1 00:00:37,040 --> 00:00:41,280 Hejsan! Hej, allihop! 2 00:00:41,360 --> 00:00:46,680 God kväll. Kul att se er. 3 00:00:47,320 --> 00:00:53,560 Välkomna till programmet. Vi har fantastiska gäster i kväll. 4 00:00:53,640 --> 00:00:57,000 Det är pirrigare än att bli adlad av kungen! 5 00:00:57,080 --> 00:01:01,080 Titta på dem. Undrar vad de säger till varandra? 6 00:01:01,160 --> 00:01:04,520 "Min fru är Posh." "Jaså? Min är snobbig." 7 00:01:04,600 --> 00:01:10,800 En stor... Visst var det roligt? Vi har en stor show i kväll. 8 00:01:10,880 --> 00:01:16,000 Senare får vi höra den oförliknelige Ed Sheeran sjunga! 9 00:01:16,080 --> 00:01:18,920 Han ska framföra singeln "Camera". 10 00:01:19,000 --> 00:01:22,319 Men nu vänder vi kameran mot kvällens gäster. 11 00:01:22,400 --> 00:01:26,319 En toppkomiker som spelar mot Hollywoods största stjärnor- 12 00:01:26,400 --> 00:01:30,600 -från Dwayne Johnson till Clifford, den stora röda hunden. 13 00:01:30,680 --> 00:01:34,959 Nu visar han sin ondskefulla sida i thrillern "Malice". 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,840 Vår gode vän Jack Whitehall! 15 00:01:48,680 --> 00:01:52,600 Hon Oscarsnominerades som hämndlysten fru i "Gone Girl"- 16 00:01:52,680 --> 00:02:00,160 -stal scener som Elspeth i "Saltburn" och gör succé i pjäsen "Inter Alia". 17 00:02:00,240 --> 00:02:03,880 Hon är här för "Now You See Me: Now You Don't". 18 00:02:03,960 --> 00:02:06,280 Rosamund Pike! 19 00:02:11,800 --> 00:02:15,000 Toppen! Hej. Kul att se dig igen. 20 00:02:18,240 --> 00:02:24,800 Vi älskade den här Oscarsvinnaren i "Crouching Tiger, Hidden Dragon"- 21 00:02:24,880 --> 00:02:27,520 -och "Crazy Rich Asians". 22 00:02:27,600 --> 00:02:31,520 Nu spelar hon Madame Morrible i "Wicked: For Good". 23 00:02:31,600 --> 00:02:35,400 Det är Michelle Yeoh! 24 00:02:40,120 --> 00:02:43,000 Underbart! Michelle Yeoh. 25 00:02:48,160 --> 00:02:53,120 Den här stjärnan har flugit högt sen genombrottet i "Top Gun: Maverick". 26 00:02:53,200 --> 00:02:56,800 Efter "Anyone But You" och katastroffilmen "Twisters"- 27 00:02:56,880 --> 00:02:59,800 -kommer actionfilmen "The Running Man". 28 00:02:59,880 --> 00:03:02,760 Första gången här, Glen Powell! 29 00:03:05,400 --> 00:03:09,360 Hejsan. Kul att se dig. Slå dig ner. 30 00:03:15,160 --> 00:03:21,480 Vilken fin soffa. Välkomna tillbaka, Jack, Rosamund och Michelle. 31 00:03:21,560 --> 00:03:26,000 Första gången för Glen. Är du vän med Jack Whitehall? 32 00:03:26,080 --> 00:03:30,120 Vi umgicks lite under "The Running Man". 33 00:03:30,200 --> 00:03:35,120 Senast var på Glastonburyfestivalen. Vi stötte på varandra där. 34 00:03:35,200 --> 00:03:39,520 Vi hade träffats några gånger och jag sprang på Glen där. 35 00:03:39,600 --> 00:03:42,600 Jag var med min fästmö och hennes väninnor- 36 00:03:42,680 --> 00:03:45,000 -som var singeltjejer från Essex. 37 00:03:45,080 --> 00:03:49,880 Så fort de såg att jag kände Glen så naglade de sig fast. 38 00:03:49,960 --> 00:03:53,000 Det var allt de pratade om hela helgen. 39 00:03:53,080 --> 00:03:58,760 Varje dag: "Vem vill du se i dag? Glen Powell?" 40 00:03:58,840 --> 00:04:04,160 De var galna fans och de tvingade mig att messa dig. 41 00:04:04,240 --> 00:04:07,560 "Vad gör du i dag? Vilka artister ska du se?" 42 00:04:07,640 --> 00:04:11,160 Och raggringde dig klockan elva på kvällen. 43 00:04:11,240 --> 00:04:14,400 -Du verkade lite desperat. -Precis! 44 00:04:14,480 --> 00:04:17,240 Du visste inte att jag var med tjejerna. 45 00:04:17,320 --> 00:04:21,880 På måndagen var jag rädd att jag hade blivit din "Baby Reindeer". 46 00:04:22,839 --> 00:04:28,000 Jag läste meddelandena. Ett svarade du inte på, med all rätt. 47 00:04:28,080 --> 00:04:32,400 Elva på söndagskvällen skickade jag: "Scissor Sisters?" 48 00:04:35,040 --> 00:04:40,960 -Jag trodde det var brittisk slang. -De spelade inte ens på festivalen. 49 00:04:41,040 --> 00:04:45,320 Jag har aldrig fått en Scissor Sisters-emoji. 50 00:04:46,080 --> 00:04:48,880 Här sitter vår nya actionhjälte- 51 00:04:48,960 --> 00:04:52,760 -med en av tidernas största actionhjältar. Michelle Yeoh. 52 00:04:52,839 --> 00:04:55,040 Absolut. 53 00:04:57,240 --> 00:05:01,400 Men du är inte här för att slåss. Du är här med "Wicked". 54 00:05:01,480 --> 00:05:04,920 Förra pressturnén för "Wicked" var galen. 55 00:05:05,000 --> 00:05:09,200 -Du ska till Paris efter det här. -I kväll. 56 00:05:09,279 --> 00:05:13,920 Visning i Paris i morgon, sen kommer vi tillbaka till London- 57 00:05:14,000 --> 00:05:18,920 -sen till Singapore och New York, och sen har filmen premiär. 58 00:05:19,000 --> 00:05:24,800 Det har gått så många år, ni kommer att sakna att det är över. 59 00:05:24,880 --> 00:05:29,120 Vi saknar det redan. Vi har varit en fantastisk familj. 60 00:05:29,200 --> 00:05:33,160 Kul att det efter så mycket jobb blev en succé. 61 00:05:33,240 --> 00:05:39,000 Tänk om "Wicked" inte hade blivit bra. Det går inte. 62 00:05:39,080 --> 00:05:43,480 Ni hankar er fram i världen: "Här kommer det mer." 63 00:05:43,560 --> 00:05:48,920 -"Två och en halv timme till." -Tack och lov. 64 00:05:49,000 --> 00:05:54,000 Rosamund, sist du var med var det över Zoom. 65 00:05:54,080 --> 00:05:58,400 Du var i en stuga i Östeuropa nånstans. 66 00:05:58,920 --> 00:06:03,880 Det var mitt hem, Graham! Mitt hem i Prag. 67 00:06:03,960 --> 00:06:07,120 En stuga i Östeuropa? Mitt hem i Prag! 68 00:06:07,200 --> 00:06:11,400 Hade ni inga lampor? Det såg så mörkt ut. 69 00:06:11,880 --> 00:06:15,640 Allt var nedstängt. 70 00:06:15,720 --> 00:06:18,960 Vi låste in oss som resten av världen. 71 00:06:20,520 --> 00:06:26,680 Förra gången var du med från ditt vackra hem i Prag. 72 00:06:26,760 --> 00:06:28,680 Vi var så avundsjuka. 73 00:06:29,360 --> 00:06:34,279 Du hittade ny berömmelse, men på ett nischat sätt. 74 00:06:34,360 --> 00:06:38,880 Jösses, ja. Du frågade om mina barn som pratar kinesiska. 75 00:06:38,960 --> 00:06:42,360 Du frågade om de hade lärt mig nåt. 76 00:06:42,440 --> 00:06:47,440 Jag sa en sak de hade lärt mig, vilket är ett kinesiskt ordspråk- 77 00:06:47,520 --> 00:06:51,520 -och tydligen blev klippet viralt i Kina. 78 00:06:51,600 --> 00:06:56,360 Nu är jag känd som tjejen som berättar pruttskämt- 79 00:06:57,240 --> 00:06:59,640 -och läser ordspråk om pruttar. 80 00:06:59,720 --> 00:07:06,279 När jag spelade pjäsen i somras kom folk med kuddar och nallar- 81 00:07:06,360 --> 00:07:10,920 -som när jag tryckte på knappen sa den kinesiska frasen. 82 00:07:14,160 --> 00:07:18,760 Hon älskar det. Det träffade rätt. 83 00:07:18,840 --> 00:07:22,720 Hon sa verkligen "prutta". 84 00:07:22,800 --> 00:07:27,680 -Det var så roligt att Michelle fes. -Jag fes lite. 85 00:07:28,640 --> 00:07:33,160 Jack, du har också blivit känd för en historia i programmet. 86 00:07:34,280 --> 00:07:36,760 Det är inte som kinesiska ordspråk. 87 00:07:36,840 --> 00:07:41,040 Men ibland blir jag igenkänd från "Graham Norton Show". 88 00:07:41,120 --> 00:07:46,720 Senast var jag på turné i Australien. Jag var på flygplatsen med familjen. 89 00:07:46,800 --> 00:07:51,160 En kille kände igen mig och sa: "Vi älskar dig, Jack Whitehall." 90 00:07:51,240 --> 00:07:55,760 "Historien du berättade om att inte kunna spola ner skiten i toan!" 91 00:07:57,240 --> 00:08:00,760 Han stämplade passet och släppte förbi mig. 92 00:08:00,840 --> 00:08:05,240 Folk minns den historien och drar upp det utan nåt sammanhang. 93 00:08:05,320 --> 00:08:07,560 Glen, utmaningen är i gång. 94 00:08:08,280 --> 00:08:14,720 Minns du när vi åt middag på det där stället? Vad hette det? 95 00:08:14,800 --> 00:08:19,800 -Dorian. -Det stället har bara en toalett. 96 00:08:20,360 --> 00:08:24,560 Det är det pinsammaste mötet med ett fan nånsin. 97 00:08:24,640 --> 00:08:31,680 Jag gick på toa, och ibland är det redan toapapper i toaletten. 98 00:08:31,760 --> 00:08:36,679 Så jag lyfte på sitsen, kissade och spolade. 99 00:08:36,760 --> 00:08:40,360 Då insåg jag varför det var toapapper där. 100 00:08:40,440 --> 00:08:44,360 Allt som var under det vändes upp. 101 00:08:44,440 --> 00:08:48,160 Jag fick panik. Det var helt galet. 102 00:08:48,240 --> 00:08:52,720 Jag tvättade händerna och gick, och när jag öppnade dörren- 103 00:08:52,800 --> 00:08:57,840 -stod det åtta tjejer utanför toaletten. 104 00:08:57,920 --> 00:09:01,440 De sa: "Herregud, vi var tvungna att träffa dig." 105 00:09:01,520 --> 00:09:06,240 Och jag undrade: "Ska ni gå in här?" 106 00:09:06,320 --> 00:09:11,640 "Det var inte jag! Det var nån annan. Jag gjorde inte det där." 107 00:09:11,720 --> 00:09:18,320 "Ni kommer att få se saker där inne. Jag bidrog, men inte på det sättet." 108 00:09:18,400 --> 00:09:20,800 Jack Whitehall gjorde det! 109 00:09:21,880 --> 00:09:23,920 Han är ökänd för det. 110 00:09:24,440 --> 00:09:28,320 Vi börjar med Glen Powells nya film "The Running Man"- 111 00:09:28,400 --> 00:09:33,880 -som går på bio från 12 november. Här är ett smakprov på filmen. 112 00:09:33,960 --> 00:09:38,040 Jag vill inte bli dödad, så kyss min röv två gånger. 113 00:09:38,120 --> 00:09:42,040 Det är därför du kan vinna det här spelet. 114 00:09:42,120 --> 00:09:46,920 Reglerna är enkla. Överlev 30 dagar. Hela landet jagar dig. 115 00:09:48,559 --> 00:09:51,280 Så får din familj lämna slummen. 116 00:09:51,360 --> 00:09:56,120 Börja...jaga...honom! 117 00:10:08,920 --> 00:10:10,440 Sluta filma mig! 118 00:10:11,880 --> 00:10:14,400 Har du undrat om spelet är riggat? 119 00:10:14,480 --> 00:10:16,400 Det får vi se. 120 00:10:18,679 --> 00:10:21,960 Hej, kompis. Du är på tv. 121 00:10:26,360 --> 00:10:32,280 Det är en fantastisk actionthriller med storslagna scener. 122 00:10:32,360 --> 00:10:34,640 Du spelar Ben Richards. Berätta. 123 00:10:34,720 --> 00:10:40,240 Ben Richards är en kille som blev svartlistad- 124 00:10:40,320 --> 00:10:45,120 -för att ha hjälpt sina medarbetare, så han kan inte försörja sin familj. 125 00:10:45,200 --> 00:10:51,640 Han får inget jobb, dottern är sjuk, så han ställer upp i "Running Man". 126 00:10:51,720 --> 00:10:55,679 Då hela världen får jaga nån i 30 dagar. 127 00:10:55,760 --> 00:11:00,679 Det är på liv och död, och om man vinner får man en miljard dollar. 128 00:11:00,760 --> 00:11:03,200 Det är ett grymt program. 129 00:11:03,280 --> 00:11:06,679 Det är baserat på en Stephen King-novell. 130 00:11:06,760 --> 00:11:10,559 Stephen King skrev boken i början av 70-talet. 131 00:11:10,640 --> 00:11:15,480 -Den utspelar sig 2025. -Jag älskar att han valde det året. 132 00:11:15,559 --> 00:11:20,080 Det är galet, med tanke på allt som händer. 133 00:11:20,160 --> 00:11:24,640 Det finns deepfakes, falska nyheter och andra saker. 134 00:11:24,720 --> 00:11:29,120 Han skrev den innan det fanns dokusåpor. 135 00:11:29,200 --> 00:11:32,720 Det är mycket springande i filmen. 136 00:11:32,800 --> 00:11:38,280 Vem är en bättre mentor än springandets konung, Tom Cruise? 137 00:11:38,360 --> 00:11:43,400 Han är det. Gav han dig några råd? 138 00:11:43,480 --> 00:11:50,480 Ja, och jag förväntade mig... Han har gjort stunts hela karriären. 139 00:11:50,559 --> 00:11:56,760 Det här var min första actionfilm. Så vad behöver jag veta? 140 00:11:56,840 --> 00:12:00,520 Det borde bara ta tio minuter. Det blev 2,5 timme med: 141 00:12:00,600 --> 00:12:06,480 "Så här dör man inte under en actionfilm." 142 00:12:06,559 --> 00:12:12,160 Jag hade ingen koll. Explosionerna är verkliga, men jag vet när de kommer. 143 00:12:12,240 --> 00:12:17,880 Men han sa att de kan döda en och att linor kan gå av. 144 00:12:17,960 --> 00:12:22,160 Tom berättade sanningen och gav mig lektioner i att springa. 145 00:12:22,240 --> 00:12:25,760 Han sa åt mig att filma mig själv när jag springer. 146 00:12:25,840 --> 00:12:29,040 För man är inte så cool som man tror. 147 00:12:29,120 --> 00:12:32,080 Och han hade rätt! 148 00:12:32,160 --> 00:12:36,160 Jag har börjat uppmärksamma hur andra springer. 149 00:12:36,240 --> 00:12:40,240 Människor ser konstiga ut när de försöker springa fort. 150 00:12:40,320 --> 00:12:44,120 Jag skaffade en sprintlärare och försökte få till det. 151 00:12:44,200 --> 00:12:49,880 Du tackar Tom för den fantastiska karriärmöjligheten efter "Top Gun". 152 00:12:49,960 --> 00:12:53,720 Absolut. "Top Gun" förändrade mitt liv. 153 00:12:53,800 --> 00:13:01,280 Ett tag ville jag inte vara med. Jag ville ha Miles Tellers roll. 154 00:13:01,360 --> 00:13:05,520 Sen ringde regissören, Joseph Kosinski. 155 00:13:05,600 --> 00:13:09,480 Jag minns att det var den fjärde juli. 156 00:13:09,559 --> 00:13:13,200 Jag hade på mig ett linne med amerikanska flaggan. 157 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 Jag satt på balkongen och drack en tequila-grogg. 158 00:13:18,440 --> 00:13:24,360 Joseph Kosinski ringde mig och sa att Miles skulle få rollen. 159 00:13:24,440 --> 00:13:30,520 Min vän trodde att rollen var min, så jag satt i ett amerikanskt linne- 160 00:13:30,600 --> 00:13:35,320 -och han filmade mig när jag fick det tråkiga samtalet den 4 juli. 161 00:13:35,400 --> 00:13:37,360 Det var inte bra. 162 00:13:37,440 --> 00:13:41,840 Men Tom och jag satte oss ner och han gav mig ett gott råd. 163 00:13:41,920 --> 00:13:47,240 Jag sa att jag inte tyckte att rollen höll måttet. 164 00:13:47,320 --> 00:13:51,440 Jag var lite bitter. Man vill inte bli dumpad och höra: 165 00:13:51,520 --> 00:13:54,200 "Kan vi fortfarande vara vänner?" 166 00:13:54,280 --> 00:13:59,240 Jag trodde inte på rollen när han berättade om sin karriär. 167 00:13:59,320 --> 00:14:04,440 Han sa: "Jag väljer inte rollerna, jag väljer filmerna." 168 00:14:04,520 --> 00:14:07,840 "Jag väljer bra filmer och gör rollerna bra." 169 00:14:07,920 --> 00:14:11,960 Han övertygade mig där och då. Mitt livs bästa beslut. 170 00:14:12,040 --> 00:14:16,120 Ett bra råd. Rosamund jobbade med Tom Cruise i "Jack Reacher". 171 00:14:16,640 --> 00:14:21,200 -Du bad honom om råd, eller hur? -Du påminner faktiskt om Tom. 172 00:14:21,280 --> 00:14:26,200 -Så bra. -Det finns en varm känsla i dig. 173 00:14:26,280 --> 00:14:30,800 Lugn, Rosamund. Det här är tv. 174 00:14:33,960 --> 00:14:37,240 Jag får snart mess om Scissor Sisters. 175 00:14:38,120 --> 00:14:43,920 -Jag skulle nog skriva nåt bättre. -Du har druckit tillräckligt. 176 00:14:44,840 --> 00:14:49,360 Men Tom är en bra mentor. 177 00:14:49,440 --> 00:14:54,400 Han har varit i branschen så länge och har alltid spelat huvudroller. 178 00:14:54,480 --> 00:14:58,360 Jag älskar rådet om att välja filmerna över rollerna. 179 00:14:58,440 --> 00:15:04,560 Men han har haft de bästa rollerna i sina filmer. Ett bra råd, men... 180 00:15:07,160 --> 00:15:11,360 Kvällen innan jag började filma "Gone Girl" var jag så rädd. 181 00:15:11,440 --> 00:15:17,600 Jag hade aldrig känt sån press med en så framstående regissör. 182 00:15:17,680 --> 00:15:22,320 Jag skulle spela amerikanska, vilket gjorde att jag inte kunde sova. 183 00:15:22,400 --> 00:15:26,000 Fyra på morgonen undrade jag vem som kunde hjälpa mig. 184 00:15:26,080 --> 00:15:31,320 Jag skrev till Tom och sa att jag var livrädd. 185 00:15:31,400 --> 00:15:35,600 Han skrev tillbaka ett så snällt brev omedelbart. 186 00:15:35,680 --> 00:15:39,880 Han visste att vi skulle börja filma om tre timmar. 187 00:15:39,960 --> 00:15:44,280 Han sa: "Du klarar av det här." Och några andra saker. 188 00:15:44,360 --> 00:15:49,280 -Det var en betydelsefull gest. -Javisst. 189 00:15:49,360 --> 00:15:54,720 Trots berömmelsen, folk som skriver och hur upptagen han är. 190 00:15:54,800 --> 00:15:57,920 Han sover en timme om natten. 191 00:15:58,000 --> 00:16:02,920 Jag kunde ha stört hans timme med sömn. 192 00:16:03,000 --> 00:16:06,560 Han var väldigt trött nästa dag. 193 00:16:06,640 --> 00:16:11,320 Du var med i "Top Gun" och visste att du var bra i filmen. 194 00:16:11,400 --> 00:16:15,520 Den skulle förändra ditt liv, men sen blev den försenad. 195 00:16:15,600 --> 00:16:20,200 Covid fick den framflyttad. Du måste ha varit så frustrerad. 196 00:16:20,280 --> 00:16:23,560 Samtidigt som pengarna började ta slut. 197 00:16:24,760 --> 00:16:29,640 Man väntar på att filmen ska släppas så att karriären kan börja. 198 00:16:29,720 --> 00:16:33,840 -En väldigt fattig filmstjärna. -Det var inte toppen. 199 00:16:33,920 --> 00:16:38,080 Varje gång den blev framflyttad- 200 00:16:38,160 --> 00:16:42,560 -så ringde Tom och berättade det. 201 00:16:42,640 --> 00:16:44,920 Det var gulligt av honom- 202 00:16:45,000 --> 00:16:49,600 -men jag började undvika Toms samtal, som om han vore en lånehaj. 203 00:16:49,680 --> 00:16:53,880 "Fan, Tom ringer igen. Snälla, sluta ringa!" 204 00:16:53,960 --> 00:16:59,360 -Jag är värd för SNL nästa vecka. -Häftigt! 205 00:16:59,440 --> 00:17:02,920 Jag ser verkligen fram emot det. 206 00:17:03,000 --> 00:17:06,960 Men jag skulle vara värd för SNL den hösten. 207 00:17:07,040 --> 00:17:12,680 Lorne Michaels tog tillbaka erbjudandet om att vara värd. 208 00:17:12,760 --> 00:17:15,560 Jag skulle ha varit värd för fyra år sen. 209 00:17:15,640 --> 00:17:18,440 Nu får jag äntligen vara det. 210 00:17:18,520 --> 00:17:22,280 Varje gång "Top Gun" flyttades fram ringde Lorne mig. 211 00:17:22,359 --> 00:17:25,880 Det kändes som att alla tog allting ifrån mig. 212 00:17:25,960 --> 00:17:29,960 "Jag är en filmstjärna! Låt mig bli en filmstjärna!" 213 00:17:30,040 --> 00:17:35,040 Ni ser Glen i "The Running Man" från nästa onsdag. Mycket bra. 214 00:17:41,880 --> 00:17:45,840 Michelle Yeoh oss den storslagna avslutningen av sagan- 215 00:17:45,920 --> 00:17:50,400 -med "Wicked: For Good", som kan ses från den 21 november. 216 00:17:50,480 --> 00:17:55,119 Det här är i princip andra akten så om man missade den första... 217 00:17:55,200 --> 00:17:59,200 Så gör det inget. Alla känner till den gula tegelvägen. 218 00:17:59,280 --> 00:18:02,880 -Men man bör se den första. -Självklart. 219 00:18:02,960 --> 00:18:08,560 Var hittar vi Madame Morrible och vad händer i akt två? 220 00:18:08,640 --> 00:18:11,440 Andra akten är mycket mer känslosam. 221 00:18:11,520 --> 00:18:15,920 I första akten såg man karaktärerna göra sina val. 222 00:18:16,560 --> 00:18:19,840 Med varje val följer konsekvenser. 223 00:18:19,920 --> 00:18:25,080 Den gula tegelvägen byggs och Elphaba har blivit utfryst. 224 00:18:25,160 --> 00:18:28,760 Hon bor ensam i skogen. 225 00:18:28,840 --> 00:18:35,400 Hon har trollformelboken som Madame Morrible vill ha tillbaka. 226 00:18:35,480 --> 00:18:38,680 Så hon har gjort Elphaba till den elaka häxan. 227 00:18:38,760 --> 00:18:45,880 Madame Morrible. MM upp och ner blir WW, så hon är den onda häxan. 228 00:18:47,359 --> 00:18:50,520 Hon är en riktig manipulatör! 229 00:18:51,600 --> 00:18:54,400 Trollkarlen från Oz! 230 00:18:54,480 --> 00:18:57,760 Han där har inte fattat än. 231 00:19:00,400 --> 00:19:02,640 World wide web? 232 00:19:05,880 --> 00:19:08,119 Det är fantastiskt. 233 00:19:08,200 --> 00:19:15,600 John Chu har med Alice Brooks skapat en filmisk upplevelse. 234 00:19:15,680 --> 00:19:20,160 Vi följer nya vägar och träffar Plåtmannen- 235 00:19:20,240 --> 00:19:24,480 -Fågelskrämman och Det fega lejonet. 236 00:19:24,560 --> 00:19:30,840 Viktigast av allt, får vi se vad som hände med Elphaba och Glinda. 237 00:19:30,920 --> 00:19:36,200 Madame Morrible vill marknadsföra Glinda som den goda häxan. 238 00:19:36,280 --> 00:19:40,680 Vi har ett klipp där du hjälper Glinda på vägen. 239 00:19:40,760 --> 00:19:44,840 Allmänheten är på helspänn, så det är viktigare än nånsin- 240 00:19:44,920 --> 00:19:51,920 -att du muntrar upp, som bara du kan. 241 00:19:52,000 --> 00:19:53,840 Följaktligen... 242 00:19:55,080 --> 00:19:59,119 Jag älskar det. Vad är det? 243 00:19:59,200 --> 00:20:04,720 Ditt nya transportmedel. Ditt sfäriska, klotformade fordon. 244 00:20:04,800 --> 00:20:07,600 Så en bubbla? 245 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 Visst. 246 00:20:18,720 --> 00:20:23,680 Underbara Ariana Grande. Hade du aldrig gjort en musikal? 247 00:20:23,760 --> 00:20:25,960 Det här var första gången. 248 00:20:26,040 --> 00:20:30,119 Jag jobbade med John Chu i "Crazy Rich Asians". 249 00:20:30,200 --> 00:20:35,400 Han bad mig läsa manuset och ville ha mig som Madam Morrible. 250 00:20:35,480 --> 00:20:38,840 Madam vem? För "Wicked". 251 00:20:38,920 --> 00:20:43,800 Jag kände till "Wicked" men hade inte sett musikalen. 252 00:20:43,880 --> 00:20:48,160 -Folk flämtar av förskräckelse. -Hur vågar du? 253 00:20:48,240 --> 00:20:51,880 Jag läste manuset och sa: "Ursäkta, är det en musikal?" 254 00:20:51,960 --> 00:20:56,359 Hon sjunger ju, så jag sa att jag inte kan sjunga. 255 00:20:56,880 --> 00:20:59,160 Han sa: "Det går bra!" 256 00:20:59,240 --> 00:21:03,800 Det är typiskt för John att övertyga en att göra det omöjliga. 257 00:21:03,880 --> 00:21:07,400 Så han övertygade mig, och jag är tacksam för det. 258 00:21:07,480 --> 00:21:12,160 Första gången framför kamerorna var det i en skogsscen. 259 00:21:12,240 --> 00:21:16,720 Ni vet hur det kan vara knäpptyst, som här? 260 00:21:16,800 --> 00:21:19,760 Och plötsligt hör man en röst. 261 00:21:19,840 --> 00:21:24,720 Det var Cynthia som värmde upp. Hon sjöng inte ens på riktigt. 262 00:21:24,800 --> 00:21:30,000 Hennes röst är så otrolig. Så när jag sjöng... 263 00:21:30,080 --> 00:21:36,800 Tack vare henne är jag på Billboard 100 med låten. 264 00:21:37,359 --> 00:21:39,240 Det var fantastiskt! 265 00:21:41,119 --> 00:21:47,480 De sjunger på riktigt, både Cynthia och Ariana. 266 00:21:47,560 --> 00:21:51,280 Även under alla volter så sjunger hon. Det är otroligt. 267 00:21:51,359 --> 00:21:54,119 De är som små änglar. 268 00:21:54,200 --> 00:21:58,000 Sen var det min tur att sjunga med henne. 269 00:21:58,080 --> 00:22:02,080 Vi fick en inräkning och sen skulle man sjunga. 270 00:22:03,760 --> 00:22:07,000 Jag mimade bara orden. 271 00:22:07,080 --> 00:22:09,200 Cynthia tog min hand och sa: 272 00:22:09,280 --> 00:22:13,160 "Jag vet att du klarar det. Jag har hört dig förut." 273 00:22:13,240 --> 00:22:18,680 Det finns stunder när nån annan ger en allt självförtroende. 274 00:22:18,760 --> 00:22:20,800 Det var otroligt vackert. 275 00:22:20,880 --> 00:22:25,160 Så jag sjöng och vi hamnade på Billboard 100! 276 00:22:28,720 --> 00:22:31,440 Det här är väldigt ovanligt. 277 00:22:31,520 --> 00:22:36,119 Vi har två Bondbrudar i vår soffa. 278 00:22:37,720 --> 00:22:42,720 Rosamund var i "Die Another Day"- 279 00:22:42,800 --> 00:22:47,280 -och Michelle var i "Tomorrow Never Dies". 280 00:22:47,359 --> 00:22:52,720 Båda med Pierce Brosnan. Tackade du verkligen nej? 281 00:22:52,800 --> 00:22:56,920 Det är inte sant. Jag trodde att jag skulle spela 007. 282 00:22:59,040 --> 00:23:01,200 "Bra idé, jag gör det." 283 00:23:01,280 --> 00:23:05,840 Jag var inte som den traditionella Bondbruden. 284 00:23:06,840 --> 00:23:10,480 Tyckte jag. Så jag fick bevisa att de hade fel. 285 00:23:10,560 --> 00:23:14,240 Javisst. 286 00:23:15,160 --> 00:23:20,119 -Ville Pierce att du skulle slåss? -Ja, han är fantastisk. 287 00:23:20,200 --> 00:23:24,880 Är man trygg i sin manlighet kan man se en kvinna slåss och tänka: 288 00:23:25,440 --> 00:23:31,720 "Bra, du kan ta hand om dig själv. Jag behöver inte lyfta upp dig." 289 00:23:31,800 --> 00:23:37,320 För actionscenerna var Barbara Broccoli och Michael Wilson otroliga. 290 00:23:37,400 --> 00:23:41,400 Jag tog med mitt eget team från Hongkong. 291 00:23:41,480 --> 00:23:45,119 Jag vill att du ska göra stunt i Hongkong. 292 00:23:45,200 --> 00:23:50,119 -Där lär du dig att göra dem. -Gärna, men jag blir ingen Bondbrud. 293 00:23:50,200 --> 00:23:53,880 Du blir Bond, så är vi Bondbrudarna. 294 00:23:53,960 --> 00:23:57,720 Vi gjorde actionsekvensen i cykelaffären. 295 00:23:57,800 --> 00:24:03,440 I Hongkong har vi inga repetitioner. 296 00:24:03,520 --> 00:24:09,960 Vi går till inspelningen, påklädda, och vi får veta vad vi ska göra. 297 00:24:10,040 --> 00:24:14,880 De säger: "De här två killarna kommer att attackera." 298 00:24:14,960 --> 00:24:18,040 Sen filmar vi på en gång. 299 00:24:18,119 --> 00:24:22,080 Herregud! Superfarligt! 300 00:24:22,160 --> 00:24:26,600 Men det var så man gjorde filmer i Hongkong på 80-talet. 301 00:24:26,680 --> 00:24:28,960 Det var så det var. 302 00:24:29,040 --> 00:24:35,000 Pierce dök upp med armarna i kors och sa: "Jag gillar det här." 303 00:24:35,080 --> 00:24:39,440 Så han var cool. Man kände inte att... 304 00:24:39,520 --> 00:24:44,359 Om man är James Bond så kan ingen ta det ifrån en. 305 00:24:44,440 --> 00:24:46,720 Vi hade jättekul. 306 00:24:46,800 --> 00:24:50,800 Rosamund, du visste inte särskilt mycket om Bond. 307 00:24:50,880 --> 00:24:54,000 Nej, nu framstår jag som en idiot. 308 00:24:54,080 --> 00:24:58,520 Jag var så ung, men det är ingen vidare ursäkt. 309 00:24:58,600 --> 00:25:04,000 Jag hade inte sett nån Bond-film när jag fick rollen. 310 00:25:04,080 --> 00:25:08,440 -Dina föräldrar var beskyddande. -Vi hade ingen tv. 311 00:25:08,520 --> 00:25:11,119 Knäppgök! 312 00:25:12,800 --> 00:25:17,359 -Hon växte upp i en stuga. -Det är jättefint. 313 00:25:17,440 --> 00:25:20,800 -Det var inte covid. -Hon bor isolerad i Prag. 314 00:25:24,720 --> 00:25:28,040 -Men sen blev du inbjuden... -Att provspela. 315 00:25:28,520 --> 00:25:34,680 Jag skulle ha egna kläder, kontorskläder och en aftonklänning. 316 00:25:34,760 --> 00:25:39,480 Jag hade inga kontorskläder så jag fick låna det av min granne. 317 00:25:39,560 --> 00:25:43,400 Jag hade en aftonklänning, för mamma var sångerska. 318 00:25:43,480 --> 00:25:47,359 Hon hade en 80-talsklänning som min mormor hade sytt. 319 00:25:47,440 --> 00:25:53,200 Den hade stor, vacker sidentaft som en påfågel, med stora rosor. 320 00:25:53,280 --> 00:25:56,080 Rosorna var för mycket, så jag tog av dem. 321 00:25:56,160 --> 00:26:00,960 Jag kom med klänningen i en stor väska till provspelningen. 322 00:26:01,040 --> 00:26:05,000 Kostymdesignern och Barbara Broccoli såg klänningen och sa: 323 00:26:05,080 --> 00:26:10,760 "Det är en väldigt vacker klänning. Men Bondbrudar bär sånt här." 324 00:26:10,840 --> 00:26:16,160 Sen höll de upp nåt som såg ut som fem snören. 325 00:26:17,359 --> 00:26:22,160 Då insåg jag att jag hade mycket kvar att lära. 326 00:26:22,240 --> 00:26:25,960 -Men du fick rollen. -De ville ju lära stackars mig nåt. 327 00:26:27,440 --> 00:26:33,359 Ni ser Michelle i "Wicked: For Good" från den 21 november. 328 00:26:36,200 --> 00:26:40,400 Rosamund Pikes senaste film är "Now You See Me: Now You Don't". 329 00:26:40,480 --> 00:26:44,760 Den går att se från 14 november. Det är nästa fredag. 330 00:26:44,840 --> 00:26:49,520 Det är tredje delen i den här filmserien- 331 00:26:49,600 --> 00:26:53,560 -om Robin Hood-magiker som utför stora kupper. 332 00:26:53,640 --> 00:26:58,440 -Hur passar du in i den världen? -Har nån sett filmerna? 333 00:27:00,240 --> 00:27:04,040 Det är underbara filmer, så därför ville jag vara med. 334 00:27:04,119 --> 00:27:09,720 En brokig skara magiker är som en dysfunktionell familj. 335 00:27:09,800 --> 00:27:15,920 De vill krossa några av de värsta människorna på jorden- 336 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 -och omfördela deras rikedomar. 337 00:27:18,480 --> 00:27:23,480 Folk som har tjänat pengar genom väldigt nedriga metoder- 338 00:27:23,560 --> 00:27:27,080 -och jag är en av dem. Jag är i min skurkperiod. 339 00:27:27,160 --> 00:27:33,280 Jag spelar en arvtagerska till en diamantgruva. Hon är sydafrikan. 340 00:27:33,359 --> 00:27:37,080 Och hon handlar definitivt med folk hon inte borde. 341 00:27:37,160 --> 00:27:41,720 Det är blodsdiamanter och blodspengar. Allt sånt otäckt. 342 00:27:41,800 --> 00:27:47,240 -Berätta vad hon heter. -Hon heter Veronica Vanderberg. 343 00:27:47,320 --> 00:27:54,280 Eller Veronica Vanderberg, om vi är sydafrikaner. 344 00:27:54,359 --> 00:27:57,600 Vi har ett klipp på dig som Veronica Vanderberg. 345 00:27:57,680 --> 00:28:02,400 Du visar diamanten för en magiker som spelas av Jesse Eisenberg. 346 00:28:02,480 --> 00:28:05,560 En vis man sa till mig, i spegeln: 347 00:28:05,640 --> 00:28:09,200 "Anta aldrig att du är smartast i rummet. Bevisa det!" 348 00:28:09,280 --> 00:28:11,320 Varsågod. 349 00:28:11,400 --> 00:28:15,080 Då försöker vi öppna montern. Abrakadabra. 350 00:28:15,640 --> 00:28:19,359 Inte? Alakazam. Vänta... 351 00:28:20,880 --> 00:28:22,880 Sesam, öppna dig. 352 00:28:28,200 --> 00:28:30,359 Fortfarande säker med mig. 353 00:28:32,359 --> 00:28:34,320 Ingen fara, Veronica. 354 00:28:34,400 --> 00:28:38,280 Som dina annonser säger varar diamanter för evigt. 355 00:28:43,880 --> 00:28:46,960 Rosamund, du gör research inför dina roller. 356 00:28:47,040 --> 00:28:53,840 Hur gjorde du här? Träffade du folk med stora diamanter? 357 00:28:53,920 --> 00:29:01,040 Jag försökte träffa alla som handlar med vapen och finansierar små krig. 358 00:29:01,120 --> 00:29:03,160 Jag försökte verkligen. 359 00:29:03,240 --> 00:29:06,200 "Jag spelar en hemsk person. Vill du ses?" 360 00:29:06,280 --> 00:29:08,480 Vill du vara min musa? 361 00:29:08,560 --> 00:29:12,240 Får jag bjuda på lunch och fråga om allt hemskt du gör? 362 00:29:12,320 --> 00:29:19,080 Alla jag hittade var förstås väldigt förståndiga och etiska. 363 00:29:19,160 --> 00:29:23,560 Det hjälpte inte. Det märkte jag efter fem minuter och tänkte: 364 00:29:23,640 --> 00:29:26,840 Vad ska jag prata om under resten av lunchen? 365 00:29:26,920 --> 00:29:31,560 Jag vill bara veta hur man gör illa andra i den här branschen. 366 00:29:31,640 --> 00:29:37,600 De kanske var min karaktär, men lyckades dölja det. 367 00:29:37,680 --> 00:29:42,880 Konstigt nog vet Jack Whitehall allt om det här. 368 00:29:42,960 --> 00:29:47,360 -Det är så konstigt. -Åh nej. 369 00:29:47,440 --> 00:29:52,840 -Jag gjorde ett event nyligen. -Louvren-rånet? 370 00:29:54,000 --> 00:29:59,000 -Det är inte långt ifrån. -Det var så hemskt. 371 00:29:59,080 --> 00:30:02,320 Jag var bokad för smyckesgalan. 372 00:30:02,400 --> 00:30:05,560 Grand Prix de la Haute Jewellerie, i Monaco. 373 00:30:05,640 --> 00:30:09,800 Alla talade franska och det var som juvelernas Oscar. 374 00:30:09,880 --> 00:30:15,200 Jag bokades som värd och tänkte: "Vad fan ska jag prata om?" 375 00:30:15,280 --> 00:30:18,280 Det var samma vecka som Louvren-kuppen. 376 00:30:18,360 --> 00:30:22,480 Tack, alla komedigudar! Här är min monolog. 377 00:30:22,560 --> 00:30:28,280 Jag kom dit och var den enda som pratade engelska på scenen. 378 00:30:28,360 --> 00:30:32,280 Kvinnan före mig var smyckenas Anna Wintour. 379 00:30:32,360 --> 00:30:35,560 Hon höll ett tal på franska, som jag inte förstod- 380 00:30:35,640 --> 00:30:39,760 -men jag fick veta efteråt att hon på fullt allvar sa- 381 00:30:39,840 --> 00:30:44,920 -att stöten var en stor tragedi som hänt det franska folket- 382 00:30:45,000 --> 00:30:49,440 -och att nationen måste samlas och ta sig igenom denna svåra tid. 383 00:30:49,520 --> 00:30:54,120 Mitt herrskap, Jack Whitehall. Jag dök upp i reflexväst. 384 00:30:54,720 --> 00:30:58,080 Med rekvisita-smycken som jag hade köpt på Shein. 385 00:30:58,160 --> 00:31:02,840 "Vem vill ha Napoleons tiara?" Knäpptyst! 386 00:31:04,640 --> 00:31:07,760 Jag dog där jag stod. 387 00:31:07,840 --> 00:31:09,720 -Åh nej! -Fantastiskt. 388 00:31:13,240 --> 00:31:16,320 Jag sa ordet "stöt" fem gånger i min monolog. 389 00:31:16,400 --> 00:31:21,480 På smyckesgalan är det som att skrika "bomb" på en flygplats. 390 00:31:21,560 --> 00:31:23,680 Det var hemskt. 391 00:31:23,760 --> 00:31:28,920 Det var underbart att höra att säkerhetslösenordet var "Louvren". 392 00:31:30,680 --> 00:31:36,120 -Fast med en nolla i stället för O. -Inte ens ett utropstecken på slutet. 393 00:31:36,200 --> 00:31:39,280 Bara "Louvren". Uppfattat! 394 00:31:39,360 --> 00:31:43,120 "Now You See Me: Now You Don't" har premiär nästa fredag. 395 00:31:45,400 --> 00:31:49,840 Nu en psykologisk thriller med Jack Whitehall i serien "Malice". 396 00:31:49,920 --> 00:31:56,360 Den kan ses den 14 november på Prime Video, och här är trailern. 397 00:31:58,120 --> 00:32:02,160 Hej, du är väl Jamie? Adam. Trevligt att träffas. 398 00:32:03,120 --> 00:32:05,040 Barnvakten är här. 399 00:32:06,600 --> 00:32:10,080 -Är du där för barnen? -Ja, jag snyltar. 400 00:32:10,160 --> 00:32:13,480 -Jag får se hur rika lever. -Välkommen till vår semester. 401 00:32:13,560 --> 00:32:15,440 Det är vår låt. 402 00:32:20,920 --> 00:32:22,760 Ursäkta. 403 00:32:22,840 --> 00:32:25,160 Jag förstår vad du menar. 404 00:32:25,760 --> 00:32:30,480 Han lagar mat. Han leker med barnen. 405 00:32:32,080 --> 00:32:34,960 Men det är nåt... Jag vet inte. 406 00:32:36,000 --> 00:32:39,520 Berätta. Vad är det värsta du har gjort? 407 00:32:42,720 --> 00:32:46,760 Jag sa bakom scenen att det är så imponerande. 408 00:32:46,840 --> 00:32:51,360 Det är en annorlunda roll för dig. Vem spelar du och vad händer? 409 00:32:51,440 --> 00:32:56,480 Jag spelar Adam, en charmig privatlärare- 410 00:32:56,560 --> 00:33:02,120 -som bjuds in till en rik familj för att ta hand om deras barn. 411 00:33:02,200 --> 00:33:07,080 Men han har en baktanke och han är fast besluten att hämnas- 412 00:33:07,160 --> 00:33:11,560 -på David Duchovnys karaktär, som är familjens patriark. 413 00:33:11,640 --> 00:33:16,560 -Det finns riktigt mörka scener. -Det är lite som "The White Lotus". 414 00:33:16,640 --> 00:33:20,400 Som Rosamund sa bakom scenen: Rikedomsporr. 415 00:33:21,560 --> 00:33:27,800 Det är definitivt glamoröst, med pittoreska, grekiska öar. 416 00:33:27,880 --> 00:33:33,520 "Talented Mr. Ripley"-vibbar i en bedragarthriller. 417 00:33:33,600 --> 00:33:39,280 Det är en helt ny roll för mig för jag spelar en riktig skurk. 418 00:33:39,360 --> 00:33:42,200 Det var jättekul. 419 00:33:42,280 --> 00:33:45,160 Det är mycket sex i "Malice". 420 00:33:46,080 --> 00:33:51,240 Min karaktär är sexuellt äventyrlig. 421 00:33:51,320 --> 00:33:56,560 Ja. Andra avsnittet, allihop! 422 00:33:56,640 --> 00:34:03,560 I det andra avsnittet går han till en sexklubb och deltar i en orgie. 423 00:34:03,640 --> 00:34:09,640 -Av den homosexuella sorten. -Jag tror att alla är välkomna. 424 00:34:09,719 --> 00:34:13,680 Jag fick en fras i huvudet som inte passar i ett tv-program. 425 00:34:13,760 --> 00:34:17,560 -Vi kan klippa bort det. -Alla hål duger. 426 00:34:17,640 --> 00:34:21,560 Snälla, klipp bort det. Hur som helst... 427 00:34:21,640 --> 00:34:24,719 Herregud... Mamma och pappa ser det här. 428 00:34:24,800 --> 00:34:27,840 Han går till en orgie. Jag såg det i manuset- 429 00:34:27,920 --> 00:34:32,000 -och tänkte mig nåt erotiskt som i "Eyes Wide Shut". 430 00:34:32,080 --> 00:34:36,000 Långt ifrån erotiskt. Vi filmade klockan åtta på morgonen- 431 00:34:36,080 --> 00:34:40,200 -en tisdag på en strippklubb i Watford som heter Beavers. 432 00:34:40,280 --> 00:34:43,719 Jag var där med många andra. 433 00:34:43,800 --> 00:34:48,280 Det var särskilt en man som jag skulle vara intim med. 434 00:34:48,360 --> 00:34:50,960 Han var ingen Bondbrud. 435 00:34:51,040 --> 00:34:55,960 Han var en medelålders man från Hemel Hempstead och hette Jeff. 436 00:34:56,040 --> 00:34:59,480 Han stod där med en kudde runt magen. 437 00:34:59,560 --> 00:35:03,320 Intimiteten med honom var ganska pinsam- 438 00:35:03,400 --> 00:35:09,719 -men det pinsammaste var kallpratet under pauserna i inspelningen. 439 00:35:09,800 --> 00:35:14,880 Under en paus i den här scenen vände han sig om och sa: 440 00:35:14,960 --> 00:35:17,800 "Jack, kan jag få ta en selfie?" 441 00:35:19,520 --> 00:35:22,719 Jag sa: "Vi kanske kan vänta tills efter orgien." 442 00:35:23,400 --> 00:35:26,400 Det bryter mot orgieetiketten. 443 00:35:26,480 --> 00:35:30,360 Han sa: "Min son är ett stort fan." 444 00:35:30,440 --> 00:35:33,080 Inte när han får se det här. 445 00:35:34,560 --> 00:35:39,120 "Malice" kan ses från nästa fredag. Jack Whitehall, allihop! 446 00:35:39,600 --> 00:35:41,200 Herregud. 447 00:35:41,280 --> 00:35:45,040 Det är dags att träffa kvällens musikgäst. 448 00:35:45,120 --> 00:35:48,560 Han har vunnit fyra Grammys och sju Brit Awards- 449 00:35:48,640 --> 00:35:51,960 -och är ett av de största namnen inom popmusiken. 450 00:35:52,040 --> 00:35:55,160 Mr Ed Sheeran! 451 00:36:08,520 --> 00:36:11,360 Så där, ja. Ed Sheeran! 452 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 -Allt väl? -Bara bra. 453 00:36:16,120 --> 00:36:21,400 -Känner du Glen? -Nej, men jag vet vem han är. 454 00:36:21,480 --> 00:36:25,040 Inte så väl som jag och Jack, men med tiden. 455 00:36:25,120 --> 00:36:28,120 -Var du också med på orgien? -Det var jag. 456 00:36:28,200 --> 00:36:31,400 -De har fullt upp. -Jag känner mig utanför. 457 00:36:31,480 --> 00:36:33,719 Det kommer en andra säsong. 458 00:36:33,800 --> 00:36:39,280 -Michelle är ett stort fan. -Vi har träffats. 459 00:36:39,360 --> 00:36:44,600 -På Met-galan. Du var så rar. -Det var första gången för mig. 460 00:36:44,680 --> 00:36:50,239 Man går in ensam och får se alla man nånsin har sett. 461 00:36:50,320 --> 00:36:53,000 Var det din första Met-gala? 462 00:36:53,080 --> 00:36:56,880 Ja, och nu känns det som att det är gjort. 463 00:36:56,960 --> 00:37:01,560 Jag var nyfiken och det var kul. Man kan gå fram till vem som helst. 464 00:37:01,640 --> 00:37:05,800 -Ingen hade nåt följe. -Det låter som min orgie. 465 00:37:06,640 --> 00:37:14,040 -Han hade en fin kostym på sig. -Inte bara en kudde över kodden. 466 00:37:17,640 --> 00:37:19,680 Var den till för det? 467 00:37:21,920 --> 00:37:26,000 -Har du varit på Beavers sen dess? -Har du varit där? 468 00:37:26,080 --> 00:37:30,560 Det är fantastiskt att det finns en strippklubb som heter Beavers. 469 00:37:32,160 --> 00:37:33,920 Underbart. 470 00:37:34,000 --> 00:37:37,520 -Du ska uppträda för oss i kväll. -Jag hoppas det. 471 00:37:37,600 --> 00:37:40,840 Hoppas det? Alla här hoppas det. 472 00:37:40,920 --> 00:37:44,520 Vi har strålkastare där borta. Bäst att nåt händer. 473 00:37:44,600 --> 00:37:48,280 -Vad ska du sjunga? -En låt som heter "Camera". 474 00:37:48,360 --> 00:37:54,480 -Den är från albumet "Play". -Du har den nya versionen. 475 00:37:54,560 --> 00:37:59,560 Den släpps den 28 november. Det är nästan som en soffbordsbok. 476 00:37:59,640 --> 00:38:03,600 Det fanns några variationer av den här skivan. 477 00:38:03,680 --> 00:38:08,200 Jag utforskade mycket musikaliskt på olika sätt. 478 00:38:08,280 --> 00:38:15,000 Jag åkte till Indien och gjorde klart skivan där med indiska musiker- 479 00:38:15,080 --> 00:38:18,280 -producenter och översättare. 480 00:38:18,360 --> 00:38:24,400 Men i två månader gjorde jag många låtar med producenten Dave. 481 00:38:24,480 --> 00:38:27,040 De utgjorde sin egen värld- 482 00:38:27,120 --> 00:38:32,239 -så alla versioner av skivan blev den här förlängda utgåvan. 483 00:38:32,320 --> 00:38:39,120 Den heter "Play" och många av dina skivtitlar är matematiska symboler. 484 00:38:39,200 --> 00:38:42,480 Är "Play" en ny era? 485 00:38:42,560 --> 00:38:48,120 Jag ser det som en stereo, med spela, pausa, spola och stop. 486 00:38:48,200 --> 00:38:53,480 Jag vill inte göra alla deppiga, men du har planer för ett postumt album. 487 00:38:53,560 --> 00:38:56,960 Jag tycker att det är förnuftigt. 488 00:38:57,040 --> 00:39:00,640 Vänner har dött utan testamenten, och det är kaotiskt. 489 00:39:00,719 --> 00:39:04,920 Jag säger bara att jag har en plan för när jag dör. 490 00:39:05,000 --> 00:39:09,880 Jag vet låtarna på min begravning och det känns bara förnuftigt. 491 00:39:09,960 --> 00:39:13,400 Du är väldigt organiserad. 492 00:39:13,480 --> 00:39:18,440 Det finns många postuma album från artister som vi älskar- 493 00:39:18,520 --> 00:39:23,760 -som de kanske inte ville ge ut i den ordningen. 494 00:39:23,840 --> 00:39:29,200 Så när jag går bort, så släpps nåt som jag vill ska släppas. 495 00:39:29,280 --> 00:39:33,239 -Har det albumet en titel? -"Eject". 496 00:39:33,320 --> 00:39:37,840 -Vad sa han? -"Eject". Det är fantastiskt. 497 00:39:40,880 --> 00:39:44,320 -Hur ser den turnén ut? -Eject-turnén? 498 00:39:44,400 --> 00:39:47,560 Jag kanske läggs i formaldehyd. 499 00:39:48,320 --> 00:39:52,960 Vi måste nämna dokumentärfilmen "One Shot" på Netflix. 500 00:39:53,040 --> 00:39:55,560 Regisserad av Philip Barantini. 501 00:39:55,640 --> 00:40:01,040 Han gjorde "Boiling Point" och "Adolescence". 502 00:40:01,120 --> 00:40:03,280 Vad är "One Shot" för dig? 503 00:40:03,360 --> 00:40:08,239 Jag tycker att det är det bästa jag har gjort. 504 00:40:08,320 --> 00:40:13,600 När vi gjorde den tittade jag på Phil och tänkte: "Du är galen." 505 00:40:13,680 --> 00:40:16,360 Som hans hjärna funkar. 506 00:40:16,440 --> 00:40:20,040 Det var en enda kamera inne i lokalen som jag lämnar. 507 00:40:20,120 --> 00:40:25,560 Allt är live. Inga statister. Bara folk vi träffade på gatan. 508 00:40:25,640 --> 00:40:31,080 Tre tagningar, och den tredje dagen var kaotiskt när folk hittade oss. 509 00:40:31,160 --> 00:40:35,560 Från scenen till en taxi som körde oss till High Line. 510 00:40:35,640 --> 00:40:41,120 Sen gick vi igenom parken och spelade låtar på vägen. 511 00:40:41,200 --> 00:40:46,120 Sen på en buss i trafikstockning, vilket vi inte gillade. 512 00:40:46,200 --> 00:40:51,200 Sen klev jag av och åkte till toppen av hotellet- 513 00:40:51,280 --> 00:40:54,680 -där kameran sätts på en drönare när jag uppträder. 514 00:40:54,760 --> 00:41:00,760 Sen går jag till en irländsk bar och tar en bil till tunnelbanan. 515 00:41:00,840 --> 00:41:05,160 Sen åker jag tunnelbana, spelar en låt på väg till konserten- 516 00:41:05,239 --> 00:41:09,600 -där jag har min spelning. Det är verkligen galet. 517 00:41:09,680 --> 00:41:13,239 Vi har ett klipp då du är nära slutet. 518 00:41:13,320 --> 00:41:19,600 Du köper en hatt i en butik och går till konserten där du ska spela. 519 00:41:19,680 --> 00:41:22,239 Han förväntade sig inte att se dig. 520 00:41:22,320 --> 00:41:26,800 Det här är andra gången. Han visste det den här gången. 521 00:41:26,880 --> 00:41:30,000 Vi gjorde en repetition då allt gick fel. 522 00:41:30,080 --> 00:41:33,120 Och du sjunger hela tiden. 523 00:41:33,200 --> 00:41:37,440 -De var på tunnelbanan. -Så de följde efter dig? 524 00:41:37,520 --> 00:41:41,840 Vi ser hur du närmar dig teatern nu. 525 00:41:41,920 --> 00:41:45,200 Nån säger åt mig att skynda på. 526 00:41:45,760 --> 00:41:49,800 -De väntar på dig. -Skynda dig. 527 00:41:49,880 --> 00:41:55,440 Kommer jag i tid? Är det lugnt? Tack, kompis. 528 00:41:55,520 --> 00:41:57,920 Teatern du lämnade en timme tidigare. 529 00:41:58,000 --> 00:42:02,040 Som de fyllde med 2 000 fans på en timme. 530 00:42:02,120 --> 00:42:05,480 Hur mår du? Toppen. 531 00:42:06,960 --> 00:42:08,520 Bra. 532 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Jag älskar det här. Titta nu. 533 00:42:15,840 --> 00:42:17,680 Det är galet. 534 00:42:28,440 --> 00:42:31,880 -Det är så bra. -Jag älskar det. 535 00:42:34,920 --> 00:42:38,680 Det bästa jag har varit med om. 536 00:42:38,760 --> 00:42:43,200 Att se dig gå in på teatern gör att vi vill höra dig sjunga. 537 00:42:43,280 --> 00:42:45,400 Så du kan gå till scenen. 538 00:42:49,640 --> 00:42:52,360 Där går mr Ed Sheeran! 539 00:42:52,440 --> 00:42:55,160 Han närmar sig scenen och är framme. 540 00:42:55,239 --> 00:42:59,000 Med låten "Camera", det är Ed Sheeran! 541 00:46:27,040 --> 00:46:33,400 Ed Sheeran och Flames Collective Youth Choir! Kom tillbaka, Ed! 542 00:46:34,480 --> 00:46:41,360 Underbart gjort. Tack så mycket. Visst var de bra? 543 00:46:41,440 --> 00:46:46,440 -Jag känner mig för enkelt klädd. -Sätt dig. 544 00:46:46,520 --> 00:46:49,560 -Kören är så underbar. -Ja, så bra. 545 00:46:50,040 --> 00:46:54,239 Tack så mycket. 546 00:46:55,080 --> 00:47:01,719 På tal om unga artister. Ed Sheeran, det här låter osannolikt. 547 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Du hade en hektisk vecka i parlamentet. Berätta vad som hände. 548 00:47:06,000 --> 00:47:10,239 Jag skrev ett brev till Keir Starmer, för jag känner- 549 00:47:10,320 --> 00:47:16,360 -att konsten i skolorna har underfinansierats och dragits in- 550 00:47:16,440 --> 00:47:19,719 -ända sen jag var liten. 551 00:47:19,800 --> 00:47:24,080 Jag gick på en kommunal skola i Suffolk- 552 00:47:24,160 --> 00:47:27,800 -och min musiklärare var fantastisk. 553 00:47:27,880 --> 00:47:31,880 Han är en av anledningarna till att jag är där jag är. 554 00:47:31,960 --> 00:47:35,000 Vi håller på att förlora det. 555 00:47:35,080 --> 00:47:38,200 Som land har vi mycket att erbjuda. 556 00:47:38,280 --> 00:47:43,600 Men det vi är mest stolta över i världen, är vår konst. 557 00:47:43,680 --> 00:47:48,040 Det är våra konstnärer, filmskapare, skådespelare- 558 00:47:48,120 --> 00:47:53,239 -våra musiker, våra poeter och komiker. 559 00:47:53,320 --> 00:47:58,360 Allvarligt talat, vi är det. Och det är grejen... 560 00:47:58,440 --> 00:48:01,680 Jag nämnde inte ens tv! 561 00:48:01,760 --> 00:48:04,800 Inte bara det. 562 00:48:04,880 --> 00:48:10,360 Musiken drar in 7,6 miljarder i Storbritanniens ekonomi. 563 00:48:10,440 --> 00:48:13,239 Man kan inte slopa finansieringen- 564 00:48:13,320 --> 00:48:17,840 -och sen undra var nästa generation konstnärer kommer ifrån. 565 00:48:17,920 --> 00:48:21,200 Så jag skrev ett brev till Keir och sa. 566 00:48:21,280 --> 00:48:27,000 Det finns nåt som heter Ebacc som gör musik till fritidsämnen. 567 00:48:27,080 --> 00:48:30,480 Betyget räknas inte när man läser vidare. 568 00:48:30,560 --> 00:48:36,000 Ta bort det och finansiera musikskolor för underprivilegierade. 569 00:48:36,080 --> 00:48:42,719 Ändra läroplanen från klassiskt fokus till att inkludera pop eller rock- 570 00:48:42,800 --> 00:48:47,200 -som får barnen att vilja lära sig en Taylor Swift-låt. 571 00:48:47,280 --> 00:48:51,520 Inte: Jag måste lära mig Bach. Det var inte så jag lärde mig musik. 572 00:48:51,600 --> 00:48:57,160 Jag vill ändra på läroplanen och att instrument köps in till skolorna. 573 00:48:57,239 --> 00:49:00,360 Jag skickade brevet för åtta månader sen. 574 00:49:00,440 --> 00:49:05,320 Jag förväntade mig att han skulle ha nog mycket skit att reda ut. 575 00:49:06,520 --> 00:49:10,680 Men han svarade för två månader sen, där det stod: 576 00:49:10,760 --> 00:49:14,120 "Tack för brevet. Jag ska tänka på saken." 577 00:49:14,200 --> 00:49:18,560 För tre dagar sen sa de att de ska ta upp det i parlamentet. 578 00:49:19,160 --> 00:49:22,480 Och han godkände det. 579 00:49:25,800 --> 00:49:28,719 -Det är fantastiskt. -Ja, det är nog... 580 00:49:28,800 --> 00:49:34,400 Det är första steget för många saker. 581 00:49:34,480 --> 00:49:37,280 Keir Starmer lyssnade på det första steget. 582 00:49:37,360 --> 00:49:40,800 Jag fick in foten och kan fortsätta tjata på honom. 583 00:49:40,880 --> 00:49:45,160 Tack för att du bryr dig. Barn i hela landet vill säkert tacka dig. 584 00:49:45,239 --> 00:49:51,520 Alltid kul att ha dig här. Tack för framträdandet. Ed Sheeran! 585 00:49:52,040 --> 00:49:56,520 Det var allt. Ingen röd stol, så tacka resten av mina gäster. 586 00:49:56,600 --> 00:49:59,400 Jack Whitehall! 587 00:49:59,480 --> 00:50:02,160 Rosamund Pike! 588 00:50:02,239 --> 00:50:04,880 Michelle Yeoh! 589 00:50:04,960 --> 00:50:08,480 Och Glen Powell! 590 00:50:08,560 --> 00:50:11,000 Nästa vecka är det inget program. 591 00:50:11,080 --> 00:50:14,320 Men nästa gång får vi höra Sombr- 592 00:50:14,400 --> 00:50:18,320 -träffa Da'Vine Joy Randolph, komedigeniet Ben Stiller- 593 00:50:18,400 --> 00:50:23,360 -och stjärnorna i "Toner av kärlek", Kate Hudson och Hugh Jackman. 594 00:50:24,080 --> 00:50:28,080 Översättning: Magnus Öberg Iyuno