camera would be in the car 746 00:37:22,060 --> 00:37:23,260 driving me the entire way. 747 00:37:23,260 --> 00:37:26,660 But this one time, I'm running down this, like, 748 00:37:26,660 --> 00:37:29,780 this alley, not an alley, it was like a pathway on a mountain 749 00:37:29,780 --> 00:37:33,380 in the highlands of Scotland, and this car comes out of nowhere, 750 00:37:33,380 --> 00:37:38,420 and I absolutely cack my pants, right? 751 00:37:38,420 --> 00:37:42,220 And I decided that because there was potentially malevolent 752 00:37:42,220 --> 00:37:44,860 forces at work here, I should hide, so I decided that 753 00:37:44,860 --> 00:37:47,980 what I would do is I jumped into the bushes and I climbed 754 00:37:47,980 --> 00:37:49,020 up a tree. 755 00:37:49,020 --> 00:37:53,700 I mean, I climbed up a tree, right? 756 00:37:53,700 --> 00:37:55,580 I went high, right? 757 00:37:55,580 --> 00:38:00,740 I'm at the top of this tree thinking, I actually did this, 758 00:38:00,740 --> 00:38:03,380 I'm 42 and I did this, and I just hear "cut." 759 00:38:03,380 --> 00:38:05,740 It's our French director, come down, James. 760 00:38:05,740 --> 00:38:09,340 And I come back down and he goes, I need you to do it again, 761 00:38:09,340 --> 00:38:12,940 I need you to go down this way and I go, like, I thought maybe 762 00:38:12,940 --> 00:38:16,300 you know the bad guys are coming, I need to go up the tree. 763 00:38:16,300 --> 00:38:19,180 He goes, how do I say in English, it's just a bit... 764 00:38:19,180 --> 00:38:20,260 Fucking stupid. 765 00:38:20,260 --> 00:38:23,780 All right, all right. 766 00:38:23,780 --> 00:38:25,700 I like that you go run this way. 767 00:38:25,700 --> 00:38:26,740 I go, all right. 768 00:38:26,740 --> 00:38:27,780 Actually, Penelope. 769 00:38:27,780 --> 00:38:31,300 Are you a fan of improvisation as an actor? 770 00:38:31,300 --> 00:38:35,420 I like it, I'm scared of it, but I also like having 771 00:38:35,420 --> 00:38:38,860 the opportunity sometimes to try things. 772 00:38:38,860 --> 00:38:43,100 Pedro, for example, he doesn't do it very often, 773 00:38:43,100 --> 00:38:46,940 but once in a while when we don't expect it he would come in the room 774 00:38:46,940 --> 00:38:51,460 and he would say, OK, now we are going to improvise this 775 00:38:51,460 --> 00:38:54,380 long scene, you say this, you do that, and you girls have 776 00:38:54,380 --> 00:38:55,540 five minutes to learn it. 777 00:38:55,540 --> 00:38:58,780 It is terrifying but I loved that challenge. 778 00:38:58,780 --> 00:39:02,100 Mostly when he gives us something like that it has to do with comedy, 779 00:39:02,100 --> 00:39:04,540 and he is brilliant, and he's just in that moment, 780 00:39:04,540 --> 00:39:10,100 and then we look at him completely terrified and he says, 781 00:39:10,100 --> 00:39:11,780 what, you have to do it, so. 782 00:39:11,780 --> 00:39:14,100 What's the thing that... 783 00:39:14,100 --> 00:39:16,260 You direct Penelope obviously on screen but you try 784 00:39:16,260 --> 00:39:18,020 to director in her life. 785 00:39:18,020 --> 00:39:19,060 Is this true? 786 00:39:19,060 --> 00:39:24,780 Sometimes. 787 00:39:24,780 --> 00:39:30,580 In Spanish we say, we call it a professional deformation. 788 00:39:30,580 --> 00:39:34,420 A director in a regular situation. 789 00:39:34,420 --> 00:39:37,780 So sometimes I remember telling her, no, you didn't, 790 00:39:37,780 --> 00:39:41,780 that kind of laughing, that was not good. 791 00:39:41,780 --> 00:39:44,420 She would say, why not good, I mean I was laughing... 792 00:39:44,420 --> 00:39:46,340 No, but it's not good for your character. 793 00:39:46,340 --> 00:39:48,980 I treat her personally as a character. 794 00:39:48,980 --> 00:39:53,220 It sounds like crazy. 795 00:39:53,220 --> 00:39:57,100 At the beginning that would make me so self-conscious with him, 796 00:39:57,100 --> 00:40:01,700 and then I got used to it, and it depends on what mood he's in. 797 00:40:01,700 --> 00:40:04,140 Sometimes it doesn't happen, and sometimes he is very hardcore, 798 00:40:04,140 --> 00:40:07,020 like we are at dinner at a restaurant and he goes, that 799 00:40:07,020 --> 00:40:10,420 was the wrong tone for that line. 800 00:40:10,420 --> 00:40:13,100 I'm, like, no, but that's the way I felt that line. 801 00:40:13,100 --> 00:40:17,140 Yes, but it's the wrong tone. 802 00:40:17,140 --> 00:40:21,100 Or about the way you're dressed. 803 00:40:21,100 --> 00:40:22,300 But, he's only half kidding. 804 00:40:22,300 --> 00:40:24,220 There is something he really means about it. 805 00:40:24,220 --> 00:40:25,900 But I'm used to it by now. 806 00:40:25,900 --> 00:40:28,540 Listen, Penelope, thank you so much for spending time with us. 807 00:40:28,540 --> 00:40:30,940 Good luck with Parallel Mothers. 808 00:40:30,940 --> 00:40:34,020 Congratulations on it, and come to see us in the flesh next time. 809 00:40:34,020 --> 00:40:35,060 Penelope Cruz, everybody! 810 00:40:35,060 --> 00:40:37,140 Thank you very much. 811 00:40:37,140 --> 00:40:40,620 APPLAUSE 812 00:40:40,620 --> 00:40:42,660 Right, it's time for music. 813 00:40:42,660 --> 00:40:45,060 This singer-songwriter shot to number one in 2014 and now 814 00:40:45,060 --> 00:40:48,660 she returns with album number two. 815 00:40:48,660 --> 00:40:56,620 Here performing her hit single Brave, it is Ella Henderson! 816 00:40:57,500 --> 00:40:59,820 # Oh, darling, dry your eyes 817 00:40:59,820 --> 00:41:02,700 # It'll be alright, just look to the sky now 818 00:41:02,700 --> 00:41:05,100 # Come and lay here in my arms 819 00:41:05,100 --> 00:41:06,940 # I can feel your heart 820 00:41:06,940 --> 00:41:09,260 # I'm by your side now 821 00:41:09,260 --> 00:41:11,740 # Now I'll handle your fears for you 822 00:41:11,740 --> 00:41:13,300 # Cry your tears for you 823 00:41:13,300 --> 00:41:17,220 # When the rain keeps falling down 824 00:41:17,220 --> 00:41:22,260 # I'm standing right here for you when the rain keeps falling 825 00:41:22,260 --> 00:41:24,820 # When trouble wrecks your heart 826 00:41:24,820 --> 00:41:26,260 # And the world's gone dark 827 00:41:26,260 --> 00:41:29,100 # And your soul is black and blue 828 00:41:29,100 --> 00:41:31,220 # We still got love to give 829 00:41:31,220 --> 00:41:34,820 # Got a lot to live for, we'll pull through 830 00:41:34,820 --> 00:41:41,700 # Brave, I'll be brave 831 00:41:41,700 --> 00:41:44,860 # Whoa, you can pray for me, I'm gon' pray for you 832 00:41:44,860 --> 00:41:50,660 # And even when it hurts, baby, I'll be brave for you 833 00:41:50,660 --> 00:41:52,860 # Brave 834 00:41:52,860 --> 00:41:57,820 # So, baby, I'll be brave for you 835 00:41:57,820 --> 00:42:01,420 # No, no, no, no 836 00:42:01,420 --> 00:42:04,220 # Oh, darling, just hold my hand 837 00:42:04,220 --> 00:42:08,180 # Even when the lights are blinding 838 00:42:08,180 --> 00:42:10,900 # Now take on the bitter pain 839 00:42:10,900 --> 00:42:14,660 # I'll do what it takes to see you smiling 840 00:42:14,660 --> 00:42:17,020 # No mountain that I wouldn't climb for you 841 00:42:17,020 --> 00:42:21,260 # I will rise for you 'til your heart's desire 842 00:42:21,260 --> 00:42:26,220 # And I'll open the sky for you, set the rain on fire 843 00:42:26,220 --> 00:42:27,540 # Fire 844 00:42:27,540 --> 00:42:30,140 # When trouble wrecks your heart 845 00:42:30,140 --> 00:42:31,580 # And the world's gone dark 846 00:42:31,580 --> 00:42:33,700 # And your soul is black and blue 847 00:42:33,700 --> 00:42:36,500 # We still got love to give 848 00:42:36,500 --> 00:42:39,900 # Got a lot to live for, we'll pull through 849 00:42:39,900 --> 00:42:46,700 # Brave, I'll be brave 850 00:42:46,700 --> 00:42:49,820 # Whoa, you can pray for me, I'm gon' pray for you 851 00:42:49,820 --> 00:42:55,660 # And even when it hurts, baby, I'll be brave for you 852 00:42:55,660 --> 00:42:57,900 # Brave 853 00:42:57,900 --> 00:43:02,100 # So, baby, I'll be brave for you 854 00:43:02,100 --> 00:43:05,900 # Brave 855 00:43:05,900 --> 00:43:08,780 # I'm gon' be brave 856 00:43:08,780 --> 00:43:11,740 # I'm gon' be brave 857 00:43:12,180 --> 00:43:14,700 # I'm gon' be brave 858 00:43:15,420 --> 00:43:19,780 # I'm gon' be brave 859 00:43:19,780 --> 00:43:26,140 # No mountain that I wouldn't climb for you 860 00:43:26,140 --> 00:43:32,860 # I'll open the sky for you, oh 861 00:43:32,860 --> 00:43:35,340 # When trouble wrecks your heart 862 00:43:35,340 --> 00:43:36,780 # And the world's gone dark 863 00:43:36,780 --> 00:43:39,540 # And your soul is black and blue 864 00:43:39,540 --> 00:43:41,660 # We still got love to give 865 00:43:41,660 --> 00:43:45,180 # Got a lot to live for, we'll pull through 866 00:43:45,180 --> 00:43:50,980 # Brave, I'll be brave 867 00:43:50,980 --> 00:43:55,100 # Whoa, you can pray for me, I'm gon' pray for you 868 00:43:55,100 --> 00:44:00,820 # And even when it hurts, baby, I'll be brave for you 869 00:44:00,820 --> 00:44:03,300 # Brave 870 00:44:03,300 --> 00:44:05,900 # So, baby, I'll be brave for you 871 00:44:05,900 --> 00:44:09,820 # I'll be brave, I'll be brave 872 00:44:09,820 --> 00:44:15,380 # So, baby, I'll be brave for you #. 873 00:44:15,380 --> 00:44:16,580 APPLAUSE 874 00:44:16,580 --> 00:44:17,620 Oh! 875 00:44:17,620 --> 00:44:23,140 Ella Henderson, everybody! 876 00:44:23,140 --> 00:44:24,980 And her band. 877 00:44:24,980 --> 00:44:26,620 Come on over. 878 00:44:26,620 --> 00:44:28,300 Ella! 879 00:44:28,300 --> 00:44:30,660 Ella Henderson, everybody! 880 00:44:30,660 --> 00:44:31,700 Grab a seat. 881 00:44:31,700 --> 00:44:32,740 Congratulations. 882 00:44:32,740 --> 00:44:36,060 That was gorgeous. 883 00:44:36,060 --> 00:44:38,420 Ella, Nicole, James, Pedro, Ella Henderson. 884 00:44:38,420 --> 00:44:39,900 That was phenomenal. 885 00:44:39,900 --> 00:44:41,340 That is a big old sing. 886 00:44:41,340 --> 00:44:44,140 Oh, thank you. 887 00:44:44,140 --> 00:44:47,740 That single is out now and it's also going to be on the upcoming album 888 00:44:47,740 --> 00:44:50,900 Everything I Didn't Say, which is out on the 11th of March, 889 00:44:50,900 --> 00:44:53,540 available to preorder now. 890 00:44:53,540 --> 00:44:55,620 So, this is the thing. 891 00:44:55,620 --> 00:44:58,700 Your first album, number one, went platinum, that was 2014. 892 00:44:58,700 --> 00:45:01,100 Yeah! 893 00:45:01,100 --> 00:45:02,140 CHUCKLES 894 00:45:02,140 --> 00:45:05,020 Presumably there was a lot of pressure on you to come up 895 00:45:05,020 --> 00:45:06,060 with album number two. 896 00:45:06,060 --> 00:45:08,700 There was, there was, and I was so young, I think 897 00:45:08,700 --> 00:45:11,580 I signed my first deal when I was 16, released my first 898 00:45:11,580 --> 00:45:13,260 single and the whole album at 18. 899 00:45:13,260 --> 00:45:16,140 So, you know, I had amazing success, an amazing ride with it, 900 00:45:16,140 --> 00:45:18,780 but when I came back from all of that after three, 901 00:45:18,780 --> 00:45:21,420 four years of promoting it, I realised I have nothing relatable 902 00:45:21,420 --> 00:45:22,460 to write about. 903 00:45:22,460 --> 00:45:24,620 Because everything I do is off my own experience, 904 00:45:24,620 --> 00:45:28,220 and everything I write is from me, so, I just wanted to live a bit, 905 00:45:28,220 --> 00:45:31,100 get a flat, get a sofa, all my mates were at Uni. 906 00:45:31,100 --> 00:45:32,540 Like, I just didn't feel normal. 907 00:45:32,540 --> 00:45:35,660 I mean, it must have been a weird experience, yeah, to come back. 908 00:45:35,660 --> 00:45:36,700 It was really strange. 909 00:45:36,700 --> 00:45:37,740 Amazing! 910 00:45:37,740 --> 00:45:40,860 I don't want to sound ungrateful, it was amazing, but, like, yeah, no, 911 00:45:40,860 --> 00:45:44,020 it was an incredible ride, yeah I just needed the time to grow. 912 00:45:44,020 --> 00:45:46,620 I mean, the transition of being a teenager into a young 913 00:45:46,620 --> 00:45:50,220 woman is crazy out of the limelight, so I didn't want to do it in. 914 00:45:50,220 --> 00:45:52,380 Also, two of those years you didn't miss much. 915 00:45:52,380 --> 00:45:54,660 No, exactly, to be fair, lockdown did give me 916 00:45:54,660 --> 00:45:57,060 a kick up the bum to be, like, right, here 917 00:45:57,060 --> 00:46:00,140 we go, let's do it. 918 00:46:00,140 --> 00:46:03,260 So, in May and June you are touring with The Script, but then 919 00:46:03,260 --> 00:46:04,460 you've got your own tour. 920 00:46:04,460 --> 00:46:07,340 I am, yes, and we've literally announced the tour today and I'm 921 00:46:07,340 --> 00:46:10,460 super excited because I've not been on tour, not done my own headline 922 00:46:10,460 --> 00:46:12,860 tour for seven years, so I'm super excited to see 923 00:46:12,860 --> 00:46:15,260 all the fans and tickets go on sale next Friday, 924 00:46:15,260 --> 00:46:16,300 so, yeah, very excited. 925 00:46:16,300 --> 00:46:17,340 She's so good. 926 00:46:17,340 --> 00:46:20,460 I was going to say that about the tickets, but she did it. 927 00:46:20,460 --> 00:46:21,500 Normally... 928 00:46:21,500 --> 00:46:24,140 Do you know how much I've been drilled into saying that? 929 00:46:24,140 --> 00:46:25,180 Normally people don't know. 930 00:46:25,180 --> 00:46:28,060 They are, like, I don't know when tickets are going on sale, 931 00:46:28,060 --> 00:46:30,220 I know, they are next Friday, that's the thing. 932 00:46:30,220 --> 00:46:32,620 She is on it, ladies and gentlemen, she's been away, 933 00:46:32,620 --> 00:46:34,780 but she hasn't lost it, she is on it. 934 00:46:34,780 --> 00:46:35,820 APPLAUSE 935 00:46:35,820 --> 00:46:38,220 Good luck with the tour and the album, and thank 936 00:46:38,220 --> 00:46:39,420 you for that great performance. 937 00:46:39,420 --> 00:46:40,460 Ella Henderson, everyone! 938 00:46:40,460 --> 00:46:41,500 Seriously, so good. 939 00:46:41,500 --> 00:46:42,540 Thank you. 940 00:46:42,540 --> 00:46:43,580 OK. 941 00:46:43,580 --> 00:46:44,620 That's nearly it. 942 00:46:44,620 --> 00:46:47,020 Before we go, time to visit the big red chair. 943 00:46:47,020 --> 00:46:49,420 Now, you haven't been here for, I think, nine years, 944 00:46:49,420 --> 00:46:50,860 do you remember the red chair? 945 00:46:50,860 --> 00:46:52,540 Yes, yes, yes. 946 00:46:52,540 --> 00:46:55,220 So, they come on, they tell their best 947 00:46:55,220 --> 00:46:57,140 story, and then we see if it was. 948 00:46:57,140 --> 00:46:58,180 OK? 949 00:46:58,180 --> 00:46:59,980 OK, I'm prepared. 950 00:46:59,980 --> 00:47:01,460 Hello you? 951 00:47:01,460 --> 00:47:02,780 Hello. 952 00:47:02,780 --> 00:47:03,820 What's your name? 953 00:47:03,820 --> 00:47:04,860 Claire. 954 00:47:04,860 --> 00:47:07,020 Claire, lovely, OK, and where do you live, Claire? 955 00:47:07,020 --> 00:47:09,180 I live in London but I'm originally from Cumbria. 956 00:47:09,180 --> 00:47:10,220 Lovely. 957 00:47:10,220 --> 00:47:11,260 What do you do? 958 00:47:11,260 --> 00:47:13,180 I'm an assistant psychologist in an adolescent hospital. 959 00:47:13,180 --> 00:47:15,020 Wow. 960 00:47:15,020 --> 00:47:18,100 The cleverest audience member we've ever had. 961 00:47:18,100 --> 00:47:20,180 Claire, off you go with your story. 962 00:47:20,180 --> 00:47:23,060 OK, so, this happened many moons ago when I was a PhD 963 00:47:23,060 --> 00:47:26,660 student in Milan, Italy. 964 00:47:26,660 --> 00:47:30,540 And my research project was to make transgenic mice, 965 00:47:30,540 --> 00:47:33,660 which in the mid-90s was kind of like a new technology. 966 00:47:33,660 --> 00:47:35,780 So, I worked really hard... 967 00:47:35,780 --> 00:47:39,460 Now it's just like, whatever. 968 00:47:39,460 --> 00:47:41,620 So, I worked really, really hard for three years, 969 00:47:41,620 --> 00:47:45,900 and finally I had my transgenic mice, and I just had to analyse 970 00:47:45,900 --> 00:47:48,540 them, a couple of months work and then I was done. 971 00:47:48,540 --> 00:47:51,900 But the company I worked for was having some problems, 972 00:47:51,900 --> 00:47:53,380 and they'd made some people redundant. 973 00:47:53,380 --> 00:47:55,500 Anyway, I go into work, looking for my mice, 974 00:47:55,500 --> 00:47:56,700 and they are not there. 975 00:47:56,700 --> 00:47:58,580 I said, where are they? 976 00:47:58,580 --> 00:48:01,180 They told me that one of the technicians that had been 977 00:48:01,180 --> 00:48:06,620 made redundant had stolen them and fed them to his pet snake. 978 00:48:06,620 --> 00:48:10,140 So, my PhD was eaten by a snake. 979 00:48:10,140 --> 00:48:11,580 I mean, that's an amazing story. 980 00:48:11,580 --> 00:48:12,620 You can walk. 981 00:48:12,620 --> 00:48:18,980 Thank you! 982 00:48:18,980 --> 00:48:21,380 I just want to know after having eaten transgenic mice, 983 00:48:21,380 --> 00:48:24,740 did the snake get superpowers? 984 00:48:24,740 --> 00:48:26,100 Very good. 985 00:48:26,100 --> 00:48:29,260 OK, that really is all we have time for. 986 00:48:29,260 --> 00:48:32,140 If you'd like to have a go on the red chair yourself 987 00:48:32,140 --> 00:48:33,580 and tell your story you can. 988 00:48:33,580 --> 00:48:39,620 Just contact us via our website to this very address. 989 00:48:39,620 --> 00:48:42,460 Please say a huge thank you to all of my guests tonight. 990 00:48:42,460 --> 00:48:43,500 Ella Henderson! 991 00:48:43,500 --> 00:48:44,540 Nicole Lecky! 992 00:48:44,540 --> 00:48:47,180 James McAvoy! 993 00:48:47,180 --> 00:48:50,980 Pedro Almodovar! 994 00:48:50,980 --> 00:48:54,860 Penelope Cruz! 995 00:48:54,860 --> 00:48:57,220 Join me next week with singer Lola Young, West Side 996 00:48:57,220 --> 00:48:58,900 Story's Arianna Debose, Rocketman Taron Egerton, 997 00:48:58,900 --> 00:49:03,500 Hollywood star Minnie Driver, the great Uma Thurman, 998 00:49:03,500 --> 00:49:06,700 and famous Friend Courteney Cox! 999 00:49:06,700 --> 00:49:07,700 I'll see you then. 1000 00:49:07,700 --> 00:49:08,780 Good night, everybody. 1001 00:49:08,780 --> 00:49:15,420 Goodbye!