1 00:00:36,640 --> 00:00:41,440 Tack så mycket. Hej! 2 00:00:41,520 --> 00:00:45,800 God kväll, allihop. Välkomna till programmet. 3 00:00:45,880 --> 00:00:49,080 Vi har ett toppenprogram som väntar. 4 00:00:49,159 --> 00:00:54,800 Jag kunde inte vara gladare om jag var Lisa Riley i "I'm a Celebrity". 5 00:00:54,880 --> 00:00:57,760 Så lycklig. Vi har fantastiska gäster. 6 00:00:57,840 --> 00:01:01,080 Senare får vi höra en låt med Cat Burns! 7 00:01:03,240 --> 00:01:07,760 Hon framför sin senaste singel, "There's Just Something About Her". 8 00:01:07,840 --> 00:01:11,480 Vi ska återförena Cat med en gammal vän i kväll- 9 00:01:11,560 --> 00:01:18,240 -för först i soffan har vi komikern som var en falsk mördare- 10 00:01:18,319 --> 00:01:21,319 -när han vann serien "Celebrity Traitors". 11 00:01:21,400 --> 00:01:25,000 Nu väntar den nya turnén "Have I Said Too Much". 12 00:01:25,080 --> 00:01:28,080 Det är Alan Carr! 13 00:01:31,800 --> 00:01:35,080 -Hej! Kul att se dig. -Detsamma. 14 00:01:35,160 --> 00:01:38,240 Ta ett ärevarv. 15 00:01:41,600 --> 00:01:45,200 En Emmybelönad komiker, författare och värd- 16 00:01:45,280 --> 00:01:51,040 -som blev känd i Saturday Night Live och nu leder "Late Night". 17 00:01:51,120 --> 00:01:54,840 Det är Seth Meyers! 18 00:01:56,720 --> 00:01:59,680 Hejsan. Kul att ses. 19 00:01:59,760 --> 00:02:02,320 Seth och Alan. 20 00:02:03,040 --> 00:02:08,360 37 år gammal blev hon Nya Zeelands yngsta kvinnliga premiärminister- 21 00:02:08,440 --> 00:02:12,400 -och ledde landet genom en terroristattack och pandemin. 22 00:02:12,480 --> 00:02:15,960 Hon berättar om allt i dokumentären "Prime Minister". 23 00:02:16,040 --> 00:02:18,720 En applåd för Jacinda Ardern! 24 00:02:22,960 --> 00:02:27,320 Så glittrigt, så showbiz. 25 00:02:27,400 --> 00:02:31,160 Seth, Alan, Jacinda. 26 00:02:31,240 --> 00:02:35,160 Den Oscars-, BAFTA- och Emmybelönade stjärnan i "Titanic"- 27 00:02:35,240 --> 00:02:38,440 -"Mare of Easttown" och "The Holiday". 28 00:02:38,520 --> 00:02:43,800 Nu regisserar hon det gripande juldramat "Goodbye June". 29 00:02:43,880 --> 00:02:47,280 En varm applåd för Kate Winslet! 30 00:02:50,160 --> 00:02:55,960 Ursnygg! Du ser fantastisk ut! 31 00:02:57,160 --> 00:03:03,840 Välkommen. Jacinda, Kate. 32 00:03:03,919 --> 00:03:08,520 Hej, allihop. Det här är olikt dig, Kate. 33 00:03:08,600 --> 00:03:11,840 Jag brukar ta det säkra före det osäkra- 34 00:03:11,919 --> 00:03:18,080 -men jag är 50 och ser fantastisk ut, så jag kör hårt. 35 00:03:20,880 --> 00:03:25,080 -Är det mycket talk i klänningen? -Nej, men jag önskar det. 36 00:03:25,160 --> 00:03:28,480 När du tar av dig den kommer du att önska det. 37 00:03:28,560 --> 00:03:30,960 När jag skalar av den. 38 00:03:31,040 --> 00:03:34,639 Välkomna tillbaka, Kate och Alan. 39 00:03:34,720 --> 00:03:37,640 Första gången för Seth och Jacinda. 40 00:03:37,720 --> 00:03:41,200 Du höll vad du lovade när du var med i mitt program. 41 00:03:41,280 --> 00:03:44,280 Nån sa att jag lovade det. Gjorde jag det? 42 00:03:44,360 --> 00:03:46,720 Minns du inte ens vad du lovar? 43 00:03:46,800 --> 00:03:51,160 När du lämnade rummet sa alla: "Han kommer inte att minnas nåt." 44 00:03:51,240 --> 00:03:55,960 Det är sant. Jag är glad att jag inte bröt mitt löfte. 45 00:03:56,040 --> 00:04:00,200 -Jag var ju gäst i ditt program. -Och här är vi nu. Jättekul. 46 00:04:00,280 --> 00:04:03,840 Du är så välkommen. Och Jacinda, underbart att se dig. 47 00:04:03,920 --> 00:04:10,120 Kul med en nyzeeländare i soffan hellre än i den röda stolen. 48 00:04:10,200 --> 00:04:16,040 När din producent ringde ville jag veta var jag skulle sitta. 49 00:04:17,400 --> 00:04:22,960 Det verkar vara er plikt att berätta hemska historier utomlands. 50 00:04:23,040 --> 00:04:27,920 Man tar med sig passet och en uppsättning galna historier. 51 00:04:28,000 --> 00:04:32,120 Nyzeeländare berättar gärna roliga historier. 52 00:04:32,200 --> 00:04:37,000 -Och de är skamlösa. -Det stämmer. 53 00:04:37,080 --> 00:04:39,880 Kate har en koppling till Nya Zeeland- 54 00:04:39,960 --> 00:04:42,600 -för du inledde filmkarriären där. 55 00:04:42,680 --> 00:04:46,040 Ja. Den första filmen när jag var 17 år gammal- 56 00:04:46,120 --> 00:04:49,200 -filmades i Nya Zeeland av Peter Jackson. 57 00:04:49,279 --> 00:04:52,960 Vi förväntar oss mycket prat om Peter Jackson. 58 00:04:53,040 --> 00:04:57,960 Innan politiken kom på tal ville du jobba med Peter Jackson. 59 00:04:58,040 --> 00:05:04,440 -Ja. Jag provspelade för... -Gjorde du? Fantastiskt! 60 00:05:04,520 --> 00:05:07,800 Halva Nya Zeeland provspelade. 61 00:05:07,880 --> 00:05:11,560 Och halva Nya Zeeland var med, förutom jag. 62 00:05:11,640 --> 00:05:15,279 -Var du för lång? -Jag intalade mig det. 63 00:05:15,360 --> 00:05:18,600 Jag provspelade för att bli statist som hobbit. 64 00:05:21,760 --> 00:05:26,080 Jag växte upp rätt nära Hobbiton, där de filmade allt. 65 00:05:26,160 --> 00:05:29,800 Inte en riktig plats. Nyzeeländare tror att den finns. 66 00:05:29,880 --> 00:05:33,760 -Det tror jag med. -Du har fel. 67 00:05:33,839 --> 00:05:38,160 Det hade varit kul med en lång hobbit i bakgrunden. 68 00:05:38,240 --> 00:05:45,279 De hade mätt upp 150 cm vid dörren. 69 00:05:45,360 --> 00:05:48,400 Så när jag gick in... 70 00:05:48,480 --> 00:05:51,320 -Jag hukade mig. -Lite limbo. 71 00:05:51,400 --> 00:05:56,640 Sen kom formulären där de frågade om man kunde rida barbacka. 72 00:05:57,600 --> 00:06:01,160 Och om man kunde tornera. 73 00:06:01,240 --> 00:06:05,320 Jag kunde rida barbacka men torneringen klarade jag inte. 74 00:06:05,400 --> 00:06:10,400 -Jag minns inga tornerspel i filmen. -Det fanns inga. 75 00:06:10,480 --> 00:06:16,160 Alla skrev nej. De behövde minst två. 76 00:06:16,800 --> 00:06:20,279 Alan, stort grattis till "Celebrity Traitors". 77 00:06:21,120 --> 00:06:24,839 Det var fantastiskt. Där är du. 78 00:06:24,920 --> 00:06:28,560 Underbar bild. Jag älskar den. 79 00:06:28,640 --> 00:06:33,600 När vi filmade scenen sa de: "Alan, gör minen." 80 00:06:33,680 --> 00:06:39,200 Det är mitt ansikte! Jag gör ingen min! 81 00:06:39,279 --> 00:06:43,360 När första avsnittet sändes började telefonen plinga. 82 00:06:43,440 --> 00:06:48,760 Ni vet när man är i mittgången på Lidl och letar korvpiroger. 83 00:06:48,839 --> 00:06:51,960 Jag blev manipulerad. 84 00:06:52,040 --> 00:06:57,920 Du är ofta på tv, så man tänker att du är känd. 85 00:06:58,000 --> 00:07:05,080 Att vara med i den mest omtalade serien som visas är väl annorlunda? 86 00:07:05,160 --> 00:07:11,240 Folk tycker att jag är rolig. Jag har varit med i tv i 25 år! 87 00:07:12,880 --> 00:07:17,680 Det roligaste klippte de bort och jag som kände mig så stolt. 88 00:07:17,760 --> 00:07:22,480 Jag överlistade smarta människor. Stephen Fry satt vid bordet och sa: 89 00:07:22,560 --> 00:07:27,560 "Vilka kan förrädarna vara? Minns ni 'Spionerna på Cambridge'?" 90 00:07:27,640 --> 00:07:31,640 "De var överdrivna och tillgjorda, men ingen kom på dem." 91 00:07:31,720 --> 00:07:34,080 Och jag bara: "Jag vet!" 92 00:07:38,200 --> 00:07:42,800 -Är du less på det än? -Urless! 93 00:07:42,880 --> 00:07:48,040 Du säger det, men vi har ett klipp på dig i Soho. 94 00:07:48,120 --> 00:07:50,520 Prata inte om "Celebrity Traitors". 95 00:07:55,280 --> 00:07:58,520 Har han lyktan också? 96 00:08:05,320 --> 00:08:09,720 Vi har mycket att prata om. Vi börjar med Kate Winslets nya film. 97 00:08:09,800 --> 00:08:14,000 Den heter "Goodbye June" och går på bio från den 12 december- 98 00:08:14,080 --> 00:08:17,480 -och finns på Netflix på julafton. 99 00:08:17,560 --> 00:08:22,120 Det är en Winslet-produktion. Du har huvudrollen och regisserar. 100 00:08:22,200 --> 00:08:26,560 Det mest fascinerande är att din son skrev manuset. 101 00:08:26,640 --> 00:08:33,120 Det är inte en historia man tror att en 19-åring skulle vilja skriva. 102 00:08:33,200 --> 00:08:38,840 Nej. När min underbara son Joe var 19 år gammal- 103 00:08:38,920 --> 00:08:43,559 -gick han en manusförfattarkurs. Där är han, han är så söt. 104 00:08:43,640 --> 00:08:50,240 Han har alltid varit väldigt bra på att skriva som kreativt utlopp. 105 00:08:50,320 --> 00:08:53,640 Det betydde inte att han kunde skriva ett manus. 106 00:08:54,120 --> 00:08:57,480 Han gick en intensivkurs och uppmuntrades- 107 00:08:57,559 --> 00:09:02,120 -av en fantastisk lärare att skriva från hjärtat. 108 00:09:02,200 --> 00:09:07,920 Det största som hänt i hans liv var när mormor gick bort när han var 13. 109 00:09:08,000 --> 00:09:13,640 Han blev så rörd över hur vi alla samlades för hennes skull- 110 00:09:13,720 --> 00:09:16,800 -och för att vi alla kom från den här kvinnan. 111 00:09:16,880 --> 00:09:22,200 Han använde det som en inspirerande bakgrund för en påhittad historia- 112 00:09:22,280 --> 00:09:27,120 -om en rörig, komplex, fiktiv familj, som utspelar sig kring jul. 113 00:09:27,200 --> 00:09:34,280 Det handlar om hur en familj förenas mot alla odds på många sätt. 114 00:09:34,360 --> 00:09:40,920 De har en utmanande familjedynamik som de måste få att funka- 115 00:09:41,000 --> 00:09:45,280 -så att den här kvinnan kan lämna dem- 116 00:09:45,360 --> 00:09:48,120 -i vetskap om att de kommer att klara sig. 117 00:09:48,200 --> 00:09:50,400 Det var en otrolig upplevelse. 118 00:09:50,480 --> 00:09:56,320 Han hade skrivit manuset men trodde inte att det var bra. 119 00:09:56,400 --> 00:10:00,520 Han bad mig att ljuga om jag tyckte att det var skräp. 120 00:10:00,600 --> 00:10:03,960 Jag läste det och det var verkligen inte skräp. 121 00:10:04,040 --> 00:10:07,920 Jag sa: "Du har skrivit en film och vi ska göra den." 122 00:10:08,000 --> 00:10:14,160 Och han sa: "Nej, gör inte den där mamma-grejen." 123 00:10:14,240 --> 00:10:16,760 Men jag sa att vi skulle göra det. 124 00:10:16,840 --> 00:10:21,840 Han jobbade vidare, och när Netflix visade intresse blev det på riktigt. 125 00:10:22,320 --> 00:10:28,320 Då kunde jag inte släppa det så nu är jag en kvinnlig regissör. 126 00:10:28,400 --> 00:10:29,960 Mycket bra. 127 00:10:34,320 --> 00:10:38,160 I klippet berättar du nyheten om er mammas sjukdom- 128 00:10:38,240 --> 00:10:41,800 -för en av dina systrar, spelad av Toni Collette. 129 00:10:41,880 --> 00:10:45,240 -Hej. -Jag undervisar holistisk dansterapi. 130 00:10:45,320 --> 00:10:48,520 -Jag kan inte småprata. -Lyssna på mig. 131 00:10:48,600 --> 00:10:51,240 Det här är så otroligt bra för sorg. 132 00:10:51,320 --> 00:10:57,320 En mans fru dog när hon halkade på en IKEA-katalog i trappan. 133 00:10:57,400 --> 00:11:00,520 Så tragiskt. Hon var naken. 134 00:11:00,600 --> 00:11:02,920 Snälla, sluta. Lyssna. 135 00:11:03,000 --> 00:11:07,840 Mamma är tillbaka på sjukhuset. Conor ringde mig precis. 136 00:11:07,920 --> 00:11:10,520 Hon kunde inte andas så hon undersöks. 137 00:11:10,600 --> 00:11:17,160 -Jag åker hemifrån nu. -Herregud. Okej. Andas. 138 00:11:17,240 --> 00:11:21,559 Hon är på Princess Mary och du borde komma om du kan. 139 00:11:21,640 --> 00:11:26,679 Jag tar flyget och tar med vatten och salvia för att rena rummet. 140 00:11:26,760 --> 00:11:30,840 Kristaller för läkning och apelsinkoncentrat som hon älskar. 141 00:11:30,920 --> 00:11:34,320 Toppen, hon älskar det. Ta med apelsinkoncentrat. 142 00:11:34,400 --> 00:11:40,120 Hör av dig när du kommer. Jag måste lägga på. Hej då. 143 00:11:46,640 --> 00:11:52,520 Vi ser även Andrea Riseborough, Johnny Flynn och Timothy Spall. 144 00:11:52,600 --> 00:11:57,000 Dame Helen Mirren lär ha varit lite tveksam. 145 00:11:57,080 --> 00:11:59,200 Allt gick via agenterna. 146 00:11:59,280 --> 00:12:04,000 Jag berättade att historien var skriven av min underbara son- 147 00:12:04,080 --> 00:12:07,720 -och att jag skulle regissera, och hon lyssnade och sa: 148 00:12:07,800 --> 00:12:12,080 "Jag måste stoppa dig, för jag har två regler." 149 00:12:12,160 --> 00:12:17,120 "Jag spelar inte nån med demens eller nån som har cancer." 150 00:12:17,200 --> 00:12:21,720 Jag accepterade det och förstod henne. 151 00:12:21,800 --> 00:12:26,320 Jag tänkte inte skicka manuset men hon bad om att få det. 152 00:12:26,400 --> 00:12:30,720 En vecka senare svarade hon: "Jag bryter mot min regel." 153 00:12:30,800 --> 00:12:33,280 "Det här är ett underbart projekt." 154 00:12:33,360 --> 00:12:38,480 -Vi fick Helen Mirren! -Och hon är toppen i filmen. 155 00:12:38,559 --> 00:12:45,559 Att regissera nån som Helen Mirren borde göra jobbet lättare, men... 156 00:12:45,640 --> 00:12:48,040 Du undrar om jag sket på mig? 157 00:12:48,960 --> 00:12:51,480 I ett dike i Nya Zeeland. 158 00:12:51,559 --> 00:12:56,360 -En röd stol väntar på dig. -Du vill alltid prata om bajs. 159 00:12:56,440 --> 00:12:58,520 Kom till saken. 160 00:12:58,600 --> 00:13:02,120 Barnbarnen. Det är många väldigt unga barnbarn. 161 00:13:02,200 --> 00:13:05,800 Att regissera dem var väl som att valla katter? 162 00:13:05,880 --> 00:13:11,800 Att regissera barn är ett nöje. Man brukar varnas för barn och djur. 163 00:13:11,880 --> 00:13:15,679 Att jobba med barn är underbart, för de skänker glädje. 164 00:13:15,760 --> 00:13:20,760 Jag har också en teori om barn, om de inte är otroligt begåvade... 165 00:13:20,840 --> 00:13:25,640 Man kan inte lära barn att agera, men man kan visa hur de ska vara- 166 00:13:25,720 --> 00:13:29,559 -med en miljö som känns trygg, lekfull och uppmuntrande. 167 00:13:29,640 --> 00:13:35,080 De uppmuntrades att inte lära sig sina repliker, och att göra misstag. 168 00:13:35,160 --> 00:13:40,000 Ibland sa jag: "Ser du sjukhussängen? Jag har gömt nåt i den." 169 00:13:40,080 --> 00:13:44,559 "Ditt uppdrag är att hitta det." Men jag hade inte gömt nåt. 170 00:13:44,640 --> 00:13:50,360 Barnen visste aldrig när vi filmade så de var naturliga hela tiden. 171 00:13:50,440 --> 00:13:56,440 De fick handsignaler och älskade det. De ville inte att det skulle ta slut. 172 00:13:56,520 --> 00:14:00,640 Att jobba med barn brukar ändå anses som svårt. 173 00:14:00,720 --> 00:14:08,040 Jacinda, berätta när du upptäckte att du skulle få barn. 174 00:14:08,600 --> 00:14:11,280 Det exakta ögonblicket i badrummet? 175 00:14:14,559 --> 00:14:20,280 I Nya Zeeland vet man inte om man har vunnit på valnatten. 176 00:14:20,360 --> 00:14:25,560 Så 2017 blev jag lite oväntat ledare för mitt parti. 177 00:14:25,640 --> 00:14:32,240 Jag kampanjade hårt och på valnatten var segern oviss. 178 00:14:32,320 --> 00:14:37,280 Så vi inledde förhandlingar som brukar vara i två veckor. 179 00:14:37,360 --> 00:14:40,320 Tre dagar från att samtalen skulle avslutas- 180 00:14:40,400 --> 00:14:44,720 -då jag skulle få veta om jag var Nya Zeelands premiärminister- 181 00:14:44,800 --> 00:14:48,640 -fick jag veta att jag var gravid. Det är helt sant. 182 00:14:48,720 --> 00:14:52,760 Herregud. Du är ännu mer fantastisk. 183 00:14:52,840 --> 00:14:57,320 Skönt att du säger så, för man kan kalla det för dålig planering. 184 00:14:58,400 --> 00:15:02,040 -För det var det. -Men kvinnor jobbar bara på. 185 00:15:02,120 --> 00:15:05,960 Det stämmer. Precis så. Man fick ta varje dag som den kom. 186 00:15:06,040 --> 00:15:09,560 Tre dagar senare på nyheterna- 187 00:15:09,640 --> 00:15:13,080 -gick de ut med att jag skulle bli premiärminister. 188 00:15:13,160 --> 00:15:17,880 Bara jag och min man visste att jag skulle vara det gravid. 189 00:15:17,960 --> 00:15:24,560 -Även när du svors in? -Hon är fantastisk! 190 00:15:24,640 --> 00:15:29,440 Jag borde nog tillägga. Han var inte ens min man då. 191 00:15:29,520 --> 00:15:31,880 Ännu mer fantastisk! 192 00:15:31,960 --> 00:15:35,600 Jag trodde att du sa att det inte ens var med din man. 193 00:15:36,680 --> 00:15:41,120 -Lustig historia! -Så det blev pinsamt. 194 00:15:41,200 --> 00:15:47,440 Jätteroligt! Kunde du inte berätta för folket när du blev insvuren? 195 00:15:47,520 --> 00:15:52,960 Nej. Jag blev insvuren- 196 00:15:53,040 --> 00:15:57,360 -med en högtidlig, kunglig ceremoni i parlamentet- 197 00:15:57,440 --> 00:16:02,680 -då parlamentet öppnas och generalguvernören håller ett tal. 198 00:16:02,760 --> 00:16:09,720 Hon stod vänd mot hela parlamentet och jag satt bredvid henne- 199 00:16:09,800 --> 00:16:15,000 -med oppositionsledaren, domarkåren och militärledningen. 200 00:16:15,080 --> 00:16:17,760 Väldigt kungligt. 201 00:16:17,840 --> 00:16:22,160 Och hela tiden tänkte jag: "Jag kommer att spy." 202 00:16:23,280 --> 00:16:26,920 Jag kollade var utgångarna fanns och började tänka: 203 00:16:27,000 --> 00:16:31,200 "Skulle nån tro på att jag åt en dålig kebab?" 204 00:16:32,640 --> 00:16:35,280 Men tack och lov klarade jag mig. 205 00:16:35,360 --> 00:16:39,440 Det gick 20 veckor utan att behöva berätta för nån. 206 00:16:39,520 --> 00:16:44,040 -Det är otroligt! -Många böljande blusar. 207 00:16:44,120 --> 00:16:49,800 Seth, det var inte morgonillamående men er bröllopsdag förstördes nästan. 208 00:16:49,880 --> 00:16:52,840 Ja, hon blev matförgiftad och.... 209 00:16:52,920 --> 00:16:58,880 Vi var på vår repetitionsmiddag och hon sa att hon mådde illa. 210 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 Jag sa: "Det är bara bröllopsnerver." 211 00:17:02,600 --> 00:17:07,920 Som när en man utan erfarenhet är väldigt säker på vad som händer. 212 00:17:08,000 --> 00:17:12,119 Med noll läkarutbildning sa jag: "Det är bara bröllopsnerver." 213 00:17:12,200 --> 00:17:16,119 -Nervös för att gifta sig med dig. -Ja. Med all rätt! 214 00:17:16,960 --> 00:17:21,240 Hon sa: "Jag är matförgiftad." Men jag sa: "Det är bara nerver." 215 00:17:21,320 --> 00:17:26,480 Vi sov separat natten före bröllopet som traditionen bjuder. 216 00:17:26,560 --> 00:17:29,320 På morgonen ringde jag henne och hon sa: 217 00:17:29,400 --> 00:17:33,880 "Jag är på akuten för det är matförgiftning." 218 00:17:33,960 --> 00:17:38,720 Men det som var så fint var- 219 00:17:38,800 --> 00:17:43,040 -att hon ville göra en inövad dans och vi är dåliga dansare. 220 00:17:43,119 --> 00:17:47,760 Vi hade gått en hel danskurs med en personlig instruktör. 221 00:17:47,840 --> 00:17:52,080 Instruktören sa: "Vem som helst kan dansa om man är kär." 222 00:17:52,160 --> 00:17:57,160 Men efter första timmen var det som... 223 00:17:57,240 --> 00:18:02,680 Under bröllopskvällen kämpade hon på med sitt dropp. 224 00:18:02,760 --> 00:18:08,000 Hon höll ut, som kvinnor gör, men sa: "Det blir nog ingen dans." 225 00:18:08,080 --> 00:18:12,880 Och jag tänkte: "Tack gode Gud för att du åt ett dåligt ostron!" 226 00:18:15,160 --> 00:18:19,760 -Var du i Mexiko, Alan? -Jag fick Montezumas hämnd. 227 00:18:19,840 --> 00:18:23,400 -Herregud... -Vad hade du gjort mot Montezuma? 228 00:18:23,480 --> 00:18:28,000 Det var så hemskt. Det låter påhittat men är sant. 229 00:18:28,080 --> 00:18:31,040 Ni vet Palenque, där inka-monumenten finns? 230 00:18:31,119 --> 00:18:37,440 Jag kände: "Jag skiter på mig." Så jag sprang och hämtade vatten. 231 00:18:37,520 --> 00:18:40,920 När jag kom ut ur buskarna var det ett maratonlopp där. 232 00:18:41,000 --> 00:18:46,960 En kvinna sprang förbi, tog flaskan och hällde den över huvudet. 233 00:18:48,400 --> 00:18:51,000 Jag var så uttorkad. 234 00:18:51,080 --> 00:18:57,720 Och Hotel Capri i Acapulco vägrade ge mig mer toapapper. 235 00:18:57,800 --> 00:19:02,280 -Det är inte snällt! -"Nej, mr Carr!" "Snälla!" 236 00:19:02,359 --> 00:19:07,000 Minns ni Vengaboys? 237 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 Jag trodde du sa fingerpojkarna! 238 00:19:09,720 --> 00:19:15,840 Fingerpojkarna sätter stopp för Montezumas hämnd! 239 00:19:15,920 --> 00:19:17,840 Använd det här! 240 00:19:19,280 --> 00:19:23,640 Jag låg bredvid toaletten och det kom ut i båda ändarna. 241 00:19:23,720 --> 00:19:26,359 Och jag tänkte: "Hur kan det bli värre?" 242 00:19:26,440 --> 00:19:31,280 Sen åkte en partybåt förbi. 243 00:19:31,359 --> 00:19:33,280 Dra åt helvete! 244 00:19:37,960 --> 00:19:43,119 Kate, vi måste påminna alla att du är med i den tredje Avatar-filmen. 245 00:19:43,200 --> 00:19:47,359 -Rätt! -Den här heter "Fire and Ash". 246 00:19:47,440 --> 00:19:52,840 Det är inte ett dugg likt mig. Fast så här kan jag ändå se det. 247 00:19:52,920 --> 00:19:56,640 -Du spelade väl karaktären? -Ja, absolut. 248 00:19:56,720 --> 00:20:01,800 Man ser att det är min överläpp och de behöll min skönhetsfläck. 249 00:20:01,880 --> 00:20:05,280 Det är inte animerat, utan motion capture. 250 00:20:05,359 --> 00:20:10,160 -Men inget hålla andan under vatten? -Jo, det blev en hel del sånt. 251 00:20:10,240 --> 00:20:14,400 Det blev även undervattensslagsmål men jag får inte säga nåt. 252 00:20:14,480 --> 00:20:21,080 -Man får lov att se den. -Det kan man göra den 19 december. 253 00:20:21,160 --> 00:20:25,800 Glöm inte Kates film "Goodbye June" som går på bio från nästa fredag. 254 00:20:29,200 --> 00:20:34,960 Jacinda Ardern har en dokumentär om hennes tid vid makten. 255 00:20:35,040 --> 00:20:40,359 "Prime Minister" filmades över sju år och går upp på bio i dag. 256 00:20:40,440 --> 00:20:44,240 Innan vi pratar om den ska vi få ett smakprov. 257 00:20:45,040 --> 00:20:50,240 Jag har naturliga nivåer av ångest för nån som är 37 år och gravid. 258 00:20:52,240 --> 00:20:54,840 När jag flög tänkte jag: 259 00:20:54,920 --> 00:20:58,720 "Från det berget till den floden är mitt ansvar." 260 00:20:59,240 --> 00:21:01,040 Det här känns ju normalt. 261 00:21:02,560 --> 00:21:07,160 Jag har tre år på mig att göra nåt men i bakhuvudet tänkte jag: 262 00:21:07,240 --> 00:21:09,600 "Hur klarar jag det med en bebis?" 263 00:21:09,680 --> 00:21:14,440 Jag tycker synd om mig själv nu för jag visste inte vad som väntade. 264 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 Jag hade ingen aning. 265 00:21:17,200 --> 00:21:21,920 Två grupper på ön evakuerades nära utbrottet. 266 00:21:22,480 --> 00:21:24,320 Vi har sex fall just nu. 267 00:21:24,400 --> 00:21:27,760 Det kan bara beskrivas som en terroristattack. 268 00:21:29,480 --> 00:21:32,119 Kriser skapar och krossar regeringar. 269 00:21:32,800 --> 00:21:35,119 Om nåt gick fel fick jag fixa det. 270 00:21:41,920 --> 00:21:48,000 Det blev en fantastisk historia men du visste inte vad som väntade. 271 00:21:48,080 --> 00:21:53,400 Så när ni började filma, hur trodde du att filmen skulle bli? 272 00:21:53,480 --> 00:21:56,119 Inte så här, det vill jag lova. 273 00:21:56,200 --> 00:21:59,920 Min man är programledare- 274 00:22:00,000 --> 00:22:05,240 -så när han var i närheten av allt det här som plötsligt hände- 275 00:22:05,320 --> 00:22:08,240 -så ville han dokumentera det. 276 00:22:08,320 --> 00:22:13,760 Det var bara han som kunde ha skapat det vi nu har. 277 00:22:13,840 --> 00:22:19,960 Jag hade aldrig låtit nån filma mig så ofta i pyjamas- 278 00:22:20,040 --> 00:22:24,400 -eller i badrock, eller hemma och bakom kulisserna. 279 00:22:24,480 --> 00:22:30,400 Jag hoppas det blev en historia som visar hur det är att leda- 280 00:22:30,480 --> 00:22:36,080 -och att man kan leda annorlunda än hur vi ser världen i dag. 281 00:22:37,000 --> 00:22:41,560 Det fanns stunder då du var retlig och ville att Clarke skulle sluta. 282 00:22:41,640 --> 00:22:45,040 Du får det att låta som att det inte händer ofta! 283 00:22:45,119 --> 00:22:47,440 Det är huvuddelen av filmen! 284 00:22:47,520 --> 00:22:52,560 Vi hade aldrig nåt mål med vad som skulle hända med filmen. 285 00:22:52,640 --> 00:22:58,359 I Nya Zeeland har vi ett projekt då arkivarier intervjuar politiker. 286 00:22:58,440 --> 00:23:02,040 De har gjort det i årtionden och spelade in intervjuerna. 287 00:23:02,119 --> 00:23:08,320 Vi ville filma det, men visste inte vad som skulle hända med det. 288 00:23:08,400 --> 00:23:14,800 Det var nog bra, för annars hade jag inte varit lika öppen. 289 00:23:14,880 --> 00:23:18,720 Det som gjorde dig känd var hur du hanterade covid. 290 00:23:18,800 --> 00:23:22,280 Du stängde gränserna och fick noll smittfall. 291 00:23:22,359 --> 00:23:27,800 I början var det populärt och ni vann valet med en jordskredsseger. 292 00:23:27,880 --> 00:23:34,840 2020 var det nästan som ett val under krigstider. 293 00:23:34,920 --> 00:23:36,840 Det var så det kändes. 294 00:23:36,920 --> 00:23:42,200 Det var en seger utan motstycke, men det kändes aldrig som en seger. 295 00:23:42,280 --> 00:23:46,720 Folk ville att vi skulle fortsätta, men det blev svårare. 296 00:23:46,800 --> 00:23:49,720 Här visste vi vad Nya Zeeland gjorde. 297 00:23:49,800 --> 00:23:54,160 -Visste man det i USA? -I allra högsta grad. 298 00:23:54,240 --> 00:23:59,880 Alla ville åka dit. Det var där alla ville vara. 299 00:23:59,960 --> 00:24:02,119 Vi var definitivt avundsjuka. 300 00:24:02,200 --> 00:24:08,080 Om ett land inte har några smittade så hade de skött det bra. 301 00:24:08,160 --> 00:24:15,600 Immigrationsmyndighetens hemsida har kraschat efter valen i USA. 302 00:24:15,680 --> 00:24:21,400 Det kan jag tro. Folk undrar: "Behöver ni fortfarande hobbitar?" 303 00:24:23,480 --> 00:24:27,440 Det började bra, och folk var nöjda med det du gjorde. 304 00:24:27,520 --> 00:24:32,480 Men med tiden uppstod sprickor som vi får se i det här klippet. 305 00:24:35,040 --> 00:24:40,040 Jag förstår inte hur nån kan tycka att jag är nonchalant över- 306 00:24:40,119 --> 00:24:44,280 -att hel stad med över en miljon människor hålls nedstängd. 307 00:24:44,359 --> 00:24:47,600 Jag tänker på det hela tiden. 308 00:24:47,680 --> 00:24:51,280 Jag tar sömntabletter, för att inte tänka på det hela tiden. 309 00:24:57,000 --> 00:25:01,600 Min fråga till premiärministern är, accepterar hon uppskattningarna- 310 00:25:01,680 --> 00:25:06,680 -att Nya Zeelands ekonomi kommer att krympa med 10 % i år- 311 00:25:06,760 --> 00:25:09,440 -medan Australiens faller med mindre än 5 %? 312 00:25:09,520 --> 00:25:15,520 -Som jag sa, jag har hört... -Hon sköter inte ekonomin. 313 00:25:15,600 --> 00:25:17,320 Ordning! 314 00:25:17,400 --> 00:25:22,280 Simon Bridges skrek tvärs över salen: "Hon sköter inte ekonomin." 315 00:25:24,600 --> 00:25:26,640 Jag ville slå honom i nyllet. 316 00:25:34,000 --> 00:25:38,480 Svaret kanske är uppenbart, men varför var det så irriterande? 317 00:25:38,560 --> 00:25:44,480 För på den tiden fokuserade vi på hur vi skulle hantera covid. 318 00:25:44,560 --> 00:25:49,680 Och att hålla folk vid liv var det bästa för ekonomin. 319 00:25:49,760 --> 00:25:52,359 Jag är ingen våldsam person. 320 00:25:54,240 --> 00:26:00,040 Vi tog oss igenom det och vissa saker som förutspåddes förhindrades. 321 00:26:00,119 --> 00:26:02,800 Det var svårt, men jag är stolt över det. 322 00:26:02,880 --> 00:26:09,720 Negativa röster blev högre och en högljudd grupp hade starka åsikter. 323 00:26:09,800 --> 00:26:13,680 Vad gick fel? Vad var vändpunkten? 324 00:26:13,760 --> 00:26:20,840 Vi tar självklart ansvar för vår tid inom politiken och i ämbetet- 325 00:26:20,920 --> 00:26:24,600 -så det jag tänker säga är inte för att förminska det. 326 00:26:24,680 --> 00:26:28,760 Men vi har sett politiken slå om över hela världen. 327 00:26:28,840 --> 00:26:34,880 Vi har sett politiken spegla klagomålen från vissa individer- 328 00:26:34,960 --> 00:26:38,160 -och den har blivit mer våldsam och aggressiv. 329 00:26:38,240 --> 00:26:43,840 Det är inte bara en ledare som har upplevt den förändringen. 330 00:26:43,920 --> 00:26:50,680 Vi är i ett ögonblick i historien då vi som reaktion på förändringen- 331 00:26:50,760 --> 00:26:56,400 -inte får ge upp hoppet på att politiken kan bli bättre. 332 00:26:56,480 --> 00:27:01,600 Förvänta er anständighet, empati och vänlighet inom politiken. 333 00:27:01,680 --> 00:27:03,880 Jag tror att vi återvänder till det. 334 00:27:03,960 --> 00:27:07,920 Hoppas att bitterhet aldrig kommer till USA. 335 00:27:09,080 --> 00:27:14,880 Jacinda, är du orolig att den här dokumentären- 336 00:27:14,960 --> 00:27:18,960 -får tittarna att tänka: "Jag ska aldrig bli politiker." 337 00:27:19,040 --> 00:27:23,040 Jag får frågan om jag skulle rekommendera det till nån yngre. 338 00:27:23,119 --> 00:27:24,720 Absolut. 339 00:27:24,800 --> 00:27:28,880 Dokumentären fångar de stora ögonblicken- 340 00:27:28,960 --> 00:27:32,960 -men det fanns så mycket glädje däremellan. 341 00:27:33,040 --> 00:27:40,400 Vilket annat jobb som välgörare, då man ser ett problem i världen- 342 00:27:40,480 --> 00:27:44,600 -har man makten att göra nåt åt det? 343 00:27:44,680 --> 00:27:49,720 Så jag skulle absolut rekommendera politiken för bra människor- 344 00:27:49,800 --> 00:27:53,400 -för vi behöver fler bra människor. Avskräcks inte. 345 00:27:53,480 --> 00:28:00,119 -Tänker du ge dig in i det igen? -Nej! Alltså... 346 00:28:00,200 --> 00:28:02,840 "Det är ett bra jobb. Nej, nej, nej!" 347 00:28:02,920 --> 00:28:07,480 -Gör som jag säger! -Jag gjorde det i 15 år. 348 00:28:07,560 --> 00:28:12,119 Du började väldigt ung. Hur ung var du när du började? 349 00:28:12,200 --> 00:28:15,440 När jag kom in i parlamentet var jag 28. 350 00:28:15,520 --> 00:28:20,240 Så jag känner att jag har gjort mitt. Det är dags för nästa generation. 351 00:28:20,320 --> 00:28:24,680 Det är en fascinerande film. Det är det verkligen. 352 00:28:24,760 --> 00:28:28,240 Jacindas dokumentär "Prime Minister" visas på bio nu. 353 00:28:30,280 --> 00:28:32,480 Och nu till Seth Meyers. 354 00:28:32,560 --> 00:28:35,600 Den prisbelönta värden för "Late Night"- 355 00:28:35,680 --> 00:28:40,560 -som visas i Storbritannien på helgerna på CNBC. 356 00:28:40,640 --> 00:28:43,880 Du verkar inte titta. 357 00:28:43,960 --> 00:28:48,720 -"C-N-B... Det kan inte stämma." -Som ett syntest! 358 00:28:48,800 --> 00:28:52,720 C...B...N...C... 359 00:28:52,800 --> 00:28:55,320 Det låter som en barnkanal. 360 00:28:55,400 --> 00:28:58,600 Tack för stödet, Graham. 361 00:28:58,680 --> 00:29:01,160 -Det finns också på Youtube. -Ja. 362 00:29:01,240 --> 00:29:05,160 -I USA kan ni vara med. -Det funkade för dig. 363 00:29:05,240 --> 00:29:07,920 Utan tvekan. Det är en kändis-talkshow. 364 00:29:08,000 --> 00:29:13,360 Som den här, men en gång om året bryter du din bokningspolicy. 365 00:29:13,880 --> 00:29:19,360 En gång om året på Thanksgiving är det svårt att boka gäster. 366 00:29:19,440 --> 00:29:25,320 Så jag lät mina föräldrar och min bror vara med varje år. 367 00:29:25,400 --> 00:29:30,600 Men i år gick vi lite längre och mina barn fick var med. 368 00:29:30,680 --> 00:29:35,360 De är nio, sju och fyra. Jag sa inte att de skulle vara med. 369 00:29:35,440 --> 00:29:41,120 Jag ville inte göra dem nervösa så de var där för att ta ett julfoto. 370 00:29:41,200 --> 00:29:44,320 Så jag bad om att ha tre mikrofoner redo. 371 00:29:44,400 --> 00:29:46,960 Vi spelade in det en vecka tidigare. 372 00:29:47,040 --> 00:29:51,760 Efter vår första gäst Cynthia Erivo hade barnen tagit fotot och jag sa: 373 00:29:51,840 --> 00:29:54,520 "Kom hit. Pappa har några frågor." 374 00:29:54,600 --> 00:29:59,640 Och det var sex minuter och den nervösaste intervjun jag gjort. 375 00:29:59,720 --> 00:30:03,920 Vi har ett klipp. Här är Seth och Meyers-barnen. 376 00:30:04,000 --> 00:30:07,880 Kom ni hit med bil eller tunnelbana? 377 00:30:07,960 --> 00:30:10,040 -Bil. -Tunnelbana! 378 00:30:10,120 --> 00:30:15,840 -Tog ni tunnelbanan? -Vi kom inte hit samtidigt. 379 00:30:15,920 --> 00:30:23,320 -Gillade du tunnelbanan? -Tunnelbanan luktade diarré! 380 00:30:27,880 --> 00:30:29,920 -Så gulligt! -Ja. 381 00:30:30,000 --> 00:30:34,240 Barn skänker glädje. 382 00:30:34,320 --> 00:30:39,120 Min äldsta var den som var oroligast över att göra det. 383 00:30:39,200 --> 00:30:45,040 När vi gick därifrån sa han: "Det var kul. Vi gör om det snart." 384 00:30:45,120 --> 00:30:49,600 -De fick smak för det. -Sonen som tror att han ska ärva... 385 00:30:49,680 --> 00:30:53,080 Min son sa till mig en gång: 386 00:30:53,160 --> 00:30:57,360 "När du dör, får jag ditt program då?" 387 00:30:57,440 --> 00:31:02,040 Baserat på diarrésvaret får din syster programmet. 388 00:31:02,120 --> 00:31:07,920 Innan du fick talkshowen var du känd för "Saturday Night Live". 389 00:31:08,000 --> 00:31:11,440 "Weekend Update" med Amy Poehler. 390 00:31:11,520 --> 00:31:16,680 -Kate var med när jag var där. -Det var skrämmande att vara med. 391 00:31:16,760 --> 00:31:21,680 -Det är det för alla. -Får jag berätta? Helt oplanerat. 392 00:31:21,760 --> 00:31:27,800 Jag var med veckan efter Ashlee Simpson blev påkommen att mima. 393 00:31:27,880 --> 00:31:29,960 Jag var där med Eminem. 394 00:31:30,040 --> 00:31:33,560 Jag gjorde reklam för filmen "Finding Neverland". 395 00:31:33,640 --> 00:31:36,760 Johnny Depp och jag missade repetitionerna- 396 00:31:36,840 --> 00:31:39,240 -för vi var i Chicago med Oprah. 397 00:31:39,320 --> 00:31:41,320 "Vad blir öppningsmonologen?" 398 00:31:41,400 --> 00:31:46,720 Jag kom tillbaka från Oprah-grejen och de sa att de jobbade på den. 399 00:31:46,800 --> 00:31:52,680 "Snälla, berätta, det är bara några dagar kvar. Vad får ni mig att göra?" 400 00:31:52,760 --> 00:31:58,520 Nästa dag sa de: "Kan du sjunga?" Jag sa: "Lite, typ." 401 00:31:58,600 --> 00:32:03,480 "Dansar du? Kan du steppa?" Javisst. Perfekt. 402 00:32:03,560 --> 00:32:07,960 "Hur blir öppningsmonologen?" "Vi återkommer." 403 00:32:08,040 --> 00:32:10,760 Vad kommer att hända?! Så fruktansvärt. 404 00:32:10,840 --> 00:32:14,200 På 24 timmar fick jag lära mig... 405 00:32:15,760 --> 00:32:21,040 Jag steppade och sjöng live veckan efter Ashlee Simpson-grejen. 406 00:32:21,120 --> 00:32:24,320 Det här har jag aldrig berättat. 407 00:32:24,400 --> 00:32:26,880 Eminem bad mig raka hans rumpa. 408 00:32:28,840 --> 00:32:34,200 Jag har alltid ett bajs-rumpa-tema när jag är med i programmet. 409 00:32:34,280 --> 00:32:37,480 -Med rakhyvel? -Han sa: "Kan du raka min rumpa?" 410 00:32:37,560 --> 00:32:41,680 Jag sa: "Tyvärr, jag gör inte intimansning." 411 00:32:41,760 --> 00:32:44,360 "Jag tänker inte raka din klyka." 412 00:32:44,440 --> 00:32:50,080 Jag har aldrig berättat den historien offentligt. 413 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 Varsågoda. 414 00:32:53,760 --> 00:32:57,160 Du borde ha sagt ja. 415 00:32:57,240 --> 00:33:00,040 -Nej, nej, nej. -När hon sa nej, sa jag ja. 416 00:33:00,120 --> 00:33:02,720 -Det gjorde du inte. -Nej! 417 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 Mina tidiga år gjorde jag vad som helst. 418 00:33:07,200 --> 00:33:10,880 Brukar värdarna få materialet sent? 419 00:33:10,960 --> 00:33:17,040 Ja. Det hör till seriens arv och gör veckan så skrämmande. 420 00:33:17,120 --> 00:33:20,400 Om det inte fanns lite nerv- 421 00:33:20,480 --> 00:33:25,240 -så skulle ingen av oss göra det, för jag tror att rädslan motiverar. 422 00:33:25,320 --> 00:33:29,520 -Vad är det för blick? -Han är livrädd. 423 00:33:29,600 --> 00:33:32,960 Se på skräcken i ögonen! 424 00:33:34,960 --> 00:33:37,680 Jag blev av med rädslan 1997. 425 00:33:38,560 --> 00:33:44,560 När en värd inte var nervös så skulle programmet bli dåligt. 426 00:33:44,640 --> 00:33:49,560 -Hallå! -Bevisföremål A. 427 00:33:49,640 --> 00:33:53,120 Jag var gift med Sam Mendes då, Joes pappa. 428 00:33:53,200 --> 00:33:58,440 Jag sa åt honom att inte komma. "Du behöver inte komma." 429 00:33:58,520 --> 00:34:00,800 Okej, visst. Men han kom. 430 00:34:00,880 --> 00:34:04,560 Jag gick in genom dörren och gjorde så här... 431 00:34:05,040 --> 00:34:07,760 Och såg Sam som satt så här... 432 00:34:08,760 --> 00:34:11,840 Precis innan jag skulle steppa och sjunga. 433 00:34:11,920 --> 00:34:14,520 Det var faktiskt hemskt. 434 00:34:14,600 --> 00:34:20,120 Din koppling till SNL fortsätter, för du gör en podcast. 435 00:34:20,200 --> 00:34:24,480 Med Andy Samberg, Kates motspelare i "Lee". 436 00:34:24,560 --> 00:34:29,040 -Andy är underbar. -Han var med i "Lee" med dig. 437 00:34:29,120 --> 00:34:34,360 -Är Andy Samberg din vän? -En av mina äldsta, käraste vänner. 438 00:34:34,440 --> 00:34:39,120 Jag vill inte göra dig ledsen, men jag vet att din hund dog. 439 00:34:39,200 --> 00:34:44,760 -14 år gammal, Frisbee. -Andy Samberg hatade den hunden. 440 00:34:44,840 --> 00:34:47,000 Så... 441 00:34:47,080 --> 00:34:50,360 Han hatade min hund och träffade henne som valp. 442 00:34:50,440 --> 00:34:53,560 Den dagen sa han att hon var en ful råtthund. 443 00:34:54,120 --> 00:34:59,440 Varje gång han var med i programmet frågade han om "skithögen Frisbee". 444 00:35:00,040 --> 00:35:03,920 Han sa alltid det. Han är en hemsk människa. 445 00:35:04,000 --> 00:35:07,320 Han vägrade ge sig. 446 00:35:07,400 --> 00:35:12,360 Att ha sina barn med förstår jag. Men... 447 00:35:12,440 --> 00:35:16,840 Hunden fångade inte publiken som barnen gjorde. 448 00:35:18,840 --> 00:35:23,160 -Men Andy gav sig inte... -Den tittar inte ens på dig! 449 00:35:23,239 --> 00:35:27,400 Nej, Frisbee var ingen bra gäst. 450 00:35:27,480 --> 00:35:30,960 Han överdrev verkligen komiken i att hata min hund. 451 00:35:31,040 --> 00:35:34,160 Och jag sa: "Hunden är 13 år gammal." 452 00:35:34,719 --> 00:35:39,239 "Skulle du fortsätta hata en hund även när den har gått bort?" 453 00:35:39,320 --> 00:35:41,320 Och han sa: "Jag håller ut." 454 00:35:41,400 --> 00:35:46,160 När Frisby dog ringde jag Andy och sa att den pinsamma dagen var här. 455 00:35:46,239 --> 00:35:49,840 Han sa: "Jag beklagar. Hur mår barnen?" 456 00:35:49,920 --> 00:35:53,800 "Jag tänker ändå säga offentligt att hon var en råtthund." 457 00:35:54,320 --> 00:35:58,400 Jag har ramat in artikeln New York Times skrev. 458 00:35:58,480 --> 00:36:03,719 "Seth Meyers hund och Andy Sambergs ärkefiende går bort." 459 00:36:03,800 --> 00:36:08,400 "Otroligt att det mest kända med min hund är att du hatade henne." 460 00:36:09,520 --> 00:36:12,880 -Alan, du har en ny hund. -Ja, en omplaceringshund. 461 00:36:12,960 --> 00:36:15,360 Hon är helt döv. 462 00:36:15,440 --> 00:36:19,640 Hon skulle vara en vakthund men blev dumpad. 463 00:36:19,719 --> 00:36:22,719 Jag fick ett koppel där det står "Jag är döv". 464 00:36:22,800 --> 00:36:27,160 Så jag går i parken och folk säger: "Vad är det för ras?!" 465 00:36:29,960 --> 00:36:36,320 "Nej! Hunden är döv." Och jag börjar mima: "Hunden... " 466 00:36:38,520 --> 00:36:42,600 Hon har ett lysande halsband med bjällror. 467 00:36:42,680 --> 00:36:47,280 Det är som att rasta ett UFO. Hon lyser upp Hyde Park. 468 00:36:47,360 --> 00:36:53,320 Hur skulle jag reagera annorlunda om jag går förbi en döv hund i parken? 469 00:36:53,400 --> 00:36:57,360 -Det här är "ost" för döva hundar. -Va? 470 00:36:57,440 --> 00:37:02,120 Det är vad kvinnan sa. "Ost". 471 00:37:02,200 --> 00:37:07,400 Kvinnan sa att för döva hundar betyder det "ost". 472 00:37:07,480 --> 00:37:10,239 Kan du bara säga "ost" till din hund? 473 00:37:10,320 --> 00:37:13,520 -För att skicka henne till affären? -Ost! 474 00:37:15,000 --> 00:37:19,920 Om hunden vill ha ost ska den väl göra tecknet åt dig? 475 00:37:20,000 --> 00:37:24,560 Det är en ny hund, stressa mig inte. 476 00:37:25,640 --> 00:37:28,719 Det är det enda ordet... 477 00:37:28,800 --> 00:37:33,600 Det här är "ost". Räkna ut resten själv. 478 00:37:33,680 --> 00:37:36,880 -Kul att ha dig här, Seth. -Kul att vara med. 479 00:37:36,960 --> 00:37:42,920 Glöm inte att "Late Night with Seth Meyers" går på CNBC. 480 00:37:43,600 --> 00:37:48,640 -Nu kan du det. -Jag kan det nu. 481 00:37:48,719 --> 00:37:53,840 Under tiden är Alan Carr tillbaka med sin nya turné. 482 00:37:53,920 --> 00:37:56,719 Den heter "Have I Said Too Much?" 483 00:37:56,800 --> 00:38:02,960 Biljetterna går att köpa i dag men det dröjer innan den blir av. 484 00:38:03,040 --> 00:38:09,719 Ja, 2027. Jag skriver långsamt. 485 00:38:09,800 --> 00:38:13,920 Jag tänkte kalla showen "Landsförrädare". 486 00:38:15,080 --> 00:38:21,480 Men jag måste sluta mjölka det. Jag måste släppa det. 487 00:38:21,560 --> 00:38:26,360 Om jag dör blir jag "där är killen i slängkappan". 488 00:38:26,440 --> 00:38:30,000 Bättre än att vara Andy Sambergs ärkefiende. 489 00:38:32,160 --> 00:38:35,760 Senast var det en världsturné. Var du i Nya Zeeland? 490 00:38:35,840 --> 00:38:38,000 Nya Zeeland, Australien. 491 00:38:38,080 --> 00:38:43,719 Vad heter hotellet i Nya Zeeland som man kan hoppa bungyjump från? 492 00:38:43,800 --> 00:38:47,120 -Det ligger i Auckland. -Är det Sky Tower? 493 00:38:47,200 --> 00:38:50,600 Man kan hoppa bungyjump från toppen av hotellet. 494 00:38:50,680 --> 00:38:54,360 Jag packade upp och såg folk skrika på vägen ner. 495 00:38:57,560 --> 00:39:01,440 Sen kom de tillbaka. Hur dåligt är det här hotellet? 496 00:39:03,320 --> 00:39:05,920 "Jag ville ha en dubbelsäng!" 497 00:39:06,960 --> 00:39:12,239 Jag bor alltid där. Det måste vara Sky. 498 00:39:12,320 --> 00:39:16,880 Jag åker alltid överallt och jag älskar det. 499 00:39:16,960 --> 00:39:20,960 Det finns inget tema. Lite om att vara singel, och "Traitors". 500 00:39:21,040 --> 00:39:25,560 Jag har aldrig teman. När jag har skämten åker jag på turné. 501 00:39:25,640 --> 00:39:28,920 Vart tredje år. Jag älskar friheten i det hela. 502 00:39:29,000 --> 00:39:33,040 Självklart vill folk att du pratar om "Celebrity Traitors". 503 00:39:33,120 --> 00:39:39,880 Blev du lika förvånad som alla andra när du vann? 504 00:39:40,719 --> 00:39:46,640 När jag skrattade dem i ansiktet: "Jag är trogen!" 505 00:39:46,719 --> 00:39:51,239 Jag trodde att när de gick runt bordet så skulle alla säga: "Alan." 506 00:39:51,320 --> 00:39:55,840 Men det gjorde de inte. Är de så dumma? 507 00:39:55,920 --> 00:39:59,880 Jag började gråta när jag såg Nick Mohammeds ansikte. 508 00:39:59,960 --> 00:40:04,400 Han bara: "Vi vinner." Men jag bara: "Nej, jag vinner." 509 00:40:06,280 --> 00:40:10,280 -Har ni sett "Celebrity Traitors"? -Inte den här säsongen. 510 00:40:10,360 --> 00:40:16,040 -Jag såg sammanfattningen. -Och jag såg Celia Imrie fisa. 511 00:40:16,120 --> 00:40:19,719 Jag var fastkedjad vid henne. Jag kunde inte röra mig. 512 00:40:22,600 --> 00:40:28,320 Vi måste prata om Paloma. Hon tyckte inte att det var roligt. 513 00:40:28,400 --> 00:40:33,560 -Har hon kommit över det? -Ja, jag träffade henne i går. 514 00:40:33,640 --> 00:40:38,040 Jag sa att det är en tävling som heter "Förrädarna". 515 00:40:38,120 --> 00:40:43,760 Som att vara i "Naked Attraction" och säga: "Ska jag klä av mig?" 516 00:40:45,400 --> 00:40:49,520 Vi har en bild på dig och Paloma från i går kväll. 517 00:40:49,600 --> 00:40:53,600 -Herregud. -Jag tror jag vet vem du är. 518 00:40:54,760 --> 00:40:58,520 -Så roligt! -Jag fick inte av mig sminket. 519 00:40:58,600 --> 00:41:01,000 Men vi är vänner. 520 00:41:01,080 --> 00:41:04,400 Seth ler bara. Det är Claudia Winkleman. 521 00:41:04,480 --> 00:41:07,719 Jag kände det på mig. 522 00:41:07,800 --> 00:41:09,560 Jag har en fråga. 523 00:41:09,640 --> 00:41:15,880 Som tv-serie, hur informerar de dig att du vinner i förväg? 524 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 -Hur går det till? -Man sitter där. Jag ska visa. 525 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 -Han gör det! -Du har ögonbindel. 526 00:41:22,560 --> 00:41:25,440 -Jag är Claudia. -Ögonbindel. 527 00:41:25,520 --> 00:41:29,560 -Hon är så lätt på fötterna. -Som en vagnshäst. 528 00:41:33,120 --> 00:41:36,880 -Så är det. -Fick du inte en hjärtinfarkt? 529 00:41:36,960 --> 00:41:39,840 Du har uppenbarligen inte sett det. 530 00:41:42,440 --> 00:41:45,160 Jag tuggade sönder läppen i panik. 531 00:41:47,120 --> 00:41:49,760 Som när man dricker billigt vitt vin. 532 00:41:49,840 --> 00:41:53,600 Vet du inte alls före det ögonblicket? 533 00:41:53,680 --> 00:41:58,000 Man vet inte vem det är, och sen går man in i tornet och... 534 00:41:58,080 --> 00:42:00,120 Jonathan Ross och Cat var där. 535 00:42:00,200 --> 00:42:03,760 Jag insåg inte hur högljudd jag var. 536 00:42:04,560 --> 00:42:10,560 Jag hade begått mitt första mord och sa till Jonathan: "Jag gjorde det!" 537 00:42:12,080 --> 00:42:16,800 -Jag insåg inte hur högljudd jag är. -Inomhusröst. 538 00:42:16,880 --> 00:42:21,000 Vi behöver en ny torped. 539 00:42:21,080 --> 00:42:24,719 Dags för musik. Den här sångaren och låtskrivaren- 540 00:42:24,800 --> 00:42:28,400 -mördade sig också till finalen i "Celebrity Traitors". 541 00:42:28,480 --> 00:42:32,640 Vi får höra "There's Just Something About Her" med Cat Burns! 542 00:45:49,520 --> 00:45:53,160 Cat Burns, allihop! Och hennes band! 543 00:45:53,239 --> 00:45:55,320 Snyggt jobbat. Kom hit, Cat! 544 00:45:57,480 --> 00:46:01,960 Tack så mycket. Underbart. 545 00:46:02,040 --> 00:46:07,040 Du känner Alan. Här är Seth, Jacinda, Kate. Det här är Cat. 546 00:46:07,120 --> 00:46:09,640 Trevligt att träffas. 547 00:46:09,719 --> 00:46:13,040 Väldigt försiktigt. Grattis. 548 00:46:13,120 --> 00:46:16,320 Det lät så bra live. Tack så mycket. 549 00:46:16,400 --> 00:46:21,880 Singeln är från ett nytt album som heter "How To Be Human". 550 00:46:21,960 --> 00:46:24,520 Det finns att köpa nu. 551 00:46:24,600 --> 00:46:28,120 Du sa att albumet handlar om hjärtesorg- 552 00:46:28,200 --> 00:46:31,239 -utan att vara ett sorgligt album. 553 00:46:31,320 --> 00:46:35,480 Albumet handlar om sorg. Morfar gick bort i våras. 554 00:46:35,560 --> 00:46:41,360 Jag tror att jag ville visa hur det första året av sorg kan se ut. 555 00:46:41,440 --> 00:46:44,760 Jag såg en video med Andrew Garfield- 556 00:46:44,840 --> 00:46:48,160 -och han sa att sorg är kärlek utan ett hem. 557 00:46:48,239 --> 00:46:54,560 Jag tyckte att det var vackert och ville basera projektet på det. 558 00:46:54,640 --> 00:46:57,400 Det är sorgligt, men hoppfullt. 559 00:46:57,480 --> 00:47:02,440 Jag såg Andrew Garfield. Det var på Stephen Colbert i USA. 560 00:47:02,520 --> 00:47:06,000 Här är ni tillsammans, Cat och Alan. 561 00:47:06,480 --> 00:47:12,160 Det känns inte bra att prata om "Celebrity Traitors" igen! 562 00:47:12,239 --> 00:47:17,920 -Som att jag torterar er tre. -Alan sa: "Ta inte upp det igen." 563 00:47:18,800 --> 00:47:21,160 Kanske bara en gång till. 564 00:47:22,920 --> 00:47:25,360 Det finns en slängkappa bakom soffan! 565 00:47:28,120 --> 00:47:34,400 När ni båda röstade på att förvisa Jonathan, var det överenskommet? 566 00:47:35,160 --> 00:47:40,200 Jag tror att jag följde dominansteorin. 567 00:47:40,280 --> 00:47:42,560 Den jävla dominansteorin... 568 00:47:43,560 --> 00:47:48,480 När Stephen var borta sa jag till Jonathan: "Jag måste välja dig." 569 00:47:48,560 --> 00:47:53,600 Jag tror att det kom som en chock att du gjorde det. 570 00:47:53,680 --> 00:47:57,200 Jag visste inte vad jag gjorde. 571 00:47:57,280 --> 00:48:01,160 Jag var bara glad att jag stavade namnet rätt. 572 00:48:01,239 --> 00:48:05,000 Du gör så dålig reklam för strategi. 573 00:48:05,080 --> 00:48:08,320 De sa: "Förrädarna är så smarta!" 574 00:48:08,400 --> 00:48:13,960 -Och vi bara... -Vi visste inte vad som pågick. 575 00:48:14,040 --> 00:48:16,880 -Cat, ska du på turné? -Ja, i april. 576 00:48:16,960 --> 00:48:19,920 Så snart? Till skillnad från din vän. 577 00:48:22,239 --> 00:48:25,640 Köp biljetter för att minnas att ni köpte dem! 578 00:48:25,719 --> 00:48:30,280 Så till våren. Och biljetterna är väl på väg att ta slut? 579 00:48:30,360 --> 00:48:33,320 -Nästan, så köp biljetter nu! -Ja! 580 00:48:33,400 --> 00:48:37,600 Cat, lycka till med turnén. Tack för det fina framträdandet. 581 00:48:37,680 --> 00:48:41,600 Cat Burns, allihop! 582 00:48:42,760 --> 00:48:46,120 Det var allt för i kväll. Ingen röd stol. 583 00:48:46,200 --> 00:48:50,600 Tacka resten av mina gäster: Alan Carr! 584 00:48:50,680 --> 00:48:53,600 Seth Meyers! 585 00:48:53,680 --> 00:48:56,880 Jacinda Ardern! 586 00:48:56,960 --> 00:48:59,360 Och Kate Winslet! 587 00:49:00,960 --> 00:49:04,000 Nästa vecka, musik av Jade- 588 00:49:04,080 --> 00:49:07,880 -modegurun Edward Enninful, komedigeniet Rowan Atkinson- 589 00:49:07,960 --> 00:49:11,920 -Oscarsvinnaren Emma Thompson och stjärnan Timothée Chalamet! 590 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 Vi ses då. God natt, allihop! Hej då. 591 00:49:37,760 --> 00:49:41,760 Översättning: Magnus Öberg Iyuno