1 00:00:34,760 --> 00:00:40,200 Hejsan! Tack så mycket. Tackar. 2 00:00:40,280 --> 00:00:45,159 Så snällt av er. Tackar. Hej och välkomna till programmet! 3 00:00:45,240 --> 00:00:49,200 Det är bara tolv dagar till jul! 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 Och jag har en tidig present. 5 00:00:52,680 --> 00:00:57,000 Fem gäster som pratar och ett toppenuppträdande senare. 6 00:00:57,080 --> 00:00:59,200 Den fantastiska Jade! 7 00:01:01,040 --> 00:01:06,720 Hon sjunger sin nya singel "Church" för en bred församling i soffan. 8 00:01:06,800 --> 00:01:11,200 Den yngsta modechefen på en internationell tidning som 18-åring- 9 00:01:11,280 --> 00:01:14,400 -som sen blev chefredaktör på brittiska Vogue. 10 00:01:14,480 --> 00:01:20,520 Nu lanserar han sin egen tidning, 72. Det är Edward Enninful. 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,560 Här är han! 12 00:01:24,640 --> 00:01:28,520 Hej! Välkommen tillbaka! 13 00:01:28,600 --> 00:01:31,400 Slå dig ner. 14 00:01:31,480 --> 00:01:35,720 Det här komedigeniet har skapat karaktärer som Johnny English- 15 00:01:35,800 --> 00:01:40,040 -Edmund Blackadder och den oförliknelige mr Bean. 16 00:01:40,120 --> 00:01:44,640 Nu ger han oss nya drabbningar i Netflix nya serie "Man vs Baby". 17 00:01:44,720 --> 00:01:48,440 Den store Rowan Atkinson! 18 00:01:49,440 --> 00:01:50,920 Ja! 19 00:01:52,800 --> 00:01:55,920 Kul att ses. Slå dig ner. 20 00:01:56,400 --> 00:01:58,640 Trevligt att träffas. 21 00:01:58,720 --> 00:02:01,400 En av sin generations bästa skådespelare. 22 00:02:01,480 --> 00:02:07,520 Stjärnan i "Wonka", "Dune", som var Bob Dylan i "A Complete Unknown". 23 00:02:07,600 --> 00:02:13,840 Hans nya film heter "Marty Supreme". Timothée Chalamet! 24 00:02:15,280 --> 00:02:20,760 Hej! Kul att se dig. Slå dig ner. 25 00:02:21,240 --> 00:02:25,200 Och den tvåfaldigt Oscarvinnande stjärnan i "Howard's End"- 26 00:02:25,280 --> 00:02:29,080 -"Förnuft och känsla", "Love Actually" och "Nanny McPhee". 27 00:02:29,160 --> 00:02:34,120 Nu är hon detektiv i "Down Cemetery Road". Dame Emma Thompson! 28 00:02:36,120 --> 00:02:40,440 -Kul att se dig! -Gick jag för långt? 29 00:02:40,520 --> 00:02:45,600 Du är fin. Hälsa på alla. 30 00:02:46,720 --> 00:02:51,240 Älskling, älskling! 31 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 Mode längst bort. 32 00:02:53,600 --> 00:02:57,919 Välkomna tillbaka, till allihop. Sånt är sällsynt. 33 00:02:58,000 --> 00:03:01,120 Många bekantskaper i soffan i kväll. 34 00:03:01,200 --> 00:03:05,440 Emma Thompson var med i brittiska Vogue. 35 00:03:05,520 --> 00:03:12,560 Jag såg ut som en pensionerad ägare av en bordell i Berlin på 20-talet. 36 00:03:12,639 --> 00:03:15,040 Tack för det, Edward! 37 00:03:15,120 --> 00:03:21,120 Ni kanske tror att hon överdriver. Vi har bilden. 38 00:03:21,200 --> 00:03:24,480 Det är Tonto, eller hur? 39 00:03:24,560 --> 00:03:28,960 -Valde du kläderna, Edward? -Hon var drottning Boudicca! 40 00:03:29,040 --> 00:03:35,120 Ingen sa det! Folk ropade: "Vad är du utklädd till?" 41 00:03:36,560 --> 00:03:38,840 Väldigt fint. 42 00:03:38,920 --> 00:03:42,160 Timothée jobbade med Rowan Atkinson. 43 00:03:42,240 --> 00:03:44,800 -Ja, på "Wonka". -Det stämmer. 44 00:03:44,880 --> 00:03:48,720 -Ja. -Kom ihåg att säga rätt. 45 00:03:48,800 --> 00:03:55,520 För om det rör sig mot en annan vokal så blir det ett helt annat ord. 46 00:03:55,600 --> 00:04:00,200 Jag bara varnar dig, för du sa det lite för nära. 47 00:04:00,280 --> 00:04:03,240 -Det censureras. -Och du spelar fader Julius. 48 00:04:03,320 --> 00:04:06,240 Men bakom kulisserna gav du Timothée goda råd. 49 00:04:06,320 --> 00:04:10,080 Han gav mig goda råd om dyra bilar. 50 00:04:10,160 --> 00:04:15,200 Rowan är en otrolig bilsamlare. Än i dag har jag inte köpt nån bil. 51 00:04:15,280 --> 00:04:20,000 Bilarna han tipsade om var alldeles för fina för mig. 52 00:04:20,080 --> 00:04:24,240 Jag tyckte inte att de var det, så det var tråkigt att höra. 53 00:04:24,320 --> 00:04:28,640 När du var runt 20 gav du mig skjuts i en Aston Martin. 54 00:04:28,720 --> 00:04:32,080 -Bra. -Jag var 20, du var 22. 55 00:04:32,160 --> 00:04:36,880 -Jösses. Det låter rätt. -Du hade en Aston Martin då. 56 00:04:36,960 --> 00:04:40,560 -Ja, det stämmer. -Jag kan bara tänka mig försäkringen. 57 00:04:40,640 --> 00:04:45,320 Jag gav mig in i nöjesbranschen för att kunna köpa en Aston Martin. 58 00:04:45,400 --> 00:04:48,960 -Och jag köpte en, rätt ung. -Väldigt ung. 59 00:04:49,040 --> 00:04:52,760 Hur kändes det? Var det bra? 60 00:04:52,839 --> 00:04:56,839 I ärlighetens namn tänkte jag: "Vilken knöl." 61 00:04:59,160 --> 00:05:01,960 Hemskt ledsen. 62 00:05:02,040 --> 00:05:07,520 -Jag var lite speciell då. -Så du kände knölen? 63 00:05:07,600 --> 00:05:12,720 -Varför ha en sån bil när man är 22? -Varför var du i hans bil? 64 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 Vi har känt varandra sen vi var tio. 65 00:05:16,800 --> 00:05:19,960 -Var det platoniskt? -Det var tyvärr platoniskt. 66 00:05:21,080 --> 00:05:26,360 -Ja, det var det. -Jag släppte inte till. 67 00:05:26,880 --> 00:05:30,800 -Det känns väl bra, Rowan? -Det ska alla veta. 68 00:05:30,880 --> 00:05:35,200 En till koppling mellan Emma och Rowan är att ni båda var med i- 69 00:05:35,279 --> 00:05:37,640 -din favoritjulfilm genom tiderna. 70 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 "Love Actually". Vilken film! 71 00:05:40,680 --> 00:05:46,279 Jag såg om den i går kväll och handlingen är rätt komplicerad. 72 00:05:46,360 --> 00:05:51,160 -Men ni löser dispyten lätt. -Tycker du? Det gör inte jag. 73 00:05:51,240 --> 00:05:55,839 När Alan Rickman kliver av planet, han spelade min make- 74 00:05:55,920 --> 00:06:01,200 -så vet man att det aldrig blir som det en gång var. 75 00:06:01,279 --> 00:06:04,920 -Ni var väl med i samma scen? -Jag minns inte. 76 00:06:05,000 --> 00:06:08,120 Du har scenen med det syndiga halsbandet. 77 00:06:08,200 --> 00:06:13,440 Men jag tror... Det här är problemet med att inte se sina filmer. 78 00:06:13,960 --> 00:06:18,880 -Att försöka minnas historien... -Du jobbar på Selfridge's. 79 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 Jag var där hela natten med Alan Rickman. 80 00:06:22,160 --> 00:06:27,480 -Vi var alla på Selfridge's. -Och Alan var ganska irriterad. 81 00:06:27,560 --> 00:06:33,640 Han ville inte filma hela natten, men vi fick inte vara där på dagtid. 82 00:06:33,720 --> 00:06:38,760 Vi fick låtsas att det var dag och han hade rätt kort stubin. 83 00:06:38,839 --> 00:06:44,080 Jag passade på att shoppa. Jag la undan mycket. 84 00:06:44,160 --> 00:06:49,080 -"Shoppade"! -Snatteri. 85 00:06:49,920 --> 00:06:54,760 Var det spänt mellan er efter bilresan för så längesen? 86 00:06:54,839 --> 00:06:59,720 -Nej, vid det laget hade vi... -Kanaliserade du knölen? 87 00:06:59,800 --> 00:07:04,680 Förlåt, Rowan. Jag ville inte vara ofin, men jag var bara 22. 88 00:07:04,760 --> 00:07:09,640 -Du måste förlåta och glömma. -Han blev sårad. 89 00:07:09,720 --> 00:07:13,800 Jaha. Edward Enninful, kul att ha dig här. 90 00:07:13,880 --> 00:07:17,720 Modeexpert, men även du har dåliga dagar med mode. 91 00:07:17,800 --> 00:07:20,520 -Berätta om imperieordern. -Herregud! 92 00:07:20,600 --> 00:07:24,560 Ni har båda varit på palatset. 93 00:07:24,640 --> 00:07:29,800 Jag skulle få imperieordern och fick komma till Buckingham Palace. 94 00:07:29,880 --> 00:07:32,480 Det är nåt visst med den dagen. 95 00:07:33,200 --> 00:07:37,240 Man går in i det röda rummet och prinsessan Anne är där. 96 00:07:37,320 --> 00:07:40,920 Väl där fick jag veta att jag behövde gå baklänges. 97 00:07:41,000 --> 00:07:46,040 Jag hade en ny Alexander McQueen- kostym, men hade glömt hängslena. 98 00:07:46,120 --> 00:07:51,000 Men det skulle inte märkas, för jag fulfixade det med ett par strumpor. 99 00:07:51,080 --> 00:07:53,680 Så där stod jag. 100 00:07:53,760 --> 00:07:59,120 Jag fick medaljen och mina byxor började hasa ner. 101 00:07:59,880 --> 00:08:04,000 Jag började gå baklänges och var livrädd. 102 00:08:04,080 --> 00:08:11,200 Jag ville inte vara Edward Enninful som moonade palatset. 103 00:08:11,280 --> 00:08:16,200 Men jag lyckades gå långsamt, tog tag i kalsingarna och rusade ut. 104 00:08:16,280 --> 00:08:19,360 Man ser byxorna på bilderna från den dagen. 105 00:08:19,440 --> 00:08:25,280 På den här bilden håller Naomi Campbell upp dina byxor! 106 00:08:25,360 --> 00:08:29,520 De är väldigt säckiga! 107 00:08:29,600 --> 00:08:34,320 De föll nästan av. Strumporna var inget bra bälte. 108 00:08:34,400 --> 00:08:39,040 Nu sätter vi i gång. Emmas senaste serie är en thriller. 109 00:08:39,120 --> 00:08:45,880 Den heter "Down Cemetery Road" och alla avsnitt finns på Apple TV. 110 00:08:45,960 --> 00:08:50,960 Det är baserat på en roman av Mick Herron som skrev "Slöa hästar". 111 00:08:51,040 --> 00:08:55,800 -Och du hade redan läst boken. -Ja, jag har alltid älskat Mick. 112 00:08:55,880 --> 00:09:01,559 Jag hittade honom i bokhandeln 2015 och köpte den här boken. 113 00:09:01,640 --> 00:09:04,080 Jag älskar att läsa thrillers. 114 00:09:04,160 --> 00:09:09,600 Det var en bra thriller men den är väldigt rolig också. 115 00:09:10,160 --> 00:09:15,040 Han berättade senare att när han skickade "Cemetery Road"- 116 00:09:15,120 --> 00:09:19,480 -"Zoe Boehm"- och "Slough House"-böckerna till förläggarna- 117 00:09:19,559 --> 00:09:23,679 -så förstod de inte om det var spänning eller humor. 118 00:09:23,760 --> 00:09:29,000 Konstigt nog, i det här landet, som är det roligaste i världen- 119 00:09:29,080 --> 00:09:32,240 -så får man inte blanda humor med nåt annat. 120 00:09:32,320 --> 00:09:37,000 Man måste hålla det separat. Men han är hemskt rolig. 121 00:09:37,080 --> 00:09:42,040 För folk som inte har läst böckerna, berätta mer om Zoe Boehm. 122 00:09:42,120 --> 00:09:49,000 Hon är en grym och väldigt tuff privatdetektiv. 123 00:09:49,080 --> 00:09:51,880 Hon hade nog en hemsk barndom- 124 00:09:51,960 --> 00:09:57,280 -med en förälder som inte gav nåt stöd och inte trodde på henne. 125 00:09:57,360 --> 00:10:02,600 Hon har väldigt låga förväntningar. Folk i publiken förstår nog. 126 00:10:02,679 --> 00:10:06,800 Hon tänker inte förvänta sig för mycket. 127 00:10:06,880 --> 00:10:11,640 Så hon är rätt hård men ändå medkännande. 128 00:10:11,720 --> 00:10:16,920 Jag hade fin kontakt med min motspelare Ruth Wilson. 129 00:10:17,000 --> 00:10:21,200 Det var fantastiskt och jag älskar karaktären. 130 00:10:21,280 --> 00:10:25,640 Hon har bestämt sig för att inte vara en skötsam flicka. 131 00:10:25,720 --> 00:10:31,800 Hon behöver inte blidka andra och vara snäll hela tiden. 132 00:10:31,880 --> 00:10:38,559 Vi behöver inte vara så jävla snälla. Jag är trött på det! Varför är vi så? 133 00:10:38,640 --> 00:10:42,559 Många kvinnor i publiken håller med. 134 00:10:42,640 --> 00:10:46,080 Ni känner igen er. Låtsas inte som nåt annat. 135 00:10:46,920 --> 00:10:51,640 Zoe är inte så. Hon ber inte om ursäkt. 136 00:10:51,720 --> 00:10:57,440 Här är du som Zoe Boehm när du träffar Sarah, spelad av Ruth Wilson. 137 00:10:57,520 --> 00:11:00,960 Ser man på! En kund. 138 00:11:01,040 --> 00:11:04,360 Eller gick du fel på väg till ostbutiken? 139 00:11:04,440 --> 00:11:11,360 Dörren var öppen. Jag söker Joseph Silverman. 140 00:11:11,440 --> 00:11:15,360 Du har en man, han har en sekreterare. Nära? 141 00:11:15,440 --> 00:11:20,040 -Är sekreterare fortfarande en grej? -Okej, inte sekreterare. 142 00:11:20,120 --> 00:11:25,080 Personlig assistent. Du verkar vara typen som har en tafsande make. 143 00:11:25,160 --> 00:11:30,440 -Vilken typ är det? -Blåögd och hjälplös. 144 00:11:31,240 --> 00:11:33,320 Du verkar rätt kukig. 145 00:11:35,840 --> 00:11:39,920 Jag känner mig sedd. Hej, Zoe Boehm. 146 00:11:41,400 --> 00:11:44,080 Sarah Trafford. 147 00:11:47,559 --> 00:11:49,400 Men sluta. 148 00:11:49,480 --> 00:11:56,760 Du gick in i karaktären Zoe Boehm som en yngre version av dig själv. 149 00:11:56,840 --> 00:12:00,559 Ja. Hon slog mig som nån... 150 00:12:00,640 --> 00:12:04,920 Du kommer att förstå, Rowan, men Edward kan vara för ung. 151 00:12:05,000 --> 00:12:09,160 Du förstår inte! Lilla gullunge. 152 00:12:10,600 --> 00:12:15,440 Jag växte upp i Camden Town, i London, och det var ruffigt. 153 00:12:15,520 --> 00:12:18,920 Camdens flickskola är en underbar skola- 154 00:12:19,000 --> 00:12:22,160 -men rätt tidigt i kvinnors utbildning... 155 00:12:22,240 --> 00:12:27,120 Jag föddes 1959 och vi hade precis fått rösträtt. 156 00:12:27,200 --> 00:12:30,000 Så flickskolor... Till exempel. 157 00:12:30,080 --> 00:12:34,480 Vid grindarna på baksidan var det alltid nån gubbe som blottade sig. 158 00:12:34,559 --> 00:12:39,400 -Händer det fortfarande? -Allt mindre. 159 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 Jag har inte gjort det på evigheter. 160 00:12:43,440 --> 00:12:48,760 Vi växte upp i ett smutsigt London. 161 00:12:48,840 --> 00:12:52,559 Jag tänker att Zoe har samma lumpiga förflutna. 162 00:12:52,640 --> 00:12:56,840 När det var dimmigt och skitigt. 163 00:12:56,920 --> 00:13:01,840 En rätt aggressiv värld, men även med mycket gemenskap. 164 00:13:01,920 --> 00:13:07,280 -Zoe verkar inte ett dugg fåfäng. -Vad menar du? 165 00:13:07,360 --> 00:13:10,559 Håret... Du är väldigt friserad i kväll. 166 00:13:10,640 --> 00:13:13,640 Ja, men det krävs mycket jobb. 167 00:13:13,720 --> 00:13:19,120 Två personer får dropp just nu efter den otroliga insatsen. 168 00:13:19,200 --> 00:13:22,640 Jag tycker att det är okej. 169 00:13:22,720 --> 00:13:26,559 Det ser bra ut. På tal om frisyrer, Timothée. 170 00:13:26,640 --> 00:13:31,640 -Vad hände med de vackra lockarna? -De är borta. De blev stulna. 171 00:13:31,720 --> 00:13:36,120 -Hur länge har de varit borta? -Sen den 25 juni. 172 00:13:36,200 --> 00:13:39,640 -Sålde du dem på eBay? -Nej. 173 00:13:39,720 --> 00:13:44,120 Nån kunde ha fyllt en kudde med dem och tjänat en massa pengar. 174 00:13:44,200 --> 00:13:47,640 Kastade de bort Chalamet-lockarna? 175 00:13:48,320 --> 00:13:52,360 Det var för filmen "Dune 3". 176 00:13:52,840 --> 00:13:55,920 Det skulle vara en omväxling för karaktären. 177 00:13:56,000 --> 00:13:58,640 Och jag spelar 15 till 20 år äldre. 178 00:13:58,720 --> 00:14:04,080 Jag snaggade till tre millimeter men regissören ville ha 1,5. 179 00:14:04,160 --> 00:14:06,520 Men jag bönade och bad: "Snälla." 180 00:14:06,600 --> 00:14:12,559 Håret hör till ens personlighet men kommer ju bara ur hårsäckar. 181 00:14:12,640 --> 00:14:17,840 -Simson. Kraften sitter i håret. -Det har jag aldrig hört. 182 00:14:17,920 --> 00:14:21,280 Delila klippte av Simsons hår och tog hans kraft. 183 00:14:21,360 --> 00:14:25,120 Jag har ingen aning om vad du pratar om. 184 00:14:25,200 --> 00:14:31,040 Jag bjuder på margaritas senare, så ska du få höra hårhistorier. 185 00:14:31,120 --> 00:14:33,800 Men du har rätt, det är mäktigt. 186 00:14:33,880 --> 00:14:36,960 Margaritas och Bibeln med Timothée Chalamet. 187 00:14:37,040 --> 00:14:40,360 -En bra kombination. -"Down Cemetery Road". 188 00:14:40,440 --> 00:14:46,040 Det var oväntat att höra att det här är din första riktiga actionsatsning. 189 00:14:46,840 --> 00:14:51,680 Ja. Och när man är 66 så var det en riktigt dålig idé. 190 00:14:52,840 --> 00:14:56,240 Mina knän blir aldrig som de var. 191 00:14:56,320 --> 00:14:58,800 Varför gör folk det? Jag vet inte. 192 00:14:58,880 --> 00:15:02,880 Jag har frågat vänner som är actionhjältar hur de överlevde. 193 00:15:02,960 --> 00:15:06,360 Och alla sa: "Det blir många operationer." 194 00:15:06,440 --> 00:15:13,240 Precis! Så jag tänker: "Varför läste jag inte noggrant?" 195 00:15:13,320 --> 00:15:19,600 Det står inte i boken och man får manuset mycket senare. 196 00:15:19,680 --> 00:15:25,000 "Dras ut ur en tunnel med råttor i fötterna baklänges..." 197 00:15:25,080 --> 00:15:29,880 "Sprängd på en strand..." Vänta lite! 198 00:15:29,960 --> 00:15:33,760 Det står inte i boken. Ingen sa nåt. 199 00:15:33,840 --> 00:15:38,400 Rowan, det du har gjort har varit fysiskt krävande. 200 00:15:38,480 --> 00:15:43,320 -Ja. Ibland. -Går det över i stuntjobb? 201 00:15:43,400 --> 00:15:45,480 Får andra göra saker åt dig? 202 00:15:45,560 --> 00:15:50,120 Inte körandet. Jag brukar köra själv. 203 00:15:50,200 --> 00:15:51,840 Vilken knöl. 204 00:15:55,280 --> 00:15:58,760 Jag är på Rowans sida. Det är det coolaste nånsin. 205 00:15:58,840 --> 00:16:04,920 Så snällt. Nej, jag måste upprätthålla mitt rykte som knöl. 206 00:16:05,880 --> 00:16:11,000 Både framför och bakom kameran. Men generellt sett, ja. 207 00:16:11,080 --> 00:16:16,200 Jag gjorde en film för ett tag sen som hette "Mr Beans semester". 208 00:16:16,280 --> 00:16:19,120 Då mr Bean... Tack. 209 00:16:20,400 --> 00:16:25,320 Som om det vore ingenting. Filmen "Mr Beans semester". 210 00:16:26,000 --> 00:16:29,440 Han vore en ännu större knöl om han sa: 211 00:16:29,520 --> 00:16:33,240 "Självklart känner ni till 'Mr Beans semester.'" 212 00:16:33,320 --> 00:16:39,200 Jag försöker minska min knölkvot så mycket jag kan. 213 00:16:39,280 --> 00:16:45,560 Vi hade en idé att mr Bean skulle passera en klunga med cyklister. 214 00:16:45,640 --> 00:16:52,520 Oavsett hur långsamt klungan cyklade, så var det svårt för mig. 215 00:16:52,600 --> 00:16:56,480 -Det blev flera tagningar. -Där är du. 216 00:16:57,240 --> 00:17:01,840 Där cyklar jag om klungan och jag gjorde det på riktigt. 217 00:17:01,920 --> 00:17:07,240 Det var på den tiden då specialeffekter var sällsyntare. 218 00:17:07,320 --> 00:17:10,400 Men efter den andra tagningen var jag helt död. 219 00:17:10,480 --> 00:17:15,680 -Gjorde du det mer än en gång? -Ja, vi gjorde det flera gånger. 220 00:17:15,760 --> 00:17:19,800 De cyklade bara i 20 km/h- 221 00:17:20,400 --> 00:17:24,760 -men det verkade snabbare när kameran följde med dem. 222 00:17:24,840 --> 00:17:31,440 Så jag höll ut. Men efter några tagningar var jag död. 223 00:17:31,520 --> 00:17:33,920 -Men jag överlevde. -Det gjorde du. 224 00:17:34,000 --> 00:17:38,960 Du är verkligen Jacques Tati. Det slog mig plötsligt... 225 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 -Det var definitivt i hans värld. -Precis. 226 00:17:42,080 --> 00:17:47,480 -Ja, fin komplimang. -En komplimang, för jag var så ofin. 227 00:17:47,560 --> 00:17:49,680 Nu vill jag gottgöra för det. 228 00:17:49,760 --> 00:17:54,000 Jag sitter mitt i den helande energin. 229 00:17:54,080 --> 00:17:58,000 Tillbaka till "Down Cemetery Road". Du har nåt att berätta. 230 00:17:58,520 --> 00:18:04,000 Ja. Det blir en andra säsong. 231 00:18:05,240 --> 00:18:10,840 Jag såg klart den första i går kväll, så det gläder mig. 232 00:18:10,920 --> 00:18:16,920 Den första säsongen av "Down Cemetery Road" finns på Apple TV. 233 00:18:17,640 --> 00:18:22,160 Kvällens storfilm är Timothée Chalamets "Marty Supreme". 234 00:18:22,240 --> 00:18:26,280 Den går på bio från den 26 december- 235 00:18:26,359 --> 00:18:28,880 -och här är en glimt av trailern. 236 00:18:30,040 --> 00:18:33,240 Du förstår inte vad som står på spel. Skrattar du? 237 00:18:33,320 --> 00:18:35,520 Jag skrattar av nervositet. 238 00:18:37,040 --> 00:18:39,920 -Är det där Mauser? -Tack så mycket. 239 00:18:40,000 --> 00:18:41,480 Vi tror på dig. 240 00:18:43,359 --> 00:18:48,000 -Jag sliter av dig ditt ögonbryn! -Vill du slåss, som en apa? 241 00:18:51,520 --> 00:18:53,480 -Han väntar. -In i bilen! 242 00:18:54,520 --> 00:18:56,920 Har du tänkt på vad du gör mot mig? 243 00:18:57,000 --> 00:18:58,600 Ge oss pengarna! 244 00:19:07,240 --> 00:19:10,480 Du kommer snart att se mig på ett flingpaket. 245 00:19:11,200 --> 00:19:14,359 -Tror du att det är så enkelt? -Ja, det gör jag. 246 00:19:17,640 --> 00:19:20,640 "Marty Supreme" heter filmen. 247 00:19:20,720 --> 00:19:26,200 Du är fantastisk i den här filmen. Du är så bra i den. 248 00:19:26,280 --> 00:19:28,760 Berätta mer. Vem är Marty Supreme? 249 00:19:28,840 --> 00:19:32,720 Det är en film om en fiktiv karaktär som heter Marty Mauser- 250 00:19:32,800 --> 00:19:35,680 -och är löst baserad på Marty Reisman- 251 00:19:35,760 --> 00:19:39,280 -som var pingismästare i New York på 50-talet. 252 00:19:40,000 --> 00:19:46,000 Filmen handlar om jakten på en dröm och att följa sitt hjärta. 253 00:19:46,080 --> 00:19:49,560 Det är en viktig film att släppa nu- 254 00:19:49,640 --> 00:19:54,040 -för man vore ingen idiot om man tycker att det är mörka tider. 255 00:19:54,119 --> 00:19:57,200 Jag hoppas att filmen blir ett motgift. 256 00:19:57,280 --> 00:20:01,880 Att metaforen är bordtennis kanske är lite ovanligt- 257 00:20:01,960 --> 00:20:06,080 -men det handlar i slutändan om att drömma stort. 258 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 Jag gillar att han drömmer stort- 259 00:20:09,400 --> 00:20:15,119 -och han är lite av en bedragare, men i grunden finns en äkta talang. 260 00:20:15,200 --> 00:20:20,000 Han är bäst i världen. Eller tror åtminstone det. 261 00:20:20,080 --> 00:20:23,480 Jag vill inte avslöja nåt. Men det är en pingisfilm- 262 00:20:23,560 --> 00:20:28,359 -som utvecklas till en kuppfilm och landar på en väldigt mänsklig plats. 263 00:20:28,440 --> 00:20:32,119 Jag var i Brasilien, och i L.A. för premiären för tre dagar sen. 264 00:20:32,200 --> 00:20:36,800 Jag är så glad att få vara här och prata om den. 265 00:20:36,880 --> 00:20:42,640 "Marty Supreme" går på annandagen. Jag vill säga det 30 gånger. 266 00:20:42,720 --> 00:20:44,920 Annandag jul är väldigt bra. 267 00:20:45,000 --> 00:20:50,600 Den 26 december. Det är ingen annan dag. 268 00:20:50,680 --> 00:20:53,920 Det var ett dåligt skämt. 269 00:20:54,000 --> 00:21:00,440 Det här är en indiefilm, finansierad av A24, som är ett indiebolag i USA. 270 00:21:00,520 --> 00:21:05,320 För er som gillar originalfilmer och är trött på nyinspelningar- 271 00:21:05,400 --> 00:21:08,000 -som jag har varit med i tidigare. 272 00:21:08,080 --> 00:21:13,359 Det kan inte sägas för ofta. "Marty Supreme" på annandagen. 273 00:21:13,440 --> 00:21:15,200 Bra jobbat! 274 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 Filmens skala var verkligen stor- 275 00:21:23,400 --> 00:21:27,400 -och det känns fantastiskt med rollbesättningen. 276 00:21:27,480 --> 00:21:31,359 Det finns inte en statist som inte känns specifikt utvald. 277 00:21:31,440 --> 00:21:34,119 Alla har ett intressant utseende. 278 00:21:34,200 --> 00:21:38,480 Vi hade en detaljorienterad regissör som heter Josh Safdie. 279 00:21:38,560 --> 00:21:43,600 Han är som en gatupoet, som Abel Ferrara och tidig Scorsese. 280 00:21:43,680 --> 00:21:47,000 Josh regisserade "Uncut Gems" med Adam Sandler. 281 00:21:47,080 --> 00:21:51,600 "Good Time" med Storbritanniens Robert Pattinson. 282 00:21:51,680 --> 00:21:54,920 Jag förväntade mig mer. 283 00:21:56,160 --> 00:21:59,560 Berätta aldrig om det där. 284 00:21:59,640 --> 00:22:02,800 "Jag sa ditt namn och fick ingen respons." 285 00:22:03,920 --> 00:22:07,320 Det är inte sant. Rob, om du ser det här... 286 00:22:07,400 --> 00:22:10,240 Jag tog inte i tillräckligt. 287 00:22:10,320 --> 00:22:13,119 Robert Pattinson från "Twilight"! 288 00:22:15,600 --> 00:22:17,680 De älskar honom. 289 00:22:17,760 --> 00:22:21,520 Vad var det regissören ville? 290 00:22:21,600 --> 00:22:26,080 Som Emma hittade sitt yngre jag så skulle du också göra det. 291 00:22:26,160 --> 00:22:31,960 Vadå? När du var fem? Han är redan väldigt ung. 292 00:22:32,040 --> 00:22:36,640 Tanken var... Josh är från New York, jag växte upp i Hell's Kitchen. 293 00:22:36,720 --> 00:22:41,119 Man växer upp i en låda där man utvecklar sin personlighet. 294 00:22:41,200 --> 00:22:44,880 Djärvhet kan vara en personlighet och rustning. 295 00:22:44,960 --> 00:22:48,760 Jag sålde modifierade PlayStation-kontroller. 296 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 Jag sjöng franska nationalsången för att impa på tjejer. 297 00:22:52,600 --> 00:22:57,240 Jag var en besynnerlig tonåring. Det var därför jag hamnade här. 298 00:22:57,320 --> 00:23:00,320 Raka vägen till Graham Nortons soffa. 299 00:23:00,400 --> 00:23:03,760 Jag hade inte tid att läsa Bibeln, Emma! 300 00:23:08,080 --> 00:23:11,280 Med hur du var i åtanke... 301 00:23:11,359 --> 00:23:17,800 Marty Supreme har en säregen vision och en orubblig tro på sig själv. 302 00:23:17,880 --> 00:23:22,760 När du vann SAG-priset för "A Complete Unknown"- 303 00:23:22,840 --> 00:23:25,840 -så sa du att du strävar efter storhet. 304 00:23:25,920 --> 00:23:31,440 Som i den här filmen. Anammar du Marty Supremes vision? 305 00:23:31,520 --> 00:23:34,920 Det var två månader efter att vi slutade filma. 306 00:23:35,000 --> 00:23:39,200 Jag var fortfarande i den, men inte på ett pretentiöst sätt. 307 00:23:39,280 --> 00:23:42,119 Ibland dröjer sig karaktärens energi kvar. 308 00:23:42,200 --> 00:23:49,200 Men det är en flyktig strävan. Jag känner mig liten- 309 00:23:49,280 --> 00:23:53,480 -intill Dame Emma Thompson, Rowan Atkinson och Edward Enninful. 310 00:23:53,560 --> 00:23:56,359 Tack för Vogue-omslaget, broder. 311 00:23:56,440 --> 00:23:59,560 Du var Dylan med lockigt hår. 312 00:24:00,680 --> 00:24:06,400 När det gäller marknadsföringen så vill du att folk ska se filmen. 313 00:24:06,480 --> 00:24:11,720 Du satsar verkligen på det med en stor PR-kampanj. 314 00:24:11,800 --> 00:24:15,200 Här är du i New York. Om folk inte har sett filmen- 315 00:24:15,280 --> 00:24:19,280 -så har de Marty Supremes pingisbollar på huvudet. 316 00:24:19,359 --> 00:24:21,880 Kom du på den här idén? 317 00:24:21,960 --> 00:24:25,560 -Det är mina vänner. -Är de fortfarande dina vänner? 318 00:24:25,640 --> 00:24:31,119 Efter åtta år i Hollywood blir ens gamla vänner less på en. 319 00:24:31,200 --> 00:24:34,160 Det här är mina nya vänner. 320 00:24:34,240 --> 00:24:37,320 Vad mer har du gjort? Är det där du? 321 00:24:37,400 --> 00:24:41,720 Ja, jag självfinansierade det. A24 älskade det inte. 322 00:24:41,800 --> 00:24:45,640 Jag fick betala för det och det var dyrare än man tror. 323 00:24:45,720 --> 00:24:50,040 Jag hade ett helt team på 25 personer. 324 00:24:50,119 --> 00:24:54,040 Du kunde ha köpt en av Rowans bilar för det. 325 00:24:54,960 --> 00:24:59,920 När man betalar för nåt själv inser man att det är dyrt. 326 00:25:00,000 --> 00:25:04,280 Sätter du en orange pingisboll på huvudet, så är det masochism. 327 00:25:04,359 --> 00:25:08,640 Jag insåg inte det. Vi hade lövblåsare ur bild. 328 00:25:08,720 --> 00:25:13,359 Det var på Ridley Scotts specialeffektmästares bakgård. 329 00:25:13,440 --> 00:25:17,680 Jag satt där med huvudet på och fick blåmärken av bollarna. 330 00:25:17,760 --> 00:25:24,280 Men jag kände att det var nåt jag borde utforska i privatlivet. 331 00:25:24,359 --> 00:25:28,200 Filmen utspelar sig på 50-talet- 332 00:25:28,280 --> 00:25:32,160 -och jackorna och loggan har blivit väldigt populära. 333 00:25:32,240 --> 00:25:36,240 Du måste sluta nu. Titta här. 334 00:25:36,320 --> 00:25:40,480 Han är redan i varumärkesbranschen. 335 00:25:40,560 --> 00:25:43,720 Det är väldigt populärt. Alla vill ha märket. 336 00:25:43,800 --> 00:25:45,880 Ja, för fan! 337 00:25:46,800 --> 00:25:50,600 Till och med din mamma. Du la upp ett mess från din mamma. 338 00:25:50,680 --> 00:25:57,359 "Skicka en Marty Supreme-jacka. Gör det nu. Storlek small." 339 00:25:57,440 --> 00:26:01,400 Hon ringde för två dagar sen. 340 00:26:01,480 --> 00:26:05,359 Ni vet tonen ens föräldrar kan ha. 341 00:26:05,440 --> 00:26:09,320 Hon sa: "La du upp meddelandet jag skickade om jackan?" 342 00:26:09,400 --> 00:26:15,840 "Förlåt, jag borde ha frågat." "Ingen fara, men var är jackan?" 343 00:26:15,920 --> 00:26:19,840 Bara en sak till. De är väldesignade och jag är stolt över dem. 344 00:26:19,920 --> 00:26:26,200 Överkonsumtion är inte chict, så det är nog idén de gillar. 345 00:26:26,280 --> 00:26:31,080 När det gäller att drömma stort och vara obeveklig i sin strävan. 346 00:26:31,160 --> 00:26:35,359 Det må vara reklam man ryser åt. "Marty Supreme", annandagen. 347 00:26:35,440 --> 00:26:39,240 Nån där hemma ryser inte åt det. 348 00:26:39,320 --> 00:26:42,960 Rowan Atkinson tänker: "Jag har 'Man vs Baby' snart." 349 00:26:43,040 --> 00:26:45,840 "Jag måste verkligen sälja det." 350 00:26:45,920 --> 00:26:50,160 Ja, hur kan jag toppa det? 351 00:26:53,640 --> 00:26:57,040 Du är så bra på det. 352 00:26:57,119 --> 00:26:59,920 Edward, när det gäller modereklam- 353 00:27:00,000 --> 00:27:05,119 -så gjorde du det lilla extra för ditt nya företag, EE72. 354 00:27:05,200 --> 00:27:10,400 Du specialbeställde tjusiga grillz. 355 00:27:10,480 --> 00:27:13,359 Jag förväntade mig dem i kväll. 356 00:27:13,440 --> 00:27:17,359 Jag är från Ladbroke Grove, och från gettot, som du. 357 00:27:17,440 --> 00:27:22,119 Jag har kommit långt och borde ha haft dem för din skull. 358 00:27:22,200 --> 00:27:25,160 Hurra för Ladbroke Grove, förresten. 359 00:27:25,240 --> 00:27:28,520 Västra London! Det är en grej i västra London. 360 00:27:28,600 --> 00:27:32,000 Blingversionen av löständer, va? 361 00:27:32,600 --> 00:27:37,480 -Jag vill verkligen ha såna. -Jag kan fixa det. Jag lovar. 362 00:27:37,560 --> 00:27:43,119 "Marty Supreme". Din rollprestation är häpnadsväckande. 363 00:27:43,200 --> 00:27:48,000 Du får lysande recensioner och filmen har tre Golden Globe-nomineringar. 364 00:27:48,080 --> 00:27:51,280 Bästa skådespelare, bästa film och bästa manus. 365 00:27:51,359 --> 00:27:53,200 Tack så mycket. 366 00:27:53,280 --> 00:27:56,600 Grattis! Det blir säkert många fler. 367 00:27:56,680 --> 00:28:00,720 Lycka till med allt. Du förtjänar allt beröm. 368 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Jag uppskattar det, Graham. 369 00:28:05,640 --> 00:28:10,280 Jag måste påminna alla, för de kanske inte vet. 370 00:28:10,359 --> 00:28:14,720 -Marty Supreme, på bio från... -Annandagen! 371 00:28:14,800 --> 00:28:17,680 Du lyckades, Timothée. Du har sålt den. 372 00:28:17,760 --> 00:28:21,400 -Tack då. -Sätt dig. 373 00:28:22,720 --> 00:28:26,240 Rowan Atkinson återvänder som Trevor Bingley. 374 00:28:26,320 --> 00:28:29,560 Vi satsar stort på det här. I "Man vs Baby". 375 00:28:29,640 --> 00:28:36,600 På Netflix finns den efterlängtade uppföljaren till "Man vs Bee". 376 00:28:36,680 --> 00:28:42,840 Visste du att det skulle bli mer? Tog det lång tid att komma på det? 377 00:28:42,920 --> 00:28:49,280 Vi tyckte det var kul med en serie om en man i ett hus med ett bi. 378 00:28:49,360 --> 00:28:53,440 Det visade sig vara en bra idé. 379 00:28:53,520 --> 00:28:57,600 Det var för några år sen på Netflix. 380 00:28:57,680 --> 00:29:01,160 Det gick tillräckligt bra för att de skulle vilja ha mer. 381 00:29:01,240 --> 00:29:08,640 Vad ska vi göra? Blir det jag mot ett bi igen, eller jag mot en geting? 382 00:29:08,720 --> 00:29:14,520 Eller... Hur som helst. Serien utspelar sig över julen. 383 00:29:14,600 --> 00:29:19,360 Min karaktär är likadan. Trevor Bingley är husvakt. 384 00:29:19,440 --> 00:29:24,320 En motvillig och definitivt underkvalificerad husvakt. 385 00:29:24,400 --> 00:29:29,960 Det kan man lugnt säga efter hans erfarenheter i "Man vs Bee". 386 00:29:30,040 --> 00:29:33,400 Men han lyckas få ett annat jobb. 387 00:29:33,480 --> 00:29:37,880 Han tar hand om en schweizisk oligarks takvåning- 388 00:29:37,960 --> 00:29:40,320 -i Mayfair, i centrala London. 389 00:29:40,400 --> 00:29:45,080 Men av anledningar som jag kanske inte borde förklara närmare- 390 00:29:45,160 --> 00:29:47,840 -så får han en baby på halsen. 391 00:29:47,920 --> 00:29:51,440 Han måste ta hand om barnet som inte är hans- 392 00:29:51,520 --> 00:29:55,560 -och försöker hitta föräldrarna till barnet, utan framgång. 393 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 Han är fast med det. Det är kärnan av det hela. 394 00:29:58,760 --> 00:30:04,360 Vi har ett klipp. Det här är du, som Trevor, ute med ditt barn. 395 00:30:05,760 --> 00:30:08,600 Kära nån! 396 00:30:08,680 --> 00:30:11,360 -Hejsan! God morgon. -Han är så söt! 397 00:30:11,880 --> 00:30:13,800 Vad heter han? 398 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Jesus. 399 00:30:20,960 --> 00:30:23,360 Hur gammal är han? 400 00:30:24,600 --> 00:30:27,520 Ungefär tre månader. 401 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Han är stor för tre månader. 402 00:30:31,240 --> 00:30:34,920 Ni skulle se hans mamma! 403 00:30:52,040 --> 00:30:57,280 Det sorgliga är att Trevor bara skämtar två gånger om året- 404 00:30:57,360 --> 00:31:01,040 -och det var ett av hans försök. 405 00:31:01,120 --> 00:31:05,000 Och det går så dåligt. Jag tycker synd om honom. 406 00:31:05,080 --> 00:31:09,040 Jag ser aldrig dina karaktärer som elaka- 407 00:31:09,120 --> 00:31:11,840 -men du tycker att Trevor är snällare. 408 00:31:11,920 --> 00:31:19,120 I "Man vs Bee" var han psykopatisk, för biet gjorde honom galen. 409 00:31:19,200 --> 00:31:21,960 Men här är han inte så psykopatisk. 410 00:31:22,040 --> 00:31:26,080 Trevor Bingley är en genuint rar man. 411 00:31:26,160 --> 00:31:30,920 Det är faktiskt rätt ovanligt för karaktärerna jag spelar. 412 00:31:31,000 --> 00:31:38,040 Mr Bean är ett själviskt, självcentrerat, anarkistiskt barn. 413 00:31:38,120 --> 00:31:44,560 Han tänker bara på sig själv och är en rätt charmlös karaktär. 414 00:31:44,640 --> 00:31:51,600 Och Blackadder är en sarkastisk, sardonisk, negativ typ. 415 00:31:51,680 --> 00:31:57,480 Humoristiskt negativ, när det gäller vad han säger och hur han säger det. 416 00:31:57,560 --> 00:32:02,840 Till och med spionen Johnny English som jag spelar ibland- 417 00:32:02,920 --> 00:32:09,720 -är fåfäng och självupptagen. 418 00:32:09,800 --> 00:32:15,200 Han bryr sig inte om nån annan. Han är en till knöl. 419 00:32:15,280 --> 00:32:19,880 Men Trevor Bingley är en trevlig kontrast till- 420 00:32:19,960 --> 00:32:25,760 -den här katalogen av... 421 00:32:25,840 --> 00:32:29,120 Folk som man inte vill äta middag med. 422 00:32:29,200 --> 00:32:32,720 -Det är sant. -Man vill inte äta middag med dem. 423 00:32:32,800 --> 00:32:37,280 Många älskar mr Bean. Timothée älskar filmen. 424 00:32:37,360 --> 00:32:44,240 Men jag hade glömt att mr Bean var ett globalt fenomen. 425 00:32:44,320 --> 00:32:49,000 -Det var galet. -Ja. Det kunde det vara. 426 00:32:49,080 --> 00:32:51,360 Jag upplevde det inte så ofta. 427 00:32:51,440 --> 00:32:57,000 En gång i Amsterdam signerade jag videokassetter, som man gjorde förr. 428 00:32:57,080 --> 00:32:59,160 Så längesen var det. 429 00:32:59,240 --> 00:33:02,480 Jag åkte till Amsterdam och signerade. 430 00:33:02,560 --> 00:33:06,480 Det var ett enormt ståhej med stora folkmassor. 431 00:33:06,560 --> 00:33:11,880 Jag minns att jag fick ta bakvägen ut- 432 00:33:11,960 --> 00:33:15,040 -och åka polisbil och allt sånt. 433 00:33:15,120 --> 00:33:18,640 Mr Bean hade inget språk och blev förstådd överallt. 434 00:33:18,720 --> 00:33:23,280 Fanns det nånstans där det inte visades? 435 00:33:23,360 --> 00:33:25,560 Nej. Till slut var det överallt. 436 00:33:25,640 --> 00:33:31,040 Men på 90-talet var det bara tv-distribution- 437 00:33:31,120 --> 00:33:34,160 -vilket jag hade viss kontroll över. 438 00:33:34,240 --> 00:33:40,000 Det var före masskonsumtionen som sker på internet. 439 00:33:40,080 --> 00:33:43,920 Därför såg jag en möjlighet- 440 00:33:44,000 --> 00:33:47,840 -att hindra mr Bean från att visas i Italien. 441 00:33:47,920 --> 00:33:53,440 I många år visades det över hela världen förutom Italien- 442 00:33:53,520 --> 00:33:57,040 -för jag ville kunna åka på semester dit. 443 00:33:57,120 --> 00:34:02,680 Och det fungerade, i flera år. Det här var i mitten av 90-talet. 444 00:34:03,560 --> 00:34:06,320 Det fungerade väldigt bra. 445 00:34:06,400 --> 00:34:08,440 Ingen visste vem jag var. 446 00:34:08,520 --> 00:34:14,480 Sen kom den första Bean-filmen, "Bean - den totala katastroffilmen". 447 00:34:14,560 --> 00:34:20,080 Den kom 1997 och skulle visas överallt, inklusive Italien. 448 00:34:20,160 --> 00:34:23,880 Sen visades tv-serierna där- 449 00:34:23,960 --> 00:34:29,120 -och där finns en av våra mest uppskattande publikgrupper. 450 00:34:29,200 --> 00:34:33,719 -Så nu blir det aldrig semester? -Precis. 451 00:34:33,800 --> 00:34:38,840 Ni kan se Rowan i "Man vs Baby" på Netflix nu! 452 00:34:44,200 --> 00:34:48,800 Edward Enninful har en sällsynt sak. En splitter ny modetidning. 453 00:34:48,880 --> 00:34:53,520 Den heter 72, och vinternumret finns i butiker och på nätet nu. 454 00:34:53,600 --> 00:34:56,880 Med två omslag. 455 00:34:56,960 --> 00:35:02,360 Det är ovanligt med en ny tidning, för alla säger att formatet är dött. 456 00:35:02,440 --> 00:35:04,680 Du hävdar motsatsen. 457 00:35:04,760 --> 00:35:08,160 Jag har jobbat på tidningar i hela mitt liv. 458 00:35:08,239 --> 00:35:12,200 Jag ville starta ett medieföretag, EE72. 459 00:35:12,280 --> 00:35:17,880 Först skulle det bli en plattform. Unga läser inte tidningar. 460 00:35:17,960 --> 00:35:23,239 Men sen hoppades alla på en tidning, så jag tänkte: "Okej, varför inte?" 461 00:35:23,320 --> 00:35:28,080 Jag vill ha kul och skapa nåt som folk gillar att läsa. 462 00:35:28,160 --> 00:35:32,160 -Så fyra nummer om året. -Och det här är vinternumret. 463 00:35:32,239 --> 00:35:37,239 -Och varför "72"? -Måste jag avslöja min ålder? 464 00:35:37,320 --> 00:35:42,040 -Du är inte 72! -Jag är inte 72. 465 00:35:42,120 --> 00:35:44,880 -Född 72? -Jag föddes 1972. 466 00:35:44,960 --> 00:35:50,600 -Du är så välbevarad! -Jag ser bra ut för 72. 467 00:35:50,680 --> 00:35:55,680 -Ja. Kör på det! -Mina initialer och mitt födelseår. 468 00:35:55,760 --> 00:35:57,960 Okej. Det är faktiskt intressant. 469 00:35:58,040 --> 00:36:02,080 Jag säger modetidning, men ni täcker många områden. 470 00:36:02,160 --> 00:36:06,760 Jag har alltid gillat kultur, film, musik, arkitektur, konst. 471 00:36:06,840 --> 00:36:11,400 Så att täcka allt var det viktigaste. 472 00:36:11,480 --> 00:36:15,880 Den är läsarvänlig. Inget galet som man inte kan relatera till. 473 00:36:15,960 --> 00:36:18,640 Det kändes bara rätt just nu. 474 00:36:18,719 --> 00:36:24,880 Ville du också samarbeta med folk i samma rum? För du är ju kreativ. 475 00:36:24,960 --> 00:36:27,920 Med idéer. Jag har inte gjort det på åratal. 476 00:36:28,000 --> 00:36:33,840 När man har ett stort företagsjobb läggs mycket tid på möten. 477 00:36:33,920 --> 00:36:35,920 Här är man mitt i smeten. 478 00:36:36,000 --> 00:36:40,280 De yngre säger: "Nej, du kan inte göra så. Du kan inte säga så." 479 00:36:40,360 --> 00:36:44,680 Förra året var du chefredaktör för Vogue. 480 00:36:44,760 --> 00:36:48,520 Och när du efter sex år sa hej då till Vogue- 481 00:36:48,600 --> 00:36:51,880 -gjorde du ett fantastiskt omslag. 482 00:36:51,960 --> 00:36:59,280 40 av världens största kvinnliga stjärnor, minus Emma Thompson. 483 00:36:59,360 --> 00:37:05,840 -Du var inte tillgänglig! -Tyst. Vi ska prata senare. 484 00:37:05,920 --> 00:37:08,360 -Är alla verkligen där? -Alla är där. 485 00:37:08,440 --> 00:37:11,800 När vi tog bilden förväntade jag mig den frågan- 486 00:37:11,880 --> 00:37:15,840 -så vi filmade dem när alla applåderade samtidigt. 487 00:37:16,480 --> 00:37:20,080 Jag kände de flesta innan jag började jobba på Vogue. 488 00:37:20,160 --> 00:37:23,960 Det var fantastiskt att ha alla i samma rum. 489 00:37:24,040 --> 00:37:28,960 Jag gömde mig. Vid ett tillfälle överväldigades jag av känslor- 490 00:37:29,040 --> 00:37:33,120 -så jag gömde mig för att de inte skulle hitta mig. 491 00:37:33,200 --> 00:37:36,719 -Jag är väldigt stolt över det. -Är det Oprah i mitten? 492 00:37:36,800 --> 00:37:42,920 Oprah, Jane Fonda... Alla har följt mig till min nya tidning. 493 00:37:43,000 --> 00:37:45,120 Sa nån nej, eller sa alla ja? 494 00:37:45,200 --> 00:37:50,880 -Alla sa ja. Några var upptagna. -Emma. Så upptagen. 495 00:37:51,480 --> 00:37:53,800 Jag var på bibelkurs. 496 00:37:53,880 --> 00:37:56,840 Timothée, du kunde inte komma. 497 00:37:56,920 --> 00:38:00,600 Timothée var den första mannen på Vogues omslag. 498 00:38:00,680 --> 00:38:04,440 Vi gjorde omslaget tillsammans. Men du höll på att filma. 499 00:38:04,520 --> 00:38:07,400 Jag spelade bordtennis! 500 00:38:07,480 --> 00:38:13,600 Alla på omslaget har varit på omslaget förut. Det var tanken. 501 00:38:13,680 --> 00:38:17,400 -Rowan och jag... -Du är på mitt nästa omslag, Rowan. 502 00:38:17,480 --> 00:38:22,920 -Vad ska jag göra? -Jag ansvarar för stylingen. 503 00:38:23,000 --> 00:38:24,760 Stickade kläder! 504 00:38:24,840 --> 00:38:30,880 Det senaste numret av 72 finns i butiker och på nätet nu. Underbart! 505 00:38:36,000 --> 00:38:41,320 Dags för musik. Hon var bara 18 år när hon slog igenom med Little Mix. 506 00:38:41,400 --> 00:38:44,680 Nu är hon en Brit Award-belönad soloartist. 507 00:38:44,760 --> 00:38:48,360 Här med sin nya singel "Church", det är Jade! 508 00:42:25,160 --> 00:42:29,760 Jade, allihop! 509 00:42:30,600 --> 00:42:34,640 Och de fantastiska dansarna, tack så mycket! 510 00:42:34,719 --> 00:42:41,120 Tack så mycket för det episka framträdandet. Det var så vackert. 511 00:42:41,200 --> 00:42:45,640 Du känner Edward, Rowan, Timothée, Emma. 512 00:42:45,719 --> 00:42:50,840 -Hela gänget är här. -Du är barfota. Underbart! 513 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 Kul att se dig, Jade. 514 00:42:53,360 --> 00:42:59,440 Du känner Edward, för du var med i första numret av 72. 515 00:42:59,520 --> 00:43:03,719 Här är du med väldigt stora skor. 516 00:43:03,800 --> 00:43:05,320 Mimmi Pigg! 517 00:43:06,920 --> 00:43:11,600 Vi har nån mer i soffan, men avslöja det inte... 518 00:43:11,680 --> 00:43:19,160 Vi har ett klipp på Jade. Gissa vem hon ska förvandlas till. 519 00:43:19,239 --> 00:43:24,120 -Det var väl en Halloween-grej? -Jag var utklädd till en favorit... 520 00:43:24,200 --> 00:43:29,400 Vi vet inte vem. Kanske Willy Wonka, Nanny McPhee, mr Bean. 521 00:43:29,480 --> 00:43:31,080 Det är inte du, Edward. 522 00:43:33,880 --> 00:43:36,120 I andra tider. 523 00:43:40,520 --> 00:43:46,200 Vi tar en titt och ser om vi kan gissa vem hon förvandlas till. 524 00:43:46,280 --> 00:43:49,920 Inga ledtrådar än så länge. 525 00:43:52,120 --> 00:43:55,960 Det här är imponerande. Titta! 526 00:43:58,400 --> 00:44:00,520 Visst är det bra? 527 00:44:03,480 --> 00:44:06,920 -Tack. -Väldigt gulligt, kära nån. 528 00:44:07,000 --> 00:44:09,280 Det förväntade jag mig inte. 529 00:44:09,360 --> 00:44:14,200 Den fantastiska låten du spelade är från "That's Showbiz Baby". 530 00:44:14,280 --> 00:44:17,320 Det här är ditt debutalbum i deluxe-utgåva. 531 00:44:17,400 --> 00:44:20,719 Ja, med åtta nya spår. 532 00:44:22,480 --> 00:44:25,719 Jag gör inget halvhjärtat. 533 00:44:25,800 --> 00:44:30,400 Det är ett nytt album, men fortfarande en del av samma era. 534 00:44:30,480 --> 00:44:33,360 Många nya spår och en Madonna-cover. 535 00:44:33,440 --> 00:44:36,600 Min favoritlåt med Madonna. "Frozen". 536 00:44:36,680 --> 00:44:39,239 Den är så grym, och den är med. 537 00:44:39,320 --> 00:44:43,320 -"Church", som jag sjöng, är med. -Vackert. 538 00:44:43,400 --> 00:44:47,400 Du har haft ett fantastiskt år. Jag är så glad för din skull. 539 00:44:47,480 --> 00:44:54,480 Glastonbury, Big Weekend och en Brit Award som soloartist. 540 00:44:56,800 --> 00:45:00,480 -Det måste ha varit spännande. -Ja, fantastiskt. 541 00:45:01,000 --> 00:45:07,040 När jag såg dig kastas runt av dansarna så verkade du helt orädd. 542 00:45:07,120 --> 00:45:11,320 Men under framträdandet på Brit Awards blev du tydligen nervös. 543 00:45:11,400 --> 00:45:15,080 Jag var så nervös inför framträdandet. 544 00:45:15,160 --> 00:45:20,800 Jag framförde "Angel of My Dreams" som har ett trick med en fallucka. 545 00:45:20,880 --> 00:45:25,960 Jag pushade skivbolaget att göra det för det vore så bra på tv. 546 00:45:26,040 --> 00:45:30,040 Men när vi repade såg jag att falluckan var uppe vid taket. 547 00:45:30,120 --> 00:45:34,840 Vi har en bild. I början är du klädd som bruden. 548 00:45:34,920 --> 00:45:38,120 Det är väldigt högt. 549 00:45:38,200 --> 00:45:41,600 De behövde en bra bild i luften när jag faller. 550 00:45:41,680 --> 00:45:46,560 Det var läskigt, och var under de första 20 sekunderna av låten. 551 00:45:46,640 --> 00:45:50,200 -Du behövde sjunga efter fallet. -Jag ville backa ur. 552 00:45:50,280 --> 00:45:54,360 Men skivbolaget hade betalat för det och tvingade mig. 553 00:45:54,440 --> 00:46:00,480 Jag var så nervös och det kändes som att jag klättrade mot min död. 554 00:46:00,560 --> 00:46:04,120 Det var direktsändning och kändes omöjligt. 555 00:46:04,200 --> 00:46:07,840 Men när jag vände mig om hade de tagit bort stegen. 556 00:46:08,840 --> 00:46:10,760 Sen fick jag göra det. 557 00:46:10,840 --> 00:46:13,920 Men det var bra, för själva fallet- 558 00:46:14,000 --> 00:46:18,080 -tog nerverna ur mig och resten var bara en dimma. 559 00:46:18,160 --> 00:46:24,360 Men jag har fortfarande minitrauma och tror att golvet ska ge vika. 560 00:46:24,440 --> 00:46:28,080 Det var en bisarr känsla. Men inga fler falluckor. 561 00:46:28,160 --> 00:46:31,920 Grattis till priset och till allt. 562 00:46:32,000 --> 00:46:35,480 Tack för framträdandet och lycka till med albumet. 563 00:46:35,560 --> 00:46:38,960 Jade, allihop! 564 00:46:40,200 --> 00:46:43,560 De älskar dig. Det var nästan allt. 565 00:46:43,640 --> 00:46:46,239 Det dags för ett besök i röda stolen. 566 00:46:46,320 --> 00:46:50,160 Hejsan! Jag har höga förhoppningar på dig, unga dam. 567 00:46:50,239 --> 00:46:52,239 -Vad heter du? -Megan. 568 00:46:52,320 --> 00:46:56,120 -Var kommer du ifrån? -Wigan, men jag bor i Twickenham. 569 00:46:56,200 --> 00:47:01,760 Gud finns i detaljerna. Vad jobbar du med, Megan? 570 00:47:02,239 --> 00:47:06,320 -Jag är multimediaproducent. -Gudars! 571 00:47:06,400 --> 00:47:09,480 Jag marknadsför idrott på sociala medier. 572 00:47:09,560 --> 00:47:12,880 Underbart. Berätta din historia. 573 00:47:12,960 --> 00:47:16,960 Jag har magproblem och... 574 00:47:17,040 --> 00:47:19,880 Bra början, va? 575 00:47:19,960 --> 00:47:24,920 Jag saknar ett matsmältningsorgan, så jag går ofta på toa. 576 00:47:25,000 --> 00:47:29,440 När jag fick diagnosen försökte vi hitta en massa recept- 577 00:47:29,520 --> 00:47:32,400 -som jag kunde äta utan att skada kroppen. 578 00:47:32,480 --> 00:47:36,640 Jag hittade en hemsida för folk med magproblem. 579 00:47:36,719 --> 00:47:39,719 Det var fantastiskt och jag följde recepten. 580 00:47:39,800 --> 00:47:47,200 Jag var på julfest med mamma och släkten frågade om min hälsa. 581 00:47:47,280 --> 00:47:52,719 Jag berättade om hemsidan och de frågade vad den hette. 582 00:47:52,800 --> 00:47:58,719 Jag mindes inte det exakta namnet men sa "Rumpvänliga receptsidan". 583 00:47:58,800 --> 00:48:02,960 Och jag hade rekommenderat en hemsida till 50-åriga kvinnor- 584 00:48:03,040 --> 00:48:07,480 -för folk som gillar analsex. 585 00:48:11,120 --> 00:48:15,080 -Du får gå, bra jobbat! -Tack! 586 00:48:16,920 --> 00:48:19,600 Det var allt vi hade tid med. 587 00:48:19,680 --> 00:48:25,800 Vill ni sitta i den röda stolen så finns anmälan på den här adressen. 588 00:48:25,880 --> 00:48:30,040 En applåd för mina gäster. Jade! 589 00:48:30,120 --> 00:48:33,239 Edward Enninful! 590 00:48:33,320 --> 00:48:35,560 Rowan Atkinson! 591 00:48:35,640 --> 00:48:38,560 Timothée Chalamet! 592 00:48:38,640 --> 00:48:41,120 Och Emma Thompson! 593 00:48:42,480 --> 00:48:45,200 Nästa vecka uppträder Tom Odell. 594 00:48:45,280 --> 00:48:49,640 Komikern Michelle de Swarte, skådespelaren Jessie Buckley- 595 00:48:49,719 --> 00:48:55,600 -och Hollywoodstjärnorna Jack Black och Paul Rudd. Hej då! 596 00:48:56,000 --> 00:49:00,000 Översättning: Magnus Öberg Iyuno