1 00:00:35,240 --> 00:00:40,200 Hei! Kiitos paljon. Kiitos. 2 00:00:40,280 --> 00:00:42,200 Hyvin ystävällistä. Kiitos. 3 00:00:42,280 --> 00:00:45,159 Hei ja tervetuloa ohjelmaan. 4 00:00:45,240 --> 00:00:49,200 Jouluun on enää 12 päivää. 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 Tiedän! Minä sain aikaisen lahjan. 6 00:00:52,680 --> 00:00:56,200 Viisi juttelevaa vierasta. Meillä on upea kokoonpano. 7 00:00:56,280 --> 00:00:59,200 Myöhemmin meille laulaa upea Jade. 8 00:01:01,000 --> 00:01:03,400 Hän laulaa uuden singlensä "Church". 9 00:01:03,480 --> 00:01:06,720 Sohvallani on tänään melkoinen seurakunta. 10 00:01:06,800 --> 00:01:09,840 Vain 18-vuotiaana hänestä tuli nuorin muotijohtaja - 11 00:01:09,920 --> 00:01:11,600 kansainvälisessä lehdessä - 12 00:01:11,680 --> 00:01:14,480 ja sittemmin Britannian "Voguen" päätoimittaja. 13 00:01:14,560 --> 00:01:16,959 Nyt hänellä on oma lehti nimeltä "72". 14 00:01:17,040 --> 00:01:20,520 Hän on Edward Enninful! 15 00:01:22,040 --> 00:01:24,560 Siinä hän on! 16 00:01:24,640 --> 00:01:28,680 Hei! Mukava nähdä. Tervetuloa takaisin! 17 00:01:28,760 --> 00:01:31,560 Istu alas. 18 00:01:31,640 --> 00:01:34,800 Tämä komedianero on luonut ikonisia hahmoja - 19 00:01:34,880 --> 00:01:40,040 kuten Johnny English, "Mustan kyyn" Edmund Blackadder ja Mr. Bean. 20 00:01:40,120 --> 00:01:44,640 Nyt hän tarjoaa meille älyjen taiston Netflix-sarjassa "Man Vs Baby". 21 00:01:44,720 --> 00:01:48,440 Hän on mahtava Rowan Atkinson! 22 00:01:49,440 --> 00:01:55,920 Kyllä! Mukava nähdä. Istu alas. 23 00:01:57,040 --> 00:01:58,640 Mukava nähdä. 24 00:01:58,720 --> 00:02:01,160 Hän on sukupolvensa upeimpia näyttelijöitä. 25 00:02:01,240 --> 00:02:04,040 Hän on tähdittänyt "Vonkkaa", tieteiseepos "Dyyniä" - 26 00:02:04,120 --> 00:02:07,720 ja Bob Dylanin elämäkertaelokuvaa "A Complete Unknown". 27 00:02:07,800 --> 00:02:10,720 Hänen uusin elokuvansa on "Marty Supreme". 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,840 Hän on Timothée Chalamet! 29 00:02:15,280 --> 00:02:20,760 Hei! Mukava nähdä. Istu alas. 30 00:02:20,840 --> 00:02:25,200 Hän on tupla-Oscar-voittaja leffoista kuten "Talo jalavan varjossa", - 31 00:02:25,280 --> 00:02:29,000 "Järki ja tunteet", "Rakkautta vain" ja upea "Nanny McPhee". 32 00:02:29,080 --> 00:02:32,000 Nyt hän ryhtyy etsiväksi sarjassa "Down Cemetery Road". 33 00:02:32,080 --> 00:02:34,120 Hän on Dame Emma Thompson! 34 00:02:36,120 --> 00:02:40,440 Hei! Mukava nähdä! -Meninkö liian pitkälle? 35 00:02:40,520 --> 00:02:45,600 Näytät upealta. Kuten aina. 36 00:02:45,680 --> 00:02:51,240 Rowan-kultaseni. Kulta. 37 00:02:51,320 --> 00:02:55,480 Muotia siellä perällä. Hei. Tervetuloa takaisin, kaikki. 38 00:02:55,560 --> 00:02:57,919 Niin. -Harvinaista. 39 00:02:58,000 --> 00:03:01,120 Sohvalla on tänään paljon yhteyksiä. 40 00:03:01,200 --> 00:03:04,960 Emma Thompson oli Britannian "Voguen" sivuilla. 41 00:03:05,040 --> 00:03:06,840 Muistan sen. -Nautitko...? 42 00:03:06,919 --> 00:03:12,720 Näytin ikääntyneeltä bordellin omistajalta Berliinissä 1920-luvulla. 43 00:03:12,800 --> 00:03:14,440 Kiitos paljon, Edward! 44 00:03:14,520 --> 00:03:19,240 Voisi luulla, että hän liioittelee, mutta meillä on kuva. 45 00:03:19,320 --> 00:03:24,480 Siinä. -Tuo on Tonto, eikö olekin? 46 00:03:24,560 --> 00:03:28,200 Valitsitko vaatteet, Edward? -Hänen piti olla kuningatar Boudicca. 47 00:03:28,280 --> 00:03:30,240 Kukaan ei kertonut minulle. 48 00:03:30,320 --> 00:03:32,120 Samalla ohi ajoi paloautoja. 49 00:03:32,200 --> 00:03:35,120 Ihmiset kysyivät: "Miksi sinä olet pukeutunut?" 50 00:03:36,560 --> 00:03:38,840 Oikein hyvä. 51 00:03:38,920 --> 00:03:42,160 Timothée, olet työskennellyt suuren Rowan Atkinsonin kanssa. 52 00:03:42,240 --> 00:03:44,120 Kyllä, "Vonkassa". -Kyllä vain. 53 00:03:44,200 --> 00:03:47,000 Kyllä. -Vonkka. 54 00:03:47,080 --> 00:03:48,720 Sano se näin. Vonkka. 55 00:03:48,800 --> 00:03:52,480 Jos se liikkuu edes vähän kohti toista vokaalia, - 56 00:03:52,560 --> 00:03:55,520 se on täysin eri sana. 57 00:03:55,600 --> 00:03:58,120 Varoitan sinua, koska se kuulosti tältä. 58 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 Ajattelin, että se on lähellä. 59 00:04:00,280 --> 00:04:03,240 Se sensuroidaan. -Sinä esität isä Juliusta. 60 00:04:03,320 --> 00:04:06,240 Annoit kuulemma Timothéelle neuvoja. 61 00:04:06,320 --> 00:04:10,080 Hän antoi minulle kalliita autoneuvoja. 62 00:04:10,160 --> 00:04:13,440 Rowan on kova autokeräilijä. Otin häneen yhteyttä. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,200 En ole vieläkään ostanut autoa. 64 00:04:15,280 --> 00:04:20,000 Hänen suosituksensa olivat aivan liian kalliita minulle. 65 00:04:20,080 --> 00:04:24,240 En ajatellut niin, joten olen pahoillani, että ne olivat. 66 00:04:24,320 --> 00:04:28,640 Kun olit noin 20, annoit minulle kyydin Aston Martinilla. 67 00:04:28,720 --> 00:04:32,080 Hyvä. -Olin noin 20, sinä ehkä 22. 68 00:04:32,160 --> 00:04:33,839 Jukra. Aivan. -Jotain sellaista. 69 00:04:33,920 --> 00:04:35,839 Sinulla oli jo silloin Aston Martin. 70 00:04:35,920 --> 00:04:38,600 22-vuotiaanako? -Niin. Taisi olla. 71 00:04:38,680 --> 00:04:40,560 Voin vain kuvitella vakuutusmaksun. 72 00:04:40,640 --> 00:04:44,640 Lähdin viihdealalle vain koska halusin yrittää ostaa Aston Martinin. 73 00:04:45,279 --> 00:04:48,440 Sain sellaisen melko nuorena. -Niin sait, hyvin nuorena. 74 00:04:48,520 --> 00:04:52,760 Miltä se kokemus tuntui? Oliko kaikki hyvin? 75 00:04:52,839 --> 00:04:56,839 Totta puhuen ajattelin: "Mikä ääliö." 76 00:04:59,160 --> 00:05:00,920 Olen pahoillani. Olin aika... 77 00:05:01,000 --> 00:05:07,000 Silloin vain ihmettelin, miksi... -Tunsitko itsesi ääliöksi? 78 00:05:07,080 --> 00:05:10,680 Mietin, miksi sinulla oli moinen auto 22-vuotiaana? 79 00:05:10,760 --> 00:05:12,720 Miksi olit hänen autossaan? 80 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 Olemme tunteneet toisemme kymmenvuotiaasta asti. 81 00:05:16,800 --> 00:05:19,960 Oliko se platonista ja normaalia? -Se oli platonista. 82 00:05:21,080 --> 00:05:26,360 Niin. En antanut. -Kyllä. Niin. 83 00:05:26,440 --> 00:05:30,800 Nyt olet iloinen, Rowan. -Niin. Oikaisen väärinkäsitykset. 84 00:05:30,880 --> 00:05:35,200 Emmaa ja Rowania yhdistää myös se, että olitte molemmat... 85 00:05:35,279 --> 00:05:37,640 Onko se suosikkijouluelokuvasi? 86 00:05:37,720 --> 00:05:40,600 Kyllä, "Rakkautta vain". Mikä helmi. 87 00:05:40,680 --> 00:05:43,480 Niin. Katsoin sitä taas eilen. 88 00:05:43,560 --> 00:05:46,279 Siinä on eettisesti ongelmallinen juoni. 89 00:05:46,360 --> 00:05:49,000 Niin. -Sovitte riidan aika helposti. 90 00:05:49,080 --> 00:05:51,160 Oletko sitä mieltä? Emme minusta. 91 00:05:51,240 --> 00:05:54,839 Kun Alan Rickan nousee koneesta, levätköön rauhassa... 92 00:05:54,920 --> 00:05:57,839 Hän esitti miestäni. Sitä ei voi tietää. 93 00:05:57,920 --> 00:06:00,720 Sen tietää, ettei mikään ole enää ennallaan. 94 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 Olitte samassa kohtauksessa. 95 00:06:02,880 --> 00:06:07,600 En muista. -Paketoit sitä kaulakorua. 96 00:06:07,680 --> 00:06:10,160 Aivan, mutta luulen... 97 00:06:10,240 --> 00:06:13,440 Tämä ongelma siitä seuraa, kun ei katso elokuvia. 98 00:06:14,000 --> 00:06:16,600 Yritän muistaa sitä tarinaa. 99 00:06:17,480 --> 00:06:19,440 Olit töissä Selfridgesillä. -Niin. 100 00:06:19,520 --> 00:06:22,040 Olin siellä koko illan Alan Rickmanin kanssa. 101 00:06:22,120 --> 00:06:24,000 Olimme kaikki Selfridgesillä. 102 00:06:24,080 --> 00:06:27,480 Se ärsytti Alan Rickmania aika paljon. 103 00:06:27,560 --> 00:06:30,400 Hän ei halunnut valvoa koko yötä. 104 00:06:30,480 --> 00:06:33,640 Meidän piti kuvata yöllä. Emme saaneet kuvata päivällä. 105 00:06:33,720 --> 00:06:38,760 Meidän piti teeskennellä, että oli päivä. Hän oli aika äkkipikainen. 106 00:06:38,839 --> 00:06:40,880 Minä tein vain vähän ostoksia. 107 00:06:40,960 --> 00:06:44,080 Niin. -Laitoin paljon asioita sivuun. 108 00:06:44,160 --> 00:06:49,080 Hän teki "ostoksia". -Näpistyksiä. 109 00:06:49,920 --> 00:06:54,279 Millaiset fiilikset oli? Oliko jännitteitä siitä autokokemuksesta? 110 00:06:54,360 --> 00:06:57,440 Kyllä. -Ei, siihen mennessä meillä oli... 111 00:06:57,520 --> 00:07:01,240 Kanavoimme ääliötä. -Olen pahoillani, Rowan. 112 00:07:01,320 --> 00:07:04,680 En halunnut olla töykeä. Olin silloin vasta 22. 113 00:07:04,760 --> 00:07:06,960 Niin. -Sinun pitää antaa anteeksi. 114 00:07:07,040 --> 00:07:09,640 Hän loukkaantui. -Anna anteeksi ja unohda. 115 00:07:09,720 --> 00:07:13,800 Niin. Edward Enninful, hienoa, kun tulit. 116 00:07:13,880 --> 00:07:17,360 Muodin asiantuntijana sinullakin on huonoja päiviä muodin kanssa. 117 00:07:17,440 --> 00:07:20,520 Kerro OBE-kunniamerkin saamisesta. -Voi luoja. 118 00:07:20,600 --> 00:07:26,160 Te molemmat olette käyneet palatsissa. Sain OBE:n. 119 00:07:26,240 --> 00:07:29,800 Menin Buckinghamin palatsiin tosi ylpeänä. 120 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Perheeni... Siinä päivässä on jotain hienoa. 121 00:07:33,200 --> 00:07:37,240 Menin siihen punaiseen huoneeseen, ja prinsessa Anne oli siellä. 122 00:07:37,320 --> 00:07:41,080 Menin huoneeseen ja tajusin, että minun piti kävellä takaperin. 123 00:07:41,160 --> 00:07:44,000 Olin saanut aamulla uuden Alexander McQueen -puvun, - 124 00:07:44,080 --> 00:07:46,040 mutta henkselit oli unohdettu. 125 00:07:46,120 --> 00:07:49,880 Ajattelin, ettei kukaan huomaa. Tein hätäratkaisun sukista. 126 00:07:49,960 --> 00:07:53,680 Mietin, että pärjään kyllä. Olin siellä. 127 00:07:53,760 --> 00:07:59,120 Minulle ojennettiin mitali, ja housuni alkoivat valua alas. 128 00:07:59,880 --> 00:08:04,000 Minun piti kävellä takaperin. Kävelin takaperin kauhuissani. 129 00:08:04,080 --> 00:08:11,200 En halunnut olla Edward Enninful, joka paljasti pyllynsä palatsissa. 130 00:08:11,280 --> 00:08:14,000 Onnistuin kävelemään pois hitaasti. 131 00:08:14,080 --> 00:08:16,240 Sitten pakenin häpeissäni. 132 00:08:16,320 --> 00:08:19,360 Siitä on kuva. Housut ovat kirjaimellisesti... 133 00:08:19,440 --> 00:08:25,280 Kuvassa Naomi Campbell taitaa pidellä housujasi ylhäällä. 134 00:08:25,360 --> 00:08:29,520 Tosi siistiä. -Ne näyttävät tosi löysiltä. 135 00:08:29,600 --> 00:08:34,280 Se oli hyvin lähellä. Sukista ei tullut hyvää vyötä. 136 00:08:34,360 --> 00:08:39,040 Aloitetaanpa sitten. Emman viimeisin teos on trilleri. 137 00:08:39,120 --> 00:08:41,080 Sen nimi on "Down Cemetery Road". 138 00:08:41,160 --> 00:08:45,880 Viimeinen jakso tuli juuri. Kaikki jaksot ovat siis Apple TV:ssä. 139 00:08:45,960 --> 00:08:50,960 Tämä on Mick Herronin romaanista. Hän kirjoitti "Luupäät". 140 00:08:51,040 --> 00:08:53,600 Kun tämä esiteltiin sinulle, tunsit jo kirjan. 141 00:08:53,679 --> 00:08:55,800 Niin. Olen aina pitänyt Mickistä. -Okei. 142 00:08:55,880 --> 00:09:01,559 Törmäsin häneen kirjakaupassa vuonna 2015 ja ostin sen kirjan. 143 00:09:01,640 --> 00:09:04,080 Rakastan trillereitä. Olen aina lukenut niitä. 144 00:09:04,160 --> 00:09:06,960 Aloin lukea ja ajattelin, että onpa hyvä trilleri. 145 00:09:07,040 --> 00:09:09,600 Sitten aloin nauraa, koska se on todella hauska. 146 00:09:09,679 --> 00:09:15,040 Hän kertoi myöhemmin, että kun hän oli lähettänyt - 147 00:09:15,120 --> 00:09:19,480 Zoe Boehm- ja "Luupäät"-tarinat kustantajille, - 148 00:09:19,559 --> 00:09:23,679 kustantajat olivat hämillään. "Onko tämä trilleriä vai komediaa?" 149 00:09:23,760 --> 00:09:25,640 Outoa kyllä, tässä maassa, - 150 00:09:25,720 --> 00:09:29,000 joka on minusta hauskin maa koko planeetalla, - 151 00:09:29,080 --> 00:09:32,240 ihmiset eivät kestä, kun komediaa sekoittaa johonkin muuhun. 152 00:09:32,320 --> 00:09:34,440 Jotenkin sen pitää olla erillään. 153 00:09:34,520 --> 00:09:37,000 Mutta hän on todella hauska. 154 00:09:37,080 --> 00:09:39,600 Niille, jotka eivät ole lukeneet kirjoja, - 155 00:09:39,679 --> 00:09:42,040 kerro Zoe Boehmista. Mitä tapahtuu? 156 00:09:42,120 --> 00:09:49,000 Hän on kovaksi keitetty yksityisetsivä. 157 00:09:49,080 --> 00:09:51,880 Hänellä on varmaan ollut kamala lapsuus - 158 00:09:51,960 --> 00:09:57,280 sellaisen vanhemman kanssa, joka ei koskaan tue eikä usko. 159 00:09:57,360 --> 00:09:59,840 Hänellä on todella matalat odotukset. 160 00:09:59,920 --> 00:10:02,600 Osa yleisöstä tietää varmasti, mitä tarkoitan. 161 00:10:02,679 --> 00:10:06,800 Kun vain miettii: "En odota paljoa." 162 00:10:06,880 --> 00:10:11,640 Hän on aika kova. Aika myötätuntoinen. 163 00:10:11,720 --> 00:10:15,520 Minulla oli hyvä side Ruth Wilsoniin, joka on toisessa pääosassa. 164 00:10:15,600 --> 00:10:20,200 Siinä hän on. Meillä oli hauskaa, ja pidän hänestä. 165 00:10:20,280 --> 00:10:25,400 Se on hyvä hahmo, koska hän on päättänyt olla olematta kiltti tyttö. 166 00:10:25,480 --> 00:10:27,400 Hänen ei tarvitse olla kiltti tyttö. 167 00:10:27,480 --> 00:10:31,800 Hänen ei tarvitse tyydyttää ihmisten haluja ja olla aina kiltti. 168 00:10:31,880 --> 00:10:35,320 Aina pitää olla niin helvetin kiltti. Olen kyllästynyt! 169 00:10:35,400 --> 00:10:38,559 Miksi meidän pitää tehdä niin koko ajan? Miksi? 170 00:10:38,640 --> 00:10:41,120 Yleisössä moni nainen miettii: "Niin." 171 00:10:42,640 --> 00:10:46,080 Tiedän, että voitte samastua. Älkää teeskennelkö muuta. 172 00:10:46,920 --> 00:10:51,640 Zoe ei tee niin. Sanotaan vaikka, että hän ei pyytele anteeksi. 173 00:10:51,720 --> 00:10:54,679 Meillä on pätkä. Tässä tapaat Zoe Boehmina Sarahin, - 174 00:10:54,760 --> 00:10:57,440 jota esittää Ruth Wilson, ensi kertaa. 175 00:10:57,520 --> 00:11:00,960 Kappas vain! Asiakas. 176 00:11:01,040 --> 00:11:04,360 Vai eksyitkö matkalla juustokauppaan? 177 00:11:04,440 --> 00:11:11,360 Ovi oli auki. Etsin Joseph Silvermania. 178 00:11:11,440 --> 00:11:15,360 Anna kun arvaan. Sinulla on mies, ja hänellä on sihteeri. Polttaako? 179 00:11:15,440 --> 00:11:20,040 Ei. Onko sihteereitä yhä? -Hyvä on, ei sihteeri. 180 00:11:20,120 --> 00:11:22,000 Avustaja sitten. Hienompi nimitys. 181 00:11:22,080 --> 00:11:25,080 Vaikutat tyypiltä, jolla on käpälöivä aviomies. 182 00:11:25,160 --> 00:11:30,440 Millainen tyyppi se on? -Suurisilmäinen ja avuton. 183 00:11:31,240 --> 00:11:38,040 Vaikutat vähän mulkulta. -Ymmärrän, mitä tarkoitat. 184 00:11:38,120 --> 00:11:44,080 Hei, olen Zoe Boehm. -Sarah Trafford. 185 00:11:47,559 --> 00:11:49,400 Lopettakaa jo. 186 00:11:49,480 --> 00:11:53,960 Eikö niin, että päästäksesi Zoen hahmoon, ulkonäköön ja kaikkeen, - 187 00:11:54,040 --> 00:11:56,760 hyödynsit nuorempaa versiota itsestäsi? 188 00:11:56,840 --> 00:11:59,880 Kyllä. Hän vaikutti joltain... 189 00:11:59,960 --> 00:12:02,200 Sinä ymmärrät varmasti, Rowan. 190 00:12:02,280 --> 00:12:04,920 Edward tuskin muistaa. Olet nuorempi. 191 00:12:05,000 --> 00:12:09,160 Sinä nyt et ainakaan, herra... Kulta pieni. 192 00:12:10,600 --> 00:12:15,440 Vartuin Lontoon Camden Townissa. Se oli karua seutua. 193 00:12:15,520 --> 00:12:18,920 Kävin Camdenin tyttökoulua, joka on ihana koulu, - 194 00:12:19,000 --> 00:12:22,720 mutta naisten koulutus oli totta puhuen vielä aika alkuvaiheessa. 195 00:12:22,800 --> 00:12:27,160 Synnyin vuonna 1959. Olimme vasta saaneet äänioikeuden, hitto vie. 196 00:12:27,240 --> 00:12:31,240 Tyttökoulut... Otetaan esimerkki. Takaporttien lähettyvillä - 197 00:12:31,320 --> 00:12:33,840 oli aina mies paljastamassa itseään. 198 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 Luoja. -Tapahtuuko sitä yhä? 199 00:12:36,800 --> 00:12:39,400 En tiedä. -Vähemmän. 200 00:12:39,480 --> 00:12:42,320 En ole tehnyt sitä aikoihin. 201 00:12:43,440 --> 00:12:48,760 Älä. Vartuimme rähjäisessä ja likaisessa Lontoossa. 202 00:12:48,840 --> 00:12:52,559 Zoe on osa sitä nokista menneisyyttä. 203 00:12:52,640 --> 00:12:56,840 Silloin oli vielä savusumua ja likaa. 204 00:12:56,920 --> 00:13:01,840 Oli paljon ongelmia, mutta oli myös yhteisöllisyyttä. 205 00:13:01,920 --> 00:13:04,640 Zoessa ei ole turhamaisuutta. 206 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 Mitä tarkoitat? -Hiukset... 207 00:13:08,679 --> 00:13:10,559 Nyt sinulla on upea kampaus. 208 00:13:10,640 --> 00:13:13,640 Tänään kyllä, mutta tämän eteen on nähty paljon vaivaa. 209 00:13:13,720 --> 00:13:16,520 Takana on kaksi ihmistä, jotka ovat tiputuksessa. 210 00:13:16,600 --> 00:13:22,640 He ovat tehneet paljon työtä. Tuo... Minusta tuo on hyvä. 211 00:13:22,720 --> 00:13:25,000 Se näyttää hyvältä. 212 00:13:25,080 --> 00:13:28,640 Timothée, mitä muuten kauniille Chalamet-kutreillesi tapahtui? 213 00:13:28,720 --> 00:13:31,679 Ne ovat poissa. Ne on varastettu. 214 00:13:31,760 --> 00:13:36,400 Kauanko ne ovat olleet poissa? -Kesäkuun 25. päivästä asti. 215 00:13:36,480 --> 00:13:39,640 Laitoitko ne eBayhin? -En. 216 00:13:39,720 --> 00:13:42,760 Joku olisi voinut täyttää niillä tyynyn ja tienata paljon. 217 00:13:42,840 --> 00:13:44,720 Niin. En ajatellut sitä. 218 00:13:44,800 --> 00:13:47,640 Heitettiinkö Chalamet-kutrit vain pois? 219 00:13:48,320 --> 00:13:52,360 Se oli "Dyyni: Osa kolme" -elokuvaa varten. 220 00:13:52,440 --> 00:13:55,920 Hahmojen piti muuttua. 221 00:13:56,000 --> 00:13:58,640 Esitän 15 - 20 vuotta vanhempaa. 222 00:13:58,720 --> 00:14:03,080 Ajoimme kolmen millimetrin sängen. Ohjaaja halusi 1,5 milliä. 223 00:14:03,160 --> 00:14:06,520 Sitten teimme sellaisen, ja anelin häntä. 224 00:14:06,600 --> 00:14:09,200 Olemme oudolla tavalla kiintyneitä hiuksiimme. 225 00:14:09,280 --> 00:14:12,679 Ne ovat persoonallisuuttamme. Karvatupet, jotka kasvavat päästä. 226 00:14:12,760 --> 00:14:14,400 Simson. Tiedätkö? 227 00:14:14,480 --> 00:14:17,440 Voimat ovat hiuksissa. Voi olla. -En ole kuullutkaan. 228 00:14:17,520 --> 00:14:21,280 Simson ja Delila. Delila leikkasi Simsonin hiukset ja vei tämän voimat. 229 00:14:21,360 --> 00:14:23,840 Ei ole hajuakaan, mistä puhut. 230 00:14:25,200 --> 00:14:28,760 Vien sinut margaritoille tämän jälkeen. 231 00:14:28,840 --> 00:14:33,800 Kerron sinulle paljon hiustarinoita. Olet oikeassa. Ne ovat tärkeä juttu. 232 00:14:33,880 --> 00:14:36,960 Margaritoja ja Raamatun lukemista Timothéelle. 233 00:14:37,040 --> 00:14:40,360 Mainio yhdistelmä. -Mutta "Down Cemetery Road". 234 00:14:40,440 --> 00:14:46,040 Minut yllätti se, että tämä on ensimmäinen toimintajuttusi. 235 00:14:46,840 --> 00:14:51,680 Niin. Se osoittautui 66 vuoden iässä todella tyhmäksi ideaksi. 236 00:14:52,840 --> 00:14:56,240 Mitä voin sanoa? Polveni eivät palaa ennalleen. 237 00:14:56,320 --> 00:14:58,800 Miksi ihmiset tekevät sitä? En tiedä. 238 00:14:58,880 --> 00:15:02,800 Olen kysynyt toimintasankareilta: "Miten teet sen? Miten olet elossa?" 239 00:15:02,880 --> 00:15:05,400 He sanoivat: "On tehty paljon leikkauksia." 240 00:15:05,480 --> 00:15:08,440 Ai. -Niinpä! 241 00:15:08,520 --> 00:15:13,240 Mietin, miksen lukenut sitä kunnolla. 242 00:15:13,320 --> 00:15:19,600 Mutta se ei ole kirjassa. Käsikirjoituksen saa myöhemmin. 243 00:15:19,680 --> 00:15:25,000 Luin, että minut vedetään rottia vilisevästä tunnelista jaloista. 244 00:15:25,080 --> 00:15:27,200 "Räjähtänyt rannalla." 245 00:15:27,280 --> 00:15:29,400 Hetkinen! 246 00:15:29,480 --> 00:15:33,280 Se ei ole kirjassa. Kukaan ei kertonut. 247 00:15:33,360 --> 00:15:38,400 Rowan, sinun hahmoissasi on ollut tosi paljon fyysisyyttä. 248 00:15:38,480 --> 00:15:43,320 Niin. Joskus. -Onko se mennyt stuntteihin? 249 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 Tekevätkö muut asioita puolestasi? 250 00:15:45,360 --> 00:15:49,400 Ei ainakaan ajamisessa. Ajan yleensä itse. 251 00:15:49,480 --> 00:15:55,200 Niin, mikä ääliö. -Mikä ääliö. 252 00:15:55,280 --> 00:15:58,760 Olen Rowanin tiimissä. Se on siisteintä ikinä. 253 00:15:58,840 --> 00:16:04,920 Oikein kilttiä, Tim. Minun on säilytettävä maineeni ääliönä. 254 00:16:05,880 --> 00:16:08,880 Kuvauksissa ja muualla. -Varjele sitä. 255 00:16:08,960 --> 00:16:11,000 Mutta yleisesti ottaen kyllä. 256 00:16:11,080 --> 00:16:15,240 Tein kauan sitten elokuvan nimeltä "Mr. Bean lomailee". 257 00:16:15,320 --> 00:16:19,120 Kyllä. -Kiitos. 258 00:16:19,200 --> 00:16:22,520 Eräs kohtaus... -Suhtauduit siihen niin rennosti. 259 00:16:22,600 --> 00:16:25,320 "Tein elokuvan nimeltä 'Mr. Bean lomailee'." 260 00:16:26,000 --> 00:16:28,960 Hän näyttäisi vielä isommalta ääliöltä, jos hän sanoisi: 261 00:16:29,040 --> 00:16:33,240 "Kaikkihan tietävät elokuvan 'Mr. Bean lomailee'." 262 00:16:33,320 --> 00:16:39,200 Yritän vähentää ääliöosuuttani mahdollisimman paljon. 263 00:16:39,280 --> 00:16:45,560 Keksimme, että Mr. Bean ohittaisi maantiepyöräilijöiden pääjoukon. 264 00:16:45,640 --> 00:16:50,360 Vaikka saimme heidät ajamaan tosi hitaasti, - 265 00:16:50,440 --> 00:16:52,520 se oli minulle aika hankalaa. 266 00:16:52,600 --> 00:16:56,480 Kuvasimme useita ottoja. -Siinä sinä olet. 267 00:16:57,240 --> 00:17:00,280 Yritin ohittaa maantiepyöräilijöiden pääjoukon. 268 00:17:00,360 --> 00:17:07,240 Teinkin sen oikeasti. Siihen aikaan CGI-grafiikkaa käytettiin vähemmän. 269 00:17:07,320 --> 00:17:10,400 Mutta toisen oton jälkeen olin aivan kuollut. 270 00:17:10,480 --> 00:17:15,680 Teitkö sen useammin kuin kerran? -Teimme sen monta kertaa. 271 00:17:15,760 --> 00:17:19,800 He ajoivat vain noin 30 kilometrin tuntivauhtia, - 272 00:17:19,880 --> 00:17:24,760 mutta sen sai näyttämään siltä, että he menivät nopeammin. 273 00:17:24,840 --> 00:17:31,440 Yritin sinnitellä, mutta parin oton jälkeen olin kuollut. 274 00:17:31,520 --> 00:17:33,440 Mutta selvisin. -Niin teit. 275 00:17:33,520 --> 00:17:38,960 Olet oikea Jacques Tati. Tajusin yhtäkkiä... Monsieur Hulot. 276 00:17:39,040 --> 00:17:41,520 Tuo oli tosiaan hänen maailmansa. -Aivan. 277 00:17:41,600 --> 00:17:43,840 Kiitos. -Kiva kohteliaisuus. 278 00:17:43,920 --> 00:17:45,840 Totta. -Se on kohteliaisuus. 279 00:17:45,920 --> 00:17:49,440 Olen ollut töykeä, mutta haluan hyvittää sen. 280 00:17:49,520 --> 00:17:54,000 Istun korjaavan energian välissä. Tunnen paranevani. 281 00:17:54,080 --> 00:17:58,840 Palataan "Down Cemetery Roadiin". Onko sinulla jännittävä ilmoitus? 282 00:17:58,920 --> 00:18:04,880 Kyllä on. Teemme siitä toisen kauden. -Erinomaista! 283 00:18:05,880 --> 00:18:08,960 Sain ekan kauden katsottua eilen, joten olen iloinen. 284 00:18:09,040 --> 00:18:12,040 Tosi hyvä. Muistutan, että ensimmäisen kauden - 285 00:18:12,119 --> 00:18:17,480 kaikki jaksot ovat nyt Apple TV:ssä. Kiitos, Emma Thompson. 286 00:18:17,560 --> 00:18:20,160 Illan iso elokuva tulee Timothée Chalamet'lta. 287 00:18:20,240 --> 00:18:22,119 Sen nimi on "Marty Supreme". 288 00:18:22,200 --> 00:18:26,280 Ensi-ilta Isossa-Britanniassa ja Irlannissa on 26. joulukuuta. 289 00:18:26,359 --> 00:18:28,880 Tässä maistiainen trailerista. 290 00:18:29,880 --> 00:18:31,840 Et taida ymmärtää panoksia. 291 00:18:31,920 --> 00:18:34,960 Onko se sinusta hauskaa? -Nauran joskus hermostuneesti. 292 00:18:37,040 --> 00:18:40,119 Onko se itse Mauser? -Kiitos paljon. 293 00:18:40,200 --> 00:18:42,040 Olet isäni. Uskomme sinuun. 294 00:18:43,359 --> 00:18:45,880 Revin tuon kulmakarvan hänen otsastaan! 295 00:18:45,960 --> 00:18:48,000 Haluatko tapella kuin apina? 296 00:18:51,160 --> 00:18:53,480 Hän on tuolla! -Autoon! 297 00:18:54,520 --> 00:18:57,200 Oletko koskaan ajatellut, mitä teet minulle? 298 00:18:57,280 --> 00:18:59,200 Anna rahamme! 299 00:19:07,240 --> 00:19:10,480 On vain ajan kysymys, milloin tuijotan sinua muropaketista. 300 00:19:11,200 --> 00:19:14,359 Luuletko, että se on niin helppoa? -Luulen. 301 00:19:16,560 --> 00:19:20,640 Näyttää hyvältä. -"Marty Supreme" on elokuvan nimi. 302 00:19:20,720 --> 00:19:24,359 Sinä olet hämmästyttävä tässä elokuvassa. 303 00:19:24,440 --> 00:19:28,760 Olet todella hyvä. Kerro "Marty Supremesta". Kuka on Marty? 304 00:19:28,840 --> 00:19:32,720 "Marty Supreme" kertoo fiktiivisestä hahmosta nimeltä Marty Mauser, - 305 00:19:32,800 --> 00:19:35,680 joka perustuu löyhästi Marty Reismaniin, - 306 00:19:35,760 --> 00:19:39,920 joka oli pöytätennislegenda New Yorkissa 1950-luvulla. 307 00:19:40,000 --> 00:19:43,800 Elokuva kertoo unelman tavoittelusta, kunnianhimosta - 308 00:19:43,880 --> 00:19:46,000 ja sydämen seuraamisesta. 309 00:19:46,080 --> 00:19:49,560 Uskon, että se on tärkeä elokuva julkaista nyt. 310 00:19:49,640 --> 00:19:52,680 Ei ole typerää ajatella, että elämme synkkää aikaa. 311 00:19:52,760 --> 00:19:56,560 Varsinkin, jos on nuori. Toivon, että elokuva toimii vastalääkkeenä. 312 00:19:56,640 --> 00:20:01,880 Vaikka metafora on pöytätennis, mikä on ehkä epätavallista, - 313 00:20:01,960 --> 00:20:06,000 kyse on suurista unelmista. Siksi se on elokuvan iskulause. 314 00:20:06,080 --> 00:20:09,320 Pidin myös siitä, että hän unelmoi suuria - 315 00:20:09,400 --> 00:20:15,119 ja hän on tavallaan huijari, mutta se perustuu aitoon lahjakkuuteen. 316 00:20:15,200 --> 00:20:19,920 Hän on maailman paras. Tai hän uskoo olevansa maailman paras. 317 00:20:20,000 --> 00:20:23,520 En halua paljastaa juonikuvioita. Se alkaa pöytätenniselokuvana, - 318 00:20:23,600 --> 00:20:28,200 kehittyy ryöstöelokuvaksi ja päätyy hyvin inhimilliseen paikkaan. 319 00:20:28,280 --> 00:20:32,119 Olin Brasiliassa viime viikolla. Losissa oli juuri ensi-ilta. 320 00:20:32,200 --> 00:20:35,240 Olen iloinen, että sain tilaisuuden puhua siitä täällä - 321 00:20:35,320 --> 00:20:36,800 ja että olette täällä. 322 00:20:36,880 --> 00:20:41,080 Elokuva tulee tapaninpäivänä. Sanon sen 30 kertaa, jotta se jää mieleen. 323 00:20:41,160 --> 00:20:44,920 Mutta se on... -Tapaninpäivä, Boxing Day. Hyvä. 324 00:20:45,000 --> 00:20:50,600 Niin. 26. joulukuuta. Ei liity mitenkään nyrkkeilyyn. 325 00:20:50,680 --> 00:20:52,359 Se oli surkea vitsi. 326 00:20:54,000 --> 00:21:00,160 Se on indie-elokuva, jonka rahoitti A24, joka on indie-tuotantoyhtiö. 327 00:21:00,240 --> 00:21:02,280 Jos pitää alkuperäisistä elokuvista - 328 00:21:02,359 --> 00:21:05,440 ja on kyllästynyt uusintaversioihin menestyselokuvista, - 329 00:21:05,520 --> 00:21:08,000 joissa minäkin olen ollut mukana, - 330 00:21:08,080 --> 00:21:13,359 niin tässä se on. "Marty Supreme", tapaninpäivä, 26. joulukuuta. 331 00:21:13,440 --> 00:21:15,200 Hienoa. 332 00:21:20,000 --> 00:21:23,320 On outoa sanoa näin, koska elokuvan mittakaava on suuri. 333 00:21:23,400 --> 00:21:27,400 Minusta oli mahtavaa, että kaikki näyttelijät... 334 00:21:27,480 --> 00:21:31,359 Tuntuu, ettei ole avustajaa, jota ei olisi valikoitu. 335 00:21:31,440 --> 00:21:34,119 Kaikilla on mielenkiintoiset kasvot ja ulkonäkö. 336 00:21:34,200 --> 00:21:38,480 Ohjaajamme keskittyy yksityiskohtiin. Hän on Josh Safdie. 337 00:21:38,560 --> 00:21:43,600 Hän on katurunoilija. Hän viittasi Abel Ferraraan samalla tavalla. 338 00:21:43,680 --> 00:21:47,000 Josh ohjasi Adam Sandlerin elokuvan "Hiomattomat timantit" - 339 00:21:47,080 --> 00:21:50,920 ja "Good Timen" Ison-Britannian Robert Pattinsonin kanssa. 340 00:21:51,000 --> 00:21:54,920 Ja... Luulin, että tuo saisi isomman reaktion. 341 00:21:55,560 --> 00:21:58,080 Ei ole suosittu. -Älä kerro hänelle. 342 00:21:58,160 --> 00:22:00,840 Niin. -"Sanoin nimesi, eikä mitään!" 343 00:22:00,920 --> 00:22:04,600 Niin. Se ei ole totta. 344 00:22:04,680 --> 00:22:10,240 Muuten, Rob, jos katsot tätä, en puffannut sitä tarpeeksi. 345 00:22:11,080 --> 00:22:13,119 "Twilightin" Robert Pattinson! 346 00:22:15,840 --> 00:22:17,680 He rakastavat häntä. 347 00:22:17,760 --> 00:22:21,520 Mikä oli se asia, johon ohjaaja halusi päästä käsiksi? 348 00:22:21,600 --> 00:22:23,840 Vähän kuin Emma hyödynsi nuorempaa itseään. 349 00:22:23,920 --> 00:22:26,359 Hyödynsitkö sinä nuorempaa itseäsi? -No... 350 00:22:26,440 --> 00:22:29,920 Mitä? Sitä, kun olit viisivuotias, vai? 351 00:22:30,000 --> 00:22:33,280 Hän on hyvin nuori. -Idea oli... 352 00:22:33,359 --> 00:22:36,040 Josh on New Yorkista. Vartuin Hell's Kitchenissä. 353 00:22:36,119 --> 00:22:39,359 Vähän kuin Lontoossa, siellä kasvaa laatikossa monella tapaa. 354 00:22:39,440 --> 00:22:42,880 Röyhkeys voi olla persoonallisuutta. 355 00:22:42,960 --> 00:22:48,760 Se on haarniska. Minä kaupustelin muokattuja PlayStation-ohjaimia. 356 00:22:48,840 --> 00:22:52,520 Lauloin Ranskan kansallislaulua metrossa tyttöjen takia. 357 00:22:52,600 --> 00:22:57,240 Olin omituinen nuori. Siksi päädyin tänne. 358 00:22:57,320 --> 00:22:59,000 Graham Nortonin sohvalle. 359 00:22:59,080 --> 00:23:03,080 Niin. -Ei ollut aikaa lukea Raamattua. 360 00:23:08,080 --> 00:23:15,080 Ajatus siitä, että olet sellainen... Hahmollasi on ainutlaatuinen visio - 361 00:23:15,160 --> 00:23:17,800 ja horjumaton usko itseensä. 362 00:23:17,880 --> 00:23:22,760 Kuulin, että kun hait SAG-palkintosi Bob Dylanin roolistasi, - 363 00:23:22,840 --> 00:23:25,840 sanoit puheessasi, että tavoittelet suuruutta. 364 00:23:25,920 --> 00:23:31,040 Olen kuullut sinun puhuvan tästä elokuvasta. Käytätkö Martyn visiota? 365 00:23:31,119 --> 00:23:33,720 Tuo oli kaksi kuukautta kuvausten jälkeen. 366 00:23:33,800 --> 00:23:36,720 Oliko? -Olin yhä siinä... 367 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 Se ei ole mahtailua tai metodijuttuja. 368 00:23:39,280 --> 00:23:42,119 Joskus vain on hahmon energiassa ja tyylissä. 369 00:23:42,200 --> 00:23:45,440 Mutta se on ohimenevää. 370 00:23:45,520 --> 00:23:51,400 Olen todella nöyrä, kun vieressä ovat Dame Emma Thompson, - 371 00:23:51,480 --> 00:23:53,800 legenda Rowan Atkinsonin ja Edward Enninful. 372 00:23:53,880 --> 00:23:56,320 Kiitos pääsystä "Voguen" kanteen. 373 00:23:56,400 --> 00:23:59,560 Silloin sinulla oli kiharat hiukset. 374 00:24:00,680 --> 00:24:04,280 Mitä elokuvan mainostamiseen tulee, - 375 00:24:04,359 --> 00:24:09,000 haluat ihmisten näkevän elokuvan ja teet kovasti töitä. 376 00:24:09,080 --> 00:24:11,720 Olet tehnyt PR-kampanjaa kaikenlaisin keinoin. 377 00:24:11,800 --> 00:24:14,960 Tässä olet New Yorkissa. Jos ei ole nähnyt elokuvaa, - 378 00:24:15,040 --> 00:24:19,280 ihmisten päissä on "Marty Supremen" pingispalloja. 379 00:24:19,359 --> 00:24:21,880 Keksitkö sinä tämän idean? 380 00:24:21,960 --> 00:24:24,920 He ovat ystäviäni. -Ovatko he yhä ystäviäsi? 381 00:24:25,000 --> 00:24:31,119 Kun on ollut Hollywoodissa 7 - 8 vuotta, ihmiset kyllästyvät. 382 00:24:31,200 --> 00:24:34,160 Nuo ovat uusia ystäviäni. -Niin. 383 00:24:34,240 --> 00:24:37,320 Mitä muuta olet tehnyt? Oletko sinä tuossa? 384 00:24:37,400 --> 00:24:40,720 Olen. Rahoitin tuon itse. A24 ei innostunut siitä. 385 00:24:40,800 --> 00:24:43,920 Minua ei kielletty tekemästä sitä. Maksoin sen itse. 386 00:24:44,000 --> 00:24:49,359 Se oli kalliimpaa kuin luulisi. Minulla oli kokonainen työryhmä. 387 00:24:49,440 --> 00:24:54,040 25 ihmistä. -Olisit voinut ostaa Rowanin auton. 388 00:24:54,680 --> 00:24:58,160 Kun maksaa jostain itse, tajuaa, että se on kallista. 389 00:24:58,240 --> 00:24:59,920 Se on kallista. 390 00:25:00,000 --> 00:25:03,119 Laitoit oranssin pingispallon päähäsi. 391 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Onko se masokismia? -Vähän. 392 00:25:05,480 --> 00:25:08,640 Olin tuolla sisällä. Alla oli lehtipuhaltimet. 393 00:25:08,720 --> 00:25:11,560 Hän on Ridley Scottin erikoistehostemestari. 394 00:25:11,640 --> 00:25:14,440 Pitäisi tietää hänen nimensä. Tuo on hänen pihaltaan. 395 00:25:14,520 --> 00:25:17,680 Istuin siinä tuo pallo päässäni, ja pallot ruhjoivat minua. 396 00:25:17,760 --> 00:25:20,680 Ajattelin itsekseni, että tämä on... 397 00:25:20,760 --> 00:25:24,280 Minun on tarkasteltava tätä yksityiselämässäni. 398 00:25:24,359 --> 00:25:28,200 Elokuva sijoittuu 50-luvulle, - 399 00:25:28,280 --> 00:25:32,160 mutta takeista ja logosta on tullut hyvin haluttuja. 400 00:25:32,240 --> 00:25:38,119 Sinun pitää lopettaa nyt. Hän on pukeutunut oheistuotteisiin. 401 00:25:38,200 --> 00:25:39,840 Tämä on oheistuote. 402 00:25:39,920 --> 00:25:43,720 Se on hyvin haluttua. Kaikki haluavat näitä tuotteita. 403 00:25:43,800 --> 00:25:45,880 Totta hitossa! -Niin. 404 00:25:46,800 --> 00:25:50,400 Jopa äitisi. Postasit viestin äidiltäsi. 405 00:25:50,480 --> 00:25:53,000 "Lähettäisitkö 'Marty Supreme' -takin?" "Toki." 406 00:25:53,080 --> 00:25:57,359 "Tee se nyt, jotta voin pitää sitä ensi-illassa. Koko S." 407 00:25:57,440 --> 00:26:01,400 Hän soitti kaksi päivää sitten. Hän sanoi: "Hei..." 408 00:26:01,480 --> 00:26:05,359 Omien vanhempien äänensävystä kuulee heti. "Mitä tein väärin?" 409 00:26:05,440 --> 00:26:09,320 Hän kysyi: "Postasitko lähettämäni viestin takista?" Sanoin: "Joo." 410 00:26:09,400 --> 00:26:11,200 "Anteeksi, olisi pitänyt kysyä." 411 00:26:11,280 --> 00:26:14,440 Hän sanoi: "Ei se mitään, mutta missä takki on?" 412 00:26:14,520 --> 00:26:17,359 "Se ei ehdi." Mutta sanon nopeasti, - 413 00:26:17,440 --> 00:26:19,840 että ne on suunniteltu hyvin. Olen ylpeä. 414 00:26:19,920 --> 00:26:23,240 Mutta aikakaudella, jolloin liikakulutus ei ole tyylikästä, - 415 00:26:23,320 --> 00:26:26,200 tuntuu, että ihmiset ovat pitäneet jutun ideasta. 416 00:26:26,280 --> 00:26:29,480 Suurista unelmista ja peräänantamattomuudesta. 417 00:26:29,560 --> 00:26:31,080 Sitä se edustaa. 418 00:26:31,160 --> 00:26:34,680 Perusmarkkinointia. Jos häpeät... "Marty Supreme", tapaninpäivä. 419 00:26:34,760 --> 00:26:39,240 ...kotona on joku, joka ei häpeä sitä. 420 00:26:39,320 --> 00:26:42,960 Rowan Atkinson miettii, että kohta on "Man Vs Baby". 421 00:26:43,040 --> 00:26:45,040 "Minun on todella puffattava sitä." 422 00:26:46,040 --> 00:26:50,160 Niin. Minun on pakko. 423 00:26:53,640 --> 00:26:57,200 Olet todella hyvä siinä. -Kippis sille. 424 00:26:57,280 --> 00:27:00,240 Edward, mitä muotimainontaan tulee, - 425 00:27:00,320 --> 00:27:05,119 näit vaivaa uuden yrityksesi EE72:n eteen. 426 00:27:05,200 --> 00:27:08,160 Teetit nämä, kauniit grillit. 427 00:27:10,480 --> 00:27:13,359 Ajattelin, että pitäisit niitä tänään. 428 00:27:13,440 --> 00:27:17,359 Ei, olen Ladbroke Grovesta. Vähän kuin sinä, olen hoodeilta. 429 00:27:17,440 --> 00:27:21,240 Olen kaukana sieltä, mutta käytämme niitä. 430 00:27:21,320 --> 00:27:25,160 Olisi pitänyt laittaa ne tänään. Ladbroke Grovelle! 431 00:27:25,240 --> 00:27:28,520 Länsi-Lontoo! Se on hyvin länsilontoolainen juttu. 432 00:27:28,600 --> 00:27:32,680 Se on bling bling -versio Nanny McPheestä. Se hammas. 433 00:27:32,760 --> 00:27:35,320 Haluan sellaiset. -Hankin sinulle. 434 00:27:35,400 --> 00:27:37,480 Voisitko? -Lupaan sen. 435 00:27:37,560 --> 00:27:42,880 "Marty Supreme", kuten sanoin alussa, suorituksesi on huikea. 436 00:27:42,960 --> 00:27:45,359 Olet saanut ylistäviä arvosteluja, ja nyt... 437 00:27:45,440 --> 00:27:50,240 Kolme Golden Globe -ehdokkuutta. Näyttelijä, elokuva ja käsikirjoitus. 438 00:27:50,320 --> 00:27:53,200 Loistavaa. -Kiitos paljon. 439 00:27:53,280 --> 00:27:56,600 Onnittelut. Niitä tulee varmasti lisää. 440 00:27:56,680 --> 00:28:00,720 Onnea niiden kaikkien kanssa. Ansaitset kaikki kehut. 441 00:28:00,800 --> 00:28:02,600 Kiitos, Graham. 442 00:28:05,240 --> 00:28:10,000 Muistutan ihmisiä, koska he eivät ehkä tiedä, "Marty Supreme"... 443 00:28:10,080 --> 00:28:12,880 "Marty Supreme", tapaninpäivä! -...on teattereissa... 444 00:28:12,960 --> 00:28:17,040 Tapaninpäivänä! -Teit sen, Timothée. Myit sen. 445 00:28:17,119 --> 00:28:20,200 Kiitos, tyypit. 446 00:28:20,280 --> 00:28:22,560 Istu alas. -Selvä. 447 00:28:22,640 --> 00:28:26,160 Rowan Atkinson on taas Trevor Bingley. 448 00:28:26,240 --> 00:28:30,320 Teemme tämän isosti, Rowan. Kyseessä on "Man Vs Baby". 449 00:28:30,400 --> 00:28:36,640 Se on Netflixissä. Tämä on odotettu jatko-osa sarjalle "Man Vs Bee". 450 00:28:36,720 --> 00:28:39,960 Tiesitkö aina, että tulee toinen? 451 00:28:40,040 --> 00:28:42,880 Tai kauanko sen keksiminen kesti? -Ei. 452 00:28:42,960 --> 00:28:46,280 Meistä oli hauskaa tehdä sarja miehestä, - 453 00:28:46,360 --> 00:28:49,280 joka on jumissa talossa mehiläisen kanssa. 454 00:28:49,360 --> 00:28:53,840 Se olikin hauska. -Siitä tuli lopulta hyvä idea. 455 00:28:53,920 --> 00:28:57,600 Se tuli pari vuotta sitten Netflixiin. 456 00:28:57,680 --> 00:29:01,160 Se menestyi niin hyvin, että haluttiin lisää. 457 00:29:01,240 --> 00:29:03,520 Sitten mietimme, mitä teemme. 458 00:29:03,600 --> 00:29:10,800 Tekisimmekö kakkososan mehiläisen kanssa? Vai olisiko se ampiainen? 459 00:29:10,880 --> 00:29:13,520 Tämä on itse asiassa jouluinen juttu. 460 00:29:13,600 --> 00:29:16,240 Se sijoittuu jouluun. Hahmoni on sama. 461 00:29:16,320 --> 00:29:19,360 Trevor Bingley. Hän on talonvahti. 462 00:29:19,440 --> 00:29:26,200 Tavallaan vastahakoinen talonvahti, ja epäilemättä epäpätevä talonvahti. 463 00:29:26,280 --> 00:29:29,960 Ainakin sen mehiläisjutun perusteella. 464 00:29:30,040 --> 00:29:33,400 Hän onnistuu kuitenkin saamaan toisen työn. 465 00:29:33,480 --> 00:29:37,880 Nyt hän huolehtii sveitsiläisen oligarkin kattohuoneistosta - 466 00:29:37,960 --> 00:29:40,320 Mayfairissa Lontoon keskustassa. 467 00:29:40,400 --> 00:29:45,080 Syistä, joita ei ehkä pitäisi kertoa tässä, - 468 00:29:45,160 --> 00:29:47,280 hän jää jumiin vauvan kanssa. 469 00:29:47,360 --> 00:29:50,960 Hän huolehtii asunnosta ja vauvasta, joka ei ole hänen. 470 00:29:51,040 --> 00:29:55,560 Hän yrittää löytää vauvan vanhemmat, mutta ei löydä. 471 00:29:55,640 --> 00:29:58,680 Hän on jumissa sen kanssa. Se on jutun ydin. 472 00:29:58,760 --> 00:30:04,360 Meillä on pätkä. Tässä olet Trevorina ulkoilemassa vauvan kanssa. 473 00:30:05,760 --> 00:30:08,600 Hyvänen aika! 474 00:30:08,680 --> 00:30:11,360 Hei! Huomenta. -Onpa hän suloinen. 475 00:30:11,440 --> 00:30:13,240 Mikä hänen nimensä on? 476 00:30:17,120 --> 00:30:18,720 Jeesus. 477 00:30:20,960 --> 00:30:27,520 Kuinka vanha hän on? -Noin kolme kuukautta. 478 00:30:27,600 --> 00:30:29,760 Hänhän on valtava sen ikäiseksi. 479 00:30:31,240 --> 00:30:34,920 Näkisittepä hänen äitinsä. 480 00:30:52,040 --> 00:30:57,280 Minusta on surullista, että Trevor kertoo vitsin ehkä kahdesti vuodessa. 481 00:30:57,360 --> 00:31:01,040 Tuo taisi olla yksi hänen yrityksistään. 482 00:31:01,120 --> 00:31:05,000 Se meni tosi huonosti. Harmittaa hänen puolestaan. 483 00:31:05,080 --> 00:31:09,040 En ole koskaan pitänyt hahmojasi ilkeinä, - 484 00:31:09,120 --> 00:31:11,840 mutta sinusta Trevor on mukavampi kuin monet muut. 485 00:31:11,920 --> 00:31:15,360 Niin. "Man Vs Beessä" hän oli aika psykopaattinen, - 486 00:31:15,440 --> 00:31:19,120 koska mehiläinen teki hänet aika hulluksi. 487 00:31:19,200 --> 00:31:21,960 Tässä hän ei ole yhtä psykopaattinen. 488 00:31:22,040 --> 00:31:26,080 Trevor Bingley on aidosti herttainen mies. 489 00:31:26,160 --> 00:31:30,560 Se on harvinaista esittämissäni hahmoissa. 490 00:31:30,640 --> 00:31:38,040 Mr. Bean on itsekäs, itsekeskeinen ja anarkistinen lapsi. 491 00:31:38,120 --> 00:31:44,560 Hän huolehtii ensin itsestään ja on melko epäviehättävä hahmo. 492 00:31:44,640 --> 00:31:51,320 Musta kyy on sarkastinen, ivallinen ja negatiivinen tyyppi. 493 00:31:51,400 --> 00:31:54,600 Huumorintajuisen negatiivinen siinä, mitä hän sanoo - 494 00:31:54,680 --> 00:31:57,480 ja miten hän sanoo sen, mutta ei... 495 00:31:57,560 --> 00:31:59,880 Jopa Johnny English, - 496 00:31:59,960 --> 00:32:02,840 komediallinen vakoojahahmo, jota joskus esitän, - 497 00:32:02,920 --> 00:32:09,720 on turhamainen ja itsekeskeinen. 498 00:32:09,800 --> 00:32:12,000 Hän ei välitä muista. -Hän on ääliö. 499 00:32:12,080 --> 00:32:14,240 Hänkin on ääliö. 500 00:32:14,320 --> 00:32:19,880 Minusta Trevor Bingley on miellyttävä kontrasti - 501 00:32:19,960 --> 00:32:26,240 tälle listalle ihmisiä, - 502 00:32:26,320 --> 00:32:30,520 joiden kanssa ei haluaisi illastaa. -Totta. Se on totta. 503 00:32:30,600 --> 00:32:32,720 Heidän kanssaan ei haluaisi illastaa. 504 00:32:32,800 --> 00:32:37,280 Moni on yhä Mr. Beanin fani. Timothéekin, "Mr. Bean lomailee". 505 00:32:37,360 --> 00:32:41,440 Olin unohtanut, että sen huippuaikoina - 506 00:32:41,520 --> 00:32:44,240 Mr. Bean oli globaali ilmiö. 507 00:32:44,320 --> 00:32:47,120 Se oli hulluutta. -Niin. 508 00:32:47,200 --> 00:32:50,880 Voi olla. Minulla on siitä hyvin vähän kokemusta. 509 00:32:50,960 --> 00:32:54,480 Paitsi kerran Amsterdamissa annoin nimmareita. 510 00:32:54,560 --> 00:32:57,000 Ennen vanhaan annettiin nimmareita videoihin. 511 00:32:57,080 --> 00:32:59,160 Videokasetteihin. Niin kauan siitä on. 512 00:32:59,240 --> 00:33:02,600 Menin Amsterdamiin. Siellä oli signeeraustilaisuus. 513 00:33:02,680 --> 00:33:07,440 Siellä oli valtava hässäkkä. Kova tungos. 514 00:33:07,520 --> 00:33:12,280 Muistan, kun minut vietiin ulos kaupan takaovesta - 515 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 poliisiautoon ja sen sellaista. 516 00:33:15,120 --> 00:33:17,200 Mr. Bean ei tarvinnut kieltä, - 517 00:33:17,280 --> 00:33:23,120 joten se toimi missä vain. Oliko paikkoja, joissa sitä ei näytetty? 518 00:33:23,200 --> 00:33:28,040 Ei. Lopulta se meni kaikkialle. 90-luvulla oli kapasiteettia, - 519 00:33:28,120 --> 00:33:34,440 koska se oli televisiolevitystä, johon minullakin oli sananvaltaa. 520 00:33:34,520 --> 00:33:40,000 Se oli ennen internetin massakäyttöä. 521 00:33:40,080 --> 00:33:43,920 Siksi näin tilaisuuden - 522 00:33:44,000 --> 00:33:47,840 ja estin "Mr. Beanin" näyttämisen Italiassa. 523 00:33:47,920 --> 00:33:52,640 Vuosien ajan sitä näytettiin ympäri maailmaa paitsi Italiassa. 524 00:33:52,720 --> 00:33:55,680 Miksi? -Vain koska halusin lomalle Italiaan. 525 00:33:57,120 --> 00:34:02,680 Se toimi useita vuosia. Se oli 90-luvun puolivälissä. 526 00:34:03,560 --> 00:34:08,440 Se toimi hyvin. Kukaan ei tiennyt, kuka olin. 527 00:34:08,520 --> 00:34:12,239 Sitten eka Mr. Bean -elokuva... Mikä sen nimi oli? 528 00:34:12,320 --> 00:34:16,040 "Bean: äärimmäinen katastrofielokuva" tuli vuonna 1997. 529 00:34:16,120 --> 00:34:20,080 Elokuvayhtiö halusi sen kaikkialle, myös Italiaan. 530 00:34:20,160 --> 00:34:23,880 Sitten tv-sarjatkin menivät Italiaan, - 531 00:34:23,960 --> 00:34:29,120 ja Italia osoittautui yhdeksi innokkaimmista yleisöistämme. 532 00:34:29,200 --> 00:34:31,360 Nyt ei voi lomailla missään. 533 00:34:31,440 --> 00:34:33,719 Aivan. -Selvä. 534 00:34:33,800 --> 00:34:38,360 Rowanin voi nähdä "Man Vs Baby" -sarjassa. Se on nyt Netflixissä. 535 00:34:38,440 --> 00:34:40,440 Sillä lailla! 536 00:34:43,640 --> 00:34:48,840 Edward Enninfulilla on upea juttu, uusi kiiltävä muotilehti. 537 00:34:48,920 --> 00:34:53,560 Sen nimi on "72", ja talvinumero on saatavilla kaupoissa ja netissä. 538 00:34:53,640 --> 00:34:56,920 Siinä on kaksi kantta. 539 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Uusi lehti on poikkeuksellinen asia. Kaikki sanovat, - 540 00:35:00,080 --> 00:35:04,680 että lehdet ovat kuolleet. Sinä sanot selvästikin "ei". 541 00:35:04,760 --> 00:35:08,160 Olen työskennellyt lehdissä koko ikäni. 542 00:35:08,239 --> 00:35:12,200 Halusin perustaa mediayhtiön. Se on EE72. 543 00:35:12,280 --> 00:35:15,440 Aluksi ajattelin tehdä nettialustan. Sitä kaikki haluavat. 544 00:35:15,520 --> 00:35:17,880 Nuori sukupolvi ei lue lehtiä. 545 00:35:17,960 --> 00:35:20,600 Kaikki kuitenkin toivoivat lehteä. 546 00:35:20,680 --> 00:35:23,239 Ajattelin, että ehkä. Miksipä ei? 547 00:35:23,320 --> 00:35:25,320 Halusin myös vain pitää hauskaa. 548 00:35:25,400 --> 00:35:28,080 Haluan luoda jotain, mistä ihmiset nauttivat. 549 00:35:28,160 --> 00:35:32,160 Miksei? Neljä kertaa vuodessa. -Tämä on talvinumero. 550 00:35:32,239 --> 00:35:37,239 Miksi "72"? -Pitääkö minun kertoa ikäni? 551 00:35:37,320 --> 00:35:42,040 Et sinä ole 72. -En ole 72! Synnyin vuonna... 552 00:35:42,120 --> 00:35:44,880 Synnyit vuonna 72. -Synnyin vuonna 1972. 553 00:35:44,960 --> 00:35:50,600 Ajattelin, että hän näyttää upealta. -Näytän hyvältä 72-vuotiaaksi. 554 00:35:50,680 --> 00:35:55,680 Niin. Hyvä. -Nimikirjaimeni ja syntymävuoteni. 555 00:35:55,760 --> 00:35:58,040 Aivan. Tämä on mielenkiintoista. 556 00:35:58,120 --> 00:36:02,080 Kutsun tätä muotilehdeksi, mutta se kattaa monia asioita. 557 00:36:02,160 --> 00:36:06,800 Pidän kulttuurista. Elokuvat, musiikki, arkkitehtuuri, taide. 558 00:36:06,880 --> 00:36:11,400 Minulle se kaikki on saman sateenvarjon alla. Siitä on kyse. 559 00:36:11,480 --> 00:36:13,000 Se on myös ystävällinen. 560 00:36:13,080 --> 00:36:16,080 Se ei ole niin outo, etteikö voisi samastua. 561 00:36:16,160 --> 00:36:18,640 Se vain tuntui oikealta juuri nyt. 562 00:36:18,719 --> 00:36:21,800 Siksikö myös, että voi olla muiden kanssa samassa tilassa? 563 00:36:21,880 --> 00:36:24,880 Se on ihanaa. -Koska olet luova... 564 00:36:24,960 --> 00:36:27,920 Ideoita. En ollut tehnyt sitä vuosiin. 565 00:36:28,000 --> 00:36:31,239 Kun on isossa yrityksessä töissä, - 566 00:36:31,320 --> 00:36:33,840 viettää paljon aikaa kokouksissa ja Zoomissa. 567 00:36:33,920 --> 00:36:35,920 Tässä ollaan läsnä. 568 00:36:36,000 --> 00:36:40,280 Nuoret sanovat: "Sitä ei voi tehdä noin. Noin ei voi sanoa." 569 00:36:40,360 --> 00:36:44,680 Viime vuonna olit vielä "Voguen" johdossa. 570 00:36:44,760 --> 00:36:48,520 Kun lopulta hyvästelit "Voguen" kuuden vuoden jälkeen, - 571 00:36:48,600 --> 00:36:51,880 sait upean kannen, johon kannattaa palata. 572 00:36:51,960 --> 00:36:59,280 40 naista suurimmista naistähdistä miinus Emma Thompson. 573 00:36:59,360 --> 00:37:05,840 Et ollut saatavilla. Yritin. -Puhumme tästä myöhemmin. 574 00:37:05,920 --> 00:37:08,360 Ovatko he kaikki todella yhdessä? -Ovat. 575 00:37:08,440 --> 00:37:11,800 Kun kuvasimme tuota, tiesin, että sitä kysyttäisiin. 576 00:37:11,880 --> 00:37:15,840 Kuvasimme videon, jossa he kaikki taputtavat yhdessä. 577 00:37:16,480 --> 00:37:19,600 Tunsin useimmat heistä ennen kuin aloitin "Voguessa". 578 00:37:19,680 --> 00:37:23,960 Oli mahtavaa saada heidät kaikki samaan huoneeseen. 579 00:37:24,040 --> 00:37:29,080 Piilouduin... Pakko sanoa. Yhdessä vaiheessa tunteet valtasivat minut, - 580 00:37:29,160 --> 00:37:32,640 joten menin piiloon. He eivät löytäneet minua. 581 00:37:32,719 --> 00:37:36,280 Olen todella ylpeä siitä. -Onko keskellä Oprah? 582 00:37:36,360 --> 00:37:38,120 On. Oprah, Jane Fonda... 583 00:37:38,200 --> 00:37:40,320 He kaikki seurasivat uuteen lehteeni. 584 00:37:40,400 --> 00:37:42,920 Olen iloinen siitä. -Niin. 585 00:37:43,000 --> 00:37:45,120 Sanoiko kukaan "ei"? 586 00:37:45,200 --> 00:37:48,560 Kaikki sanoivat "kyllä". Pari kiireistä ei päässyt. 587 00:37:48,640 --> 00:37:50,880 Emma. -Kiirettä pitää. 588 00:37:50,960 --> 00:37:53,800 Tosi kiire. Olin raamattukurssilla. 589 00:37:53,880 --> 00:37:56,840 Niin. -Timothée, sinäkään et päässyt. 590 00:37:56,920 --> 00:38:00,600 Timothée oli ensimmäinen mies "Voguen" kannessa. 591 00:38:00,680 --> 00:38:02,160 Teimme sen kannen yhdessä. 592 00:38:02,239 --> 00:38:07,400 Et päässyt, koska olit kuvauksissa. -Totta. Pelasin pöytätennistä. 593 00:38:07,480 --> 00:38:11,560 Kaikki tuossa kannessa olevat ovat olleet kannessa aiemmin. 594 00:38:11,640 --> 00:38:13,760 Se siinä oli ideana. -Vai niin. 595 00:38:13,840 --> 00:38:17,400 Rowan ja minä... -Olet seuraavassa kannessani. 596 00:38:17,480 --> 00:38:22,920 Mitä minun pitää tehdä? -Minä vastaan stailauksesta. 597 00:38:23,000 --> 00:38:24,760 Neuleita. 598 00:38:24,840 --> 00:38:30,880 "72"-lehden uusin numero löytyy kaupoista ja netistä. Mahtavaa! 599 00:38:36,000 --> 00:38:38,680 On musiikin aika. Hän oli vasta 18-vuotias, - 600 00:38:38,760 --> 00:38:41,320 kun hän tuli tunnetuksi Little Mixin jäsenenä. 601 00:38:41,400 --> 00:38:44,680 Nyt hän on Brit Awardin voittanut sooloartisti. 602 00:38:44,760 --> 00:38:48,360 Nyt hän esittää uuden singlensä "Church". Hän on Jade! 603 00:42:25,160 --> 00:42:29,760 Jade, hyvä yleisö! 604 00:42:30,600 --> 00:42:34,560 Ja upeat tanssijat! Kiitos paljon! 605 00:42:34,640 --> 00:42:37,920 Kiitos eeppisestä esityksestä. 606 00:42:38,000 --> 00:42:41,480 Se oli todella kaunista. Tulehan tänne. Kiitos. 607 00:42:41,560 --> 00:42:46,000 Jade, Edward, Rowan, Timothée, Emma. 608 00:42:46,080 --> 00:42:51,120 Koko jengi on täällä. -Ihanat nuo paljaat jalkasi. 609 00:42:51,200 --> 00:42:53,640 Mukava nähdä, Jade. Hei. -Hei. 610 00:42:53,719 --> 00:42:58,400 Tunnet Edwardin, koska olit ensimmäisessä "72:n" numerossa. 611 00:42:58,480 --> 00:43:04,719 Siinä sinä olet isoissa kengissä. -Minni Hiiri. 612 00:43:04,800 --> 00:43:09,480 Niin. Sohvalla on joku muukin... Älä paljasta. 613 00:43:10,040 --> 00:43:13,400 Meillä on pätkä. Tässä on Jade. 614 00:43:13,480 --> 00:43:18,560 Yrittäkää arvata, keneksi hän muuttuu. 615 00:43:18,640 --> 00:43:20,680 Tämä taisi olla halloweenina. 616 00:43:20,760 --> 00:43:23,400 Kyllä. Pukeuduin yhdeksi suosikeistani. 617 00:43:23,480 --> 00:43:26,160 Emme tiedä, kuka se mahtoi olla. 618 00:43:26,239 --> 00:43:27,719 Ehkä Villi Vonkka. 619 00:43:27,800 --> 00:43:31,000 Ehkä Nanny McPhee tai Mr. Bean. Et sinä, Edward. 620 00:43:33,600 --> 00:43:39,760 Ajat olivat erilaiset. -Voi luoja. 621 00:43:40,520 --> 00:43:46,200 No niin. Katsotaan, voimmeko arvata, keneksi hän muuttuu. 622 00:43:47,160 --> 00:43:49,920 Ei vinkkejä. 623 00:43:52,120 --> 00:43:55,960 Tämä on vaikuttavaa. Katsokaa! 624 00:43:58,400 --> 00:44:03,400 Eikö olekin hyvä? -Oikein hyvä. 625 00:44:03,480 --> 00:44:06,920 Kiitos. -Onpa suloista. Hyvänen aika. 626 00:44:07,000 --> 00:44:09,280 En odottanut tuota. 627 00:44:09,360 --> 00:44:14,200 Tuo upea kappale on levyltä "That's Showbiz Baby: The Encore". 628 00:44:14,280 --> 00:44:17,320 Tämä on debyyttialbumisi mutta deluxe-versio. 629 00:44:17,400 --> 00:44:20,719 Siinä on kahdeksan uutta biisiä. 630 00:44:22,880 --> 00:44:25,239 En jätä asioita puolitiehen. 631 00:44:25,320 --> 00:44:29,880 Se on käytännössä uusi albumi, mutta silti osa samaa aikakautta. 632 00:44:29,960 --> 00:44:33,360 Paljon uusia biisejä ja yksi Madonna-cover. 633 00:44:33,440 --> 00:44:36,600 Se on cover suosikkibiisistäni "Frozen". 634 00:44:36,680 --> 00:44:39,000 Se on siellä. 635 00:44:39,080 --> 00:44:41,960 Ja "Church", jonka juuri esitin, on siellä. 636 00:44:42,040 --> 00:44:46,000 Upeaa. Sinulla on ollut mahtava vuosi, Jade. 637 00:44:46,080 --> 00:44:49,400 Olen iloinen puolestasi. Glastonbury, Radio 1's Big Weekend. 638 00:44:49,480 --> 00:44:53,520 Lisäksi mainitsin esittelyssä Brit Awards -voittosi. 639 00:44:53,600 --> 00:44:55,360 Niin. -Kyllä! 640 00:44:57,440 --> 00:45:00,480 Varmasti jännittävää. -Mahtavaa. 641 00:45:01,040 --> 00:45:03,120 Kun katsoin tuota esitystä, - 642 00:45:03,200 --> 00:45:06,960 jossa tanssijat heittelivät sinua, vaikutit pelottomalta. 643 00:45:07,040 --> 00:45:11,320 Mutta se Brit Awardsin eeppinen esitys ilmeisesti hermostutti. 644 00:45:11,400 --> 00:45:15,080 Olin todella hermona esityksestä. 645 00:45:15,160 --> 00:45:18,160 Esitin "Angel of My Dreamsin". Kun biitti alkoi, - 646 00:45:18,239 --> 00:45:20,800 minun piti pudota luukusta. 647 00:45:20,880 --> 00:45:23,440 Halusin sen luukun ja painostin levy-yhtiötä. 648 00:45:23,520 --> 00:45:25,960 "Meidän on tehtävä se. Se näyttää hyvältä." 649 00:45:26,040 --> 00:45:30,040 Sitten oli harjoitusten aika. Luukku oli kamalan korkealla. 650 00:45:30,120 --> 00:45:33,360 Meillä taitaa olla kuva. Alussa olet pukeutunut morsiameksi. 651 00:45:33,440 --> 00:45:38,120 Niin. -Se on tosi korkealla. 652 00:45:38,200 --> 00:45:41,600 He sanoivat tarvitsevansa hyvän kuvan minusta putoamassa. 653 00:45:41,680 --> 00:45:46,560 Se oli todella pelottavaa, ja se tapahtui esityksen alussa. 654 00:45:46,640 --> 00:45:49,880 Piti laulaa putoamisen jälkeen. -Sanoin: "En uskalla." 655 00:45:49,960 --> 00:45:52,480 Levy-yhtiö sanoi: "Maksoimme siitä, teet sen." 656 00:45:52,560 --> 00:45:54,360 Joten... -Kiva. 657 00:45:54,440 --> 00:45:58,080 Sinä iltana olin tosi hermona, koska minun piti kiivetä tikkaita - 658 00:45:58,160 --> 00:46:04,120 kuin kuolemaani. Sitten pääsin ylös ja ajattelin, etten pysty siihen. 659 00:46:04,200 --> 00:46:07,160 Käännyin ympäri, ja tikkaat oli poistettu. 660 00:46:08,840 --> 00:46:10,760 "Taidamme tehdä sen." 661 00:46:10,840 --> 00:46:13,920 Olin kiitollinen, koska se pelkkä pudotus - 662 00:46:14,000 --> 00:46:18,080 tuntui vievän hermostuksen pois, ja loppu oli yhtä sumua. 663 00:46:18,160 --> 00:46:21,360 Minulla on yhä pieni traumaperäinen stressihäiriö. 664 00:46:21,440 --> 00:46:24,360 Kävelen ja pelkään putoavani lattian läpi. 665 00:46:24,440 --> 00:46:28,080 Se oli outo tunne. Ei enää luukkuja. 666 00:46:28,160 --> 00:46:31,920 Ei. Onnittelut palkinnosta ja kaikesta muusta. 667 00:46:32,000 --> 00:46:35,480 Kiitos esityksestä ja onnea deluxe-albumin kanssa. 668 00:46:35,560 --> 00:46:37,200 Jade, hyvä yleisö! 669 00:46:40,200 --> 00:46:43,560 He rakastavat sinua. Melkein valmista. 670 00:46:43,640 --> 00:46:46,239 Ehdimme vielä käydä isolla punaisella tuolilla. 671 00:46:46,320 --> 00:46:50,160 Kuka siellä on? Hei! Odotan sinulta paljon, neiti. 672 00:46:50,239 --> 00:46:51,719 Kuka olet? -Megan. 673 00:46:51,800 --> 00:46:53,480 Mistä olet kotoisin? 674 00:46:53,560 --> 00:46:56,480 Wiganista, mutta asun nyt Twickenhamissa. 675 00:46:56,560 --> 00:47:01,760 Yksityiskohdat ratkaisevat. Mitä teet työksesi, Megan? 676 00:47:01,840 --> 00:47:06,320 Olen multimediasisällöntuottaja. -Voi jessus! 677 00:47:06,400 --> 00:47:09,480 Se tarkoittaa, että teen somea. Urheiluun liittyen. 678 00:47:09,560 --> 00:47:12,880 Mahtavaa. Kerro tarinasi. 679 00:47:12,960 --> 00:47:18,360 Minulla on paljon vatsavaivoja. Mikä tapa aloittaa! 680 00:47:18,440 --> 00:47:24,920 Minulta puuttuu ruoansulatuselin, joten saatan käydä usein vessassa. 681 00:47:25,000 --> 00:47:29,440 Kun sain diagnoosin, yritimme löytää paljon ruokia, - 682 00:47:29,520 --> 00:47:32,400 joita voisin syödä ilman pahoja ongelmia. 683 00:47:32,480 --> 00:47:36,640 Löysin nettisivun, joka oli omistettu vatsavaivaisille. 684 00:47:36,719 --> 00:47:39,719 Se oli mahtavaa. Käytin reseptejä. Se oli mahtavaa. 685 00:47:39,800 --> 00:47:43,719 Sitten menin joulun alla kotiin äitini luo, - 686 00:47:43,800 --> 00:47:47,320 ja siellä oli perheystäviä. He kyselivät terveydestäni. 687 00:47:47,400 --> 00:47:49,880 Sanoin: "Voin hyvin. Löysin yhden nettisivun." 688 00:47:49,960 --> 00:47:52,640 He kysyivät sen nettisivun nimeä. 689 00:47:52,719 --> 00:47:55,080 En muistanut tarkkaa nimeä, mutta muistin, - 690 00:47:55,160 --> 00:47:58,640 että siinä oli jotain takapuoliystävällisistä ohjeista. 691 00:47:58,719 --> 00:48:03,760 En tajunnut suositelleeni sivustoa, joka kertoisi ihmisistä, - 692 00:48:03,840 --> 00:48:07,480 jotka pitävät anaaliseksistä ja tarvitsivat ohjeita. 693 00:48:10,880 --> 00:48:15,080 Saat kävellä, nuori neiti. Hyvä! -Kiitos. 694 00:48:16,920 --> 00:48:19,600 Tämän enempään meillä ei ole aikaa. 695 00:48:19,680 --> 00:48:25,800 Jos haluat kertoa tarinasi, voit ottaa yhteyttä tähän osoitteeseen. 696 00:48:25,880 --> 00:48:30,040 Kiittäkää kaikkia vieraitani. Jade! 697 00:48:30,120 --> 00:48:35,560 Edward Enninful! Rowan Atkinson! 698 00:48:35,640 --> 00:48:41,120 Timothée Chalamet! Emma Thompson! 699 00:48:42,320 --> 00:48:45,000 Ensi viikolla musiikkivieras Tom Odell, - 700 00:48:45,080 --> 00:48:47,400 koomikko ja kirjailija Michelle de Swarte, - 701 00:48:47,480 --> 00:48:49,640 palkittu näyttelijä Jessie Buckley - 702 00:48:49,719 --> 00:48:52,520 ja Hollywood-koomikot Jack Black ja Paul Rudd. 703 00:48:52,600 --> 00:48:55,600 Nähdään silloin! Hyvää yötä kaikille! Hei! 704 00:48:56,440 --> 00:48:59,440 Suomennos: Eino Ajo Iyuno