1 00:00:36,920 --> 00:00:40,920 Tack så mycket! Ni är så snälla! 2 00:00:41,000 --> 00:00:44,120 Tackar! Hejsan! 3 00:00:44,200 --> 00:00:47,440 God kväll och välkomna till programmet. 4 00:00:48,040 --> 00:00:51,680 Glad Black Friday, allihop! 5 00:00:52,159 --> 00:00:55,960 Jag vet! Har ni handlat klart? 6 00:00:56,040 --> 00:01:00,320 Vet ni vad jag har beställt? Fem gäster som redan har kommit! 7 00:01:00,400 --> 00:01:04,560 Senare får vi höra en återvändare sjunga för oss. Jessie J! 8 00:01:07,240 --> 00:01:10,880 Hon framför sin nya singel "H.A.P.P.Y.". 9 00:01:10,959 --> 00:01:13,760 Men först väntar en glad soffa. 10 00:01:13,840 --> 00:01:16,360 Hon har spelat Clare i "Derry Girls"- 11 00:01:16,440 --> 00:01:19,840 -Lady Whistledown i "Bridgerton" och Diplomat-Barbie. 12 00:01:19,920 --> 00:01:23,640 Nu intar hon scenen med "Playboy of the Western World". 13 00:01:23,720 --> 00:01:28,000 Det är Nicola Coughlan! 14 00:01:28,080 --> 00:01:32,400 Ja! Hejsan! 15 00:01:32,480 --> 00:01:36,800 Kul att se dig. Slå dig ner. Nicola Coughlan. 16 00:01:37,560 --> 00:01:42,720 Sen en BAFTA-vinnande stjärna på scenen, bio och i tv-rutan. 17 00:01:42,800 --> 00:01:45,280 Och omslagsflicka på Vogue. 18 00:01:45,360 --> 00:01:50,760 Nu ger hon oss sina historier i "The Little Book of Miriam". 19 00:01:50,840 --> 00:01:56,440 Det är alltid ett nöje att välkomna Miriam Margolyes! 20 00:01:59,800 --> 00:02:01,760 Hej! 21 00:02:08,160 --> 00:02:13,160 -Kul att se dig. Nicola, Miriam. -Trevligt att träffas. 22 00:02:14,520 --> 00:02:19,560 Den här heta svensken slog igenom i vampyrserien "True Blood"- 23 00:02:19,639 --> 00:02:24,960 -följt av eposet "The Northman", "Big Little Lies" och "Succession". 24 00:02:25,040 --> 00:02:27,080 Hans nya film heter "Pillion". 25 00:02:27,160 --> 00:02:32,800 Det är första gången vi välkomnar Alexander Skarsgård! 26 00:02:38,080 --> 00:02:40,960 Kul att se dig. Slå dig ner. 27 00:02:44,840 --> 00:02:48,760 Den här Hollywoodstjärnan har Oscarsnominerats åtta gånger- 28 00:02:48,840 --> 00:02:53,480 -och setts i "Farlig förbindelse", "Farligt begär" och "101 Dalmatiner"- 29 00:02:53,560 --> 00:02:57,560 -och nu i senaste "Knives Out"- mysteriet, "Wake Up Dead Man". 30 00:02:57,639 --> 00:03:00,120 Den store Glenn Close! 31 00:03:04,000 --> 00:03:08,280 Hejsan! Kul att se dig. Välkommen tillbaka. 32 00:03:08,360 --> 00:03:14,320 Träffa alla i soffan. Underbart. 33 00:03:14,400 --> 00:03:19,800 Kul att se er. Låt gästerna vara, Miriam. 34 00:03:19,880 --> 00:03:24,280 Miriam, hyllar du "Hitta Hugo"? Vadan halsduken? 35 00:03:24,360 --> 00:03:27,639 Det är Arsenal! 36 00:03:29,240 --> 00:03:34,200 Har du hört talas om Arsenal? Säkert första halvan. 37 00:03:37,000 --> 00:03:40,120 -Var det en stor match i kväll? -I går. 38 00:03:40,200 --> 00:03:42,720 Jag är också Arsenal-supporter. 39 00:03:42,800 --> 00:03:46,840 Min chaufför frågade om jag hade nåt favoritlag, och jag sa nej. 40 00:03:46,920 --> 00:03:51,280 Han sa att jag är Arsenal-supporter. Jag vet inget om dem, men ja. 41 00:03:51,360 --> 00:03:55,200 Jag vill gå med i arbetarklassen. 42 00:03:55,840 --> 00:04:00,840 Och jag är så medelklass. Jag kan inte hjälpa det. 43 00:04:00,920 --> 00:04:03,600 Men Arsenal är arbetarklass. 44 00:04:03,680 --> 00:04:08,040 Om jag hejar på Arsenal så kommer folk att acceptera mig. 45 00:04:09,280 --> 00:04:15,680 En halsduk över paljetter skriker verkligen arbetarklass. 46 00:04:15,760 --> 00:04:18,560 Kul att se dig, Miriam. 47 00:04:18,640 --> 00:04:23,400 Glenn Close, jag trodde att du ofta är med, men senast var för 18 år sen. 48 00:04:23,480 --> 00:04:26,960 Vad gjorde du mot henne första gången? 49 00:04:27,040 --> 00:04:30,000 Är det sant att du nästan jobbade med Miriam? 50 00:04:30,480 --> 00:04:33,880 -Ja, minns du inte? -Jo, det gör jag. 51 00:04:33,960 --> 00:04:37,200 -Jag tror det var "Albert Nobbs". -Det stämmer. 52 00:04:37,279 --> 00:04:41,200 Vi filmade i Dublin och jag ville ha dig som hotellägaren. 53 00:04:41,279 --> 00:04:44,800 -Vad hände? -Jag vet inte! Du vore fantastisk. 54 00:04:44,880 --> 00:04:49,160 Jag hade gärna gjort det. Det är en vacker film. 55 00:04:49,240 --> 00:04:52,000 Jag beundrar dig verkligen. 56 00:04:52,080 --> 00:04:56,120 Jag beundrar inte alla i Hollywood, men jag beundrar dig. 57 00:04:56,200 --> 00:04:59,440 Jag bor inte i Hollywood och har aldrig gjort det. 58 00:04:59,520 --> 00:05:05,160 Vi jobbar alla där ibland. Men du har klass, vännen. 59 00:05:05,240 --> 00:05:10,320 -Jösses. -Glenn Klass, skulle jag säga. 60 00:05:10,400 --> 00:05:14,279 -Glenn Klass. -Jag menar det. 61 00:05:14,360 --> 00:05:19,400 Välkommen hit, Alexander Skarsgård. Hejsan. 62 00:05:19,480 --> 00:05:23,200 Här är en lustig sak. Jag tror att du känner Miriam. 63 00:05:25,000 --> 00:05:28,400 Det gör du inte alls. Vad är det om? 64 00:05:28,480 --> 00:05:33,200 Jag gjorde ett starkt intryck på Miriam när vi träffades. 65 00:05:34,400 --> 00:05:37,040 Vi har faktiskt träffats. 66 00:05:37,120 --> 00:05:42,640 Du äger eller brukade äga en lägenhet i Santa Monica. 67 00:05:42,720 --> 00:05:44,560 Ja. 68 00:05:44,640 --> 00:05:48,120 Skulle du hyra ut ett rum vid ett tillfälle? 69 00:05:48,200 --> 00:05:53,680 När jag åkte tillbaka till England. Vad gjorde du där? 70 00:05:54,800 --> 00:06:00,160 -Skulle du filma Harry Potter? -Jag tror det. 71 00:06:00,240 --> 00:06:04,240 Jag såg annonsen och ville hyra ett rum. 72 00:06:04,320 --> 00:06:07,640 -Varför tog du det inte? -Tja... 73 00:06:09,400 --> 00:06:12,720 -Berätta! -Var det inte rent? 74 00:06:12,800 --> 00:06:15,560 Det var en underbar lägenhet- 75 00:06:15,640 --> 00:06:20,360 -och jag minns att du var väldigt charmig. 76 00:06:20,440 --> 00:06:23,279 -Och dyr? -Det var inte det. 77 00:06:23,360 --> 00:06:26,800 Så här i efterhand misstolkade jag nog signalerna- 78 00:06:26,880 --> 00:06:32,600 -men jag kände en stark sexuell dragning. 79 00:06:32,680 --> 00:06:34,680 Fortfarande! 80 00:06:34,760 --> 00:06:37,080 Vi borde nog gå. 81 00:06:37,160 --> 00:06:41,440 Jag tolkade nog signalerna fel, men det kunde bli struligt- 82 00:06:41,520 --> 00:06:43,960 -om jag hyrde rummet. 83 00:06:44,040 --> 00:06:47,800 Vännen, jag är 84 och gay! 84 00:06:49,040 --> 00:06:52,680 Jag har varit med min partner i 58 år! 85 00:06:52,760 --> 00:06:55,640 Jag misstolkade nog situationen. 86 00:06:57,480 --> 00:07:00,400 Du pratar strunt. 87 00:07:00,480 --> 00:07:05,720 Men jag var där och jag minns att vi hade en underbar eftermiddag- 88 00:07:05,800 --> 00:07:10,160 -som du uppenbarligen inte minns. 89 00:07:10,920 --> 00:07:13,680 Det är sant, Miriam. Han var där. 90 00:07:13,760 --> 00:07:16,320 En underbar eftermiddag? 91 00:07:16,400 --> 00:07:19,920 Nicola, har du nästan jobbat eller bott med Miriam? 92 00:07:20,000 --> 00:07:22,880 Ja, jag är din dotter! 93 00:07:26,320 --> 00:07:29,840 Och jag är din pappa. 94 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 -Jösses! -En lycklig familj. 95 00:07:35,440 --> 00:07:39,440 Underbart! Det känns som en julspecialare! 96 00:07:40,000 --> 00:07:42,720 En återförenad familj. Vackert. 97 00:07:42,800 --> 00:07:47,800 Vi har två filmer, en klassisk pjäs och en ny bok från Miriam. 98 00:07:47,880 --> 00:07:53,640 Glenn Close ger oss en ny deckare. "Wake Up Dead Man". 99 00:07:53,720 --> 00:07:59,760 Den har premiär på bio i kväll och finns på Netflix den 12 december. 100 00:07:59,840 --> 00:08:04,440 Det senaste mysteriet med Benoit Blanc, spelad av Daniel Craig. 101 00:08:04,520 --> 00:08:08,800 Ny ensemble och ny historia. Vem är du? Vad händer? 102 00:08:08,880 --> 00:08:12,680 Den är mer gotisk än de andra. 103 00:08:12,760 --> 00:08:18,960 Det utspelar sig i och runt en kyrka och jag är Martha Delacroix. 104 00:08:19,040 --> 00:08:22,680 Som jag skulle kalla för kyrkodamen. 105 00:08:22,760 --> 00:08:28,120 -Hon tar hand om allt. -Det är en toppenroll för dig. 106 00:08:28,200 --> 00:08:32,280 -Det var kul. -Skådespelarna är fantastiska. 107 00:08:32,360 --> 00:08:36,720 Daniel Craig och du. Josh O'Connor är så bra i den. 108 00:08:36,800 --> 00:08:41,160 Han spelar präst. Där är han. Han är fantastisk. 109 00:08:41,240 --> 00:08:47,160 Han är som en ung Jimmy Stewart. Man bara måste älska honom. 110 00:08:47,240 --> 00:08:49,520 Vi har ett litet klipp. 111 00:08:49,600 --> 00:08:53,840 -Här är Josh O'Connor som prästen. -Som precis har anlänt. 112 00:08:53,920 --> 00:08:57,320 Han upptäcker nåt om kyrkans förflutna. 113 00:08:57,920 --> 00:09:00,920 -Är det här kryptan? -Ja. Jäkligt synd. 114 00:09:01,000 --> 00:09:05,160 -Vi måste ha en övervakningskamera. -Finns det en ingång? 115 00:09:06,400 --> 00:09:12,520 Det är en Lazarus-dörr. Det krävs verktyg för att öppna den utifrån. 116 00:09:12,600 --> 00:09:18,160 Men det räcker med en knuff för att välta dörren från insidan. 117 00:09:19,320 --> 00:09:22,200 -Vem är där inne? -Prentice. 118 00:09:22,280 --> 00:09:26,360 Wicks farfar, kyrkans grundare. 119 00:09:26,440 --> 00:09:28,440 Han var som en far för mig. 120 00:09:28,520 --> 00:09:32,480 Det är hemskt att ungarna målar rymdskepp- 121 00:09:32,559 --> 00:09:35,400 -över hela hans heliga viloplats. 122 00:09:41,520 --> 00:09:45,280 Thomas Haden Church var också med i klippet. 123 00:09:45,360 --> 00:09:50,520 Jag vet vad folk alltid säger när de jobbat med en stor ensemble. 124 00:09:50,600 --> 00:09:53,520 Men ni hade inte egna husvagnar. 125 00:09:53,600 --> 00:09:56,880 Det är vad Rian Johnson gör. 126 00:09:56,960 --> 00:10:00,440 Var vi än var, hade vi ett mobilt greenroom. 127 00:10:00,520 --> 00:10:03,480 Det var där vi samlades- 128 00:10:03,559 --> 00:10:06,920 -och skojade och sov och berättade historier. 129 00:10:07,000 --> 00:10:11,720 Vid ett tillfälle tog nån med sig de där hemska brittiska... 130 00:10:11,800 --> 00:10:17,040 -Nåt godis med grisar. -Peppa Pig? 131 00:10:17,120 --> 00:10:20,520 Nej, Percy Pig. 132 00:10:21,960 --> 00:10:24,559 Vi hade jättekul. 133 00:10:24,640 --> 00:10:26,920 Ribban var rätt låg. 134 00:10:27,679 --> 00:10:31,800 Men det där som var klottrat på väggarna där- 135 00:10:31,880 --> 00:10:34,440 -såg ut som könsorgan. 136 00:10:34,520 --> 00:10:39,720 -Ja, Miriam. -Har jag rätt? 137 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 -En grov avbildning, men ja. -Det var ett tag sen jag såg en. 138 00:10:47,360 --> 00:10:50,480 Ni var en fin ensemble som umgicks- 139 00:10:50,559 --> 00:10:55,040 -men du tog också med din underbara hund Pip. 140 00:10:55,120 --> 00:10:59,679 -Som inte är med i filmen. -Nej, men han är bakom scenen nu. 141 00:10:59,760 --> 00:11:04,040 -Du borde ha tagit hit honom. -Här är du och Pip på inspelningen. 142 00:11:04,120 --> 00:11:06,600 Det här är ingen spoiler. 143 00:11:06,679 --> 00:11:09,520 Är hunden mördaren? 144 00:11:10,640 --> 00:11:13,000 Han vill att man ska tro det. 145 00:11:13,960 --> 00:11:17,480 Jag drunknar i ögonen. 146 00:11:17,559 --> 00:11:21,440 Tog du med krucifixet från en annan film? 147 00:11:21,520 --> 00:11:26,679 Ja, jag har en otrolig klädsamling ända från min första film. 148 00:11:26,760 --> 00:11:32,840 Jag fick krucifixet av min pappa när han besökte Peterskyrkan. 149 00:11:32,920 --> 00:11:35,320 Jag bar det i "Andarnas hus". 150 00:11:35,400 --> 00:11:39,920 Jag tänkte att det vore trevligt att bära det igen i den här filmen. 151 00:11:40,000 --> 00:11:42,760 Det kändes betydelsefullt för mig. 152 00:11:42,840 --> 00:11:47,800 -Och är det sant om ditt kontrakt? -Om kostymerna? Ja. 153 00:11:47,880 --> 00:11:50,960 -Så allt? -Jag får välja vad jag vill. 154 00:11:51,040 --> 00:11:57,480 Inte om det är hyrt, men jag har snott några saker. 155 00:11:57,559 --> 00:11:59,360 Vad gör du med dem? 156 00:11:59,440 --> 00:12:03,800 Jag tillbringar mycket tid i provrummen. 157 00:12:03,880 --> 00:12:09,080 Speciellt i filmer utan mycket tid att repetera. 158 00:12:09,160 --> 00:12:12,880 I garderoben där karaktären uppstår- 159 00:12:12,960 --> 00:12:17,920 -är man med i skapandet av karaktären med kläderna. 160 00:12:18,000 --> 00:12:21,160 Jag har behållit allt från min första film- 161 00:12:21,240 --> 00:12:25,679 -"101 dalmatiner" och uppsättningen av "Sunset Boulevard". 162 00:12:25,760 --> 00:12:30,920 Det är en otrolig samling som har visats på två museer. 163 00:12:31,000 --> 00:12:34,120 Du kan samla in pengar till välgörenhet. 164 00:12:34,200 --> 00:12:36,720 Men hon väljer att inte göra det. 165 00:12:39,800 --> 00:12:42,320 Glenn hatar välgörenhet! 166 00:12:42,400 --> 00:12:45,120 Inte alls! 167 00:12:45,200 --> 00:12:49,559 Designers uppskattar det, för annars klipps de sönder. 168 00:12:49,640 --> 00:12:54,360 Det enda jag behöll från Harry Potter var ett par strumpor. 169 00:12:54,920 --> 00:12:58,880 Det var tjocka yllestrumpor, och jag gillar strumpor. 170 00:12:58,960 --> 00:13:01,480 -Använder du dem? -Det gör jag. 171 00:13:01,559 --> 00:13:03,840 Är det allt du har behållit? 172 00:13:03,920 --> 00:13:09,240 Ja, för jag behåller inte kostymerna. 173 00:13:09,320 --> 00:13:13,640 Alexander gillar att samla på saker från filmer, eller hur? 174 00:13:13,720 --> 00:13:18,720 Jag har en blodig stringkalsong som jag bar i "The Northman" inramad. 175 00:13:18,800 --> 00:13:23,520 -Inramad? -En present från kostymavdelningen. 176 00:13:23,600 --> 00:13:26,040 Du gick inte och fick den inramad. 177 00:13:26,120 --> 00:13:31,960 Jag har huggtänder från "True Blood". 178 00:13:34,440 --> 00:13:39,360 Två huvuden, ett från "Infinity Pool" och ett från "Murderbot". 179 00:13:39,440 --> 00:13:42,000 Skrämmer du folk med dem? 180 00:13:42,080 --> 00:13:46,160 Om jag har gäster som sover över- 181 00:13:46,240 --> 00:13:51,120 -så stoppar jag ett av dem under lakanen i gästrummet. 182 00:13:52,000 --> 00:13:55,679 Sen dyker jag upp mitt i natten med huggtänderna. 183 00:13:57,600 --> 00:13:59,920 Tur att du inte hyrde ut rummet. 184 00:14:01,080 --> 00:14:04,440 Nicola, fick du behålla din Barbie-klänning? 185 00:14:04,520 --> 00:14:08,440 Nej, jag hade bara en tvåsekundersroll i "Barbie". 186 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 Kostymören frågade vad jag ville ha- 187 00:14:11,360 --> 00:14:16,080 -och gjorde en kopia av en Barbie-klänning jag hade som liten. 188 00:14:16,160 --> 00:14:18,440 Hon hette Sparkle Eyes Barbie. 189 00:14:18,520 --> 00:14:23,800 Jag fick inte behålla den, men jag stjäl trosor på alla inspelningar. 190 00:14:23,880 --> 00:14:26,880 -Väldigt vanligt. -För man går hem i dem. 191 00:14:26,960 --> 00:14:31,960 Sen messar de: "Bra jobbat i dag. Kom tillbaka med underkläderna." 192 00:14:32,040 --> 00:14:36,560 För man har tagit karaktärens alla underkläder. Det känns okej. 193 00:14:36,640 --> 00:14:40,240 Vi har en söt bild på dig. Är din Barbie med på bilden? 194 00:14:40,320 --> 00:14:45,280 Nej, men jag är sex år och det är med min Barbie-cabriolet. 195 00:14:45,360 --> 00:14:48,520 Titta hur nöjd jag är. 196 00:14:48,600 --> 00:14:53,000 Jag visste inte att du var rik. Du hade ju en Barbie-cabriolet! 197 00:14:53,080 --> 00:14:56,480 -Du hade rött hår då. -Det ser lite rött ut. 198 00:14:56,560 --> 00:15:02,320 Pappa satte upp kameran och jag kände mig rätt cool. 199 00:15:02,400 --> 00:15:05,120 Det är du! Titta så stor den är. 200 00:15:05,200 --> 00:15:08,760 -Den var enorm. -Du kunde ha kört den till skolan. 201 00:15:08,840 --> 00:15:14,480 -Jag har ett nattlinne med det tyget. -Intressant. 202 00:15:14,560 --> 00:15:19,480 -Jag la bara märke till det. -Javisst. Berätta för alla. 203 00:15:19,560 --> 00:15:25,720 Glenn Close, du har varit med i nåt annat roligt. "All's Fair". 204 00:15:26,360 --> 00:15:30,240 Kim Kardashian och Sarah Paulson har berättat om det. 205 00:15:30,320 --> 00:15:35,000 Det var innan serien hade premiär. 206 00:15:36,760 --> 00:15:41,040 Vi kan skratta, för den är en enorm succé. 207 00:15:41,120 --> 00:15:44,800 -Det kommer väl en andra säsong? -Det gör det! 208 00:15:46,680 --> 00:15:51,520 Förvånades du över recensionerna? 209 00:15:51,600 --> 00:15:54,200 Jag har inte läst dem. 210 00:15:54,280 --> 00:15:59,000 Man läser inte recensioner om man vet att de är hemska. 211 00:15:59,080 --> 00:16:02,320 Du verkade veta nåt med den här teckningen. 212 00:16:02,840 --> 00:16:07,040 "Kaninstuvning på kritiker". 213 00:16:07,120 --> 00:16:12,760 -Ritade du den? Den är väldigt bra. -Jag tyckte att det var passande. 214 00:16:14,640 --> 00:16:17,640 -Man kan se vilka alla är. -Det kan man. 215 00:16:17,720 --> 00:16:21,880 På tal om stuvningen, så hade du och ensemblen en filmkväll. 216 00:16:21,960 --> 00:16:27,920 Ja, för det kom fram att Kim inte hade sett "Farlig förbindelse". 217 00:16:28,000 --> 00:16:33,080 -Många här har nog inte heller det. -Det borde ni göra. En bra film. 218 00:16:33,160 --> 00:16:37,240 En läskig film. Alla sa bara: "Va?!" 219 00:16:37,320 --> 00:16:42,920 Kim bjöd hem oss till sin mamma i våra Skims-pyjamasar- 220 00:16:43,000 --> 00:16:45,960 -för att se "Farlig förbindelse". Där är vi. 221 00:16:47,160 --> 00:16:49,720 -Fantastiskt! -Så det gjorde vi. 222 00:16:49,800 --> 00:16:53,600 Var det jobbigt när alla tittade på din film? 223 00:16:53,680 --> 00:16:56,640 Jag hade inte sett den på väldigt länge! 224 00:16:56,720 --> 00:16:59,920 Minnen vaknade igen. 225 00:17:00,000 --> 00:17:05,680 Jag visste inte att jag visade brösten så mycket. 226 00:17:05,760 --> 00:17:10,400 Det var inget spektakulärt att se, men de var synliga. 227 00:17:10,480 --> 00:17:11,960 Bra! 228 00:17:14,280 --> 00:17:20,040 -Den går att streama, Miriam. -Jag har sett den. Eller dem. 229 00:17:20,119 --> 00:17:26,960 Du hade väl ingen intimitetsrådgivare eller vad kallas de? 230 00:17:27,040 --> 00:17:32,680 Intimitetskoordinator. Jag kan inte tänka mig nåt dylikt. 231 00:17:32,760 --> 00:17:39,760 Har ni inte parats ihop, då de vill kolla hur bra man passar ihop? 232 00:17:39,840 --> 00:17:44,240 -Kemiprov. -Det är absurt! 233 00:17:44,320 --> 00:17:48,359 -Visst är det otroligt? -Jag förstår inte sånt. 234 00:17:48,440 --> 00:17:52,600 Jag skulle inte ha nån karriär om jag behövde göra kemiprov. 235 00:17:54,520 --> 00:17:57,880 Att provspela är väl ett kemiprov? 236 00:17:57,960 --> 00:18:00,240 Provspelade du mot Michael Douglas? 237 00:18:00,320 --> 00:18:03,520 Provspelningen för "Farlig förbindelse" var hemsk. 238 00:18:03,600 --> 00:18:07,280 Jag hade långt hår men ingen frisyr. 239 00:18:07,359 --> 00:18:11,000 Jag tog en Valium för att jag var så nervös. 240 00:18:11,080 --> 00:18:15,680 Jag gick över parkeringen så här. 241 00:18:15,760 --> 00:18:19,440 Jag kom in i rummet och såg en kamera och Michael Douglas. 242 00:18:19,520 --> 00:18:24,080 Jag ville bara krypa ner i ett hål. 243 00:18:25,280 --> 00:18:28,080 -Kände ni varandra? -Nej. 244 00:18:28,160 --> 00:18:32,760 Vi hade scener då Adrian Lyne sa: "Hetare, hetare!" 245 00:18:33,640 --> 00:18:35,960 Vad gör man när någon säger så? 246 00:18:36,040 --> 00:18:38,920 Jag säger: "Dra åt helvete!" 247 00:18:42,600 --> 00:18:47,320 Ni kan se Glenn i "Wake Up Dead Man: A Knives Out Mystery". 248 00:18:47,400 --> 00:18:51,119 Alexander Skarsgård ger oss det vi alla har väntat på. 249 00:18:51,200 --> 00:18:53,600 En romantisk gaykomedi! 250 00:18:53,680 --> 00:18:55,160 Jag vet! 251 00:18:55,240 --> 00:18:57,800 Äntligen! 252 00:18:57,880 --> 00:19:02,840 Den heter "Pillion" och visas på bio från och med i dag. 253 00:19:02,920 --> 00:19:05,520 Innan vi pratar ska vi se ett klipp. 254 00:19:05,600 --> 00:19:10,560 Din karaktär Ray träffar föräldrarna för första gången. 255 00:19:14,840 --> 00:19:18,160 Du är lång. Förlåt... 256 00:19:18,240 --> 00:19:22,359 -Peggy, Peter, trevligt att träffas. -Hur står det till? 257 00:19:22,440 --> 00:19:26,880 -Har du tid för ett glas? -Nej, tack. Inte när jag åker. 258 00:19:26,960 --> 00:19:32,560 Så klart inte. Hur tänker jag? Duktig pojke. Kanske nåt vekt? 259 00:19:32,640 --> 00:19:37,119 -Vi borde åka. -Du låter inte som en lokalbo. 260 00:19:37,200 --> 00:19:40,000 -Var bor du? -Chislehurst. 261 00:19:40,080 --> 00:19:42,600 Chislehurst. Väldigt fint. 262 00:19:42,680 --> 00:19:45,840 Jag ser inte Colin som en Chislehurst-typ. 263 00:19:45,920 --> 00:19:47,920 Han överlever. 264 00:19:50,400 --> 00:19:53,480 -Kom då, Colin. -Okej. 265 00:19:55,280 --> 00:19:59,359 Ray! Förlåt om jag är jobbig, men du har väl en extrahjälm? 266 00:19:59,440 --> 00:20:02,240 -Ja. -Han måste ha den på sig. 267 00:20:02,320 --> 00:20:07,560 -Han får inte åka utan en. -Han åker inte utan en. 268 00:20:09,640 --> 00:20:15,080 Snygg hoj. Helt svart, inte neon som man ser överallt nuförtiden. 269 00:20:16,440 --> 00:20:18,880 -Colin... -Ja. 270 00:20:21,800 --> 00:20:25,400 -Vet du vad du gör? -Oroa dig inte, pappa. 271 00:20:25,480 --> 00:20:30,080 Jag är inte orolig. Jag åkte hoj när jag träffade Colins mamma. 272 00:20:30,160 --> 00:20:35,800 Jag sålde den när tvillingarna kom. Köpte en väldigt dyr barnvagn. 273 00:20:35,880 --> 00:20:38,359 Det behöver inte ni oroa er för. 274 00:20:43,440 --> 00:20:46,760 Douglas Hogg och Lesley Sharp som föräldrarna. 275 00:20:46,840 --> 00:20:49,040 Och Harry Milling som Colin. 276 00:20:49,119 --> 00:20:52,240 Colin och Ray, berätta om dem. 277 00:20:52,320 --> 00:20:56,119 Med allt som händer är det en kärlekshistoria i centrum. 278 00:20:56,200 --> 00:21:01,800 Ja, det är en sorts kärlekshistoria med sub-dom-dynamik. 279 00:21:01,880 --> 00:21:05,640 Min karaktär Ray ser Colin på en fullsatt bar- 280 00:21:05,720 --> 00:21:10,160 -och tror att han kan vara en bra undergiven partner för honom. 281 00:21:10,240 --> 00:21:13,480 Så de går ut på en dejt- 282 00:21:13,560 --> 00:21:18,119 -och det är början på nåt rätt intensivt. 283 00:21:18,200 --> 00:21:24,000 Det är intensivt och rätt galet men med gulliga undertoner. 284 00:21:24,080 --> 00:21:30,400 Det är en uppväxthistoria för Harrys karaktär Colin. 285 00:21:30,480 --> 00:21:33,080 Det är hans första förhållande- 286 00:21:33,160 --> 00:21:37,080 -och han tar reda på vad Ray vill få ut av det. 287 00:21:37,160 --> 00:21:43,400 40 minuter in i filmen undrar han om det är förhållandet han vill ha. 288 00:21:43,480 --> 00:21:48,960 Sen får han förlika sig med det och hantera det. 289 00:21:50,160 --> 00:21:55,840 Det är en klassisk dom-com. 290 00:21:55,920 --> 00:22:00,119 Men du är väl inte gay? 291 00:22:00,200 --> 00:22:03,600 -Är du det? -Nej, inte direkt. 292 00:22:08,720 --> 00:22:12,640 Du minns den dagen för 20 år sen. 293 00:22:12,720 --> 00:22:17,320 Inte alls! Det är bara fascinerande. 294 00:22:17,400 --> 00:22:21,520 Jag har varit entusiastiskt gay väldigt länge. 295 00:22:22,160 --> 00:22:26,160 Jag förvånas alltid över killar- 296 00:22:26,240 --> 00:22:30,400 -som upptäcker det senare. 297 00:22:30,480 --> 00:22:35,040 Men du fick lov att låtsas. 298 00:22:35,520 --> 00:22:39,720 Vad gjorde du för efterforskningar om du inte vet nåt om det? 299 00:22:39,800 --> 00:22:42,320 Vi gör alla efterforskningar. 300 00:22:42,400 --> 00:22:47,000 Det är frågorna jag tänkte ställa. 301 00:22:52,960 --> 00:22:56,600 Det har pratats mycket om sexscenerna. 302 00:22:56,680 --> 00:22:59,800 Det är intressant, för ni visar allt- 303 00:22:59,880 --> 00:23:05,400 -men det är alltid centralt för handlingen och karaktärerna. 304 00:23:07,000 --> 00:23:11,400 Jag tycker att sexscener bara är obekväma- 305 00:23:11,480 --> 00:23:16,960 -om man inte förstår scenen och om det känns omotiverat. 306 00:23:17,040 --> 00:23:23,480 Varför går man naken om det inte driver berättelsen framåt? 307 00:23:23,560 --> 00:23:29,200 Det finns explicita scener i viktiga ögonblick av förhållandet- 308 00:23:29,280 --> 00:23:31,760 -och på Colins resa. 309 00:23:32,520 --> 00:23:37,600 Så jag såg fram emot att filma dem för de var viktiga för berättelsen. 310 00:23:37,680 --> 00:23:41,480 Ni brottades och jag var rädd att du skulle döda honom. 311 00:23:41,560 --> 00:23:46,000 -Har du brottats förut? -Sen slutade det med älskog. 312 00:23:46,080 --> 00:23:48,920 Kanske inte så ömt. 313 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 Men jag tänkte: "Du kommer att döda honom!" 314 00:23:52,160 --> 00:23:54,560 Det var första gången vi träffades. 315 00:23:54,640 --> 00:23:59,840 Vi träffades två dagar före filmandet och repeterade brottningsscenen. 316 00:23:59,920 --> 00:24:03,880 -Vi lärde känna varandra väl. -Det kan jag tro. 317 00:24:03,960 --> 00:24:08,160 Harrys karaktär är väldigt oerfaren- 318 00:24:08,240 --> 00:24:14,359 -och får lära sig av Ray i scenerna, så det skulle inte vara bra. 319 00:24:14,440 --> 00:24:19,040 Det är många Harry, men regissören Harry Lighten- 320 00:24:19,119 --> 00:24:23,800 -ville att det skulle vara klumpigt och gjorde nåt väldigt bra. 321 00:24:23,880 --> 00:24:28,720 Sexscener är ofta för polerade med perfekt ljussättning. 322 00:24:28,800 --> 00:24:34,480 Två händer som sliter i lakan. Men det som var bra här... 323 00:24:34,560 --> 00:24:37,480 Han har inte sett "Bridgerton". 324 00:24:40,280 --> 00:24:44,359 -Fortsätt. -Nicola är bäst på att slita i lakan. 325 00:24:44,440 --> 00:24:48,160 Det är en romantiserad version av sex. 326 00:24:48,240 --> 00:24:52,280 Det som gjorde mig uppspelt med de här scenerna- 327 00:24:53,400 --> 00:24:59,160 -var att de är heta och intensiva, men det fanns utrymme för tafatthet. 328 00:24:59,240 --> 00:25:03,840 När folk byter ställning kan det se klumpigt och konstigt ut. 329 00:25:03,920 --> 00:25:06,600 Det är kul att behålla det- 330 00:25:06,680 --> 00:25:09,960 -så att allt inte är en koreograferad dans. 331 00:25:10,040 --> 00:25:16,400 Alla tror att svenskar inte går att chockera. Att de är bohemiska. 332 00:25:16,480 --> 00:25:20,920 -Har vi hittat på det? -Det är nog inte helt sant. 333 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 Jag tror att... 334 00:25:23,480 --> 00:25:28,920 -Ni springer väl runt naken mycket? -Min familj ja, men i allmänhet... 335 00:25:29,000 --> 00:25:34,600 Jag tror att "Jag är nyfiken gul" gjorde stort intryck i världen- 336 00:25:34,680 --> 00:25:39,000 -för den var sexuellt frigörande och svensk. 337 00:25:39,080 --> 00:25:42,960 Efter det sa folk: "De är så frigjorda och fria." 338 00:25:43,040 --> 00:25:45,359 -Så du är svensk? -Ja. 339 00:25:45,880 --> 00:25:50,800 Kan du göra brytningen för oss? Jag vill höra den. 340 00:25:50,880 --> 00:25:54,320 -Han har den ju. -Allt för dig, Miriam. 341 00:25:55,440 --> 00:25:58,600 Väldigt sjungande, lite som... 342 00:25:58,680 --> 00:26:01,200 Det var rappakalja, men ja. 343 00:26:03,880 --> 00:26:09,800 Det finns en sorts musik i det. 344 00:26:09,880 --> 00:26:13,680 Du är på pressturné, men är inte ensam. 345 00:26:13,760 --> 00:26:18,480 Den riktiga gayklubben för knuttar som är med i filmen- 346 00:26:18,560 --> 00:26:21,240 -har rest runt med dig. 347 00:26:21,320 --> 00:26:23,280 Några av dem är här! 348 00:26:23,359 --> 00:26:26,080 Vi kan nog se dem. Där är de! Hej! 349 00:26:32,920 --> 00:26:35,880 -Fantastiskt! -Hej på er! 350 00:26:35,960 --> 00:26:39,880 Paul, Kevin och Erie. Jag älskar er. 351 00:26:39,960 --> 00:26:45,119 Vi har en bild på dem på röda mattan. På Londons filmfestival. Underbart. 352 00:26:45,760 --> 00:26:50,680 -Är det du som är valpen? -Ja. 353 00:26:50,760 --> 00:26:53,680 Det här är som på Channel 4. 354 00:26:55,200 --> 00:26:57,480 Jag får flashbacks! 355 00:26:57,560 --> 00:27:01,760 De har åkt runt med dig. Det var väl inte enda festivalen? 356 00:27:01,840 --> 00:27:08,600 Ett gäng följde med till Cannes på världspremiären. Det var otroligt. 357 00:27:08,680 --> 00:27:13,240 Det var första gången jag såg en film med en publik som... 358 00:27:13,320 --> 00:27:17,320 Att göra det med Harry och Harry och killarna- 359 00:27:17,400 --> 00:27:22,359 -var nåt jag verkligen uppskattade. Det var en otrolig kväll. 360 00:27:22,440 --> 00:27:27,840 En speciell film. Svår att beskriva, men jag hoppas att folk ser den. 361 00:27:27,920 --> 00:27:32,720 Du är bra i den. "Pillion" går på bio nu! 362 00:27:36,800 --> 00:27:40,960 Det är alltid kul när Miriam Margolyes skriver nåt. 363 00:27:41,040 --> 00:27:47,480 "The Little Book of Miriam" finns att köpa nu. 364 00:27:47,560 --> 00:27:50,680 -Det är din tredje bok. -Ja. 365 00:27:50,760 --> 00:27:54,680 Du har sålt nästan 1,5 miljoner böcker. 366 00:27:54,760 --> 00:27:58,760 -Det är fantastiskt. Grattis! -Det är nästan overkligt. 367 00:27:58,840 --> 00:28:03,280 -Hur skriver du? -På min dator. 368 00:28:03,359 --> 00:28:08,800 Jag såg mig inte som författare, och vissa skriver under på det. 369 00:28:08,880 --> 00:28:11,760 Jag har haft turen med mig. 370 00:28:12,240 --> 00:28:17,560 Ärligt talat, det här programmet är bra för försäljningssiffrorna. 371 00:28:20,119 --> 00:28:22,480 Det är därför hon är här. 372 00:28:23,960 --> 00:28:29,119 -Jag trodde att han inspirerade dig. -Nej. 373 00:28:29,200 --> 00:28:33,520 -Hon vill bara kränga fler. -Håll upp den. 374 00:28:34,720 --> 00:28:39,200 Du är också författare och dina böcker är underbara. 375 00:28:39,280 --> 00:28:44,040 Jag uppmanar folk att köpa Grahams böcker och läsa dem. 376 00:28:44,120 --> 00:28:49,120 Läs dem! Folk läser för lite! Ni bara skrollar och skrollar. 377 00:28:49,200 --> 00:28:52,280 Läs en bok, för helvete! 378 00:28:52,360 --> 00:28:55,680 Läs den här boken! 379 00:28:56,280 --> 00:29:02,920 Du åker runt med dina böcker och uppträder på stora scener. 380 00:29:03,000 --> 00:29:08,000 -Gillar du det, eller är det jobbigt? -Ni håller säkert med mig. 381 00:29:08,080 --> 00:29:14,080 Ni är skådespelerskor. Det är underbart att stå inför en publik. 382 00:29:14,160 --> 00:29:18,560 Jag är en gammal, trött dam. Nätt och jämnt en dam. 383 00:29:18,640 --> 00:29:23,480 Jag älskar att stå framför en publik. 384 00:29:23,560 --> 00:29:29,320 Det ger mig en kick. Jag får energi och glädje av det. 385 00:29:29,400 --> 00:29:35,200 Det får nog de flesta skådespelare. Jag tycker inte om kameror. 386 00:29:35,280 --> 00:29:39,840 Att vara med en publik, att få gensvar från dem- 387 00:29:39,920 --> 00:29:46,920 -och känna att de lyssnar på mig och gillar det jag gör är magiskt. 388 00:29:47,000 --> 00:29:51,800 Boken är ett register av dina tankar och historier. 389 00:29:51,880 --> 00:29:56,080 Många ber dig att berätta den här när du gör dina liveshower. 390 00:29:56,160 --> 00:30:00,640 Du var med will.i.am och vet vilken jag menar. 391 00:30:00,720 --> 00:30:04,520 Du är på väg hem i Edinburgh sent om kvällen... 392 00:30:04,600 --> 00:30:08,680 Det sitter en man i ett träd som du hjälper. 393 00:30:08,760 --> 00:30:12,240 Men i boken avslöjar du fortsättningen. 394 00:30:12,320 --> 00:30:19,280 Jag berättade det inte på tv för ingen skulle tro mig. 395 00:30:19,360 --> 00:30:23,760 Men när jag hade hjälpt till att stötta truppen... 396 00:30:23,840 --> 00:30:27,640 -Det var en soldat i ett träd. -Som runkade. 397 00:30:27,720 --> 00:30:31,320 Han satt inte fast. Han satt bara i trädet. 398 00:30:31,400 --> 00:30:35,920 Jag hörde prasslet, såg allt och bad honom att komma ner. 399 00:30:36,000 --> 00:30:38,640 Jag avslutade åt honom. 400 00:30:38,720 --> 00:30:43,680 Väldigt behagligt och utan hot. 401 00:30:43,760 --> 00:30:46,280 Jag torkade av handen i gräset. 402 00:30:48,880 --> 00:30:52,760 När en röst från buskarna... 403 00:30:52,840 --> 00:30:59,320 Här är fortsättningen. Vi slutade med att du torkade handen i gräset. 404 00:30:59,840 --> 00:31:06,000 Jag hörde en röst från platsen där jag hade suttit. 405 00:31:06,080 --> 00:31:11,800 En välklädd herre kom fram och sa: 406 00:31:11,880 --> 00:31:19,000 "Jag kunde inte undgå att se vad du gjorde för den unge mannen." 407 00:31:19,080 --> 00:31:25,760 "Och jag undrar om det vore möjligt att du gör samma sak för mig." 408 00:31:27,160 --> 00:31:30,440 Och jag sa... 409 00:31:30,520 --> 00:31:34,240 Jag tänkte för mig själv: "Jag kan ju inte säga nej." 410 00:31:36,080 --> 00:31:38,960 Förlåt, men du kan säga nej. 411 00:31:39,040 --> 00:31:41,880 Jag kände bara att jag inte kunde. 412 00:31:41,960 --> 00:31:46,200 Du kommer att älska "Pillion". 413 00:31:46,280 --> 00:31:48,520 Det kunde vara en scen ur "Pillion". 414 00:31:48,600 --> 00:31:53,680 Så jag gjorde det han bad mig om. 415 00:31:53,760 --> 00:31:56,800 Där. Det var ingen annan där. 416 00:31:56,880 --> 00:32:01,480 Sen gick han, och jag torkade handen på gräset igen. 417 00:32:01,560 --> 00:32:06,000 Det är det här ingen tror på, men det är sant. 418 00:32:06,720 --> 00:32:11,760 En röst från samma plats sa: "Hej, Miriam!" 419 00:32:12,920 --> 00:32:15,720 Och det var nån jag kände. 420 00:32:15,800 --> 00:32:19,560 En ung student som jag kände från Oxford. 421 00:32:19,640 --> 00:32:24,080 Jag gick på Cambridge, men jag träffade honom på Oxford. 422 00:32:24,160 --> 00:32:29,200 Och han sa: "Vi är ju gamla vänner." 423 00:32:29,280 --> 00:32:31,560 Jag sa: "Lägg av!" 424 00:32:33,440 --> 00:32:36,680 Rätt ska vara rätt. Och han sa: "Kom igen." 425 00:32:36,760 --> 00:32:39,040 Så jag gjorde det. 426 00:32:39,120 --> 00:32:42,720 Tre till priset av en. 427 00:32:42,800 --> 00:32:48,240 -Vacker historia. -Det är faktiskt sant. 428 00:32:48,320 --> 00:32:50,960 Otroligt att du tog dig därifrån. 429 00:32:57,640 --> 00:32:59,520 Miriam... 430 00:33:00,400 --> 00:33:05,480 Du berättar fantastiska historier och vi älskar att ha dig här- 431 00:33:05,560 --> 00:33:09,600 -men vi får inte glömma att du är en bra skådespelare. 432 00:33:10,160 --> 00:33:17,360 Det gläder mig att du är med i en kortfilm som kommer efter nyår. 433 00:33:17,440 --> 00:33:22,560 Jag är väldigt bra i den filmen. Den heter "A Friend of Dorothy". 434 00:33:22,640 --> 00:33:26,480 Men den riktiga stjärnan är den unga pojken där. 435 00:33:26,560 --> 00:33:30,480 Alistair Nwachukwu. Han är underbar. 436 00:33:30,560 --> 00:33:36,960 Min agent har tagit sig an honom. Han är så bra och underbar. 437 00:33:37,040 --> 00:33:43,440 Han hjälpte mig att vara bra också, likaså regissören Lee Knight. 438 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 Det är en underbar film. 439 00:33:45,600 --> 00:33:49,360 Jag tror att den visas på en sån där streamingkanal. 440 00:33:49,440 --> 00:33:53,800 Väldigt snart. Jag kan inte säga vilken, för det är hemligt. 441 00:33:53,880 --> 00:33:59,680 -Men det är den 1 januari. -Skynda er att se den. 442 00:33:59,760 --> 00:34:04,040 Det är en fin film, och ni är så bra i den, båda två. 443 00:34:04,120 --> 00:34:07,800 Ser fram emot den och glöm inte "The Little Book of Miriam". 444 00:34:07,880 --> 00:34:09,440 Köp den! 445 00:34:12,520 --> 00:34:15,239 Nicola Coughlan återvänder till scenen- 446 00:34:15,320 --> 00:34:20,320 -i "The Playboy of the Western World" på National Theatre den 4 december. 447 00:34:20,400 --> 00:34:25,200 Den 4 december är nästa vecka. Hur mår du? Är du redo? 448 00:34:25,280 --> 00:34:30,080 I dag hade vi sista dagen i repetitionsrummet. 449 00:34:30,160 --> 00:34:36,360 Tre personer skulle komma, men de fyllde tre rader, så det var otäckt. 450 00:34:36,440 --> 00:34:42,200 Men det var väldigt spännande med en publik att uppträda inför. 451 00:34:42,280 --> 00:34:44,800 Det är en klassisk pjäs. 452 00:34:44,880 --> 00:34:48,680 Utifall nån inte vet... Vem spelar du? Vad handlar det om? 453 00:34:48,760 --> 00:34:53,840 Jag spelar Pegeen Mike och det utspelar sig på Irland 1907. 454 00:34:53,920 --> 00:35:00,000 Pjäsen orsakade protester för man pratar om kvinnors underkläder i den. 455 00:35:00,080 --> 00:35:04,600 Folk sa: "Irländska kvinnor pratar inte om sina underkläder!" 456 00:35:04,680 --> 00:35:09,000 De vandaliserade teatern för att visa hur icke skötsamma de var. 457 00:35:09,080 --> 00:35:15,880 Så hon driver en pub på landet när en stilig man dyker upp. 458 00:35:15,960 --> 00:35:20,760 Alla undrar var han kommer ifrån och bombarderar honom med frågor. 459 00:35:20,840 --> 00:35:24,280 Han säger: "Låt mig vara. Jag har dödat min far." 460 00:35:24,360 --> 00:35:28,040 I stället för att bli förskräckta säger de: "Fantastiskt!" 461 00:35:28,120 --> 00:35:32,160 "Det är jättehäftigt och vi gillar dig." 462 00:35:32,239 --> 00:35:35,719 Du återförenas med Siobhan McSweeney från "Derry Girls". 463 00:35:35,800 --> 00:35:40,120 -Har ni delat scen tidigare? -Nej, men hon är Irlands drottning. 464 00:35:40,200 --> 00:35:44,520 Vi är rivaler som slåss om Christy som spelas av Ian Hardwick. 465 00:35:44,600 --> 00:35:48,280 Vi var med i en tv-serie som hette "Derry Girls"... 466 00:35:48,360 --> 00:35:51,680 Det vet jag jävligt väl! 467 00:35:51,760 --> 00:35:55,360 -Den var lysande. -Tack så mycket. 468 00:35:55,440 --> 00:35:59,440 -Ni var lysande allihop. -Tack. 469 00:35:59,520 --> 00:36:03,560 Min karaktär var rädd för hennes som var en otäck nunna. 470 00:36:03,640 --> 00:36:06,680 Men här tävlar vi mot varandra, vilket är kul. 471 00:36:06,760 --> 00:36:11,920 Det är din återkomst till teatern och du ska stå inför en publik. 472 00:36:12,000 --> 00:36:16,719 Alla pratar om hur härligt det är, men det kan även vara skrämmande. 473 00:36:16,800 --> 00:36:20,600 -För publiken har förändrats. -Det är väldigt skrämmande. 474 00:36:20,680 --> 00:36:24,920 Jag har spelat teater förut då man bara talar till publiken. 475 00:36:25,000 --> 00:36:30,360 Det händer intressanta saker då för folk tror inte att man ser dem. 476 00:36:30,440 --> 00:36:33,760 En gång såg jag en man med en lunchlåda- 477 00:36:33,840 --> 00:36:36,840 -som började äta en mikrad shepherd's pie. 478 00:36:36,920 --> 00:36:40,680 Sånt kan göra mitt jobb lite svårt. 479 00:36:40,760 --> 00:36:45,800 Så om ni tänker komma, ät först så skulle det underlätta. 480 00:36:46,360 --> 00:36:50,480 -Och mobilerna... -De lyser upp ansiktet. 481 00:36:50,560 --> 00:36:53,280 -Jag avbröt pjäsen en gång. -Gjorde du? 482 00:36:53,360 --> 00:36:55,560 "Sunset Boulevard" på Broadway. 483 00:36:55,640 --> 00:37:01,920 Man förbereder sig inför sin entré och ser mobilerna blixtra. 484 00:37:02,000 --> 00:37:05,600 Medan man sjunger tänker man: "Vad ska jag göra?" 485 00:37:05,680 --> 00:37:12,440 Så jag sa: "Ni kan få en fotosession eller en musikal. Ni bestämmer. 486 00:37:19,680 --> 00:37:22,800 Alexander Skarsgård, har du spelat teater? 487 00:37:22,880 --> 00:37:27,920 I Sverige för nästan 20 år sen. 488 00:37:28,000 --> 00:37:30,600 Är du inte frestad att göra det igen? 489 00:37:30,680 --> 00:37:37,640 Det är mycket jobb, min vän. Mycket jobb, så nej. För mycket jobb. 490 00:37:37,719 --> 00:37:41,920 Du är från en skådespelarfamilj. Din pappa, Stellan. 491 00:37:42,000 --> 00:37:45,080 -Är det din pappa? -Ja. 492 00:37:45,160 --> 00:37:50,840 Han är en bra skådespelare. Det är han verkligen. 493 00:37:50,920 --> 00:37:55,400 -Min favorit-Skarsgård. -Det var inte på ett elakt sätt. 494 00:37:55,480 --> 00:37:58,200 Jag menar det. En underbar skådespelare. 495 00:37:58,280 --> 00:38:02,160 Du var visst avundsjuk på att din pappa var med i "Mamma Mia". 496 00:38:02,239 --> 00:38:05,400 Vem skulle inte vara det? Titta där. 497 00:38:06,960 --> 00:38:09,640 Han är ett stort ABBA-fan. 498 00:38:09,719 --> 00:38:13,640 -Var det med i filmen "Mamma Mia"? -Ja. 499 00:38:13,719 --> 00:38:17,400 Vadå? Det är en bra film. Har du inte sett den? 500 00:38:17,480 --> 00:38:20,080 -Jag såg den. -Du låter besviken. 501 00:38:20,160 --> 00:38:23,400 Jag tyckte att den var hemsk. 502 00:38:23,480 --> 00:38:29,760 -Filmen eller pappas roll? -Jag minns inte din pappas roll. 503 00:38:31,840 --> 00:38:37,280 -Men det var inte i min smak. -Jag tror att det jag... 504 00:38:37,360 --> 00:38:40,200 Det jag var avundsjuk på... 505 00:38:41,320 --> 00:38:45,880 ...var upplevelsen, för jag minns att han hade roligare än nånsin. 506 00:38:45,960 --> 00:38:48,760 Alla som var med hade nog det. 507 00:38:48,840 --> 00:38:52,440 Det är också därför jag uppskattar filmen så mycket- 508 00:38:52,520 --> 00:38:57,200 -för det smittar av sig hur kul de hade. 509 00:38:57,280 --> 00:39:01,880 Pappa är ingen bra sångare men han tog i och skrattade. 510 00:39:01,960 --> 00:39:05,440 Det såg ut som en glädjefylld upplevelse. 511 00:39:08,000 --> 00:39:13,200 -Jag är glad att han hade kul. -Miriam har åsikter. 512 00:39:13,280 --> 00:39:17,360 Jag vågar knappt nämna Nicolas nya film! 513 00:39:17,440 --> 00:39:20,200 "Mamma Mia 3"! 514 00:39:20,840 --> 00:39:26,840 Det är en snofsig barnfilm. "The Magic Faraway Tree". 515 00:39:26,920 --> 00:39:30,080 -Med en fantastisk ensemble. -Vansinnigt. 516 00:39:30,160 --> 00:39:33,560 Claire Foy, Andrew Garfield, Rebecca Ferguson. 517 00:39:33,640 --> 00:39:37,840 -Jennifer Saunders, Michael Palin. -Så underbart. 518 00:39:37,920 --> 00:39:41,880 Jag läste manuset utan att veta vilka som var inblandade. 519 00:39:41,960 --> 00:39:47,840 Simon Farnaby skrev "Paddington 2", en av de bästa filmerna nånsin. 520 00:39:47,920 --> 00:39:51,920 Jag ville hemskt gärna vara med, så det blev en ren glädje. 521 00:39:52,000 --> 00:39:55,040 Det är mångas favoritbarnbok. 522 00:39:55,120 --> 00:39:58,719 Jag älskar att träffa vuxna som blir helt saliga. 523 00:39:58,800 --> 00:40:02,440 Jag fick spela en älva med fina öron. 524 00:40:02,520 --> 00:40:07,080 -Vi har en bild på dig. Där är du! -Bra öron! 525 00:40:07,160 --> 00:40:11,480 Fantastiska öron. Det var så kul med tre barn i huvudrollerna. 526 00:40:11,560 --> 00:40:15,800 -Vi får se magiska världar. -När kommer den? 527 00:40:15,880 --> 00:40:18,000 Den kommer ut i mars. 528 00:40:18,080 --> 00:40:21,880 Trailern släpps snart. De säger inte när, men snart. 529 00:40:21,960 --> 00:40:27,000 Ni kan se Nicola Coughlan i "The Playboy of the Western World"- 530 00:40:27,080 --> 00:40:31,000 -på National Theatre nästa torsdag. Lycka till! 531 00:40:32,680 --> 00:40:36,080 Det är dags för musik. 532 00:40:36,160 --> 00:40:40,760 En Brit Award-vinnare med över 20 miljoner skivor sålda. 533 00:40:40,840 --> 00:40:45,800 Efter en paus på sju år är hon tillbaka med ett nytt album. 534 00:40:45,880 --> 00:40:50,080 Hon framför sin nya singel "H.A.P.P.Y". Det är Jessie J! 535 00:42:39,760 --> 00:42:43,480 Dansa med mig! Kom igen, Graham! 536 00:43:19,600 --> 00:43:21,360 Tack! 537 00:43:25,440 --> 00:43:29,600 Jessie J, allihop! Och hennes band! 538 00:43:29,680 --> 00:43:33,000 Det var underbart! Kom hit. 539 00:43:34,560 --> 00:43:41,360 Kul att se dig. Välkommen tillbaka. Tack så mycket för det där. 540 00:43:41,440 --> 00:43:47,239 Här är Nicola, Miriam, Alexander och Glenn. Jessie J! 541 00:43:49,000 --> 00:43:51,080 -Hej! -Kul att se dig. 542 00:43:51,160 --> 00:43:53,800 De hälsar än. 543 00:43:53,880 --> 00:43:58,080 Tack så mycket för framträdandet. Det var fantastiskt. 544 00:43:58,160 --> 00:44:01,280 "H.A.P.P.Y." är från det senaste albumet- 545 00:44:01,360 --> 00:44:05,960 -"Don't Tease Me With A Good Time" som släpps i dag. 546 00:44:06,040 --> 00:44:09,400 Det är ute i världen. Grattis! 547 00:44:14,480 --> 00:44:18,080 Tiden gör besynnerliga saker. 548 00:44:18,160 --> 00:44:22,280 -Jag visste inte att det var sju år. -Det var för längesen. 549 00:44:22,360 --> 00:44:26,760 Tråkigt för alla som gillade "Price Tag" och sen försvann jag. 550 00:44:26,840 --> 00:44:31,600 -Livet bara händer. -Den stora frågan är, hur mår du? 551 00:44:31,680 --> 00:44:35,000 Du har genomgått hälsoproblem. 552 00:44:35,080 --> 00:44:40,760 Det här året var galet. Jag har återhämtat mig från bröstcancer. 553 00:44:42,440 --> 00:44:45,440 -Fantastiskt! -Tack. 554 00:44:45,520 --> 00:44:49,680 Jag vet inte hur jag ska reagera. Jag hanterar allt med skämt. 555 00:44:49,760 --> 00:44:55,480 Ursäkta om jag säger nåt obekvämt. Men det är bra. 556 00:44:55,560 --> 00:44:59,320 Jag har ett hårt bröst och ett nysläppt album. 557 00:45:00,680 --> 00:45:06,600 -Kan man önska sig nåt mer? -Precis! Jag är glad att vara här. 558 00:45:06,680 --> 00:45:10,360 Hur har det varit att uppträda igen? 559 00:45:10,440 --> 00:45:14,239 Överallt där jag har varit... 560 00:45:15,120 --> 00:45:19,000 Det är som att ha tinats upp på Naturhistoriska museet. 561 00:45:19,080 --> 00:45:23,200 Folk säger: "Du har inte gjort nåt på åratal." 562 00:45:23,280 --> 00:45:27,320 Jag är tillbaka! Jag känner mig inte annorlunda. 563 00:45:27,400 --> 00:45:33,280 Sen vi såg dig har du gjort nåt som inte tillräckligt många känner till. 564 00:45:33,360 --> 00:45:37,160 Du åkte till Kina. 565 00:45:37,239 --> 00:45:39,400 De vet om det! 566 00:45:39,960 --> 00:45:43,800 Du åkte till Kina och var med i programmet "Singer". 567 00:45:43,880 --> 00:45:46,040 Det är en talangjakt. 568 00:45:46,120 --> 00:45:52,560 Men en talangshow på en nivå ni aldrig har varit med om. 569 00:45:52,640 --> 00:45:58,160 Jag skrev mitt senaste album för hundra år sen. 570 00:45:58,239 --> 00:46:01,600 Och de sa att ett tv-program ville ha med mig. 571 00:46:01,680 --> 00:46:05,239 Jag sa: "Tacka bara ja." De sa: "Vill du veta detaljerna?" 572 00:46:05,320 --> 00:46:08,880 Men jag bara: "Nej. Jag behöver omväxling, så säg ja." 573 00:46:08,960 --> 00:46:12,040 Jag trodde att jag var gäst i ett tv-program. 574 00:46:12,120 --> 00:46:14,840 -Nej, jag var en tävlande. -Nej! 575 00:46:15,520 --> 00:46:21,840 Jag tävlade mot kinesiska artister som är etablerade och kända. 576 00:46:21,920 --> 00:46:24,280 Med 500 miljoner tittare i veckan. 577 00:46:24,360 --> 00:46:28,280 -Nej... -Jag var med i 13 veckor. 578 00:46:28,360 --> 00:46:33,080 Det var en fantastisk upplevelse. Jag fick sjunga på mandarin. 579 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 Leta inte rätt på det. 580 00:46:35,680 --> 00:46:40,160 -Finalen sågs av 1,2 miljarder. -Visst är det otroligt? 581 00:46:40,239 --> 00:46:44,960 Helgalet. Jag älskar Kina och åker tillbaka hela tiden. 582 00:46:45,040 --> 00:46:49,440 -Tävlade du? Vann du? -Ja. 583 00:46:50,480 --> 00:46:54,040 -Det är galet! -Jag var så rädd. 584 00:46:54,120 --> 00:46:57,880 Jag sjöng "I Will Always Love You" av Whitney Houston. 585 00:46:57,960 --> 00:47:00,280 Folk har bett mig sjunga den ofta- 586 00:47:00,360 --> 00:47:05,080 -men jag vill bara göra det när det känns rätt. 587 00:47:05,160 --> 00:47:10,800 Jag vet inte varför det blev inför 1,2 miljarder som glittrig pingvin. 588 00:47:10,880 --> 00:47:14,080 Jag kunde inte gå. 589 00:47:14,160 --> 00:47:17,760 Men det förändrade mitt liv. En fantastisk upplevelse. 590 00:47:17,840 --> 00:47:22,280 Grattis. Och folk kan se dig på turné från i april? 591 00:47:22,360 --> 00:47:25,280 I april ska jag på turné. 592 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Jag sjunger var som helst. Jag kommer till många ställen. 593 00:47:29,239 --> 00:47:33,680 Jag kommer till ert hus och sjunger. Bokstavligen. 594 00:47:33,760 --> 00:47:38,560 Kul att ses. Tack för framträdandet och lycka till med turnén och skivan. 595 00:47:38,640 --> 00:47:41,360 Jessie J, allihop! 596 00:47:41,440 --> 00:47:44,040 Tack, kära du. 597 00:47:44,120 --> 00:47:49,120 Det var nästan allt, men vi hinner besöka den stora röda stolen. 598 00:47:49,200 --> 00:47:54,840 Hejsan! Jag har höga förväntningar. Du har glimten i ögat. Vad heter du? 599 00:47:54,920 --> 00:47:57,719 -Alison. -Och var kommer du ifrån? 600 00:47:57,800 --> 00:48:00,320 -Devon. -Och vad jobbar du med? 601 00:48:00,400 --> 00:48:04,640 Jag är utvecklingschef för ett finansnätverksföretag. 602 00:48:04,719 --> 00:48:06,600 Jag tänkte säga det! 603 00:48:07,920 --> 00:48:10,280 Berätta din historia, Alison. 604 00:48:10,360 --> 00:48:13,960 På 70-talet, när jag växte upp med en sträng mamma- 605 00:48:14,040 --> 00:48:18,680 -fick vi inte lämna mat på tallriken, och vi satt och åt julmiddag. 606 00:48:18,760 --> 00:48:23,960 Som vanligt fanns det brysselkål, som jag hatar. 607 00:48:24,040 --> 00:48:28,320 Alla hade lämnat matbordet och jag satt kvar med min tallrik- 608 00:48:28,400 --> 00:48:31,400 -och hade bara brysselkålen kvar. 609 00:48:31,480 --> 00:48:36,280 Vi hade en jack russell terrier som hette Timmy och jag tänkte: 610 00:48:36,360 --> 00:48:40,840 "Jag kan låta hunden äta brysselkålen så kommer jag undan med det." 611 00:48:40,920 --> 00:48:46,520 Jag ställde ner tallriken och hunden slickade bara såsen på brysselkålen. 612 00:48:46,600 --> 00:48:52,239 Jag kunde inte erkänna att jag försökte få hunden att äta dem- 613 00:48:52,320 --> 00:48:55,000 -så jag fick ändå äta brysselkålen. 614 00:48:55,920 --> 00:48:59,840 Du får gå, Alison. Jag gillar den historien. 615 00:48:59,920 --> 00:49:03,360 Mycket bra! Det var allt vi hade tid med. 616 00:49:03,440 --> 00:49:08,200 Om ni vill sitta i den röda stolen finns anmälan på den här adressen. 617 00:49:08,280 --> 00:49:10,480 Ett stort tack till mina gäster. 618 00:49:10,560 --> 00:49:13,719 Jessie J! 619 00:49:13,800 --> 00:49:16,160 Nicola Coughlan! 620 00:49:16,239 --> 00:49:19,040 Miriam Margolyes! 621 00:49:19,120 --> 00:49:22,640 Alexander Skarsgård! 622 00:49:22,719 --> 00:49:25,000 Och Glenn Close! 623 00:49:26,400 --> 00:49:30,040 Nästa vecka spelar Cat Burns. 624 00:49:30,120 --> 00:49:32,120 Talkshowvärden Seth Meyers- 625 00:49:32,200 --> 00:49:36,000 -kändisförrädarkungen Alan Carr, Oscarsvinnaren Kate Winslet- 626 00:49:36,080 --> 00:49:39,360 -och Nya Zeelands förra premiärminister Jacinda Ardern! 627 00:49:39,440 --> 00:49:42,560 Vi ses då. God natt och hej då! 628 00:50:05,120 --> 00:50:09,120 Översättning: Magnus Öberg Iyuno